Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Maximum input power
Rated input power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 45 - 22 kHz
Mass Approx. 480 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Supertweeter 1 cm piezo
dome type
150 watts
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Puissance d’entrée maximale
Puissance admissible 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 22 kHz
Poids Env. 480 g par haut-
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Haut-parleur des basses de
13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës de
3,6 cm de type en dôme
Haut-parleur des
superaiguës de 1 cm de
type piézo en dôme
150 watts
parleur
Technische Daten
Lautsprecher 3 Wege, koaxial
Max. Belastbarkeit 150 W
Nennbelastbarkeit 40 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 90 dB/W/m
Frequenzgang 45 - 22 kHz
Gewicht ca. 480 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte,
symmetrisch
Super-Hochtöner: 1 cm,
Piezo, Kalotte
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 40 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
Peso Aprox. 480 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Graves: 13 cm, tipo cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Supertweeter: 1 cm, tipo
cúpula piezo
150 vatios
45 - 22 kHz
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal intgangsvermogen
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 45 - 22 kHz
Gewicht ca. 480 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
driewegluidspreker:
13 cm lagetonenluidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonenluidspreker (tweeter),
koepeltype
1 cm supertweeter, piëzokoepeltype
150 watt
40 watt
Teknika data
Högtalare Koaxial 3-vägs
Maximal ineffekt 150 watt
Märkineffekt 40 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensområde 45 - 22 kHz
Vikt Ca. 480 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Woofer 13 cm, konisk typ
Mellanregister 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
Diskant 1 cm, piezotyp
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 3 vie
Potenza in ingresso massima
Potenza in ingresso nominale
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 90 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 - 22 kHz
Peso Circa 480 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
Supertweeter da 1 cm, tipo a
cupola piezoelettrico
150 watt
40 watt
Especificações
Altifalante Coaxial de 3 vias
Potência de entrada máxima
Potência nominal admissível
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência
Peso Aprox. 480 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Woofer de 13 cm, tipo cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
Supertweeter de 1 cm
piezoeléctrico tipo cúpula
150 watts
40 watts
45 - 22 kHz
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy trójdrożny:
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 4 ohmy
Czułość 90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 45-22 kHz
Masa około 480 g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Woofer (niskotonowy)
13 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Supertweeter
(zrównoważony) 1 cm, typ
kopułowy (piezo)
150 W
40 W
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Οµοαξονικ 3-δρµων
Μέγιστη ισχύς εισδου
Ονοµαστική ισχύς εισδου
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 90 dB/W/m
Απκριση συχντητας 45 – 22 kHz
Βάρος Περίπου 480 g ανά ηχείο
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Woofer 13 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 3,6 cm
ισοσταθµισµένου
θολωτού τύπου
Supertweeter 1 cm
πιεζοηλεκτρικ θολωτού
τύπου
150 watt
40 watt
Технические
характеристики
Громкоговорители Коaкcиaльнaя 3-
Максимальная мощность входного сигнала
Номинальная мощность входного сигнала
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
полоcнaя
Byфep: 13 cм, конycного
типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Cyпepтвитep: 1cм, пьeзо
кyпольного типa
150 Вт.
40 Вт.
45 - 22 кГц.
около 480 грамм
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
ø134
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Środki ostrożności
•Nie należy użytkować systemu głośników w
sposób ciągły, który przekracza ich
wydajność.
•Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste
karty kredytowe z kodami magnetycznymi,
należy przechowywać je z daleka od
głośników, gdyż mają one wbudowane
magnesy.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
5.5
7
ø129
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Единица измерения: мм
ø114
48.5
52
13 cm Coaxial
3-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
XS-A1334
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
1
M4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluß hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
3-048-301-11 (1)
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εξαρτηµάτων
Комплектация
2
× 8
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε
εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των
εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εξαρτάται απ$ το αµάξωµα του
αυτοκινήτου.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Mounting
Montaggio
Connections
Collegamenti
Montage
Einbau
Montaje
Montage
Montering
It may be necessary to use the
exclusive adapter (not supplied)
depending on the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur exclusif (non fourni)
suivant le type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter
Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert)
zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte
der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario
emplear el adaptador exclusivo (no
suministrado) en función del tipo
de automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale
adapter (niet meegeleverd)
afhankelijk van het type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli
nödvändigt att använda adaptern
(medföljer inte).
Vi hänvisar till följande lista.
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the
interior paneling of the listed cars may be
different from that of the illustrated mounting
examples. This is due to changes or
modifications in the car model. In such a case,
consult your car dealer or your nearest Sony
dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du
système en fonction des modèles de voiture
mentionnés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due
au choix du fabricant de voiture de changer le
modèle. Dans ce cas, avant de procéder au
montage, consulter le concessionnaire
automobile ou le concessionnaire Sony le plus
proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle
finden Sie im folgenden einige
Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so,
wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten
entspricht. Die aufgelisteten Autos können
jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von
den abgebildeten Montagebeispielen
abweichen, da die Hersteller ihre Modelle
gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie
sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler
oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la
unidad en los modelos de automóvil que se
muestran en la tabla. Instale la unidad según el
procedimiento adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del
de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que
los fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
concesionario de automóviles o al proveedor
Sony local antes de realizar la instalación.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden
voor enkele automodellen die in de tabel
vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de
voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar
alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig från
den i monteringsexemplen. Detta beror på
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar enheten.
Montagem
Montaż
Τοποθέτηση
Крепления
A seconda del tipo di automobile
potrebbe essere necessario
utilizzare l’adattatore esclusivo
(non in dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o
adaptador exclusivo (não fornecido)
consoante o tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada a
seguir.
W zależności od modelu samochodu
może zaistnieć konieczność użycia
dodatkowej przejściówki (nie znajduje
się w wyposażeniu).
Więcej szczegółów na ten temat można
znaleźć w poniższej tabeli.
Μπορεί να χρειαστεί να
χρησιµοποιήσετε τον αποκλειστικ$
προσαρµογέα (δεν παρέχεται) ανάλογα
µε τον τύπο του αυτοκινήτου.
Ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα.
Bозможно, потpeбyeтcя
cпeциaльный aдaптep (нe вxодит в
комплeкт), в зaвиcимоcти от типa
aвтомобиля.
Cм. cпиcок.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla
decisione dei produttori di cambiare o
modificare il modello. In tal caso, consultare il
proprio concessionario o il più vicino
rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel.
No entanto, o tablier dos carros apresentados
na lista pode ser diferente do tablier
apresentado nos exemplos de montagem. Isto
deve-se a substituições ou modificações no
modelo do automóvel. Neste caso, antes da
instalação, consulte o concessionário do
automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Poniżej podano przykładowe sposoby montażu
dla modeli samochodów uwzględnionych w
tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z
opisem właściwym dla danego modelu
samochodu. Wewnętrzne panele samochodów
mogą różnić się od wersji pokazanych na
ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami
wprowadzanymi przez producentów
samochodów. W takim przypadku należy
skontaktować się ze sprzedawcą samochodu
lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy
Sony.
Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα
τοποθέτησης για τους τύπους των
αυτοκινήτων που φαίνονται στον πίνακα.
Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τον
κατάλληλο τρπο για το αυτοκίνητ σας.
Οµως, το εσωτερικ ταµπλ των
αυτοκινήτων που αναφέρονται στη λίστα
µπορεί να είναι διαφορετικ απ εκείνο των
εικονιζµενων παραδειγµάτων
τοποθέτησης. Αυτ συµβαίνει εξαιτίας των
αλλαγών ή τροποποιήσεων στο µοντέλο του
αυτοκινήτου. Σε τέτοια περίπτωση,
επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του
αυτοκινήτου σας ή το πιο κοντιν
κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση.
Это некоторые примеры крепления на
видах автомобилей, приведенных в данной
таблице. Разместить аппарат cоглacно
автомобилю. При этом, однако, внутренняя
обшивкa перечисленных моделей
автомобилей может отличаться от
приведенных примеров. Это связано с
изменениями и модификациями
конкретного выпуска. В таких случаях
перед ycтaновкой следует обратиться к
автодилеру или к дилеру Sony.
Car name
Marque de la voiture
Hersteller
Marca del automóvil
Merk auto
Bilnamn
Marca dell’automobile
Marca do automóvel
Marka samochodu
Μάρκα αυτοκινήτου
Марка автомобиля
ALFA ROMEO
BMW
CITROEN
DAEWOO
FIAT
HONDA
LADA
LANCIA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
SUZUKI
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
Car model
Modèle de voiture
Fahrzeugmodell
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dell’automobile
Modelo do automóvel
Model samochodu
Μοντέλο αυτοκινήτου
Модель
145 3DOOR
3 COMPACT
5 4DOOR
AX 3DOOR
AX 5DOOR
SAXO 3DOOR
SAXO 5DOOR
XANTIA 5DOOR, ESTATE
XSARA 3DOOR
XSARA 5DOOR, ESTATE,
MVP
ZX 3DOOR
ZX 5DOOR
ZX ESTATE
NUBIRA 5DOOR
NUBIRA ESTATE
MAREA WEEKEND
CIVIC 5DOOR
SAMARA 4/5DOOR
KAPPA 2/4/5DOOR
PRIMERA 5DOOR
ASTRA 3/5DOOR
106 3DOOR
106 5DOOR
205 3/5DOOR
206 3DOOR
206 5DOOR
306 ESTATE
CLIO 3/5DOOR
CLIO 3DOOR (RT/RX)
CLIO 5DOOR (RX)
MEGANE 2/4/5DOOR,
COUPE
MEGANE 4DOOR
MEGANE 5DOOR
MEGANE SCENIC
200 3/5DOOR
200 3/5DOOR
200 CABRIO
400 5DOOR
TOURER 5DOOR
TOLEDO 5DOOR
FELICIA 5DOOR
FELICIA FUN 2DOOR
OCTAVIA 4DOOR
JIMNY 3DOOR
PICNIC 5DOOR
CORRADO 3DOOR
440 5DOOR
460 4DOOR
740/760/940/960
All models
740/760/940/960 4DOOR
S40 4DOOR
V40 ESTATE
Model year
Année de construction
Baujahr
Año del modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del modello
Ano do modelo
Rok prod.
Ετος µοντέλου
Год выпуска
’94’94’95’92-’96
’92-’96
’96’96’93’98’98-
’91’91’94’97’97’96’95-’99
’92’95’90-’96
’91-’97
’91’92’83’98’98’96’98’98’98’96-
’96’96’96’89-’95
’95’92’95’89’91-’99
’94’98’96’98’97’88-’95
’88-’96
’90-’96
’90-’94
’90-’94
’96’96-
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Posição
Położenie
Θέση
Размещение
E
C
G
E
B
B
BD
D
E
D
BE
BD
BD
H
F
B
F
F
B
F
F
B
BD
BH
E
D
I
B
E
D
B
G/A
F
BF
F
F
E
F
F
B
B
B
F
C
BD
B
BF
B
D
G
G
H
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/
Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/
Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/
Przykład montażu/
Παράδειγµα τοποθέτησης/ Пpимep ycтaновки
A
RENAULT MEGANE 4-door
1
Connexions
Anschluß
Conexiones
Aansluitingen
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Anslutningar
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de ligação/
Schemat
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ$ την πλευρά του αµαξώµατος
Соединения на бок корпуса
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
połączenia
/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/ Cxeмa cоeдинeний