Connection example (XR-CA300/CA310 only)
Przykład wykonania podłączenia (tylko dla XR-CA300/CA310)
Příklad zapojení (pouze XR-CA300/CA310)
Bağlantı örneği (yalnız XR-CA300/CA310 için)
Пример подсоединения
Equipment used in illustrations (not supplied)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
Front speaker
Przedni głośnik
Přední reproduktor
Ön hoparlör
Передний громкоговоритель
Rear speaker
Tylny głośnik
Zadní reproduktor
Arka hoparlör
Задний громкоговоритель
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30 (opcjonalny).
Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí selektor zdroje XA-C30 (možno dokoupit).
İki veya daha fazla changer bağlamak için kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı) gereklidir.
Для подсоединения двух или более проигрывателей компакт-дисков необходим селектор источника
XA-C30 (в комплект не входит).
(топько XR-CA300/CA310)
CD/MD changer
Zmieniacz płyt CD/MD
Měnič CD/MD
CD/MD changer
Проигрыватель CD/MD
3-225-221-31 (1)
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connections
Instalacja/Podłączenia
Instalace/Zapojení
Kurma/Bağlantılar
A
B
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Установка/Подсоединение
XR-CA300 XR-L200
XR-CA310 XR-L210
Sony Corporation 2001 Printed in Malaysia
Parts list
Spis elementów montażowych
Seznam součástí
Yedek parça listesi
Перечень деталей
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной
инструкции.
12
34
* XR-CA300/CA310 only
tylko dla XR-CA300/CA310
pouze XR-CA300/CA310
yalnız XR-CA300/CA310 için
топько XR-CA300/CA310
Notes
• Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
Uwagi
• Przed podłączeniem do wzmacniacza, należy w pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.
• Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy i tym samym zrezygnowanie z wbudowanego do sprzętu
wzmacniacza, wyłącza sygnalizację akustyczną.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte zesilovač.
• Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a nebudete používat zabudovaný zesilovač, bude pípání vypnuté.
Notlar
• Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya dikkat ediniz.
• Tercihe bağlı güç amplifikatörünü bağlamazsanız ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı sinyali
zayıflar.
Примечания
• Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, обязательно подсоедините провод заземления.
• Если Вы изпользуете не встроенный усилитель, а дополнительный усилитель, сигнал зуммера
будет отключен.
XR-CA300/CA310 only
C
tylko dla XR-CA300/CA310
pouze XR-CA300/CA310
yalnız XR-CA300/CA310 için
топько XR-CA300/CA310
Source selector
Selektor źródła
Přepinač zdroje
Kaynak selektörü
Селектор источника
BUS AUDIO IN
5
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.
Klucz zwalniający 4 do demontażu sprzętu. Szczegóły, patrz Instrukcje Obsługi.
Uvolňovací klíč 4 je používán na demontáž přístroje. Další podrobnosti naleznete v Návodu k použití.
Söküm anahtarı 4 üniteyi sökmek için kullanılır. Ayrıntılar için teknik açıklamalar kılavuzuna bakınız.
Прилагаемый демонтажный ключ 4 предназначен для демонтажа данной автомагнитолы.
Более подробно об этом см. в Руководстве по эксплуатации.
Cautions
•Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
•Remove the protection collar 6 before installing.
Ostrzeżenie
•Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.
Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przy montażu wspornika
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
•Przed zamontowaniem należy zdjąć kołnierz ochronny 6.
Upozornění
•Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolou 1.
S konzolou zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili
prsty.
•Než začnete s instalací, odstraňte ochranný rámeček 6.
Uyarılar
•1 ile gösterilen kızağı tutarken dikkat edin.
Parmaklarınızın yaralanmaması için kızağı dikkatli tutun.
•Kurmadan önce koruma muhafazasını 6 çıkarınız.
Bнимaниe
• Относительно обращения с консолью 1
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить
пальцы.
• Перед установкой снимите защитную скобу 6.
6
7
1
BUS CONTROL IN
6
Release the catch lock as illustrated.
Zwolnić blokadę, jak pokazano na rysunku.
Uvolněte jazýček podle ilustrace.
Dilli kilidi gösterildiği üzere açınız.
Откройте зажим как это показано на рисунке.
Installation
Instalacja
Instalace
Kurma
Установка
Precautions
•Choose the installation location
carefully so that the unit will not
interfere with normal driving
operations.
•Avoid installing the unit in areas
subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperatures, such
as in direct sunlight or near heater
ducts.
•Use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than
20°.
How to detach and attach
the front panel
Before installing the unit, detach the
front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure
to press (OFF). Press (RELEASE), then
slide the front panel a little to the left,
and pull it off towards you.
B To attach
Attach part A of the front panel to part
B of the unit as illustrated and push the
left side into position until it clicks.
Środki ostrożności
• Miejsce na zamontowanie sprzętu
należy wybrać po dokładnym namyśle,
tak aby instalacja nie przeszkadzała
kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.
• Należy unikać montażu sprzętu w
miejscach, gdzie byłby narażony na
działanie wysokich temperatur w
wyniku silnego nasłonecznienia lub
wydmuchu gorącego powietrza z
otworów ogrzewczych, w miejscach
narażonych na kurz, brud lub
nadmierne wstrząsy.
• Dla bezpiecznego i pewnego montażu,
należy korzystać wyłącznie z
załączonych przyrządów montażowych.
Regulacja montażowego kąta
nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić
poniżej 20°.
Zdejmowanie i
zakładanie przedniego
panelu
Przed zamocowaniem sprzętu należy
usunąć przedni panel.
A Zdejmowanie
Przed zdjęciem przedniego panelu
należy nacisnąć przycisk (OFF).
Następnie należy nacisnąć przycisk
(RELEASE), panel lekko przesunąć w
lewo i zdjąć, przyciągając do siebie.
B Zakładanie
Stronę panelu oznaczoną A należy
zamocować na sprzęcie w miejscu
oznaczonym B, jak pokazano na
ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę
panelu do zatrzaśnięcia.
Bezpečnostní upozornění
• Místo pro instalaci vyberte tak, aby
přístroj nepřekážel při běžných
činnostech při řízení auta.
• Neinstalujte přístroj na místa, kde by
byl vystaven vysokým teplotám, jako
např. přímému slunečnímu záření nebo
teplému vzduchu z topení, nebo kde
by byl vystaven nadměrné prašnosti,
vlhkosti nebo přílišným vibracím.
• Pro bezpečnou a jistou instalaci
používejte výhradně nářadí, které je
součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel montáže by neměl přesahovat 20°.
Snímání a nasazování
předního panelu
Než začnete s montáží přístroje,
sejměte přední kryt.
A Sejmutí
Před sejímáním předního panelu dbejte
na to, abyste napřed stiskli tlačítko
(OFF) - vypnutí přístroje. Potom
stiskněte tlačítko (RELEASE), posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
B Nasazení
Nasa*te stranu A předního panelu na
stranu B na přístroji podle ilustrace a
zatlačte na levou stranu, dokud
nezaklapne.
Tedbirler
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
işlemlerine engel olmaması için
dikkatle seçiniz.
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek
ısıya veya toz, kir veya aşırı
vibrasyona maruz kalacak yerlerde
monte etmeyiniz.
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
montaj aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Montaj açısını 20°’nin altına ayarlayınız.
Ön panel nasıl takılır,
nasıl sökülür
Üniteyi kurmadan önce ön paneli
sökünüz.
A Sökmek için
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna
bastığınıza emin olunuz. (RELEASE)
tuşuna basınız, ardından ön paneli biraz
sola kaydırınız ve kendinize doğru
çekerek çıkarınız.
B Takmak için
Ön panelin A parçasını ünitenin B
parçasına gösterildiği üzere takınız ve
sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene
kadar itiniz.
Меры предосторожности
• Место для установки магнитолы
выбирайте тщательно, чтобы она не
мешала нормальному управлению
автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там,
где она будет подвержена
воздействию пыли, грязи,
чрезмерной вибрации или высоких
температур, например в местах,
попадающих под прямые солнечные
лучи или находящихся вблизи
вентиляционных решеток
обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
безопасной установки используйте
лишь входящие в комплект
монтажные детали.
Допустимый угол установки
Установите магнитолу под углом не
более 20°.
Порядок снятия и
установки передней
панели
Перед установкой магнитолы
снимите с нее переднюю панель.
A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю
панель, обязательно отключите
магнитолу, нажав клавишу (OFF).
Затем нажмите (RELEASE), немного
сдвиньте переднюю панель влево и
движением на себя снимите ее.
B Установка панели
Сначала присоедините часть A
передней панели к части B
магнитолы, как это показано на
иллюстрации, а затем вдвиньте в паз
левую часть панели до легкого
щелчка.
Installation in the
dashboard
1
1
(RELEASE)
182 mm
(OFF)
Instalacja na desce
rozdzielczej
2 3
53 mm
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Jeżeli jest to konieczne, należy
zacisnąć kleszcze mocujące na
zewnątrz.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky
směrem ven.
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı
doğru eğebilirsiniz.
При необходимости отогните эти
зажимные зубчики для
обеспечения более плотной
фиксации.
BA
Instalace do přístrojové
desky
With the UP marking up
Oznaczeniem UP ku górze
Označením UP nahoru
UP işareti yukarıda olacak şekilde
Meткой UP ввepx
Kontrol panelini kurma
Dashboard
Deska rozdzielcza
Přístrojová deska
Kontrol paneli
Приборная доска
1
6
First attach 6 to the unit, then insert the unit into 1.
W pierwszej kolejności umocować element 6 do sprzętu, następnie
wsunąć sprzęt to elementu 1.
Napřed nasa6te 6 na přístroj, potom vsuňte přístroj do 1.
Önce 6’yı üniteye bağlayınız, ardından üniteyi 1 e yerleştiriniz.
Сначала присоедините к магнитоле 6, затем вставьте магнитолу в 1.
A
B
Установка магнитолы в
приборной доске
Fire wall
Ścianka przeciwpożarowa
Protipožární deska
Yangın muhafazası
Огнеупорная перегородка
2
3
Reset button
When the installation and connections
are complete, be sure to press the reset
button with a ballpoint pen, etc.
Przycisk zerowania
Po zakończeniu montażu i wykonaniu
podłączeń, należy pamiętać o
naciśnięciu przycisku zerowania
sprzętu, używając do tego celu np.
długopisu lub podobnego przedmiotu.
Tlačítko na vynulování
Jakmile je dokončená instalace a
zapojení, nezapomeňte stisknout
tlačítko na vynulování kuličkovým perem
apod.
Ayar düğmesi
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar
düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile
bastığınıza emin olunuz.
Клавиша переустановки
По окончании установки и всех
подсоединений не забудьте нажать
кончиком шариковой ручки или иным
аналогичным предметом кнопкy
переустановки.