Sony XS-A1713 User Manual

Page 1
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
3-865-473-11 (1)
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
16.5cm Dual Cone Speaker
Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluß Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações
Установка/Подключения
XS-A1713
Sony Corporation 1998 Printed in Italy
Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst
Lista över delar Lista delle parti Lista das peças
Комплектация
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen
Mått Dimensioni Dimensões
Габариты
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm
Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm
Единица измерения: мм
1
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.
2
× 8
3
× 2
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля.
4
× 2
× 8
ø153
ø162
4
ø70
44
ø136
Page 2
Connections Connexions Anschluß Conexiones Aansluitingen
Anslutningar Collegamenti Ligações
Подключения
Specifications
Speaker 16.5 cm dual cone type Maximum input power
100 watts (IEC 268-5) Rated input power 30 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 35 - 22 kHz Mass Approx. 450 g per
speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
Teknika data
Högtalare 16,5 cm dubbelkonstyp Maximal ineffekt 100 watt (IEC 268-5) Beräknad ineffekt 30 watt Impedans 4 ohm Känslighet 92 dB/W/m Frekvensområde 35 - 22 kHz Vikt Ca. 450 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Using the Exclusive Connector 2 or 3 Utilisation du connecteur exclusif 2 ou 3 Verwenden des Spezialanschlusses 2 oder 3 Uso del conector exclusivo 2 o 3 Gebruik van de speciale stekker 2 of 3 Använd den speciella anslutningskabeln 2 eller 3 Uso del connettore esclusivo 2 o 3 Utilizando o conector especial 2 ou 3
Использование специального разъема 2 или 3
Depending on the type of car, use 2 or 3. See the mounting example for more details. Selon le type de voiture, utilisez 2 ou 3. Voir l’exemple de montage pour plus de détails. Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp Teil 2 oder 3. Näheres dazu finden Sie im
Montagebeispiel. En función del tipo de automóvil, utilice el 2 o el 3. Consulte el ejemplo de montaje para
obtener más información. Afhankelijk van het type wagen gebruikt u stekker 2 of 3. Zie montagevoorbeeld voor meer
details. Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2 eller 3. Se monteringsexemplet för mer
information. A seconda del tipo di automobile, usare il 2 o il 3. Per ulteriori informazioni, vedere
l’esempio di montaggio. Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector 2 ou 3. Para obter mais informações,
consulte os exemplos de montagem.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем 2 или 3. Подробнее см. схему крепления.
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria
Соединения на бок корпуса
2
3
Spécifications
Haut-parleur 16,5 cm type à double
cône Puissance d’entrée maximale
100watts (IEC 268-5) Puissance admissible 30 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 35 à 22 kHz Poids Env. 450 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 16,5 cm, Doppelkonus Max. Belastbarkeit 100 W (IEC 268-5) Nennbelastbarkeit 30 W Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 92 dB/W/m Frequenzgang 35 - 22 kHz Gewicht ca. 450 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Tipo cónico dual de 16,5
cm Potencia máxima de entrada
100 vatios (IEC 268-5) Potencia nominal 30 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia
35 - 22 kHz Peso Aprox. 450 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo a cono doppio da
16,5 cm
Potenza in ingresso massima
100 watt (IEC 268-5) Potenza nominale 30 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 92 dB/W/m Risposta in frequenza 35 - 22 kHz Peso Circa 450 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante 16,5 cm tipo duplo cone Potência de entrada máxima
100 watts (IEC 268-5) Potência admissível 30 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 92 dB/W/m Resposta em frequência
35 - 22 kHz Peso Aprox. 450 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Технические характеристики
Громкоговорители с двумя 16,5-cm
динамиками Максимальная мощность входного сигнала
100 Вт. (IEC 268-5) Номинальная мощность входного сигнала
30 Вт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 92 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот
35 - 22 кГц. Масса одной акустической системы
около 450 грамм
Specificaties
Luidspreker 16,5 cm dubbel
konustype
Maximaal ingangsvermogen
100 watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
30 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 92 dB/W/m Frequentiebereik 35 - 22 kHz Gewicht ca. 450 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Page 3
Mounting
Montaje
Montaggio Montage Einbau
Montage Montering
It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le type de la voiture. Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst.
Car name Marque de la
voiture Hersteller Nombre del
automóvil Merk auto Bilnamn Marca
dell’automobile Marca do automóvel
Марка автомобиля
ALFA ROMEO
AUDI CHRYSLER
CITROEN
DAEWOO
FIAT
FORD
LANCIA
NISSAN OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
VOLKS WAGEN
Car model Modèle de voiture Typ Modelo de automóvil Model Bilmodell Modello dell’automobile Modelo do automóvel
Модель
145 3-door 146 3-door 155 4-door 156 A4 4-door A8 4-door NEON 4-door XANTIA 5-door XANTIA BREAK XSARA EVASION 5-door LANOS 4-door NUBIRA 4-door LEGANZA 4-door COUPE 2-door PALIO WEEKEND ULYSSE 5-door ESCORT 3/5-door MONDEO 4/5-door MONDEO 4/5-door GALAXY 5-door Y 3-door DELTA 3-door DEDRA 5-door KAPPA 4-door ALMERA 4-door PRIMERA 4-door ASTRA 4-door 306 3/4/5-door 406 4-door 406 BREAK 806 5-door MEGANE COACH LAGUNA 5-door
LAGUNA BREAK SAFRANE 5-door ESPACE 5-door ESPACE 5-door 200 3/5-door 200 2-door COUPE 200 2-door CABRIO 400 5-door CORDOBA CORDOBA SX IBIZA 3/5-door ALHAMBRA 5-door POLO 3/5-door POLO 4-door POLO BREAK GOLF-4 5-door PASSAT 4-door SHARAN 5-door
Montagem
Крепления
Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista.
A seconda del tipo di automobile può essere necessario utilizzare l’adattatore esclusivo (non in dotazione). Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o adaptador especial (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada abaixo.
На некоторых типах автомобилей может потребоваться промежуточный переходник (не прилагается). См. перечень автомобилей.
Model year Année de
construction Baujahr Año del
modelo Modeljaar Årsmodell Anno del
modello Ano do
modelo
Год выпуска
’94­’94­’92­’97­’94­’94­’94­’93­’93­’97­’94­’97­’97­’97­’95­’97­’94­’95­’93-’96 ’96­’95­’94­’94­’94­’95­’95­’96­’91­’93­’96­’96­’94­’95­’94-
’95­’92-’95 ’91­’97­’89-’95 ’92­’92­’95­’93­’96­’93­’95­’94-’97 ’96­’98­’97­’97­’95-
Location Emplacement Montageort Ubicación Plaats Placering Posizione Local
Размещение
B
B/D
G
B/D
F G B B B B
B/F
G G
B/G B/D
B
B/F
F
B/D B/D B/D
B/G
B/F
B/D A/H
B/D
B/D B/D B/D
B G H G G G G B
B
B B F B
D B B B B B B B
B B B
A
B
C
Adapter Adaptateur Adapter Adaptador Adapter Adapter Adattatore Adaptador
Переходник
XA-SA11
XA-SA18 XA-SA15 XA-SA15
XA-SA19
XA-SA23 XA-SA23
These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony­återförsäljare innan du monterar enheten.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, a guarnição dos carros apresentados na lista pode ser diferente da apresentada nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице. Разместить аппарат сообразно автомобилю. При этом, однако, внутренняя общивка перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед установкйой следует обратиться к
Page 4
FORD MONDEO 4/5-door
A
RENAULT LAGUNA 5-door rear
C
Adapter XA-SA15 (not supplied) Adaptateur XA-SA15 (non fourni) Adapter XA-SA15 (nicht mitgeliefert) Adaptador XA-SA15 (no suministrado) Adapter XA-SA15 (niet meegeleverd) Adapter XA-SA15 (medföljer inte) Adattatore XA-SA15 (non in dotazione) Adaptador XA-SA15 (não fornecido)
Переходник XA-SA15 (не прилагается)
1
1
Adapter XA-SA19 (not supplied) Adaptateur XA-SA19 (non fourni) Adapter XA-SA19 (nicht mitgeliefert) Adaptador XA-SA19 (no suministrado) Adapter XA-SA19 (niet meegeleverd) Adapter XA-SA19 (medföljer inte) Adattatore XA-SA19 (non in dotazione) Adaptador XA-SA19 (não fornecido)
Переходник XA-SA19 (не прилагается)
PEUGEOT 306 3/4/5-door
1
B
Note
The number of the screws may vary depending on the type of car.
Remarque
Le nombre de vis peut varier suivant le type de la voiture.
Hinweis
Die Anzahl der Schrauben kann je nach Fahrzeugtyp variieren.
Nota
El número de los tornillos puede variar en función del tipo de automóvil.
Opmerking
Het aantal schroeven hangt af van het type wagen.
Observera
Antalet skruvar kan variera beroende på bilmodell.
Nota
Il numero delle viti può variare a seconda del tipo di automobile.
Nota
O número de parafusos pode variar consoante o tipo de automóvel.
Nota
O número de parafusos pode variar consoante o tipo de automóvel.
Примечания
Количество шурупов зависит от типа автомобиля.
Loading...