Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Maximum input power
Rated input power 15 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 86 dB/W/m
Frequency response 50 - 20,000 Hz
Mass Approx. 305 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Woofer 8.7 cm composite
polypropylene cone type
Tweeter 2.5 cm balanced
dome type
40␣ watts (IEC 268-5)
Spécifications
Haut-parleur Coaxial 2 voies
Puissance d’entrée maximale
Puissance admissible 15 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 86 dB/W/m
Réponse en fréquence 50 à 20.000 Hz
Poids Env. 305 g par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Woofer: 8,7 cm de type
conique en polypropylène
composé
Tweeter: 2,5 cm asynchrone
de type dôme
40 watts (IEC 268-5)
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal intgangsvermogen
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 86 dB/W/m
Frequentiebereik 50 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 305 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 8,7 cm
polypropyleen
conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 2,5 cm
koepel-type
40␣ watt (IEC 268-5)
15 watt
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Potenza di ingresso massima
Potenza di ingresso nominale
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 86 dB/W/m
Risposta in frequenza 50 - 20.000 Hz
Peso Circa 305 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Woofer da 8,7 cm di tipo a
cono in polipropilene
composto
Tweeter da 2,5 cm
bilanciato, di tipo a cupola
40␣ watt (IEC 268-5)
15 watt
3-858-478-11 (1)
8.7 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Max. Belastbarkeit 40 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit 15 W
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 86 dB/W/m
Frequenzgang 50 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 305 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Tieftöner: 8,7 cm, Konus aus
Verbund-Polypropylen
Hochtöner: 2,5 cm,
symmetrisch, Kalotte
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 15 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 86 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
Peso Aprox. 305 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
Altavoz de graves:
8,7 cm, tipo cono de
polipropileno compuesto
Altavoz de agudos:
2,5 cm, tipo cúpula,
equilibrado
40 vatios (IEC 268-5)
50 - 20.000 Hz
ø89
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Potência de entrada máxima
Potência de entrada nominal
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 86 dB/W/m
Resposta de frequência
Peso Aprox. 305 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
43
Graves: 8,7 cm do tipo cone
de polipropileno composto
Agudos: 2,5 cm do tipo
cúpula balanceado
40␣ watts (IEC 268-5)
15 watts
50 - 20.000 Hz
ø60
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Unidade: mm
XS-A82P
Sony Corporation 1996 Printed in Italy
Precautions
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des hautparleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con la potencia que
sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het
opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Precauzioni
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
modo continuato ad una potenza superiore alla
capacità nominale.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
• Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
de altifalantes para evitar a sua possível
danificação provocada pelos ímans dos
altifalantes.
Connections/Connexions/Anschluß/Conexiones/Aansluitingen/
Collegamenti/Ligações
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de
raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes de
montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en aansluiting/
Componenti per installazione e collegamenti/Peças para instalação e
ligações
1
× 2
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for installation
or other connections depends on the shape of the
car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend de
la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de la
forma de la carrocería.
2
× 4
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die
in de montage-aanwijzingen. Welke van deze
onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw
en de aansluiting, hangt af van het merk en
model auto.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na
lista correspondem aos números dos mesmos nas
instruções. O uso de tais peças para a instalação
ou outras ligações depende do formato da
carroçaria do automóvel.
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/
Diagrama de Ligação
FIAT cars/Voitures FIAT/FIAT-Fabrikate/Automóviles FIAT/
Modellen van FIAT/Automobili FIAT/Automóveis da FIAT
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral del cuerpo
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Mounting/Montage/Einbau/Montaje/Montage/
Montaggio/Montagem
Mounting Example/Exemple de montage/Montagebeispiele/Ejemplo
de montaje/Inbouw-voorbeelden/Esempio di montaggio/Exemplo de
montagem
1
2
1
µ
2
Car name
Marque de la voiture
Hersteller
Nombre del automóvil
Merk auto
Marca dell'automobile
Marca do automóvel
FIAT
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This is
due to changes or modifications in the car model.
In such a case, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction
du type de voiture sont illustrés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due au
choix du fabricant de voiture de changer le
modèle. Dans ce cas, avant de procéder au
montage, consulter le concessionnaire automobile
ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle
finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die
aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich
ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller
ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad
en los modelos de automóvil que se muestran en
la tabla. Instale la unidad según el procedimiento
adecuado para su automóvil. No obstante, el
panelado interior de los automóviles enumerados
puede ser distinto del de los ejemplos de montaje
ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil
pueden cambiar o modificar el modelo. En este
caso, consulte a su proveedor de automóviles o al
proveedor Sony local antes de realizar la
instalación.
Car type
Modèle de voiture
Typ
Tipo de automóvil
Type auto
Modello di automobile
Modelo do automóvel
PUNTO (9/’93-)
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van
enkele modellen waarin de luidspreker kan worden
geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor
uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van
de bovengenoemde wagens kan verschillen van die
in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens
met de installatie te beginnen.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella
maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili elencate
può tuttavia differire dagli esempi di montaggio
illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori
di cambiare o modificare il modello. In tal caso,
consultare il proprio concessionario o il più vicino
rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros apresentados no
quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada
para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos
carros apresentados na lista pode ser diferente do
tablier apresentado nos exemplos de montagem.
Isto deve-se a substituições ou modificações no
modelo do automóvel. Neste caso antes da
instalação, consulte o seu revendedor de
automóveis ou o agente da Sony mais próximo.
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Inbouw-voorbeeld
Montaggio
Montagem
A