Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento symbol upozorňuje
na výskyt nebezpečného
napätia na odizolovaných
častiach vo vnútri
zariadenia, ktoré môže
spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Tento symbol upozorňuje
na dôležité pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode
a týkajú sa používania alebo
údržby (servisu) tohto
zariadenia.
Informácia pre spotrebiteľov
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto
výrobku, kontaktujte:
Zákaznícke informačné centrum Sony
alebo http://www.sony.sk/
Nižšie uvedené číslo sa vzťahuje len na
záležitosti týkajúce sa predpisov FCC.
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY
Typové č.: VPL-VW100
Zodpovedná spoločnosť: Sony Electronics Inc.
Adresa: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15
predpisov FCC. Zariadenie musí spĺňať
nasledujúce dve podmienky: (1) Zariadenie
nemôže spôsobovať rušivé interferencie
a (2) zariadenie musí absorbovať všetky
prijaté interferencie, vrátane interferencií,
ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené,
že vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre
digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou
15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli
zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej
a primeranej ochrany proti rušeniu
pri inštaláciách zariadení v obytných
oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa
a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových
frekvencií a ak nie je inštalované v súlade
s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať
rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však
možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických
prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu
rozhlasového a televízneho vysielania, čo je
možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia,
užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie
pomocou nasledujúcich opatrení:
- Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie
prijímacej antény.
- Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
- Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom
elektrickom obvode, než je zapojený
prijímač.
- Konzultovať problém s predajcom,
prípadne so skúseným rádio/TV
technikom.
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek
manipuláciou so zariadením alebo jeho
úpravou, ktorá nie je výslovne uvedená
v tomto návode, sa zbavujete práva
na prípadnú reklamáciu výrobku.
SK
2
V blízkosti zariadenia by sa mala
nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola
ľahko dostupná.
UPOZORNENIE
PRI NESPRÁVNOM VLOŽENÍ
BATÉRIE HROZÍ RIZIKO EXPLÓZIE.
POUŽITÉ BATÉRIE ODOVZDAJTE NA
PRÍSLUŠNOM ZBERNOM MIESTE.
Nakladanie s odpadom
z elektrických a elektronických
zariadení (platné v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách
so separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete
zabrániť potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Technické údaje ............................... 69
Predvolené signály .....................71
Vstupné signály a položky
pre úpravu/nastavenia .....74
Inštalácia na strop ............................76
Inštalácia na strop pomocou
stropnej montážnej
konzoly PSS-H10 ............ 77
Inštalácia na strop pomocou
stropnej montážnej
konzoly PSS-610 .............80
Jemné nastavenie horizontálnej polohy
obrazu ...............................................83
Index ...............................................86
SK
6
Obsah
Upozornenia
Bezpečnosť
• Uistite sa, či sa prevádzkové napätie
zariadenia zhoduje s napätím v miestnej
elektrickej sieti.
• Ak sa do zariadenia dostane kvapalina
alebo nejaký cudzí predmet, odpojte
zariadenie a pred ďalším používaním
ho nechajte prekontrolovať
v autorizovanom servise.
• Ak sa zariadenie nechystáte používať
niekoľko dní, odpojte ho od elektrickej
siete.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte
za koncovku. Nikdy neťahajte za šnúru
samotnú.
• V blízkosti zariadenia by sa mala
nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola
ľahko dostupná.
• Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ
je sieťová šnúra zapojená v elektrickej
zásuvke, aj keď je samotné zariadenie
vypnuté.
• Ak žiarivka svieti, nepozerajte sa
do objektívu.
• Ruky ani iné predmety neklaďte
do blízkosti vetracích otvorov.
Vystupujúci vzduch je horúci.
Balenie
Originálnu baliacu krabicu a baliaci materiál
si uchovajte. V prípade, že budete musieť
zariadenie prenášať, budete potrebovať aj
tento materiál. Pre zabezpečenie maximálnej
ochrany zariadenia ho zabaľte presne tak,
ako bolo pôvodne zabalené od výroby.
Predchádzanie prehrievaniu
zariadenia
Po vypnutí zariadenia tlačidlom I/1
(zapnutie/pohotovostný režim) neodpájajte
zariadenie od elektrickej siete, ak je
v činnosti ventilátor vo vnútri zariadenia.
Upozornenie
Projektor je vybavený ventilačnými otvormi
(nasávanie) a aj ventilačnými otvormi
(výduch). Tieto otvory neblokujte, ani do ich
blízkosti neumiestňujte žiadne predmety.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu
zariadenia, čo môže mať za následok
zhoršenie obrazu, alebo dokonca poškodenie
projektora.
Upozornenia
SK
7
Umiestnenie ovládacích prvkov
V prednej/pravej časti
Na ovládanie projektora môžete použiť tie isté tlačidlá na diaľkovom ovládaní
aj na ovládacom paneli.
Ventilačné otvory
(nasávanie)(1 str. 14)
Indikátor ON/STANDBY
(1 str. 22)
Indikátor POWER SAVING
(1 str. 50)
Indikátor LAMP/COVER
(1 str. 60)
Senzor signálov z diaľkového
ovládania (1 str. 22)
Kryt otvoríte tak, že naň
zatlačíte.
Indikátor TEMP/FAN
(1 str. 60)
Tlačidlo LENS
(1 str. 23)
M/m/</, (šípky)/
tlačidlo ENTER
(1 str. 41)
Tlačidlo MENU (1 str. 41)
Tlačidlo INPUT (1 str. 30)
Tlačidlo ?/1 (zapnutie/pohotovostný režim) (1 str. 23)
SK
8
V prednej/pravej časti
V pravej časti
Konektor pre sieťovú
šnúru - AC IN
Konektor S VIDEO INPUT
(mini DIN 4-pinový)/konektor
VIDEO INPUT (RCA
konektor) (1 str. 20)
Y/CB/PB/CR/PR (RCA konektor) (1 str. 18)
Konektor INPUT A (1 str. 21)
Umiestnenie ovládacích prvkov
Konektor HDMI (1 str. 19)
Konektor DVI-D (1 str. 21)
Konektor TRIGGER (minikonektor)
Pri zapnutom napájaní je naň
privedené napätie 12 V.
Konektor REMOTE
Slúži na prepojenie
s PC atď. pre diaľkové
ovládanie
Konektor NETWORK
Slúži na prepojenie s PC
atď. pre diaľkové
ovládanie
V pravej časti
SK
9
V zadnej/spodnej časti
Ventilačné otvory
(nasávanie) (1 str. 14)
Vrchný kryt
(1 str. 63)
Ventilačné otvory
(výduch) (1 str. 14)
Senzor signálov
z diaľkového ovládania
(1 str. 22)
Blokovacia klapka krytu
(1 str. 63)
Montážne otvory
pre stropnú montážnu
konzolu (1 str. 76)
SK
10
V zadnej/spodnej časti
Nastavovacie nožičky
(1 str. 26)
Držiak filtra
(1 str. 66)
Ventilačné otvory
(nasávanie)(1 str. 14)
Diaľkové ovládanie
Tlačidlo INPUT
(1 str. 30)
Tlačidlo LIGHT slúžiace
na zapnutie podsvietenia
tlačidiel diaľkového
ovládania.
Tlačidlá režimu obrazu
PICTURE MODE
(1 str. 36)
Tlačidlo ADJ PIC
(1 str. 37)
Tlačidlo LENS
(1 str. 22)
Tlačidlo WIDE MODE
(1 str. 33)
DYNAMIC
WIDE MODE
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENULENS
RESET
PICTURE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
Vysielač IR lúčov
Tlačidlo
?/1 (zapnutie/
pohotovostný režim)
(1 str. 23)
Tlačidlá M/m/</,
(šípky)/ENTER
(1 str. 41)
Tlačidlo MENU
(1 str. 41)
Tlačidlo RESET
(1 str. 43)
Tlačidlo RCP
(1 str. 39)
Umiestnenie ovládacích prvkov
Tlačidlo BRIGHT +/–
(1 str. 38)
Tlačidlo CONTRAST +/–
(1 str. 38)
Diaľkové ovládanie
11
SK
Prepojenia a nastavenia
Táto kapitola opisuje spôsob inštalácie projektora a premietacej plochy,
spôsob pripojenia zariadenia, z ktorého chcete premietať obraz, atď.
Rozbalenie
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky nasledovné položky:
• Diaľkové ovládanie (1) a batérie
veľkosti AA (R6) (2)
• Sieťová šnúra (1)
• ImageDirector2 CD-ROM disk (1)
• Držiak sieťovej šnúry
Slúži pre zaistenie sieťovej šnúry pred
náhodným odpojením.
• Kryt vzduchového filtra (1)
Tento kryt sa používa iba pri inštalácii
projektora na strop. (1 str. 76)
• Kryt objektívu (1)
Od výroby je na objektíve nasadený
kryt objektívu. Pred používaním
projektora tento kryt odnímte.
• Návod na použitie (tento návod) (1)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Batérie vložte do diaľkového ovládania najskôr stranou E tak,
ako je to znázornené na obrázku.
Ak budete batérie vkladať nasilu alebo ich vložíte naopak, môže
dojsť ku skratu a tým aj k zohriatiu diaľkového ovládania.
SK
12
Rozbalenie
Krok 1: Inštalácia projektora
Pred nastavením projektora
Nevhodná inštalácia
Projektor neumiestňujte na nasledovné
miesta. Projektor nemusí správne
fungovať alebo môže dojsť k jeho
poškodeniu.
Nedostatočne vetrané miesta
20 cm
Výduch
:
20 cm
Horúce a vlhké miesta
Miesta vystavené chladnému alebo
teplému vzduchu priamo
z klimatizácie
Ak projektor nainštalujte na takéto miesto,
môže dôjsť k poruche, ktorú spôsobí
kondenzácia vlhkosti alebo nárast teploty.
Do blízkosti snímača teploty alebo
snímača dymu
Prepojenia a nastavenia
Aby bola zaručená bezporuchová a spoľahlivá
prevádzka projektora, neumiestňujte k jeho
zadnej časti do blízkosti menšej ako 20 cm
žiadne objekty.
V opačnom prípade môže dôjsť k značnému
zahriatiu tohto objektu.
Môže dôjsť k poruche snímača.
Na veľmi prašné alebo príliš
zadymené miesta
Krok 1: Inštalácia projektora
13
SK
Neprípustné prevádzkové
podmienky
Počas prevádzky projektora sa vyvarujte
nasledovným situáciám.
Zablokovaniu vetracích otvorov.
Ventilačné otvory
(výduch)
Ventilačné
otvory
(nasávanie)
Rada
Podrobnosti o umiestnení ventilačných
otvorov (pre nasávanie alebo výduch)
nájdete v kapitole “Umiestnenie ovládacích
prvkov” na str. 8 až 10.
Nakláňaniu na prednú/zadnú alebo
ľavú/pravú stranu
O viac
ako 15°
O viac
ako 15°
O viac
ako 15°
Vyvarujte sa tomu, aby ste prevádzkovali
projektor ak je naklonený o viac ako
15 stupňov.
Projektor môžete nainštalovať na rovný
povrch alebo na strop, na iné miesta
neodporúčame projektor inštalovať.
Nesprávna inštalácia projektora môže
spôsobiť jeho nefunkčnosť alebo poruchu.
Pri inštalácii zariadenia vo veľkých
nadmorských výškach
Ak projektor používate v nadmorskej výške
vyššej než 1500 m n.m., v Menu
Installation nastavte položku “High
Altitude Mode” na “On”. (1 str. 52)
Neaktivovanie tohto režimu vo vyšších
nadmorských výškach môže zapríčiniť
neželané efekty, napr. zníženie spoľahlivosti
určitých prvkov v zariadení.
O viac
ako 15°
SK
14
Krok 1: Inštalácia projektora
O viac
ako 15°
Inštalácia projektora a premietacej plochy
Inštalačná vzdialenosť medzi objektívom a premietacou plochou závisí od
veľkosti (uhlopriečky) premietacej plochy.
1 Zvoľte miesto pre inštaláciu projektora a premietacej plochy.
Dokonale kvalitný obraz získate len vtedy, ak stred objektívu projektora
nasmerujete na stred plátna s tým, že projektor bude umiestnený len v sivej
oblasti podľa nižšie uvedeného obrázku. V tabuľke na strane str. 16 sú
uvedené hodnoty pre vzdialenosti a, b, c.
Inštalácia na strop
Stred premietacej
plochy
c
c
Stred objektívu
projektora
a
b
Inštalácia na podlahu
a: Minimálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom
objektívu projektora
b: Maximálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom
objektívu projektora
c: Vertikálna vzdialenosť medzi stredom premietacej plochy a stredom
objektívu projektora pri použití maximálneho vertikálneho posunutia
objektívu nahor.
Prepojenia a nastavenia
Podrobnosti o funkcii posunutia objektívu nájdete v kapitole “Krok 3:
Nastavenie veľkosti a polohy obrazu”. (1 str. 22)
Krok 1: Inštalácia projektora
15
SK
Veľkosť
premietacej
plochy
(palce)
a
(minimálne)
b
(maximálne)
c
Veľkosť
premietacej
plochy
(palce)
a
(minimálne)
b
(maximálne)
c
Pri použití pomeru strán obrazu 16:9
Jednotka: mm (palce)
406080100120150180200250300
1212
(47 3/4)
2105
(82 7/8)
324
(12 3/4)
1842
(72 1/2)
3181
(125 1/4)
485
(19 1/8)
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy)
a (minimálne) = 31,5 (1
b (maximálne) = 53,8 (2
c = 8,0876 (
2472
(97 3/8)
4257
(167 5/8)
647
(25 1/2)
11
/32) × VPP
3102
3732
(122 1/8)
(146 7/8)
5333
6409
(210)
(252 3/8)
809
971
(31 7/8)
(38 1/4)
1
/4) × VPP – 48,2 (1 15/16)
1
/8) × VPP – 46,9 (1 7/8)
4677
(184 1/8)
8023
(315 7/8)
1213
(47 3/4)
5622
(221 3/8)
9637
(379 3/8)
1456
(57 3/8)
6252
(246 1/8)
10713
(421 3/4)
1618
(63 5/8)
7827
(308 1/8)
13403
(527 5/8)
2022
(79 5/8)
9402
(370 1/8)
16093
(633 5/8)
2426
(95 1/2)
Pri použití pomeru strán obrazu 4:3
(projekcia obrazu s pomerom strán 4:3)
Jednotka: mm (palce)
406080100120150180200250300
1494
(58 3/4)
2587
(101 7/8)
396
(15 5/8)
2265
(89 1/8)
3904
(153 5/8)
594
(23 3/8)
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy)
a (minimálne) = 38,551 (1
b (maximálne) = 65,842 (2
c = 9,8979 (
3036
(119 1/2)
5220
(205 1/2)
792
(31 1/8)
13
/32) × VPP
3807
4578
(149 7/8)
(180 1/4)
6537
7854
(257 3/8)
(309 1/4)
990
1188
(39)
(46 3/4)
9
/16) × VPP – 48,2 (1 15/16)
5
/8) × VPP – 46,9 (1 7/8)
5734
(225 3/4)
9829
(387)
1485
(58 1/2)
6891
(271 1/4)
11805
(464 3/4)
1782
(70 1/8)
7662
(301 5/8)
13122
(516 5/8)
1980
(77 7/8)
9590
(377 1/2)
16414
(646 1/4)
2474
(97 3/8)
11517
(453 3/8)
19706
(775 7/8)
2969
(116 7/8)
SK
16
Krok 1: Inštalácia projektora
2 Projektor umiestnite tak, aby bol jeho objektív paralelne
s premietacou plochou.
Pohľad zvrchu
Premietacia plocha
3 Počas projekcie nastavte obraz tak, aby vyplnil celú
premietaciu plochu. (1 str. 22)
Aby ste mohli nastaviť obraz, k projektoru pripojte video zariadenie.
(1 str. 18)
Poznámka
Pri použití premietacej plochy na nerovnom povrchu sa môžu v obraze v závislosti od
vzdialenosti medzi premietacou plochou a projektorom alebo v závislosti od zväčšenia
obrazu niekedy objaviť pásy. Nejedná sa o poruchu projektora.
Podrobnosti o inštalácii projektora na strop nájdete v kapitole “Inštalácia na
strop”. (1 str. 76)
Prepojenia a nastavenia
Krok 1: Inštalácia projektora
17
SK
Krok 2: Prepájanie projektora
Pred prepájaním projektora vykonajte nasledovné opatrenia:
• Pred prepájaním vypnite všetky prepájané zariadenia.
• Pre každé prepojenie použite správny kábel.
• Koncovky káblov pripojte správne. Ak koncovky káblov nie sú pripojené na
doraz, môže dôjsť k vzniku nežiadúceho šumu. Pri odpájaní káblov ťahajte
za koncovku, nikdy nie za samotný kábel.
• Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
Prepojenie s DVD prehrávačom/rekordérom alebo digitálnym
tunerom
Na prepojenie s DVD prehrávačom/rekordérom alebo digitálnym
tunerom slúžia komponentové video konektory
AV zosilňovač
Pravá strana projektora
DVD prehrávač/rekordér,
HDD rekordér, digitálny tuner
atď. s komponentovými video
konektormi
Y
PB/
C
S VIDEO
VIDEO
YCB/PBCR/P
Y
: Tok video signálu
INPUT
R
INPUT A
CB/
CR/PR
PB
Komponentový video kábel (nedodávaný)
Rada
Ak chcete projektor prepojiť s DVD prehrávačom/rekordérom, HDD rekordérom,
digitálnym tunerom atď., ktorý nemá komponentové video konektory, odporúčame tieto
zariadenia prepájať pomocou kábla S-video prostredníctvom konektorov S-video.
Ak zariadenia nie sú vybavené ani konektorom S-video, použite klasický video kábel
a pripojte ho k výstupnému video konektoru na projektore.
Reproduktory
PR/
R
C
B
SK
18
Krok 2: Prepájanie projektora
Prepojenie DVD prehrávača/rekordéra prostredníctvom
R
HDMI konektora
DVD prehrávač/rekordér vybavený HDMI výstupom môžete prepojiť s HDMI
vstupom na projektore. Získate tak oveľa kvalitnejší a dokonalejší obraz.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing LLC. Tento HDMI konektor je prispôsobený konektoru
Ver. 1.1.
Krok 2: Prepájanie projektora
19
SK
Prepojenie s video zariadením
Prepojiť tiež môžete rekordér s pevným diskom, VCR, laserový prehrávač
diskov alebo DVD prehrávač/rekordér, ktorý nie je vybavený
komponentovými video konektormi. Viac podrobností nájdete v návodoch
na použitie pre jednotlivé zariadenia.
Pravá strana projektora
S-video alebo video kábel (nedodávaný)
: Tok video signálu
Reproduktory
Video zariadenie
do S-video alebo
video výstupu
AV zosilňovač
Rada
Ak neviete do ktorého konektora by ste mali prepájací kábel pripojiť,
do S VIDEO INPUT (vstupný konektor S-video) alebo VIDEO INPUT (vstupný video
konektor) vstupu, pripojte kábel do konektora S VIDEO, čím dosiahnete lepšiu kvalitu
obrazu.
Ak zariadenie nie je vybavené konektorom S-video, prepojte ho prostredníctvom video
výstupu.
SK
20
Krok 2: Prepájanie projektora
Prepojenie s PC
Pravá strana projektora
PC
do výstupu
pre monitor
Kábel HD D-sub 15-pinový (nedodávaný)
: Tok video signálu
alebo kábel DVI - DVI (nedodávaný)
Rada
V Menu Setup nastavte položku “Input-A Signal Sel.” alebo “DVI Signal Sel.”
na “Auto” alebo “PC”. Ak sa vstupný signál nezobrazuje správne, zvoľte nastavenie
“PC”. (1 str. 53)
Prepojenia a nastavenia
Poznámka
Ak nastavíte PC (napr. notebook) pre zobrazovanie výstupných video signálov
na monitore PC a aj na externom monitore, obraz na externom monitore sa nemusí
zobraziť správne. Nastavte PC tak, aby sa výstupný signál zobrazoval len na externom
monitore.
Podrobnosti sú uvedené v návode na použitie PC.
Krok 2: Prepájanie projektora
21
SK
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
Počas projekcie nastavte pozíciu obrazu.
Indikátor ON/STANDBY
Nastavovacie
Senzor signálov
z diaľkového ovládania
nožičky
4
5,6,7
DYNAMIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
ADJ PIC
CINEMA
USER 3USER 1
MENULENS
2
Rada
Tlačidlá
?/1 (zapnutie/pohotovostný režim), INPUT, LENS, MENU a M/m/</,/
ENTER (joystick) na bočnej strane projektora vykonávajú tie isté funkcie ako tlačidlá
na diaľkovom ovládači.
Poznámka
V závislosti od miesta kde je projektor nainštalovaný, nemusí ho byť možné ovládať
pomocou diaľkového ovládania. V takomto prípade nasmerujte diaľkové ovládanie
na premietaciu plochu a nie na projektor.
1 Zapojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky.
Indikátor ON/STANDBY sa rozsvieti načerveno a projektor sa prepne
do pohotovostného režimu.
Indikátor ON/STANDBY začne najskôr blikať, potom svietiť nazeleno.
ON/
STANDBY
Indikátor začne najskôr pár
sekúnd blikať, potom svietiť
nazeleno.
3 Zapnite zariadenie prepojené s projektorom.
Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
4 Pre zobrazenie obrazu na premietacej ploche stlačte tlačidlo
INPUT.
Po každom stlačení tlačidla sa zmení indikátor vstupu a zariadenie,
z ktorého chcete premietať. (1 str. 30)
Prepojenia a nastavenia
INPUT
Rada
Ak v Menu Function nastavíte položku “Auto Input Search” na “On”, tak pri
stláčaní tlačidla INPUT sa tiež bude automaticky zobrazovať kanál vstupného
signálu. (1 str. 50)
Video
5 Nastavte vertikálnu pozíciu obrazu.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS, kým sa nezobrazí okno pre nastavenie
posunu objektívu Lens Shift (s testovacím vzorom). Pomocou tlačidiel M/m/</, nastavte správnu vertikálnu pozíciu obrazu.
Pre posunutie smerom nahor stláčajte tlačidlo
Pre posunutie smerom nadol stláčajte tlačidlo
M alebo ,.
m alebo <.
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
23
SK
LENS
Rada
Ak je v Menu Installation
nastavená položka “Lens Control” na “Off”,
vertikálnu pozíciu obrazu nie je možné nastaviť. (1 str. 51)
Ak je v Menu Function nastavená položka “Test Pattern” na “Off”, testovací
vzor sa nezobrazí. (1 str. 50)
Obraz sa bude posúvať nahor alebo nadol od stredu objektívu maximálne
o vzdialenosť, ktorá sa rovná 0,65 vertikálneho rozmeru premietacej
plochy.
Pohľad zboku
0,65 V
1 V
Rada
Nastaviť môžete tiež horizontálnu pozíciu objektívu. Viac podrobností nájdete
v kapitole “Jemné nastavenie horizontálnej polohy obrazu” na str. 83.
SK
24
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia nahor
6 Nastavte veľkosť obrazu.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS, kým sa nezobrazí okno pre nastavenie
transfokácie objektívu Lens Zoom (s testovacím vzorom). Potom
stláčaním tlačidiel M/m/</, nastavte veľkosť obrazu.
Pre zväčšenie obrazu stláčajte tlačidlo
Pre zmenšenie obrazu stláčajte tlačidlo
Rada
Ak je v Menu Installation
veľkosť a ostrosť obrazu nie je možné nastaviť. (1 str. 51)
Ak je v Menu Function nastavená položka “Test Pattern” na “Off”, testovací
vzor sa nezobrazí. (1 str. 50)
nastavená položka “Lens Control” na “Off”,
M alebo ,.
m alebo <.
LENS
7 Nastavte ostrosť
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS, kým sa nezobrazí okno pre nastavenie
ostrosti Lens Focus (s testovacím vzorom). Potom stláčaním tlačidiel M/m/</, nastavte ostrosť obrazu.
LENS
Prepojenia a nastavenia
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
25
SK
Nastavenie náklonu pri inštalácii na nerovný povrch
Ak projektor inštalujete na nerovný povrch, pomocou nastavovacích nožičiek
môžete nastaviť projektor do správnej polohy.
Otáčaním nastavte.
Nastavovacie nožičky
Poznámka
Buďte opatrní, aby ste si pri nastavovaní nožičiek nepricvikli prsty.
SK
26
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
Krok 4: Výber jazyka pre Menu
Pre zobrazovanie položiek ponuky Menu a ďalšie OSD zobrazenia si môžete
vybrať jeden z pätnástich jazykov. Štandardne je od výroby nastavené English
(angličtina).
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENULENS
RESET
DYNAMIC
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
Rada
Namiesto tlačidiel M/m/</,/ENTER na diaľkovom ovládaní môžete pre
nastavovanie použiť tiež tlačidlá na bočnej strane projektora M/m/</, (šípky)/
ENTER.
2
4,5,6
3
3
1 Zapojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky.
Indikátor ON/STANDBY sa rozsvieti načerveno a projektor sa prepne
do pohotovostného režimu.