Sony VPL-VW10HT User Manual [bg]

4-074-835-24(1)
LCD Video Projector
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso
DE
IT
VPL-VW10HT
1999 Sony Corporation
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachpersonal.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse B besitzt.
Die Steckdose muß nahe bei diesem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt sowohl die EMV-Direktive (89/336/EEC) als auch die Direktive Niederspannung (73/23/EEC) der EG­Kommission. Die Erfüllung dieser Direktiven bedeutet Konformität für die folgenden Europäischen Normen:
• EN60950: Produktsicherheit
• EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz (Emission)
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit (Immunität)
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio)
Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
USA, Kontinental- Großbritannien, Irland, Japan Kanada europa Australien, Neuseeland
Steckertyp VM0233 290B YP-12A COX-07 — Weibliches Ende VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B VM10505 Kabeltyp SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF Nennspannung/ 10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 13A/125V
Nennstromwert Sicherheitszertifizierung UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENTORI
1)
VM1296
.........................................................................................................................................................................................................
1) Verwenden Sie den für Ihr Land geeigneten Stecker.
Inhalt
Übersicht
Sicherheitsmaßnahmen ............................................5 (DE)
Funktionen und Merkmale ........................................6 (DE)
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ....................................................7 (DE)
Aufstellung und Betrieb des Projektors
Vorderseite/Linke Seite ............................................7 (DE)
Rückseite/Rechte Seite/Unterseite ............................7 (DE)
Bedienfeld .................................................................9 (DE)
Anschlußfeld ...........................................................10 (DE)
Fernbedienung ........................................................11 (DE)
Aufstellen des Projektors .......................................12 (DE)
Anschließen des Projektors ...................................13 (DE)
Anschließen an einen Videorecorder/ein Gerät mit
15-K-RGB-/Farbdifferenz-/Progressiv-
Farbdifferenzsignalen ........................................13 (DE)
Anschließen an einen Computer .............................14 (DE)
Auswählen der Sprache für das Menü ..................15 (DE)
Betrieb des Projektors ............................................16 (DE)
Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü
Arbeiten mit dem Menü...........................................19 (DE)
Das Menü EINST. BILD............................................20 (DE)
Das Menü EING.-EINST ...........................................21 (DE)
Das Menü EINSTELLUNG .......................................25 (DE)
Das Menü ANFANGSWERTE..................................26 (DE)
Installation
DE
Deutsch
Installationsbeispiele ..............................................27 (DE)
Installation am Boden .............................................27 (DE)
Installation an der Decke ........................................28 (DE)
Hinweise zur Installation.........................................30 (DE)
Ungeeignete Aufstellung ........................................30 (DE)
Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler..................30 (DE)
3 (DE)
Wartung
Sonstiges
Wartung ....................................................................32 (DE)
Austauschen der Birne ............................................32 (DE)
Austauschen des Luftfilters ....................................33 (DE)
Störungsbehebung..................................................34 (DE)
Technische Daten....................................................36 (DE)
Index .........................................................................40 (DE)
4 (DE)
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Wollen Sie das Gerät einige Tage nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um das Netzkabel vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Schauen Sie nicht in das Objektiv, während die Birne eingeschaltet ist.
Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der Lüftungsöffnungen, und halten Sie auch Ihre Hände davon fern - die ausströmende Luft ist heiß!
Achten Sie darauf, die Hände nicht an den Einstellschrauben einzuklemmen, wenn Sie den Projektor heben. Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Projektors, wenn das Gerät mit Hilfe der Einstellschrauben aufgestellt wurde.
Beleuchtung
Vermeiden eines internen Hitzestaus
Nachdem Sie das Gerät mit der Taste 1 auf der
1
Fernbedienung oder mit der Taste I / Bedienfeld ausgeschaltet haben, trennen Sie das Gerät nicht von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch läuft.
Vorsicht
Der Projektor ist an der Unterseite mit Ansaugöffnungen und an der Vorderseite mit Auslaßöffnungen ausgestattet. Blockieren Sie diese Öffnungen nicht, und stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der Öffnungen. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau kommen, der zu einer Verringerung der Bildqualität oder Schäden am Projektor führen kann.
auf dem
Reinigung
Damit das Gehäuse immer wie neu aussieht, reinigen Sie es regelmäßig mit einem weichen Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin und keine Scheuermittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen.
Berühren Sie das Objektiv nicht. Mit einem weichen, trockenen Tuch können Sie Staub vom Objektiv entfernen. Feuchten Sie das Tuch nicht an, und benutzen Sie weder eine Reinigungslösung noch Verdünner.
Tauschen Sie den Luftfilter regelmäßig alle 500 Stunden aus.
Übersicht
Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, achten Sie darauf, daß kein Licht direkt auf die Vorderseite des Projektionsschirms fällt.
Empfohlen wird eine Spotbeleuchtung an der Decke. Leuchtstoffröhren sollten Sie abdecken, um eine Verminderung des Kontrasts zu verhindern.
Verhängen Sie Fenster, die dem Projektionsschirm direkt gegenüberliegen.
Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren, in dem Boden und Wände mit einem Material verkleidet sind, das kein Licht reflektiert. Ist dies nicht möglich, sollten Sie für Bodenbelag und Wandverkleidung ein dunkles Material wählen.
Verpacken
Bewahren Sie Originalkarton und Verpackungsmaterialien gut auf für den Fall, daß Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
Hinweis zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Dennoch können kleine schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) permanent auf dem Bild des LCD-Projektors zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin.
5 (DE)
Funktionen und Merkmale
Funktionen und Merkmale
Große Bildhelligkeit – hohe Bildqualität
Pixel des Displays (1366 × 768) verwendet werden. Zur Verfügung stehen die Modi NORMAL DURCH und VOLL DURCH, in dem dank 1-zu-1-Abbildung ein scharfes Bild erzielt wird.
•Neues, breites LCD-Display
Das neue breite LCD-Display mit hoher Auflösung (1366 × 768 Punkte) ermöglicht eine höhere Bildgleichförmigkeit, verringert die Entstehung von Nachbildern und bietet einen verbesserten Kontrast.
Große Helligkeit – 1000 ANSI-Lumenn
Das LCD-Display erzielt dank neuer 200-W-UHP­Birne, optischer Einheit und Objektiv eine große Helligkeit von 1000 ANSI-Lumen (16:9-Projektion) und ermöglicht so speziell beim Einsatz zu Hause eine verbesserte Projektionsqualität.
Hohe Bildqualität
Zusätzlich zu dem neuen, breiten LCD-Display bietet der Projektor eine Vielzahl von weiteren Funktionen. Dazu gehören DRC-MF (Digital Reality Creation Multifunction), eine von Sony entwickelte Technologie für hohe Bildqualität, die 3D-Gamma­Korrektur, die für eine hervorragende Bildgleichförmigkeit sorgt, der Kinoschwarz-Modus, in dem der Schwarzwert je nach Eingangsquelle/ Projektionsumgebung reduziert wird, sowie die 3D­YC-Trennung/DNR (NTSC), eine Funktion, mit der sich ein klares Bild ohne Bildrauschen erzeugen läßt.
DVD, DTV, High-Definition-Fernsehen
Das Hochpräzisionbild des Projektors besteht aus mehr als 3,14 Millionen Pixeln. Der Projektor ist außerdem kompatibel mit den DTV- (Digital-TV) und High-Definition-Fernsehsignalen der nächsten Generation. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Tuner oder MUSE-Decoder anschließen, können Sie mit diesem Projektor DTV-, High-Definition­Fernsehsendungen, High-Definition-LD-Bilder usw. projizieren.
Videospeicher
Der Projektor verfügt über eine Videospeicherfunktion. Sie können für verschiedene Eingangssignale bis zu 6 Einstellungen (Bildqualität, Bildformat, Farbtemperatur, DRC-MF usw.) speichern. Diese Einstellungen lassen sich problemlos direkt über die Fernbedienung abrufen.
Multiscan-Kompatibilität
Integrierter Bildrasterwandler
Dieser Projektor verfügt über einen integrierten Bildrasterwandler, der das Eingangssignal innerhalb von 1366 × 768 Pixeln konvertiert.
Besonders geeignet für die Projektion zu Hause
Geringere Geräuschemission
Die Auslaßöffnung an der Vorderseite ist mit einem eingebauten Ventilator und Luftkanal verbunden. Der Abstand zwischen Ventilator und Auslaßöffnung ist daher so groß, daß das Geräusch vom Ventilator gedämpft wird.
Flexible Konfiguration
Das Projektionsobjektiv hat eine kurze Brennweite (90 Zoll bei 2,9 m (16:9)). Dank digitaler Korrekturfunktion für die Trapezverzerrung ist eine Projektion mit einem großen Winkel möglich. Das Projektorgehäuse ist weiß und paßt somit zu jeder Innenausstattung.
Breitbild/DTV/High-Definition-Fernsehen
Breitbild
Dieser Projektor ist mit einem LCD-Display mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 ausgestattet. Er unterstützt sieben Bildformate (ZOOM, VOLL, UNTERTITEL, WIDE-ZOOM usw.), bei denen alle
Eingangssignale
Der Projektor unterstützt die folgenden Videosignale: FBAS-, S-Video-, Farbdifferenz-, Progressiv-Farbdifferenz-, DTV- (480i/p, 720p/ 1080i), HDTV-, 15-K-RGB-, VGA-, SVGA-, XGA­und SXGA-Signale.
Kompatibel mit sechs Farbsystemen
Das Farbsystem kann automatisch oder manuell ausgewählt werden. Unterstützt werden die Farbsysteme NTSC
3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43
1)
,
PAL-M und PAL-N.
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA und SXGA sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den USA.
VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
IBM ist ein Warenzeichen und PC/AT ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation, U.S.A.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
NEC ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
PC-98 ist ein Warenzeichen der NEC Corporation.
.........................................................................................................................................................................................................
1) NTSC4.43 wird zur Wiedergabe eines mit dem NTSC-System auf einem NTSC4.43-Videorecorder aufgenommenen Videos verwendet.
6 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite/Linke Seite
1823
4
57
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
3 Lüftungsöffnungen (Auslaßöffnungen)
4 Objektiv
Nehmen Sie vor dem Projizieren die Objektivschutzkappe ab.
5 Fernbedienungsdetektor vorn (SIRCS­Empfänger)
6 Einstellschrauben
Wenn das Bild auf einen Bereich außerhalb des Projektionsschirms projiziert wird, können Sie es mit den Einstellschrauben einstellen.
Einzelheiten zum Verwenden der Einstellschrauben finden Sie unter “So benutzen Sie die Einstellschrauben” auf Seite 8 (DE).
7 Anschlußfeld
Näheres dazu finden Sie auf Seite 10 (DE).
8 Bedienfeld
Näheres dazu finden Sie unter “Bedienfeld” auf Seite 9 (DE).
6
Rückseite/Rechte Seite/Unterseite
0
qa
qs qd qf
9
9 Netzbuchse AC IN
Zum Anschluß des mitgelieferten Netzkabels.
0 Fernbedienungsdetektor hinten (SIRCS­Empfänger)
qa Birnenabdeckung
qs Einstellschrauben hinten
qd Lüftungsöffnungen (Ansaugöffnungen)/
Luftfilter
Informationen zu den Lüftungsöffnungen
Hinweise
Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der Lüftungsöffnungen. Ansonsten kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen. Halten Sie Ihre Hände von den Lüftungsöffnungen fern. Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
Tauschen Sie den Luftfilter alle 500 Stunden aus,
um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Dieser Luftfilter kann nicht gereinigt werden.
1 Zoom-Ring
Zum Einstellen der Bildgröße.
2 Fokussierring
Zum Einstellen des Bildfokus.
Näheres dazu finden Sie unter “Austauschen des Luftfilters” auf Seite 33 (DE).
qf Tasten für die Einstellschrauben
7 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
So benutzen Sie die Einstellschrauben
So stellen Sie die Höhe ein
Stellen Sie die Höhe des Projektors folgendermaßen ein:
1 Heben Sie den Projektor an, und drücken Sie die
Tasten für die Einstellschrauben. Die Einstellschrauben am Projektor werden ausgefahren.
Hinweise
Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Finger nicht unter dem Projektor einklemmen.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Projektors, wenn das Gerät mit Hilfe der Einstellschrauben aufgestellt wurde.
Tasten für die Einstellschrauben
2 Halten Sie die Tasten gedrückt, und senken Sie
den Projektor ab. Lassen Sie dann die Tasten los. Die Einstellschrauben sind damit gesperrt, und die Höhe des Projektors ist fest eingestellt. Um die Höhe genauer einzustellen, drehen Sie die Einstellschrauben nach rechts und links.
3 Drehen Sie gegebenenfalls auch die
Einstellschrauben hinten nach rechts bzw. links, um die Höhe einzustellen.
8 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Bedienfeld
0
LAMP/
TEMP/
POWER
COVER
FAN
SAVING
MENU
ENTER
STANDBY
67
ON/
PATTERN
RESET
LIGHT
VIDEO MEMORY
4589
1 Taste I / 1 (Ein/Bereitschaft)
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors, wenn sich dieser im Bereitschaftsmodus befindet. Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Drücken Sie beim Ausschalten des Geräts zweimal
1
die Taste I /
, wie in der Meldung auf dem Projektionsschirm angegeben, oder halten Sie die Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt.
Weitere Informationen zu den einzelnen Schritten beim Ausschalten des Geräts finden Sie unter “Ausschalten des Geräts” auf Seite 18 (DE).
2 Taste INPUT
Zum Auswählen des Eingangssignals. Mit jedem Tastendruck wechselt das Eingangssignal folgendermaßen:
B VIDEO B S-VIDEO
EING.B b EING.A b
3 Taste VIDEO MEMORY
Sie können das Bild vorab einstellen und die Einstellung im VIDEO-SPEICHER 1 bis 6 speichern. Drücken Sie zum Abrufen der Einstellung einfach diese Taste. Wenn Sie diese Taste drücken, wird nacheinander die Speichernummer 1 bis 6 ausgewählt und anschließend wieder Speichernummer 1. So können Sie das Bild mühelos einstellen, modifizieren und mit einer geeigneten Einstellung anzeigen lassen.
Einzelheiten zum Einstellen des Videospeichers finden Sie in VIDEO-SPEICHER unter dem Menü EING.­EINST auf Seite 23 (DE).
4 Taste LIGHT
Wenn Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät drücken, leuchten die Tasten auf dem Bedienfeld orange. Mit dieser Taste schalten Sie die Beleuchtung auch wieder aus. Die Beleuchtung schaltet sich automatisch aus, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
5 Taste PATTERN
Ruft auf dem Projektionsschirm ein Testmuster zum Einstellen des Fokus auf. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Muster wieder ausblenden wollen.
INPUT
1 2
3
6 Taste RESET
Zum Zurücksetzen des Wertes einer Menüoption auf den werkseitig eingestellten Wert. Diese Taste funktioniert nur, wenn das Menü oder eine einzustellende Option angezeigt wird.
7 Taste ENTER
Zum Bestätigen der Einstellung von Optionen im Menüsystem.
8 Taste MENU
Zum Anzeigen des Menüs auf dem Projektionsschirm. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Menü wieder ausblenden wollen.
9 Pfeiltasten (M/m/</,)
Zum Auswählen eines Menüs bzw. zum Auswählen verschiedener Einstellungen.
0 Anzeigen
LAMP/COVER: Leuchtet oder blinkt in folgenden
Fällen:
Leuchtet, wenn die Birne ausgetauscht werden
muß oder wenn sich die Birne nicht einschaltet, weil sie zu heiß ist.
Blinkt, wenn die Birnenabdeckung oder
das
Luftfilter nicht korrekt geschlossen ist.
TEMP (Temperatur)/FAN: Leuchtet oder blinkt in
folgenden Fällen:
Leuchtet, wenn die Temperatur im Inneren des Projektors ungewöhnlich stark ansteigt.
Blinkt, wenn der Ventilator nicht funktioniert.
POWER SAVING: Leuchtet auf, wenn sich der
Projektor im Energiesparmodus befindet. Wenn P SAVE-MODUS im Menü EINSTELLUNG auf EIN gesetzt ist, wechselt der Projektor in den Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang kein Signal eingeht oder keine Taste gedrückt wird. Auch wenn die Birne erlischt, läuft der Ventilator noch weiter. Im Energiesparmodus funktioniert in den ersten 40 Sekunden keine der Tasten. Der Energiesparmodus wird aufgehoben, wenn ein Signal eingeht oder eine Taste gedrückt wird.
ON/STANDBY: Leuchtet oder blinkt in folgenden
Fällen:
Leuchtet rot, wenn das Netzkabel in die Netzsteckdose gesteckt wird. Wenn sich der Projektor im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet, können Sie ihn mit der Taste
I / 1
einschalten.
Leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Blinkt grün, während der Ventilator läuft, nachdem Sie das Gerät mit der Taste
I / 1
ausgeschaltet haben. Der Ventilator läuft nach dem Ausschalten des Geräts noch etwa 120 Sekunden. Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in den ersten 40 Sekunden schnell. In dieser Zeit können Sie das Gerät mit der
I / 1
Taste
Einzelheiten zu den Anzeigen LAMP/COVER und TEMP/ FAN finden Sie auf Seite 35 (DE).
nicht wieder einschalten.
9 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Anschlußfeld
Linke Seite
56
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
4
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
1 INPUT A-Anschlüsse Anschlüsse G/Y, B/C (Cinchbuchsen):
Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts. Je nach angeschlossenem Gerät werden Computersignale, Farbdifferenzsignale (Y/C HDTV- oder DTV-Signale (DTV GBR, DTV YP ausgewählt.
S VIDEO
VIDEO
INPUT A
G/Y B/C
B/PB
R/CR/PRSYNC/HD VD
INPUT B
G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD
1
23
B/CR),
BPR)
5 Buchse CONTROL S IN/PLUG IN POWER (5­Volt-Gleichstromausgang)
Zum Anschließen an CONTROL S-Ausgangsbuchsen anderer Geräte von Sony. Zum Anschluß an die Buchse CONTROL S OUT der mitgelieferten Fernbedienung, wenn Sie sie über Kabel anschließen. In diesem Fall brauchen Sie keine Batterien in die Fernbedienung einzulegen, da die Fernbedienung über diese Buchse mit Strom versorgt wird. Wenn dieser Anschluß verwendet wird, wird die Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung nicht eingeschaltet.
6 VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen externer Videogeräte, zum Beispiel eines Videorecorders.
S VIDEO (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschluß an
den S-Videoausgang (Y/C-Videoausgang) eines Videogeräts.
VIDEO (Cinchbuchse): Zum Anschluß an den
FBAS-Videoausgang eines Videogeräts.
2 INPUT B-Anschlüsse Anschlüsse G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD
(Cinchbuchsen):
Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts. Je nach angeschlossenem Gerät werden Computersignale, Farbdifferenzsignale (Y/C HDTV- oder DTV-Signale (DTV GBR, DTV YP
B/CR),
BPR)
ausgewählt.
3 RS-232C-Anschluß (D-Sub, 9polig, weiblich)
Dies ist ein Service-Anschluß.
4 Anschluß TRIGGER (Auslösesignal) (Minibuchse)
Zum Ausgeben des Betriebszustands des Projektors (EIN bzw. AUS) an ein externes Gerät. Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, werden 0 V ausgegeben, wenn er eingeschaltet ist, 12 V. Da über diesen Anschluß keine Leistungsabgabe erfolgt, können Sie ihn nicht als Stromquelle verwenden.
10 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Die Tasten mit derselben Bezeichnung wie Tasten auf dem Bedienfeld haben auch dieselbe Funktion. Sie können einen angeschlossenen Computer über die Fernbedienung steuern.
Einzelheiten dazu finden Sie unter “Anschließen an einen Computer” auf Seite 14 (DE).
qsqd
qa
1 0 9
8
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO
A
S VIDEO
VIDEO MEMORY
123
4
56
OFF
MENU
PROJECTOR
RM-PJVW10
ENTER
RESET
B
2
3
4
5
67
B: Zum Auswählen der Videosignale von Geräten,
die an die INPUT B-Anschlüsse angeschlossen sind.
4 VIDEO MEMORY-Tasten
Sie können Bildeinstellungen unter einer der VIDEO MEMORY-Tasten (1 – 6) speichern und durch Drücken der entsprechenden Taste mühelos wieder abrufen.
Einzelheiten zum Einstellen des Videospeichers finden Sie in VIDEO-SPEICHER unter dem Menü EING.-EINST auf Seite 23 (DE).
5 Taste MENU
6 Taste ENTER
7 Taste RESET
8 Pfeiltasten (M/m/</,)
9 Taste MUTING PIC
Zum Ausblenden des Bildes. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Bild wieder anzeigen wollen.
0 Schalter LIGHT
Zum Einschalten der Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie die Tastenbeleuchtung wieder ausschalten wollen. Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus. Legen Sie die beiden Batterien in die Fernbedienung ein, wenn Sie die Tastenbeleuchtung verwenden.
1 Taste I (EIN)
Mit dieser Taste schalten Sie den Projektor ein. Hierzu muß sich der Projektor im Bereitschaftsmodus befinden.
1
2 Taste
(AUS)
Mit dieser Taste können Sie den Projektor sofort ausschalten.
3 INPUT SELECT-Tasten
Zum Auswählen des Eingangssignals.
VIDEO: Zum Auswählen des Signals von Geräten,
die an den Anschluß VIDEO des Projektors angeschlossen sind.
S VIDEO: Zum Auswählen des Signals von
Geräten, die an den Anschluß S VIDEO des Projektors angeschlossen sind.
A: Zum Auswählen der Videosignale von Geräten,
die an die INPUT A-Anschlüsse angeschlossen sind.
qa Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Sie eine Taste auf der Fernbedienung drücken.
qs Buchse CONTROL S OUT (Stereominibuchse)
Zum Anschluß an die Buchse CONTROL S IN am Projektor über das Verbindungskabel (nicht mitgeliefert), wenn Sie die Fernbedienung mit Kabel verwenden wollen. In diesem Fall brauchen Sie keine Batterien in die Fernbedienung einzulegen, da die Fernbedienung über die Buchse CONTROL S IN am Projektor mit Strom versorgt wird. Wenn die Batterien nicht eingelegt sind, wird die Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung nicht eingeschaltet.
qd Infrarotsender
11 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente / Aufstellen des Projektors
Einlegen der Batterien
1 Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel, und
schieben Sie ihn zum Öffnen in Pfeilrichtung. Legen Sie anschließend die beiden R6-Batterien der Größe AA (mitgeliefert) polaritätsrichtig ein.
Achten Sie darauf, die Batterien zuerst mit der Seite # einzulegen.
2 Bringen Sie den Deckel wieder an.
Hinweise zu Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, daß Sie sie polaritätsrichtig einlegen.
Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit neuen, und verwenden Sie auch keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ist eine Batterie ausgelaufen, nehmen Sie die Batterien heraus, wischen Sie das Batteriefach trocken, und tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung
Achten Sie darauf, daß sich kein Hindernis zwischen dem Infrarotsignal der Fernbedienung und dem Fernbedienungsdetektor des Projektors befindet.
Die Reichweite der Fernbedienung ist begrenzt. Je kürzer der Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Projektor, desto breiter der Winkel, in dem Sie den Projektor über die Fernbedienung steuern können.
Wenn Sie die Fernbedienung als Kabelfernbedienung verwenden und die Tastenbeleuchtung einschalten wollen, legen Sie Batterien ein.
Aufstellen des Projektors
In diesem Abschnitt wird die Installation des Projektors erläutert.
Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs
Der Abstand zwischen Objektiv und Projektionsschirm hängt von der Größe des Projektionsschirms ab. Die folgende Tabelle enthält einige Richtwerte.
Einheit: m
16:9
Projektions-
schirm-
größe (Zoll)
Mindest­abstand
Maximaler
Abstand
4:3
Projektions-
schirm-
größe (Zoll)
Mindest­abstand
Maximaler
Abstand
40 60 80 100 120 150 200 300
1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
40 60 80 100 120 150 200 300
1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Hinweis
Wenn die Fernbedienung Fehlfunktionen verursacht, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Die Fernbedienung wird gemäß den Garantiebestimmungen gegen eine neue ausgetauscht.
12 (DE)
Anschließen des Projektors
Anschließen des Projektors
Vorbereitungen:
Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Verwenden Sie für jeden Anschluß die geeigneten Kabel.
Stecken Sie die Kabel richtig ein. Wenn die Stecker lose sitzen, kommt es häufig zu Störungen. Ziehen Sie ein Kabel immer am Stecker heraus, nie am Kabel selbst.
Anschließen an einen Videorecorder/ein Gerät mit 15-K­RGB-/Farbdifferenz-/Progressiv­Farbdifferenzsignalen
Im folgenden wird erläutert, wie Sie den Projektor an einen Videorecorder, an externe Aktivlautsprecher und an ein Gerät mit 15-K-RGB-/Farbdifferenz-/ Progressiv-Farbdifferenzsignalen anschließen. Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Linke Seite
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
an RGB-/Farbdifferenz-/ Progressiv­Farbdifferenzsignalausgang
S VIDEO
VIDEO
INPUT A
G/Y B/C
B/PB
R/CR/PRSYNC/HD VD
INPUT B
G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD
Aufstellung und Betrieb des Projektors
Stiftkabel (nicht mitgeliefert)
Aktivlautsprecher
Linke Seite
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
an S­Videoausgang
Videorecorder
VIDEO
S VIDEO
INPUT A
B/PB
R/CR/PRSYNC/HD VD
G/Y B/C
INPUT B
G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD
Videokabel (nicht mitgeliefert)
an Video­ausgänge
Aktivlautsprecher
Gerät mit 15-K-RGB-/ Farbdifferenzsignalen
Hinweise
Stellen Sie das Bildseitenverhältnis mit BILDFORMAT im Menü EING.-EINST je nach Eingangssignal ein.
Wenn Sie ein Gerät mit 15-K-RGB-/Farbdifferenz-/ Progressiv-Farbdifferenzsignalen anschließen, wählen Sie je nach Eingangssignal COMPUTER/ KOMPONENTEN/DTV YP
BPR/DTV GBR unter
EING.A oder EING.B. im Menü EINSTELLUNG.
Näheres zum Einstellen finden Sie auf Seite 25 (DE).
Verwenden Sie das zusammengesetzte Synchronisationssignal, wenn Sie das externe Synchronisationssignal vom Gerät mit 15-K-RGB-/ Farbdifferenzsignalen einspeisen.
Sie können ein HD-Gerät (HD = High Definition) anschließen. Gehen Sie beim Anschließen wie oben erläutert vor.
Anschließen an ein HDTV-Gerät der Serie 1035/ 60i
Wählen Sie DTV YP
BPR/DTV GBR” als
Eingangseinstellung. Verwenden Sie ein zusammengesetzte Synchronisationssignal, wenn Sie ein externes Synchronisationssignal einspeisen.
13 (DE)
Anschließen des Projektors
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
Anschließen an einen Computer
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie den
Projektor an einen Computer anschließen.
Wählen Sie COMPUTER für die Option EING. A
bzw. EING. B im Menü EINSTELLUNG aus.
Hinweise
Dieses Gerät arbeitet mit VGA-, SVGA-, XGA­oder SXGA-Signalen. Es empfiehlt sich jedoch, das Ausgangssignal am Computer auf XGA einzustellen.
Wenn Sie Ihren Computer, z. B. einen IBM PC/AT­kompatiblen Notebook-Computer, so einstellen, daß das Signal auf dem Bildschirm des Computers und auf dem externen Monitor ausgegeben wird, erscheint das Bild des externen Monitors möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie in diesem Fall den Ausgangsmodus am Computer so ein, daß das Signal nur auf dem externen Monitor ausgegeben wird.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Computer gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Schließen Sie alle Verbindungskabel an die INPUT A-Anschlüsse an, wenn Sie ein Signal von den INPUT A-Anschlüssen einspeisen. Schließen Sie alle Kabel an die INPUT B­Anschlüsse an, wenn Sie auch ein Signal von den INPUT B-Anschlüssen einspeisen.
Anschließen an einen Computer
Linke Seite
Adapterstecker
Monitorkabel SMF-400 (nicht mitgeliefert)
an Monitorausgang
1)
Lautsprecher
Computer
Hinweis
Wenn Sie den Projektor an einen Macintosh anschließen, benötigen Sie einen gesondert erhältlichen Signaladapter.
.............................................................................................
1) Wenn Sie die INPUT A- oder INPUT B-Anschlüsse am Projektor verwenden, benötigen Sie Adapterstecker.
14 (DE)
Auswählen der Sprache für das Menü
Auswählen der Sprache für das Menü
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü und andere Anzeigen auf dem Projektionsschirm angezeigt werden sollen. Die Standardeinstellung ist ENGLISH.
4, 5, 6
LAMP/
TEMP/
COVER
FAN
1 Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose. 2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste I /
POWER SAVING
ENTER
3
ON/
STANDBY
PATTERN
MENU
RESET
INPUT
LIGHT
VIDEO MEMORY
2
1
1
ein.
4 Wählen Sie mit der Taste M oder m das dritte
Symbol für das Menü “SET SETTING (EINSTELLUNG) aus, und drücken Sie anschließend die Taste , oder die Taste ENTER.
Das Menü SET SETTING erscheint.
SET SETTING
STATUS: ON INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: COMPONENT LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: SIRCS RECEIVER:
OFF FRONT&REAR
INPUT-A
5 hlen Sie mit der Taste M oder m die Option
LANGUAGE (SPRACHE) aus, und drücken
Sie dann die Taste , oder die Taste ENTER.
SET SETTING
STATUS: ON INPUT-A: COMPONENT INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING: SIRCS RECEIVER:
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL
INPUT-A
3 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige erscheint.
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 RGB ENHANCER: COLOR TEMP: LOW
30
INPUT-A
6 Wählen Sie mit der Taste M oder m die
gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Taste < oder die Taste ENTER.
Das Menü erscheint in der ausgewählten Sprache.
So blenden Sie die Menüanzeige aus
Drücken Sie die Taste MENU. Die Menüanzeige wird aber auch automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
15 (DE)
Betrieb des Projektors
Betrieb des Projektors
5
2 4
1
2
4
5,6
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
ON/
SAVING
STANDBY
PATTERN
MENU
ENTER
RESET
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO
A
S VIDEO
VIDEO MEMORY
123
4
56
OFF
RESET
B
MENU
ENTER
INPUT
LIGHT
VIDEO MEMORY
4 Wählen Sie mit der Taste INPUT die Signalquelle
aus.
EING.A: Wählt das Videoeingangssignal von dem
INPUT A-Anschluß, z. B. von einem Gerät mit Farbdifferenzsignalen.
EING.B: Wählt das Videoeingangssignal von dem
INPUT B-Anschluß, z. B. von einem Gerät mit Farbdifferenzsignalen.
VIDEO: Wählt das Videoeingangssignal von der
Buchse VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO: Wählt das Videoeingangssignal von der
Buchse S VIDEO (VIDEO IN).
5 Rufen Sie mit der Taste PATTERN am Bedienfeld
das Testmuster auf, und drehen Sie zur Fokuseinstellung den Fokussierring. Drücken Sie nochmals die Taste PATTERN, wenn Sie das Testmuster wieder ausblenden wollen.
6 Drehen Sie den Zoom-Ring, um die Größe des
Bildes einzustellen.
Hinweis
Wenn Sie während des Projizierens in das Objektiv schauen, können Sie sich Augenverletzungen zuziehen.
Funktion Tasten Ausblenden des Bildes Taste MUTING PIC auf der
Fernbedienung. Wenn Sie das Bild wieder anzeigen wollen, drücken Sie erneut die Taste MUTING PIC.
1 Wenn alle Geräte vollständig angeschlossen sind,
stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Netzsteckdose.
Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet rot, und der Projektor schaltet in den Bereitschaftsmodus.
2 Drücken Sie die Taste I /
1
am Bedienfeld oder
die Taste I auf der Fernbedienung.
Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet grün.
3 Schalten Sie die an den Projektor angeschlossenen
Geräte ein.
16 (DE)
Betrieb des Projektors
So korrigieren Sie die Trapezverzerrung
Wenn das projizierte Bild verzerrt ist, stellen Sie die Höhe/Position des Projektors mit den Einstellschrauben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie unter So benutzen Sie die Einstellschrauben auf Seite 8 (DE).
Wenn das Bild immer noch verzerrt ist, können Sie es mit TRAPEZ DIGITAL im Menü ANFANGSWERTE einstellen.
Wenn der untere Rand wie in der Abbildung unten dargestellt länger ist als der obere Rand:
Stellen Sie einen negativen Wert ein.
Wenn der obere Rand wie in der Abbildung unten dargestellt länger ist als der untere Rand:
Stellen Sie einen positiven Wert ein.
Hinweis
Wenn im Menü BILDFORMAT (Menü EING.­EINST) die Option “ZOOM”, “VOLL” oder NORMAL ausgewählt wurde, läßt sich die Trapezverzerrung korrigieren.
Näheres zu TRAPEZ DIGITAL finden Sie auf Seite 26 (DE).
Ändern des Bildformats
4 Stellen Sie eine Option ein.
Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Menüoptionen finden Sie auf Seite 22
Bildgrößen bei verschiedenen Projektionsschirmgrößen
Richten Sie sich beim Auswählen des Bildformats nach den folgenden Angaben.
Wenn ein 4:3-Bild auf einem 16:9­Projektionsschirm angezeigt wird
Beispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wird verwendet.
Ein 98-Zoll-Bild wird angezeigt.
16:9-Projektionsschirm 4:3-Bild
Größe (Zoll)
90 73
Einheit (mm) Einheit (mm)
1.992
(DE)
2.656
1.992
1.121
.
1.494
Größe (Zoll)
1.494
1.121
Sie können das Bildformat je nach dem Videosignal einstellen. Erläuterungen zum Arbeiten mit der Menüanzeige finden Sie unter Arbeiten mit dem Menü” auf Seite 19 (DE)
.
1 Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf. 2 Wählen Sie mit der Taste M oder m das Menü
EING.-EINST aus, und drücken Sie dann die Taste , oder die Taste ENTER.
3 Wählen Sie mit der Taste M oder m die Option
BILDFORMAT aus, und drücken Sie dann die Taste , oder die Taste ENTER.
EING.-EINST
BILDFORMAT:
VIDEO-SPEICHER
:
VOLL VOLL DURCH NORMAL NORMAL DURCH ZOOM UNTERTITEL WIDE-ZOOM
VIDEO
VIDEO/60
110 90
2.435
1.826
1.370
120 98
2.656
1.992
1.494
1.370
1.494
17 (DE)
Betrieb des Projektors
Wenn ein 16:9-Bild auf einem 4:3­Projektionsschirm angezeigt wird
Beispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wird verwendet.
1.371
Ein 110-Zoll-Bild wird angezeigt.
4:3-Projektionsschirm 16:9-Bild
Größe (Zoll)
80 73
100 91
120 110
Einheit (mm) Einheit (mm)
1.626
2.032
2.438
1.219
2.438
1.829
1.626
914,6
2.032
1.524
1.143
Größe (Zoll)
Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das Gerät über das Bedienfeld aus
1 Drücken Sie die Taste I /
1
am Bedienfeld.
AUSSCHALTEN? erscheint auf dem Projektionsschirm.
Hinweis
Die Meldung wird ausgeblendet, wenn Sie eine
1
Taste drücken (mit Ausnahme der Taste I /
)
bzw. fünf Sekunden lang keine Taste drücken.
2 Drücken Sie die Taste I /
1
.
Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün, und der Ventilator läuft noch etwa 120 Sekunden lang weiter, um das Gerät abzukühlen. Außerdem blinkt die Anzeige ON/STANDBY in den ersten 40 Sekunden schnell. In dieser Zeit können Sie
1
das Gerät mit der Taste I /
nicht wieder
einschalten.
3 Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose,
wenn der Ventilator nicht mehr läuft und die Anzeige ON/STANDBY rot leuchtet.
Wenn Sie die Bildschirmmeldung nicht bestätigen können
Wenn Sie die Bildschirmmeldung unter bestimmten Umständen nicht bestätigen können, können Sie das
1
Gerät ausschalten, indem Sie die Taste I / Sekunde lang gedrückt halten.
etwa eine
2.438
1.829
1.371
Hinweise zum Ändern des Bildformats
Bei diesem Projektor können Sie verschiedene Bildformate auswählen. Beachten Sie beim Ändern des Bildformats bitte folgendes:
Bitte berücksichtigen Sie beim Auswählen eines Bildformats, daß sich das angezeigte Bild vom Originalbild unterscheidet, wenn sich das Bildseitenverhältnis gegenüber dem Originalbild
ändert.
Beachten Sie bitte auch folgendes: Wenn der
Projektor kommerziell oder in der Öffentlichkeit benutzt wird und dabei das Originalbild durch Wechseln des Bildformats geändert wird, können die gesetzlich geschützten Urheberrechte von Autoren oder Produzenten verletzt werden.
So schalten Sie das Gerät über die Fernbedienung aus
1 Drücken Sie die Taste
1
auf der Fernbedienung.
2 Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose,
wenn der Ventilator nicht mehr läuft und die Anzeige ON/STANDBY rot leuchtet.
Hinweis
Lösen Sie das Netzkabel nicht, solange der Ventilator noch läuft. Andernfalls stoppt der Ventilator, obwohl das Gerät noch heiß ist, und es kann zu Schäden am Projektor kommen.
Austauschen des Luftfilters
Tauschen Sie den Luftfilter alle 500 Stunden aus,
um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Dieser Luftfilter kann nicht gereinigt werden.
18 (DE)
Arbeiten mit dem Menü
Arbeiten mit dem Menü
Der Projektor verfügt über ein Menü für verschiedene Einstell- und Anpassungsoptionen. Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü auf dem Projektionsschirm angezeigt werden soll.
Erläuterungen zum Auswählen der Menüsprache finden Sie auf Seite 15 (DE).
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige erscheint. Das gerade ausgewählte Menü wird als gelbe Schaltfläche dargestellt.
EINST. BILD
KONTRAST: 80 HELLIGK: 50 RGB-VERST.: 30 FARBTEMP.: NIEDR.
2 Wählen Sie mit der Taste M oder m ein Menü aus,
und drücken Sie dann die Taste , oder die Taste ENTER. Das ausgewählte Menü erscheint.
Menüs Optionen
EING.A
Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Menüoptionen finden Sie auf den Seiten zu dem entsprechenden Menü.
So blenden Sie die Menüanzeige aus
Drücken Sie die Taste MENU. Die Menüanzeige wird aber auch automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
So setzen Sie die Werte eingestellter Optionen wieder zurück
Drücken Sie die Taste RESET.Ausgeführt! erscheint auf dem Projektionsschirm,
und die angezeigten Einstellungen werden auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt. Folgende Optionen können zurückgesetzt werden:
•“KONTRAST”, “HELLIGK”, “FARBE”, “FARBTON”, “SCHÄRFE” und “RGB­VERSTÄRKER” im Menü EINST. BILD
•“PUNKT-PHASE”, “GRÖSSE H und “LAGE” im Menü EING.-EINST.
Hinweis zum Speichern der Einstellungen
Einstellen und Anpassen des Ger
äts mit dem Men
EINSTELLUNG
STATUS: EIN EING.A: KOMPONENTEN EING.B: KOMPONENTEN SPRACHE: DEUTSCH P SAVE-MODUS: SIRCS-EMPF.: VORN&HINTEN
AUS
EING.A
3 Wählen Sie eine Option.
Wählen Sie mit der Taste M oder m die Option aus, und drücken Sie dann die Taste , oder die Taste ENTER.
4 hlen Sie einen Wert für die Option.
Wenn Sie den eingestellten Wert ändern wollen: Zum Erhöhen des Werts drücken Sie die Taste
M oder ,. Zum Verringern des Werts drücken Sie die Taste m oder <. Mit der Taste ENTER kehren Sie zur ursprünglichen Anzeige zurück.
Wenn Sie die Einstellung ändern wollen: Ändern Sie die Einstellung mit der Taste M oder
m. Mit der Taste ENTER oder < kehren Sie zur ursprünglichen Anzeige zurück.
Die Einstellungen werden automatisch im Projektor gespeichert.
Wenn kein Signal eingeht
Wenn kein Signal eingespeist wird, erscheint “KEIN SIGNAL - Einstellung nicht möglich.” auf dem Projektionsschirm, und keine Option kann eingestellt werden.
ü
19 (DE)
Das Menü EINST. BILD
Das Menü EINST. BILD
Auf dem Menü EINST. BILD (Bild einstellen) können Sie die Bildqualität einstellen. Die Optionen, die je nach Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht angezeigt.
Wenn ein Videosignal eingespeist wird
EINST. BILD
KONTRAST: 80 HELLIGK: 50 FARBE: 50 FARBTON: 50 SCHÄRFE: 50 DYNAMIK: EIN FARBTEMP.: NIEDR. FARBSYSTEM:AUTO DRC-MF: DRCx4
VIDEO
FARBTON
Zum Einstellen des Farbtons. Bei einem hohen Wert werden die Grüntöne betont. Bei einem niedrigen Wert werden die Rottöne betont.
SCHÄRFE
Zum Einstellen der Bildschärfe. Je höher der Wert, desto schärfer die Bildkonturen. Je niedriger der Wert, desto weicher die Bildkonturen.
RGB-VERST.
Zum Einstellen der Bildschärfe, wenn Computersignale eingespeist werden. Je höher der Wert, desto schärfer die Bildkonturen. Je niedriger der Wert, desto weicher die Bildkonturen.
DYNAMIK
Wenn ein RGB-Signal eingespeist wird
EINST. BILD
KONTRAST: 80 HELLIGK: 50 RGB-VERST.: 30 FARBTEMP.: NIEDR.
EING.A
KONTRAST
Zum Einstellen des Bildkontrasts. Je höher der Wert, desto stärker der Kontrast. Je niedriger der Wert, desto schwächer der Kontrast.
HELLIGK
Zum Einstellen der Bildhelligkeit. Je höher der Wert, desto heller das Bild. Je niedriger der Wert, desto dunkler das Bild.
Zum Betonen der schwarzen Farbe.
EIN: Betont die schwarze Farbe und erzeugt somit
ein dynamisch wirkendes Bild.
AUS: Erzeugt die dunklen Bereiche des Bildes
genau in Übereinstimmung mit dem Quellensignal.
FARBTEMP.
Zum Einstellen der Farbtemperatur.
HOCH: Läßt Weiß bläulich wirken. NIEDR.: Läßt Weiß rötlich wirken.
FARBSYSTEM
Zum Auswählen des Farbsystems des Eingangssignals.
AUTO: Wählt automatisch eins der folgenden
Signale aus: NTSC
3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43.
PAL-M/N: Wählt automatisch eins der folgenden
Signale aus: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58.
In der Regel ist diese Option auf AUTO gesetzt. Wenn das Bild verzerrt oder farblos ist, wählen Sie das Farbsystem entsprechend dem Eingangssignal aus.
DRC-MF
FARBE
Zum Einstellen der Farbintensität. Je höher der Wert, desto stärker die Intensität. Je niedriger der Wert, desto schwächer die Intensität.
20 (DE)
Zum Glätten eines großformatigen Videobildes.
DRC×4: Zum Verdoppeln der Anzahl an
Abtastzeilen des Videosignals und der Anzahl an Pixeln in horizontaler Richtung. Damit läßt sich eine viermal bessere Bildqualität erzielen.
DRC FORTLAUFEND: Zum Anzeigen von Zeilen
bzw. Zeichen ohne Zeilenflimmern.
Das Menü EINST. BILD / Das Menü EING.-EINST
Eingangssignale und einstellbare Optionen
Eingangssignal
Video- oder
Option
KONTRAST HELLIGK FARBE –– FARBTON
SCHÄRFE – RGB- –––
VERST. DYNAMIK –– FARB-
TEMP. FARB-
SYSTEM DRC-MF
S-Video­signal (Y/C)
(nur NTSC3.58/
4.43)
Farb­differenz-/ 15-K-RGB- Farb- signal Signal differenz-/
Pro­gressiv- Signal
HDTV-/ DTV-Signal
–––
––
: Einstellbar
– : Nicht einstellbar
1)
RGB
-
Schwarz­weiß-
––
Das Menü EING.-EINST
Im Menü EING.-EINST können Sie das Eingangssignal einstellen. Die Optionen, die je nach Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht angezeigt.
Wenn ein Videosignal eingespeist wird
EING.-EINST
BILDFORMAT: VOLL VIDEO-SPEICHER:
Wenn ein RGB-Signal eingespeist wird
EING.-EINST
PUNKT-PHASE: GRÖSSE H: 50 LAGE H: 123 V: 123 SCAN-KONV: EIN VIDEO-SPEICHER:
AUS
50
AUS
VIDEO
VIDEO/60
Signaltyp
EING.A
800x600
Signaltyp
PUNKT-PHASE
Zum Einstellen der Phase der LCD-Punkte und des über die INPUT A/B-Anschlüsse eingespeisten Computersignals. Stellen Sie das Bild auf den Wert ein, bei dem es am schärfsten ist.
GRÖSSE H
Zum Einstellen der Breite der über die INPUT A/B­Anschlüsse eingespeisten Bilder. Je höher der Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler das Bild. Nehmen Sie die Einstellung entsprechend der Anzahl der Punkte des Eingangssignals vor. Einzelheiten zu den geeigneten Werten für die voreingestellten Signale finden Sie auf Seite 24 (DE).
.........................................................................................................................................................................................................
1) RGB-Signale eines Computers
21 (DE)
Das Menü EING.-EINST
LAGE
Zum Einstellen der Position der über die INPUT A/B­Anschlüsse eingespeisten Bilder. Mit H wird die horizontale Bildposition eingestellt. Mit V wird die vertikale Bildposition eingestellt. Je höher der Wert für H, desto weiter wird das Bild nach rechts verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach links verschoben. Je höher der Wert für V, desto weiter wird das Bild nach oben verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach unten verschoben. Stellen Sie die horizontale Position mit der Taste < oder , ein, die vertikale mit der Taste M oder m.
BILDFORMAT
Zum Einstellen der folgenden Bildformate:
4:3 NORMAL, NORMAL DURCH 16:9
VOLL, VOLL DURCH, ZOOM, UNTERTITEL,
WIDE-ZOOM.
EING.-EINST
BILDFORMAT:
VIDEO-SPEICHER
:
VOLL VOLL DURCH NORMAL NORMAL DURCH ZOOM UNTERTITEL WIDE-ZOOM
VIDEO
NORMAL DURCH: Bei einem Bild mit einem
normalen Bildseitenverhältnis von 4:3 erfolgt eine 1-zu-1-Abbildung. Das Bild wird in der Mitte des Projektionsschirms angezeigt.
ZOOM: Ein Bild mit einem normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 wird in vertikaler und horizontaler Richtung auf die Projektionsschirmgröße vergrößert (Bildseitenverhältnis bleibt unverändert). Dieser Modus eignet sich hervorragend für die Wiedergabe von Filmen im Breitbildformat.
UNTERTITEL: Der Untertitelbereich wird
komprimiert. Bei diesem Modus bleiben die Untertitel im unteren Bereich des Projektionsschirms erhalten.
VIDEO/60
VOLL: Ein komprimiertes 16:9-Bild wird mit dem
richtigen Bildformat angezeigt. Ein 4:3-Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.
VOLL DURCH:
Bei einem komprimierten 16:9-Bild erfolgt eine 1-zu-1-Abbildung. Das Bild wird in der Mitte des Projektionsschirms angezeigt.
NORMAL: Das Bild wird mit einem normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 angezeigt.
Good morning. How are you?
WIDE-ZOOM: Ein Bild mit einem normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 wird vergrößert, und der obere und untere Bildbereich wird komprimiert. Dieser Modus ist geeignet für Sendungen wie Nachrichten oder Fernsehmagazine.
Hinweis
Beim Projizieren eines High-Definition-Bildes oder DTV-Signals läßt sich das Bildformat nicht ändern.
22 (DE)
Das Menü EING.-EINST
Die einstellbaren/nicht einstellbaren Optionen hängen vom Bildformat ab.
Optionen
VOLL –– VOLL DURCH NORMAL –– NORMAL –––
DURCH ZOOM – UNTERTITEL – WIDE-ZOOM –––
V- TITEL- TRAPEZ
SCROLL BEREICH DIGITAL
–––
: Einstellbar – : Nicht einstellbar
SCAN-KONV (Bildrasterwandler)
Zum Konvertieren des Signals, so daß das Bild an die Projektionsschirmgröße angepaßt wird.
EIN: Vergrößert das angezeigte Bild auf das
Bildformat des Projektionsschirms. Dadurch büßt das Bild etwas an Schärfe ein.
AUS: Stellt zum Anzeigen des Bildes die Anzahl der
Bildelemente im Eingangssignal im Verhältnis Eins-zu-Eins auf die LCD-Pixelzahl ein. Das Bild wird scharf dargestellt, ist aber etwas kleiner.
Hinweis
Auch wenn als Einstellbereich 0 bis +7 angezeigt wird, kann der eigentliche Bereich je nach der Einstellung von V-SCROLL eingeschränkt sein.
VIDEO-SPEICHER
Zeigt die ausgewählte Videospeichernummer an. Es gibt 6 Videospeicher. Wenn Sie AUS wählen, wird das Bild gemäß den für jeden Kanal gespeicherten Einstellungen angezeigt.
So stellen Sie die Option VIDEO-SPEICHER ein
Verwenden der Fernbedienung
1 Drücken Sie die gewünschte Nummer (1 6) der
VIDEO MEMORY-Tasten. Die ausgewählte Speichernummer wird im Menü angezeigt.
2 Wählen Sie aus einem geeigneten Menü eine
einzustellende Option aus, und stellen Sie sie mit der Taste M, m, < oder , ein.
3 Drücken Sie die Taste < oder ENTER.
Die für die Option gewählte Einstellung wird unter der gewählten Speichernummer abgelegt. Auf dem Projektionsschirm wird wieder der vorherige Bildschirm angezeigt.
Hinweis
Wenn ein XGA- oder SXGA-Signal eingeht, wird diese Option nicht angezeigt.
V-SCROLL
Dient zum Einstellen der vertikalen Bildposition. Einstellbar auf einen Wert von 0 bis +7. Je höher der Wert, desto weiter wird das Bild nach oben verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach unten verschoben. Wenn das Bild wieder an der normalen Position angezeigt werden soll, drücken Sie die Taste RESET.
TITEL-BEREICH
Dient zum Einstellen des Untertitelbereichs. Einstellbar auf einen Wert von 0 bis +7. Je höher der Wert, desto breiter wird der Untertitelbereich. Je niedriger der Wert, desto schmaler wird der Untertitelbereich. Wenn der Untertitelbereich wieder in der normalen Größe angezeigt werden soll, drücken Sie die Taste RESET.
Verwenden des Bedienfeldes
1 Wählen Sie mit der VIDEO MEMORY-Taste eine
VIDEO-SPEICHER-Nummer (1 – 6) aus.
(Sie können den VIDEO-SPEICHER auch über das
Menü einstellen.)
2 Wählen Sie aus einem geeigneten Menü eine
einzustellende Option aus, und stellen Sie sie mit der Taste M, m, < oder , ein.
3 Drücken Sie die Taste < oder ENTER.
Die für die Option gewählte Einstellung wird unter der gewählten Speichernummer abgelegt. Auf dem Projektionsschirm wird wieder der vorherige Bildschirm angezeigt.
23 (DE)
Das Menü EING.-EINST
Eingangssignale und einstellbare Optionen
Eingangssignal
Video- oder
Option
PUNKT- –– – PHASE
GRÖSSE H LAGE – BILD-
FORMAT SCAN- –––
KONV
V- –– SCROLL
TITEL­BEREICH
VIDEO­SPEICHER
S-Video­signal (Y/C)
15-K-RGB-/ Progressiv­Farbdifferenz­Signal
HDTV/ RGB DTV­Signal
––
––
: Einstellbar
– : Nicht einstellbar
: Option hängt vom Bildseitenverhältnis ab
Hinweis zum Voreinstellspeicher
Im Projektor sind 43 verschiedene Eingangssignaldaten voreingestellt (Voreinstellspeicher). Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt der Projektor den Signaltyp automatisch. Wenn das Signal im Voreinstellspeicher registriert ist, wird je nach Signaltyp ein geeignetes Bild auf dem Projektionsschirm angezeigt. Der Eingangssignaltyp wird im Menü EING.-EINST angezeigt. Sie können die Voreinstelldaten über das Menü EING.-EINST ändern. Im Projektor können außerdem 20 verschiedene benutzerdefinierte Signaldaten für EING.A und EING.B gespeichert werden. Sie können also einen neuen, nicht voreingestellten Signaltyp definieren. Wenn ein nicht voreingestelltes Signal zum ersten Mal eingeht, wird die im Menü EING.-EINST vorgenommene Einstellung von EING.A/B gespeichert. Wenn jeweils mehr als 20 benutzerdefinierte Einstellungen für EING.A/EING.B gespeichert sind, überschreibt die neueste Einstellung automatisch die älteste.
1)
-
Signal
(nur
niedriger
als
SVGA)
Schwarz­weiß- signal
Voreingestellte Signale
Speicher-
nr.
37
49
Voreingestelltes Signal fH fV Synchro-
1 Video 60 Hz 2 Video 50 Hz 3
15-K-RGB-/Farbdifferenzsignal 60 Hz
4
15-K-RGB-/Farbdifferenzsignal 50 Hz
5
HDTV 33,750 60,000 SonG 2200
6
640 × 350 7 8
640 × 400 9 10 11
640 × 480 12 13 14 15 16
800 × 600 17 18 19 20 21
832 × 624 22
1024 × 768 23 24 25 26 27
1152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 28 29 30
1152 × 900 31 32
1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 33 34
1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 35 36
43
480/60p
44
575/50p 575/50p
45
1080/50i 1080/50i 47
720/60p 720/60p 48
720/50p 720/50p
1080/48i 1080/48i
VGA-Modus 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal VGA-Modus 2 VGA VESA 85 Hz VGA mode 3 Macintosh, 13 Zoll VGA VESA 72 Hz VGA VESA 75 Hz VGA VESA 85 Hz SVGA VESA 56 Hz SVGA VESA 60 Hz SVGA VESA 72 Hz SVGA VESA 75 Hz SVGA VESA 85 Hz Macintosh, 16 Zoll XGA VESA 43 Hz XGA VESA 60 Hz XGA VESA 70 Hz XGA VESA 75 Hz XGA VESA 85 Hz
SXGA VESA 75 Hz SXGA VESA 85 Hz Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472
SXGA VESA 75 Hz
SGI-5 SXGA VESA 60 Hz SXGA VESA 75 Hz
480/60p 31,470 60,000 SonG 774
Progressiv-Farbdifferenz-
(
Signal
Progressiv-Farbdifferenz-
(
Signal
)
)
(kHz) (Hz)
15,734 59,940 H-neg V-neg 1572 15,625 50,000 H-neg V-neg 1864 15,734 59,940 SonG 1572 15,625 50,000 SonG 1864
31,469 70,086 H-pos V-neg 800 37,861 85,080 H-pos V-neg 832 24,823 56,416 H-neg V-neg 848 31,469 70,086 H-neg V-pos 800 37,861 85,080 H-neg V-pos 832 31,469 59,940 H-neg V-neg 800 35,000 66,667 SonG 864 37,861 72,809 H-neg V-neg 832 37,500 75,000 H-neg V-neg 840 43,269 85,008 H-neg V-neg 832 35,156 56,250 H-pos V-pos 1024 37,879 60,317 H-pos V-pos 1056 48,077 72,188 H-pos V-pos 1040 46,875 75,000 H-pos V-pos 1056 53,674 85,061 H-pos V-pos 1048 49,724 74,550 H-neg V-neg 1152 35,524 43,479 H-pos V-pos 1264 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328 60,023 75,029 H-pos V-pos 1312 68,677 84,997 H-pos V-pos 1376 63,995 70,019 H-pos V-pos 1472 67,500 75,000 H-pos V-pos 1600 77,487 85,057 H-pos V-pos 1568
60,000 60,000 H-pos V-pos 1800 75,000 75,000 H-pos V-pos 1728 46,433 43,436 H-pos V-pos 1696 53,316 50,062 SonG 1680 63,974 60,013 H-pos V-pos 1696 79,976 75,025 H-pos V-pos 1688
31,250 50,000 SonG 920
28,130 50,000 2640 45,000 60,000 1650 37,500 50,000 1980 27,000 48,000 2750
nisation
GRÖSSE H
.........................................................................................................................................................................................................
1) RGB-Signale eines Computers
24 (DE)
Nachdem die Daten zu folgenden Signalen aus dem Speicher für voreingestellte Signale abgerufen wurden, können Sie diese voreingestellten Daten benutzen und die GRÖSSE H einstellen. Nehmen Sie eine Feineinstellung vor, indem Sie LAGE einstellen.
Das Menü EING.-EINST / Das Menü EINSTELLUNG
Das Menü EINSTELLUNG
Im Menü EINSTELLUNG können Sie die Einstellungen für den Projektor ändern.
Signal Speichernr. GRÖSSE H
Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh, 19 Zoll Macintosh, 21 Zoll Sony, News 36 1708 PC-9821 36 1600
1280 × 1024 WS Sunmicro 37 1664
Hinweis
25 1328 28 1456
Ein Teil des Projektionsschirms wird je nach Bildformat des Eingangssignals schwarz angezeigt.
Einstellbare Optionen im VIDEO­SPEICHER
Folgende Optionen können im VIDEO-SPEICHER eingestellt werden:
•“KONTRAST”, “HELLIGK”, “FARBE”, “FARBTON”, “SCHÄRFE”, “RGB-VERST.”, “DYNAMIK”, “FARBTEMP.”, “FARBSYSTEM” und “DRC-MF” im Menü EINST. BILD.
•“BILDFORMAT”, “SCAN-KONV” ,”V-SCROLL” und TITEL-BEREICH im Menü EING.-EINST.
EINSTELLUNG
STATUS: EIN EING.A: KOMPONENTEN EING.B: KOMPONENTEN SPRACHE: DEUTSCH P SAVE-MODUS: SIRCS-EMPF.: VORN&HINTEN
AUS
EING.A
STATUS (Projektionsschirmanzeige)
Zum Einblenden der Projektionsschirmanzeigen.
EIN: Zeigt alle Projektionsschirmanzeigen an. AUS: Schaltet die Projektionsschirmanzeigen außer
den Menüs, einer Meldung beim Ausschalten des Geräts und den Warnmeldungen aus.
EING.A
Zum Auswählen des Computer-, Farbdifferenz-, DTV
BPR- oder DTV GBR-Signals von den INPUT A-
YP Anschlüssen.
Hinweis
Ist die Einstellung nicht korrekt, erscheint Einstellung von EING.A prüfen. auf dem Projektionsschirm, und die Farben des Bildes sind fehlerhaft, oder es wird kein Bild angezeigt.
EING.B
Zum Auswählen des Computer-, Farbdifferenz-, DTV
BPR- oder DTV GBR-Signals von den INPUT B-
YP Anschlüssen.
Hinweise
Ist die Einstellung nicht korrekt, erscheintEinstellung von EING.B prüfen. auf dem
Projektionsschirm, und die Farben des Bildes sind fehlerhaft, oder es wird kein Bild angezeigt.
Stellen Sie bei Progressiv-Farbdifferenzsignalen, z. B. DVD, die Option “KOMPONENTEN” ein und bei 15-K-RGB-Signalen, z. B. von einer Spielekonsole, die Option “COMPUTER”.
25 (DE)
Das Menü EINSTELLUNG / Das Menü ANFANGSWERTE
SPRACHE
Zum Auswählen der Sprache in den Menüs und Projektionsschirmanzeigen. Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Japanisch und Chinesisch.
P SAVE-MODUS
Ist die Option auf EIN gesetzt, schaltet der Projektor in den Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang kein Signal eingeht. Der Energiesparmodus wird aufgehoben, wenn ein Signal eingeht oder eine Taste gedrückt wird.
SIRCS-EMPF.
Zum Auswählen der Fernbedienungsdetektoren (SIRCS-Empfänger) an der Vorder- und Rückseite des Projektors.
VORN&HINTEN: Aktiviert die
Fernbedienungsdetektoren vorn und hinten.
VORN: HINTEN: Aktiviert nur den Fernbedienungsdetektor
Aktiviert nur den Fernbedienungsdetektor vorn.
hinten.
TRAPEZ DIGITAL
Zum Korrigieren der Trapezverzerrung, die durch den Projektionswinkel hervorgerufen wird. Wenn der untere Rand länger ist, stellen Sie einen negativen Wert ein, wenn der obere Rand länger ist, stellen Sie einen positiven Wert ein, um ein quadratisches Bild zu erzielen.
Hinweis
Wenn im Menü BILDFORMAT (Menü EING.­EINST) die Option “ZOOM”, “VOLL” oder NORMAL ausgewählt wurde, läßt sich die Trapezverzerrung korrigieren.
INSTALLATION
Zum Umdrehen des Bildes in horizontaler oder vertikaler Richtung.
TISCH-AUFPRO.: Das Bild wird nicht umgedreht. DECKE-AUFPRO.: Das Bild wird horizontal und
vertikal umgedreht.
TISCH-RÜCKPRO: Das Bild wird horizontal
umgedreht.
DECKE-RÜCKPRO: Das Bild wird vertikal
umgedreht.
Das Menü ANFANGSWERTE
Im Menü ANFANGSWERTE können Sie die Einstellungen für den Projektor ändern.
ANFANGSWERTE
TRAPEZSPEICHER: TRAPEZ DIGITAL: INSTALLATION: KINOSCHWARZ:
LAMPENTIMER:
AUS 01 TISCH-AUFPRO. EIN
234h
TRAPEZSPEICHER
EIN: Die Einstellung für TRAPEZ DIGITAL wird
gespeichert. Die Daten werden abgerufen, wenn der Projektor eingeschaltet wird. Die Einstellung bleibt jedes Mal gleich.
AUS: TRAPEZ DIGITAL wird beim nächsten
Einschalten auf 0 gesetzt.
EING.A
Hinweis
Falls Sie mit einem Spiegel arbeiten, beachten Sie dies bei der Installation, da das Bild umgedreht sein könnte.
KINOSCHWARZ
Zum Ändern der Wattzahl der Birne während des Projizierens.
AUS: Normale Wattzahl. EIN: Die schwarzen Bildbereiche werden durch
Senken der Wattzahl betont.
Wenn die KINOSCHWARZ auf EIN eingestellt ist und Sie den Projektor das nächste Mal einschalten, wird für die Birne in der ersten Minute die Einstellung AUS verwendet, und danach erfolgt der Wechsel zu EIN. Das Umstellen der Wattzahl dauert 2 - 3 Sekunden.
LAMPENTIMER
Gibt an, wie lange die Birne eingeschaltet war.
Hinweis
Hier wird die Dauer nur angezeigt. Sie können die Anzeige nicht ändern.
26 (DE)
Installationsbeispiele
Installation am Boden
a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b: Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c: Abstand zwischen dem Boden und der Standfläche des Projektors
Wand
x: Frei
Mitte des Projektionsschirms
Installationsbeispiele
Installation
Abstand zwischen der Vorderseite des Gehäuses und der Mitte des Objektivs
Mitte des Objektivs
x
a
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens
a
Höchstens 1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
b
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
Standardobjektiv: 10 mm
b
c
Boden
Einheit: mm
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens 1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
Höchstens
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
b = x – (PS/1,3573 × 8,45) c = x – (PS/1,3573 × 8,45 + 99,5)
Einheit: mm
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975
b = x – (PS/1,1087 × 8,45) c = x – (PS/1,1087 × 8,45 + 99,5)
27 (DE)
Installationsbeispiele
Installation an der Decke
Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen Sie die Projektoraufhängung PSS-610.
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal.
a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b: Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Objektivs x: Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms
a
Mitte des Projektionsschirms
x
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)
80 100 120 150 180 200 250 300
b
Mitte des Objektivs
Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert)
Decke
Abstand zwischen der Vorderseite des Gehäuses und der Mitte des Objektivs
Standardobjektiv: 10 mm
Einheit: mm
a
Mindestens
Höchstens 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
x
b
2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b+1556 b+1868
247/272/297/347/372/397 mm
einstellbar bei Verwendung der PSS-610
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 x = b + (PS/1,3573 × 8,45)
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
Höchstens
x
b
80 100 120 150 180 200 250 300
3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b+1905 b+2287
247/272/297/347/372/397 mm
einstellbar bei Verwendung der PSS-610
Einheit: mm
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (PS/1,1087 × 8,45)
28 (DE)
Anbringen der Projektoraufhängung PSS-610
208,5
198,4
126,3
216,6
219,6
Installationsbeispiele
Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen Sie die Projektoraufhängung PSS-610. Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der
Installationsdiagramm
Draufsicht
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des Projektionsschirms aus.
Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs
Mitte des Geräts
Mitte des Objektivs
Mitte des Projektionsschirms
Installationsanleitung für Händler zur PSS-610. Die Installationsabmessungen für das Montieren des Projektors an der Decke sind im folgenden angegeben.
208,5
126,3
157,5
40
Mitte der Tragestange (Die Mitte der Tragestange ist nicht mit der Mitte des Geräts identisch.)
Vorderseite des Gehäuses
216,6
Obere Deckenmontagehalterung
Vorderansicht
Das Objektiv ist von der Mitte der Tragestange um 40 mm nach rechts versetzt. Achten Sie beim Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte der Tragestange, an der Mitte des Projektionsschirms auszurichten.
Abstand zwischen der Decke und der
Oberfläche der Montagehalterung
Bei Verwendung des Einstellrohrs (b): 150/175/200 mm Bei Verwendung des Einstellrohrs (c): 250/275/300 mm
Decke
Mitte des
Geräts
Mitte des Objektivs
157,5
250
125
40
Die Unterseite der Montagehalterung
96,5
Einheit: mm
Seitenansicht
Vorderseite des Gehäuses
Rückseite des Objektivs
Vorderseite des Objektivs
Mitte der Tragestange
Einheit: mm
29 (DE)
Hinweise zur Installation
Hinweise zur Installation
Ungeeignete Aufstellung
Stellen Sie den Projektor nicht so auf, daß er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder der Projektor könnte beschädigt werden.
Ungenügende Luftzufuhr
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind und sich im Gerät ein Wärmestau bildet, gibt der Temperatursensor die Meldung Zu heiß! Birne aus in 1 Min. aus. Das Gerät wird nach einer Minute automatisch ausgeschaltet.
Achten Sie auf einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät.
Achten Sie darauf, daß an den Ansaugöffnungen keine kleinen Fremdkörper wie z. B. Papierstücke eingesogen werden.
Wenn Sie einen Gegenstand vor die Auslaßöffnungen an der Vorderseite stellen, wird die ausströmende Luft unter Umständen über die Ansaugöffnungen an der Unterseite wieder in den Projektor eingesogen. Dadurch kann es zu einem Temperaturanstieg im Gerät kommen, der die Schutzschaltung aktiviert. Stellen Sie den Projektor so auf, daß die Auslaßöffnungen nicht blockiert werden.
Hitze und hohe Feuchtigkeit
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr hoch oder aber die Temperatur sehr niedrig ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur sehr schnell ansteigen und zu Feuchtigkeitskondensation führen könnte.
Starke Staubentwicklung
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es übermaßig viel Staub ausgesetzt ist. Andernfalls wird der Luftfilter blockiert. Wenn die Luft im Filter nicht mehr richtig zirkulieren kann, kann es im Projektor zu einem Temperaturanstieg kommen. Tauschen Sie den Luftfilter regelmäßig aus.
Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler
Vermeiden Sie folgende Situationen.
Kippen Sie das Gerät nicht hochkant!
30 (DE)
Stellen Sie das Gerät nicht hochkant auf. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Neigen Sie das Gerät nicht nach vorne/ hinten bzw. links/rechts!
20°
20°
20°
Hinweise zur Installation
20°
20°
Das Gerät sollte nicht stärker als 20 Grad geneigt werden. Installieren Sie das Gerät nur auf dem Boden oder an der Decke. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht!
Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tuch o. ä. Andernfalls kann es im Gerät zu einem Wärmestau kommen.
31 (DE)
Wartung
Wartung
Hinweise
Wenn die Birne kaputt geht, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
Ziehen Sie die Birneneinheit auf jeden Fall am Griff heraus. Wenn Sie die Birneneinheit berühren, besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Entfernen der Birneneinheit darauf, die Birneneinheit waagerecht zu halten und gerade nach oben herauszuziehen. Neigen Sie die Birneneinheit nicht. Wenn Sie die Birneneinheit nicht waagerecht halten und die Birne kaputt geht, können die Splitter Verletzungen verursachen.
Austauschen der Birne
Ersetzen Sie die Birne umgehend durch eine neue Projektorbirne LMP-P200 (nicht mitgeliefert), wenn die Birne dunkler wird. Es empfiehlt sich, die Birne bei der Einstellung AUS unter KINOSCHWARZ nach etwa 1000 Betriebsstunden bzw. bei der Einstellung EIN nach etwa 2000 Betriebsstunden auszutauschen. Wenn die Birne ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung Lampentausch erforderlich.”.
Hinweis
Achten Sie beim Austauschen der Birne darauf, daß der Projektor auf einer ebenen und stabilen Oberfläche liegt.
2 Öffnen Sie die Birnenabdeckung, indem Sie mit
dem Kreuzschlitzschraubenzieher (mit der Projektorbirne LMP-P200 mitgeliefert) die Schraube lösen.
3 Lösen Sie die beiden Schrauben an der
Birneneinheit mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher.
Austauschen der Birne nach Projektorbenutzung
Schalten Sie den Projektor aus, und lösen Sie das Netzkabel. Warten Sie mindestens eine Stunde, bis sich die Birne abgekühlt hat.
Hinweis
Die Birne bleibt noch längere Zeit heiß, wenn Sie den Projektor mit der Taste I / 1 ausschalten. Wenn Sie die Birne berühren, besteht Verbrennungsgefahr. Wenn Sie die Birne austauschen wollen, warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Birne abgekühlt ist.
1 Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter
den Projektor. Halten Sie den Projektor, und drehen Sie ihn wie unten gezeigt um, bis die Unterseite nach oben weist.
4 Halten Sie die Birneneinheit am Griff waagerecht,
und ziehen Sie sie gerade nach oben heraus.
5 Schieben Sie die neue Birne ganz hinein, bis sie
fest sitzt. Ziehen Sie die Schrauben fest. Drücken Sie den einklappbaren Griff nach unten.
Hinweise
Achten Sie darauf, die Glasoberfläche der Birne nicht zu berühren.
Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn die Birne nicht fest sitzt.
32 (DE)
Wartung
6 Schließen Sie die Birnenabdeckung, und ziehen
Sie die Schraube an.
7 Drehen Sie den Projektor wieder um. 8 Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie
den Projektor in den Bereitschaftsmodus.
9 Drücken Sie die folgenden Tasten auf dem
Bedienfeld in der unten aufgeführten Reihenfolge innerhalb von weniger als 5 Sekunden: RESET, <, ,, ENTER.
Hinweise
Greifen Sie nicht in die Montagestelle, an der die Birne in den Projektor eingesetzt wird, und achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten oder Gegenstände hineingeraten. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Feuergefahr.
Verwenden Sie unbedingt die Projektorbirne LMP­P200 als Ersatz. Bei anderen Birnen als der LMP­P200 kann es am Projektor zu Fehlfunktionen kommen.
Schalten Sie unbedingt den Projektor aus, und lösen Sie das Netzkabel, bevor Sie die Birne austauschen.
Entsorgen der gebrauchten Projektorbirne
Da diese Birne aus ähnlichen Materialien wie eine Leuchtstoffröhre besteht, sollten Sie eine gebrauchte Projektorbirne wie eine Leuchtstoffröhre entsorgen.
Austauschen des Luftfilters
Der Luftfilter muß nach jeweils 500 Betriebsstunden gegen einen neuen ausgetauscht werden.
Gehen Sie beim Austauschen des Luftfilters wie im folgenden beschrieben vor:
2 Drücken Sie auf das Dreieck auf dem Luftfilter
(an der Unterseite des Projektors), schieben Sie gleichzeitig den Luftfilter in Pfeilrichtung, und nehmen Sie ihn ab.
3 Bringen Sie den neuen Luftfilter an, und richten
Sie ihn an den Führungen am Projektor aus. Schieben Sie den Luftfilter hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
Hinweise
Achten Sie darauf, den Luftfilter fest anzubringen. Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn der Luftfilter nicht fest angebracht ist.
Tauschen Sie den Luftfilter bei Bedarf aus. Berechnen Sie die Nutzungsdauer über LAMPENTIMER (siehe Seite 26 (DE)), und ermitteln Sie anhand der Kriterien unten, wann der Luftfilter ausgetauscht werden muß.
15 Betriebsstunden pro Woche: ca. 8 Monate30 Betriebsstunden pro Woche: ca. 4 Monate60 Betriebsstunden pro Woche: ca. 2 Monate
Wartung
Hinweis
Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig austauschen, kann der Filter nach etwa 500 Betriebsstunden verstopft werden. Wenn dies passiert und dadurch die Temperatur im Inneren des Projektors stark ansteigt, kann der Überhitzungsschutz aktiviert werden, der den weiteren Betrieb des Projektors für eine kurze Zeit unmöglich macht. Dieser Filter kann nicht gereinigt werden; er muß ausgetauscht werden.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie das
Netzkabel.
33 (DE)
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn am Projektor Probleme auftreten, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, das Problem einzugrenzen und zu beheben. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
Stromversorgung
Symptom
Das Gerät läßt sich nicht
einschalten.
Bild
Symptom
Es wird kein Bild angezeigt.
Das Bild ist gestört.
Die Projektionsschirmanzeige erscheint nicht.
Ursache
Das Gerät wurde mit der Taste I / 1 aus­und nach zu kurzer Zeit wieder eingeschaltet.
Die Birnenabdeckung wurde abgenommen.
Der Luftfilter wurde abgenommen.
Ursache
Ein Kabel ist nicht oder nicht richtig angeschlossen.
Fehlerhafte Eingangseinstellung. Wählen Sie für EING.A/B die dem Eingangssignal
Die Eingangswahl ist nicht korrekt. Wählen Sie mit der Taste INPUT die
Das Bild wurde ausgeblendet.
Das Computersignal ist nicht auf Ausgabe an einen externen Monitor eingestellt.
Am Computer ist die Ausgabe des Signals auf das LCD-Display des Computers und den externen Monitor eingestellt.
Beim Einspeisen von Computersignalen tritt je nach Anzahl der Punkte im Eingangssignal und der Anzahl der Pixel des LCD-Displays auf bestimmten Projektionsschirmen im Hintergrund Bildrauschen auf.
STATUS im Menü EINSTELLUNG
wurde auf AUS gesetzt.
Abhilfemaßnahme
Warten Sie etwa 120 Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten
Schließen Sie die Birnenabdeckung korrekt
Seite 32 (DE))
Schließen Sie den Luftfilter richtig
33 (DE))
Abhilfemaßnahme
Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse korrekt sind
(siehe Seite 13 (DE) und 14 (DE))
entsprechende Einstellung.
Eingangsquelle korrekt aus
Drücken Sie die Taste MUTING PIC, um die Ausblendfunktion zu deaktivieren
(DE))
.
Stellen Sie das Computersignal so ein, daß die Ausgabe auf dem externen Monitor erfolgt
Seite 14 (DE))
Stellen Sie das Computersignal so ein, daß die Ausgabe ausschließlich auf dem externen Monitor erfolgt
Ändern Sie das Desktop-Muster am angeschlossenen Computer.
Setzen Sie STATUS im Menü EINSTELLUNG auf
(siehe Seite 25 (DE))
EIN
.
.
.
(siehe Seite 14 (DE))
(siehe Seite 18 (DE))
(siehe
(siehe Seite
.
(siehe Seite 16 (DE))
(siehe Seite 16
(siehe
.
.
.
.
Fernbedienung
Symptom
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
34 (DE)
Ursache
Die Batterien in der Fernbedienung sind
erschöpft.
Das Fernbedienungskabel ist nicht an
den Anschluß CONTROL S IN
(Projektor) bzw. CONTROL S OUT
(Fernbedienung) angeschlossen.
Der vordere/hintere Fernbedienungsdetektor
befindet sich in der Nähe einer Leuchtstoffröhre.
Die Fernbedienung wird als Kabelfernbedie-
nung ohne Batterien verwendet.
Abhilfemaßnahme
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus
Seite 12 (DE))
Schließen Sie das Fernbedienungskabel an den Projektor und die Fernbedienung an, oder lösen Sie das Kabel von beiden Geräten
(DE))
.
Ändern Sie die Einstellung für SIRCS-EMPF. im Menü EINSTELLUNG
Legen Sie Batterien ein
.
(siehe Seite 11
(siehe Seite 26 (DE))
(siehe Seite 12 (DE))
(siehe
.
.
Sonstiges
Störungsbehebung
Symptom
Die Anzeige LAMP/COVER blinkt.
Die Anzeige LAMP/COVER leuchtet auf.
Die Anzeige TEMP/FAN blinkt.
Die Anzeige TEMP/FAN leuchtet auf.
Die Anzeigen LAMP/COVER und TEMP/FAN leuchten auf.
Ursache
Die Birnenabdeckung oder der Luftfilter wurde abgenommen.
Die Birne muß ausgetauscht werden. Tauschen Sie die Birne aus Die Birne hat sich erhitzt. Warten Sie 120 Sekunden, bis die Birne etwas
Der Ventilator funktioniert nicht mehr. Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal
Die Temperatur im Inneren des Geräts ist ungewöhnlich hoch.
Das elektrische System ist ausgefallen. Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal
Abhilfemaßnahme
Bringen Sie die Birnenabdeckung bzw. den Luftfilter richtig an
abgekühlt ist, und schalten Sie das Gerät wieder ein
von Sony. Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht
blockiert werden. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter mehr als 500 Stunden in Gebrauch war.
von Sony.
(siehe Seite 32 (DE) und 33 (DE))
(siehe Seite 18 (DE))
Warnmeldungen
In der Liste unten werden die auf dem Projektionsschirm angezeigten Meldungen erläutert.
Meldung
Zu heiß! Birne aus in 1 Min.
Frequenz außerhalb Bereich!
Einstellung von EING.A prüfen.
Einstellung von EING.B prüfen.
Lampentausch erforderlich.
Bedeutung Abhilfemaßnahme
Die Temperatur im Inneren des Geräts ist zu hoch.
Dieses Eingangssignal kann nicht projiziert werden, da die Frequenz außerhalb des für den Projektor gültigen Bereichs liegt.
Die Auflösung des Computerausgangssignals ist zu hoch eingestellt.
Sie haben RGB-Signale vom Computer eingespeist, aber EING.A im Menü EINSTELLUNG ist auf KOMPONENTEN, DTV YP GBR gesetzt.
Sie haben RGB-Signale vom Computer eingespeist, aber EING.B im Menü EINSTELLUNG ist auf KOMPONENTEN, DTV YP GBR gesetzt.
Die Birne muß ausgetauscht werden. Bitte tauschen Sie die Birne aus.
BPR oder DTV
BPR oder DTV
Schalten Sie das Gerät aus. Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter mehr als 500 Stunden in Gebrauch war.
Speisen Sie ein Signal ein, das im zulässigen Frequenzbereich liegt.
Stellen Sie als Ausgabemodus XGA ein
Seite 14 (DE))
Stellen Sie EING.A korrekt ein
.
(DE))
Stellen Sie EING.B korrekt ein
(DE))
.
.
(siehe Seite 32 (DE))
.
(siehe
(siehe Seite 25
(siehe Seite 25
.
.
Hinweismeldungen
In der Liste unten werden die auf dem Projektionsschirm angezeigten Meldungen erläutert.
Meldung
KEIN SIGNAL Kein Eingangssignal Überprüfen Sie die Anschlüsse
Ungültig! Sie haben die falsche Taste gedrückt. Drücken Sie die entsprechende Taste.
Bedeutung Abhilfemaßnahme
(DE) und 14 (DE))
.
(siehe Seite 13
35 (DE)
Technische Daten
Ein-/Ausgang
Technische Daten
VIDEO IN VIDEO: Cinchbuchse
Optische Komponenten
Projektionssystem 3 LCD-Displays, 1 Objektiv,
Projektionssystem
LCD-Display 1,35-Zoll-p-Si TFT-LCD-Display
3.147.264 Pixel (1.049.088 Pixel × 3)
Objektiv 1,2faches Zoom-Objektiv
(ungefähr)
f 44,6 bis 53,6 mm/F 2,2 bis 2,5 Birne 200 W UHP Größe des projizierten Bildes
Bereich: 40 bis 300 Zoll
(Diagonale)
1)
Lichtleistung ANSI-Lumen
1000 lm
Projektionsentfernung
<16:9> 40 Zoll: 1260 bis 1470 mm 60 Zoll: 1930 bis 2240 mm 80 Zoll: 2600 bis 3010 mm 100 Zoll: 3270 bis 3780 mm 120 Zoll: 3930 bis 4550 mm 150 Zoll: 4940 bis 5710 mm 180 Zoll: 5940 bis 6860 mm 200 Zoll: 6610 bis 7630 mm 250 Zoll: 8270 bis 9560 mm 300 Zoll: 9940 bis 11480 mm
<4:3> 40 Zoll: 1560 bis 1820 mm 60 Zoll: 2380 bis 2760 mm 80 Zoll: 3200 bis 3700 mm 100 Zoll: 4020 bis 4650 mm 120 Zoll: 4830 bis 5590 mm 150 Zoll: 6060 bis 7000 mm 180 Zoll: 7290 bis 8420 mm 200 Zoll: 8100 bis 9360 mm 250 Zoll: 10150 bis 11720 mm 300 Zoll: 12190 bis 14070 mm
Elektronische Komponenten
Farbsystem NTSC3.58-/PAL-/SECAM-/
NTSC
4.43-/PAL-M-/PAL-N-
System, automatische/manuelle
Umschaltung Auflösung 750 horizontale Fernsehzeilen
(Videoeingang)
1366 × 768 Pixel (RGB-Eingang)
Kompatible Computersignale
fH: 15 bis 80 kHz
.........................................................................................................................................................................................................
fV: 50 bis 85 Hz
INPUT A/B Farbdifferenz-/Progressiv-
REMOTE RS-232C: D-sub, 9polig (weiblich) CONTROL S IN/PLUG IN POWER
TRIGGER Eingeschaltet: 12 V Gleichstrom
FBAS-Videosignal: 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm­Abschlußwiderstand
S VIDEO: Y/C, Mini-DIN, 4polig
(weiblich) Y-Signal (Luminanz): 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm­Abschlußwiderstand C-Signal (Chrominanz): Burst 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (75-Ohm-Abschlußwiderstand), Burst, 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL), (75-Ohm-Abschlußwiderstand)
Farbdifferenz-/HDTV-/RGB­Signal: Cinchbuchsen (weiblich) G: 0,7 Vp-p ±2 dB, 75-Ohm­Abschlußwiderstand Grün mit Sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm­Abschlußwiderstand B/C
B/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB
R/C
R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB
(75-Ohm-Abschlußwiderstand) SYNC/HD: Zusammengesetzter Synchronisationssignaleingang: 1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ Horizontaler Synchronisationssignaleingang: 1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ VD: Vertikaler Synchronisationssignaleingang: 1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ
Stereominibuchse 5 Vp-p, Plug-in-
Power, 5 V Gleichstrom
4,7 kOhm Ausgangsimpedanz
Ausgeschaltet: 0 V
1) ANSI-Lumen ist ein Meßverfahren der American National Standard IT 7.228.
36 (DE)
Technische Daten
Sicherheitsbestimmungen:
UL, cUL (CSA), FCC Klasse B,
IC Klasse B, EN60 950, CE, C­Tick
Allgemeines
Abmessungen 395 × 168 × 427 mm (B/H/T) Gewicht ca. 8 kg Betriebsspannung
100 – 240 Volt Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
max. 300 W (Bereitschaftsmodus:
6 W)
Spitzenstrom (1) Einschaltstrom, Stromsonde:
58,0 A (240 V)
(2) Einschaltstoßstrom, gemessen
nach der europäischen Norm EN55103-1 24,3 A (230 V)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
35 % bis 85 %
(nicht kondensierend)
Lagertemperatur
–20 °C bis 60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
10 bis 90 %
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung R6-Batterien der Größe AA (2) Objektivschutzkappe (1) Netzkabel (1) Luftfilter (Ersatz) (1) Bedienungsanleitung (1)
RM-PJVW10 (1)
Sonderzubehör
Projektorbirne LMP-P200 (Ersatz) Projektoraufhängung PSS-610
Einige der Zubehörteile sind in einigen Regionen möglicherweise nicht erhältlich. Einzelheiten dazu erfahren Sie in Ihrer Sony-Niederlassung.
Sonstiges
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
37 (DE)
Technische Daten
Abmessungen
Vorderseite
111
80
395
167
40
168
131
99,5
Draufsicht
3
Mitte des Geräts
334
Mitte des Objektivs
426,5 – 429,5
38 (DE)
96
Einheit: mm
Seitenansicht
Technische Daten
Unterseite
0 – 3 41 33,5
8745,5
32,5 319
136
68 57
418
231131,5
150,6 65
15 18
73,5
8
112
Mitte des Geräts
40
314
89,5
52
170
319
Einheit: mm
39 (DE)
Technische Daten
Index
Index
A
Abmessungen 38 (DE) ANFANGSWERTE, Menü 26 (DE) Anschließen
Computer 14 (DE) Gerät mit Farbdifferenzsignalen
13 (DE)
Videorecorder 13 (DE)
Ausblenden des Bildes 16 (DE)
B
Batterie
einlegen 12 (DE)
Hinweise 12 (DE) BILDFORMAT 22 (DE) Birne austauschen 32 (DE)
D
DRC-MF 20 (DE) DYNAMIK 20 (DE)
E
EING.-EINST, Menü 21 (DE) EING.A 25 (DE) EING.B 25 (DE) EINST. BILD, Menü 20 (DE) Einstellen
Bild 19 (DE), 20 (DE)
Größe/Lage des Bildes 21 (DE),
22 (DE)
Speicher für Einstellungen 19 (DE) Einstellen der Bildgröße 16 (DE) Einstellschraube 8 (DE) EINSTELLUNG, Menü 25 (DE)
F
FARBE 20 (DE) FARBSYSTEM 20 (DE) FARBTEMP. 20 (DE) FARBTON 20 (DE) Fernbedienung
Batterien einlegen 12 (DE)
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 11 (DE)
Fernbedienungdetektor
hinten 7 (DE)
vorn 7 (DE) Feuchtigkeitskondensation 30 (DE)
G
GRÖSSE H 21 (DE)
H
HELLIGK 20 (DE) Hinweise zur Installation 30 (DE)
Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler
30 (DE)
Ungeeignete Aufstellung 30 (DE)
I
INSTALLATION 26 (DE) Installationsbeispiele 27 (DE)
am Boden 27 (DE) an der Decke 28 (DE)
K
KINOSCHWARZ 26 (DE) KONTRAST 20 (DE)
L
LAGE 22 (DE) Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente Anschlußfeld 10 (DE) Bedienfeld 9 (DE) Fernbedienung 11 (DE) Rückseite/rechte Seite/Unterseite
7 (DE)
Vorderseite/linke Seite 7 (DE) LAMPENTIMER 26 (DE) Luftfilter 33 (DE) Lüftungsöffnungen
Ansaugöffnungen 7 (DE)
Auslaßöffnungen 7 (DE)
M
Meldungen
Hinweismeldungen 35 (DE)
Warnmeldungen 35 (DE) Menü
ANFANGSWERTE, Menü 26 (DE)
Arbeiten mit dem Menü 19 (DE)
Ausblenden der Menüanzeige 15 (DE)
EING.-EINST, Menü 21 (DE)
EINST. BILD, Menü 20 (DE)
EINSTELLUNG, Menü 25 (DE) Mitgeliefertes Zubehör 37 (DE)
P
P SAVE-MODUS 9 (DE), 26 (DE) Projektionsschirmgröße 12 (DE), 27 (DE),
28 (DE), 36 (DE) Projektoraufhängung PSS-610 28 (DE) Projizieren 16 (DE) PUNKT-PHASE 21 (DE)
R
RGB-VERST. 20 (DE) RS-232C-Anschluß 10 (DE)
S
SCAN-KONV (Bildrasterwandler)
23 (DE) SCHÄRFE 20 (DE) Sicherheitsmaßnahmen 5 (DE) SIRCS-EMPF. 7 (DE), 26 (DE) Sonderzubehör 37 (DE) SPRACHE 26 (DE) STATUS (Projektionsschirmanzeige)
25 (DE) Störungsbehebung 34 (DE) Stromversorgung
ausschalten 18 (DE) einschalten 16 (DE)
T
Technische Daten 36 (DE) TITEL-BEREICH 23 (DE) TRAPEZ DIGITAL 26 (DE) TRAPEZSPEICHER 26 (DE)
V
V-SCROLL 23 (DE) VIDEO-SPEICHER 23 (DE) Zurücksetzen
einer Option 19 (DE) zurücksetzbare Optionen 19 (DE)
40 (DE)
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre lapparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire lapparecchio.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto contrassegnato CE è conforme sia a quanto espresso dalla Direttiva EMC (89/336/EEC) che a quanto espresso dalla Direttiva Low Voltage (73/23/EEC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea. La conformità a queste direttive implica la conformità ai seguenti standard europei:
EN60950: Sicurezza del prodotto
EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
EN55103-2: Suscettività elettromagnetica (Immunità)
Questo prodotto è stato progettato per lutilizzo nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1 (residenziale), E2 (commerciale e industria leggera), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, quali studi televisivi).
La presa di corrente deve essere situata vicino allapparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Avvertenza sul collegamento dellalimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda, Giappone Canada continentale Australia, Nuova Zelanda
Tipo di spina VM0233 290B YP-12A COX-07 Estremità femmina VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B VM10505 Tipo di cavo SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF Tensione e corrente 10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 13A/125V
nominali Approvazione delle norme UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENTORI
di sicurezza
.........................................................................................................................................................................................................
1)
VM1296
1) Utilizzare la spina in uso nel proprio paese.
2 (IT)
Indice
Presentazione
Installazione e proiezione
Precauzioni ..................................................................5 (IT)
Funzioni........................................................................6 (IT)
Posizione e funzione dei comandi .............................7 (IT)
Parte anteriore/lato sinistro ........................................ 7 (IT)
Parte posteriore/lato destro/parte inferiore ................ 7 (IT)
Pannello di controllo .................................................. 9 (IT)
Pannello dei connettori ............................................ 10 (IT)
Telecomando............................................................ 11 (IT)
Installazione del proiettore .......................................12 (IT)
Collegamento............................................................ 13 (IT)
Collegamento con un videoregistratore/apparecchio
con uscita 15k RGB/componenti/componente
progressivo.......................................................... 13 (IT)
IT
Italiano
Collegamento con un computer ............................... 14 (IT)
Selezione della lingua del menu ..............................15 (IT)
Proiezione ................................................................. 16 (IT)
Regolazioni e impostazioni con il menu
Uso del MENU ........................................................... 19 (IT)
Menu CTRL IMMAG. ................................................. 20 (IT)
Menu REGOL INGR. ................................................. 21 (IT)
Menu REGOLAZ.........................................................25 (IT)
Menu IMPOST. INST. ................................................ 26 (IT)
Installazione
Esempi di installazione ............................................ 27 (IT)
Installazione su tavolo ............................................. 27 (IT)
Installazione al soffitto............................................. 28 (IT)
Note sullinstallazione...............................................30 (IT)
Installazione non corretta......................................... 30 (IT)
Condizioni non adatte alluso .................................. 30 (IT)
3 (IT)
Manutenzione
Altro
Manutenzione............................................................ 32 (IT)
Sostituzione della lampada ...................................... 32 (IT)
Sostituzione del filtro dellaria ................................ 33 (IT)
Soluzione dei problemi ............................................ 34 (IT)
Caratteristiche tecniche........................................... 36 (IT)
Indice ........................................................Piatto posteriore
4 (IT)
Precauzioni
Precauzioni
Sicurezza
Assicurarsi che la tensione operativa dellapparecchio sia identica alla tensione dellalimentazione elettrica locale.
Se del liquido o un oggetto dovessero entrare nellapparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di farlo funzionare nuovamente.
Se non si intende usare lapparecchio per diversi giorni, scollegarlo dalla prese di rete.
Per scollegare il cavo, tirarlo per la spina. Non tirare mai il cavo.
La presa di rete deve essere vicina allapparecchio e facilmente accessibile.
Lapparecchio non viene scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
Non guardare lobiettivo mentre la lampada è accesa.
Non avvicinare mani o oggetti alle prese di ventilazione, poiché laria che fuoriesce è calda.
Fare attenzione a non incastrare le dita nel
dispositivo di regolazione quando si solleva il proiettore. Non premere con forza sulla parte superiore del proiettore quando il dispositivo di regolazione è allesterno.
Illuminazione
Prevenzione del surriscaldamento interno
Dopo aver disattivato lalimentazione con il tasto
1
del telecomando o il tasto I / 1 del pannello di
controllo, non scollegare lapparecchio dalla presa di rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.
Attenzione
Il proiettore dispone di prese di ventilazione di aspirazione sulla parte inferiore e di prese di ventilazione di scarico sulla parte frontale. Non bloccare tali prese con oggetti, onde evitare un surriscaldamento interno che potrebbe compromettere la qualità dellimmagine o danneggiare il proiettore.
Pulizia
Pulire periodicamente le parti esterne dellapparecchio con un panno morbido per conservarne laspetto originale. Rimuovere le macchie ostinate con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non utilizzare solventi forti come trielina, benzene o polvere abrasiva, onde evitare di danneggiare il rivestimento dell’apparecchio.
Evitare di toccare lobiettivo. Per rimuovere la polvere dallobiettivo utilizzare un panno morbido asciutto. Non utilizzare panni inumiditi, soluzioni detergenti o benzene.
Sostituire il filtro dellaria regolarmente ogni 500 ore duso.
Presentazione
Per ottenere immagini nitide, la parte anteriore dello schermo non deve essere esposta a fonti di luce diretta o alla luce del sole.
Si raccomanda luso di faretti a sospensione. Per evitare di ridurre il contrasto, utilizzare un coprilampada sulle lampade fluorescenti.
Coprire le finestre di fronte allo schermo con tende opache.
•È preferibile installare il proiettore in una stanza in cui il pavimento e le pareti non siano composti da materiali che riflettono la luce; in caso contrario, si raccomanda che tappeti e carta da parati siano di colore scuro.
Imballaggio
Conservare la scatola e il materiale di imballaggio dato che potranno risultare utili in caso di spostamento dellapparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare lapparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in fabbrica.
Proiettore LCD
Il proiettore LCD è realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia potrebbero apparire di continuo piccolissimi punti scuri e/o chiari (rossi, blu o verdi) sul proiettore LCD. Si tratta di una normale conseguenza del processo di fabbricazione e non di un problema di funzionamento.
5 (IT)
Funzioni
Funzioni
Alta luminosità, alta qualità dell’immagine
Nuovo ampio pannello LCD
Grazie al nuovo pannello LCD ampio ad alta
×
risoluzione (1366 immagini più uniformi, meno sfocate e un migliore rapporto del contrasto.
Alta luminosità – 1000 ANSI lumen
Il pannello LCD con la nuova lampada UHP da 200 W, lapparecchio ottico e lobiettivo consentono di ottenere unelevata luminosità di 1000 ANSI lumen (proiezione 16:9) per una migliore visione in ambiente domestico.
Immagini di elevata qualità
In aggiunta al nuovo ampio pannello LCD, il proiettore dispone ora di una gamma di funzioni, tra cui la funzione DRC-MF (Digital Reality Creation Multifunction), (tecnologia per immagini di alta qualità della Sony), la funzione di correzione della gamma 3-D che permette di ottenere un elevato livello di uniformità, il modo cinema scuro che riduce il livello di nero in base allambiente di proiezione/sorgente dingresso, e la funzione di separazione YC 3-D/DNR (NTSC) che riproduce unimmagine chiara senza disturbi.
768 punti) è possibile ottenere
dello schermo (ZOOM, PIENO, SOTTOTITOL, ZOOM LARGO, ecc.) utilizzando tutti i pixel del pannello (1366 × 768). Consente inoltre i modi NORMALE NO CONVERSIONE e PIENO NO CONVERSIONE che riproducono un’immagine nitida con una mappatura da uno a uno.
DVD, DTV, televisione ad alta definizione
Limmagine con la massima precisione del proiettore supera i 3,14 milioni di pixel. È inoltre compatibile con i segnali delle televisioni ad alta definizione e con i DTV (digital TV) di prossima generazione. Insieme a un sintonizzatore o un decoder MUSE (opzionale), è possibile utilizzare DTV, televisori e LD ad alta definizione e così via.
Memoria video
Il proiettore dispone di una funzione di memoria video. Lutente può memorizzare fino a 6 impostazioni (qualità dellimmagine, formato, temperatura del colore, DRC-MF e così via) a seconda della fonte di ingresso. Lutente può richiamare le impostazioni direttamente dal telecomando.
Compatibilità multi scan
Convertitore di scansione incorporato
Questo proiettore è dotato di convertitore di scansione incorporato in grado di convertire il segnale di ingresso entro 1366 × 768 pixel.
Segnali di ingresso
Elevata adattabilità in ambiente domestico
Livello di disturbo ridotto
Lapertura di scarico nella parte anteriore è collegata a una ventola interna e a un condotto dell’aria. Lampia distanza tra la ventola e lapertura di scarico consente di ridurre in modo significativo il disturbo provocato dalla ventola.
Il proiettore è in grado di riconoscere i seguenti segnali video: composito, S-video, componenti, componente progressivo, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, 15k RGB, VGA, SVGA, XGA e SXGA.
Compatibile con sei sistemi di colore
I sistemi di colore NTSC
1)
4.43
, PAL-M o PAL-N possono essere selezionati
3.58, PAL, SECAM, NTSC
automaticamente o manualmente.
Installazione flessibile
Lobiettivo del proiettore ha un raggio di messa a fuoco breve (90" con 2,9 m (16:9)). La funzione di correzione keystone digitale consente la proiezione al grandangolo. Il colore bianco del proiettore si adatta ad altri colori (soffitti, pareti e così via).
Grande schermo/DTV/televisione ad alta definizione
Grande schermo
Il proiettore utilizza un pannello LCD con un rapporto di formato 16:9, che consente sette modi
.........................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA e SXGA sono marchi di fabbrica registrati della International Business Machines Corporation, U.S.A.
VESA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
IBM e PC/AT sono rispettivamente, un marchio di fabbrica e un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation, U.S.A.
Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc.
NEC è un marchio di fabbrica registrato di NEC Corporation.
PC-98 è un marchio di fabbrica di NEC Corporation.
1) NTSC4.43 è il sistema di colore utilizzato nella riproduzione di video registrati su NTSC con un videoregistratore dotato del sistema NTSC4.43.
6 (IT)
Posizione e funzione dei comandi
Posizione e funzione dei comandi
3 Prese di ventilazione (scarico)
4 Obiettivo
Prima della proiezione aprire l’otturatore.
Parte anteriore/lato sinistro
1823
4
57
6
Parte posteriore/lato destro/parte inferiore
5 Sensore anteriore del telecomando (ricevitore SIRCS)
6 Dispositivi di regolazione
Se limmagine viene proiettata allesterno dello schermo, regolare limmagine utilizzando questi dispositivi di regolazione.
Per ulteriori dettagli sulluso dei dispositivi di regolazione, vedere Come usare il dispositivo di regolazione a pagina 8 (IT).
7 Pannello dei connettori
Per ulteriori dettagli, vedere a pagina 10 (GB).
8 Pannello di controllo
Per ulteriori dettagli, vedere Pannello di controllo” a pagina 9 (IT).
9 Presa AC IN
Collega il cavo di alimentazione CA in dotazione.
0 Sensore posteriore del telecomando (ricevitore SIRCS)
0
qa
qs qd qf
1 Regolatore dello zoom
Regola le dimensioni dell’immagine.
9
qa Coperchio della lampada
qs Regolatori posteriori
qd Prese di ventilazione (aspirazione)/filtro
dellaria
Prese di ventilazione
Note
Non collocare alcun oggetto in prossimità delle prese di ventilazione, onde evitare un surriscaldamento interno. Non avvicinare le mani alle prese di ventilazione onde evitare scottature.
Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il filtro dellaria ogni 500 ore duso. Il filtro dellaria non
può essere pulito.
Per ulteriori dettagli, vedere Sostituzione del filtro dellaria a pagina 33 (IT).
qf Tasti del dispositivo di regolazione
2 Regolatore della messa a fuoco
Regola la messa a fuoco dell’immagine.
7 (IT)
Posizione e funzione dei comandi
Come usare il dispositivo di regolazione
Regolazione dell’altezza
Regolare laltezza del proiettore come indicato di seguito:
1 Sollevare il proiettore, quindi premere i tasti del
dispositivo di regolazione. I dispositivi di regolazione fuoriescono dal proiettore.
Tasti del dispositivo di regolazione
Note
Fare attenzione a non lasciar cadere il proiettore sulle dita.
Non premere con forza sulla parte superiore del proiettore mentre il dispositivo di regolazione è allesterno.
2 Mentre vengono premuti i tasti, abbassare il
proiettore, quindi rilasciare i tasti. Il dispositivo di regolazione si blocca e viene fissata laltezza del proiettore. Per ottenere una regolazione migliore, ruotare i dispositivi di regolazione verso destra e sinistra.
3 Se necessario, ruotare i regolatori posteriori a
destra e sinistra per regolare laltezza del proiettore.
8 (IT)
Posizione e funzione dei comandi
Pannello di controllo
0
LAMP/
TEMP/
POWER
COVER
FAN
SAVING
MENU
ENTER
STANDBY
67
ON/
PATTERN
RESET
LIGHT
VIDEO MEMORY
4589
1 Tasto I / 1 (accensione / attesa)
Viene usato per accendere e spegnere il proiettore quando si trova nel modo di attesa. La spia ON/ STANDBY si illumina in verde se l’alimentazione è attivata.
Quando si disattiva lalimentazione, premere due volte il tasto I /
1
seguendo le indicazioni fornite dal messaggio visualizzato sullo schermo oppure tenere premuto il tasto per circa un secondo.
Per ulteriori dettagli relativi alle procedure per disattivare lalimentazione, vedere Per disattivare lalimentazione a pagina 18 (IT).
2 Tasto INPUT
Seleziona il segnale dingresso. Ad ogni pressione del tasto, il segnale dingresso cambia nellordine indicato:
B VIDEO B S-VIDEO
INGRE B b INGRE A b
3 Tasto VIDEO MEMORY
È possibile regolare limmagine in anticipo e memorizzare limpostazione in MEMORIA VIDEO con i numeri di memoria da 1 a 6. Premendo questo tasto è possibile richiamare unimpostazione; selezionare i numeri di memoria da 1 fino a 6, quindi ricominciare da 1; è possibile impostare, modificare e visualizzare con facilità l’immagine nella forma desiderata.
Per ulteriori informazioni sullimpostazione di video memory, vedere la sezione MEMORIA VIDEO del menu REGOL INGR. a pagina 23 (IT).
4 Tasto LIGHT
Se si preme questo tasto quando l’apparecchio è acceso, i tasti del pannello di controllo vengono visualizzati in arancione. Premere di nuovo questo tasto per disattivare la luce. La luce si spegne automaticamente se non si utilizza nessun tasto per 30 secondi.
5 Tasto PATTERN
Visualizza il motivo di prova sullo schermo per regolare la messa a fuoco. Premere di nuovo per annullare il motivo di prova.
6 Tasto RESET
Ripristina il valore di una voce impostato in fabbrica. Questo tasto è utilizzabile quando sullo schermo viene visualizzato il menu o una voce da impostare.
INPUT
1 2
3
7 Tasto ENTER
Inserisce le impostazioni delle voci nel sistema dei menu.
8 Tasto MENU
Visualizza il menu a schermo. Premere nuovamente il tasto per eliminare il menu.
9 Tasti direzionali (M/m/</,)
U
tilizzati per selezionare il menu o per effettuare
diverse regolazioni.
0 Spie
LAMP/COVER: si illumina o lampeggia nelle
seguenti situazioni:
Si illumina se la lampada è consumata o non si accende perché ha raggiunto una temperatura troppo elevata.
Lampeggia se il coprilampada o il filtro dellaria non sono chiusi saldamente.
TEMP (Temperatura)/FAN: si illumina o
lampeggia nelle seguenti condizioni:
Si illumina se la temperatura allinterno del proiettore sale in modo anomalo.
Lampeggia se la ventola è rotta.
POWER SAVING: si illumina se il proiettore è nel
modo di risparmio energetico. Se POWER SAVING nel menu REGOLAZ. è impostato su INSER, il proiettore entra nel modo di risparmio energetico se non riceve alcun segnale o se non si utilizza nessun tasto per 10 minuti. Anche se la lampada si spegne, la ventola di raffreddamento continua a funzionare. Nel modo di risparmio energetico, per i primi 40 secondi i tasti non sono utilizzabili. Il modo di risparmio energetico viene annullato se viene ricevuto un segnale o premuto un tasto qualsiasi.
ON/STANDBY: si illumina o lampeggia nelle
seguenti situazioni:
Si illumina in rosso se il cavo di alimentazione CA è inserito nella presa di rete. Una volta nel modo di attesa, è possibile accendere il proiettore tramite il tasto
I / 1
.
Si illumina in verde se viene attivata lalimentazione.
Lampeggia in verde fintanto che la ventola di raffreddamento è in funzione dopo aver spento lapparecchio con il tasto
I / 1
. La ventola continua a funzionare per circa 120 secondi dopo lo spegnimento. La spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente per i primi 40 secondi. Durante questo lasso di tempo non è possibile riattivare lalimentazione con il tasto
Per ulteriori dettagli relativi alle spie LAMP/COVER e TEMP/FAN, vedere a pagina 35 (IT).
I / 1
.
9 (IT)
Posizione e funzione dei comandi
Pannello dei connettori
Lato sinistro
56
CONTROL S IN VIDEO IN
S VIDEO
PLUG IN POWER
TRIGGER
4
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
1 Connettori INPUT A Connettori G/Y, B/C (tipo fono):
Si collegano alluscita RGB dell’apparecchio. In base allapparecchio, computer, componente (Y/
B/CR) collegato, viene selezionato il segnale HDTV
C o DTV (DTV GBR, DTV YP
VIDEO
INPUT A
G/Y B/C
B/PB
R/CR/PRSYNC/HD VD
INPUT B
G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD
BPR).
1
23
5 Spina CONTROL S IN/PLUG IN POWER
(uscita DC 5V)
Si collega alle prese di uscita control S dellapparecchio Sony. Si collega alla presa CONTROL S OUT del telecomando in dotazione quando viene utilizzato come comando a distanza via cavo. In questo caso, non è necessario inserire le pile nel telecomando, poiché lalimentazione viene fornita da questa presa. Se si utilizza questo connettore, la luce sul telecomando è spenta.
6 Prese VIDEO IN
Si collegano a un apparecchio video esterno, come un videoregistratore.
S VIDEO (mini DIN a 4 piedini): si collega
alluscita S video (uscita video Y/C) di un apparecchio video.
VIDEO (tipo fono): si collega alluscita video
composita di un apparecchio video.
2 Connettori INPUT B Connettori G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD
(tipo fono):
Si collegano alluscita RGB dell’apparecchio. In base allapparecchio, computer, componente (Y/
B/CR) collegato, viene selezionato il segnale HDTV
C o DTV (DTV GBR, DTV YP
BPR).
3 Connettore RS-232C (D-sub a 9 piedini, femmina)
Si tratta di un connettore di servizio.
4 Connettore TRIGGER (minipresa)
Emette la condizione di acceso o spento dell’unità allapparecchio esterno. Quando lapparecchio è spento, il risultato è 0 V, mentre quando lapparecchio è acceso, il risultato è 12 V. Tuttavia, se non riceve alimentazione, non è possibile utilizzare il connettore come fonte di alimentazione.
10 (IT)
Posizione e funzione dei comandi
Telecomando
I tasti aventi gli stessi nomi di quelli del pannello di controllo funzionano allo stesso modo. Con il telecomando, è possibile far funzionare un computer collegato.
Per ulteriori dettagli, vedere Collegamento con un computer a pagina 14 (IT).
qsqd
qa
1 0 9
8
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO
A
S VIDEO
VIDEO MEMORY
123
4
56
OFF
MENU
PROJECTOR
RM-PJVW10
ENTER
RESET
B
2
3
4
5
67
4 Tasti VIDEO MEMORY
È possibile memorizzare limpostazione di unimmagine con uno dei tasti VIDEO MEMORY (1 – 6) e richiamare direttamente limpostazione premendo il tasto appropriato.
Per ulteriori informazioni sullimpostazione di video memory, vedere la sezione MEMORIA VIDEO del menu REGOL INGR. a pagina 23 (IT).
5 Tasto MENU
6 Tasto ENTER
7 Tasto RESET
8 Tasti direzionali (M/m/</,)
9 Tasto MUTING PIC
Elimina limmagine. Per ripristinarla, premere di nuovo questo tasto.
0 Tasto LIGHT
Se si preme questo tasto, si accende la luce sul telecomando. Se si preme di nuovo questo tasto, la luce si spegne. Se non si utilizza nessun tasto, le luci si spengono automaticamente entro 30 secondi. Se si utilizza la luce sul telecomando, inserire le due pile.
qa Spia di trasmissione
Quando si preme un tasto del telecomando, questa spia si accende.
1 Tasto I (acceso)
Premere questo tasto per accendere il proiettore. Si presume che il proiettore si trovi in modo di attesa.
1
2 Tasto
(spento)
Premere questo tasto per disattivare immediatamente lalimentazione.
3 Tasti INPUT SELECT
Selezionano il segnale d’ingresso.
VIDEO: seleziona il segnale dell’apparecchio
collegato al connettore VIDEO del proiettore.
S VIDEO: Seleziona il segnale dell’apparecchio
collegato al connettore S VIDEO del proiettore.
A: Seleziona il segnale video dell’apparecchio
collegato ai connettori INPUT A.
B: Seleziona il segnale video dell’apparecchio
collegato ai connettori INPUT B.
qs Presa CONTROL S OUT (minipresa stereo)
Si collega alla presa CONTROL S IN del proiettore con il cavo di collegamento (non in dotazione) quando si utilizza il telecomando collegato via cavo. In questo caso, non è necessario installare le pile poiché lalimentazione viene fornita tramite la presa CONTROL S IN del proiettore. Se non vengono inserite le pile, la luce sul telecomando non si accende.
qd Unità trasmittente a infrarossi
11 (IT)
Posizione e funzione dei comandi / Installazione del proiettore
Installazione delle pile
1 Per aprire il coperchio, spingerlo fino a farlo
scorrere, quindi inserire due pile formato AA (R6) (in dotazione) rispettando la corretta polarità.
Accertarsi di inserire le pile dal lato #.
2 Richiudere il coperchio.
Installazione del proiettore
In questa sezione vengono descritte le modalità di installazione del proiettore.
Note sulle pile
Durante linserimento delle pile, accertarsi che il loro orientamento sia corretto.
Non usare una pila vecchia con una nuova o tipi di pile diverse.
Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita. In caso di perdite, togliere le pile, asciugare lo scomparto e sostituirle con altre nuove.
Note sul funzionamento del telecomando
Assicurarsi che non vi sia nulla che ostruisca il fascio a raggi infrarossi tra il telecomando e il sensore di comando a distanza del proiettore.
La portata è limitata. Minore è la distanza tra il telecomando e il proiettore, maggiore è l’ampiezza dellangolo allinterno del quale il telecomando è in grado di controllare il proiettore.
Installare le pile per accendere la luce sul telecomando se lo si sta utilizzando via cavo.
Nota
Se il telecomando non dovesse funzionare in modo corretto, rivolgersi al personale qualificato Sony, presso il quale verrà sostituito con un telecomando nuovo, in base alla garanzia.
Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
La distanza tra lobiettivo e lo schermo varia a seconda delle dimensioni di quest’ultimo. Usare la seguente tabella come guida.
16:9
Dimensioni
dello 40 60 80 100 120 150 200 300
schermo
(pollici)
Distanza
minima
Distanza
massima
4:3
Dimensioni
dello 40 60 80 100 120 150 200 300
schermo
(pollici)
Distanza
minima
1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
Unità: m
12 (IT)
Distanza
massima
1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Collegamento
Collegamento
Nelleffettuare i collegamenti, accertarsi di:
spegnere tutti gli apparecchi prima di effettuare un qualsiasi collegamento.
usare i cavi appropriati per ciascun collegamento.
inserire in modo appropriato le spine dei cavi; le
spine non perfettamente inserite spesso generano disturbi. Quando si scollega un cavo, assicurarsi di tirarlo per la spina e di non tirare il cavo stesso.
Collegamento con un videoregistratore/apparecchio con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo
Questa sezione spiega come collegare il proiettore con un videoregistratore, altoparlanti attivi esterni e apparecchi con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo. Fare inoltre riferimento ai manuali forniti con gli apparecchi da collegare.
Lato sinistro
(FOR SERVICE USE)
alluscita RGB/ componenti/ componente progressivo
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
REMOTE
RS-232C
S VIDEO
G/Y B/C
G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD
VIDEO
INPUT A
B/PB
R/CR/PRSYNC/HD VD
INPUT B
Installazione e proiezione
Cavo a piedini (non in dotazione)
Altoparlanti attivi
Lato sinistro
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
Cavo S-Video
(non in dotazione)
alluscita S video
videoregistratore
VIDEO
S VIDEO
INPUT A
B/PB
R/CR/PRSYNC/HD VD
G/Y B/C
INPUT B
G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD
Cavo video (non in dotazione)
alluscita video
altoparlanti attivi
Apparecchio 15k RGB/componenti
Note
Impostare il rapporto di formato usando la voce FORMATO nel menu REGOL INGR. in base al segnale d’ingresso.
Per collegare un apparecchio con uscita 15k RGB/ componenti/componente progressivo, selezionare COMPUTER/COMPONENTI/DTV YP
BPR/DTV
GBR in INGRE A o INGRE B nel menu REGOLAZ. in base al segnale di ingresso.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, vedere a pagina 25 (IT).
Utilizzare il segnale sincronico composito quando si immette il segnale sincronico esterno da un apparecchio con uscita RGB 15k/componenti.
•È possibile collegare un apparecchio ad alta definizione. Il metodo di collegamento è lo stesso indicato in precedenza.
Collegamento a un HDTV 1035/60i
Regolare limpostazione dingresso su “DTV
BPR/DTV GBR”.
YP Quando viene immesso il segnale sincronico esterno, utilizzare il segnale sincronico composito.
13 (IT)
Collegamento
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
Collegamento con un computer
In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento del proiettore a un computer. Selezionare COMPUTER in INGRE A o INGRE B del menu REGOLAZ.
Note
Questo apparecchio riconosce i segnali VGA, SVGA, XGA o SXGA. Tuttavia, si consiglia di impostare il segnale di uscita del computer su XGA.
Se si imposta il computer, ad esempio un portatile compatibile IBM PC/AT, in modo da inviare il segnale allo schermo del computer e a un monitor esterno, è possibile che le immagini del monitor esterno non vengano visualizzate in modo appropriato. In questo caso, impostare il segnale di uscita del computer in modo che venga inviato solo al monitor esterno.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni per luso fornite con il computer.
Collegare tutti i cavi al connettore INPUT A se si riceve un segnale dal connettore INPUT A. Collegare tutti i cavi al connettore INPUT B se si riceve un segnale dal connettore INPUT B.
Collegamento ad un computer
Lato sinistro
Prese di conversione
Cavo del monitor SMF-400 (non in dotazione)
alluscita monitor
1)
Altoparlanti
Computer
Nota
Se si collega un computer Macintosh, è necessario ladattatore di segnale opzionale.
.............................................................................................
1) Se si collegano i connettori INPUT A o INPUT B del proiettore, sono necessarie le prese di conversione.
14 (IT)
S
elezione della lingua del menu
S
elezione della lingua del
menu
È possibile selezionare la lingua del menu a schermo e delle altre indicazioni a schermo. La lingua preimpostata in fabbrica è ENGLISH.
4, 5, 6
LAMP/
TEMP/
COVER
FAN
1 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa
di rete.
2 Premere il tasto I /
3
POWER SAVING
MENU
ENTER
ON/
STANDBY
PATTERN
RESET
INPUT
LIGHT
VIDEO MEMORY
2
1
1
per attivare l’alimentazione.
4 Selezionare la terza icona del menu SET
SETTING (REGOLAZ.) utilizzando il tasto M o m, quindi premere il tasto , o il tasto ENTER.
Appare il menu SET SETTING.
SET SETTING
STATUS: ON INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: COMPONENT LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: SIRCS RECEIVER:
OFF FRONT&REAR
INPUT-A
5 Selezionare LANGUAGE (LINGUAGGIO) con il
tasto M o m, quindi premere il tasto , o il tasto ENTER.
SET SETTING
STATUS: ON INPUT-A: COMPONENT INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING: SIRCS RECEIVER:
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL
INPUT-A
3 Premere il tasto MENU.
Appare il menu a schermo.
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 RGB ENHANCER: COLOR TEMP: LOW
30
INPUT-A
6 Selezionare la lingua desiderata con il tasto M o
m, quindi premere il tasto < o il tasto ENTER.
Il menu viene visualizzato nella lingua selezionata.
Per annullare la schermata dei menu
Premere il tasto MENU. La schermata dei menu scompare automaticamente se non viene premuto alcun tasto per un minuto.
15 (IT)
Proiezione
Proiezione
LAMP/
TEMP/
COVER
5,6
POWER
FAN
SAVING
5
ON/
STANDBY
PATTERN
MENU
ENTER
RESET
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO
A
S VIDEO
VIDEO MEMORY
123
4
56
OFF
MENU
4 Per selezionare la sorgente dingresso, premere il
tasto INPUT.
INGRE A: Seleziona lingresso del segnale video dal
connettore INPUT A, ad esempio dei dispositivi a componenti.
2
INPUT
LIGHT
VIDEO MEMORY
4
INGRE B: Seleziona lingresso del segnale video dal
connettore INPUT B, ad esempio dei dispositivi a componenti.
VIDEO: Seleziona il segnale video proveniente
dalla presa VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO: Seleziona il segnale video proveniente
dalla presa S VIDEO (VIDEO IN).
5 Premere il tasto PATTERN sul pannello di
1
2
controllo per visualizzare il segnale test e girare il regolatore della messa a fuoco. Premere di nuovo il tasto PATTERN per annullare il segnale test.
6 Per regolare le dimensioni dellimmagine, ruotare
il regolatore dello zoom.
B
4
Nota
Onde evitare lesioni agli occhi, non guardare nellobiettivo durante la proiezione.
Per Premere
RESET
ENTER
1 Una volta completati i collegamenti di tutti gli
apparecchi, inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di rete.
La spia ON/STANDBY si illumina in rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2 Premere il tasto I /
1
sul pannello di controllo o il
tasto I sul telecomando.
La spia ON/STANDBY si illumina in verde.
3 Accendere lapparecchio collegato al proiettore.
Eliminare l’immagine il tasto MUTING PIC del
telecomando. Per ripristinare limmagine, premere di nuovo il tasto MUTING PIC.
16 (IT)
Proiezione
Correzione dellimmagine distorta
Se limmagine proiettata appare distorta, modificare la posizione o laltezza del proiettore spostando il dispositivo di regolazione.
Per ulteriori dettagli su Come usare il dispositivo di regolazione, vedere pagina 8 (IT).
Se limmagine risulta ancora distorta, correggerla utilizzando KEYST. DIGIT. nel menu IMPOST. INST.
Quando la base dellimmagine è più lunga del bordo superiore come illustrato nella seguente figura:
Impostare un valore negativo.
Quando il bordo superiore dell’immagine è più lungo della base come illustrato nella seguente figura:
Impostare un valore positivo.
Nota
Se sono stati selezionati ZOOM, PIENO oNORMALE in FORMATO del menu REGOL
INGR., è possibile modificare la distorsione dellimmagine.
Per ulteriori dettagli su KEYST. DIGIT., vedere a pagina 26 (IT).
Modifica del formato
È possibile modificare il formato in base al segnale video. Per ulteriori dettagli sul funzionamento della schermata dei menu, vedere Uso del MENU a pagina 19 (IT).
1 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu. 2 Premere il tasto M o m per selezionare il menu
REGOL INGR., quindi premere il tasto , o il tasto ENTER.
4 Effettuare la regolazione o limpostazione su una
voce.
Per ulteriori dettagli sullimpostazione delle singole voci, vedere a pagina 22 (IT).
La dimensione dellimmagine per la dimensione dello schermo
Per la selezione del formato, fare riferimento a quanto segue.
Quando unimmagine in formato 4:3 viene visualizzata su uno schermo 16:9
Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.
2.656
1.494
1.992
Viene visualizzata limmagine da 98 pollici.
Schermo 16:9 Immagine 4:3
Dimensione
(pollici)
90 73
110 90
Unità (mm) Unità (mm)
1.992
1.494
1.121
2.435
1.826
1.370
1.121
Dimensione
(pollici)
1.370
3
Premere il tasto quindi premere il tasto
REGOL INGR.
FORMATO:
MEMORIA VIDEO
M o m
:
per selezionare FORMATO,
,
o il tasto ENTER.
VIDEO
PIENO PIENO NO CONVERSIONE NORMALE NORMALE NO CONVERSIONE ZOOM SOTTOTITOL ZOOM LARGO
VIDEO/60
120 98
2.656
1.992
1.494
1.494
17 (IT)
Proiezione
Quando unimmagine in formato 16 : 9 viene visualizzata sullo schermo 4 : 3
Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.
2.438
1.371
Viene visualizzata limmagine da 110 pollici.
Schermo 4:3 Immagine 16:9
Dimensione
(pollici)
80 73
100 91
Unità (mm) Unità (mm)
1.626
1.219
2.032
1.829
Dimensione
(pollici)
1.626
914,6
2.032
Per disattivare l’alimentazione
Per disattivare lalimentazione dal pannello di controllo.
1 Premere il tasto I /
1
sul pannello di controllo.
Sullo schermo appare “DISATTIVAERE?”.
Nota
Il messaggio scomparirà se si preme un tasto
1
qualsiasi, ad eccezione del tasto I /
o se non si
preme alcun tasto per cinque secondi.
2 Premere il tasto I /
1
.
La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a funzionare per circa 120 secondi per ridurre il calore interno. Inoltre, la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente per circa 40 secondi. Durante questo lasso di tempo, non è possibile riattivare lalimentazione con il
1
tasto I /
.
3 Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa
di rete dopo che la ventola ha smesso di funzionare; la spia ON/STANDBY si illumina in rosso.
1.524
1.143
120 110
2.438
2.438
1.829
1.371
Note sulla modifica del formato
Questo proiettore consente di scegliere tra diversi formati. Quando si cambia il formato, controllare quanto segue:
Effettuare una scelta tenendo conto che il formato che cambia il rapporto dellimmagine originale conferirà allimmagine un aspetto diverso dalloriginale.
Osservare che se il proiettore viene utilizzato a scopo di lucro o per proiezioni pubbliche, la modifica dellimmagine originale può costituire una violazione dei diritti degli autori o dei produttori che sono legalmente protetti.
18 (IT)
Quando non è possibile confermare il messaggio a schermo
Quando non è possibile confermare il messaggio a schermo in determinate condizioni, è possibile
1
disattivare lalimentazione premendo il tasto I /
per
circa un secondo.
Per disattivare lalimentazione dal telecomando.
1 Premere il tasto
1
del telecomando.
2 Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa
di rete dopo che la ventola ha smesso di funzionare; la spia ON/STANDBY si illumina in rosso.
Nota
Non scollegare il cavo di alimentazione CA quando la ventola è ancora in funzione, altrimenti questa si fermerà anche se la temperatura interna è ancora alta, danneggiando così il proiettore.
Sostituzione del filtro dell’aria
Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il filtro dellaria ogni 500 ore duso. Il filtro dellaria non
può essere pulito.
Uso del MENU
Uso del MENU
Il proiettore dispone di un menu a schermo che permette di effettuare diverse regolazioni e impostazioni. È possibile selezionare la lingua per la visualizzazione del menu.
Per ulteriori dettagli sulla selezione della lingua utilizzata nel menu, vedere a pagina 15 (IT).
1 Premere il tasto MENU.
Appare la schermata del menu. Il menu selezionato viene evidenziato da un tasto giallo.
CTRL IMMAG.
CONTRASTO: 80 LUMINOS: 50 REG.NIT.RGB: TEMP COLORE:
30 BASSO
2 Utilizzare il tasto M o m per selezionare un menu,
quindi premere il tasto , o il tasto ENTER. Appare il menu selezionato.
Menu Voci di impostazione
REGOLAZ.
STATUS: INSER INGRE A: COMPONENTI INGRE B: COMPONENTI LINGUAGGIO: ITALIANO POWER SAVING: RECEV. SIRCS:
DISIN ANTER.&POSTER.
INGRE A
INGRE A
In caso di modifica dellimpostazione: Per modificare limpostazione, premere il tasto M o m. Per ripristinare la schermata originale, premere il tasto ENTER o il tasto <.
Per ulteriori dettagli sullimpostazione delle singole voci, vedere le pagine relative ai diversi menu.
Per annullare la visualizzazione del menu
Premere il tasto MENU. La schermata del menu scompare automaticamente se non viene premuto alcun tasto per un minuto.
Per reimpostare voci precedentemente regolate
Premere il tasto RESET. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio Completato! e le opzioni vengono reimpostate sui valori di fabbrica.
È possibile reimpostare le seguenti voci:
•“CONTRASTO”, “LUMINOS”, “COLORE”,TINTA”, “DETTAG. e REG. NIT. RGB nel
menu CTRL IMMAG.
•“FASE PUNTO”, DIMEN H e “SPOST nel menu REGOL INGR.
Memorizzazione delle impostazioni
Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente nella memoria del proiettore.
Regolazioni e impostazioni con il menu
3 Selezionare una voce.
Utilizzare il tasto M o m per selezionare la voce, quindi premere il tasto , o il tasto ENTER.
4 Regolazione di una voce.
In caso di modifica del livello di regolazione: Per aumentare il numero, premere il tasto M o ,. Per diminuire il numero, premere il tasto m o <. Per ripristinare la schermata originale, premere il tasto ENTER.
Se non si immette alcun segnale
Se non vi è alcun segnale in ingresso, sullo schermo appare il messaggio NESSUN INGRESSO ­Impossibile regolare il parametro. e non è possibile regolare alcuna voce.
19 (IT)
Menu CTRL IMMAG.
Menu CTRL IMMAG.
Il menu CTRL IMMAG. (controllo) viene usato per la regolazione dell’immagine. Le voci che non è possibile regolare in base al segnale dingresso non vengono visualizzate nel menu.
TINTA
Regola i toni del colore. Con unimpostazione alta, limmagine diventa verdastra. Con unimpostazione bassa, limmagine diventa violacea.
Quando viene immesso il segnale video
CTRL IMMAG.
CONTRASTO: 80 LUMINOS: 50 COLORE: 50 TINTA: 50 DETTAG.: 50 DIN. IMMAG: INSER TEMP COLORE: STD COLORE: AUTO DRC-MF: DRCx4
Quando viene immesso il segnale RGB
CTRL IMMAG.
CONTRASTO: 80 LUMINOS: 50 REG.NIT.RGB: TEMP COLORE:
BASSO
30 BASSO
VIDEO
INGRE A
DETTAG.
Regola la nitidezza dell’immagine. Maggiore è il valore impostato, più nitida è limmagine. Minore è il valore impostato, più sfocata è limmagine.
REG. NIT. RGB
Regola la nitidezza dellimmagine quando giungono dei segnali del computer. Maggiore è il valore impostato, più nitida è limmagine. Minore è il valore impostato, più sfocata è limmagine.
DIN. IMMAG
Esalta il colore nero.
INSER: esalta il colore nero per produrre
unimmagine dinamica più evidenziata.
DISIN: riproduce in modo accurato le parti scure
dellimmagine in base al segnale di origine.
CONTRASTO
Regola il contrasto dell’immagine. Maggiore è il valore impostato, maggiore è il contrasto. Minore è il valore impostato, minore è il contrasto.
LUMINOS
Regola la luminosità dell’immagine. Maggiore è il valore impostato, più chiara è limmagine. Minore è il valore impostato, più scura è limmagine.
COLORE
Regola l’intensità del colore. Maggiore è il valore impostato, maggiore è lintensità. Minore è il valore impostato, minore è lintensità.
TEMP COLORE
Regola la temperatura del colore.
ALTO: rende bluastro il colore bianco. BASSO: rende rossastro il colore bianco.
STD COLORE (sistema)
Seleziona il sistema di colore del segnale d’ingresso.
AUTO: seleziona automaticamente uno dei seguenti
segnali: NTSC
PAL-M/N: seleziona automaticamente uno dei
seguenti segnali: PAL-M/PAL-N, NTSC Di solito, è impostato su AUTO. Se limmagine appare distorta o senza colore, selezionare il sistema di colore in base al segnale dingresso.
3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43.
3.58.
20 (IT)
DRC-MF
Leviga unimmagine video di grandi dimensioni.
DRC × 4: raddoppia il numero di linee di scansione
del segnale video e il numero di pixel orizzontali producendo unimmagine di qualità quattro volte superiore.
DRC PROGRESSIVA: visualizza caratteri o una
linea senza sfarfallii.
Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili
Segnale di ingresso
Video o Compo-
Voce
CONTRASTO LUMINOS COLORE –– TINTA
DETTAG. – REG. NIT. –––
RGB DIN. ––
IMMAG TEMP
COLORE STD
COLORE DRC-MF
S video (Y/C) nenti/
15k RGB
(Solo NTSC3.58/
4.43 )
Compo­nente progres­sivo HDTV/DTV
–––
RGB1)B/N
/
––
––
Menu CTRL IMMAG. / Menu REGOL INGR.
Menu REGOL INGR.
Il menu REGOL INGR. viene usato per regolare il segnale d’ingresso. Le voci non regolabili in base al segnale d’ingresso non vengono visualizzate nel menu.
Quando viene immesso il segnale video
REGOL INGR.
FORMATO: PIENO MEMORIA VIDEO
Quando viene immesso il segnale RGB
REGOL INGR.
FASE PUNTO: 50 DIMEN H: 50 SPOST H: 123 V: 123 CONV SCAN: INSER MEMORIA VIDEO
: DISIN
: DISIN
FASE PUNTO
VIDEO
VIDEO/60
Tipo di segnale
INGRE A
800x600
Tipo di segnale
: regolabile/impostabile
– : non regolabile/non impostabile
Regola la fase dei punti del pannello LCD e il segnale del computer proveniente dal connettore INPUT A/B. Regolare limmagine in modo che risulti il più nitida possibile.
DIMEN H
Regola la dimensione orizzontale dell’immagine ricevuta tramite il connettore INPUT A/B. Maggiore è il valore, più ampia è la dimensione orizzontale dell’immagine. Minore è il valore, minore è la dimensione orizzontale dellimmagine. Regolare limpostazione in base ai punti del segnale di ingresso. Per ulteriori dettagli sul valore più adatto per i segnali preimpostati, vedere a pagina 24 (IT).
.........................................................................................................................................................................................................
1) I segnali RGB di un computer
21 (IT)
Menu REGOL INGR.
SPOST
Regola la posizione dellimmagine ricevuta tramite i connettori INPUT A/B. H regola la posizione orizzontale dell’immagine. V regola la posizione verticale dell’immagine. Aumentando limpostazione di H, limmagine si sposta verso destra, diminuendola, limmagine si sposta verso sinistra. Aumentando limpostazione di V, limmagine si sposta verso lalto, diminuendola, limmagine si sposta verso il basso. Usare il tasto < o , per regolare la posizione orizzontale e i tasti M e m per la posizione verticale.
FORMATO
Regola la seguente impostazione di formato:
4:3 NORMALE, NORMALE NO
CONVERSIONE
16:9 PIENO, PIENO NO CONVERSIONE,
ZOOM, SOTTOTITOL, ZOOM LARGO
REGOL INGR.
FORMATO:
MEMORIA VIDEO
:
PIENO PIENO NO CONVERSIONE NORMALE NORMALE NO CONVERSIONE ZOOM SOTTOTITOL ZOOM LARGO
VIDEO
VIDEO/60
NORMALE NO CONVERSIONE: viene eseguita
la mappatura da uno a uno dellimmagine con un
rapporto di formato normale di 4:3. Limmagine
viene visualizzata al centro dello schermo.
ZOOM: l’immagine con un rapporto di formato
normale di 4:3 viene allargata in direzione
verticale e orizzontale (stesso rapporto) in base
alle dimensioni dello schermo. Questo modo è
ideale per conferire leffetto cinema a filmati di
ampio formato.
SOTTOTITOL: l’area adibita ai sottotitoli viene
compressa. Questo modo mantiene i sottotitoli
nella parte inferiore dello schermo.
Good morning. How are you?
ZOOM LARGO: l’immagine con il rapporto di
formato normale 4:3 viene allargata e le parti
superiore e inferiore vengono compresse. È ideale
per programmi di informazione o varietà.
PIENO: l’immagine 16:9 viene visualizzata con il
formato corretto. Limmagine 4:3 viene allargata in direzione orizzontale.
PIENO NO CONVERSIONE: viene eseguita la
mappatura da uno a uno di unimmagine con rapporto di formato 16:9. Limmagine viene visualizzata al centro dello schermo.
NORMALE: viene visualizzata limmagine con il
rapporto di formato normale 4:3.
Nota
Non è possibile cambiare il modo dellimmagine mentre il proiettore sta proiettando unimmagine ad alta definizione o un segnale DTV.
Queste voci possono essere regolate o meno in base allimpostazione del formato.
Voce
PIENO –– PIENO NO
CONVERSIONE NORMALE –– NORMALE NO
CONVERSIONE ZOOM – SOTTOTITOL – ZOOM LARGO –––
SCORRIMENTO
V
–––
–––
AREA KEYST.
TITOLO DIGIT.
: regolabili – : non regolabili
22 (IT)
Menu REGOL INGR.
CONV SCAN (convertitore di scansione)
Converte il segnale per visualizzare limmagine in base alle dimensioni dello schermo.
INSER: ingrandisce limmagine in base al formato
dello schermo. Limmagine perde parte della propria chiarezza.
DISIN: visualizza l’immagine facendo
corrispondere un pixel dellimmagine in ingresso a un pixel del pannello LCD. Limmagine risulta nitida ma le sue dimensioni saranno ridotte.
Nota
Quando viene immesso il segnale XGA o SXGA, questa voce non viene visualizzata.
SCORRIMENTO V
Regola la posizione verticale dell’immagine. La gamma dei valori possibili è compresa tra 0 e +7. Aumentando limpostazione, limmagine si sposta verso lalto, diminuendola, limmagine si sposta verso il basso. Per tornare alla posizione originale, premere il tasto RESET.
AREA TITOLO
Impostazione di MEMORIA VIDEO Uso del telecomando
1 Premere il tasto VIDEO MEMORY desiderato (da
1 a 6). Il numero di memoria selezionato viene visualizzato nel menu.
2 Da un menu appropriato, selezionare una voce da
regolare e regolare limpostazione utilizzando i tasti M, m, <, o ,.
3 Premere il tasto < o il tasto ENTER.
L
a voce regolata (impostazione) viene immessa nel numero della memoria selezionata. Viene visualizzata la schermata precedente.
Uso del pannello di controllo
1 Premere il tasto VIDEO MEMORY per selezionare
un numero di MEMORIA VIDEO (da 1 a 6).
(È possibile impostare MEMORIA VIDEO anche
tramite il menu.)
2 Da un menu appropriato, selezionare una voce da
regolare e regolare limpostazione utilizzando i tasti M, m, <, o ,.
3 Premere il tasto < o il tasto ENTER.
La voce regolata (impostazione) viene immessa nel numero della memoria selezionata. Viene visualizzata la schermata precedente.
Regola larea dei sottotitoli. La gamma di valori possibili è compresa tra 0 e +7. Aumentando limpostazione, larea dei sottotitoli si allarga, diminuendola, larea dei sottotitoli si restringe. Per tornare alle dimensioni originali dell’area, premere il tasto RESET.
Nota
Sebbene la gamma di valori visualizzati sia compresa tra 0 e +7, la gamma effettiva può essere limitata in base allimpostazione SCORRIMENTO V.
MEMORIA VIDEO
Visualizza il numero della memoria video selezionata. Esistono 6 impostazioni di memoria. Se si seleziona DISIN, limmagine viene visualizzata in base alle impostazioni memorizzate nella memoria di ciascun canale.
Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili
Segnale di ingresso
Voce
FASE –– – PUNTO
DIMEN H SPOST – FORMATO CONV –––
SCAN
SCORRI­MENTO V
AREA –– TITOLO
MEMORIA VIDEO
: regolabile/impostabile
– : non regolabile/non impostabile
: voce dipendente da formato
Video o 15k RGB/ S video (Y/C) Componente DTV
progressivo
HDTV/ RGB1)B/N
––
(inferiore
solo
a
SVGA)
––
.........................................................................................................................................................................................................
1) I segnali RGB di un computer
23 (IT)
Menu REGOL INGR.
Sulla memoria preimpostato.
Il proiettore è dotato di 43 tipi di dati preimpostati per i segnali dingresso (memoria preimpostata). In caso di ricevimento del segnale preimpostato, il proiettore identifica automaticamente il tipo di segnale. Quando il segnale viene registrato nella memoria preimpostata, sullo schermo viene visualizzata unimmagine adatta al tipo di segnale. Il tipo di segnale di ingresso viene visualizzato nel menu REGOL INGR. È possibile regolare l’immagine mediante il menu REGOL INGR.
Inoltre, il proiettore è dotato di 20 tipi di memorie utente per ciascun INGRE A/B. È possibile registrare un nuovo tipo di segnale non preimpostato. Quando viene immesso per la prima volta un segnale non preimpostato, viene memorizzata l’impostazione tramite INGRE A/B regolata nel menu REGOL INGR. Se per ciascun INGRE A/B vengono registrate più di 20 memorie utente, lultima memoria viene automaticamente sovrascritta sulla meno recente.
Segnali preimpostati
N.
memoria
37
Segnale preimpostato
1 Video 60 Hz 2 Video 50 Hz 3
15k RGB/Componenti 60 Hz 15,734 59,940 SonG 1572
4
15k RGB/Componenti 50 Hz 15,625 50,000 SonG 1864
5
HDTV 33,750 60,000 SonG 2200
6
640 × 350 7 8
640 × 400 9 10 11
640 × 480 12 13 14 15 16
800 × 600 17 18 19 20 21
832 × 624 22
1024 × 768 23 24 25 26 27
1152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 28 29 30
1152 × 900 31 32
1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 33 34
1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 35 36
VGA modo 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801
Normale VGA modo 2 VGA VESA 85 Hz VGA modo 3 Macintosh 13 VGA VESA 72 Hz VGA VESA 75 Hz VGA VESA 85 Hz SVGA VESA 56 Hz SVGA VESA 60 Hz SVGA VESA 72 Hz SVGA VESA 75 Hz SVGA VESA 85 Hz Macintosh 16 XGA VESA 43 Hz XGA VESA 60 Hz XGA VESA 70 Hz XGA VESA 75 Hz XGA VESA 85 Hz
SXGA VESA 75 Hz SXGA VESA 85 Hz Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472
SXGA VESA 75 Hz
SGI-5 SXGA VESA 60 Hz SXGA VESA 75 Hz
fH fV Sincr. (kHz) (Hz)
15,734 59,940 H-neg V-neg 1572 15,625 50,000 H-neg V-neg 1864
31,469 70,086 H-pos V-neg 800 37,861 85,080 H-pos V-neg 832 24,823 56,416 H-neg V-neg 848 31,469 70,086 H-neg V-pos 800 37,861 85,080 H-neg V-pos 832 31,469 59,940 H-neg V-neg 800 35,000 66,667 SonG 864 37,861 72,809 H-neg V-neg 832 37,500 75,000 H-neg V-neg 840 43,269 85,008 H-neg V-neg 832 35,156 56,250 H-pos V-pos 1024 37,879 60,317 H-pos V-pos 1056 48,077 72,188 H-pos V-pos 1040 46,875 75,000 H-pos V-pos 1056 53,674 85,061 H-pos V-pos 1048 49,724 74,550 H-neg V-neg 1152 35,524 43,479 H-pos V-pos 1264 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328 60,023 75,029 H-pos V-pos 1312 68,677 84,997 H-pos V-pos 1376 63,995 70,019 H-pos V-pos 1472 67,500 75,000 H-pos V-pos 1600 77,487 85,057 H-pos V-pos 1568
60,000 60,000 H-pos V-pos 1800 75,000 75,000 H-pos V-pos 1728 46,433 43,436 H-pos V-pos 1696 53,316 50,062 SonG 1680 63,974 60,013 H-pos V-pos 1696 79,976 75,025 H-pos V-pos 1688
DIMEN H
24 (IT)
43 44 45 47 48
49
480/60p 575/50p 575/50p 1080/50i 1080/50i 720/60p 720/60p 720/50p 720/50p 1080/48i 1080/48i
480/60p ( )31,470 60,000 SonG 774
( ) 31,250 50,000 SonG 920
Componente progressivo
Componente progressivo
28,130 50,000 2640 45,000 60,000 1650 37,500 50,000 1980 27,000 48,000 2750
Poiché i dati relativi ai seguenti segnali vengono richiamati dalla memoria preimpostata, è possibile utilizzare tali dati preimpostati regolando la voce DIMEN H. Effettuare regolazioni più accurate mediante SPOST.
Menu REGOL INGR. / Menu REGOLAZ.
Menu REGOLAZ.
Il menu REGOLAZ. viene usato per modificare le impostazioni del proiettore.
Segnale N. memoria DIMEN H
Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19 25 1328 Macintosh 21 28 1456 Sony News 36 1708 PC-9821 36 1600
1280 × 1024 WS Sunmicro 37 1664
Nota
A seconda del rapporto di formato del segnale dingresso, una parte dello schermo può venire visualizzata in nero.
Voci regolabili in MEMORIA VIDEO
Le voci regolabili in MEMORIA VIDEO sono le seguenti:
•“CONTRASTO”, “LUMINOS”, “COLORE”, “TINTA”, “DETTAG.”, “REG. NIT. RGB”, “DIN. IMMAG”, “TEMP COLORE”, “STD COLORE” e “DRC-MF” nel menu CTRL IMMAG.
•“FORMATO”, “CONV SCAN”, “SCORRIMENTO V” e “AREA TITOLO” nel menu REGOL INGR.
REGOLAZ.
STATUS: INSER INGRE A: COMPONENTI INGRE B: COMPONENTI LINGUAGGIO: ITALIANO POWER SAVING: RICEV. SIRCS: ANTER.&POSTER.
DISIN
INGRE A
STATUS (visualizzazione a schermo)
Imposta la visualizzazione a schermo.
INSER: attiva la visualizzazione a schermo. DISIN: disattiva la visualizzazione a schermo, ad
eccezione dei menu, del messaggio che segnala lo spegnimento del proiettore e dei messaggi di avvertimento.
INGRE A
Seleziona il segnale dei computer, il segnale a componenti e il segnale DTV YP provenienti dai connettori INPUT A.
BPR o DTV GBR
Nota
Se limpostazione non è corretta, viene visualizzato il messaggio Controllare impost. INGRE A. e il colore dellimmagine risulta anomalo oppure limmagine non viene visualizzata.
INGRE B
Seleziona il segnale dei computer, il segnale a componenti, il segnale DTV YP
BPR o DTV GBR
provenienti dai connettori INPUT B.
Note
Se limpostazione non è corretta, viene visualizzato il messaggio Controllare impost. INGRE B. e il colore dellimmagine risulta anomalo oppure limmagine non viene visualizzata.
Impostare il segnale del componente progressivo, ad esempio un DVD, su “COMPONENTI” ed il segnale RGB 15k, ad esempio un dispositivo per giochi elettronici, su “COMPUTER”.
25 (IT)
Menu REGOLAZ. / Menu IMPOST. INST.
LINGUAGGIO
Seleziona la lingua da usare nel menu e nelle visualizzazioni a schermo. Le lingue disponibili sono linglese, il francese, il tedesco, litaliano, lo spagnolo, il giapponese e il cinese.
POWER SAVING
Quando questa voce viene impostata su INSER., il proiettore entra nel modo di risparmio energetico se per 10 minuti non viene ricevuto alcun segnale. Il modo di risparmio energetico viene annullato se viene ricevuto un segnale o premuto un tasto.
RICEV. SIRCS
Seleziona i sensori del telecomando (ricevitore SIRCS) sulla parte anteriore e posteriore del proiettore.
ANTER. & POSTER.: attiva sia il sensore anteriore
che quello posteriore.
ANTER.: attiva solo il sensore anteriore. POSTER.: attiva solo il sensore posteriore.
KEYST. DIGIT.
Corregge la distorsione causata dallangolo di proiezione. Se la base dell’immagine è più lunga, impostare un valore negativo; se il bordo superiore dellimmagine è più lungo, impostare un valore positivo per correggere limmagine.
Nota
Se sono stati selezionati ZOOM, PIENO oNORMALE in FORMATO del menu REGOL
INGR., è possibile modificare la distorsione dellimmagine.
INSTALLAZIONE
Consente di invertire limmagine orizzontalmente o verticalmente.
DA TAV. FRONT: limmagine non viene invertita. A SOFF. FRONT: limmagine viene invertita
orizzontalmente e verticalmente.
DA TAV. RETRO: limmagine viene invertita
orizzontalmente.
A SOFF. RETRO: limmagine viene invertita
verticalmente.
Menu IMPOST. INST.
Il menu IMPOST. INST. viene usato per modificare le impostazioni del proiettore.
IMPOST. INST.
MEM.KEY.DIG.: KEYST.DIGIT.: 01 INSTALLAZIONE: CINEMA SCURO:
LAMP TIMER: 234h
DISIN
DA TAV. FRONT INSER
MEM. KEY. DIG.
INSER: l’impostazione KEYST. DIGIT. viene
memorizzata. Quando il proiettore viene acceso, i dati vengono individuati. Limpostazione rimane sempre la stessa.
DISIN: KEYST. DIGIT. viene reimpostato su 0
quando lalimentazione viene attivata di nuovo.
26 (IT)
INGRE A
Nota
Se si usa uno specchio, fare attenzione allinstallazione impostata in quanto limmagine potrebbe risultare invertita.
CINEMA SCURO
Cambia il consumo in watt della lampada durante la proiezione.
DISIN: consumo in watt normale. INSER: esalta il colore nero riducendo il consumo
in watt della lampada.
Se CINEMA SCURO è impostata su INSER, quando si attiva lalimentazione, la lampadina utilizza limpostazione DISIN durante il primo minuto, quindi passa a INSER. Occorrono circa 2 a 3 secondi per cambiare il consumo in watt.
LAMP TIMER
Indica per quanto tempo la lampada è rimasta accesa.
Nota
Il tempo viene solo visualizzato. Non è possibile alterare il valore.
Esempi di installazione
Installazione su tavolo
a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo
Parete
c: Distanza tra il pavimento e la base del proiettore x: A piacere
Centro dello schermo
Esempi di installazione
Installazione
Distanza tra la parte anteriore dellapparecchio e il centro dellobiettivo
Centro dell’obiettivo
Obiettivo standard: 10 mm
x
a
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)
Minimo 1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
Massimo 1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
b x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
b
c
Pavimento
Unità: mm
Calcolo delle misure per linstallazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
b = x – (DS/1,3573 × 8,45) c = x – (DS/1,3573 × 8,45 + 99,5)
Unità: mm
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo 1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
b
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
Calcolo delle misure per linstallazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975
b = x – (DS/1,1087 × 8,45) c = x – (DS/1,1087 × 8,45 + 99,5)
27 (IT)
Esempi di installazione
Installazione al soffitto
Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto per la sospensione del proiettore PSS-610.
Per linstallazione al soffitto, consultare il personale Sony qualificato.
a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza tra il soffitto e il centro dell’obiettivo x: Distanza tra il soffitto e il centro dello schermo
Centro dello schermo
x
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)
80 100 120 150 180 200 250 300
Supporto per la sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione)
a
Soffitto
b
Distanza tra la parte anteriore
Centro dell’obiettivo
dellapparecchio e il centro dellobiettivo
Obiettivo standard: 10 mm
Unità: mm
Minimo 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
Massimo
x
b
3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b+1556 b+1868
247/272/297/347/372/397 mm
regolabile se si usa il supporto PSS-610
Calcolo delle misure per linstallazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 x = b + (DS/1,3573 × 8,45)
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
Massimo
x
b
80 100 120 150 180 200 250 300
3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b+1905 b+2287
247/272/297/347/372/397 mm
regolabile se si usa il supporto PSS-610
Unità: mm
Calcolo delle misure per linstallazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (DS/1,1087 × 8,45)
28 (IT)
Uso del supporto per la sospensione del proiettore PSS-610
208,5
198,4
126,3
216,6
219,6
Esempi di installazione
Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto per la sospensione del proiettore PSS-610. Per ulteriori informazioni sullinstallazione al soffitto,
Diagramma per l’installazione
Vista dall’alto
Allineare il centro dellobiettivo con il centro dello schermo.
Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
Centro dell’apparecchio
Centro dell’obiettivo
Centro dello schermo
consultare il Manuale di installazione per rivenditori del supporto PSS-610. Le misure per l’installazione del proiettore al soffitto vengono mostrate di seguito.
208,5
126,3
157,5
40
Centro dellasta di supporto (il centro dellasta di supporto non coincide con il centro dell’apparecchio)
Parte anteriore dellapparecchio
216,6
Staffa di montaggio al soffitto superiore
Unità: mm
Vista frontale
Lobiettivo è spostato di 40 mm verso destra rispetto al centro dellasta di supporto. Durante il montaggio, allineare il centro dellobiettivo al centro dello schermo e non al centro dellasta di supporto.
Distanza tra il soffitto e la superficie della
staffa di montaggio
Uso del tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Uso del tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
Soffitto
Centro dellapparecchio
Centro dell obiettivo
157,5
250
125
40
Centro dellasta di supporto
96,5
Superficie inferiore della staffa di montaggio
Vista laterale
Parte anteriore dellapparecchio
Parte posteriore dellobiettivo
Parte anteriore dellobiettivo
Unità: mm
29 (IT)
Note sull’installazione
Note sull’installazione
Installazione non corretta
Non installare il proiettore nelle seguenti situazioni. È possibile che queste installazioni compromettano il corretto funzionamento del proiettore o che lo danneggino.
Ventilazione insufficiente
Per evitare il surriscaldamento allinterno dellapparecchio, accertarsi che la circolazione dellaria sia adeguata. Non appoggiare lapparecchio su tappeti, coperte o su superfici simili oppure nelle vicinanze di tessuti come tende che potrebbero bloccare le prese di ventilazione. In caso di surriscaldamento interno, il sensore della temperatura attiva la visualizzazione del messaggio Temp. alta! Lamp. off 1 min.. Dopo un minuto lalimentazione viene disattivata automaticamente.
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm attorno allapparecchio.
Prestare attenzione alle prese di ventilazione che potrebbero aspirare piccoli oggetti, come pezzetti di carta.
Se davanti alle prese di ventilazione si colloca un oggetto, laspirazione potrebbe essere limitata alle sole prese di ventilazione inferiori, provocando linnalzamento della temperatura interna e di conseguenza lattivazione del circuito di protezione. Installare il proiettore in modo che laspirazione non sia bloccata.
Calore e umidità eccessvi
Polvere eccessiva
Non installare lapparecchio in un luogo molto polveroso, onde evitare lintasamento del filtro dellaria. La polvere che blocca il passaggio dellaria attraverso il filtro può causare laumento della temperatura interna del proiettore. Sostituire periodicamente il filtro con uno nuovo.
Condizioni non adatte all’uso
Assicurarsi che vengano rispettati i seguenti punti.
Non capovolgere l’apparecchio
Evitare di capovolgere lapparecchio sul lato, poiché ciò può comprometterne il corretto funzionamento.
Usare lapparecchio su una superficie piana
20°
20°
20°
Evitare di installare lapparecchio in un luogo eccessivamente caldo, umido o freddo.
Per evitare la formazione di condensa, non installare lapparecchio in un luogo in cui la temperatura è soggetta a variazioni repentine.
30 (IT)
20°
20°
Evitare di usare lapparecchio con un’inclinazione superiore ai 20 gradi. Installare lapparecchio solo su un tavolo, sul pavimento o al soffitto. Eventuali installazioni diverse possono comprometterne il corretto funzionamento.
Non bloccare le prese di ventilazione
Non coprire le prese di ventilazione, onde evitare il surriscaldamento interno.
Note sull’installazione
31 (IT)
Manutenzione
Manutenzione
Note
Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale qualificato Sony.
Tirare la lampada per la maniglia. Se si tocca la lampada, è possibile ustionarsi o ferirsi.
Quando si rimuove la lampada, sollevarla orizzontalmente. Non inclinarla. Se la lampada viene inclinata e si rompe, i pezzi potrebbero spargersi e provocare ferite.
Sostituzione della lampada
Quando la lampada non funziona più correttamente, sostituirla tempestivamente con una nuova lampada per proiettore LMP-P200 (non in dotazione). Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 1000 ore di utilizzo con limpostazione DISIN o dopo circa 2000 ore di utilizzo con limpostazione INSER del CINEMA SCURO. Quando è necessario sostituire la lampadina, verrà visualizzato il seguente messaggio Sostituire la lampadina..
2 Aprire il coperchio della lampada girando la vite
con il cacciavite Philips (in dotazione con la lampada per proiettore LMP-P200).
3 Girare le due viti della lampada con il cacciavite
Philips.
4 Tirare la lampada per la maniglia sollevandola
orizzontalmente.
Quando si sostituisce la lampada dopo l’uso del proiettore
Spegnere il proiettore, quindi scollegare il cavo di alimentazione. Attendere almeno unora che la lampada si raffreddi.
Nota
Dopo aver spento il proiettore con il tasto I / 1, la temperatura della lampada è elevata. Non toccare la lampada, onde evitare di scottarsi le dita. Per sostituire la lampada, attendere almeno unora che questa si raffreddi.
1 Porre un telo di stoffa protettivo sotto il proiettore.
Afferrare il proiettore e capovolgerlo come mostrato di seguito.
5 Inserire fino in fondo la nuova lampada fino ad
alloggiarla saldamente, stringere le viti e piegare la maniglia.
Note
Non toccare la superficie vitrea della lampada.
Se la lampada non è stata fissata correttamente non sarà possibile accendere lapparecchio.
Nota
Quando si procede alla sostituzione della lampada, assicurarsi che il proiettore sia collocato su una superficie stabile e piana.
32 (IT)
Manutenzione
6 Chiudere il coperchio della lampada e stringere la
vite.
7 Riportare il proiettore alla posizione di utilizzo. 8 Collegare il cavo di alimentazione e impostare il
proiettore sul modo di attesa.
9 Premere i seguenti tasti sul pannello di controllo
nellordine dato per meno di cinque secondi ciascuno: RESET, <, ,, ENTER.
Note
Per evitare il rischio di scosse elettriche o di incendi, non mettere le mani allinterno dell’alloggiamento della lampada né farvi cadere alcun liquido o oggetto solido.
Per la sostituzione accertarsi di usare una lampada per proiettore LMP-P200. Se si usa una lampada diversa dal tipo LMP-P200, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento del proiettore.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di spegnere il proiettore e di scollegare il cavo di alimentazione.
Smaltimento di una lampada per proiettore usata
Poiché i materiali utilizzati per la fabbricazione della lampada sono simili a quelli di una lampada fluorescente, è possibile smaltirla nello stesso modo.
Sostituzione del filtro dell’aria
È necessario sostituire il filtro dellaria con uno nuovo ogni 500 ore d’uso.
Per sostituire il filtro dellaria seguire le istruzioni riportate di seguito:
2 Premendo il contrassegno triangolare sul filtro
dellaria, fare scorrere, quindi rimuovere il filtro dellaria (nella parte inferiore del proiettore).
3 Montare il filtro dellaria allineandolo con le guide
di scorrimento del proiettore. Fare scorrere il filtro dellaria fino ad udire uno scatto.
Note
Assicurarsi di collegare saldamente il filtro dellaria, diversamente non sarà possibile attivare lalimentazione.
Sostituire il filtro dellaria se necessario. Calcolare le ore duso basandosi sull’indicatore “LAMP TIMER (vedere a pagina 26 (IT)), quindi utilizzare i criteri riportati di seguito per stabilire quando sostituire il filtro.
15 ore di utilizzo alla settimana: Circa 8 mesi30 ore di utilizzo alla settimana: Circa 4 mesi60 ore di utilizzo alla settimana: Circa 2 mesi
Manutenzione
Nota
Se il filtro dellaria non viene sostituito regolarmente, dopo circa 500 ore di utilizzo si potrebbe otturare a causa della polvere. Se ciò si dovesse verificare e la temperatura interna dellapparecchio aumenta, viene attivata la funzione di protezione dal calore e non sarà possibile utilizzare il proiettore per un breve periodo di tempo. Il filtro non può essere pulito ma deve essere sostituito regolarmente.
1 Disattivare lalimentazione e scollegare il cavo di
alimentazione.
33 (IT)
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi
Se durante il funzionamento del proiettore dovessero presentarsi dei problemi, cercare di diagnosticare e risolvere il problema usando quanto indicato di seguito. Se il problema persiste, rivolgersi a personale qualificato Sony.
Alimentazione
Sintomo
Lalimentazione non viene
attivata.
Immagine
Sintomo
Assenza di immagine.
Limmagine è disturbata.
Non compaiono le visualizzazioni a schermo.
Causa
Lalimentazione è stata disattivata e poi riattivata con il tasto I / 1 troppo rapidamente.
Il coperchio della lampada è staccato.
Il filtro dell’aria è staccato.
Causa
Il cavo è scollegato o non collegato correttamente.
Limpostazione dellingresso non è valida.
La selezione dellingresso non è corretta. Selezionare correttamente la fonte di ingresso
Limmagine è stata eliminata.
I segnali di uscita del computer non sono impostati per essere inviati da un monitor esterno.
Il segnale del computer è impostato per essere inviato allo schermo LCD del computer e al monitor esterno.
Se si immettono segnali del computer, sullo sfondo di determinati schermi appariranno dei disturbi a seconda del numero di punti nei segnali di ingresso e del numero di pixel sul pannello LCD.
La voce STATUS del menu REGOLAZ. è impostata su DISIN.
Soluzione
Prima di attivare lalimentazione attendere circa 120 secondi
Chiudere saldamente il coperchio della lampada
(vedere a pagina 32 (IT))
Bloccare saldamente il filtro dell’aria
pagina 33 (IT))
Soluzione
Controllare di aver effettuato i collegamenti corretti
(vedere le pagine 13 (IT) e 14 (IT))
Impostare INGRE A/B in base al segnale di ingresso.
usando il tasto INPUT
Premere il tasto MUTING PIC per annullare la funzione di eliminazione dell’immagine
pagina 16 (IT))
Impostare il segnale del computer in modo che venga inviato al monitor esterno
14 (IT))
Impostare il segnale del computer in modo che venga inviato solo al monitor esterno
pagina 14 (IT))
Modificare il motivo del desktop del computer collegato.
Impostare STATUS nel menu REGOLAZ. su INSER
(vedere a pagina 18 (IT))
.
.
(vedere a pagina 16 (IT))
.
.
.
(vedere a pagina 25 (IT))
.
(vedere a
.
(vedere a
(vedere a pagina
(vedere a
.
.
Telecomando
Sintomo
Il telecomando non funziona.
34 (IT)
Causa Soluzione
Le pile del telecomando sono esaurite.
Il cavo del comando a distanza non è collegato al connettore CONTROL S IN (proiettore) o CONTROL S OUT (telecomando).
Il sensore anteriore/posteriore del comando a distanza si trova nelle vicinanze della lampada fluorescente.
Il telecomando viene usato collegato via cavo senza pile.
Sostituire le pile vecchie con pile nuove
pagina 12 (IT))
Collegare il cavo del comando a distanza sia al proiettore che al telecomando oppure scollegare il
(vedere a pagina 11 (IT))
cavo
Modificare limpostazione del RICEV. SIRCS nel menu REGOLAZ.
Installare le pile
.
.
(vedere a pagina 26 (IT))
(vedere a pagina 12 (IT))
(vedere a
.
.
Altro
Soluzione dei problemi
Sintomo
La spia LAMP/COVER lampeggia.
La spia LAMP/COVER si illumina.
La spia TEMP/FAN lampeggia.
La spia TEMP/FAN si illumina. La temperatura interna è troppo elevata. Controllare che nulla ostruisca le prese di
Le spie LAMP/COVER e TEMP/FAN si illuminano.
Causa
Il coperchio della lampada o il filtro dellaria sono staccati.
La lampada si è consumata. Sostituire la lampada La lampada ha raggiunto una
temperatura elevata.
La ventola è rotta. Rivolgersi a personale qualificato Sony.
Il sistema elettrico è guasto. Rivolgersi al personale qualificato Sony.
Soluzione
Fissare saldamente il coperchio della lampada o il filtro dellaria
(vedere le pagine 32 (IT) e 33 (IT))
(vedere a pagina 32 (IT))
Attendere 120 secondi per far raffreddare la lampada e riattivare l’alimentazione
pagina 18 (IT))
ventilazione. Accertarsi che il filtro dellaria non sia stato utilizzato per un periodo superiore a 500 ore.
.
(vedere a
Messaggi di avvertimento
Usare lelenco seguente per controllare il significato dei messaggi visualizzati sullo schermo.
Messaggio
Temp. alta! Lamp. off 1 min.
Frequenza fuori limite! Non è possibile proiettare questo
Controllare impost. INGRE A. È stato immesso il segnale RGB dal
Controllare impost. INGRE B. È stato immesso il segnale RGB dal
Sostituire la lampadina.
Significato Soluzione
La temperatura interna è troppo alta. Disattivare l’alimentazione.
segnale di ingresso poiché la frequenza supera il limite accettabile del proiettore.
Limpostazione della risoluzione del segnale in uscita dal computer è troppo elevata.
computer, ma INGRE A nel menu REGOLAZ. è impostato su COMPONENTI, DTV YP GBR.
computer, ma INGRE B nel menu REGOLAZ. è impostato su COMPONENTI, DTV YP GBR.
È necessario sostituire la lampadina. Sostituire la lampadina.
BPR o DTV
BPR o DTV
Accertarsi che nulla ostruisca le prese di ventilazione. Accertarsi che il filtro dellaria non sia stato utilizzato per un periodo superiore a 500 ore.
Immettere un segnale compreso nella gamma di frequenza accettabile.
Impostare la voce relativa alluscita su XGA
(vedere a pagina 14 (IT))
Impostare correttamente INGRE A
pagina 25 (IT))
Impostare correttamente INGRE B
pagina 25 (IT))
.
.
.
(vedere a
(vedere a
.
.
Messaggi di avviso
Usare lelenco seguente per controllare il significato dei messaggi visualizzati sullo schermo.
Messaggio
NESSUN INGR.
Non applicabile! È stato premuto il tasto sbagliato. Premere il tasto appropriato.
Significato Soluzione
Non viene ricevuto alcun segnale. Controllare i collegamenti
e 14 (IT))
.
(vedere le pagine 13 (IT)
35 (IT)
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche ottiche
Sistema di proiezione
Sistema di proiezione a 3 pannelli
LCD, 1 obiettivo
Pannello LCD Pannello LCD p-Si TFT da
1,35 pollici
3.147.264 pixel (1.049.088 pixel × 3)
Obiettivo Circa 1,2 volte lobiettivo a focale
regolabile f da 44,6 a 53,6 mm/F da 2,2 a
2,5 Lampada 200 W UHP Dimensione dellimmagine proiettata
Gamma: da 40 a 300 pollici
(diagonale) Emissione luce 1000 lm ANSI lumen Raggio di emissione
<16:9> 40": da 1260 a 1470 mm 60": da 1930 a 2240 mm 80": da 2600 a 3010 mm 100": da 3270 a 3780 mm 120": da 3930 a 4550 mm 150": da 4940 a 5710 mm 180": da 5940 a 6860 mm 200": da 6610 a 7630 mm 250": da 8270 a 9560 mm 300": da 9940 a 11480 mm
<4:3> 40": da 1560 a 1820 mm 60": da 2380 a 2760 mm 80": da 3200 a 3700 mm 100": da 4020 a 4650 mm 120": da 4830 a 5590 mm 150": da 6060 a 7000 mm 180": da 7290 a 8420 mm 200": da 8100 a 9360 mm 250": da 10150 a 11720 mm 300": da 12190 a 14070 mm
Caratteristiche elettriche
Sistemi di colore NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N, selezionabili
automaticamente e manualmente
1)
Risoluzione 750 linee televisive orizzontali
(ingresso video)
1366 × 768 pixel (ingresso RGB)
Segnali del computer accettabili
fH: da 15 a 80 kHz fV: da 50 a 85 Hz
Ingresso/uscita
VIDEO IN VIDEO: tipo RCA
Video composito: sincronizzazione negativa da 1 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN a
4 piedini (femmina) Y (luminanza): sincronizzazione negativa da 1 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) C (crominanza): segnale di sincronizzazione 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminazione a 75 ohm), segnale di sincronizzazione 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminazione a 75 ohm)
INPUT A/B Componenti/componente
progressivo/HDTV/RGB: tipo RCA (femmina) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm) G con sincronizzazione/Y: sincronizzazione negativa da 1 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm)
B/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB
B/C
R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB
R/C (terminazione a 75 ohm) SYNC/HD: Ingresso sincronizzazione composito: impedenza alta 1-5 Vp-p, positivo/negativo Ingresso sincronizzazione orizzontale: impedenza alta 1-5 Vp-p, positivo/negativo VD: Ingresso sincronizzazione verticale: impedenza alta 1-5 Vp-p, positivo/negativo
REMOTE RS-232C: D-sub a 9 piedini
(femmina)
.........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen è un metodo di misurazione di American National Standard IT 7.228.
36 (IT)
Caratteristiche tecniche
CONTROL S IN/PLUG IN POWER
Minipresa stereo 5Vp-p,
alimentazione plug in, CC 5 V
TRIGGER Alimentazione attivata: CC 12 V
Impedenza di uscita 4,7 k ohm
Alimentazione disattivata: 0 V
Norme sulla sicurezza:
UL, cUL (CSA), FCC Classe B, IC
Classe B, EN60 950, CE, C-Tick
Informazioni generali
Dimensioni 395 × 168 × 427 mm (l/a/p) Peso Circa 8 kg Alimentazione CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo energetico
Max. 300 W (modo di attesa:
6 W)
Corrente di entrata di picco
(1) Alimentazione attivata, metodo
di verifica della corrente: 58,0 A (240 V)
(2) Corrente di entrata con
commutazione a caldo, misurata in base allo standard europeo EN55103-1: 24,3 A (230 V)
Temperatura di utilizzo
da 0°C a 40°C
Umidità di utilizzo
da 35% a 85% (senza condensa)
Temperatura di deposito
da –20°C a 60°C
Umidità di deposito
da 10% a 90%
Accessori in dotazione
Telecomando RM-PJVW10 (1) Pile formato AA (R6) (2) Copriobiettivo (1) Cavo di alimentazione CA (1) Filtro dellaria (ricambio) (1) Istruzioni per luso (1)
Accessori opzionali
Lampada per proiettore LMP-P200 (ricambio) Supporto per la sospensione del proiettore PSS-610
Alcuni componenti potrebbero non essere disponibili in alcune zone. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Altro
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
37 (IT)
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Parte anteriore
111
80
395
167
40
168
131
99,5
Parte superiore
3
Centro dell’apparecchio
334
Centro dell’obiettivo
426,5 – 429,5
38 (IT)
96
Unità: mm
Parte laterale
Caratteristiche tecniche
Parte inferiore
0 – 3 41 33,5
8745,5
32,5 319
136
68 57
418
231131,5
15 18
150,6 65
Centro dell’apparecchio
73,5
112
89,5
8
40
314
52
170
319
Unità: mm
39 (IT)
Indice
Indice
A, B
Accessori in dotazione 37 (IT) Accessori opzionali 37 (IT) Alimentazione
attivazione 16 (IT) disattivazione 18 (IT)
AREA TITOLO 23 (IT)
C
Caratteristiche tecniche 36 (IT) CINEMA SCURO 26 (IT) Collegamenti
apparecchio a componenti 13 (IT) computer 14 (IT)
videoregistratore 13 (IT) COLORE 20 (IT) Condensa 30 (IT) Connettore RS-232C 10 (IT) CONTRASTO 20 (IT) CONV SCAN (convertitore di scansione)
23 (IT)
D
DETTAG. 20 (IT) DIMEN H 21 (IT) Dimensioni 38 (IT) Dimensioni dello schermo 12 (IT),
27 (IT), 28 (IT), 36 (IT) DIN.IMMAG 20 (IT) Dispositivo di regolazione 8 (IT) DRC-MF 21 (IT)
E
Eliminazione dellimmagine 16 (IT) Esempi di installazione 27 (IT)
al soffitto 28 (IT)
su tavolo 27 (IT)
F, G, H
FASE PUNTO 21 (IT) Filtro dellaria 33 (IT) FORMATO 22 (IT)
I, J, K
INGRE A 25 (IT) INGRE B 25 (IT) INSTALLAZIONE 26 (IT) KEYST. DIGIT. 26 (IT)
L
LAMP TIMER 26 (IT) LINGUAGGIO 26 (IT) LUMINOS 20 (IT)
M, N, O
MEM. KEY. DIG. 26 (IT) MEMORIA VIDEO 23 (IT) Menu
CTRL IMMAG. 20 (IT) eliminazione della visualizzazione dei
menu 15 (IT) IMPOST. INST. 26 (IT) REGOL INGR. 21 (IT) REGOLAZ. 25 (IT) uso del menu 19 (IT)
Messaggi
di avvertimento 35 (IT) di avviso 35 (IT)
Menu CTRL IMMAG. 20 (IT) Menu IMPOST. INST. 26 (IT) Menu REGOL INGR. 21 (IT) Menu REGOLAZ. 25 (IT) Note sullinstallazione 30 (IT)
Condizioni non adatte alluso 30 (IT) Installazione non corretta 30 (IT)
P, Q
Pile
installazione 12 (IT) note 12 (IT)
Posizione e funzione dei comandi
pannello dei connettori 10 (IT) pannello di controllo 9 (IT) parte anteriore/lato sinistro 7 (IT) parte posteriore/lato destro/parte
inferiore 7 (IT) Telecomando 11 (IT)
POWER SAVING 9 (IT), 26 (IT) Precauzioni 5 (IT) Prese di ventilazione
aspirazione 7 (IT) scarico 7 (IT)
Proiezione 16 (IT)
R
REG. NIT. RGB 20 (IT) Regolazione
dimensioni dell’immagine/spostamento
21 (IT), 22 (IT) immagine 19 (IT), 20 (IT) memoria delle impostazioni 19 (IT)
Regolazione delle dimensioni
dellimmagine 16 (IT)
Reimpostazione
reimpostazione di una voce 19 (IT) voci reimpostabili 19 (IT)
RICEV. SIRCS 7 (IT), 26 (IT)
S
SCORRIMENTO V 23 (IT) Sensore per il telecomando
anteriore 7 (IT) posteriore 7 (IT)
Soluzioni dei problemi 34 (IT) Sostituzione della lampada 32 (IT) SPOST 22 (IT) STATUS (visualizzazione a schermo)
25 (IT) STD COLORE (sistema) 20 (IT) Supporto per la sospensione del proiettore
PSS-610 28 (IT)
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando
installazione delle pile 12 (IT) posizione e funzione dei comandi
11 (IT) TEMP COLORE 20 (IT) TINTA 20 (IT)
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...