Sony XAV-AX100C2 Users guide [ro]

4-739-663-21(1)
R
ECEPTOR AV
Instrucţiuni de utilizare
Pentru revocarea ecranului cu demonstraţia (Demo), consultaţi pagina 14.
Pentru conectare/instalare, consultaţi pagina 22.
XAV-AX100C2
Din motive de siguranţă, această unitate trebuie instalată doar în bordul unui autovehicul, deoarece partea posterioară a unităţii se încinge în timpul utilizării. Pentru detalii, consultaţi „Conectare/Instalare” (pagina 22).
Plăcuţa de identificare pe care se specifică tensiunea de alimentare etc. este amplasată pe baza carcasei.

Avertisment

Pentru a preveni pericolul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie sau la umezeală.
Pentru a evita electrocutarea, nu demontaţi carcasa. Pentru service, apelaţi doar la personal calificat.
Fabricat în China
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament se conformează cerinţelor Directivei 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: http://www.compliance.sony.de/
Acest echipament este destinat a fi utilizat cu versiunea aprobată (versiunile aprobate) de software conform indicaţiilor din Declarația de conformitate UE. Software-ul încărcat pe acest echipament este verificat în vederea respectării cerințelor esențiale ale Directivei 2014/53/UE. Versiunea de software poate fi verificată în elementul de configurare a firmware-ului din meniul general de configurare.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată doar la acele ţări unde acesta este aplicat prin lege, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii sunt valabile doar în cazul echipamentelor vândute în statele ce aplică directivele UE
Acest produs a fost fabricat de sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe Limited. Întrebările referitoare la modul în care acest produs respectă legislaţia Uniunii Europene trebuie să fie adresate reprezentantului autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
Casarea bateriilor şi a echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie tratate ca deşeuri menajere. Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolul chimic pentru plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta din manipularea incorectă a deşeurilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria şi echipamentele electrice şi electronice vor fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Avertisment în cazul în care contactul maşinii nu are poziţie ACC
După ce aţi dezactivat contactul, nu uitaţi să ţineţi apăsat butonul HOME de pe unitate până când se stinge ecranul. În caz contrar, ecranul nu se stinge iar bateria se va descărca.
Declinarea răspunderii privind serviciile oferite de terţi
Serviciile furnizate de terţi pot fi modificate, suspendate sau revocate fără notificare prealabilă. Sony nu are nicio răspundere în astfel de situaţii.
2RO
Notificare importantă
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO SITUAŢIE PENTRU DAUNELE INCIDENTALE, INDIRECTE SAU ÎN CONSECINŢĂ SAU ALT FEL DE DAUNE, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA ACESTEA, PIERDEREA DE PROFIT, PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA DE DATE, PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI SAU A ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP INACTIV ŞI TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE SAU DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI PRODUS, A ECHIPAMENTELOR HARDWARE ŞI/SAU A SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conţine un transmiţător radio. În conformitate cu Reglementarea UNECE nr. 10, producătorul unui vehicul poate impune condiţii specifice pentru instalarea de transmiţătoare radio în vehicule. Verificaţi manualul de utilizare a vehiculului sau contactaţi producătorul sau distribuitorul vehiculului înainte de a instala acest produs în vehicul.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH şi dispozitivul electronic conectat la sistemul mâini libere funcţionează cu semnale radio, reţele mobile şi de telefonie fixă precum şi cu funcţii programate de utilizatori care nu pot garanta conexiunea indiferent de condiţii. În consecinţă, nu trebuie să vă bazaţi exclusiv pe dispozitivele electronice pentru comunicaţii esenţiale (cum ar fi situaţiile medicale de urgenţă).
Comunicarea BLUETOOTH
• Microundele emise de un dispozitiv BLUETOOTH pot afecta funcţionarea dispozitivelor medicale electronice. Opriţi această unitate şi alte dispozitive BLUETOOTH în următoarele locaţii deoarece pot provoca accidente. – în orice loc în care pot fi prezente gaze
inflamabile, în spitale, în trenuri, în avioane sau benzinării
– în apropierea uşilor automate sau a alarmelor de
incendiu
• Această unitate acceptă funcţii de securitate care respectă standardul BLUETOOTH pentru a asigura o conexiune securizată în timpul utilizării tehnologiei BLUETOOTH wireless dar această securitate poate fi insuficientă în funcţie de setare. Trebuie să fiţi atenţi atunci când folosiţi tehnologia wireless BLUETOOTH.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru scurgerea de informaţii în timpul comunicării BLUETOOTH.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de unitate care nu sunt prezentate în acest manual, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
3RO
Cuprins
Avertisment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ghid pentru componente şi comenzi . . . . . . . . . . . 5
Introducere
Efectuarea setărilor iniţiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH . . . . . . . . . . 7
Conectarea camerei retrovizoare. . . . . . . . . . . . . . . 8
Ascultarea la radio
Ascultarea la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea funcţiilor de opţiuni pentru tuner . . . . . . 9
Playback
Redarea de pe un dispozitiv USB. . . . . . . . . . . . . . . 9
Redarea de pe un dispozitiv BLUETOOTH. . . . . . . . 9
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alte setări pe parcursul redării . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apelare în regim „mâini libere”
Primirea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectuarea unui apel telefonic . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operaţiuni disponibile în timpul unui apel . . . . . . 11
Funcţii utile
Android Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizarea comenzii gestuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setări
Efectuarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setări generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setări vizuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conectare/Instalare
Atenţionări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de componente pentru instalare . . . . . . . . . 22
Conexiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4RO

Ghid pentru componente şi comenzi

Unitate principală
HOME
– Deschideţi meniul HOME. – Porniţi alimentarea. – Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a opri unitatea.
ATT (atenuare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 1 secundă (mai puţin de 2 secunde) pentru a atenua sunetul. Pentru revocare, apăsaţi şi ţineţi apăsat din nou, sau rotiţi selectorul pentru controlul volumului.
Selector pentru controlul volumului
Rotiţi pentru a regla volumul atunci când este scos sunetul.
OPTION
Apăsaţi pentru a deschide ecranul OPTION (pagina 6).
VOICE
Ţineţi apăsat pentru a activa funcţia de comandă vocală pentru Android Auto™.
Afişaj/panou tactil
/ (anterior/următor)
– Treceţi la elementul anterior/următor. – Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru derulare rapidă
înapoi/înainte.
Buton de resetare
Folosiţi un obiect ascuţit, cum ar fi un pix.
5RO
Afişaje pe ecran
Ecran de redare:
Ecran HOME:
Ecranul OPTION:
Se aprinde atunci când este posibilă redarea de pe dispozitivul audio după activarea funcţiei A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Se aprinde atunci când sunt posibile apelurile „mâini libere” după activarea funcţiei HFP (Handsfree Profile).
Indică intensitatea semnalului telefonului mobil conectat.
Indică starea bateriei telefonului mobil conectat.
Se aprinde atunci când este activat semnalul BLUETOOTH. Clipeşte în timpul stabilirii conexiunii.
(opţiune sursă)
Deschide meniul de opţiuni pentru sursă. Elementele disponibile variază în funcţie de sursă.
Zonă specifică aplicaţiilor
Afişează comenzile/indicatoarele de redare sau starea unităţii. Elementele afişate diferă în funcţie de sursă.
Ceas (pagina 13) (revenire la ecranul de redare)
Comutaţi de la ecranul HOME la ecranul de redare.
Taste de selectare a sursei şi setărilor
Schimbaţi sursa sau realizaţi diferite setări.
Taste de selectare a surselor
Schimbaţi sursa.
(EXTRA BASS)
Modificaţi setarea EXTRA BASS (pagina 14).
(EQ10/Subwoofer)
Modificaţi setarea EQ10/Subwoofer (pagina 14).
(monitor dezactivat)
Opriţi monitorul. Atunci când monitorul este stins, atingeţi orice parte a afișajului pentru a-l porni din nou.
Indicator de stare
Se aprinde atunci când se atenuează sunetul.
Se aprinde atunci când AF (Alternative Frequencies) este disponibil.
Se aprinde atunci când informaţiile despre traficul curent (TA: Traffic Announcement) sunt disponibile.
6RO

Introducere

[0000]
Introduceţi cheia de autentificare

Efectuarea setărilor iniţiale

Trebuie să efectuaţi setările iniţiale înainte de a opera pentru prima dată unitatea, după ce aţi înlocuit bateria automobilului sau după ce aţi schimbat conexiunile. În cazul în care ecranul cu setările iniţiale nu apare atunci când porniţi unitatea, efectuaţi Factory Reset (pagina 14) pentru a iniţializa unitatea la setările din fabrică.
1 Atingeţi [Language] şi setaţi limba de pe
afişaj.
2 Atingeţi [Demo], după care atingeţi şi
selectaţi [OFF] pentru a dezactiva modul demonstraţie.
3 Atingeţi [Set Date/Time] şi setaţi data şi ora. 4 După setarea datei şi a orei, atingeţi [OK].
Apare mesajul de atenţionare la pornire.
5 Citiţi mesajul de atenţionare la pornire şi,
dacă acceptaţi toate condiţiile, atingeţi [Close].
Setarea este terminată.
Această setare poate fi configurată mai detaliat din meniul de setare (pagina 13).

Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH

Puteţi asculta muzică sau puteţi efectua apeluri cu ajutorul sistemului „mâini libere”, în funcţie de dispozitivul dvs. compatibil BLUETOOTH cum ar fi un telefon inteligent, un telefon mobil sau un dispozitiv audio (denumit în continuare „dispozitiv BLUETOOTH” în lipsa altor precizări). Pentru detalii cu privire la conectare, consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu dispozitivul. Înainte de a conecta dispozitivul, reduceţi volumul unităţii; în caz contrar, sunetul poate avea un nivel prea ridicat.
Împerecherea şi conectarea cu un dispozitiv BLUETOOTH
Atunci când conectaţi un dispozitiv BLUETOOTH pentru prima dată, este necesară înregistrarea pe ambele dispozitive (denumită „împerechere”). Împerecherea permite acestei unităţi şi celorlalte dispozitive să se recunoască.
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la o
distanţă maximă de 1 m (3 ft) de această unitate.
2 Apăsaţi HOME şi atingeţi [Settings]. 3 Atingeţi . 4 Atingeţi [Bluetooth Connection] şi setaţi
semnalul la [ON].
Semnalul BLUETOOTH este activat şi se aprinde
pe bara de stare a unităţii.
5 Atingeţi [Pairing].
clipeşte cât timp unitatea este în modul
standby de împerechere.
6 Realizaţi procedura de împerechere pe
dispozitivul BLUETOOTH pentru ca acesta să detecteze această unitate.
7 Selectaţi [XAV-AX100] de pe afişajul
dispozitivului BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dvs. nu apare, repetaţi pasul 5 şi paşii următori.
8 Dacă se solicită o cheie de autentificare* pe
dispozitivul BLUETOOTH, introduceţi [0000].
*Cheia de autentificare poate fi numită „Cod de autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN” sau „Parolă” etc., în funcţie de dispozitivul BLUETOOTH.
După împerechere, rămâne aprins.
9 Selectaţi această unitate pe dispozitivul
BLUETOOTH pentru a stabili conexiunea BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea conexiunii.
Note
• Unitatea poate fi conectată doar la câte un dispozitiv BLUETOOTH.
• Pentru a întrerupe conexiunea BLUETOOTH, dezactivaţi conexiunea atât pe unitate cât şi pe dispozitivul BLUETOOTH.
7RO
Conectarea la un dispozitiv BLUETOOTH împerecheat
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat, este necesară conectarea la această unitate. Unele dispozitive împerecheate se vor conecta automat.
1 Apăsaţi HOME şi atingeţi [Settings]. 2 Atingeţi . 3
Atingeţi [Bluetooth Connection] şi apoi [ON].
Asiguraţi-vă că se aprinde pe bara de stare a unităţii.
4 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
5 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH pentru
conectarea la această unitate.
sau se aprinde pe bara de stare.
Pentru a conecta ultimul dispozitiv conectat de pe această unitate
Dacă contactul şi semnalul BLUETOOTH sunt activate, această unitate caută ultimul dispozitiv BLUETOOTH conectat şi stabileşte automat conexiunea.
Notă
În timpul redării audio în flux BLUETOOTH, nu vă puteţi conecta de pe această unitate la telefonul mobil. În schimb, puteţi să vă conectaţi de pe telefonul mobil la această unitate.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii, consultaţi „Instalarea microfonului” (pagina 25).

Conectarea camerei retrovizoare

Dacă conectaţi camera retrovizoare opţională la terminalul CAMERA IN, puteţi afişa imaginea de pe camera retrovizoare. Pentru detalii, consultaţi „Conectare/Instalare” (pagina 22).

Ascultarea la radio

Ascultarea la radio

Pentru a asculta radio, apăsaţi HOME şi apoi atingeţi [Tuner].
Comenzi/indicatoare de recepţie
Banda curentă
Schimbaţi banda (FM sau AM).
Frecvenţa curentă, numele programului de
serviciu*, indicatorul RDS (Radio Data System)*
* În timpul recepţionării RDS.
(opţiune tuner)
Deschideţi meniul de opţiuni pentru tuner.
SEEK-/SEEK+
Faceţi acordul automat.
/
Faceţi acordul manual. Atingeţi şi ţineţi apăsat pentru a schimba continuu frecvenţele.
Numere presetate
Selectaţi un post presetat. Glisaţi la dreapta/ stânga pentru a afişa celelalte posturi presetate. Atingeţi şi ţineţi apăsat pentru a memora frecvența curentă pentru presetarea respectivă.
Acord
1 Selectaţi banda dorită (FM sau AM). 2 Efectuaţi acordarea.
Pentru acordare automată
Atingeţi SEEK-/SEEK+. Scanarea se opreşte atunci când unitatea recepţionează un post.
Pentru acordare manuală
Atingeţi şi ţineţi apăsat / pentru a localiza frecvenţa aproximativă, apoi atingeţi în mod repetat / pentru reglarea fină până la frecvenţa dorită.
8RO
Memorare manuală
1 În timp ce recepţionaţi postul pe care doriţi
să îl memoraţi, ţineţi apăsat numărul de presetare dorit.
Recepţionarea posturilor memorate
1 Selectaţi banda, apoi atingeţi numărul de
presetare dorit.

Utilizarea funcţiilor de opţiuni pentru tuner

Funcţiile următoare sunt disponibile dacă atingeţi .
BTM
Memorează posturi în ordinea frecvenţelor pe poziţiile numerice presetate. 18 posturi pot fi stocate pentru FM şi 12 posturi pentru AM, ca posturi presetate.
Local
Selectaţi [ON] pentru a acorda doar posturile cu semnale puternice. Pentru acord normal, selectaţi [OFF].
AF*
Selectaţi [ON] pentru a reacorda continuu postul la cel mai puternic semnal dintr-o reţea.
TA*
Selectaţi [ON] pentru a recepţiona informaţiile curente despre trafic sau programele de trafic (TP), dacă sunt disponibile.
Regional*
Selectaţi [ON] pentru a rămâne pe postul recepţionat în timp ce funcţia AF este activată. Dacă părăsiţi zona de recepţie a acestui program regional, selectaţi [OFF]. Această funcţie nu este disponibilă în Marea Britanie şi în unele zone.
PTY*
Selectaţi un tip de program din PTY List pentru a căuta un post care emite tipul de program selectat.
* Funcţie disponibilă doar în timpul recepţiei FM.
Pentru a recepţiona anunţuri de urgenţă
Dacă funcţiile AF sau TA sunt activate, anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat sursa selectată curent.

Playback

Redarea de pe un dispozitiv USB

Puteţi utiliza dispozitive USB tip MSC (Mass Storage Class) (cum ar fi unităţile flash USB, playerele media digitale) compatibile cu standardul USB.
Note
• Sunt acceptate dispozitivele USB formatate cu sisteme de fişiere FAT12/16/32.
• Pentru detalii cu privire la compatibilitatea dispozitivului USB, vizitaţi site-ul de asistenţă menţionat pe ultima copertă.
• Pentru detalii privind formatele de fişiere acceptate, consultaţi „Formate acceptate” (pagina 16).
1 Reduceţi volumul pe unitate. 2 Conectaţi dispozitivul USB la portul USB. 3 Apăsaţi HOME şi atingeţi [USB].
Redarea porneşte.
Pentru a scoate dispozitivul
Opriţi unitatea sau comutaţi contactul pe poziţia de dezactivare ACC şi scoateţi dispozitivul USB.

Redarea de pe un dispozitiv BLUETOOTH

Puteţi reda conţinutul de pe un dispozitiv conectat care acceptă BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Stabiliţi o conexiune BLUETOOTH cu
dispozitivul audio (pagina 8).
2 Apăsaţi HOME şi atingeţi [BT Audio]. 3 Operaţi dispozitivul audio pentru a porni
redarea.
Note
• În funcţie de dispozitivul audio, informaţiile precum titlul, numărul/durata piesei şi starea de redare pot să nu fie afişate pe această unitate.
• Chiar dacă schimbaţi sursa pe această unitate, redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
Pentru a potrivi nivelul volumului de pe dispozitivul BLUETOOTH cu cel al altor surse
Puteţi reduce diferenţele de volum dintre această unitate şi dispozitivul BLUETOOTH: În timpul redării, atingeţi şi setaţi [Input Level] între –8 şi +18.
9RO
Loading...
+ 19 hidden pages