Sony XS-A82P User Manual

Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Maximum input power
Rated input power 15 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 86 dB/W/m Frequency response 50 - 20,000 Hz Mass Approx. 305 g per speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
Woofer 8.7 cm composite polypropylene cone type Tweeter 2.5 cm balanced dome type
40␣ watts (IEC 268-5)
Spécifications
Haut-parleur Coaxial 2 voies
Puissance d’entrée maximale
Puissance admissible 15 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 86 dB/W/m Réponse en fréquence 50 à 20.000 Hz Poids Env. 305 g par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Woofer: 8,7 cm de type conique en polypropylène composé Tweeter: 2,5 cm asynchrone de type dôme
40 watts (IEC 268-5)
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal intgangsvermogen
Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 86 dB/W/m Frequentiebereik 50 - 20.000 Hz Gewicht ca. 305 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
luidspreker Lagetonenluidspreker (Woofer) 8,7 cm polypropyleen conus-type Hogetonenluidspreker (Tweeter) 2,5 cm koepel-type
40␣ watt (IEC 268-5)
15 watt
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Potenza di ingresso massima
Potenza di ingresso nominale
Impedenza 4 ohm Sensibilità 86 dB/W/m Risposta in frequenza 50 - 20.000 Hz Peso Circa 305 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Woofer da 8,7 cm di tipo a cono in polipropilene composto Tweeter da 2,5 cm bilanciato, di tipo a cupola
40␣ watt (IEC 268-5)
15 watt
3-858-478-11 (1)
8.7 cm Coaxial 2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Max. Belastbarkeit 40 W (IEC 268-5) Nennbelastbarkeit 15 W Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 86 dB/W/m Frequenzgang 50 - 20.000 Hz Gewicht ca. 305 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Tieftöner: 8,7 cm, Konus aus Verbund-Polypropylen Hochtöner: 2,5 cm, symmetrisch, Kalotte
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 15 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 86 dB/W/m Respuesta en frecuencia
Peso Aprox. 305 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Dimensioni Dimensões
Altavoz de graves: 8,7 cm, tipo cono de polipropileno compuesto Altavoz de agudos: 2,5 cm, tipo cúpula, equilibrado
40 vatios (IEC 268-5)
50 - 20.000 Hz
ø89
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Potência de entrada máxima
Potência de entrada nominal
Impedância 4 ohms Sensibilidade 86 dB/W/m Resposta de frequência
Peso Aprox. 305 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
43
Graves: 8,7 cm do tipo cone de polipropileno composto Agudos: 2,5 cm do tipo cúpula balanceado
40␣ watts (IEC 268-5)
15 watts
50 - 20.000 Hz
ø60
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Unità: mm Unidade: mm
XS-A82P
Sony Corporation 1996 Printed in Italy
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut­parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con la potencia que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar a sua possível danificação provocada pelos ímans dos altifalantes.
Connections/Connexions/Anschluß/Conexiones/Aansluitingen/
ill013
Collegamenti/Ligações
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en aansluiting/ Componenti per installazione e collegamenti/Peças para instalação e ligações
1
× 2
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería.
2
× 4
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het merk en model auto.
I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso de tais peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/ Diagrama de Ligação
FIAT cars/Voitures FIAT/FIAT-Fabrikate/Automóviles FIAT/ Modellen van FIAT/Automobili FIAT/Automóveis da FIAT
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral del cuerpo Koetswerkstekker Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria
Mounting/Montage/Einbau/Montaje/Montage/ Montaggio/Montagem
Mounting Example/Exemple de montage/Montagebeispiele/Ejemplo de montaje/Inbouw-voorbeelden/Esempio di montaggio/Exemplo de montagem
1
2
1
µ
2
Car name Marque de la voiture Hersteller Nombre del automóvil Merk auto Marca dell'automobile Marca do automóvel
FIAT
These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.
Car type Modèle de voiture Typ Tipo de automóvil Type auto Modello di automobile Modelo do automóvel
PUNTO (9/’93-)
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o seu revendedor de automóveis ou o agente da Sony mais próximo.
Mounting Montage Einbau Montaje Inbouw-voorbeeld Montaggio Montagem
A
Loading...