Sony Ericsson DCR-DVD110E Instruction Manual [es]

Page 1
ES/PT
3-285-367-41(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais.
Printed in China
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Lea esta información antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imágen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: Mando a distancia (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E)
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
Page 3
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregar el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se indica como quitar la batería del producto de forma segura. Depositar la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las mismas.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de guías de funcionamiento.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador (se incluye en el CD-ROM suministrado) (pág. 96)
Tipos de disco que pueden utilizarse en la videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes discos. – DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Utilice discos que tengan las marcas siguientes. Consulte la página 11 para obtener más información.
Para garantizar la confiabilidad y duración de la grabación/reproducción, se recomienda utilizar discos Sony o discos con una marca
*(for VIDEO
CAMERA) para la videocámara.
* Según el lugar donde se realice la compra, el
disco tendrá la marca .
b Nota
• Si utiliza un tipo de disco distinto a los indicados, es posible que la grabación/ reproducción no sea satisfactoria y que no pueda extraer el disco de la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse en la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
con la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
Continuación ,
ES
ES
3
Page 4
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 121).
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• “En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO­HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria que se pueden utilizar son los anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
• Para evitar que el soporte de grabación se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores (Película)/ (Imagen fija) (pág. 23) o el indicador de acceso/ ACCESS (pág. 29, 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar correctamente la clavija del conector. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Batería
ES
4
Page 5
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E Use un disco DVD-RW/DVD+RW para la grabación de prueba.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Realice la grabación de prueba en la memoria interna.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función de los países o regiones. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Si graba y borra imágenes repetidamente durante mucho tiempo, se produce una fragmentación de datos en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo”. No es posible guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en otro tipo soporte (pág. 54, 61) y, a continuación, formatee el soporte (pág. 71).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 24).
Eliminación/transferencia de la videocámara (DCR-DVD410E/ DVD810E)
Incluso si formatea la memoria interna de la videocámara (pág. 71), es posible que los datos no se borren completamente de la memoria interna. Si transfiere o vende la videocámara a otra persona, se recomienda ejecutar la función [ VACIAR] (pág. 76) para evitar la recuperación de sus datos. Además de lo anterior, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que permite obtener imágenes de gran calidad y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Continuación ,
ES
5
Page 6
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizados en este manual han sido tomados con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de los que se visualizan realmente.
• En este manual, se entiende por discos los discos DVD de 8 cm.
• En este manual, se entiende por soportes la memoria interna (DCR-DVD410E/ DVD810E), un disco y un “Memory Stick PRO Duo”.
• A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en DCR-DVD810E.
• El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones disponibles dependen de los soportes que se utilicen. Se usan las siguientes marcas para indicar el tipo de soporte que puede utilizarse en una determinada operación.
Memoria interna
Disco
“Memory Stick PRO Duo”
ES
6
Page 7
Índice
Lea esta información antes de utilizar
la videocámara .............................2
Índice ..............................................7
Ejemplos de motivos y soluciones
.......................................................9
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus
necesidades ................................10
Soportes para la videocámara ......11
Uso de la videocámara .................13
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ...........................................15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados .......18
Paso 2: Carga de la batería ..........19
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ......23
Cambio del ajuste de idioma ...... 24
Paso 4: Ajustes previos a la
grabación ....................................25
Paso 5: Selección del soporte ...... 27
Paso 6: Inserción de un disco o un
“Memory Stick PRO Duo” ...........29
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) .................................33
Grabación .....................................37
Utilización del zoom .................... 39
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR­DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E) ................ 39
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON) ............................. 40
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus) ........................ 40
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 40
Grabación en modo de espejo ... 41
Reproducción ................................42
Búsqueda de escenas con precisión
(Índice de rollos de película) .... 44
Búsqueda de las escenas mediante
un rostro (Índice de caras) ....... 44
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) .................... 45
Uso del zoom de reproducción
................................................... 45
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) ............................. 46
Reproducción de imágenes en un
televisor .......................................47
Edición
Categoría (OTROS) ................49
Borrado de imágenes ...................50
Captura de una imagen fija de una
película (DCR-DVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E) ..................52
Copia de imágenes a un soporte en la
videocámara ...............................54
División de películas .....................57
Creación de una playlist ...............58
Copia de películas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD ...........61
Impresión de imágenes fijas
(impresora compatible con
PictBridge) ..................................63
Uso de soportes
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE) .................................65
Permitir la reproducción del disco en
otros dispositivos (Finalización)
.....................................................66
Continuación ,
ES
7
Page 8
Índice (Continuación)
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................. 69
Comprobación de la información del
soporte ....................................... 70
Formateo de los soportes ............ 71
Grabación de películas adicionales
tras finalizar el disco .................. 73
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO) .......................... 74
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes ..................... 75
Evitar la recuperación de los datos de
la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E) .................................. 76
Personalización de la
videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU ........................ 77
Uso del HOME MENU ................. 77
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) .......... 78
AJUSTES PEL.CÁM ....................79
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 81
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 83
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................... 85
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ....................... 86
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. ....................... 87
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
AJUST.GENERALES ................... 87
(Otros elementos de ajuste)
ES
8
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .....................89
Uso del OPTION MENU .............. 89
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 90
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 90
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU .....................91
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador
Windows .....................................96
Solución de problemas
Solución de problemas ............... 100
Mensajes e indicadores de
advertencia ...............................110
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................114
Estructura de archivos/carpetas en la
memoria interna (DCR-DVD410E/ DVD810E) y en un “Memory Stick
PRO Duo” .................................116
Mantenimiento y precauciones ... 117
Acerca del disco ....................... 117
Acerca del “Memory Stick” ....... 118
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 119
Manejo de la videocámara ........121
Especificaciones .........................125
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
...................................................128
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ........ 132
Glosario ...................................... 134
Índice .......................................... 135
Page 9
Ejemplos de motivos y soluciones
Grabación
Primer plano de flores
B RETRATO ....................................... 93
B ENFOQUE ....................................... 91
B TELE MACRO ................................. 91
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 91
B ENFOQ.PUNT.................................. 91
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B BACK LIGHT................................... 40
B PLAYA............................................ 93
B NIEVE............................................. 93
Para comprobar su swing de golf
Un niño en un escenario iluminado por una luz
B LUZ PUNTUAL ................................93
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................92
B ENFOQUE........................................91
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot plus................................40
B COLOR SLOW SHTR.......................94
B DEPORTES..................................... 93
ES
9
Page 10
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus necesidades
Selección del soporte
Para grabar, reproducir o editar, puede seleccionar como soporte la memoria interna (DCR­DVD410E/DVD810E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para ajustar el soporte de las películas o imágenes fijas, seleccione entre [AJ.SOPORTE PEL.] o [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) según sus necesidades.
Copia de un tipo de soporte a otro
Con la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo” sin necesidad de conectar otro dispositivo (pág. 54).
b Notas
• En función del tipo de videocámara, es posible que no pueda copiar el contenido de las películas. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los tipos, consulte la página 54.
ES
10
Page 11
Soportes para la videocámara
Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD410E/ DVD810E), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un “Memory Stick PRO Duo”. Consulte en la página 3 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámara.
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR como .
Un formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD, especialmente tras finalizarlo.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la película más reciente.
Un formato de grabación que permite editar con la videocámara (borrar y reordenar las imágenes). Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el modo VR. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para ver si es compatible con el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 134)
Características de los discos
Los números entre paréntesis ( ) indican las páginas de referencia.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Grabación en un mismo disco de películas 16:9 (panorámico) y 4:3
Eliminación de la película más reciente (51) zzz –– Eliminación o edición de la película en la
videocámara Uso de un disco varias veces tras formatearlo,
incluso si se llena* Finalización necesaria para reproducirlo en otros
dispositivos Grabaciones más largas en una cara de un disco ––––z
(50)
(66)
(29)
(71)
zz zz
z –––
zzz ––
zz
*1
** zz
Continuación ,
Uso de la videocámara
ES
11
Page 12
Soportes para la videocámara (Continuación)
*
* Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original
(pág. 71). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29).
** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
Tiempo de grabación de las películas
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) y en una cara de un disco. El tiempo de grabación en los soportes compatibles varía en función del tipo de soporte y del ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 79).
Tipo de soporte
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
9M (HQ) (calidad alta)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de larga duración)
* DCR-DVD410E/DVD810E
z Sugerencias
• 9M y 6M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Para consultar el tiempo de grabación, utilice [INFO SOPORTE] (pág. 70).
• Si utiliza un disco de doble cara, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 117).
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se graban a una mayor velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
ES
12
115 (100) 20 (18) 35 (32)
170 (100) 30 (18) 55 (32)
325 (215) 60 (44) 110 (80)
Page 13
Uso de la videocámara
1Selección del soporte (pág. 27)
Puede seleccionar distintos soportes para las películas y las imágenes fijas. Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar el disco?
No
Para grabaciones largas
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Para seleccionar el disco, utilice [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 74).
Uso de la videocámara
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición/Almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del soporte seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de soporte en la videocámara (pág. 54) x Copia de imágenes a otros dispositivos (pág. 61) x Edición en un ordenador (pág. 96)
Con el software de la aplicación “Picture Motion Browser” suministrado, puede importar imágenes a un ordenador y guardarlas en un disco.
Continuación ,
ES
13
Page 14
Uso de la videocámara (Continuación)
4Visualización en otros dispositivos
x Visualización de imágenes en un televisor (pág. 47)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor conectado a ésta.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 69)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es necesario finalizar el disco.
bNotas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo que se tarde en finalizar el disco.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
14
Al igual que los discos DVD comerciales, este disco se puede reproducir en la mayoría de dispositivos de DVD tras finalizarlo.
El disco puede reproducirse en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin necesidad de finalizarse. Sin embargo, en algunos casos es necesario finalizarlo. Para obtener más información, consulte la página 66.
No es posible añadir grabaciones aunque haya espacio libre.
Es posible anular la finalización para añadir películas (pág. 73).
Es posible añadir películas sin necesidad de anular la finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
ES
Page 15
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 16)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Uso de la videocámara
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* FOTO*
1
1
38 38
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST 58
1
1
1
42 44 44
Categoría (OTROS)
Elementos Página
2
BORRAR* TOMA FOTOGRÁF.* COPIA PELÍCULA* COPIAR FOTO* EDIT 57 EDICIÓN PLAYLIST 58 IMPRIMIR 63 CONEXIÓN USB 96
3
3
3
50 52 54 56
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elementos Página AJ.SOPORTE PEL.* AJ.SOPORTE FOTO* FINALIZAR* INFO SOPORTE 70 FORMAT.SOPORTE* ANULAR FINAL 73 GUÍA SELEC.DISCO 74 REP.ARCH.BD.IM. 75
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 77).
1
*
También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 78.
2
El elemento está disponible durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), al seleccionar [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
3
En función del modelo de videocámara, es
*
posible que no pueda utilizar este elemento.
1
1*3
1
1
27 27 66
71
1
*
Continuación ,
ES
15
Page 16
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (Continuación)
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) A
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
(HOME) B
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ES
16
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
Page 17
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 89 para obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
ES
17
Page 18
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 19)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)
Cable USB (1) (pág. 63)
Mando a distancia inalámbrico (DCR­DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E) (1) (pág. 131)
Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 19)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 96)
– Picture Motion Browser (Software) – Guía de PMB
Manual de instrucciones (Este manual) (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
18
Page 19
Paso 2: Carga de la batería
Batería
Tapa de la toma
Adaptador de CA
Clavija de CC
Cable de alimentación
Toma DC IN
Indicador CHG
(carga)
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
A la toma de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 119) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma y conecte la clavija de CC del adaptador de CA.
Ponga la marca v de la clavija de CC de modo que coincida con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.
b Notas
• Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de CC.
Continuación ,
ES
19
Page 20
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER a la
posición OFF (CHG).
2 Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) (1) y extraiga la batería (2).
Palanca de liberación BATT (batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de CA, compruebe que se ha apagado el indicador
(Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• Cuando guarde la batería, descárguela completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (pág. 119).
Para utilizar la alimentación de la toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Para comprobar la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información de la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
ES
20
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de
carga
125
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Grabación en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Tiempo de
Batería
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 130 60
NP-FH70 280 130
NP-FH100 625 300
grabación continua
Tiempo de grabación normal*
110 50 120 55
140 65
300 140
680 325
Page 21
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E
Batería
NP-FH40 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
100 45 115 55
NP-FH50 115 55
135 60
NP-FH70 245 115
290 135
NP-FH100 555 265
650 310
Grabación en un disco DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batería
NP-FH40 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
95 40
100 45
NP-FH50 110 45
120 50
NP-FH70 235 105
255 110
NP-FH100 535 240
580 260
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E
Batería
NP-FH40 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
85 35
100 45
NP-FH50 100 45
115 50
NP-FH70 215 95
245 110
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-FH100 485 215
555 245
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección del soporte.
• Todos los tiempos se han medido con el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación inferior: grabación con el visor, con el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Reproducción de la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o de un “Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Panel de
Batería
cristal líquido abierto*
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 170 195 NP-FH70 370 415 NP-FH100 830 925
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E
Batería
Panel de cristal líquido abierto*
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 165 195 NP-FH70 350 415
Panel de cristal líquid o cerrado
150 170
Panel de cristal líquid o cerrado
140 170
Continuación ,
Procedimientos iniciales
ES
21
Page 22
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Panel de
Batería
cristal líquido abierto*
NP-FH100 785 925
Reproducción de un disco DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batería
NP-FH40
Panel de cristal líquido abierto*
120 135
(suministrada) NP-FH50 140 155 NP-FH70 300 330 NP-FH100 680 745
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E
Batería
NP-FH40
Panel de cristal líquido abierto*
115 135
(suministrada) NP-FH50 135 155 NP-FH70 290 330 NP-FH100 650 745
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección del soporte.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o Battery Info (pág. 20) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para Battery Info).
• No se suministrará alimentación de la batería si el adaptador de CA está conectado a la toma DC IN de la videocámara, incluso si el cable de
ES
22
Panel de cristal líquido cerrado
Panel de cristal líquido cerrado
Panel de cristal líquido cerrado
alimentación está desconectado de la toma de pared.
• Si coloca una luz de vídeo opcional, se recomienda utilizar una batería NP-FH70/NP­FH100 (DCR-DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E).
• No se recomienda utilizar con la videocámara una batería NP-FH30, pues sólo permite grabar y reproducir en breves períodos de tiempo.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda un rango de temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de CC del adaptador de CA ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Page 23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante / .
6 Seleccione [M] mediante / y,
a continuación, ajuste el mes mediante /.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
Procedimientos iniciales
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Continuación ,
ES
23
Page 24
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (Continuación)
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 124).
• Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 88).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 83).
• Consulte la página 115 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], pág. 122).
, la batería recargable
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) [AJ.REL./ IDIOM.]
t (AJUSTES) t
t [AJUSTE
IDIOMA] y, a continuación, seleccione el idioma que desee.
ES
24
Page 25
Paso 4: Ajustes previos a la grabación
Apertura de la cubierta del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER a la posición OPEN.
Después de la grabación, ajuste el interruptor LENS COVER en CLOSE para cerrar la cubierta del objetivo.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a la videocámara
290 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
en el marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 85) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Para mostrar u ocultar la información de la
batería (mostrar y no mostrar), pulse DISP BATT/INFO.
Procedimientos iniciales
2180 grados (máx.)
DISP/BATT INFO
Continuación ,
ES
25
Page 26
Paso 4: Ajustes previos a la grabación (Continuación)
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor si desea ahorrar energía de la batería o si la imagen no se ve muy bien en la pantalla de cristal líquido. Extraiga el visor y mire por él. Ajústelo a su propia vista.
Visor
Palanca de ajuste de la lente del visor
Muévala hasta que la imagen aparezca clara.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR] (pág. 85).
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y apriete la correa de sujeción tal como se indica en la ilustración y sujete la videocámara correctamente.
ES
26
Page 27
Paso 5: Selección del soporte
Puede ajustar por separado los soportes que se usarán para las películas y las imágenes fijas. Para las películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO Duo”. Para las imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna* o un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD410E/DVD810E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma predeterminada.
*
Memoria interna
Procedimientos iniciales
Película Imagen fija
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el soporte seleccionado. Si graba, reproduce o edita imágenes en otro soporte, deberá seleccionar nuevamente el soporte.
Selección del soporte para películas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de películas.
Disco
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de películas habrá cambiado.
2 Toque el soporte que desee.
Continuación ,
ES
27
Page 28
Paso 5: Selección del soporte (Continuación)
Selección del soporte para imágenes fijas (DCR-DVD410E/ DVD810E)
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la ventana de ajuste del soporte de imágenes fijas.
2 Toque el soporte que desee.
b Notas
• No puede seleccionar un disco como soporte de
imágenes fijas.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de imágenes fijas habrá cambiado.
Para confirmar el soporte seleccionado
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador del modo ( (Película)/ (Imágenes fijas)) cuyo soporte desea comprobar.
2 Confirme el icono de soporte que
aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte
Memoria interna*
Disco (El icono es distinto en función del tipo de disco (pág. 11).)
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD410E/DVD810E
28
ES
Page 29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
Si ha seleccionado [MEMORIA INTERNA] en el “Paso 5”, no es necesario realizar este “Paso 6” (DCR-DVD410E/ DVD810E).
Inserción de un disco
Si ha seleccionado [DISCO] en el “Paso 5”, se necesita un nuevo disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm (pág. 11).
b Notas
• Antes de insertar el disco, limpie los restos de polvo o huellas dactilares con un paño suave (pág. 118).
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en la dirección de la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla. La tapa del disco se desbloquea automáticamente.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la
Lente lectora
tapa del disco
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que haga clic.
Si utiliza un disco de una sola cara, coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia fuera.
4 Cierre la tapa del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla. Es posible que la videocámara tarde unos segundos en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla donde se le preguntará si desea utilizar [GUÍA SELEC.DISCO]. El uso de [GUÍA SELEC.DISCO] le permite formatear el disco siguiendo las instrucciones en pantalla. Si no desea utilizar esta guía, continúe en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede iniciar la grabación inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla. No es necesario seguir con el procedimiento después del paso 5.
Procedimientos iniciales
Cuando la tapa del disco se haya desbloqueado, ábrala del todo.
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Continuación ,
ES
29
Page 30
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cuando haya finalizado el formateo, podrá empezar a grabar en el disco.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación se ajusta en el modo VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la tapa
del disco.
2 Presione en el círculo central del
compartimiento del disco para liberar el disco y extráigalo sujetándolo por el borde.
mano o con otros objetos. Coloque la correa de sujeción en la parte inferior de la videocámara antes de abrir o cerrar la tapa del disco.
• Si la correa de sujeción queda atrapada al cerrar la tapa del disco, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No toque el disco por la cara de grabación ni la lente lectora (pág. 123). Si utiliza un disco de doble cara, procure no manchar la superficie de huellas dactilares.
• Si cierra la tapa del disco con el disco mal colocado, podría provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación mientras formatea un disco.
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones durante la lectura o escritura en el disco:
– si el indicador ACCESS está encendido – si el indicador ACCESS parpadea – si aparece [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal líquido
• En función del contenido grabado, es posible que se tarde un tiempo en extraer el disco.
• Se puede tardar aproximadamente 10 minutos en extraer el disco si tiene arañazos o manchas de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible que el disco esté dañado.
z Sugerencias
• Puede insertar o extraer el disco cuando hay una fuente de alimentación conectada a la videocámara, incluso si la videocámara está apagada. Sin embargo, no se iniciará el proceso de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW con el fin de volver a utilizarlo para grabar nuevas imágenes, consulte “Formateo de los soportes” (pág. 71).
• Para comprobar que utiliza el disco adecuado, consulte [GUÍA SELEC.DISCO] en HOME MENU (pág. 74).
b Notas
• Al abrir o cerrar la tapa del disco, tenga cuidado de no obstaculizar el funcionamiento con la
ES
30
Page 31
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Esta operación sólo es necesaria si ha seleccionado [MEMORY STICK] en el “Paso 5”. Consulte la página 3 para ver los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara.
z Sugerencias
• Si graba solamente imágenes fijas en el “Memory Stick PRO Duo”, no es necesario realizar las operaciones posteriores al paso 3.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo, en el sentido correcto, hasta que haga clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
3 Si ha seleccionado [MEMORY
STICK] en el “Paso 5” para la grabación de películas, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
La pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] aparece al insertar un nuevo “Memory Stick PRO Duo”.
Procedimientos iniciales
Indicador de acceso
Coloque la marca b hacia la pantalla de cristal líquido.
4 Toque [SÍ].
Para extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta del Memory Stick Duo. Empuje
Continuación ,
ES
31
Page 32
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez y, a continuación, deslícelo hacia fuera.
b Notas
• Para evitar que el soporte se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si el indicador de acceso ( pág. 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de la
videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
• Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” con
fuerza en el sentido incorrecto, podría provocar fallos de funcionamiento en el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 71). Todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo” se borrarán al formatear.
• No agarre ni extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” con excesiva fuerza, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
Tiempo de grabación de las películas en un “Memory Stick PRO Duo”
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en el “Memory Stick PRO Duo”. Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
ES
Modo de grabación
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
9M (HQ)
(calidad
10 (10) 20 (10) 35 (25) 25 (25) 40 (25) 80 (50) 55 (50) 80 (50) 160 (105)
115 (100) 170 (100) 325 (215)
6M (SP)
(calidad
alta)
estándar)
6 (5) 9 (5) 15 (10)
32
3M (LP)
(reproducci
ón de larga
duración)
b Notas
• Los números de la tabla corresponden al uso de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación varía en función de las condiciones de grabación, el tipo de “Memory Stick” o el ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 79).
• Si el tiempo de grabación es inferior a 5 minutos, aparece .
z Sugerencias
• Consulte la página 82 para saber el número de imágenes fijas que puede grabar.
Page 33
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de forma que se pueden realizar operaciones de grabación o reproducción sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado (pág. 27).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
R
Películas
Imágenes fijas
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que se encienda el indicador (Película).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla.
,
3 Pulse START/STOP H (o E) para
iniciar la grabación*.
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
* Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla.
,
3
Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar continuación, pulse fondo (se oye el clic del obturador).
A
(se oye un pitido) y, a
Parpadea t Se enciende
B
hasta el
Continuación ,
ES
33
Page 34
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación)
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.)
Índice de rollos de película (pág. 44)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Volver a la pantalla de
grabación.
Mostrar películas.
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No es posible
buscar películas por fecha de grabación.
Índice de caras (pág. 44)
Buscar imágenes por fecha de grabación (pág. 45).*
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”).
Mostrar imágenes fijas.
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (pasar a la
pantalla VISUAL
INDEX).
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 83).
Alternar el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Escena siguiente
Fecha/hora de grabación*
Rebobinado/Avance rápido
34
ES
Page 35
zSugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen si toca (HOME) [VOLUMEN] y luego utiliza / .
• Puede cambiar el soporte de películas mediante [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
Imágenes fijas:
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Presentación de diapositivas (pág. 46)
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 83).
Fecha/hora de grabación*
Anterior/Siguiente
zSugerencias
• Puede cambiar el soporte de imágenes fijas mediante [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD410E/ DVD810E) (pág. 27).
Grabación/reproducción
Continuación ,
ES
35
Page 36
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación)
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse de nuevo EASY A. desaparece de la pantalla.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Toque (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificar la configuración (pág. 15, 77).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 78.
• Los discos DVD-RW se formatean con el modo VIDEO (pág. 11).
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente ( Si ajusta un modo no válido, aparece el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
pág. 78).
b Notas
• En el caso de discos DVD-R, DVD+R DL, no es posible reutilizar el disco ni grabar nuevas películas en él si ya se ha finalizado el disco, incluso si todavía hay espacio disponible.
• No es posible grabar nuevas películas en un disco finalizado durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 73).
Para ver las películas de un disco en otros dispositivos (Finalizar)
Para ver las películas grabadas en un disco en otros dispositivos o en un ordenador, es necesario “finalizar” el disco. Para obtener más información sobre la finalización, consulte la página 66.
ES
36
Page 37
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27).
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD410E/DVD810E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma predeterminada.
Abra la cubierta del
objetivo (pág. 25).
(HOME) E
(HOME) D
START/STOP C
b Notas
• Si los indicadores ACCESS/indicadores de acceso (pág. 29, 31) se encienden o parpadean después de finalizar la grabación, significa que todavía se están escribiendo datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o a vibraciones y no extraiga la batería ni el adaptador de CA.
• Si se selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
z Sugerencias
• Consulte la página 3 para ver los tipos de “Memory Stick PRO Duo” que se pueden utilizar en la videocámara.
PHOTO F
START/STOP B
Interruptor POWER A
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Indicador (Película)
Indicador (Imágenes fijas)
Continuación ,
Grabación/reproducción
ES
37
Page 38
Grabación (Continuación)
• Para comprobar el espacio libre en el soporte para grabar películas, toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 70).
Películas
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que se encienda el indicador (Película).
2 Pulse START/STOP B (o C).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
b Notas
• No es posible grabar imágenes fijas en un disco.
z Sugerencias
• Consulte la página 12 para saber el tiempo de grabación de las películas y la página 82 para saber el
número de imágenes fijas que se pueden grabar.
aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
durante la grabación de una película (pág. 81).
• Para cambiar entre la grabación de películas y de imágenes fijas, toque (HOME) D (o E) t
(TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• Es posible crear imágenes fijas a partir de películas grabadas (pág. 52).
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
2
Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar continuación, pulse fondo (se oye el clic del obturador).
grabado la imagen.
A
(se oye un pitido) y, a
Parpadea t Se enciende
aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha
B
hasta el
38
ES
Page 39
Utilización del zoom
Puede ajustar la ampliación hasta los valores indicados en la siguiente tabla.
(zoom óptico)
DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD610E
DCR-DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E
Para ajustar la ampliación, utilice la palanca del zoom motorizado o el botón del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
Rango de visión más amplio: (Gran angular)
40 ×
25 ×
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom situados en el marco de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Si utiliza [ZOOM DIGITAL] (pág. 80) durante la grabación de imágenes, puede ampliar la imagen por encima de la ampliación indicada en la tabla.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR-DVD115E/DVD310E/ DVD410E/DVD710E/DVD810E)
El sonido captado por el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca las películas en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales.
Micrófono incorporado
Grabación/reproducción
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Es posible que [STEADYSHOT] no reduzca el desenfoque de la imagen del modo deseado cuando la palanca del zoom motorizado está ajustada en T (Telefoto).
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 134)
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.
z Sugerencias
• Puede seleccionar el sonido de grabación, [ENVOLVENTE 5.1ch] o [ESTÉREO 2ch] ([MODO AUDIO], pág. 79).
Continuación ,
ES
39
Page 40
Grabación (Continuación)
Inicio rápido de la grabación (QUICK ON)
Indicador
QUICK ON
Si pulsa QUICK ON en lugar de apagar el interruptor POWER, se reducirá el consumo de energía (modo de hibernación). En el modo de hibernación, el indicador QUICK ON parpadea. Si pulsa de nuevo QUICK ON cuando desee iniciar la siguiente grabación, la videocámara estará lista para grabar en 1 segundo aproximadamente.
b Notas
• Cuando la cámara está en modo de hibernación, se consume prácticamente la mitad de energía que durante la grabación. Esto permite ahorrar energía de la batería.
• Si la videocámara no se usa y se deja en modo de hibernación durante un tiempo, se apaga automáticamente. Mediante [ESPERA ENC.RÁP.] puede ajustar el tiempo que la videocámara tarda en apagarse cuando está en modo de hibernación (pág. 88).
• Si pulsa QUICK ON durante la grabación, la videocámara deja de grabar y pasa al modo de hibernación.
Grabación en lugares oscuros (NightShot plus)
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON para mostrar .
b Notas
• Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 94). Para grabar películas que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 94).
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse . (BACK LIGHT) para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar . (BACK LIGHT).
40
Puerto de
infrarrojos
ES
Page 41
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
• Durante la grabación en el modo de espejo, las imágenes no se muestran en el visor.
Grabación/reproducción
ES
41
Page 42
Reproducción
Puede reproducir las imágenes grabadas en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27).
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, se reproducen las películas grabadas en un disco. Las imágenes fijas sólo se graban y reproducen en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD410E/DVD810E
De forma predeterminada, se reproducen las imágenes grabadas en la memoria interna.
Palanca de zoom motorizado F
Interruptor POWER
(HOME) D
(HOME) E
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.)
A
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
42
Índice de rollos de película (pág. 44)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Volver a la pantalla de
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No es
ES
posible buscar películas por fecha de grabación.
grabación.
Mostrar películas.
Índice de caras (pág. 44)
Mostrar imágenes fijas.
Buscar imágenes por fecha de grabación (pág. 45).*
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”).
(OPTION)
Page 43
z Sugerencias
• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX puede alternar entre 6 y 12 moviendo la palanca del zoom motorizado F. Para fijar este número, toque (HOME) D (o E) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [ PANTALLA] (pág. 84).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la película/
película anterior
Detener (pasar a la pantalla
VISUAL INDEX).
z Sugerencias
• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Al reproducir películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo”, si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
• Al reproducir películas grabadas en un disco, si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido (aproximadamente 8 veces más rápido en un disco DVD+RW).
Alternar el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Película siguiente
(OPTION)
Rebobinado/Avance rápido
Grabación/reproducción
Imágenes fijas
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX.
Presentación de diapositivas (pág. 46)
(OPTION)
Anterior/Siguiente
Continuación ,
ES
43
Page 44
Reproducción (Continuación)
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de las películas, toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .
z Sugerencias
• Puede pasar a la pantalla VISUAL INDEX si
toca (HOME) D (o E) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].
Búsqueda de escenas con precisión (Índice de rollos de película)
Las películas pueden dividirse en unidades temporales definidas y la primera escena de cada división se muestra en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la escena seleccionada. Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de rollos de
película).
Película anterior/siguiente
Escena anterior
4 Toque / para buscar las
búsqueda que desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
z Sugerencias
• Para mostrar la pantalla Índice de rollos de película, toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ INDEX].
Búsqueda de las escenas mediante un rostro (Índice de caras)
Las imágenes de rostros detectadas durante la grabación se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de una imagen de rostro seleccionada. Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de caras).
Película anterior/siguiente
Escena siguiente
Cambiar el intervalo de las escenas.
3 Toque / para seleccionar la
película que desee.
ES
44
Imagen de rostro anterior/siguiente
3 Toque / para seleccionar la
película que desee.
Page 45
4 Toque / para buscar la
imagen de rostro que desee y seleccione la imagen de rostro de la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
b Notas
• Es posible que no se detecten algunos rostros en determinadas situaciones de grabación. Por ejemplo: Si la persona lleva gafas o un gorro, o no mira a la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de grabar para poder reproducir películas de [ INDEX] (pág. 81). Es posible que Índice de caras no aparezca correctamente si no se ha detectado ningún rostro.
z Sugerencias
• Para mostrar la pantalla Índice de caras, toque
(HOME) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ INDEX].
3 Toque el botón de fecha situado
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Fecha anterior/siguiente
4 Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las imágenes que desee y, a continuación, toque .
Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Grabación/reproducción
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
b Notas
• No es posible utilizar el Índice de fechas con el disco ni las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.
1 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar películas, toque la
ficha . Para buscar imágenes fijas, toque la ficha .
z Sugerencias
• Para mostrar la función Índice de fechas en la pantalla Índice de rollos de película o en la pantalla Índice de caras, siga los pasos 3 a 4.
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom situados en el marco de la pantalla de cristal líquido.
Continuación ,
ES
45
Page 46
Reproducción (Continuación)
1 Reproduzca la imagen fija que desea
ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (Gran
angular)/T (Telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• Para reproducir la presentación de diapositivas, toque (OPTION) t ficha t [PASE DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
• Durante la reproducción de imágenes fijas, puede ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si toca (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. Si el ajuste predeterminado es [ACTIVADO], aparece en la pantalla de
ES
46
cristal líquido y la videocámara repite una presentación de diapositivas de imágenes fijas. Si ajusta [AJUS.PASE DIAPO.] en [DESACTIV.], la videocámara reproduce las imágenes fijas en modo de presentación de diapositivas una sola vez, empezando por la imagen fija seleccionada.
Page 47
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videoc ámara a la toma de entrada de un televisor o VCR mediante el ca ble de conexión de A/V 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Dispositivo sin toma S VIDEO
IN
Conector remoto de A/V
: Flujo de señales
1 Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.
2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(opcional)
Cuando conecte la videocámara al otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, mediante un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si sólo conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá sonido.
Dispositivo con toma S VIDEO
IN
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
S VIDEO
VIDEO
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
VCR o televisores
Si el televisor está conectado a una VCR
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la VCR. Ajuste el selector de entrada de la VCR en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc. ), en caso de que la VCR tenga un selector de entrada.
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Cambie el ajuste conforme al formato de pantalla del televisor donde verá las imágenes.
1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t .
Grabación/reproducción
Continuación ,
ES
47
Page 48
Reproducción de imágenes en un televisor (Continuación)
b Notas
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Además, si se cambia el formato de la imagen grabada entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
• Si se reproduce una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Si el televisor es monoaural (Si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o VCR.
z Sugerencias
• Para mostrar el contador en la pantalla del televisor, ajuste [SALIDA PANT.] en [V-OUT/ LCD] (pág. 86).
Si el aparato de TV/VCR dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes reproducidas.
ES
48
TV/VCR
Page 49
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar o imprimir imágenes en el soporte, o copiarlas al ordenador, para ver, editar o crear un DVD original.
Categoría (OTROS)
b Notas
• Para seleccionar el soporte de la imagen que desea editar, toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
t
t
Lista de elementos
BORRAR
Permite borrar imágenes del soporte (pág. 50).
TOMA FOTOGRÁF. (DCR-DVD410E/ DVD610E/DVD710E/DVD810E)
Permite capturar una escena seleccionada de una película grabada como una imagen fija (pág. 52).
COPIA PELÍCULA (DCR-DVD410E/ DVD610E/DVD710E/DVD810E)
Permite copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR­DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo” (DCR-DVD610E/ DVD710E/DVD810E) (pág. 54).
COPIAR FOTO (DCR-DVD410E/ DVD810E)
Permite copiar las imágenes fijas grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).
EDIT
Permite editar las imágenes del soporte (pág. 57).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 58).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 63).
CONEXIÓN USB
Permite conectar la videocámara a un ordenador o a otro dispositivo mediante el cable USB (pág. 96).
Edición
ES
49
Page 50
Borrado de imágenes
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
Borrado de películas
Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea borrar (pág. 27).
b Notas
• Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27), no podrá borrar películas durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Cancele primero el funcionamiento en modo Easy Handycam.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para borrar a la vez todas las películas
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para borrar a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la película que desee
borrar.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
ES
50
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Page 51
Para borrar la última película grabada
1 En el paso 3, toque
[ ELIM.ÚLT.ESC.].
2 Toque t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
No es posible borrar la última película grabada:
– si extrae el disco de la videocámara
después de grabar.
– si apaga la videocámara después de
grabar.
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de la videocámara mientras borra películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras borra películas del “Memory Stick PRO Duo”.
• Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 58), también se borrará de ésta.
• No es posible borrar películas del “Memory Stick PRO Duo” si las películas han sido protegidas en otro dispositivo.
• Aunque borre las películas innecesarias del disco, es posible que la capacidad restante del disco no aumente lo suficiente para poder añadir otras grabaciones.
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte y recuperar todo el espacio de grabación de éste, formatee el soporte (pág. 71).
• Para borrar una película durante su visualización, toque (OPTION).
Borrado de imágenes fijas
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
Edición
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para borrar a la vez todas las imágenes fijas
Seleccione primero el soporte que contiene la imagen fija que desea borrar (pág. 27).
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Continuación ,
ES
51
Page 52
Borrado de imágenes (Continuación)
Para borrar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que desee y, a continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• No es posible borrar las imágenes fijas del
“Memory Stick PRO Duo” si las imágenes fijas han sido protegidas en otro dispositivo.
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en la
memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo”, y recuperar todo el espacio de grabación del soporte, formatee el soporte (pág. 71).
• Para borrar una imagen fija durante su
visualización, toque (OPTION).
Captura de una imagen fija de una película (DCR­DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E)
Es posible capturar una imagen fija en cualquier momento de la reproducción de una película. Seleccione primero el soporte que contiene las películas y el soporte donde desea guardar las imágenes fijas (pág. 27). Si selecciona [MEMORY STICK] para guardar las imágenes fijas, inserte primero un “Memory Stick PRO Duo”. El soporte que pueda seleccionar dependerá del modelo de videocámara. Consulte la siguiente tabla.
Modelo Películas en
DCR­DVD410E
DCR­DVD610E/ DVD710E
DCR­DVD810E
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación para evitar que el suministro de corriente se interrumpa durante la operación.
Imágenes fijas en
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
52
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
ES
FOTOGRÁF.].
Page 53
2 Toque la película que desee
reproducir y de la cual desee capturar una imagen.
Se reproducirá la película seleccionada.
b Notas
• El soporte donde desee guardar las imágenes fijas deberá tener suficiente espacio libre.
• La fecha y hora de grabación de las imágenes fijas creadas coinciden con la fecha y hora de grabación de las películas.
• Si las películas no tienen código de datos, la fecha y la hora de grabación de las imágenes fijas se graban en el momento en que se crean a partir de las películas.
3 Toque para hacer una pausa
en el punto que desee capturar.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de captura con mayor precisión cuando ya se ha seleccionado el punto de captura mediante .
Permite volver al principio de la película seleccionada.
4 Toque .
aparece mientras se captura la imagen fija y se almacena en el soporte seleccionado.
Para capturar otra imagen fija, toque
y repita el procedimiento desde el paso 2.
Para finalizar la operación, toque t .
Edición
ES
53
Page 54
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara
Copia de películas (DCR­DVD410E/DVD610E/DVD710E/ DVD810E)
Es posible copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR­DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo” (DCR­DVD610E/DVD710E/DVD810E). Primero, inserte un disco en la videocámara. El soporte que pueda seleccionar dependerá del modelo de videocámara. Consulte la siguiente tabla.
Modelo De A
DCR­DVD410E
DCR­DVD610E/ DVD710E DCR­DVD810E
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación para evitar que el suministro de corriente se interrumpa durante la operación.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas que se han copiado en el disco, seleccione [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
t
t
t
t
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
2 DCR-DVD810E:
Toque el soporte que contiene la película que desee copiar.
DCR-DVD410E/DVD610E/ DVD710E:
El paso 2 no es necesario. Vaya al paso
3.
3 Toque [COPIA por selección].
4 Toque la película que desee
copiar.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA]. O bien, pulse DUBBING en la videocámara (DCR-DVD410E/ DVD810E).
ES
54
Espacio disponible en disco*
* x: utilizado
x (verde): se usará para guardar la película
seleccionada s: espacio libre
La película seleccionada tiene la marca
.
Page 55
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
5 Toque t [SÍ].
Para copiar todas la películas de una playlist (pág. 58)
1 En el paso 3, toque [ COPIA DE
TODO]. Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
2 Toque [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para copiar a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [COPIA por fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ].
Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para hacer una copia de seguridad de las películas que no tienen copia de seguridad
1 En el paso 3, toque [COPIA
SEGURIDAD].
2 Toque [Realiza una copia de seguridad
de las películas que no han sido copiadas.] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
. Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el mensaje [Disco lleno.] y se muestra el número de discos de una sola cara necesarios para grabarla. Prepare los discos y repita el procedimiento desde el paso 1.
b Notas
• Si se usan 2 o más discos para hacer una copia de seguridad de las películas, la película grabada al final de cada disco se divide automáticamente para ajustarse a la capacidad total del disco.
z Sugerencias
• En el paso 3, toque [COPIA SEGURIDAD] t [Realiza copia de seg.desde la primera película. Se eliminará el historial anterior.] para hacer una copia de seguridad de todas las películas, incluidas las que ya tienen una copia de seguridad anterior. La videocámara conservará un historial de copias de seguridad de las películas únicamente si se han guardado con la función [COPIA SEGURIDAD].
Edición
Continuación ,
ES
55
Page 56
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara (Continuación)
Copia de imágenes fijas (DCR­DVD410E/DVD810E)
Permite copiar las imágenes fijas grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo”.
De A
t
Primero, inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación para evitar que el suministro de corriente se interrumpa durante la operación.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
2 Toque [COPIAR por selec.].
3 Toque la imagen fija que desee
copiar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque [COPIAR por f.].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que desee y, a continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
56
ES
Page 57
División de películas
Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea dividir (pág. 27).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se reproducirá la película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de la videocámara mientras divide películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras divide películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), y la película original dividida está incluida en una playlist, también se dividirá la película de la playlist. Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), no se divide la película en una playlist.
• Es posible que haya una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
z Sugerencias
• Para dividir una película durante su visualización, toque (OPTION).
• Las imágenes grabadas en la videocámara se denominan “originales”.
Edición
Permite volver al principio de la película seleccionada.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
ES
57
Page 58
Creación de una playlist
Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que edite o borre las películas de la playlist. Seleccione primero el soporte que desea utilizar para crear, reproducir o editar una playlist (pág. 27).
z Sugerencias
• Puede añadir a una playlist un máximo de 99 películas de la memoria interna (DCR­DVD410E/DVD810E) o de un “Memory Stick PRO Duo”, o 999 películas de un disco.
• Las imágenes grabadas en la videocámara se denominan “originales”.
4 Toque t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Para añadir todas las películas a la playlist
1 En el paso 2, toque [ AÑAD TODO]. 2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR].
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
ES
58
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque [ AÑADIR
p.fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Page 59
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de la videocámara mientras añade películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras añade películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.
z Sugerencias
• Para añadir una película durante su visualización, toque (OPTION).
• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco, mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione primero el soporte que desea utilizar para crear, reproducir o editar una playlist (pág. 27).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecen las películas en la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] t [SÍ]. A continuación, cuando
t
aparezca [
3 Toque la película que desee borrar de la
playlist.
La película seleccionada tiene la marca
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
z Sugerencias
• Las películas originales no se borran aunque se borren las películas de la playlist.
Finalizado.], toque .
.
.
Edición
2 Toque la película a partir de la
cual desea iniciar la reproducción.
La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.
Para modificar el orden interno de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER]. 3 Seleccione la película que desee mover.
Continuación ,
ES
59
Page 60
Creación de una playlist (Continuación)
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque . 5 Seleccione el destino con / .
Barra de destino
6 Toque t [SÍ]. 7 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
z Sugerencias
• Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden en que aparecen en la playlist.
Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
Permite volver al principio de la película seleccionada.
5 Toque t [SÍ]. 6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• Es posible que haya una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
z Sugerencias
• Las películas originales no se dividen aunque se divida la película en la playlist.
Para dividir una película en la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS) t
[EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir.
Se reproducirá la película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que desee
dividir la película. Se produce una pausa en la película.
ES
60
Page 61
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/ HDD
Conexión de un dispositivo con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
b Notas
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Edición
Dispositivo sin toma S VIDEO
IN
Conector remoto de A/V
: flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara al otro dispositivo a través de la toma S
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
Dispositivo con toma S VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
VCR o grabadoras de DVD/HDD
VIDEO, mediante un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional), obtendrá películas de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional). No es
S VIDEO
VIDEO
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
Continuación ,
ES
61
Page 62
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/HDD (Continuación)
necesario conectar la clavija amarilla. Si sólo conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• Para ocultar los indicadores de pantalla, como el
contador, en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) (pág. 86).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 83).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara. 2 Seleccione el soporte que
contiene la película que desea copiar (pág. 27).
3 Pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 47).
4 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
6 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
7 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Conexión de un dispositivo con el cable USB
Si conecta a la videocámara un grabador de DVD u otro dispositivo que pueda copiar películas mediante una conexión USB, podrá copiar películas sin perder calidad de imagen. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 20). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
5 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (VCR o grabadora de DVD/HDD) mediante el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.
ES
62
Page 63
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la clavija (USB) de la
videocámara a un grabador de DVD u otro dispositivo mediante el cable USB suministrado (pág. 128).
Aparece la pantalla [SELEC.USB].
3 Toque el soporte que contiene la
película que desee copiar.
4 Inicie la grabación en el
dispositivo conectado.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo conectado.
5 Cuando haya finalizado la copia,
toque [FIN] t [SÍ] y desconecte el cable USB.
Impresión de imágenes fijas (impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de CA para obtener alimentación de la toma de pared (pág. 19). Seleccione primero el soporte que contiene la imagen fija que desea imprimir (pág. 27). Además, encienda la impresora. Para imprimir imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, inserte en la videocámara el “Memory Stick PRO Duo” que contiene las imágenes.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la clavija (USB) de la
videocámara a una impresora mediante el cable USB suministrado (pág. 128).
Aparece la pantalla [SELEC.USB].
Edición
3 Toque [IMPR.].
Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.
Continuación ,
ES
63
Page 64
Impresión de imágenes fijas (impresora compatible con PictBridge) (Continuación)
4 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a continuación, toque .
[COPIAS]: Ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: Seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: Seleccione el tamaño del papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
6.
6 Toque [EJEC.] t [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
La pantalla de selección de imágenes fijas aparecerá de nuevo.
ES
64
Para finalizar la impresión
En la pantalla INDEX de imágenes fijas, toque .
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de los modelos compatibles con PictBridge.
• Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.
– Activar el interruptor POWER – Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES) – Desconectar el cable USB de la videocámara
o de la impresora
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes fijas queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Es posible que no pueda imprimir lo siguiente: – imágenes fijas editadas por ordenador – imágenes fijas grabadas en otros dispositivos – imágenes fijas de 4 MB o más – imágenes fijas de un tamaño superior a
3.680 × 2.760 píxeles
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
• Para imprimir una imagen fija durante su visualización, toque (OPTION).
Page 65
Uso de soportes
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el soporte con fines diversos.
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Lista de elementos
AJ.SOPORTE PEL.
Permite seleccionar el soporte de las películas (pág. 27).
AJ.SOPORTE FOTO (DCR-DVD410E/ DVD810E)
Permite seleccionar el soporte de las imágenes fijas (pág. 27).
FINALIZAR
Permite reproducir los discos en otros dispositivos mediante su finalización (pág. 66).
INFO SOPORTE
Permite mostrar la información de soporte, como el tiempo de grabación (pág. 70).
REP.ARCH.BD.IM.
Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes de la memoria interna (DCR­DVD410E/DVD810E) o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 75).
Uso de soportes
FORMAT.SOPORTE
Permite formatear el soporte y recuperar el espacio de grabación (pág. 71).
ANULAR FINAL
Permite anular la finalización de un disco y grabar más imágenes en el disco (pág. 73).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara le indica cuál es el disco adecuado para su propósito (pág. 74).
ES
65
Page 66
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización)
La finalización permite reproducir el disco grabado en otros dispositivos o unidades de DVD de ordenadores. Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo del menú DVD que muestra la lista de películas (pág. 68).
La finalización es necesaria en función del tipo de disco.
• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: finalización necesaria.
• DVD+RW: finalización no necesaria, excepto en los siguientes casos:
1 Si se crea un menú DVD 2 Si se reproduce el disco en la unidad de DVD de un ordenador 3 Si el tiempo de grabación total en el disco es muy breve (menos de 5 minutos en modo HQ, 8
minutos en modo SP o 15 minutos en modo LP)
b Notas
• No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos.
• No se crea ningún menú DVD en los discos DVD-RW (modo VR).
Flujo de funcionamiento
Para reproducir un disco en otros dispositivos por primera vez (pág.68)
Reproducción en otros dispositivos
Finalizar
66
Realice los ajustes que desee en el menú DVD.
En el caso de 1, 2 o 3
ES
Page 67
Para añadir películas a un disco finalizado (pág.73)
No es posible añadir películas.
Nueva grabación
Anule la finalización del disco.
Es posible añadir películas del modo habitual.
Cuando se haya creado el menú DVD, aparecerá una pantalla donde se le solicitará que confirme que desea añadir películas.
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), incluso si utiliza un disco DVD-RW o DVD+RW, no podrá grabar otras películas en el disco tras finalizarlo. Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Para reproducir un disco en otros dispositivos tras añadir películas (pág.68)
Reproducción en otros dispositivos
Finalizar
Uso de soportes
Sólo en el caso 1
Realice los ajustes que desee en el menú DVD.
Continuación ,
ES
67
Page 68
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización) (Continuación)
Finalización de un disco
b Notas
• La finalización de un disco puede tardar desde
un minuto hasta varias horas. Cuanto menos material grabado contenga el disco, más tiempo tardará su finalización.
1 Coloque la videocámara en un
lugar estable y conecte el adaptador de CA a la toma DC IN de la videocámara.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desea
finalizar.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FINALIZAR].
Para seleccionar un estilo de menú DVD, toque (OPTION) t [MENU DVD] (pág. 68).
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco mediante [ESTILO1] (ajuste predeterminado).
6 Cuando se haya completado la
finalización, toque .
b Notas
• Para finalizar un disco de doble cara, es necesario finalizar cada una de las caras del disco por separado.
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante la finalización. Cuando deba desconectar el adaptador de CA, compruebe que la videocámara esté apagada y desconecte el adaptador de CA después de que se haya apagado el indicador (Película) o
(Imágenes fijas). La finalización se reiniciará cuando vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda de nuevo la videocámara.
z Sugerencias
• Si ha configurado que se cree un menú DVD y se finalice el disco, el menú DVD aparecerá durante unos segundos durante la finalización del disco.
• Tras la finalización del disco, se mostrará “ ” en la parte inferior del indicador de disco; por ejemplo, “ ” en el caso de un disco DVD-RW (modo VIDEO).
Para seleccionar un estilo de menú de DVD
1 En el paso 4, toque (OPTION) t
[MENU DVD].
2 Seleccione el estilo que desee entre los 4
tipos de patrón mediante / .
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia la finalización.
ES
68
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú DVD.
3 Toque .
Page 69
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el estilo de menú DVD es siempre [ESTILO1].
• No es posible crear un menú DVD para un disco DVD-RW (modo VR).
Reproducción de un disco en otros dispositivos
Reproducción de un disco en otros dispositivos
La finalización de un disco (pág. 66) permite ver las películas grabadas por la videocámara en otros dispositivos de DVD. Sin embargo, no se garantiza la reproducción correcta en todos los dispositivos. Es posible reproducir un disco DVD+RW en otros dispositivos sin necesidad de finalizar el disco.
b Notas
• No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Si el dispositivo está instalado verticalmente, asegúrese de que esté situado de forma que el disco pueda colocarse horizontalmente.
• En algunos dispositivos no es posible reproducir determinados discos, las películas pueden congelarse durante un instante entre escenas o algunas funciones pueden estas deshabilitadas.
z Sugerencias
• Los dispositivos que admiten subtítulos pueden mostrar la fecha y la hora de grabación donde normalmente aparecen los subtítulos (pág. 81). Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si ha creado un menú DVD (pág. 68), puede seleccionar en él la escena que desee.
Uso de soportes
Reproducción de un disco en un ordenador
Si finaliza un disco (pág. 66) grabado en la videocámara, puede reproducir el disco en un ordenador que tenga instalada una aplicación de reproducción de DVD.
b Notas
• Incluso si utiliza un disco DVD+RW, debe finalizar el disco (pág. 66). De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento.
Continuación ,
ES
69
Page 70
Reproducción de un disco en otros dispositivos (Continuación)
• Asegúrese de que la unidad de DVD del ordenador puede reproducir un disco DVD de 8 cm.
• No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Es posible que el disco no pueda reproducirse o que las películas no se reproduzcan correctamente en algunos ordenadores.
• Las películas almacenadas en un disco no pueden copiarse directamente a un ordenador para reproducirse o editarse.
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre las operaciones y los procedimientos, consulte la “Guía de PMB” incluida en el CD-ROM suministrado (pág. 96).
Etiqueta de volumen del disco
Contiene la fecha en la que se utilizó el disco por primera vez.
<p. ej.> Si el disco se usó por primera vez a las 0:00 a.m.
del 1 de enero de 2008: 2008_01_01_00H00M_AM
Etiqueta de volumen
z Sugerencias
• Las películas de los discos se almacenan en las siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
carpeta DVD_RTAV
– Otros discos y modos
carpeta VIDEO_TS
Comprobación de la información del soporte
Es posible comprobar el tiempo de grabación o el espacio restante del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Si desea comprobar otra información, toque
.
Para apagar la pantalla, toque .
b Notas
• El cálculo del espacio disponible en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) y en “Memory Stick PRO Duo” es de 1 MB =
1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio disponible en el soporte, se omiten las fracciones menores de 1 MB. Por lo tanto, la cantidad total de espacio disponible y no disponible que se muestra es ligeramente inferior.
• Debido al espacio del archivo de base de datos de imágenes, el espacio utilizado que se muestra no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 71).
z Sugerencias
• Únicamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie el ajuste del soporte según convenga (pág. 27).
70
ES
Page 71
Formateo de los soportes
Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otros soportes (pág. 54, 61) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
Formateo de la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o “Memory Stick PRO Duo”
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante el formateo.
• Se borrarán incluso las imágenes protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
mientras se formatea el “Memory Stick PRO Duo”
Uso de soportes
2 Encienda la videocámara.
3 Si desea formatear un “Memory
Stick PRO Duo”, inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Formateo del disco
No es posible formatear un disco DVD-R/DVD+R DL. Reemplácelo por un disco nuevo.
Si formatea un disco finalizado
• Se anula la finalización de un disco DVD­RW (modo VIDEO). El disco debe finalizarse de nuevo para poder ver su contenido en otros dispositivos.
• Al formatear un disco DVD-RW (modo VR)/DVD+RW, se borrarán todas las películas en un disco finalizado. Incluso después de formatear el disco, o
aparecerá en la pantalla. No es
necesario finalizar de nuevo el disco antes de reproducirlo en otros dispositivos.*
* Para crear el menú DVD en un disco DVD+RW,
finalice de nuevo el disco (pág. 68).
Continuación ,
ES
71
Page 72
Formateo de los soportes (Continuación)
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desee
formatear en la videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [DISCO].
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque .
.
operación. Deberá formatear nuevamente el disco para cambiar el formato.
• No es posible formatear un disco que haya sido
protegido mediante otros dispositivos. Cancele la protección con el dispositivo original y formatee el disco.
z Sugerencias
• Al formatear un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación está ajustado en el modo VIDEO.
5 Toque [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante el formateo.
• Si utiliza un disco de doble cara, es necesario formatear cada una de las caras. Puede formatear cada cara en un formato de grabación distinto.
• En el caso de discos DVD+RW, no es posible cambiar el formato de película en mitad de la
ES
72
Page 73
Grabación de películas adicionales tras finalizar el disco
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
Para grabar películas adicionales en discos DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW finalizados que todavía tienen espacio disponible, siga los pasos que se indican a continuación. En el caso de que se use un disco DVD-RW (modo VR) finalizado, es posible grabar en él más películas sin necesidad de seguir ningún paso adicional.
b Notas
• No es posible grabar películas adicionales en un disco DVD-R/DVD+R DL tras finalizarlo. Utilice un disco nuevo.
Uso de un disco DVD-RW (modo VIDEO) (Anular finalización)
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
toque .
Uso de un disco DVD+RW
Si ha creado un menú DVD (pág. 68) durante la finalización, debe llevar a cabo los siguientes pasos antes de grabar películas adicionales.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Gire el interruptor POWER para
encender el indicador (Película).
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
Aparece una pantalla donde se le solicita que confirme que desea grabar películas adicionales.
Uso de soportes
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[ANULAR FINAL].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Continuación ,
ES
73
Page 74
Grabación de películas adicionales tras finalizar el disco (Continuación)
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones ni desconecte el adaptador de CA durante la operación.
• Se borra el menú DVD creado durante la
finalización.
• En los discos de doble cara, lleve a cabo estos
pasos en cada una de las caras del disco.
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA SELEC.DISCO)
Seleccione en la pantalla la opción más adecuada a sus necesidades y se le indicará cuál es el disco apropiado para tal fin.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[GUÍA SELEC.DISCO].
2 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Si inserta el mismo tipo de disco que el indicado en [GUÍA SELEC.DISCO], puede formatearlo con la configuración seleccionada (pág. 71).
74
ES
Page 75
Reparación del archivo de base de datos de imágenes
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
Esta función comprueba el archivo de base de datos de imágenes y la coherencia de las películas e imágenes fijas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E), o de las películas en el “Memory Stick PRO Duo”, y repara las incoherencias halladas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] t [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK].
2 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo de base de datos de imágenes.
toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a vibraciones mientras realiza esta operación.
• No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería.
• Durante la reparación del archivo de base de datos de imágenes en el “Memory Stick PRO Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.
• La reparación en la memoria interna (DCR­DVD410E/DVD810E) y en un “Memory Stick PRO Duo” se ejecuta por separado.
Uso de soportes
Si no se encuentra ninguna incoherencia, toque para finalizar la operación.
3 Toque [SÍ].
ES
75
Page 76
Evitar la recuperación de los datos de la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
[ VACIAR] permite escribir datos ininteligibles en la memoria interna. De este modo se dificulta la recuperación de los datos originales. Si va a desechar o transferir la videocámara a otra persona, se recomienda ejecutar la función [ VACIAR].
b Notas
• Si ejecuta [ VACIAR], se borrarán todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otros soportes (pág. 54,
61) antes de ejecutar [ VACIAR].
• No es posible ejecutar [ VACIAR] si no conecta el adaptador de CA a la toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de CA.
• Durante la ejecución de [ VACIAR], no someta la videocámara a golpes o a vibraciones.
4 Mantenga pulsado el botón
. (BACK LIGHT) (pág. 128).
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORIA INTERNA].
Aparecerá la pantalla de formateo de la memoria interna.
ES
76
b Notas
• Si detiene la ejecución de [ VACIAR] mientras se visualiza [En ejecución…], asegúrese de completar la operación ejecutando nuevamente [ VACIAR] antes de volver a usar la videocámara.
Page 77
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Personalización de la videocámara
Categoría (AJUSTES)
2 Toque (AJUSTES).
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Continuación ,
ES
77
Page 78
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU (Continuación)
Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 79)
Elementos Página
MODO GRAB. MODO AUDIO* ILUM.NIGHTSHOT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.LENTO AUTO GUÍA ENCUADR
RESTANTE AJ.
FECHA SUBT.
AJUSTE INDEX*
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 81)
Elementos Página
TAM IMAGEN* NUMERACIÓN ILUM.NIGHTSHOT GUÍA ENCUADR MODO FLASH* NIVEL FLASH* R.OJOS ROJ.*
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 83)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS
PANTALLA
ES
1
2
2
2*3
3
3
79 79 79 79 80 80 80 80 80 81 81
81 82 79 80 82 82 83
83 84
AJUS.SON./PANT.
Elementos Página
VOLUMEN* PITIDO* BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD ILUM.VISOR
2
2
AJUSTES SALIDA (pág. 86)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT.
AJ.REL./ IDIOM. (pág. 87)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ* AJUSTE ZONA HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA*
2
AJUST.GENERALES (pág. 87)
Elementos Página
MODO DEMO CALIBRACIÓN APAGADO AUTO ESPERA ENC.RÁP. MANDO DIST.*
*1DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
2
*
También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
3
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
*
DVD810E
4
*
[AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33)
3
78
4
*
(pág. 85)
2
85 85 85 85 85 85
86 86
23 87 87 87
87 122 88 88 88
Page 79
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
(OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO GRAB. (modo de grabación)
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con 3 niveles posibles de calidad de imagen.
HQ ( )
Permite grabar en el modo de calidad alta. (9M (HQ))
B SP ( )
Permite grabar en el modo de calidad estándar. (6M (SP))
LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración). (3M (LP))
b Notas
• Si se graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las escenas al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte la página 12, 32 para ver el tiempo de grabación previsto en cada modo de grabación.
• Puede ajustar el modo de grabación de forma independiente en cada soporte (pág. 27).
MODO AUDIO (DCR­DVD115E/DVD310E/ DVD410E/DVD710E/ DVD810E)
Permite seleccionar el formato de grabación de audio.
B ENVOLVENTE 5.1ch ( )
Graba sonido envolvente de 5.1 canales.
ESTÉREO 2ch ( )
Graba sonido estéreo.
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot plus (pág. 40) o [S. NIGHTSHOT PLS] (pág. 94) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 130).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes, es posible seleccionar el formato en función del televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 47).
Continuación ,
Personalización de la videocámara
ES
79
Page 80
AJUSTES PEL.CÁM (Continuación)
ZOOM DIGITAL
Permite seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior a la ampliación de zoom óptico. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
B DESACTIV.
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica.
80×
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2.000 × se realiza de forma digital.
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E
B DESACTIV.
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica.
50×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 50 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2.000 × se realiza de forma digital.
ES
80
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad del obturador baja automáticamente a 1/25 segundos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de capacidad del soporte restante.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en las siguientes situaciones.
– Si la videocámara reconoce la capacidad
del soporte restante cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película).
– Si pulsa DISP/BATT INFO para cambiar
el indicador de desactivado a activado
Page 81
cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película).
– Si selecciona el modo de grabación de
película en el HOME MENU.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla.
FECHA SUBT.
Es posible mostrar la fecha y hora de grabación cuando se reproduce un disco en un dispositivo que admite la visualización de subtítulos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
b Notas
• No es posible configurar [FECHA SUBT.] en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo”.
S
AJUSTE INDEX
La videocámara detecta los rostros automáticamente durante la grabación de películas. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
Iconos de rostros y sus significados
: Este icono aparece cuando el ajuste es
[ACTIVADO].
: Este icono parpadea cuando la videocámara detecta un rostro. El icono deja de parpadear cuando se graba el rostro en el Índice de caras.
: Este icono aparece cuando no es
posible grabar rostros en el Índice de caras. Para reproducir escenas con Índice de caras,
consulte la página 44.
b Notas
• El número de rostros que pueden detectarse en
una película es limitado.
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77 (OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM IMAGEN
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
B VGA (0,3M) ( 640 × 480)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 4:3.
0,2M ( 640 × 360)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 16:9 (panorámico).
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E
B 1,0M ( 1152 × 864)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 4:3.
0,7M ( 1152 × 648)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 16:9 (panorámico).
VGA (0,3M) ( 640 × 480)
Graba el número máximo de imágenes fijas en formato 4:3.
Continuación ,
Personalización de la videocámara
ES
81
Page 82
AJUST.FOTO CÁM. (Continuación)
Número de imágenes fijas que pueden grabarse en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
Es posible grabar hasta 9.999 imágenes fijas en la memoria interna. El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía en función de las condiciones de grabación.
Número de imágenes fijas que pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo” (aprox.)
1,0M
1152 × 864
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
b Notas
• Los números de la tabla corresponden al uso de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes fijas, puede usar un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de 256 MB o inferior.
• Los números de la tabla indican el número de imágenes fijas del tamaño de imagen máximo que pueden grabarse con la videocámara. Compruebe el número real en la pantalla cuando esté grabando imágenes fijas (pág. 132).
880 2800 1800 5800 3700 11500 7200 23000
14500 47000
VGA (0,3M)
640 × 480
NUMERACIÓN (número de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo secuencialmente, incluso si se cambia el “Memory Stick PRO Duo”.
ES
82
RESTABL.
Asigna números de archivo individuales a cada “Memory Stick PRO Duo”.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 79.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 80.
MODO FLASH (DCR­DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E)
Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.
B ACTIVADO ( )
El flash está siempre activado.
AUTO
El flash se activa automáticamente.
b Notas
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• Si utiliza el flash en lugares con mucha luz, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
NIVEL FLASH (DCR­DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E)
Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
Page 83
R.OJOS ROJ. (reducción de ojos rojos) (DCR­DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E)
Es posible ajustar esta función si al grabar imágenes fijas utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Si ajusta [MODO FLASH] (pág. 82) en [AUTO] o [ACTIVADO] cuando [R.OJOS ROJ.] está ajustado en [ACTIVADO], aparece en la pantalla. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa los destellos preliminares antes de grabar.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77 (OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Personalización de la videocámara
AFecha BHora
Continuación ,
ES
83
Page 84
VIS.AJUSTES IMÁG (Continuación)
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• aparece en los siguientes casos.
– Imágenes fijas grabadas en la videocámara
con un flash opcional (DCR-DVD310E/ DVD410E/DVD710E/DVD810E)
– Imágenes fijas grabadas en otras cámaras con
un flash
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia secuencialmente al pulsar
DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/ HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación) (DCR-DVD310E/ DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Según el estado del soporte, aparecerán las barras
[--:--:--].
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX o en la pantalla de playlist.
Miniatura Glosario (pág. 134)
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la pal anca del zoom motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Se puede accionar con los botones de zoom
situados en el marco de la pantalla de cristal líquido o en el mando a distancia (DCR­DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E).
84
ES
Page 85
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
(OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen (pág. 44).
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el sonido del obturador.
NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .
Personalización de la videocámara
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
1 Ajuste el brillo con / . 2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Baja intensidad Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
ILUM.VISOR (luz de fondo del visor)
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
Continuación ,
ES
85
Page 86
AJUS.SON./PANT. (Continuación)
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
Consulte la página 47.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla del televisor, en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
86
ES
Page 87
AJ.REL./ IDIOM.
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 23.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante / cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 115.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO DEMO
Podrá ver la demostración aproximadamente 10 minutos después de girar el interruptor POWER a la posición
(Película). El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en las siguientes situaciones.
– Si pulsa START/STOP. – Si pulsa DUBBING (DCR-DVD410E/
DVD810E).
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si desliza el interruptor OPEN de la tapa del
disco.
– Si mueve el interruptor POWER a la posición
de grabación de imágenes fijas.
– Si pulsa (HOME)/ (VISUALIZAR
IMÁGENES).
CALIBRACIÓN
Consulte la página 122.
Personalización de la videocámara
Continuación ,
ES
87
Page 88
AJUST.GENERALES (Continuación)
APAGADO AUTO (apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos, aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
b Notas
• Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP.
Puede ajustar el tiempo que la videocámara tarda en apagarse automáticamente cuando está en modo de hibernación. El ajuste predeterminado es [10min].
b Notas
• [APAGADO AUTO] no funciona en el modo de hibernación (pág. 40).
MANDO DIST. (mando a distancia) (DCR­DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E)
Puede utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 131). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por el mando a distancia de otra VCR.
ES
88
Page 89
Activación de funciones mediante el OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. Se muestran diversas funciones.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
Personalización de la videocámara
Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
Continuación ,
ES
89
Page 90
Activación de funciones mediante el OPTION MENU (Continuación)
Grabación de elementos en el OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNT. TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDIC.PUNT. SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS COLOR SLOW SHTR S. NIGHTSHOT PLS
Ficha FUNDIDO EFECTOS DIG EFECTO IMAG.
Ficha MODO GRAB. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC
TAM IMAGEN AUTODISPAR. MODO FLASH**
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
-91
-91
-91
-92
-92
-92
-93
-94
-94
-94
-95
-95
a 79
-95
-95
a
81
-95 a 82
Visualización de elementos en el OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha BORRAR** BORRAR por fecha** BORRAR TODO**
Ficha DIVIDIR BORRAR** BORRAR TODO** MOVER**
-- (Las fichas dependen de la situación/ Sin ficha)
AÑADIR** AÑAD.p.fecha**
AÑAD TODO** IMPRIMIR PASE DIAPOS. VOLUMEN CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO. COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO MENU DVD
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** Estos elementos también están disponibles en
el HOME MENU, pero con otros nombres.
a 50 a 50 a 50
a 57 a 59 a 59 a 59
a 58 a 58 a 58 a 63
-46
a 85 a 83
-46
-63
-63
-63
-68
90
ES
Page 91
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
A continuación se describen los elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• Se mostrará durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia en la que el motivo está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos. (No se mostrará correctamente si se utiliza un objetivo de conversión (opcional).)
– Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
– Cuando enfoca manualmente.
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 39) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Hasta 43 cm
– DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E Hasta 38 cm
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
Continuación ,
Personalización de la videocámara
ES
91
Page 92
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (Continuación)
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo esté demasiado iluminado o demasiado oscuro con respecto al fondo.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t en el paso 1.
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Puede grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones con la función [SELEC.ESCENA].
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [
CREPÚSCULO* ()
Seleccione este ajuste para tomar vistas nocturnas captando todos sus matices.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para tomar la escena captando todos los matices de la vela.
AMANEC./PUESTA* ()
Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
SELEC.ESCENA].
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
ES
92
FUEGOS ARTIFIC.* ()
Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.
Page 93
PAISAJE* ()
Seleccione este ajuste para grabar motivos distantes con nitidez. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ()
Seleccione este ajuste para evitar que los rostros de las personas aparezcan excesivamente blancos cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
DEPORTES** (evento deportivo) ( )
Seleccione este ajuste para minimizar las vibraciones durante la grabac ión de motivos en movimiento.
PLAYA** ()
Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ()
Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* La videocámara está configurada para enfocar
únicamente los motivos distantes.
** La videocámara está configurada para no
enfocar los motivos cercanos.
b Notas
• El ajuste [BAL.BLANCOS] se desactiva al ajustar [SELEC.ESCENA].
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente – En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Encuadre un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que grabaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Continuación ,
Personalización de la videocámara
ES
93
Page 94
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (Continuación)
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga encuadrando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
• ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará automáticamente en [AUTO].
z Sugerencias
• Si ha cambiado la batería o ha movido la videocámara del interior al exterior, o viceversa, con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
• Si ha cambiado el ajuste [SELEC.ESCENA] o ha movido la videocámara del interior al exterior, o viceversa, con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], deberá repetir la operación [UNA PULS.].
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus)
Si ajusta [S. NIGHTSHOT PLS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 40) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot plus.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [S. NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice [S. NIGHTSHOT PLS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 130).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en modo
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o en modo [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque
.
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se desactivará.
94
ES
Page 95
Desvanecimiento Aumento gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (efectos digitales)
Al ajustar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque [DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (efecto de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá
.
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen en color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
B NORMAL
Graba diversos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba sonidos envolventes fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
AUTODISPAR.
Si ajusta [AUTODISPAR.] en [ACTIVADO], aparece en la pantalla. Si pulsa PHOTO, la videocámara inicia la cuenta atrás y graba una imagen fija después de unos 10 segundos aproximadamente. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia (DCR­DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E) (pág. 131).
Personalización de la videocámara
MIC.ZOOM INCOR.
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), podrá grabar sonido en directo mientras mueve la palanca del zoom motorizado. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
ES
95
Page 96
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows desde el CD­ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.
x Importación de imágenes tomadas con
la videocámara en un ordenador
x Visualización de imágenes importadas
en un ordenador
x Creación de un DVD x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Para obtener más información sobre las funciones de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (pág. 98).
x Uso de un ordenador Macintosh
El software suministrado “Picture Motion Browser” no es compatible con un ordenador Macintosh. Para obtener información sobre el uso avanzado de imágenes en la videocámara conectada a un ordenador Macintosh, consulte la siguiente dirección: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/
ES
96
Instalación del software
x Entorno de uso del software “Picture
Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
• Se requiere la instalación estándar.
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno
basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium III de 1 GHz o superior Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (Este
producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener instalado DirectX).
Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound
Memoria: 256 MB o más Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente 500 MB (para la creación de un DVD, pueden ser necesarios 5 GB o más.)
Pantalla: 1.024 × 768 puntos como mínimo
Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar), Hi-Speed USB (se recomienda compatibilidad con USB 2.0), grabadora de DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación.)
b Notas
• El ordenador debe cumplir los requisitos de
hardware distintos a los anteriormente mencionados, correspondientes a cada sistema operativo.
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que se pierdan algunos fotogramas de películas, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos que se creen posteriormente no se verán afectadas.
Page 97
• No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos recomendados. Por ejemplo, las aplicaciones que estén abiertas o ejecutándose en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto.
• “Picture Motion Browser” no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• En función del ordenador, no se admite el uso de soportes de 8 cm (DVD+R DL, etc.).
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de CA como fuente de alimentación. De lo contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin embargo, en los siguientes casos, no utilice la ranura para Memory Stick del ordenador; conecte la videocámara al ordenador con un cable USB:
– El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
– No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory Stick.
– La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el ordenador.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla para confirmar
la conexión, conecte la videocámara al ordenador siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1 Conecte el adaptador de CA a una toma de
pared.
2 Encienda la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) (pág. 128) de la
videocámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Toque [
pantalla de la videocámara.
CONEXIÓN USB] en la
7 Haga clic en [Continue].
Continuación ,
Uso con un ordenador
ES
97
Page 98
Operaciones con un ordenador Windows (Continuación)
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y haga clic en [Next].
9 Confirme la configuración de instalación y
haga clic en [Install].
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla indicando
que debe reiniciarse el ordenador, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie el ordenador una vez finalizada la instalación.
• Es posible que la autenticación tarde un
tiempo.
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software. En función del entorno informático,
aparecerá una de las siguientes pantallas de instalación. Compruebe la pantalla y siga las instrucciones que aparecen para instalar el software necesario.
– Sonic UDF Reader*
Software necesario para reconocer un disco DVD-RW (modo VR)
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo Windows 2000) Software necesario para crear un DVD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* sólo Windows 2000, Windows XP
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
x Funcionamiento del software Picture
Motion Browser
• Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga clic en [Start] - [All Programs] ­[Sony Picture Utility] - [PMB - Picture Motion Browser].
ES
98
• El funcionamiento básico de “Picture Motion Browser” se describe en la “Guía de PMB”. Para ver la “Guía de PMB”, haga clic en [Start] - [All Programs] ­[Sony Picture Utility] - [Ayuda] - [Guía de PMB].
x Conexión de la videocámara a un
ordenador
Para conectar la videocámara a un ordenador, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Conecte el adaptador de CA de la
videocámara a una toma de pared.
2 Encienda la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) (
pág. 128) de la
videocámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la videocámara. Toque el elemento que desea utilizar en la pantalla.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Conexión recomendada con cable USB
Para garantizar el funcionamiento correcto de la videocámara, conecte la videocámara a un ordenador del siguiente modo.
• Conecte solamente la videocámara al puerto USB del ordenador. No conecte ningún otro dispositivo a los demás puertos USB de un ordenador.
• Si conecta la videocámara a un ordenador que tiene conectados un teclado USB y un ratón USB como equipamiento estándar, conecte la videocámara a otro puerto USB mediante el cable USB.
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento si hay varios dispositivos USB conectados a un ordenador.
• Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto USB. No se garantiza el funcionamiento si se conecta el cable USB a un ordenador a través de un teclado USB o concentrador USB.
Page 99
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la bandeja de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio.
2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000). 4 Toque [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
5 Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
6 Desconecte el cable USB de la
videocámara y del ordenador.
b Notas
• No desconecte el cable USB si el indicador ACCESS/indicador de acceso está encendido.
• Antes de apagar la videocámara, desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente.
• Desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. De lo contrario, es posible que los archivos almacenados en el soporte no se actualicen correctamente. Además, si no desconecta correctamente el cable USB, es posible que el soporte no funcione como es debido.
Uso con un ordenador
ES
99
Page 100
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
• Operaciones generales/funcionamiento en modo
Easy Handycam/mando a distancia .............100
• Baterías/fuentes de alimentación ................102
• Pantalla de cristal líquido/visor...................102
• Soportes ......................................................103
• Grabación ...................................................103
• Reproducción de imágenes en la videocámara
.....................................................................105
• Reproducción de un disco en otros dispositivos
.....................................................................106
• Reproducción de un “Memory Stick PRO Duo”
en otros dispositivos ....................................107
• Edición de las imágenes de la videocámara
.....................................................................107
• Conexión/copia a otros dispositivos ...........108
• Conexión a un ordenador.............................108
• Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente..........................................109
Operaciones generales/ funcionamiento en modo Easy Handycam/mando a distancia
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 19).
• Conecte la clavija del adaptador de CA a la
toma de la pared (pág. 19).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
• Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista para grabar. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de
pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse, pulse el botón RESET (pág. 128) con la ayuda de un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.)
ES
100
• La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. – Encendido y apagado de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido (si mantiene pulsado el botón DISP BATT/INFO durante algunos segundos) (pág. 25)
– Botón . (BACK LIGHT) (pág. 40) – Zoom de reproducción (pág. 45) – Botón DUBBING (DCR-DVD410E/
DVD810E) (pág. 54)
El botón (OPTION) no se muestra.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
• La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
• Los siguientes elementos de menú se mantienen fijos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam: – Modo de grabación de película: [SP] – [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA] – Formato de grabación para DVD-RW:
[VIDEO]
• Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si se ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas: – [MENU DVD] – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNT.] – [EXPOSICIÓN] – [MEDIC.PUNT.] – [SELEC.ESCENA] – [BAL.BLANCOS] – [COLOR SLOW SHTR]
Loading...