Precautions
3-048-300-11 (1)
Precauzioni
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
• Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Środki ostrożności
• Nie należy użytkować systemu głośników w
sposób ciągły, który przekracza ich
wydajność.
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste
karty kredytowe z kodami magnetycznymi,
należy przechowywać je z daleka od
głośników, gdyż mają one wbudowane
magnesy.
8.7 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Установка/Подключения
XS-A824
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
1
8,7 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εξαρτηµάτων
Комплектация
23
M4 × 10
× 4
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluß hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
× 2
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε
εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των
εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εξαρτάται απ το αµάξωµα του
αυτοκινήτου.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
× 2
Connections
Connexions
Anschluß
Conexiones
Aansluitingen
Collegamenti
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Anslutningar
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/
Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/
Cxeмa cоeдинeний
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ την πλευρά του αµαξώµατος
Соединения на бок корпуса
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker:
8,7 cm lagetonenluidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonenluidspreker (tweeter),
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
70 watt
Nominaal intgangsvermogen
20 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 88 dB/W/m
Frequentiebereik 120 - 20 kHz
Gewicht ca. 290 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs
Woofer 8,7 cm, konisk
typ
Tweeter 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
Maximal ineffekt 70 watt
Märkineffekt 20 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 88dB/W/m
Frekvensområde 120 - 20 kHz
Vikt Ca. 290 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy dwudrożny:
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 4 ohmy
Czułość 88 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 120-20 kHz
Masa około 290g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Woofer (niskotonowy)
8,7 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
70 W
20 W
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Οµοαξονικ 2-δρµων:
Μέγιστη ισχύς εισδου
Ονοµαστική ισχύς εισδου
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 88 dB/W/m
Απκριση συχντητας
Βάρος Περίπου 290 g ανά ηχείο
Woofer 8,7 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 3,6 cm
ισοσταθµισµένου
θολωτού τύπου
70 watt
20 watt
120 – 20 kHz
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 8.7 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Maximum input power
70 watts
Rated input power 20 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 88 dB/W/m
Frequency response 120 - 20 kHz
Mass Approx. 290 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Haut-parleur des basses
de 8,7 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 3,6 cm de type en
dôme
Puissance d’entrée maximale
70 watts
Puissance admissible 20 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 88 dB/W/m
Réponse en fréquence 120 à 20 kHz
Poids Env. 290 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege
Tieftöner: 8,7 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Belastbarkeit 70 W
Nennbelastbarkeit 20 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 88 dB/W/m
Frequenzgang 120 - 20 kHz
Gewicht ca. 290 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de, 2 vías
Graves: 8,7 cm, tipo
cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
70 vatios
Potencia nominal 20 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 88 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
120 - 20 kHz
Peso Aprox. 290 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie
Potenza di ingresso massima
Potenza di ingresso nominale
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 88 dB/W/m
Risposta in frequenza 120 - 20 kHz
Peso Circa 290 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Woofer da 8,7 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
70 watt
20 watt
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Woofer de 8,7 cm tipo
cone
Tweeter de 3,6 cm
Potência de entrada máxima
Potência nominal admissível
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 88 dB/W/m
Resposta em frequência
Peso Aprox. 290 g por
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
4.5 × 7
balanceado tipo cúpula
70 watts
20 watts
120 - 20 kHz
altifalante
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
106.5
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
Максимальная мощность входного сигнала
Номинальная мощность входного сигнала
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 88 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
ø87
40.5
двухполосная
Byфep: 8,7 cм, конycного
типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
70 Вт.
20 Вт.
120 - 20 кГц.
около 290 грамм
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Единица измерения: мм
ø60
ø77.5