SONY XR-L210 User Manual [ru]

Connection example (XR-CA300/CA310 only)
Przykład wykonania podłączenia (tylko dla XR-CA300/CA310) Příklad zapojení (pouze XR-CA300/CA310)
Пример подсоединения
Equipment used in illustrations (not supplied)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone) Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
Front speaker
Przedni głośnik Přední reproduktor
Ön hoparlör
Передний громкоговоритель
Rear speaker
Tylny głośnik Zadní reproduktor
Arka hoparlör
Задний громкоговоритель
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30 (opcjonalny). Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí selektor zdroje XA-C30 (možno dokoupit).
İki veya daha fazla changer bağlamak için kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı) gereklidir.
Для подсоединения двух или более проигрывателей компакт-дисков необходим селектор источника XA-C30 (в комплект не входит).
(топько XR-CA300/CA310)
CD/MD changer
Zmieniacz płyt CD/MD Měnič CD/MD
CD/MD changer
Проигрыватель CD/MD
3-225-221-31 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Installation/Connections
Instalacja/Podłączenia Instalace/Zapojení
Kurma/Bağlantılar
A
B
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Установка/Подсоединение
XR-CA300 XR-L200 XR-CA310 XR-L210
Sony Corporation 2001 Printed in Malaysia
Parts list
Spis elementów montażowych Seznam součástí
Yedek parça listesi
Перечень деталей
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach. Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной инструкции.
12
34
* XR-CA300/CA310 only
tylko dla XR-CA300/CA310 pouze XR-CA300/CA310
yalnız XR-CA300/CA310 için
топько XR-CA300/CA310
Notes
• Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
Uwagi
Przed podłączeniem do wzmacniacza, należy w pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.
Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy i tym samym zrezygnowanie z wbudowanego do sprzętu
wzmacniacza, wyłącza sygnalizację akustyczną.
Poznámky
Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte zesilovač.
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a nebudete používat zabudovaný zesilovač, bude pípání vypnuté.
Notlar
Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya dikkat ediniz.
Tercihe bağlı güç amplifikatörünü bağlamazsanız ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı sinyali
zayıflar.
Примечания
• Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, обязательно подсоедините провод заземления.
• Если Вы изпользуете не встроенный усилитель, а дополнительный усилитель, сигнал зуммера будет отключен.
XR-CA300/CA310 only
C
tylko dla XR-CA300/CA310 pouze XR-CA300/CA310
yalnız XR-CA300/CA310 için
топько XR-CA300/CA310
Source selector
Selektor źródła Přepinač zdroje
Kaynak selektörü
Селектор источника
BUS AUDIO IN
5
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.
Klucz zwalniający 4 do demontażu sprzętu. Szczegóły, patrz Instrukcje Obsługi. Uvolňovací klíč 4 je používán na demontáž přístroje. Další podrobnosti naleznete v Návodu k použití.
Söküm anahtarı 4 üniteyi sökmek için kullanılır. Ayrıntılar için teknik açıklamalar kılavuzuna bakınız.
Прилагаемый демонтажный ключ 4 предназначен для демонтажа данной автомагнитолы. Более подробно об этом см. в Руководстве по эксплуатации.
Cautions
•Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
•Remove the protection collar 6 before installing.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przy montażu wspornika podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Przed zamontowaniem należy zdjąć kołnierz ochronny 6.
Upozornění
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolou 1. S konzolou zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.
Než začnete s instalací, odstraňte ochranný rámeček 6.
Uyarılar
1 ile gösterilen kızağı tutarken dikkat edin. Parmaklarınızın yaralanmaması için kızağı dikkatli tutun.
Kurmadan önce koruma muhafazasını 6 çıkarınız.
Bнимaниe
• Относительно обращения с консолью 1 Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.
• Перед установкой снимите защитную скобу 6.
6
7
1
BUS CONTROL IN
6
Release the catch lock as illustrated.
Zwolnić blokadę, jak pokazano na rysunku. Uvolněte jazýček podle ilustrace.
Dilli kilidi gösterildiği üzere açınız.
Откройте зажим как это показано на рисунке.
Installation
Instalacja
Instalace
Kurma
Установка
Precautions
•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (RELEASE), then slide the front panel a little to the left, and pull it off towards you.
B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the
left side into position until it clicks.
Środki ostrożności
Miejsce na zamontowanie sprzętu
należy wybrać po dokładnym namyśle, tak aby instalacja nie przeszkadzała kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.
Należy unikać montażu sprzętu w
miejscach, gdzie byłby narażony na działanie wysokich temperatur w wyniku silnego nasłonecznienia lub wydmuchu gorącego powietrza z otworów ogrzewczych, w miejscach narażonych na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.
Dla bezpiecznego i pewnego montażu,
należy korzystać wyłącznie z załączonych przyrządów montażowych.
Regulacja montażowego kąta nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić poniżej 20°.
Zdejmowanie i zakładanie przedniego panelu
Przed zamocowaniem sprzętu należy usunąć przedni panel.
A Zdejmowanie
Przed zdjęciem przedniego panelu należy nacisnąć przycisk (OFF). Następnie należy nacisnąć przycisk (RELEASE), panel lekko przesunąć w lewo i zdjąć, przyciągając do siebie.
B Zakładanie
Stronę panelu oznaczoną A należy zamocować na sprzęcie w miejscu oznaczonym B, jak pokazano na ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę panelu do zatrzaśnięcia.
Bezpečnostní upozornění
Místo pro instalaci vyberte tak, aby
přístroj nepřekážel při běžných činnostech při řízení auta.
Neinstalujte přístroj na místa, kde by
byl vystaven vysokým teplotám, jako např. přímému slunečnímu záření nebo teplému vzduchu z topení, nebo kde by byl vystaven nadměrné prašnosti, vlhkosti nebo přílišným vibracím.
Pro bezpečnou a jistou instalaci
používejte výhradně nářadí, které je součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel montáže by neměl přesahovat 20°.
Snímání a nasazování předního panelu
Než začnete s montáží přístroje, sejměte přední kryt.
A Sejmutí
Před sejímáním předního panelu dbejte na to, abyste napřed stiskli tlačítko (OFF) - vypnutí přístroje. Potom stiskněte tlačítko (RELEASE), posuňte přední panel lehce doleva a sejměte ho směrem k sobě.
B Nasazení
Nasa*te stranu A předního panelu na stranu B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na levou stranu, dokud nezaklapne.
Tedbirler
Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
işlemlerine engel olmaması için dikkatle seçiniz.
Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek ısıya veya toz, kir veya aşırı vibrasyona maruz kalacak yerlerde monte etmeyiniz.
Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen montaj aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Montaj açısını 20°’nin altına ayarlayınız.
Ön panel nasıl takılır, nasıl sökülür
Üniteyi kurmadan önce ön paneli sökünüz.
A Sökmek için
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna bastığınıza emin olunuz. (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön paneli biraz sola kaydırınız ve kendinize doğru çekerek çıkarınız.
B Takmak için
Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına gösterildiği üzere takınız ve sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene kadar itiniz.
Меры предосторожности
• Место для установки магнитолы выбирайте тщательно, чтобы она не мешала нормальному управлению автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там, где она будет подвержена воздействию пыли, грязи, чрезмерной вибрации или высоких температур, например в местах, попадающих под прямые солнечные лучи или находящихся вблизи вентиляционных решеток обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и безопасной установки используйте лишь входящие в комплект монтажные детали.
Допустимый угол установки
Установите магнитолу под углом не более 20°.
Порядок снятия и установки передней панели
Перед установкой магнитолы снимите с нее переднюю панель.
A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю панель, обязательно отключите магнитолу, нажав клавишу (OFF). Затем нажмите (RELEASE), немного сдвиньте переднюю панель влево и движением на себя снимите ее.
B Установка панели
Сначала присоедините часть A передней панели к части B магнитолы, как это показано на иллюстрации, а затем вдвиньте в паз левую часть панели до легкого щелчка.
Installation in the dashboard
1
1
(RELEASE)
182 mm
(OFF)
Instalacja na desce rozdzielczej
2 3
53 mm
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary.
Jeżeli jest to konieczne, należy zacisnąć kleszcze mocujące na zewnątrz. Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky směrem ven.
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı doğru eğebilirsiniz.
При необходимости отогните эти зажимные зубчики для обеспечения более плотной фиксации.
BA
Instalace do přístrojové desky
With the UP marking up
Oznaczeniem UP ku górze Označením UP nahoru
UP işareti yukarıda olacak şekilde
Meткой UP ввepx
Kontrol panelini kurma
Dashboard
Deska rozdzielcza Přístrojová deska
Kontrol paneli
Приборная доска
1
6
First attach 6 to the unit, then insert the unit into 1.
W pierwszej kolejności umocować element 6 do sprzętu, następnie wsunąć sprzęt to elementu 1. Napřed nasa6te 6 na přístroj, potom vsuňte přístroj do 1.
Önce 6’yı üniteye bağlayınız, ardından üniteyi 1 e yerleştiriniz.
Сначала присоедините к магнитоле 6, затем вставьте магнитолу в 1.
A
B
Установка магнитолы в приборной доске
Fire wall
Ścianka przeciwpożarowa Protipožární deska
Yangın muhafazası
Огнеупорная перегородка
2
3
Reset button
When the installation and connections are complete, be sure to press the reset button with a ballpoint pen, etc.
Przycisk zerowania
Po zakończeniu montażu i wykonaniu podłączeń, należy pamiętać o naciśnięciu przycisku zerowania sprzętu, używając do tego celu np. długopisu lub podobnego przedmiotu.
Tlačítko na vynulování
Jakmile je dokončená instalace a zapojení, nezapomeňte stisknout tlačítko na vynulování kuličkovým perem apod.
Ayar düğmesi
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile bastığınıza emin olunuz.
Клавиша переустановки
По окончании установки и всех подсоединений не забудьте нажать кончиком шариковой ручки или иным аналогичным предметом кнопкy переустановки.
Loading...
+ 2 hidden pages