Sony Ericsson DCR-DVD150E Instruction Manual [es]

4-125-250-21(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E
ES/PT
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais.
Printed in China
© 2009 Sony Corporation
Lea esta información antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imágen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
ES
2
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregar el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se indica como quitar la batería del producto de forma segura. Depositar la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las mismas.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
Continuación ,
ES
3
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de guías de funcionamiento.
–“Manual de instrucciones” (este manual) –“Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador (se incluye en el CD-ROM suministrado) (pág. 99)
Tipos de disco que pueden utilizarse en la videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes discos. –DVD-RW de 8 cm –DVD+RW de 8 cm –DVD-R de 8 cm –DVD+R DL de 8 cm
Utilice discos que tengan las marcas siguientes. Consulte la página 12 para obtener más información.
Para garantizar la fiabilidad y la duración de la grabación o la reproducción, se recomienda utilizar discos Sony.
ES
4
b Nota
• El uso de un disco no acreditado podría causar en ciertos casos que la grabación o la reproducción no fueran satisfactorias.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse en la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
con la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO­HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria que se pueden utilizar son los anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo”.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 122).
• Para evitar que el soporte de grabación se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores (Película)/ (Imagen fija) (pág. 23) o el indicador de acceso/ ACCESS (pág. 29, 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar correctamente la clavija del conector. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
– DCR-DVD150E/DVD650E
Use un disco DVD-RW/DVD+RW para la grabación de prueba.
– DCR-DVD450E/DVD850E
Realice la grabación de prueba en la memoria interna.
Continuación ,
ES
5
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función de los países o regiones. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Si graba y borra imágenes repetidamente durante mucho tiempo, se produce una fragmentación de datos en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo”. No es posible guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en otro tipo de soporte (pág. 53, 64) y, a continuación, formatee el soporte (pág. 73).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 24).
Eliminación/transferencia de la videocámara (DCR-DVD450E/ DVD850E)
Incluso si se ejecuta la función [FORMAT.SOPORTE] (pág. 73) o si borran todas las imágenes grabadas en la memoria interna, es posible que los datos no se borren completamente de la memoria interna. Si transfiere o vende la videocámara a otra persona, se recomienda ejecutar la función [ VACIAR] (pág. 78) para evitar la recuperación de sus datos. Además de lo anterior, cuando deseche la
ES
6
videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que permite obtener imágenes de gran calidad y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizados en este manual han sido tomados con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de los que se visualizan realmente.
• En este manual, se entiende por discos los discos DVD de 8 cm.
• En este manual, se entiende por soportes la memoria interna (DCR-DVD450E/ DVD850E), un disco y un “Memory Stick PRO Duo”.
• A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en DCR-DVD850E.
• El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones disponibles dependen de los soportes que se utilicen. Se usan las siguientes marcas para indicar el tipo de soporte que puede utilizarse en una determinada operación.
Memoria interna
Disco
“Memory Stick PRO Duo”
ES
7
Índice
Lea esta información antes de utilizar
la videocámara ............................. 2
Índice .............................................. 8
Ejemplos de motivos y
soluciones .................................. 10
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus
necesidades ...............................11
Soportes para la videocámara ..... 12
Uso de la videocámara ................ 14
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 19
Paso 2: Carga de la batería ......... 20
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 23
Cambio del ajuste de idioma ...... 24
Paso 4: Ajustes previos a la
grabación .................................... 25
Paso 5: Selección del soporte ...... 27
Paso 6: Inserción de un disco o un
“Memory Stick PRO Duo” ........... 29
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................. 33
Grabación ..................................... 37
Utilización del zoom .................... 39
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) (DCR-
DVD450E/DVD850E) ................ 39
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 40
Grabación en modo de espejo ... 40
ES
8
Reproducción ...............................41
Búsqueda de escenas con precisión
(Índice de rollos de película) .... 43
Búsqueda de las escenas mediante
un rostro (Índice de caras) ....... 43
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) ..................... 44
Uso del zoom de
reproducción ............................ 44
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) .............................. 45
Reproducción de imágenes en un
televisor ......................................46
Edición
Categoría (OTROS) ................ 48
Borrado de imágenes ...................49
Captura de una imagen fija de una
película (DCR-DVD450E/DVD650E/
DVD850E) ..................................51
Copia de imágenes a un soporte en la
videocámara (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E) .................53
Protección de imágenes ............... 57
División de películas .....................60
Creación de una playlist ...............61
Copia de películas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD ........... 64
Comprobación de la información de la
batería ........................................66
Uso de soportes
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE) .................................67
Permitir la reproducción del disco en
otros dispositivos
(Finalización) ..............................68
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................. 71
Comprobación de la información del
soporte ........................................72
Formateo de los soportes .............73
Grabación de películas adicionales
tras finalizar el disco ..................75
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO) ..........................76
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes .....................77
Evitar la recuperación de los datos de
la memoria interna (DCR-DVD450E/
DVD850E) ...................................78
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 89
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 89
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ......................90
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador
Windows .....................................95
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME
MENU .........................................79
Uso del HOME MENU ................. 79
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) ........ 80
AJUSTES PEL.CÁM .....................81
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................83
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................84
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................85
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................86
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. .......................86
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
AJUST.GENERALES ...................87
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ......................88
Uso del OPTION MENU .............. 88
Solución de problemas
Solución de problemas ...............102
Mensajes e indicadores de
advertencia ...............................111
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................115
Estructura de archivos/carpetas en la
memoria interna (DCR-DVD450E/ DVD850E) y en un “Memory Stick
PRO Duo” .................................117
Mantenimiento y precauciones ...118
Acerca del disco ....................... 118
Acerca del “Memory Stick” ....... 119
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ......................... 120
Manejo de la videocámara ....... 122
Especificaciones .........................126
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles ...................................129
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .........132
Glosario ......................................134
Índice ..........................................135
ES
9
Ejemplos de motivos y soluciones
Grabación
Primer plano de flores
B RETRATO ....................................... 92
B ENFOQUE .......................................91
B TELE MACRO .................................90
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B MED./ENF.PUNTO ..........................90
B ENFOQUE .......................................91
B ENFOQ.PUNT.................................. 90
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B Luz de fondo .................................. 40
B PLAYA............................................92
B NIEVE.............................................92
Para comprobar su swing de golf
B DEPORTES......................................92
Un niño en un escenario iluminado por una luz
B LUZ PUNTUAL ................................92
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................92
B ENFOQUE........................................91
10
ES
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus necesidades
Selección del soporte
Para grabar, reproducir o editar, puede seleccionar como soporte la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para ajustar el soporte de las películas o imágenes fijas, seleccione entre [AJ.SOPORTE PEL.] o [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD450E/DVD850E) según sus necesidades.
Copia de un tipo de soporte a otro
Con la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo” sin necesidad de conectar otro dispositivo (pág. 53).
Uso de la videocámara
b Notas
• En función del tipo de videocámara, es posible que no pueda copiar el contenido de las películas. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los tipos, consulte la página 53.
ES
11
Soportes para la videocámara
Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD450E/ DVD850E), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un “Memory Stick PRO Duo”. Consulte en la página 4 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámara.
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR como .
Un formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD, especialmente tras finalizarlo.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la película más reciente.
Un formato de grabación que permite editar con la videocámara (borrar y reordenar las imágenes). Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el modo VR. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para ver si es compatible con el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 134)
Características de los discos
Los números entre paréntesis ( ) indican las páginas de referencia.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Grabación en un mismo disco de películas 16:9 (panorámico) y 4:3
Eliminación de la película más reciente (50) zzz –– Eliminación o edición de la película en la
videocámara Uso de un disco varias veces tras formatearlo,
incluso si se llena* Finalización necesaria para reproducirlo en otros
dispositivos Grabaciones más largas en una cara de un disco ––––z
ES
(49)
(68)
(29)
(73)
zz zz
z –– –
zzz ––
zz
*1
** zz
12
* Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original
*
(pág. 73). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29).
** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
Tiempo de grabación de las películas
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) y en una cara de un disco. El tiempo de grabación en los soportes compatibles varía en función del tipo de soporte y del ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 81).
Tipo de soporte
9M (HQ) (calidad alta)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de larga duración)
* DCR-DVD450E/DVD850E
z Sugerencias
• 9M y 6M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Para DCR-DVD450E/DVD850E: es posible seleccionar el formato de grabación de audio de películas con [MODO AUDIO] (pág. 81). Para DCR-DVD150E/DVD650E: el sonido se graba en estéreo de 2 canales.
• Para consultar el tiempo de grabación, utilice [INFO SOPORTE] (pág. 72).
• Si utiliza un disco de doble cara, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 118).
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se graban a una mayor velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
230 (205) 20 (18) 35 (32)
340 (205) 30 (18) 55 (32)
5,1ch*
2ch
655 (435) 60 (44) 110 (80)
715 (460) 65 (46) 125 (90)
Uso de la videocámara
ES
13
Uso de la videocámara
1Selección del soporte (pág. 27)
Puede seleccionar distintos soportes para las películas y las imágenes fijas. Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar el disco?
No
Para grabaciones largas
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Para seleccionar el disco, utilice [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 76).
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición/Almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del soporte seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de soporte en la videocámara (pág. 53) x Copia de imágenes a otros dispositivos (pág. 64) x Edición en un ordenador (pág. 95)
Con el software de la aplicación “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado, puede importar imágenes a un ordenador y guardarlas en un disco.
ES
14
4Visualización en otros dispositivos
x Visualización de imágenes en un televisor (pág. 46)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor conectado a ésta.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 71)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es necesario finalizar el disco.
bNotas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo que se tarde en finalizar el disco.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Uso de la videocámara
Al igual que los discos DVD comerciales, este disco se puede reproducir en la mayoría de dispositivos de DVD tras finalizarlo.
El disco puede reproducirse en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin necesidad de finalizarse. Sin embargo, en algunos casos es necesario finalizarlo. Para obtener más información, consulte la página 68.
No es posible añadir grabaciones aunque haya espacio libre.
Es posible anular la finalización para añadir películas (pág. 75).
Es posible añadir películas sin necesidad de anular la finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
ES
15
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 17)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* FOTO*
1
1
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX*
ROLLO PELÍC.* CARA*
PLAYLIST 61
1
1
1
Categoría (OTROS)
Elementos Página
2
BORRAR* TOMA FOTOGRÁF.* COPIA PELÍCULA* COPIAR FOTO* EDIT 57 EDICIÓN PLAYLIST 61 CONEXIÓN USB 95 INFORM.BATERÍA 66
ES
3
3
3
16
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elementos Página 38 38
41 43 43
AJ.SOPORTE PEL.*
AJ.SOPORTE FOTO*1*
FINALIZAR*
INFO SOPORTE 72
FORMAT.SOPORTE*
ANULAR FINAL 75
GUÍA SELEC.DISCO 76
REP.ARCH.BD.IM. 77
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 79).
1
También puede ajustar estos elementos durante
*
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Para conocer los elementos
49 51 53 55
disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 80.
2
El elemento está disponible durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), al seleccionar [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD450E/DVD850E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
3
En función del modelo de videocámara, es
*
posible que no pueda utilizar este elemento.
1
3
1
1
27 27 68
73
1
*
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Uso de la videocámara
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) A
(HOME) B
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
Continuación ,
ES
17
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (Continuación)
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 88 para obtener más información.
18
(OPTION)
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 20)
Cable de alimentación (1) (pág. 20)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 46, 64)
Cable USB (1) (pág. 65)
Batería recargable NP-FH30 (1) (pág. 20)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 95)
– PMB (software), incluida la “Guía de PMB”
Manual de instrucciones (Este manual) (1)
Procedimientos iniciales
ES
19
Paso 2: Carga de la batería
Batería
Tapa de la toma
Adaptador de CA
Clavija de CC
Cable de alimentación
Interruptor POWER
Toma DC IN
Indicador CHG
(carga)
A la toma de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 120) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma y conecte la clavija de CC del adaptador de CA.
ES
20
Ponga la marca v de la clavija de CC de modo que coincida con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.
b Notas
• Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de CC.
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER a la
posición OFF (CHG).
2 Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) (1) y extraiga la batería (2).
Palanca de liberación BATT (batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de CA, compruebe que se ha apagado el indicador
(Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• Cuando guarde la batería, descárguela completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (pág. 120).
Para utilizar la alimentación de la toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH30
Tiempo de
carga
115
(suministrada) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Grabación en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo”
Batería
NP-FH30 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
95 45
105 50
NP-FH50 155 75
170 85
NP-FH70 330 165
370 185
NP-FH100 745 370
830 415
Grabación en un disco
Batería
NP-FH30 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
80 40 90 45
NP-FH50 135 65
145 70
NP-FH70 290 145
315 155
NP-FH100 650 325
710 355
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección del soporte.
• Todos los tiempos se han medido con el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: cuando se efectúa la grabación con el panel de cristal líquido. Indicación inferior: grabación con el visor, con el panel de cristal líquido cerrado.
Continuación ,
Procedimientos iniciales
ES
21
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Reproducción de la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o de un “Memory Stick PRO Duo”
Batería
Panel de cristal líquido abierto
NP-FH30 (suministrada)
NP-FH50 205 235 NP-FH70 435 505 NP-FH100 980 1120
Reproducción de un disco
Batería
Panel de cristal líquido abierto
NP-FH30 (suministrada)
NP-FH50 170 195 NP-FH70 370 415 NP-FH100 830 925
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección del soporte.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (pág. 66) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información de la batería).
Panel de cristal líquido cerrado
125 145
Panel de cristal líquido cerrado
105 120
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Valores medidos con la videocámara a una temperatura de 25°C. Se recomienda una temperatura comprendida entre 10°C y 30°C.
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• No provoque un cortocircuito en la clavija de CC del adaptador de CA ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
22
ES
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante / .
6 Seleccione [M] mediante / y,
a continuación, ajuste el mes mediante /.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
Procedimientos iniciales
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Continuación ,
ES
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (Continuación)
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG). El indicador (Película) parpadea unos segundos, y la alimentación se desactiva.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 125).
• Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 87).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 84).
• Consulte la página 116 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], pág. 123).
, la batería recargable
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) [AJ.REL./ IDIOM.]
t (AJUSTES) t
t [AJUSTE
IDIOMA] y, a continuación, seleccione el idioma que desee.
ES
24
Paso 4: Ajustes previos a la grabación
Apertura de la cubierta del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER a la posición OPEN.
Después de la grabación, ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE para cerrar la cubierta del objetivo.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a la videocámara
290 grados (máx.)
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 85) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar), pulse DISP.
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor si desea ahorrar energía de la batería o si la imagen no se ve muy bien en la pantalla de cristal líquido. Extraiga el visor y mire por él. Ajústelo a su propia vista.
Visor
Palanca de ajuste de la lente del visor
Muévala hasta que la imagen aparezca clara.
Procedimientos iniciales
2180 grados (máx.)
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados en el marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
DISP
Continuación ,
ES
25
Paso 4: Ajustes previos a la grabación (Continuación)
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y apriete la correa de sujeción tal como se indica en la ilustración y sujete la videocámara correctamente.
26
ES
Paso 5: Selección del soporte
Puede ajustar por separado los soportes que se usarán para las películas y las imágenes fijas. Para las películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO Duo”. Para las imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna* o un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD150E/DVD650E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma predeterminada.
*
Memoria interna
Procedimientos iniciales
Película Imagen fija
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el soporte seleccionado. Si graba, reproduce o edita imágenes en otro soporte, deberá seleccionar nuevamente el soporte.
Selección del soporte para películas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de películas.
Disco
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de películas habrá cambiado.
2 Toque el soporte que desee.
Continuación ,
ES
27
Paso 5: Selección del soporte (Continuación)
Selección del soporte para imágenes fijas (DCR-DVD450E/ DVD850E)
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de imágenes fijas.
2 Toque el soporte que desee.
b Notas
• No puede seleccionar un disco como soporte de
imágenes fijas.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de imágenes fijas habrá cambiado.
Para confirmar el soporte seleccionado
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador del modo ( (Película)/ (Imágenes fijas)) cuyo soporte desea comprobar.
2 Confirme el icono de soporte que
aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte
Memoria interna*
Disco (El icono es distinto en función del tipo de disco (pág. 12).)
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
28
ES
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
Si ha seleccionado [MEMORIA INTERNA] en el “Paso 5”, no es necesario realizar este “Paso 6” (DCR-DVD450E/ DVD850E).
Inserción de un disco
Si ha seleccionado [DISCO] en el “Paso 5”, se necesita un nuevo disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm (pág. 12).
b Notas
• Antes de insertar el disco, limpie los restos de polvo o huellas dactilares con un paño suave (pág. 119).
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en la dirección de la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla. La tapa del disco se desbloquea automáticamente.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la
Lente lectora
tapa del disco
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que haga clic.
Si utiliza un disco de una sola cara, coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia fuera.
4 Cierre la tapa del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla. Es posible que la videocámara tarde unos segundos en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla donde se le preguntará si desea utilizar [GUÍA SELEC.DISCO]. El uso de [GUÍA SELEC.DISCO] le permite formatear el disco siguiendo las instrucciones en pantalla. Si no desea utilizar esta guía, continúe en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede iniciar la grabación inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla. No es necesario seguir con el procedimiento después del paso 5.
Procedimientos iniciales
Cuando la tapa del disco se haya desbloqueado, ábrala del todo.
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Continuación ,
ES
29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 12) y, a continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cuando haya finalizado el formateo, podrá empezar a grabar en el disco.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación se ajusta en el modo VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la tapa
del disco.
2 Presione en el círculo central del
compartimiento del disco para liberar el disco y extráigalo sujetándolo por el borde.
b Notas
• Al abrir o cerrar la tapa del disco, tenga cuidado de no obstaculizar el funcionamiento con la mano o con otros objetos. Coloque la correa de sujeción en la parte inferior de la videocámara antes de abrir o cerrar la tapa del disco.
• Si la correa de sujeción queda atrapada al cerrar la tapa del disco, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No toque el disco por la cara de grabación ni la lente lectora (pág. 124). Si utiliza un disco de doble cara, procure no manchar la superficie de huellas dactilares.
• Si cierra la tapa del disco con el disco mal colocado, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación mientras formatea un disco.
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones durante la lectura o escritura en el disco:
– si el indicador ACCESS está encendido – si el indicador ACCESS parpadea – si aparece [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal líquido
• En función del contenido grabado, es posible que se tarde un tiempo en extraer el disco.
• Se puede tardar aproximadamente 10 minutos en extraer el disco si tiene arañazos o manchas de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible que el disco esté dañado.
z Sugerencias
• Puede insertar o extraer el disco cuando hay una fuente de alimentación conectada a la videocámara, incluso si la videocámara está apagada. Sin embargo, no se iniciará el proceso de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW con el fin de volver a utilizarlo para grabar nuevas imágenes, consulte “Formateo de los soportes” (pág. 73).
• Para comprobar que utiliza el disco adecuado, consulte [GUÍA SELEC.DISCO] en HOME MENU (pág. 76).
30
ES
Loading...
+ 245 hidden pages