Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
☆
☆
WS-TV150
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
ソニー株式会社
お問い合わせはお客様ご相談センターへ
●東京(03)5448-3311 ●名古屋(052)232-2611 ●大阪(06)539-5111
〒
141-0001
3-862-995-01(2)
東京都品川区北品川6-7-35
安全のために
注意
SONY SA-VE150
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。
禁止
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品が落ちたり倒れたりして、事故の原
因にな ります。
Precautions
On safety
• For use with the SA-VE150 speaker system only.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• A utiliser uniquement avec des enceintes SA-VE150.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE150.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
• Utilize somente com o sistema de altifalantes SA-VE150.
• Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e
nivelado.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE150
verwendet werden.
• Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Alleen geschikt voor gebruik met SA-VE150 luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Solo per l’uso con il sistema di diffusori SA-VE150.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Dessa stative är endast avsedda att användas tillsammans med
högtalarsystemet SA-VE150.
• Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Kun til brug med SA-VE150 højttalersystemet.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Käytettäväksi ainoastaan kaiutinjärjestelmän SA-VE150 kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
専用のスピーカースタンドとして使用する
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes
fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde
onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
☆
☆
スタン ドパイプ ×
Pipe stand ×2
Tube support ×2
Tubo de soporte ×2
Tubo de suporte ×2
Rohrständer ×2
Staander ×2
Supporto tubolare ×2
Stativrör ×2
Standerrør ×2
Putkituki ×2
☆
☆
ベース
×2
Base ×2
Base ×2
Base ×2
Base ×2
Basis ×2
Grondplaat ×2
Base ×2
Bottenplatta ×2
Base ×2
Alusta ×2
☆
☆
レンチ
×1
Wrench ×1
Clé ×1
Llave ×1
Chave de porcas ×1
Sechskantschlüssel ×1
Moersleutel ×1
Chiave ×1
Nyckel ×1
Nøgle ×1
Ruuviavain ×1
☆
☆
ナットカバー×
Nut jacket ×2
Douille d'écrou ×2
Protector de tuerca ×2
Camisa de porca ×2
Mutternhülse ×2
Moerdop ×2
Copridado ×2
Mutterhylsa ×2
Møtrikskappe ×2
Mutterin vaippa ×2
☆
☆
2
2
ねじ×
4
Screw ×4
Vis ×4
Tornillo ×4
Parafuso ×4
Schraube ×4
Schroef ×4
Vite ×4
Skruv ×4
Skrue ×4
Ruuvi ×4
☆
☆
主な仕様
Specifications
Spécifications
Especificaciones
Especificaçães
Technische Daten
Technische gegevens
Caratteristiche
tecniche
Tekniska data
Specifikationer
Tekniset tiedot
☆
☆
最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)
約
質量 約
仕様および外観は、改良のため予告
な く変更することがあ りますが、ご了
承く ださい。
Dimensions
Mass Approx. 0.4 kg (14 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Dimensions
Poids Env. 0,4 kg (14 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Dimensiones
Peso Aprox. 0,4 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Dimensões
Peso Aprox. 0,4 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Abmessungen
Gewicht
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
100 × 270 × 215 mm
0.4 kg
Approx. 100 × 270 × 215 mm
(4 × 10 3/4 × 8 1/2 inches)
(w/h/d)
Env. 100 × 270 × 215 mm
(4 × 10 3/4 × 8 1/2 po) (l/h/p)
Aprox. 100 × 270 × 215 mm
(an/al/prf)
Aprox. 100 × 270 × 215 mm
(l/a/p)
ca. 100 × 270 × 215 mm
(B/H/T)
ca. 0,4 kg
Afmetingen
Ca. 100 × 270 × 215 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ca. 0,4 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Dimensioni
Circa 100 × 270 × 215 mm
(l/a/p)
Peso Circa 0,4 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Dimensioner
Ca. 100 × 270 × 215 mm
(b/h/d)
Vikt Ca. 0,4 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Mål Ca. 100 × 270 × 215 mm
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,4 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Mitat Noin 100 × 270 × 215 mm
(l/k/s)
Paino Noin 0,4 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
組み立て
1 スタン ドパイプ(A)からナット(下)をはずす。
2 スタンドパイプをベース(B)の穴に入れ、スタン ドパイプとベー
スの角度を調節する。ナットをレンチで締め、ナッ トカバー(C)を
取り付ける。
3 台座(D)のネジがスタンドパイプの後面にくるように台座を回し、
ネジを締めて固定する。
4 スピーカーコー ドを、 台座の穴からベースの下まで通す。
5 ネジ(E)でスピーカー を固定する。
6 スタンドを木ネジ(F )(別売り、∅
スタンドなどにしっかり と固定する。
3.5〜4×10〜14mm)
でテレビ
Assembly
1 Remove the nut from the bottom of the pipe stand (A).
2 Slip the pipe stand into the hole in the base (B), placing the stand
into the desired orientation with respect to the base. Reattach the
nut to the bottom of the pipe stand and tighten it with the wrench.
Then slip the nut jacket (C) over the pipe stand to cover the top
nut.
3 Rotate the mount (D) on the top of the pipe stand, making sure
the screw on the mount faces the back of the pipe stand when you
stop. Then tighten the screw to secure the mount.
4 Pass the speaker cord into the hole in the mount and out from
under the base.
5 Secure the speaker to the mount with the screws (E).
6 Use wood screws (F) (∅ 3.5 - 4 × 10 - 14 mm (∅ 5/32 - 3/16 × 13/32 -
9
/16 inches)) (not supplied) to attach each speaker stand securely to
the TV stand or whatever support is being used.
Montage
1 Retirez l’écrou du dessous du tube support (A).
2 Glissez le tube support dans le trou de la base (B) jusqu’à ce qu’il
soit orienté comme souhaité par rapport à la base. Replacez l’écrou
sur le dessous du tube support et serrez-le avec la clé. Puis, glissez
la douille d’écrou (C) sur le tube support pour couvrir l’écrou du
dessus.
3 Tournez la monture (D) sur le dessus du le tube support, en
vérifiant que la vis sur la monture est bien face à l’arrière du tube
support quand vous arrêtez. Puis, serrez la vis pour immobiliser la
monture.
4 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou de la monture et
sortez-le du dessous de la base.
5 Fixez l’enceinte à la monture avec les vis (E).
6 Utilisez des vis à bois (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm (∅ 5/32 - 3/16 ×
13
/32 - 9/16 pouces)) (non fournies) pour fixer fermement chaque
support au socle du téléviseur ou à tout autre socle utilisé.
Armado
1 Quite la tuerca de la parte inferior del soporte de tubo (A).
2 Deslice el tubo de soporte en el orificio de la base (B), colocando
el soporte en el sentido deseado con respecto a la base. Vuelva a
colocar la tuerca en la parte inferior del tubo de soporte,
apretándola con la llave. Instale el protector de tuerca (C) sobre el
tubo de soporte para cubrir la tuerca superior.
3 Gire la montura (D) en la parte superior del tubo de soporte
asegurándose que el tornillo de la montura mire hacia el lado de
atrás del tubo de soporte al parar. Apriete el tornillo para fijar la
montura.
4 Pase el cable de altavoz en el orificio de la montura y saque de
debajo de la base.
5 Asegure el altavoz en la montura con los tornillos (E).
6 Utilice tornillos para madera (F) (Diám, 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (no
incluidos) para fijar cada soporte de altavoz en el mueble del
televisor o soporte que esté utilizando.
Montagem
1 Remova a porca da extremidade do tubo de suporte (A).
2 Introduza o tubo de suporte no buraco da base (B), dispondo o
suporte na orientação desejada em relação à base. Volte a instalar a
porca na extremidade do tubo de suporte e aperte-a com a chave
de porcas. Instale então a camisa de porca (C) sobre o tubo de
suporte para cobrir a porca superior.
3 Gire a peça de sustentação (D) sobre o topo do tubo de suporte,
certificando-se de que ao terminar o parafuso da peça de
sustentação esteja voltado para o lado de trás do tubo de suporte.
Aperte então o parafuso para segurar a peça de sustentação.
4 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco da peça de
sustentação, fazendo-o sair por baixo da base.
5 Segure o altifalante à peça de sustentação com os parafusos (E).
6 Utilize parafusos para madeira (F) (com diâm. de 3,5 - 4 mm × 10 -
14 mm ; não fornecidos) para fixar firmente cada suporte de
altifalante no suporte para TV ou em qualquer outro suporte que for
utilizado.
Zusammenbauen
1 Die Mutter am Ende des Rohrständers (A) abschrauben.
2 Den Rohrständer in die Basis (B) einsetzen und zur Basis die
gewünschte Ausrichtung geben, dann die Mutter (C) von unten her
wieder aufschrauben, dann mit dem Sechskantschlüssel festziehen.
3 Den Haltebügel (D) so auf den Rohrständer aufdrehen, daß seine
Schraube zum Schluß auf die Rückseite des Rohrständers weist.
Anschließend die Schraube festziehen, um den Haltebügel zu
sichern.
4 Das Lautsprecherkabel von oben durch den Rohrständer führen, so
daß es unter dem Fuß wieder austritt.
5 Den Lautsprecher mit den Schrauben (E) auf dem Haltebügel
sichern.
6 Mit den Holzschrauben (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (nicht
mitgeliefert) jeden Ständer auf den TV-Untertisch o.ä. schrauben.
Monteren
1 Verwijder de moer van het uiteinde van de staander (A).
2 Steek de staander in de opening in de grondplaat (B) en zet hem
in de gewenste stand ten opzichte van de grondplaat. Breng dan de
moer weer op het uiteinde van de staander aan en draai deze vast
met de moersleutel. Schuif daarna de moerdop (C) over de
staander om de bovenste moer af te dekken.
3 Draai de steun (D) bovenop de staander, tot de schroef van de
steun uiteindelijk naar de achterkant van de staander toe gericht is.
Draai de schroef aan om de steun stevig vast te zetten.
4 Leid het luidsprekersnoer door de staander en vanonder de
grondplaat uit.
5 Bevestig de luidspreker op de steun met behulp van de schroeven
(E).
6 Gebruik houtschroeven (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (niet
bijgeleverd) om beide luidspreker-grondplaten vast te monteren aan
de TV-standaard of de betreffende ondergrond waarop u het geheel
opstelt.
Complesso
1 Rimuovere il dado dall’estremità del supporto tubolare (A).
2 Infilare il supporto tubolare nel foro che si trova nella base (B),
fino a quando è orientato nella posizione desiderata rispetto alla
base. Riattaccare il dado all’estremità del supporto tubolare e
stringerlo con una chiave. Quindi inserire il copridado (C) sul
supporto tubolare per coprite il dado superiore.
3 Routare il sostegno (D) nella parte superione del supporto
verificando che il sostegno rivolto verso la parte posteriore del
supporto tubolare sia fermo. Quindi serrare la vite per fissare il
sostegno.
4 Far passare il cavo del diffusore attraverso il supporto tubolare e
farlo uscire dalla parte posteriore della base.
5 Fissare il diffusore al sostegno con le viti (E).
6 Usare le viti da legno (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (non in
dotazione) per fissare ciascun supporto al supporto della TV o a
qualsiasi supporto utilizzato.
Montering
1 Skruva loss muttern från stativrörets undre ände (A).
2 Skjut i stativröret i hålet i bottenplattan (B) och rikta åt önskat
håll i förhållande till bottenplattan. Skruva tillbaka muttern på
stativrörets undre ände och dra åt den med nyckeln. Trä sedan på
mutterhylsan (C) över stativröret så att toppmuttern täcks.
3 Vrid på monteringsplattan (D) ovanpå stativröret så att
monteringsplattans skruv är vänd mot stativrörets baksida. Dra
sedan åt skruven för att fästa monteringsplattan.
4 Trä högtalarkabeln genom hålet i monteringsplattan och ut under
bottenplattan.
5 Skruva fast högtalaren i monteringsplattan med skruvarna (E).
6 Skruva fast stativen i TV-möbeln eller något liknande stöd med hjälp
av träskruvar (medföljer ej, ∅ 3,5 - 4,0, 10 - 14 mm) (F).
Montering
1 Fjern bolten fra enden af standerrøret (A).
2 Sæt standerrøret ind i hullet i basen (B), idet standeren vendes i
den ønskede retning i forhold til basen. Sæt møtrikken på
undersiden af standerrøret igen og stram møtrikken med nøglen.
Anbring derefter møtrikskappen (C) over standerrøret, så den
øverste møtrik dækkes.
3 Drej beslaget (D) ovenpå standerrøret. Sørg for, at skruen på
beslaget vender mod bagsiden af standerrøret, når du stopper.
Fastgør derefter beslaget ved at stramme skruen.
4 Før højttalerkablet ind i hullet i beslaget og ud under basen.
5 Fastgør højttaleren til beslaget med skruerne (E).
6 Anvend træskruer (F) (diam. 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (medfølger ikke)
til at fastgøre hver højttalerstander forsvarligt til TV-soklen eller
hvilken stander, der nu anvendes.
Kokoaminen
1 Irrota mutteri putkituen (A) päästä.
2 Aseta putkituki alustassa (B) olevaan aukkoon niin, että tuki
osoittaa haluttuun suuntaan alustaan nähden. Kiinnitä mutteri
takaisin putkituen päähän ja kiristä se ruuviavaimella. Aseta
mutterin vaippa (C) sitten putkitukeen ylimmän mutterin
peittämiseksi.
3 Kierrä asennuslevy (D) putkituen päälle varmistaen, että
asennuslevyn mutteri osoittaa putkituen taakse, kun lopetat.
Kiinnitä asennusteline kiristämällä ruuvi.
4 Kuljeta kaiutinjohto putkituen läpi ja ulos alustan alta.
5 Kiinnitä kaiutin asennuslevyyn ruuveilla (E).
6 Kiinnitä kumpikin kaiutintuki puuruuveilla (F) (halk. 3,5 - 4 × 10 -
14 mm) (eivät kuulu varusteisiin) TV-telineeseen tai muuhun
käytössä olevaan telineeseen.
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
1
2
3
4
5
6
F