Sony Ericsson DCR-DVD510E Instruction Manual [es]

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
3-285-370-41(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
DCR-DVD510E/DVD910E
ES/PT
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
© 2008 Sony Corporation
Lea esta información antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imágen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregar el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se indica como quitar la batería del producto de forma segura. Depositar la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las mismas.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de guías de funcionamiento.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador (se incluye en el CD-ROM suministrado) (pág. 99)
Tipos de disco que pueden utilizarse en la videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes discos. – DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Utilice discos que tengan las marcas siguientes. Consulte la página 11 para obtener más información.
Para garantizar la confiabilidad y duración de la grabación/reproducción, se recomienda utilizar discos Sony o discos con una marca CAMERA) para la videocámara.
* Según el lugar donde se realice la compra, el
disco tendrá la marca .
b Nota
• Si utiliza un tipo de disco distinto a los indicados, es posible que la grabación/ reproducción no sea satisfactoria y que no pueda extraer el disco de la videocámara.
*(for VIDEO
ES
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse en la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
Continuación ,
ES
3
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
con la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO­HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria que se pueden utilizar son los anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 126).
• Para evitar que el soporte de grabación se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 24) o el indicador de acceso/ ACCESS (pág. 29, 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar correctamente la clavija del conector. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
ES
4
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. Use un disco
DVD+RW para la grabación de prueba.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la
DVD-RW/
videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función de los países o regiones. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Si graba y borra imágenes repetidamente durante mucho tiempo, se produce una fragmentación de datos en un “Memory Stick PRO Duo”. No es posible guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en otro tipo soporte (pág. 55, 61) y, a continuación, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 73).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 25).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que permite obtener imágenes de gran calidad y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Continuación ,
ES
5
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizados en este manual han sido tomados con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de los que se visualizan realmente.
• En este manual, se entiende por “discos” los discos DVD de 8 cm.
• En este manual, se entiende por soportes un disco y un “Memory Stick PRO Duo”.
• A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en DCR-DVD910E.
• El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones disponibles dependen de los soportes que se utilicen. Se usan las siguientes marcas para indicar el tipo de soporte que puede utilizarse en una determinada operación.
Disco
“Memory Stick PRO Duo”
ES
6
Índice
Lea esta información antes de utilizar
la videocámara .............................2
Índice ..............................................7
Ejemplos de motivos y soluciones
.....................................................10
Uso de la videocámara
Soportes para la videocámara ......11
Uso de la videocámara .................14
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ...........................................16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados .......19
Paso 2: Carga de la batería ..........20
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ......24
Cambio del ajuste de idioma ...... 25
Paso 4: Ajustes previos a la
grabación ....................................26
Paso 5: Selección del soporte para
películas ......................................28
Paso 6: Inserción de un disco o un
“Memory Stick PRO Duo” ...........29
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) .................................33
Grabación .....................................37
Utilización del zoom .................... 39
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) ...... 39
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON) ............................. 40
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ................. 40
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) ................................ 40
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 41
Grabación en modo de espejo
................................................... 41
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
................................................... 41
Reproducción ................................43
Búsqueda de escenas con precisión
(Índice de rollos de película)
................................................... 45
Búsqueda de las escenas mediante
un rostro (Índice de caras) ....... 45
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) .................... 46
Uso del zoom de reproducción
................................................... 47
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) ............................. 47
Reproducción de imágenes en un
televisor .......................................48
Edición
Categoría (OTROS) ................50
Borrado de imágenes ...................51
Captura de una imagen fija de una
película (DCR-DVD910E) ...........54
Copia de películas al soporte en la
videocámara (DCR-DVD910E)
.....................................................55
División de películas .....................57
Creación de una playlist ...............58
Copia de películas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD ...........61
Impresión de imágenes fijas
(impresora compatible con
PictBridge) ..................................64
Continuación ,
ES
7
Índice (Continuación)
Uso de soportes
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE) ................................. 66
Permitir la reproducción del disco en
otros dispositivos (Finalización)
.................................................... 67
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................. 71
Comprobación de la información del
soporte ....................................... 72
Formateo de los soportes ............ 72
Grabación de películas adicionales
tras finalizar el disco ...................74
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO) .......................... 76
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes ..................... 76
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME
MENU .........................................78
Uso del HOME MENU ................. 78
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) .......... 78
AJUSTES PEL.CÁM ....................80
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 84
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 85
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................... 87
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ....................... 88
(Elementos para la conexión con otros
ES
8
dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. .......................89
(Elementos para ajustar el reloj y el
idioma)
AJUST.GENERALES ...................89
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .....................91
Uso del OPTION MENU .............. 91
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 92
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 92
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU .....................93
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador
Windows ..................................... 99
Solución de problemas
Solución de problemas ............... 103
Mensajes e indicadores de
advertencia ............................... 114
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................119
Estructura de archivos/carpetas en
un “Memory Stick PRO Duo”
...................................................121
Mantenimiento y precauciones
...................................................122
Acerca del disco ....................... 122
Acerca del “Memory Stick” ....... 123
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 124
Manejo de la videocámara ........126
Especificaciones .........................130
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
...................................................133
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ........138
Glosario ......................................141
Índice ..........................................142
ES
9
Ejemplos de motivos y soluciones
Grabación
Para comprobar su swing de golf
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF............................ 41 B BACK LIGHT....................................41
B PLAYA.............................................95
B NIEVE..............................................95
Captura de imágenes fijas durante la grabación de
Un niño en un escenario iluminado por una luz
películas
B Dual Rec................................... 40 B LUZ PUNTUAL ................................95
Primer plano de flores
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B RETRATO ....................................... 95
B ENFOQUE ....................................... 93
B TELE MACRO .................................93
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................95
B ENFOQUE........................................93
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 93
B ENFOQ.PUNT.................................. 93
B NightShot........................................40
B COLOR SLOW SHTR.......................97
10
ES
Uso de la videocámara
Soportes para la videocámara
Varios soportes de grabación de imágenes
Para grabar, reproducir o editar películas, puede seleccionar como soporte un disco o un “Memory Stick PRO Duo”. Puede seleccionar un disco o un “Memory Stick PRO Duo” en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 28).
En DCR-DVD910E
Con la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco las películas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” sin necesidad de conectar otro dispositivo (pág. 55).
z Sugerencias
• En la videocámara puede utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm.
• Consulte en la página 3 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámara.
• Las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR como .
Un formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD, especialmente tras finalizarlo.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la película más reciente.
Un formato de grabación que permite editar con la videocámara (borrar y reordenar las imágenes). Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el modo VR. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para ver si es compatible con el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 141)
Uso de la videocámara
Continuación ,
ES
11
Soportes para la videocámara (Continuación)
Características de los discos
Los números entre paréntesis ( ) indican las páginas de
referencia.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Grabación en un mismo disco de películas 16:9 (panorámico) y 4:3
Eliminación de la película más reciente (52) zzz –– Eliminación o edición de la película en la
videocámara Uso de un disco varias veces tras formatearlo,
incluso si se llena* Finalización necesaria para reproducirlo en otros
dispositivos Grabaciones más largas en una cara de un disco ––––z
* Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original
(pág. 72). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29).
** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
(51)
(67)
(29)
(72)
zz zz
z –– –
zzz ––
zz
*1
** zz
Tiempo de grabación de las películas
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en una cara de un disco. El tiempo de grabación en los soportes compatibles varía en función del tipo de soporte y del ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 80).
Tipo de soporte
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
9M (HQ) (calidad alta)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de larga duración)
ES
12
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
z Sugerencias
• 9M y 6M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Para consultar el tiempo de grabación, utilice [INFO SOPORTE] (pág. 72).
• Si utiliza un disco de doble cara, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 122).
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se graban a una mayor velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
Uso de la videocámara
ES
13
Uso de la videocámara
1Selección del soporte (pág. 28)
Permite seleccionar el soporte de las películas. Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar el disco?
No
Para grabaciones largas
*Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Para seleccionar el disco, utilice [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 76).
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición/Almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del soporte seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de soporte en la videocámara (pág. 55) x Copia de imágenes a otros dispositivos (pág. 61) x Edición en un ordenador (pág. 99)
Con el software de la aplicación “Picture Motion Browser” suministrado, puede importar imágenes a un ordenador y guardarlas en un disco.
ES
14
4Visualización en otros dispositivos
x Visualización de imágenes en un televisor (pág. 48)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor conectado a ésta.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 71)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es necesario finalizar el disco.
bNotas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo que se tarde en finalizar el disco.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Al igual que los discos DVD comerciales, este disco se puede reproducir en la mayoría de dispositivos de DVD tras finalizarlo.
El disco puede reproducirse en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin necesidad de finalizarse. Sin embargo, en algunos casos es necesario finalizarlo. Para obtener más información, consulte la página 67.
No es posible añadir grabaciones aunque haya espacio libre.
Es posible anular la finalización para añadir películas (pág. 74).
Es posible añadir películas sin necesidad de anular la finalización.
Uso de la videocámara
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatib ilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
ES
15
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 17)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* FOTO* GR.LEN.UNIF. 41
1
1
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX*
INDEX* INDEX*
PLAYLIST 58
1
1
1
Categoría (OTROS)
Elementos Página
2
BORRAR* TOMA FOTOGRÁF.* COPIA PELÍCULA* EDIT 57 EDICIÓN PLAYLIST 58 IMPRIMIR 64
ES
3
3
16
Elementos Página CONEXIÓN USB 99
38 38
43 45 45
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elementos Página AJ.SOPORTE PEL.* FINALIZAR* INFO SOPORTE 72 FORMAT.SOPORTE* ANULAR FINAL 74 GUÍA SELEC.DISCO 76 REP.ARCH.BD.IM. 76
Categoría (AJUSTES)*
1
1
1
28 67
72
1
Para personalizar la videocámara (pág. 78).
1
También puede ajustar estos elementos durante
*
51 54 55
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la 78.
2
El elemento está disponible durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), al seleccionar [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 28).
3
DCR-DVD910E
*
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Uso de la videocámara
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) A
(HOME) B
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: Categoría (OTROS)
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
Continuación ,
ES
17
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (Continuación)
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 91 para obtener más información.
18
(OPTION)
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 20)
Cable de alimentación (1) (pág. 20)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 48, 61)
Cable USB (1) (pág. 64)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 136)
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 20)
Procedimientos iniciales
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 99)
– Picture Motion Browser (Software) – Guía de PMB
Manual de instrucciones (Este manual) (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
19
Paso 2: Carga de la batería
I
POWER
nterruptor
Batería
Tapa de la toma
Clavija de CC
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 124) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
Adaptador de CA
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
2 Alinee los terminales de la batería
y de la videocámara (1) y, a continuación, instale la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic (2).
Toma DC IN
Indicador CHG (carga)
A la toma de pared
Cable de alimentación
3 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma y conecte la clavija de CC del adaptador de CA.
Ponga la marca v de la clavija de CC de modo que coincida con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.
20
ES
b Notas
• Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de CC.
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER a la
posición OFF (CHG).
2 Mantenga pulsado el botón de
liberación BATT (batería) y extraiga la batería en el sentido de la flecha.
Botón de liberación BATT (batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de CA, compruebe que se ha apagado el indicador
(Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 24)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• Cuando guarde la batería, descárguela completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (pág. 124).
Para utilizar la alimentación de la toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Para comprobar la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información de la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH50 135 NP-FH60
(suministrada) NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de
carga
135
Procedimientos iniciales
Continuación ,
ES
21
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Grabación en un disco
Tiempo de
Batería
grabación continua
NP-FH50 85 45
NP-FH60 (suministrada)
NP-FH70 185 95
NP-FH100 415 215
Grabación en un “Memory Stick PRO Duo”
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FH50 90 45
NP-FH60 (suministrada)
NP-FH70 200 105
NP-FH100 455 235
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 28 para obtener información
sobre la selección del soporte.
• Todos los tiempos se han medido con el modo
de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.
Tiempo de grabación normal*
90 45 115 60 120 60
195 100
440 230
Tiempo de grabación normal*
100 50 125 65 135 70
220 115
500 260
Indicación inferior: grabación con el visor, con el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Reproducción de un disco
Batería
Panel de cristal líquido abierto*
NP-FH50 110 125 NP-FH60
(suministrada) NP-FH70 235 270 NP-FH100 535 600
Reproducción de un “Memory Stick PRO Duo”
Panel de
Batería
cristal líquido abierto*
NP-FH50 130 140 NP-FH60
(suministrada) NP-FH70 280 300 NP-FH100 625 680
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
b Notas
• Consulte la página 28 para obtener información sobre la selección del soporte.
Panel de cristal líquido cerrado
145 165
Panel de cristal líquido cerrado
170 190
22
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 24)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• El indicador durante la carga o Battery Info (pág. 21) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
• No se suministrará alimentación de la batería si el adaptador de CA está conectado a la toma DC IN de la videocámara, incluso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
• Si coloca una luz de vídeo opcional, se recomienda utilizar una batería NP-FH70/NP­FH100.
• No se recomienda utilizar con la videocámara una batería NP-FH30, pues sólo permite grabar y reproducir en breves períodos de tiempo.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda un rango de temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara.
/CHG (carga) parpadeará
para Battery Info).
(corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
Acerca del adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de CC del adaptador de CA ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca
ES
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Interruptor
POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para grabar
imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
ES
24
5 Ajuste [A] (año) mediante / .
6 Seleccione [M] mediante / y,
a continuación, ajuste el mes mediante /.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 129).
• Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 90).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 85).
• Consulte la página 120 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], pág. 127).
, la batería recargable
Procedimientos iniciales
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t[AJ.REL./ IDIOM.] t[ AJUSTE IDIOMA] y, a continuación, seleccione el idioma que desee.
ES
25
Paso 4: Ajustes previos a la grabación
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
la videocámara
DISP/BATT INFO
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 87) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar), pulse DISP BATT/INFO.
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor si desea ahorrar energía de la batería o si la imagen no se ve muy bien en la pantalla de cristal líquido. Extraiga el visor y mire por él. Ajústelo a su propia vista.
Visor
Palanca de ajuste de la lente del visor
Muévala hasta que la imagen aparezca clara.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR] (pág. 88).
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados en el marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
ES
26
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y apriete la correa de sujeción tal como se indica en la ilustración y sujete la videocámara correctamente.
Procedimientos iniciales
ES
27
Paso 5: Selección del soporte para películas
Puede ajustar el soportes que se usará para las películas. Puede seleccionar un disco o un “Memory Stick PRO Duo”.
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el soporte seleccionado. Si graba, reproduce o edita imágenes en otro soporte, deberá seleccionar nuevamente el soporte.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de películas.
2 Toque el soporte que desee.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de películas habrá cambiado.
Para confirmar el soporte seleccionado
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador (Película).
2 Confirme el icono de soporte que
aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte
Disco (El icono es distinto en función del tipo de disco (pág. 12).)
“Memory Stick PRO Duo”
28
ES
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
Inserción de un disco
Si ha seleccionado [DISCO] en el “Paso 5”, se necesita un nuevo disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm (pág. 12).
b Notas
• Antes de insertar el disco, limpie los restos de polvo o huellas dactilares con un paño suave (pág. 123).
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en el sentido de la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla. La tapa del disco se desbloquea automáticamente.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la tapa del
Lente lectora
Cuando la tapa del disco se haya desbloqueado, ábrala del todo.
disco
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que haga clic.
Procedimientos iniciales
Si utiliza un disco de una sola cara, coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia fuera.
4 Cierre la tapa del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla.
Es posible que la videocámara tarde unos segundos en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla donde se le preguntará si desea utilizar [GUÍA SELEC.DISCO]. El uso de [GUÍA SELEC.DISCO] le permite formatear el disco siguiendo las instrucciones en pantalla. Si no desea utilizar esta guía, continúe en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede iniciar la grabación inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla. No es necesario seguir con el procedimiento después del paso 5.
Continuación ,
ES
29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
b Notas
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cuando haya finalizado el formateo, podrá empezar a grabar en el disco.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación se ajusta en el modo VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la tapa
del disco.
2 Presione en el círculo central del
compartimiento del disco para liberar el disco y extráigalo sujetándolo por el borde.
• Al abrir o cerrar la tapa del disco, tenga cuidado de no obstaculizar el funcionamiento con la mano o con otros objetos. Coloque la correa de sujeción en la parte inferior de la videocámara antes de abrir o cerrar la tapa del disco.
• Si la correa de sujeción queda atrapada al cerrar la tapa del disco, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No toque el disco por la cara de grabación ni la lente lectora (pág. 128). Si utiliza un disco de doble cara, procure no manchar la superficie de huellas dactilares.
• Si cierra la tapa del disco con el disco mal colocado, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación mientras formatea un disco.
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones durante la lectura o escritura en el disco:
– si el indicador ACCESS está encendido – si el indicador ACCESS parpadea – si aparece [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal líquido
• En función del contenido grabado, es posible que se tarde un tiempo en extraer el disco.
• Se puede tardar aproximadamente 10 minutos en extraer el disco si tiene arañazos o manchas de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible que el disco esté dañado.
z Sugerencias
• Puede insertar o extraer el disco cuando hay una fuente de alimentación conectada a la videocámara, incluso si la videocámara está apagada. Sin embargo, no se iniciará el proceso de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW con el fin de volver a utilizarlo para grabar nuevas imágenes, consulte “Formateo de los soportes” (pág. 72).
• Para comprobar que utiliza el disco adecuado, consulte [GUÍA SELEC.DISCO] en HOME MENU (pág. 76).
30
Loading...
+ 253 hidden pages