Sony Ericsson DCR-DVD150E Instruction Manual [es]

4-125-250-21(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E
ES/PT
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais.
Printed in China
© 2009 Sony Corporation
Lea esta información antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imágen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
ES
2
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregar el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se indica como quitar la batería del producto de forma segura. Depositar la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las mismas.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
Continuación ,
ES
3
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de guías de funcionamiento.
–“Manual de instrucciones” (este manual) –“Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador (se incluye en el CD-ROM suministrado) (pág. 99)
Tipos de disco que pueden utilizarse en la videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes discos. –DVD-RW de 8 cm –DVD+RW de 8 cm –DVD-R de 8 cm –DVD+R DL de 8 cm
Utilice discos que tengan las marcas siguientes. Consulte la página 12 para obtener más información.
Para garantizar la fiabilidad y la duración de la grabación o la reproducción, se recomienda utilizar discos Sony.
ES
4
b Nota
• El uso de un disco no acreditado podría causar en ciertos casos que la grabación o la reproducción no fueran satisfactorias.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse en la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
con la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO­HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria que se pueden utilizar son los anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo”.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 122).
• Para evitar que el soporte de grabación se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores (Película)/ (Imagen fija) (pág. 23) o el indicador de acceso/ ACCESS (pág. 29, 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar correctamente la clavija del conector. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
– DCR-DVD150E/DVD650E
Use un disco DVD-RW/DVD+RW para la grabación de prueba.
– DCR-DVD450E/DVD850E
Realice la grabación de prueba en la memoria interna.
Continuación ,
ES
5
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función de los países o regiones. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Si graba y borra imágenes repetidamente durante mucho tiempo, se produce una fragmentación de datos en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo”. No es posible guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en otro tipo de soporte (pág. 53, 64) y, a continuación, formatee el soporte (pág. 73).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 24).
Eliminación/transferencia de la videocámara (DCR-DVD450E/ DVD850E)
Incluso si se ejecuta la función [FORMAT.SOPORTE] (pág. 73) o si borran todas las imágenes grabadas en la memoria interna, es posible que los datos no se borren completamente de la memoria interna. Si transfiere o vende la videocámara a otra persona, se recomienda ejecutar la función [ VACIAR] (pág. 78) para evitar la recuperación de sus datos. Además de lo anterior, cuando deseche la
ES
6
videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que permite obtener imágenes de gran calidad y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizados en este manual han sido tomados con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de los que se visualizan realmente.
• En este manual, se entiende por discos los discos DVD de 8 cm.
• En este manual, se entiende por soportes la memoria interna (DCR-DVD450E/ DVD850E), un disco y un “Memory Stick PRO Duo”.
• A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en DCR-DVD850E.
• El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones disponibles dependen de los soportes que se utilicen. Se usan las siguientes marcas para indicar el tipo de soporte que puede utilizarse en una determinada operación.
Memoria interna
Disco
“Memory Stick PRO Duo”
ES
7
Índice
Lea esta información antes de utilizar
la videocámara ............................. 2
Índice .............................................. 8
Ejemplos de motivos y
soluciones .................................. 10
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus
necesidades ...............................11
Soportes para la videocámara ..... 12
Uso de la videocámara ................ 14
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 19
Paso 2: Carga de la batería ......... 20
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 23
Cambio del ajuste de idioma ...... 24
Paso 4: Ajustes previos a la
grabación .................................... 25
Paso 5: Selección del soporte ...... 27
Paso 6: Inserción de un disco o un
“Memory Stick PRO Duo” ........... 29
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................. 33
Grabación ..................................... 37
Utilización del zoom .................... 39
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) (DCR-
DVD450E/DVD850E) ................ 39
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 40
Grabación en modo de espejo ... 40
ES
8
Reproducción ...............................41
Búsqueda de escenas con precisión
(Índice de rollos de película) .... 43
Búsqueda de las escenas mediante
un rostro (Índice de caras) ....... 43
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) ..................... 44
Uso del zoom de
reproducción ............................ 44
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) .............................. 45
Reproducción de imágenes en un
televisor ......................................46
Edición
Categoría (OTROS) ................ 48
Borrado de imágenes ...................49
Captura de una imagen fija de una
película (DCR-DVD450E/DVD650E/
DVD850E) ..................................51
Copia de imágenes a un soporte en la
videocámara (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E) .................53
Protección de imágenes ............... 57
División de películas .....................60
Creación de una playlist ...............61
Copia de películas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD ........... 64
Comprobación de la información de la
batería ........................................66
Uso de soportes
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE) .................................67
Permitir la reproducción del disco en
otros dispositivos
(Finalización) ..............................68
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................. 71
Comprobación de la información del
soporte ........................................72
Formateo de los soportes .............73
Grabación de películas adicionales
tras finalizar el disco ..................75
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO) ..........................76
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes .....................77
Evitar la recuperación de los datos de
la memoria interna (DCR-DVD450E/
DVD850E) ...................................78
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 89
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 89
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ......................90
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador
Windows .....................................95
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME
MENU .........................................79
Uso del HOME MENU ................. 79
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) ........ 80
AJUSTES PEL.CÁM .....................81
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................83
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................84
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................85
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................86
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. .......................86
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
AJUST.GENERALES ...................87
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ......................88
Uso del OPTION MENU .............. 88
Solución de problemas
Solución de problemas ...............102
Mensajes e indicadores de
advertencia ...............................111
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................115
Estructura de archivos/carpetas en la
memoria interna (DCR-DVD450E/ DVD850E) y en un “Memory Stick
PRO Duo” .................................117
Mantenimiento y precauciones ...118
Acerca del disco ....................... 118
Acerca del “Memory Stick” ....... 119
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ......................... 120
Manejo de la videocámara ....... 122
Especificaciones .........................126
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles ...................................129
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .........132
Glosario ......................................134
Índice ..........................................135
ES
9
Ejemplos de motivos y soluciones
Grabación
Primer plano de flores
B RETRATO ....................................... 92
B ENFOQUE .......................................91
B TELE MACRO .................................90
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B MED./ENF.PUNTO ..........................90
B ENFOQUE .......................................91
B ENFOQ.PUNT.................................. 90
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B Luz de fondo .................................. 40
B PLAYA............................................92
B NIEVE.............................................92
Para comprobar su swing de golf
B DEPORTES......................................92
Un niño en un escenario iluminado por una luz
B LUZ PUNTUAL ................................92
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................92
B ENFOQUE........................................91
10
ES
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus necesidades
Selección del soporte
Para grabar, reproducir o editar, puede seleccionar como soporte la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para ajustar el soporte de las películas o imágenes fijas, seleccione entre [AJ.SOPORTE PEL.] o [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD450E/DVD850E) según sus necesidades.
Copia de un tipo de soporte a otro
Con la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo” sin necesidad de conectar otro dispositivo (pág. 53).
Uso de la videocámara
b Notas
• En función del tipo de videocámara, es posible que no pueda copiar el contenido de las películas. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los tipos, consulte la página 53.
ES
11
Soportes para la videocámara
Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD450E/ DVD850E), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un “Memory Stick PRO Duo”. Consulte en la página 4 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámara.
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR como .
Un formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD, especialmente tras finalizarlo.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la película más reciente.
Un formato de grabación que permite editar con la videocámara (borrar y reordenar las imágenes). Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el modo VR. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para ver si es compatible con el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 134)
Características de los discos
Los números entre paréntesis ( ) indican las páginas de referencia.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Grabación en un mismo disco de películas 16:9 (panorámico) y 4:3
Eliminación de la película más reciente (50) zzz –– Eliminación o edición de la película en la
videocámara Uso de un disco varias veces tras formatearlo,
incluso si se llena* Finalización necesaria para reproducirlo en otros
dispositivos Grabaciones más largas en una cara de un disco ––––z
ES
(49)
(68)
(29)
(73)
zz zz
z –– –
zzz ––
zz
*1
** zz
12
* Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original
*
(pág. 73). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29).
** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
Tiempo de grabación de las películas
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) y en una cara de un disco. El tiempo de grabación en los soportes compatibles varía en función del tipo de soporte y del ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 81).
Tipo de soporte
9M (HQ) (calidad alta)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de larga duración)
* DCR-DVD450E/DVD850E
z Sugerencias
• 9M y 6M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Para DCR-DVD450E/DVD850E: es posible seleccionar el formato de grabación de audio de películas con [MODO AUDIO] (pág. 81). Para DCR-DVD150E/DVD650E: el sonido se graba en estéreo de 2 canales.
• Para consultar el tiempo de grabación, utilice [INFO SOPORTE] (pág. 72).
• Si utiliza un disco de doble cara, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 118).
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se graban a una mayor velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
230 (205) 20 (18) 35 (32)
340 (205) 30 (18) 55 (32)
5,1ch*
2ch
655 (435) 60 (44) 110 (80)
715 (460) 65 (46) 125 (90)
Uso de la videocámara
ES
13
Uso de la videocámara
1Selección del soporte (pág. 27)
Puede seleccionar distintos soportes para las películas y las imágenes fijas. Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar el disco?
No
Para grabaciones largas
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Para seleccionar el disco, utilice [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 76).
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición/Almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del soporte seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de soporte en la videocámara (pág. 53) x Copia de imágenes a otros dispositivos (pág. 64) x Edición en un ordenador (pág. 95)
Con el software de la aplicación “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado, puede importar imágenes a un ordenador y guardarlas en un disco.
ES
14
4Visualización en otros dispositivos
x Visualización de imágenes en un televisor (pág. 46)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor conectado a ésta.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 71)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es necesario finalizar el disco.
bNotas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo que se tarde en finalizar el disco.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Uso de la videocámara
Al igual que los discos DVD comerciales, este disco se puede reproducir en la mayoría de dispositivos de DVD tras finalizarlo.
El disco puede reproducirse en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin necesidad de finalizarse. Sin embargo, en algunos casos es necesario finalizarlo. Para obtener más información, consulte la página 68.
No es posible añadir grabaciones aunque haya espacio libre.
Es posible anular la finalización para añadir películas (pág. 75).
Es posible añadir películas sin necesidad de anular la finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
ES
15
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 17)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* FOTO*
1
1
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX*
ROLLO PELÍC.* CARA*
PLAYLIST 61
1
1
1
Categoría (OTROS)
Elementos Página
2
BORRAR* TOMA FOTOGRÁF.* COPIA PELÍCULA* COPIAR FOTO* EDIT 57 EDICIÓN PLAYLIST 61 CONEXIÓN USB 95 INFORM.BATERÍA 66
ES
3
3
3
16
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elementos Página 38 38
41 43 43
AJ.SOPORTE PEL.*
AJ.SOPORTE FOTO*1*
FINALIZAR*
INFO SOPORTE 72
FORMAT.SOPORTE*
ANULAR FINAL 75
GUÍA SELEC.DISCO 76
REP.ARCH.BD.IM. 77
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 79).
1
También puede ajustar estos elementos durante
*
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Para conocer los elementos
49 51 53 55
disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 80.
2
El elemento está disponible durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), al seleccionar [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD450E/DVD850E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
3
En función del modelo de videocámara, es
*
posible que no pueda utilizar este elemento.
1
3
1
1
27 27 68
73
1
*
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Uso de la videocámara
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) A
(HOME) B
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
Continuación ,
ES
17
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (Continuación)
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 88 para obtener más información.
18
(OPTION)
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 20)
Cable de alimentación (1) (pág. 20)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 46, 64)
Cable USB (1) (pág. 65)
Batería recargable NP-FH30 (1) (pág. 20)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 95)
– PMB (software), incluida la “Guía de PMB”
Manual de instrucciones (Este manual) (1)
Procedimientos iniciales
ES
19
Paso 2: Carga de la batería
Batería
Tapa de la toma
Adaptador de CA
Clavija de CC
Cable de alimentación
Interruptor POWER
Toma DC IN
Indicador CHG
(carga)
A la toma de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 120) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma y conecte la clavija de CC del adaptador de CA.
ES
20
Ponga la marca v de la clavija de CC de modo que coincida con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.
b Notas
• Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de CC.
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER a la
posición OFF (CHG).
2 Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) (1) y extraiga la batería (2).
Palanca de liberación BATT (batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de CA, compruebe que se ha apagado el indicador
(Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• Cuando guarde la batería, descárguela completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (pág. 120).
Para utilizar la alimentación de la toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH30
Tiempo de
carga
115
(suministrada) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Grabación en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo”
Batería
NP-FH30 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
95 45
105 50
NP-FH50 155 75
170 85
NP-FH70 330 165
370 185
NP-FH100 745 370
830 415
Grabación en un disco
Batería
NP-FH30 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
80 40 90 45
NP-FH50 135 65
145 70
NP-FH70 290 145
315 155
NP-FH100 650 325
710 355
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección del soporte.
• Todos los tiempos se han medido con el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: cuando se efectúa la grabación con el panel de cristal líquido. Indicación inferior: grabación con el visor, con el panel de cristal líquido cerrado.
Continuación ,
Procedimientos iniciales
ES
21
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Reproducción de la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o de un “Memory Stick PRO Duo”
Batería
Panel de cristal líquido abierto
NP-FH30 (suministrada)
NP-FH50 205 235 NP-FH70 435 505 NP-FH100 980 1120
Reproducción de un disco
Batería
Panel de cristal líquido abierto
NP-FH30 (suministrada)
NP-FH50 170 195 NP-FH70 370 415 NP-FH100 830 925
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección del soporte.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (pág. 66) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información de la batería).
Panel de cristal líquido cerrado
125 145
Panel de cristal líquido cerrado
105 120
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Valores medidos con la videocámara a una temperatura de 25°C. Se recomienda una temperatura comprendida entre 10°C y 30°C.
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• No provoque un cortocircuito en la clavija de CC del adaptador de CA ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
22
ES
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante / .
6 Seleccione [M] mediante / y,
a continuación, ajuste el mes mediante /.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
Procedimientos iniciales
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Continuación ,
ES
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (Continuación)
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG). El indicador (Película) parpadea unos segundos, y la alimentación se desactiva.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 125).
• Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 87).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 84).
• Consulte la página 116 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], pág. 123).
, la batería recargable
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) [AJ.REL./ IDIOM.]
t (AJUSTES) t
t [AJUSTE
IDIOMA] y, a continuación, seleccione el idioma que desee.
ES
24
Paso 4: Ajustes previos a la grabación
Apertura de la cubierta del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER a la posición OPEN.
Después de la grabación, ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE para cerrar la cubierta del objetivo.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a la videocámara
290 grados (máx.)
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 85) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar), pulse DISP.
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor si desea ahorrar energía de la batería o si la imagen no se ve muy bien en la pantalla de cristal líquido. Extraiga el visor y mire por él. Ajústelo a su propia vista.
Visor
Palanca de ajuste de la lente del visor
Muévala hasta que la imagen aparezca clara.
Procedimientos iniciales
2180 grados (máx.)
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados en el marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
DISP
Continuación ,
ES
25
Paso 4: Ajustes previos a la grabación (Continuación)
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y apriete la correa de sujeción tal como se indica en la ilustración y sujete la videocámara correctamente.
26
ES
Paso 5: Selección del soporte
Puede ajustar por separado los soportes que se usarán para las películas y las imágenes fijas. Para las películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO Duo”. Para las imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna* o un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD150E/DVD650E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma predeterminada.
*
Memoria interna
Procedimientos iniciales
Película Imagen fija
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el soporte seleccionado. Si graba, reproduce o edita imágenes en otro soporte, deberá seleccionar nuevamente el soporte.
Selección del soporte para películas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de películas.
Disco
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de películas habrá cambiado.
2 Toque el soporte que desee.
Continuación ,
ES
27
Paso 5: Selección del soporte (Continuación)
Selección del soporte para imágenes fijas (DCR-DVD450E/ DVD850E)
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de imágenes fijas.
2 Toque el soporte que desee.
b Notas
• No puede seleccionar un disco como soporte de
imágenes fijas.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de imágenes fijas habrá cambiado.
Para confirmar el soporte seleccionado
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador del modo ( (Película)/ (Imágenes fijas)) cuyo soporte desea comprobar.
2 Confirme el icono de soporte que
aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte
Memoria interna*
Disco (El icono es distinto en función del tipo de disco (pág. 12).)
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
28
ES
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
Si ha seleccionado [MEMORIA INTERNA] en el “Paso 5”, no es necesario realizar este “Paso 6” (DCR-DVD450E/ DVD850E).
Inserción de un disco
Si ha seleccionado [DISCO] en el “Paso 5”, se necesita un nuevo disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm (pág. 12).
b Notas
• Antes de insertar el disco, limpie los restos de polvo o huellas dactilares con un paño suave (pág. 119).
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en la dirección de la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla. La tapa del disco se desbloquea automáticamente.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la
Lente lectora
tapa del disco
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que haga clic.
Si utiliza un disco de una sola cara, coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia fuera.
4 Cierre la tapa del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla. Es posible que la videocámara tarde unos segundos en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla donde se le preguntará si desea utilizar [GUÍA SELEC.DISCO]. El uso de [GUÍA SELEC.DISCO] le permite formatear el disco siguiendo las instrucciones en pantalla. Si no desea utilizar esta guía, continúe en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede iniciar la grabación inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla. No es necesario seguir con el procedimiento después del paso 5.
Procedimientos iniciales
Cuando la tapa del disco se haya desbloqueado, ábrala del todo.
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Continuación ,
ES
29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 12) y, a continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cuando haya finalizado el formateo, podrá empezar a grabar en el disco.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación se ajusta en el modo VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la tapa
del disco.
2 Presione en el círculo central del
compartimiento del disco para liberar el disco y extráigalo sujetándolo por el borde.
b Notas
• Al abrir o cerrar la tapa del disco, tenga cuidado de no obstaculizar el funcionamiento con la mano o con otros objetos. Coloque la correa de sujeción en la parte inferior de la videocámara antes de abrir o cerrar la tapa del disco.
• Si la correa de sujeción queda atrapada al cerrar la tapa del disco, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No toque el disco por la cara de grabación ni la lente lectora (pág. 124). Si utiliza un disco de doble cara, procure no manchar la superficie de huellas dactilares.
• Si cierra la tapa del disco con el disco mal colocado, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación mientras formatea un disco.
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones durante la lectura o escritura en el disco:
– si el indicador ACCESS está encendido – si el indicador ACCESS parpadea – si aparece [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal líquido
• En función del contenido grabado, es posible que se tarde un tiempo en extraer el disco.
• Se puede tardar aproximadamente 10 minutos en extraer el disco si tiene arañazos o manchas de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible que el disco esté dañado.
z Sugerencias
• Puede insertar o extraer el disco cuando hay una fuente de alimentación conectada a la videocámara, incluso si la videocámara está apagada. Sin embargo, no se iniciará el proceso de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW con el fin de volver a utilizarlo para grabar nuevas imágenes, consulte “Formateo de los soportes” (pág. 73).
• Para comprobar que utiliza el disco adecuado, consulte [GUÍA SELEC.DISCO] en HOME MENU (pág. 76).
30
ES
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Esta operación sólo es necesaria si ha seleccionado [MEMORY STICK] en el “Paso 5”. Consulte la página 4 para ver los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara.
z Sugerencias
• Si graba solamente imágenes fijas en el “Memory Stick PRO Duo”, no es necesario realizar las operaciones posteriores al paso 3.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta del “Memory Stick
Duo” en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para “Memory Stick Duo”, en el sentido correcto, hasta que haga clic.
3 Cierre la cubierta del “Memory Stick
Duo”.
3 Si ha seleccionado [MEMORY
STICK] en el “Paso 5” para la grabación de películas, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si se inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo cuando la videocámara está encendida.
Procedimientos iniciales
Indicador de acceso
Coloque la marca b hacia la pantalla de cristal líquido.
4 Toque [SÍ].
Continuación ,
ES
31
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
Para extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta del “Memory Stick Duo”. Empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez y, a continuación, deslícelo hacia fuera.
b Notas
• Para evitar que el soporte se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si el indicador de acceso ( pág. 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de la
videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• No abra la cubierta del “Memory Stick Duo” durante la grabación.
• Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” con fuerza en el sentido incorrecto, podría provocar fallos de funcionamiento en el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imagen.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 73). Todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo” se borrarán al formatear.
• No agarre ni extraiga el “Memory Stick PRO Duo” con excesiva fuerza, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
Tiempo de grabación de las películas en un “Memory Stick PRO Duo”
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en el “Memory Stick PRO Duo”. Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
Modo de grabación
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
* DCR-DVD450E/DVD850E
9M (HQ) (calidad alta)
6 (5) 9 (5) 15 (10) 20 (10) 10 (10) 20 (10) 35 (25) 40 (25) 25 (25) 40 (25) 80 (50) 85 (55) 55 (50) 80 (50) 160 (105) 170 (110)
115 (100) 170 (100) 325 (215) 355 (230) 230 (205) 340 (205) 655 (435) 715 (460)
6M (SP) (calidad
estándar)
b Notas
• Los números de la tabla corresponden al uso de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación varía en función de las condiciones de grabación, el tipo de “Memory Stick” o el ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 81).
• Si el tiempo de grabación es inferior a 5 minutos, aparece .
z Sugerencias
• Para DCR-DVD450E/DVD850E: es posible seleccionar el formato de grabación de audio de películas con [MODO AUDIO] (pág. 81). Para DCR-DVD150E/DVD650E: el sonido se graba en estéreo de 2 canales.
• Consulte la página 83 para saber el número de imágenes fijas que puede grabar.
3M (LP) (reproducción de larga
duración)
5,1ch* 2ch
32
ES
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de forma que se pueden realizar operaciones de grabación o reproducción sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado (pág. 27).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
R
Películas
Imágenes fijas
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que se encienda el indicador (Película).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla.
,
3 Pulse START/STOP H (o E) para
iniciar la grabación.*
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
* Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla.
,
3
Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar continuación, pulse fondo (se oye el clic del obturador).
A
(se oye un pitido) y, a
Parpadea t Se enciende
B
hasta el
Continuación ,
ES
33
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación)
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.)
Índice de rollos de película (pág. 43)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Volver a la pantalla de
grabación.
Mostrar películas.
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No es posible
buscar películas por fecha de grabación.
Índice de caras (pág. 43)
Buscar imágenes por fecha de grabación (pág. 44).*
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”).
Mostrar imágenes fijas.
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Volver a la pantalla VISUAL INDEX.
Alternar el modo de
Ajuste de volumen
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (pasar a la
pantalla VISUAL
INDEX).
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 84).
reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Escena siguiente
Fecha/hora de grabación*
Rebobinado/Avance rápido
34
ES
zSugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a aparecer la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Para ajustar el volumen, toque
reproducción.
• Puede cambiar el soporte de películas mediante [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
t realice el ajuste con / t durante la
Imágenes fijas:
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Presentación de diapositivas (pág. 45)
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 84).
Fecha/hora de grabación*
Anterior/Siguiente
zSugerencias
• Puede cambiar el soporte de imágenes fijas mediante [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD450E/
DVD850E) (pág. 27).
Grabación/reproducción
Continuación ,
ES
35
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación)
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse de nuevo EASY A. desaparece de la pantalla.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Toque (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificar la configuración (pág. 16, 79).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos del menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 80.
• Los discos DVD-RW se formatean con el modo VIDEO (pág. 12).
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente ( Si ajusta un modo no válido, aparece el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
pág. 80).
b Notas
• En el caso de discos DVD-R, DVD+R DL, no es posible reutilizar el disco ni grabar nuevas películas en él si ya se ha finalizado el disco, incluso si todavía hay espacio disponible.
• No es posible grabar nuevas películas en un disco finalizado durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 75).
Para ver las películas de un disco en otros dispositivos (Finalizar)
Para ver las películas grabadas en un disco en otros dispositivos o en un ordenador, es necesario “finalizar” el disco. Para obtener más información sobre la finalización, consulte la página 68.
ES
36
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27).
DCR-DVD150E/DVD650E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma predeterminada.
Abra la cubierta del
objetivo (pág. 25).
(HOME) E
(HOME) D
START/STOP C
b Notas
• Si los indicadores ACCESS/indicadores de acceso (pág. 29, 31) se encienden o parpadean después de finalizar la grabación, significa que todavía se están escribiendo datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o a vibraciones y no extraiga la batería ni el adaptador de CA.
• Si se selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD450E/DVD850E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
z Sugerencias
• Consulte la página 4 para ver los tipos de “Memory Stick PRO Duo” que se pueden utilizar en la videocámara.
PHOTO F
START/STOP B
Interruptor POWER A
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Indicador (Película)
Indicador (Imágenes fijas)
Continuación ,
Grabación/reproducción
ES
37
Grabación (Continuación)
• Para comprobar el espacio libre en el soporte para grabar películas, toque (HOME) D (o E) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 72).
Películas
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que se encienda el indicador (Película).
2 Pulse START/STOP B (o C).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
b Notas
• No es posible grabar imágenes fijas en un disco.
z Sugerencias
• Consulte la página 13 para saber el tiempo de grabación de las películas y la página 83 para saber el
número de imágenes fijas que se pueden grabar.
aparece cuando [ AJUSTE CARA] está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) durante
la grabación de una película (pág. 82).
• Para cambiar entre la grabación de películas y de imágenes fijas, toque (HOME) D (o E) t
(TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• Es posible crear imágenes fijas a partir de películas grabadas (pág. 51).
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
2
Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar continuación, pulse fondo (se oye el clic del obturador).
grabado la imagen.
A
(se oye un pitido) y, a
Parpadea t Se enciende
aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha
B
hasta el
38
ES
Utilización del zoom
Es posible ampliar las imágenes hasta sesenta veces el tamaño original con la palanca del zoom motorizado o con los botones del zoom del marco del panel de cristal líquido.
Rango de visión más amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
z Sugerencias
• Con [ZOOM DIGITAL] (pág. 81), es posible ampliar el tamaño más de 60 veces.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) (DCR-DVD450E/DVD850E)
El sonido captado por el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca las películas en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Micrófono incorporado
Grabación/reproducción
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Es posible que [ STEADYSHOT] no reduzca el desenfoque de la imagen del modo deseado cuando la palanca del zoom motorizado está ajustada en T (Telefoto).
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom situados en el marco de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 150 cm para telefoto.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág. 134)
b Notas
• El sonido de 5,1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.
z Sugerencias
• Puede seleccionar el sonido de grabación, [ENVOLVENTE 5.1ch] o [ESTÉREO 2ch] ([MODO AUDIO], pág. 81).
Continuación ,
ES
39
Grabación (Continuación)
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse . (Luz de fondo) para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar . (Luz de fondo).
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
• Durante la grabación en el modo de espejo, las imágenes no se muestran en el visor.
ES
40
Reproducción
Puede reproducir las imágenes grabadas en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27).
DCR-DVD150E/DVD650E
De forma predeterminada, se reproducen las películas grabadas en un disco. Las imágenes fijas sólo se graban y reproducen en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
De forma predeterminada, se reproducen las imágenes grabadas en la memoria interna.
Interruptor POWER
(HOME) D
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(HOME) E
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
A
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.)
Índice de rollos de película (pág. 43)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Volver a la pantalla de
grabación.
Mostrar películas.
Índice de caras (pág. 43)
Mostrar imágenes fijas.
Buscar imágenes por fecha de grabación (pág. 44).*
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”).
(OPTION)
Grabación/reproducción
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No es
posible buscar películas por fecha de grabación.
Continuación ,
ES
41
Reproducción (Continuación)
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la película/
película anterior
Ajuste de volumen
Detener (pasar a la pantalla
VISUAL INDEX).
z Sugerencias
• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Al reproducir películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo”, si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
• Al reproducir películas grabadas en un disco, si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido (aproximadamente 8 veces más rápido en un disco DVD+RW).
Alternar el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Película siguiente
(OPTION)
Rebobinado/Avance rápido
Imágenes fijas
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Pasar a la pantalla VISUAL
ES
INDEX.
42
Presentación de diapositivas (pág. 45)
(OPTION)
Anterior/Siguiente
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
t realice el ajuste con / t . Es posible ajustar el volumen del sonido desde OPTION MENU.
z Sugerencias
• Puede pasar a la pantalla VISUAL INDEX si
toca (HOME) D (o E) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].
Búsqueda de escenas con precisión (Índice de rollos de película)
Las películas pueden dividirse en unidades temporales definidas y la primera escena de cada división se muestra en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la escena seleccionada. Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de rollos de
película).
Película anterior/siguiente
Escena anterior
4 Toque / para buscar la
escena deseada y, a continuación, toque la escena que desea reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
z Sugerencias
• Para mostrar la pantalla Índice de rollos de película, toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ROLLO PELÍC.].
Búsqueda de las escenas mediante un rostro (Índice de caras)
Las imágenes de rostros detectadas durante la grabación se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de una imagen de rostro seleccionada. Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de caras).
Película anterior/siguiente
Grabación/reproducción
Escena siguiente
Cambiar el intervalo de las escenas.
3 Toque / para seleccionar la
película que desee.
Imagen de rostro anterior/siguiente
Continuación ,
ES
43
Reproducción (Continuación)
3 Toque / para seleccionar la
película que desee.
4 Toque / para buscar la
imagen de rostro que desee y seleccione la imagen de rostro de la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
b Notas
• Es posible que no se detecten algunos rostros en determinadas situaciones de grabación. Por ejemplo: Si la persona lleva gafas o un gorro, o no mira a la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE CARA] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de grabar para poder reproducir películas de [ CARA] (pág. 82). Es posible que Índice de caras no aparezca correctamente si no se ha detectado ningún rostro.
z Sugerencias
• Para mostrar la pantalla Índice de caras, toque
(HOME) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ CARA].
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
b Notas
• No es posible utilizar el Índice de fechas con el disco ni las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.
1 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
ES
44
2 Para buscar películas, toque la
ficha . Para buscar imágenes fijas, toque la ficha .
3 Toque el botón de fecha situado
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Fecha anterior/siguiente
4 Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las imágenes que desee y, a continuación, toque .
Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
z Sugerencias
• Para mostrar la función Índice de fechas en la pantalla Índice de rollos de película o en la pantalla Índice de caras, siga los pasos 3 a 4.
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom situados en el marco de la pantalla de cristal líquido.
1 Reproduzca la imagen fija que desea
ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (Gran
angular)/T (Telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)
z Sugerencias
• Para reproducir la presentación de diapositivas, toque (OPTION) t ficha t [PASE DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
• Durante la reproducción de imágenes fijas, puede ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si toca (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. Si el ajuste predeterminado es [ACTIVADO], aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara repite una presentación de diapositivas de imágenes fijas. Si ajusta [AJUS.PASE DIAPO.] en [DESACTIV.], la videocámara reproduce las imágenes fijas en modo de presentación de diapositivas una sola vez, empezando por la imagen fija seleccionada.
Grabación/reproducción
Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
ES
45
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la video cámara a la toma de entrada d e un televisor o VCR mediante el cabl e de conexión de A/V 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 20). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Dispositivo sin toma S VIDEO
IN
Conector remoto de A/V
: Flujo de señales
1 Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.
2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Cuando conecte la videocámara al otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, mediante un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si sólo conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá sonido.
Dispositivo con toma S VIDEO
IN
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
S VIDEO
VIDEO
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
VCR o televisores
Si el televisor está conectado a una VCR
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la VCR. Ajuste el selector de entrada de la VCR en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), en caso de que la VCR tenga un selector de entrada.
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Cambie el ajuste conforme al formato de pantalla del televisor donde verá las imágenes.
1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t .
46
ES
b Notas
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Además, si se cambia el formato de la imagen grabada entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
• Si se reproduce una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Si el televisor es monoaural (Si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o VCR.
z Sugerencias
• Para mostrar el contador en la pantalla del televisor, ajuste [SALIDA PANT.] en [V-OUT/ LCD] (pág. 86).
Si el aparato de TV/VCR dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Grabación/reproducción
TV/VCR
ES
47
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar imágenes en el soporte, o copiarlas en el ordenador, para ver, editar o crear un DVD original.
Categoría (OTROS)
b Notas
• Para seleccionar el soporte de la imagen que
desea editar, toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
t
t
Lista de elementos
BORRAR
Permite borrar imágenes del soporte (pág. 49).
TOMA FOTOGRÁF. (DCR-DVD450E/ DVD650E/DVD850E)
Permite capturar una escena seleccionada de una película grabada como una imagen fija (pág. 51).
COPIA PELÍCULA (DCR-DVD450E/ DVD650E/DVD850E)
Permite copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo” (DCR-DVD650E/ DVD850E) (pág. 53).
COPIAR FOTO (DCR-DVD450E/ DVD850E)
Permite copiar las imágenes fijas grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55).
EDIT
Permite editar las imágenes del soporte (pág. 57).
ES
48
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 61).
CONEXIÓN USB
Permite conectar la videocámara a un ordenador o a otro dispositivo mediante el cable USB (pág. 95).
INFORM.BATERÍA
Permite comprobar el nivel aproximado de batería restante (pág. 66).
Borrado de imágenes
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez.
Borrado de películas
Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea borrar (pág. 27).
b Notas
• Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), no podrá borrar películas durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Cancele primero el funcionamiento en modo Easy Handycam.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para borrar a la vez todas las películas
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para borrar a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
Edición
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la película que desee
borrar.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Continuación ,
ES
49
Borrado de imágenes (Continuación)
Para borrar la última película grabada
1 En el paso 3, toque
[ ELIM.ÚLT.ESC.].
2 Toque t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
No es posible borrar la última película grabada:
–si extrae el disco de la videocámara
después de grabar.
– si apaga la videocámara después de
grabar.
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras borra películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras borra películas del “Memory Stick PRO Duo”.
• Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 61), también se borrará de ésta.
• No es posible borrar las películas protegidas.
Quite la protección de las películas que desea borrar antes de intentar borrarlas (pág. 57).
• Aunque borre las películas innecesarias del
disco, es posible que la capacidad restante del disco no aumente lo suficiente para poder añadir otras grabaciones.
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte y recuperar todo el espacio de grabación de éste, formatee el soporte (pág. 73).
• Para borrar una película durante su
visualización, toque (OPTION).
Borrado de imágenes fijas
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para borrar a la vez todas las imágenes fijas
Seleccione primero el soporte que contiene la imagen fija que desea borrar (pág. 27).
ES
50
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para borrar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que desee y, a continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• No es posible borrar las imágenes fijas protegidas. Quite la protección de las imágenes fijas que desea borrar antes de intentar borrarlas (pág. 59).
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo”, y recuperar todo el espacio de grabación del soporte, formatee el soporte (pág. 73).
• Para borrar una imagen fija durante su visualización, toque (OPTION).
Captura de una imagen fija de una película (DCR­DVD450E/DVD650E/ DVD850E)
Es posible capturar una imagen fija en cualquier momento de la reproducción de una película. Seleccione primero el soporte que contiene las películas y el soporte donde desea guardar las imágenes fijas (pág. 27). Si selecciona [MEMORY STICK] para guardar las imágenes fijas, inserte primero un “Memory Stick PRO Duo”. El soporte que pueda seleccionar dependerá del modelo de videocámara. Consulte la siguiente tabla.
Modelo Películas en
DCR­DVD450E
DCR­DVD650E
DCR­DVD850E
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación para evitar que el suministro de corriente se interrumpa durante la operación.
Imágenes fijas en
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Edición
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
Continuación ,
ES
51
Captura de una imagen fija de una película (DCR-DVD450E/DVD650E/ DVD850E) (Continuación)
b Notas
• El soporte donde desee guardar las imágenes
fijas deberá tener suficiente espacio libre.
• La fecha y hora de grabación de las imágenes
fijas creadas coinciden con la fecha y hora de grabación de las películas.
• Si las películas no tienen código de datos, la
fecha y la hora de grabación de las imágenes
2 Toque la película que desee
reproducir y de la cual desee capturar una imagen.
Se reproducirá la película seleccionada.
fijas se graban en el momento en que se crean a partir de las películas.
3 Toque para hacer una pausa
en el punto que desee capturar.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de captura con mayor precisión cuando ya se ha seleccionado el punto de captura mediante .
Permite volver al principio de la película seleccionada.
4 Toque .
aparece mientras se captura la imagen fija y se almacena en el soporte seleccionado.
Para capturar otra imagen fija, toque
y repita el procedimiento desde el paso 2.
Para finalizar la operación, toque t .
ES
52
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara (DCR-DVD450E/DVD650E/DVD850E)
Copia de películas (DCR­DVD450E/DVD650E/DVD850E)
Es posible copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo” (DCR­DVD650E/DVD850E). Primero, inserte un disco en la videocámara. El soporte que pueda seleccionar dependerá del modelo de videocámara. Consulte la siguiente tabla.
Modelo De A
DCR­DVD450E
DCR­DVD650E
DCR­DVD850E
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación para evitar que el suministro de corriente se interrumpa durante la operación.
• Para mostrar la fecha y hora de grabación durante la reproducción de un disco en otro dispositivo, ajuste [FECHA SUBT.] (pág. 87) en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) antes de copiar películas.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas que se han copiado en el disco, seleccione [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
t
t
t
t
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
2 DCR-DVD850E:
Toque el soporte que contiene la película que desee copiar.
DCR-DVD450E/DVD650E: El paso 2 no es necesario. Vaya al paso
3.
3 Toque [COPIA por selección].
Edición
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
O bien, pulse DUBBING en la videocámara (DCR-DVD450E/ DVD850E).
Continuación ,
ES
53
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara (DCR-DVD450E/ DVD650E/DVD850E) (Continuación)
2 Toque / para seleccionar la fecha
4 Toque la película que desee
copiar.
Espacio disponible en disco*
* x: utilizado
x (verde): se usará para guardar la película
seleccionada s: espacio libre
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
5 Toque t [SÍ].
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ].
Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para copiar todas la películas de una playlist (pág. 61)
1 En el paso 3, toque [ COPIA DE
TODO]. Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
2 Toque [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para hacer una copia de seguridad de
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para copiar a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [COPIA por fecha].
Fecha anterior/siguiente
ES
las películas que no tienen copia de seguridad
1 En el paso 3, toque [COPIA
SEGURIDAD].
2 Toque [Realiza una copia de seguridad
de las películas que no han sido copiadas.] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
. Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Disco lleno.] y se muestra el número de discos de una sola cara necesarios para grabarla. Prepare los discos y repita el procedimiento desde el paso 1.
54
b Notas
• Si se usan 2 o más discos para hacer una copia de seguridad de las pelí culas, la película gr abada al final de cada disco se divide automáticamente para ajustarse a la capacidad total del disco.
z Sugerencias
• En el paso 3, toque [COPIA SEGURIDAD] t [Realiza copia de seg.desde la primera película. Se eliminará el historial anterior.] para hacer una copia de seguridad de todas las películas, incluidas las que ya tienen una copia de seguridad anterior. La videocámara conservará un historial de copias de seguridad de las películas únicamente si se han guardado con la función [COPIA SEGURIDAD].
Copia de imágenes fijas (DCR­DVD450E/DVD850E)
Permite copiar las imágenes fijas grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo”.
De A
t
Primero, inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación para evitar que el suministro de corriente se interrumpa durante la operación.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 28).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
2 Toque [COPIAR por selec.].
3 Toque la imagen fija que desee
copiar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Edición
Continuación ,
ES
55
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara (DCR-DVD450E/ DVD650E/DVD850E) (Continuación)
Para copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque [COPIAR por f.].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que desee y, a continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
56
ES
Protección de imágenes
Es posible proteger las películas grabadas o las imágenes fijas para no borrarlas accidentalmente.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la vez.
Protección de películas
Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea proteger (pág. 27).
1 Toque (HOME) t
(OTROS) t [EDIT].
2 Toque [ PROTEGER].
3 Toque [ PROTEGER].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para quitar la protección de las películas
En el paso 4, toque la película marcada mediante -.
- desaparecerá.
Para proteger a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ PROT.por
fecha].
Edición
4 Toque la película que desee
proteger.
La película seleccionada contiene la marca -.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [ACTIVADO]. 4 Cuando se muestre [Finalizado.], toque
.
Continuación ,
ES
57
Protección de imágenes (Continuación)
Para quitar la protección a la vez de todas las películas grabadas el mismo día
En el paso 2, seleccione la fecha de grabación de las películas deseadas y, a continuación, toque t [DESACTIV.]. Cuando aparezca [Finalizado.], toque .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras protege películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras protege películas del “Memory Stick PRO Duo”.
• Al formatear (pág. 73) se borran incluso las
películas protegidas.
z Sugerencias
• Para proteger una película durante su
visualización, toque (OPTION).
Protección de las imágenes fijas
Seleccione primero el soporte que contiene las imágenes fijas que desea proteger (pág. 27).
1 Toque (HOME) t
(OTROS) t [EDIT].
2 Toque [ PROTEGER].
3 Toque [ PROTEGER].
4 Toque la imagen fija que desee
proteger.
La imagen fija seleccionada tiene la marca -.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
58
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
ES
Para quitar la protección de las imágenes fijas
En el paso 4, toque la imagen fija que lleva la marca -.
- desaparecerá.
Para proteger a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ PROT.por
fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que desee y, a continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecerán en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [ACTIVADO]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de la videocámara mientras protege imágenes fijas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras protege imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.
• Al formatear (pág. 73) se borran incluso las imágenes fijas protegidas.
z Sugerencias
• Para proteger una imagen fija durante su visualización, toque (OPTION).
Edición
Para quitar la protección a la vez de todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
En el paso 2, seleccione la fecha de grabación de las imágenes fijas deseadas y, a continuación, toque t [DESACTIV.]. Cuando aparezca [Finalizado.], toque .
ES
59
División de películas
Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea dividir (pág. 27).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
2 Toque [ DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se reproducirá la película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras divide películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras divide películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCR-
DVD450E/DVD850E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), y la película original dividida está incluida en una playlist, también se dividirá la película de la playlist. Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), no se divide la película en una playlist.
• Es posible que haya una leve diferencia entre el
punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
• No es posible dividir las películas protegidas.
Quite la protección de las películas que desea dividir antes de intentar dividirlas (pág. 57).
z Sugerencias
• Para dividir una película durante su
visualización, toque (OPTION).
• Las imágenes grabadas en la videocámara se
denominan “originales”.
Permite volver al principio de la película seleccionada.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
ES
60
Creación de una playlist
Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que edite o borre las películas de la playlist. Seleccione primero el soporte que desea utilizar para crear, reproducir o editar una playlist (pág. 27).
z Sugerencias
• Puede añadir a una playlist un máximo de 99 películas de la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E) o de un “Memory Stick PRO Duo”, o 999 películas de un disco.
• Las imágenes grabadas en la videocámara se denominan “originales”.
4 Toque t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para añadir todas las películas a la playlist
1 En el paso 2, toque [ AÑAD TODO]. 2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Edición
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR].
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque [ AÑADIR
p.fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Continuación ,
ES
61
Creación de una playlist (Continuación)
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras añade películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras añade películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.
z Sugerencias
• Para añadir una película durante su
visualización, toque (OPTION).
• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco,
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione primero el soporte que desea utilizar para crear, reproducir o editar una playlist (pág. 27).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecen las películas en la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] t [SÍ]. A continuación, cuando
t
aparezca [
3 Toque la película que desee borrar de la
playlist.
La película seleccionada tiene la marca
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
z Sugerencias
• Las películas originales no se borran aunque se borren las películas de la playlist.
Finalizado.], toque .
.
.
2 Toque la película a partir de la
cual desea iniciar la reproducción.
La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.
ES
62
Para modificar el orden interno de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER]. 3 Seleccione la película que desee mover.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque . 5 Seleccione el destino con / .
Barra de destino
6 Toque t [SÍ]. 7 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
z Sugerencias
• Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden en que aparecen en la playlist.
Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
Permite volver al principio de la película seleccionada.
5 Toque t [SÍ]. 6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• Es posible que haya una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
z Sugerencias
• Las películas originales no se dividen aunque se divida la película en la playlist.
Edición
Para dividir una película en la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS) t
[EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir.
Se reproducirá la película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que desee
dividir la película. Se produce una pausa en la película.
ES
63
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/ HDD
Conexión de un dispositivo con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 20). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
b Notas
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Conector remoto de A/V
: flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (se vende por separado)
Cuando conecte la videocámara al otro dispositivo a través de la toma S
ES
64
Dispositivo sin toma S VIDEO
IN
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
Dispositivo con toma S VIDEO
IN
VCR o grabadoras de DVD/HDD
VIDEO, mediante un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado), obtendrá películas de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
S VIDEO
VIDEO
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
No es necesario conectar la clavija amarilla. Si sólo conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• Para ocultar los indicadores de pantalla, como el contador, en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) (pág. 86).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 84).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
6 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
7 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Edición
1 Encienda la videocámara. 2 Seleccione el soporte que
contiene la película que desea copiar (pág. 27).
3 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 46).
4 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
5 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (VCR o grabadora de DVD/HDD) mediante el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) 2.
Conexión de un dispositivo con el cable USB
Si conecta a la videocámara un grabador de DVD u otro dispositivo que pueda copiar películas mediante una conexión USB, podrá copiar películas sin perder calidad de imagen. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 21). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Continuación ,
ES
65
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/HDD (Continuación)
1 Encienda la videocámara.
Comprobación de la información de la batería
2 Conecte la clavija (USB) de la
videocámara a un grabador de DVD u otro dispositivo mediante el cable USB suministrado (pág. 129).
Aparece la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.
3 Toque el soporte que contiene la
película que desee copiar.
4 Inicie la grabación en el
dispositivo conectado.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo conectado.
5 Cuando haya finalizado la copia,
toque [FIN] t [SÍ] y desconecte el cable USB.
Es posible comprobar la capacidad restante aproximada de la batería conectada.
Toque (HOME) t (OTROS) t [INFORM.BATERÍA].
Se mostrará la capacidad restante de la batería.
Para apagar la pantalla, toque .
66
ES
Uso de soportes
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el soporte con fines diversos.
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Lista de elementos
AJ.SOPORTE PEL.
Permite seleccionar el soporte de las películas (pág. 27).
AJ.SOPORTE FOTO (DCR-DVD450E/ DVD850E)
Permite seleccionar el soporte de las imágenes fijas (pág. 27).
FINALIZAR
Permite reproducir los discos en otros dispositivos mediante su finalización (pág. 68).
INFO SOPORTE
Permite mostrar la información de soporte, como el tiempo de grabación (pág. 72).
REP.ARCH.BD.IM.
Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes de la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E) o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 77).
Uso de soportes
FORMAT.SOPORTE
Permite formatear el soporte y recuperar el espacio de grabación (pág. 73).
ANULAR FINAL
Permite anular la finalización de un disco y grabar más imágenes en el disco (pág. 75).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara le indica cuál es el disco adecuado para su propósito (pág. 76).
ES
67
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización)
La finalización permite reproducir el disco grabado en otros dispositivos o unidades de DVD de ordenadores. Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo del menú DVD que muestra la lista de películas (pág. 70).
La finalización es necesaria en función del tipo de disco.
• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: finalización necesaria.
• DVD+RW: finalización no necesaria, excepto en los siguientes casos:
1 Si se crea un menú DVD 2 Si se reproduce el disco en la unidad de DVD de un ordenador 3 Si el tiempo de grabación total en el disco es muy breve (menos de 5 minutos en modo HQ, 8
minutos en modo SP o 15 minutos en modo LP)
b Notas
• No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos.
• No se crea ningún menú DVD en los discos DVD-RW (modo VR).
Flujo de funcionamiento
Para reproducir un disco en otros dispositivos por primera vez (pág.70)
Reproducción en otros dispositivos
Finalizar
68
Realice los ajustes que desee en el menú DVD.
En el caso de 1, 2 o 3
ES
Para añadir películas a un disco finalizado (pág.75)
No es posible añadir películas.
Nueva grabación
Anule la finalización del disco.
Es posible añadir películas del modo habitual.
Cuando se haya creado el menú DVD, aparecerá una pantalla donde se le solicitará que confirme que desea añadir películas.
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), incluso si utiliza un disco DVD-RW o DVD+RW, no podrá grabar otras películas en el disco tras finalizarlo. Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Para reproducir un disco en otros dispositivos tras añadir películas (pág.70)
Reproducción en otros dispositivos
Finalizar
Uso de soportes
Sólo en el caso 1
Realice los ajustes que desee en el menú DVD.
Continuación ,
ES
69
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización) (Continuación)
Finalización de un disco
b Notas
• La finalización de un disco puede tardar desde
un minuto hasta varias horas. Cuanto menos material grabado contenga el disco, más tiempo tardará su finalización.
1 Coloque la videocámara en un
lugar estable y conecte el adaptador de CA a la toma DC IN de la videocámara.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desea
finalizar.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FINALIZAR].
Para seleccionar un estilo de menú DVD, toque (OPTION) t [MENU DVD] (pág. 70).
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco mediante [ESTILO1] (ajuste predeterminado).
6 Cuando se haya completado la
finalización, toque .
b Notas
• Para finalizar un disco de doble cara, es necesario finalizar cada una de las caras del disco por separado.
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante la finalización. Cuando deba desconectar el adaptador de CA, compruebe que la videocámara esté apagada y desconecte el adaptador de CA después de que se haya apagado el indicador (Película) o
(Imágenes fijas). La finalización se reiniciará cuando vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda de nuevo la videocámara.
z Sugerencias
• Si ha configurado que se cree un menú DVD y se finalice el disco, el menú DVD aparecerá durante unos segundos durante la finalización del disco.
• Tras la finalización del disco, se mostrará “ ” en la parte inferior del indicador de disco; por ejemplo, “ ” en el caso de un disco DVD-RW (modo VIDEO).
Para seleccionar un estilo de menú de DVD
1 En el paso 4, toque (OPTION) t
[MENU DVD].
2 Seleccione el estilo que desee entre los 4
tipos de patrón mediante / .
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia la finalización.
ES
70
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú DVD.
3 Toque .
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el estilo de menú DVD es siempre [ESTILO1].
• No es posible crear un menú DVD para un disco DVD-RW (modo VR).
Reproducción de un disco en otros dispositivos
Reproducción de un disco en otros dispositivos
La finalización de un disco (pág. 68) permite ver las películas grabadas por la videocámara en otros dispositivos de DVD. Sin embargo, no se garantiza la reproducción correcta en todos los dispositivos. Es posible reproducir un disco DVD+RW en otros dispositivos sin necesidad de finalizar el disco.
b Notas
• No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Si el dispositivo está instalado verticalmente, asegúrese de que esté situado de forma que el disco pueda colocarse horizontalmente.
• En algunos dispositivos no es posible reproducir determinados discos, las películas pueden congelarse durante un instante entre escenas o algunas funciones pueden estas deshabilitadas.
z Sugerencias
• Los dispositivos que admiten subtítulos pueden mostrar la fecha y la hora de grabación donde normalmente aparecen los subtítulos (pág. 87). Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si ha creado un menú DVD (pág. 70), puede seleccionar en él la escena que desee.
Uso de soportes
Reproducción de un disco en un ordenador
Si finaliza un disco (pág. 68) grabado en la videocámara, puede reproducir el disco en un ordenador que tenga instalada una aplicación de reproducción de DVD.
b Notas
• Incluso si utiliza un disco DVD+RW, debe finalizar el disco (pág. 68). De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento.
Continuación ,
ES
71
Reproducción de un disco en otros dispositivos (Continuación)
• Asegúrese de que la unidad de DVD del ordenador puede reproducir un disco DVD de 8 cm.
• No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Es posible que el disco no pueda reproducirse o que las películas no se reproduzcan correctamente en algunos ordenadores.
• Las películas almacenadas en un disco no pueden copiarse directamente a un ordenador para reproducirse o editarse.
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre las operaciones y los procedimientos, consulte la “Guía de PMB” incluida en el CD-ROM suministrado (pág. 99).
Etiqueta de volumen del disco
Se graba la fecha y la hora en la que se utilizó el disco por primera vez. Sin embargo, es posible grabar la fecha y la hora de finalización en función de las condiciones de funcionamiento.
<p. ej.> Si el disco se usó por primera vez a las 0:00 a.m.
del 1 de enero de 2009: 2009_01_01_00H00M_AM
Etiqueta de volumen
Comprobación de la información del soporte
Es posible comprobar el tiempo de grabación o el espacio restante del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Si desea comprobar otra información, toque
.
Para apagar la pantalla, toque .
b Notas
• El cálculo del espacio disponible en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) y en “Memory Stick PRO Duo” es de 1 MB =
1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio disponible en el soporte, se omiten las fracciones menores de 1 MB. Por lo tanto, la cantidad total de espacio disponible y no disponible que se muestra es ligeramente inferior.
• Debido al espacio del archivo de base de datos de imágenes, el espacio utilizado que se muestra no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 73).
z Sugerencias
• Únicamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie el ajuste del soporte según convenga (pág. 27).
z Sugerencias
• Las películas de los discos se almacenan en las siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
carpeta DVD_RTAV
– Otros discos y modos
carpeta VIDEO_TS
ES
72
Formateo de los soportes
Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otros soportes (pág. 53, 64) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
Formateo de la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E) o “Memory Stick PRO Duo”
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante el formateo.
• Se borrarán incluso las imágenes protegidas contra el borrado accidental (pág. 57)
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
mientras se formatea el “Memory Stick PRO Duo”
Formateo del disco
Uso de soportes
3 Si desea formatear un “Memory
Stick PRO Duo”, inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD450E/DVD850E) o [MEMORY STICK].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
No es posible formatear un disco DVD-R/DVD+R DL. Reemplácelo por un disco nuevo.
Si formatea un disco finalizado
• Se anula la finalización de un disco DVD­RW (modo VIDEO). El disco debe finalizarse de nuevo para poder ver su contenido en otros dispositivos.
• Al formatear un disco DVD-RW (modo VR)/DVD+RW, se borrarán todas las películas en un disco finalizado. Incluso después de formatear el disco, o
aparecerá en la pantalla. No es
necesario finalizar de nuevo el disco antes de reproducirlo en otros dispositivos.*
* Para crear el menú DVD en un disco DVD+RW,
finalice de nuevo el disco (pág. 70).
Continuación ,
ES
73
Formateo de los soportes (Continuación)
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desee
formatear en la videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [DISCO].
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 12) y, a continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque .
.
operación. Deberá formatear nuevamente el disco para cambiar el formato.
• No es posible formatear un disco que haya sido
protegido mediante otros dispositivos. Cancele la protección con el dispositivo original y formatee el disco.
z Sugerencias
• Al formatear un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación está ajustado en el modo VIDEO.
5 Toque [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante el formateo.
• Si utiliza un disco de doble cara, es necesario formatear cada una de las caras. Puede formatear cada cara en un formato de grabación distinto.
• En el caso de discos DVD+RW, no es posible cambiar el formato de película en mitad de la
ES
74
Grabación de películas adicionales tras finalizar el disco
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
Para grabar películas adicionales en discos DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW finalizados que todavía tienen espacio disponible, siga los pasos que se indican a continuación. En el caso de que se use un disco DVD-RW (modo VR) finalizado, es posible grabar en él más películas sin necesidad de seguir ningún paso adicional.
b Notas
• No es posible grabar películas adicionales en un disco DVD-R/DVD+R DL tras finalizarlo. Utilice un disco nuevo.
Uso de un disco DVD-RW (modo VIDEO) (Anular finalización)
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
toque .
Uso de un disco DVD+RW
Si ha creado un menú DVD (pág. 70) durante la finalización, debe llevar a cabo los siguientes pasos antes de grabar películas adicionales.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Gire el interruptor POWER para
encender el indicador (Película).
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
Aparece una pantalla donde se le solicita que confirme que desea grabar películas adicionales.
Uso de soportes
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[ANULAR FINAL].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Continuación ,
ES
75
Grabación de películas adicionales tras finalizar el disco (Continuación)
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante la operación.
• Se borra el menú DVD creado durante la
finalización.
• En los discos de doble cara, lleve a cabo estos
pasos en cada una de las caras del disco.
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA SELEC.DISCO)
Seleccione en la pantalla la opción más adecuada a sus necesidades y se le indicará cuál es el disco apropiado para tal fin.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[GUÍA SELEC.DISCO].
2 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Si inserta el mismo tipo de disco que el indicado en [GUÍA SELEC.DISCO], puede formatearlo con la configuración seleccionada (pág. 73).
76
ES
Reparación del archivo de base de datos de imágenes
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
Esta función comprueba el archivo de base de datos de imágenes y la coherencia de las películas e imágenes fijas en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E), o de las películas en el “Memory Stick PRO Duo”, y repara las incoherencias halladas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] t [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD450E/DVD850E) o [MEMORY STICK].
2 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo de base de datos de imágenes.
toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones mientras realiza esta operación.
• No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” durante la reparación del archivo de base de datos de imágenes de este.
• La reparación en la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E) y en un “Memory Stick PRO Duo” se ejecuta por separado.
Uso de soportes
Si no se encuentra ninguna incoherencia, toque para finalizar la operación.
3 Toque [SÍ].
ES
77
Evitar la recuperación de los datos de la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E)
[ VACIAR] permite escribir datos ininteligibles en la memoria interna. De este modo se dificulta la recuperación de los datos originales. Si va a desechar o transferir la videocámara a otra persona, se recomienda ejecutar la función [ VACIAR].
b Notas
• Si ejecuta [ VACIAR], se borrarán todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otros soportes (pág. 53,
64) antes de ejecutar [ VACIAR].
• No es posible ejecutar [ VACIAR] si no conecta el adaptador de CA a la toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de CA.
• Durante la ejecución de [ VACIAR], no someta la videocámara a golpes o a vibraciones.
4 Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORIA INTERNA].
Aparecerá la pantalla de formateo de la memoria interna.
ES
78
b Notas
• Si detiene la ejecución de [ VACIAR] mientras se visualiza [En ejecución…], asegúrese de completar la operación ejecutando nuevamente [ VACIAR] antes de volver a usar la videocámara.
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Personalización de la videocámara
Categoría (AJUSTES)
2 Toque (AJUSTES).
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Continuación ,
ES
79
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU (Continuación)
3
*
Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 81)
Elementos Página
MODO GRAB. MODO AUDIO*
1
SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT OB.LENTO AUTO GUÍA ENCUADR
RESTANTE AJ.
AJUSTE CARA*
2
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 83)
Elementos Página
TAM IMAGEN* NUMERACIÓN OB.LENTO AUTO GUÍA ENCUADR
2
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 84)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS
81 81 81 81 82 82 82 82 82
83 83 82 82
84
AJUS.SON./PANT.
Elementos Página
VOLUMEN* PITIDO* BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD
2
2
AJUSTES SALIDA (pág. 86)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT.
AJ.REL./ IDIOM. (pág. 86)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ* AJUSTE ZONA HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA*
AJUST.GENERALES (pág. 87)
Elementos Página
MODO DEMO CALIBRACIÓN APAGADO AUTO FECHA SUBT.
(pág. 85)
2
2
85 85 85 85 85
86 86
23 86 86 86
87 123 87 87
80
*1DCR-DVD450E/DVD850E
2
*
También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
3
[AJUSTES SONIDO] durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33)
ES
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 88
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO GRAB. (modo de grabación)
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con 3 niveles posibles de calidad de imagen.
HQ ( )
Permite grabar en el modo de calidad alta. (9M (HQ))
B SP ( )
Permite grabar en el modo de calidad estándar. (6M (SP))
LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración). (3M (LP))
b Notas
• Si se graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las escenas al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte la página 13, 32 para ver el tiempo de grabación previsto en cada modo de grabación.
• Puede ajustar el modo de grabación de forma independiente en cada soporte (pág. 27).
MODO AUDIO (DCR­DVD450E/DVD850E)
Permite seleccionar el formato de grabación de audio.
B ENVOLVENTE 5.1ch ( )
Graba sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch ( )
Graba sonido estéreo.
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes, es posible seleccionar el formato en función del televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 46).
ZOOM DIGITAL
Permite seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior a la ampliación de zoom óptico. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
Continuación ,
Personalización de la videocámara
ES
81
AJUSTES PEL.CÁM (Continuación)
B DESACTIV.
El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica.
120×
El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2.000 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad del obturador baja automáticamente a 1/25 segundos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de capacidad del soporte restante.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en las siguientes situaciones.
– Si la videocámara reconoce la capacidad
del soporte restante cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película).
– Si pulsa DISP para cambiar el indicador
de desactivado a activado cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película).
– Si selecciona el modo de grabación de
película en el HOME MENU.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla.
AJUSTE CARA
La videocámara detecta los rostros automáticamente durante la grabación de películas. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
Iconos de rostros y sus significados
: Este icono aparece cuando el ajuste es
[ACTIVADO].
: Este icono parpadea cuando la videocámara detecta un rostro. El icono deja de parpadear cuando se graba el rostro en el Índice de caras.
: Este icono aparece cuando no es
posible grabar rostros en el Índice de caras. Para reproducir escenas con Índice de caras,
consulte la página 43.
b Notas
• El número de rostros que pueden detectarse en
una película es limitado.
82
ES
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VGA (0,3M)
640 × 480
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 88
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM IMAGEN
B VGA (0,3M) ( 640 × 480)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 4:3.
0,2M ( 640 × 360)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 16:9 (panorámico).
Número de imágenes fijas que pueden grabarse en la memoria interna (DCR-DVD450E/DVD850E)
Es posible grabar hasta 9.999 imágenes fijas en la memoria interna. El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía en función de las condiciones de grabación.
Número de imágenes fijas que pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo” (aprox.)
VGA (0,3M)
640 × 480
512 MB 1 GB 2 GB
2800 5700
11500
4 GB 8 GB 16 GB
b Notas
• Los números de la tabla corresponden al uso de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes fijas, puede usar un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de 256 MB o inferior.
• Los números de la tabla indican el número de imágenes fijas del tamaño de imagen máximo que pueden grabarse con la videocámara. Compruebe el número real en la pantalla cuando esté grabando imágenes fijas (pág. 132).
23000 47000 94000
NUMERACIÓN (número de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo secuencialmente, incluso si se cambia el “Memory Stick PRO Duo”.
RESTABL.
Asigna números de archivo individuales a cada “Memory Stick PRO Duo”.
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Consulte la página 82.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 82.
Personalización de la videocámara
ES
83
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 88
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
AFecha BHora
ES
84
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• Aparece para imágenes fijas grabadas en
otras cámaras con un flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• Según el estado del soporte, aparecerán las barras
[--:--:--].
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 88
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen.
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el sonido del obturador.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
1 Ajuste el brillo con / . 2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .
Baja intensidad Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Personalización de la videocámara
ES
85
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM.
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
Consulte la página 46.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla del televisor, en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 23.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante / cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 116.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
86
ES
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO DEMO
Si conecta la videocámara a una toma de pared, podrá ver la demostración aproximadamente 10 minutos después de girar el interruptor POWER a la posición
(Película). El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en las siguientes situaciones.
– Si pulsa START/STOP. – Si pulsa DUBBING (DCR-DVD450E/
DVD850E).
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si desliza el interruptor OPEN de la tapa del
disco.
– Si mueve el interruptor POWER a la posición
de grabación de imágenes fijas.
– Si pulsa (HOME)/ (VISUALIZAR
IMÁGENES).
APAGADO AUTO (apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos, aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
b Notas
• Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA].
FECHA SUBT.
Es posible mostrar la fecha y hora de grabación cuando se reproduce un disco en un dispositivo que admite la visualización de subtítulos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
Personalización de la videocámara
CALIBRACIÓN
Consulte la página 123.
ES
87
Activación de funciones mediante el OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. Se muestran diversas funciones.
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
ES
88
Grabación de elementos en el OPTION MENU
Visualización de elementos en el OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha MED./ENF.PUNTO MEDIC.PUNT. ENFOQ.PUNT. TELE MACRO EXPOSICIÓN ENFOQUE SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS
-90
-90
-90
-90
-91
-91
-91
-92
Ficha FUNDIDO
-93
Ficha MODO GRAB. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC
TAM IMAGEN
AUTODISPAR.
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
a 81
-94
-94
a
83
-94
Elementos * Página
Ficha BORRAR** BORRAR por fecha** BORRAR TODO**
a 49 a 49 a 49
Ficha PROTEGER** PROTEG.por fecha** DIVIDIR BORRAR** BORRAR TODO** MOVER**
a 57 a 57 a 60 a 62 a 62 a 62
-- (Las fichas dependen de la situación/ Sin ficha)
AÑADIR** AÑAD.p.fecha**
AÑAD TODO** PASE DIAPOS. VOLUMEN CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO. MENU DVD
a 61 a 61 a 61
-45
a 85 a 84
-45
-70
Personalización de la videocámara
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** Estos elementos también están disponibles en
el HOME MENU, pero con otros nombres.
ES
89
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
A continuación se describen los elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MED./ENF.PUNTO
Es posible ajustar la exposición y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite utilizar [MEDIC.PUNT.] (pág. 90) y [ENFOQ.PUNT.] (pág. 90) al mismo tiempo.
1 Toque el motivo en el que desea ajustar la
exposición y el enfoque en la pantalla. Aparecerán y 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar la exposición y el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MED./ENF.PUNTO], [EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustarán automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [ paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
90
ES
Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 39) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos a una distancia de hasta 50 cm.
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo esté demasiado iluminado o demasiado oscuro con respecto al fondo.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t en el paso 1.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 150 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• Se mostrará durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia en la que el motivo está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos. (No se mostrará correctamente si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado).)
– Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
– Cuando enfoca manualmente.
SELEC.ESCENA
Puede grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones con la función [SELEC.ESCENA].
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [
SELEC.ESCENA].
Continuación ,
Personalización de la videocámara
ES
91
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (Continuación)
CREPÚSCULO* ()
Seleccione este ajuste para tomar vistas nocturnas captando todos sus matices.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para tomar la escena captando todos los matices de la vela.
AMANEC./PUESTA* ()
Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ()
Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE* ()
Seleccione este ajuste para grabar motivos distantes con nitidez. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
LUZ PUNTUAL** ()
Seleccione este ajuste para evitar que los rostros de las personas aparezcan excesivamente blancos cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
DEPORTES** (evento deportivo) ( )
Seleccione este ajuste para minimizar las vibraciones durante la grabac ión de motivos en movimiento.
PLAYA** ()
Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ()
Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* La videocámara está configurada para enfocar
únicamente los motivos distantes.
** La videocámara está configurada para no
enfocar los motivos cercanos.
b Notas
• El ajuste [BAL.BLANCOS] se desactiva al
ajustar [SELEC.ESCENA].
RETRATO ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
ES
92
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
–Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente – En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Encuadre un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que grabaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga encuadrando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
• ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará automáticamente en [AUTO].
z Sugerencias
• Si ha cambiado la batería o ha movido la videocámara del interior al exterior, o viceversa, con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
• Si ha cambiado el ajuste [SELEC.ESCENA] o ha movido la videocámara del interior al exterior, o viceversa, con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], deberá repetir la operación [UNA PULS.].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en modo
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o en modo [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque
.
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se desactivará.
Desvanecimiento Aumento gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
Personalización de la videocámara
Continuación ,
ES
93
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (Continuación)
MIC.ZOOM INCOR.
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), podrá grabar sonido en directo mientras mueve la palanca del zoom motorizado. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
B NORMAL
Graba diversos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba sonidos envolventes fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
AUTODISPAR.
Si ajusta [AUTODISPAR.] en [ACTIVADO], aparece en la pantalla. Si pulsa PHOTO, la videocámara inicia la cuenta atrás y graba una imagen fija después de unos 10 segundos aproximadamente. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
94
ES
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador Windows
Cuando instale “PMB” (Picture Motion Browser) en un ordenador Windows desde el CD-ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.
x Importación de imágenes tomadas con
la videocámara en un ordenador
x Visualización de imágenes importadas
en un ordenador
x Creación de un DVD x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Para obtener más información sobre las funciones de “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (pág. 99).
x Uso de un ordenador Macintosh
El software suministrado “PMB” no es compatible con un ordenador Macintosh. Para obtener información sobre el uso avanzado de imágenes en la videocámara conectada a un ordenador Macintosh, consulte la siguiente dirección: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/
Requisitos del sistema
x Entorno de uso del software “PMB”
Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP3*/Windows Vista SP1**
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
** No se admite la versión Starter.
• Se requiere la instalación estándar.
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz CPU o superior
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (Este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener instalado DirectX).
Memoria: 256 MB o más Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente 500 MB (para la creación de un DVD, pueden ser necesarios 5 GB o más.)
Pantalla: 1.024 × 768 puntos como mínimo
Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar), Hi-Speed USB (Compatible con USB 2.0), grabadora de DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación.)
b Notas
• El ordenador debe cumplir los requisitos de hardware distintos a los anteriormente mencionados, correspondientes a cada sistema operativo.
• Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento, es posible que se pierdan algunos fotogramas de películas, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos que se creen posteriormente no se verán afectadas.
Uso con un ordenador
Continuación ,
ES
95
Operaciones con un ordenador Windows (Continuación)
• No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos recomendados. Por ejemplo, las aplicaciones que estén abiertas o ejecutándose en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto.
• “PMB” no admite la reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• En función del ordenador, no se admite el uso de soportes de 8 cm (DVD+R DL, etc.).
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de CA como fuente de alimentación. De lo contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para “Memory Stick” de un ordenador. Sin embargo, en los siguientes casos, no utilice la ranura para “Memory Stick” del ordenador; conecte la videocámara al ordenador con un cable USB:
– El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se necesita un adaptador para “Memory Stick
Duo”.
– No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para “Memory Stick”.
– La lectura de datos del “Memory Stick” es
lenta.
Instalación del software
Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
b Notas
• Si ya tiene instalada una versión de “PMB” en el ordenador, compruebe la versión. Para que aparezca, haga clic en [Ayuda] t [Acerca de PMB] en la barra de menú de “PMB”. Compare la versión con la del software “PMB” que se entrega en el CD-ROM suministrado para asegurarse de que se instalará la versión más
ES
96
nueva sobre la menos reciente. Si la versión del software “PMB” instalado previamente es más reciente, primero desinstálela, e instale ambas versiones en orden ascendente. En caso contrario, es posible que algunas funciones del software “PMB” no funcionen correctamente.
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Inicio] t [Equipo] (en
Windows XP, [Mi PC]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:))
pueden variar según el ordenador.
4 Haga clic en [Instalar].
5 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Siguiente].
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse el ordenador, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie el ordenador una vez finalizada la instalación.
• Es posible que la autenticación tarde un tiempo.
6 Cuando aparezca la pantalla para
confirmar la conexión, conecte la videocámara al ordenador siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1 Conecte el adaptador de CA a una toma de
pared.
2 Encienda la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) (pág. 129) de la
videocámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
7 Haga clic en [Continuar].
8 Lea atentamente las condiciones
del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con las condiciones, cambie a y, a continuación haga clic en [Siguiente].
9 Confirme la configuración de
instalación y haga clic en [Instalar].
10
Siga las instrucciones en pantalla
para la instalación del software.
En función del entorno informático, aparecerá una de las siguientes pantallas de instalación. Compruebe la pantalla y siga las instrucciones que aparecen para instalar el software necesario.
– Sonic UDF Reader*
Software necesario para reconocer un disco DVD-RW (modo VR)
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* sólo Windows XP
11
Reinicie el ordenador si se le solicita para finalizar la instalación.
12
Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador.
Importación de las películas de un disco al ordenador
Es posible copiar las películas que desee de un disco desde la videocámara en un ordenador.
Uso con un ordenador
Continuación ,
ES
97
Operaciones con un ordenador Windows (Continuación)
b Notas
• Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 21).
1 Encienda la videocámara.
4 En la pantalla del ordenador,
seleccione las películas que desee importar del disco.
Marque la casilla de verificación de las películas que desee importar.
Para importar todas las películas, haga clic en [Seleccionar todo].
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara al ordenador mediante el cable suministrado.
5 Haga clic en [Siguiente].
Aparecerá la ventana de ajuste de una carpeta para importar películas.
Es posible cambiar la carpeta.
6 Haga clic en [Importar].
Se iniciará la importación de las películas seleccionadas.
Una vez finalizada la importación, “PMB” se iniciará automáticamente en el ordenador y las películas importadas aparecerán en la ventana.
Importación de películas
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.
3 Toque [ CONEXIÓN USB].
Aparecerá la ventana de selección de las películas que desea importar.
completas e imágenes fijas a un ordenador (Easy PC Back-up)
Es posible importar automáticamente al ordenador películas e imágenes fijas grabadas en la memoria interna (DCR­DVD450E/DVD850E) o en un “Memory Stick PRO Duo” que aún no hayan sido importadas al ordenador mediante la función Easy PC Back-up.
b Notas
• No es posible guardar películas grabadas en un disco con esta función.
• Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 21).
98
ES
1 Siga los pasos 1 y 2 que se
describen en “Importación de las películas de un disco al ordenador”.
2 Seleccione [ CONEXIÓN USB]
(DCR-DVD450E/DVD850E) o [ CONEXIÓN USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Aparecerá la ventana [Handycam Utility] en la pantalla del ordenador.
3 Haga clic en [Easy PC Back-up]
en la ventana [Handycam Utility].
4 Seleccione el formato de archivo
que desee importar y haga clic en [Importar].
Las películas e imágenes fijas que no se hayan importado a un ordenador se importarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la importación de los datos, “PMB” se iniciará automáticamente y las películas e imágenes fijas importadas aparecerán en la ventana.
z Sugerencias
• Para importar imágenes seleccionadas, seleccione [Importación de archivos multimedia] en el paso 3. Consulte la “Guía de PMB” para obtener más información acerca de la operación (pág. 99).
Inicio de “PMB” (Picture Motion Browser)
Haga doble clic en el icono de acceso directo “PMB” de la pantalla del ordenador.
• Si el icono no aparece en pantalla, haga clic en [Inicio] - [Todos los programas] - [Sony Picture Utility] - [PMB] para iniciar “PMB”.
Es posible ver, editar o crear discos de películas e imágenes fijas mediante la aplicación “PMB”.
Consulta de la “Guía de PMB”
Haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía de PMB” en la pantalla del ordenador para abrir esta guía.
• Si el icono no aparece en pantalla, haga clic en [Inicio] - [Todos los programas] - [Sony Picture Utility] - [Ayuda] - [Guía de PMB]. También puede abrir la “Guía de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”.
Creación de discos
Puede crear un disco al agrupar las películas e imágenes fijas previamente importadas en el ordenador (pág. 97).
1 Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de DVD.
• Consulte la página 12 para obtener información acerca de los tipos de discos que se pueden utilizar.
Continuación ,
Uso con un ordenador
ES
99
Operaciones con un ordenador Windows (Continuación)
• Si cualquier otro software se inicia automáticamente, ciérrelo.
2 Haga doble clic en el icono de
acceso directo “PMB” en la pantalla del ordenador para iniciar esta aplicación.
• También puede iniciar “PMB” si hace clic en [Inicio] - [Todos los programas] - [Sony Picture Utility] - [PMB].
3 Haga clic en [Carpetas] o en
[Calendario] en la parte izquierda de la ventana y seleccione la carpeta o la fecha, a continuación, seleccione las películas y las imágenes fijas.
• Para seleccionar varias pelí culas e imágenes fijas, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras realiza la selección.
4 En la parte superior de la ventana,
haga clic en [Manipular] ­[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparecerá la ventana de selección de las películas e imágenes fijas.
• Para añadir películas e imágenes fijas a las previamente seleccionadas, selecciónelas en la ventana principal, arrástrelas y suéltelas en dicha ventana.
• La tarea de creación de un disco puede demorar cierto tiempo.
Otras funciones
Copia de discos
Es posible copiar un disco grabado a otro disco mediante la aplicación “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio] - [Todos los programas] - [Sony Picture Utility] - [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” para obtener más información sobre la operación.
Edición de películas
Es posible recortar únicamente la porción que necesita de una película y guardarla como otro archivo. Mediante la aplicación “PMB”, seleccione la película que desea editar y haga clic en [Manipular] - [Video Trimming] para abrir esta ventana. Consulte la “Guía de PMB” para obtener más información acerca de la operación (pág. 99).
Captura de imágenes fijas de una película
Es posible guardar un fotograma de una película como una imagen fija. En la ventana de reproducción de películas de “PMB”, haga clic en para abrir la ventana [Guardar fotograma]. Consulte la “Guía de PMB” para obtener más información acerca de la operación (pág. 99).
5 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear el disco.
ES
100
Loading...