Sony VPL-S500E, VPL-S500M Operating Instruction

3-860-598-12 (1)
LCD Data Projector
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
E
VPL-S500U VPL-S500E VPL-S500M
1997 by Sony Corporation
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
For the customers in the USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
For the customers in the United Kingdom
WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-Yellow: Earth Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol Y or coloured green or green-and-yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and
receiver.
2 (EN)
Table of Contents
Overview
Precautions ................................................................ 4 (EN)
Features...................................................................... 6 (EN)
Location and Function of Controls .......................... 7 (EN)
Setting up and projecting
Installing the Projector............................................ 13 (EN)
Connecting with a Computer or a VCR ................. 14 (EN)
Operating a computer from the Remote
Commander .........................................................15 (EN)
Projecting .................................................................16 (EN)
Adjustments and settings using the menu
Using the MENU....................................................... 19 (EN)
The INPUT SELECT Menu ....................................... 20 (EN)
The PICTURE CTRL Menu ...................................... 21 (EN)
The INPUT SETTING Menu ..................................... 23 (EN)
The SET SETTING Menu ......................................... 26 (EN)
The INPUT INFO Menu ............................................ 29 (EN)
Installation/connection examples
Installation Examples .............................................. 30 (EN)
Connection Example ...............................................32 (EN)
Maintenance
Maintenance ............................................................. 33 (EN)
Floor Installation ..................................................... 30 (EN)
Ceiling Installation.................................................. 31 (EN)
Connecting 15k RGB/Component Equipment ....... 32 (EN)
Replacing the Lamp ................................................33 (EN)
EN
English
Other
Cleaning the Air Filter ............................................33 (EN)
Troubleshooting ...................................................... 34 (EN)
Specifications .......................................................... 36 (EN)
Index ......................................................................... 40 (EN)
3 (EN)
Precautions
On safety
• Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet or set the MAIN POWER switch to OFF if it is not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is on.
• Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air coming out is hot.
On installation
• When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-500 Projector Suspension Support must be used for installation.
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes. Leave space of more than 10 cm (4 inches) between the wall and the projector. Be aware that room heat rises to the ceiling; check that the temperature near the installation location is not excessive.
• If you use the rear adjuster in a warm environment, the exhaust may be inhaled into the projector through the ventilation holes at the bottom, causing the internal temperature to rise, which activates the protection circuit. Install the projector so that the exhaust is not blocked. (See the illustration below.)
4 (EN)
• Install the projector on the floor or ceiling. Any other installation causes a malfunction such as color irregularity or shortening lamp life.
• Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or humidity, mechanical vibration or shock.
• To avoid moisture condensation, do not install the unit in a location where the temperature may rise rapidly.
On illumination
• To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen with opaque draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where floor and walls are not of light-reflecting material. If the floor and walls are of reflecting material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to a dark color.
On preventing internal heat build-up
After you turn off the power with the POWER key on the control panel or the Remote Commander, do not press the MAIN POWER switch while the cooling fan is still running.
Caution
The projector is equipped with ventilation holes (intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust) on the rear. Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the projector.
Overview
On cleaning
On repacking
• To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
• Avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth, detergent solution, or thinner.
• Clean the filter at regular intervals.
• Save the original shipping carton and packing material; they will come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.
5 (EN)
Features
High brightness, high picture quality
• High brightness
Adopting the long service life, the 250 W, metal halide lamp and new developed optical system allow high brightness (light output 450 ANSI lumen) and excellent uniformity on the picture.
Easy presentation
Easy setup
• High resolution
By adopting three 1.3-inch, about 520,000-pixel S VGA
projector offers resolution of 832 × 624 pixels for RGB input and 600
horizontal TV lines for composite video input.
• Superior color reproduction
The superior characteristics of the metal halide lamp and the optical design of the projector allow superior color reproduction.
• Remote Commander with mouse control function
The Remote Commander can control a mouse for a computer connected to the mouse receiver.
• High portability
This projector comes with convenient features for transportation such as a carrying handle and a Remote Commander pocket on the cabinet to keep the Remote Commander.
1)
panels, this
• Easy setup with external equipment
This projector has 19 kinds of preset data for input signals. You can get an optimum picture by simply connecting an equipment with supplied cable.
• Flexible setup
This projector is designed to be installed on the table or the ceiling. A 1.5x zoom lens is provided as standard equipment.
Accepts various input signals
This projector accepts horizontal frequencies of 15, 24 to 57 kHz and vertical frequencies of 50 to 85 Hz. You can project pictures from VGA or XGA computers, VCRs, and video cameras.
Compatible with five color systems NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43 selected automatically or manually.
..........................................................................................................................................................................................................
1) S VGA is a registered trademark of the International Business Machines Corporation, U.S.A.
2) NTSC4.43 is the color system used when playing back a video recorded on NTSC on a NTSC4.43 system VCR.
2)
, or PAL-M color system can be
6 (EN)
Location and Function of Controls
Front
1!¡!º
2
3 4
567 9
8
1 Speakers
2 Front remote control detector
3 Remote Commander pocket
Houses the supplied Remote Commander. When inserting the Remote Commander, make sure the infrared transmitter is facing forwards and push it until it clicks. To take out the Remote Commander from the pocket, push it once and pull it out.
How to open and close the connector cover
To open the cover, pull it down.
To close the cover, pull it up until it locks.
0 Control panel
For details, see page 8 (EN).
Lamp cover
How to use the adjusters
4 Lens
Remove the lens cap before projection.
5 Focus ring
Adjusts the picture focus.
6 Zoom ring
Adjusts the size of the picture.
7 Carrying handle
Use the handle for carrying the projector.
8 Adjusters
Use the adjusters to keep the projector level if it is installed on an uneven surface.
9 Connector panel
For details, see page 9 (EN).
To lower
the projector
To raise the projector
While lifting the projector, turn the adjusters and adjust the height so that the projector becomes level. There are two adjusters at the front and one at the rear of the projector.
Note
Be careful not to let the projector down on your fingers.
7 (EN)
Location and Function of Controls
Control panel
PATTERN PICTURE
MUTING VOLUME
AUDIO LIGHT
RESET
MENU
ENTER
INPUT SELECT
POWER
STANDBY
u
3456789
LAMP
TEMP
POWER
1
2
1 POWER key
Press to turn the projector on and off once the projector is in the standby mode. The POWER indicator lights in green when the power is turned on.
When turning off the power, press the POWER key twice following the message on the screen, or press and hold the key for about one second.
For details on steps for turning off the power, see “To turn off the power” on page 17 (EN).
2 LIGHT key
Lights the back lighting (orange) for the control panel when the power is turned on. Press again to turn off the back lighting.
3 Indicators
POWER: Lights in green when the power is turned
on. Flashes in green while the cooling fan runs after turning off the power with the POWER key. The fan runs for about 90 seconds after turning off the power. The POWER indicator flashes quickly for the first minute. During this time, you will not be able to turn the power back on with the POWER key.
STANDBY: Lights in red when the MAIN POWER
switch at the rear of the projector is turned on. Once in the standby mode, you can turn the projector on with the POWER key on the control panel or the Remote Commander.
Note
When the MAIN POWER switch is turned off, there will be a slight delay before the indicator goes off.
LAMP: Lights up or flashes under the following
conditions:
• Lights up when a trouble has prevented the lamp from lighting.
• Flashes when the lamp cover or air filter cover is not secured firmly.
Note
When the LAMP indicator lights up, never open the lamp cover if the projector is installed on the ceiling.
TEMP (Temperature): Lights up or flashes under
the following conditions:
• Lights up when temperature inside the projector becomes unusually high.
• Flashes when the fan inside the projector stops.
For details on the LAMP and the TEMP indicators, see page 35 (EN) .
4 INPUT SELECT key
Selects the input signal. Each time the key is pressed, the video signal is switched between the VIDEO IN and INPUT A connectors and the audio signal is switched between the AUDIO IN L/R jacks and INPUT A connectors.
5 MENU key
Press to display the on-screen menu. Press again to clear the menu.
6 ENTER key
Press to enter the settings of items in the menu system.
7 Arrow keys (V/v/B/b)
Used to move the on-screen cursor or to make various adjustments.
8 RESET key
Press to restore the value of an item back to its factory preset value. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen.
9 VOLUME +/– keys
Adjust the volume of the built-in speakers and output level of the AUDIO OUT jacks.
+ : Increases the volume. – : Decreases the volume.
8 (EN)
0 MUTING keys
Cuts off the picture and sound.
PICTURE: Press to cut off the picture. Press again
to restore the picture.
AUDIO: Press to cut off the sound. Press again or
press the VOLUME + key to restore the sound.
Connector panel
PATTERN key
Display a pattern on the screen for focus adjustment. Press again to clear the pattern.
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
12 34 5
1 VIDEO IN connectors
S VIDEO (mini DIN 4-pin): Connects to the S video
output (Y/C video output) of a video equipment.
VIDEO (BNC-type): Connects to the composite
video output of video equipment.
Note
If you have video equipments connected to both the S VIDEO and VIDEO connectors, the signal from the S VIDEO is selected. When showing video connected to the VIDEO connector, be sure not to connect a cable to the S VIDEO connector.
2 AUDIO IN L (MONO)/R jacks (phono type)
Connect to the audio output jacks of an equipment. For stereo equipment, use both the L and R jacks; for monaural equipment, use the L (MONO) jack only.
L (M ONO) R
INPUT A
OFF
AUDIO I N
LR
AUDIO OUT
CONTROL S IN
75
ON
4 AUDIO OUT L/R jacks (phono type)
Connects to external active speakers. The volume of the speakers can be controlled by the VOLUME keys on the projector or the Remote Commander.
5 CONTROL S IN/PLUG IN POWER (DC 5V)
jack (stereo minijack)
Connects to the CONTROL S OUT jack of the supplied Remote Commander when using as a wired Remote Commander.
3 INPUT A connectors
RGB input connector (HD D-sub 15-pin, female):
Connect to the monitor output connector on a computer using the supplied cable. Use the optional cable to input a component signal.
75-ohm termination switch (ON/OFF): Normally
set to ON. Set it to OFF when the projector is connected to a computer and a monitor.
AUDIO IN jacks (stereo minijack): Connects to the
audio output jack on a computer.
9 (EN)
Location and Function of Controls
Rear
1
2
3
1 MAIN POWER switch (OON/oOFF)
Turns the main power on and off.
2 AC IN socket
Connect the supplied AC Power cord.
3 Ventilation holes (exhaust)
If you need to reduce the fan noise, install the supplied ventilation cover over the holes.
6
54
4 Adjuster
Use the adjuster to keep the projector level if it is installed on an uneven surface.
For details on using the adjuster, see “How to use the adjuster” on page 7 (EN) .
5 Ventilation holes (intake)
Notes
• Do not place anything near the ventilation holes as it may cause internal heat build-up.
• Do not place your hand or objects near the ventilation holes – the air coming out is hot.
Ventilation cover
The exhaust opening should face down.
Note
If the supplied AC power cord plug does not match the wall socket in your country, consult qualified Sony personnel.
10 (EN)
6 Rear remote control detector
Remote Commander
The Remote Commander may be used as a wireless or wired Remote Commander. For details on operation of the keys not mentioned here, see the description in the control panel section.
9!º
8
7 6
MUTING
PIC
AUDIO
INPUT
POWER
VOLUMERESET
N
U
E
M
1
2
3 4
E
R
N
E
5
T
If you connect the mouse receiver to a computer, you can use the Remote Commander as a mouse for a connected computer.
For details, see “Operating a Computer from the Remote Commander” on page 15 (EN).
5
MOUSE MENU
Front
1 POWER key
2 VOLUME +/– keys
3 MENU key
4 Joy stick
Used to move the on-screen cursor or to make various adjustments.
5 ENTER keys
6 RESET key
7 INPUT key
8 MUTING PIC/AUDIO keys
The MUTING PIC key has the same function as the MUTING PICTURE key on the control panel.
Rear
Side
9 CONTROL S OUT jack (stereo minijack)
Connect to the CONTROL S IN jack on the projector when using the Remote Commander as a wired Remote Commander. When using the Remote Commander as a wired Remote Commander by connecting a stereo remote commander cable, you do not need to install the batteries since the power is supplied from the CONTROL S IN jack on the projector.
0 Infrared transmitter
MOUSE/MENU switch
Normally, set to MENU. Set to MOUSE when you operate the mouse on a computer connected to the mouse receiver from the Remote Commander.
For details, see “Operating a Computer from the Remote Commander” on page 15 (EN).
11 (EN)
Location and Function of Controls
Battery installation
1 Push and slide to open the lid.
2 Install the two size AA (R6) batteries (supplied)
with the correct polarity.
Be sure to install the battery from the side.
• The remote control detectors on the projector do not operate when the Remote Commander is being used as a wired Remote Commander. If you wish to use the Remote Commander as a wireless Remote Commander, be sure to remove the connecting cable from both the Remote Commander and the projector.
3 Replace the lid.
Notes on batteries
• Be careful that the battery orientation is correct when inserting batteries.
• Do not mix old battery with new one, or different types of batteries.
• If you do not intend to use the Remote Commander for a long time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage. If a battery has leaked, remove the batteries, wipe the battery compartment dry and replace the batteries with new ones.
Notes on wireless Remote Commander operation
• Be sure that there is nothing to obstruct the infrared beam between the Remote Commander and the projector.
• The operation range is limited. The shorter the distance between the Remote Commander and the projector, the wider the angle within which the commander can control the projector.
12 (EN)
Installing the Projector
This section describes the installation arrangements for installing the projector on a table. For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (see page 31 (EN)).
Horizontal center of the screen
Setting up and projecting
Adjust the vertical and horizontal positioning of the projector.
Vertical positioning (side view)
Adjust the height of the projector so that the center of the lens is just below the bottom edge of the screen.
Horizontal positioning (top view)
Adjust the horizontal positioning of the projector so that the lens is aligned with the horizontal center of the screen.
The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide.
The following table shows the projection distance when the Macintosh 16-inch mode signal (horizontal 832 × vertical 624 dots) is input.
• When XGA signal is input, the projection distance becomes longer by 1.5%.
• When S VGA (800 × 600 dots) or video signal is input, the projection distance
becomes longer by 4%.
• When VGA (640 × 480 dots) signal is input, the projection distance becomes longer
by 30%.
Unit: m (feet)
Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Distance
Minimum 1.5 (4.8) 2.3 (7.4) 3.0 (10.0) 3.8 (12.5) 4.6 (15.1) 5.8 (18.9) 7.0 (22.8) 7.7 (25.4) 9.7 (31.8) 11.6 (38.2)
Maximum 2.2 (7.2) 3.3 (10.9) 4.5 (14.6) 5.6 (18.3) 6.7 (22.0) 8.4 (27.6) 10.1 (33.2) 11.3 (36.9) 14.1 (46.2) 16.9 (55.5)
For detailed information on installation measurements, see page 30 (EN).
13 (EN)
Connecting with a Computer or a VCR
This section describes how to connect the projector with a computer or a VCR and external active speakers. For details on how to connect other equipment, see page 32 (EN). Also refer to the instruction manuals of the equipment to be connected.
Notes
• This unit accepts the VGA, S VGA, and XGA signals. However, we recommend you to set the output mode of your computer to the S VGA mode for the external monitor.
• If you set your computer, such as a note-type IBM PC/AT compatible, to output the signal to both the display of your computer and the external monitor, the picture may not appear properly. In such cases, set the output mode of your computer to output the signal to only the external monitor.
For details, refer to the operating instructions supplied with your computer.
When making connections, be sure to:
• turn off all equipment before making any connections.
• use the proper cables for each connection.
• insert the plugs of the cables properly; plugs that are not fully inserted often generate noise. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself.
For details on the DIP switch setting of the adapter, see page 38 (EN).
Use the supplied adapter when connecting with a Macintosh1) computer.
to a wall outlet
Front
AC power cord (supplied)
to AC IN
S-Video cable (not supplied)
Video cable (not supplied)
to S VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
to VIDEO OUT
HD D-sub 15-pin cable (supplied)
L (M ONO) R
Audio cable (not supplied)
to AUDIO OUT
INPUT A
OFF
Computer
Audio cable (not supplied)
75
ON
LR
AUDIO OUT
AUDIO I N
Active speakers
CONTROL S IN
VCR
..........................................................................................................................................................................................................
14 (EN)
1) Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.
Operating a Computer from the Remote Commander
If you connect the supplied mouse receiver to the mouse port of a computer, you can operate the mouse function of a computer with the Remote Commander. Set the MOUSE/MENU switch to MOUSE when you operate a computer connected to the mouse receiver from the Remote Commander. When the MENU/MOUSE switch is set to MOUSE, the MENU, ENTER keys and joy stick on the Remote Commander function as follows.
Key and joy stick
MENU Left button Mouse button
ENTER (front) Right button Mouse button
ENTER (rear) Right button Mouse button
Joy stick Corresponds with the movements of the mouse
When using an IBM PC/AT compatible computer
For details, see the supplied RM-PJ21 operating instructions.
Front
Computer
IBM PC/AT compatible, Serial
Cable for IBM PC/AT compatible computers or cable for Macintosh computer
to mouse port
Function
1)
Macintosh
Mouse receiver
When your computer has a serial port, you can directly connect the mouse receiver cable to the port. When you connect to the IBM PC/AT compatible or Macintosh computer, use the supplied conversion cables .
Computer
Conversion cable
Note
IBM PC/AT compatible
Cable for IBM (for PC/AT compatible computer, PS/2 type) (Mini DIN 6-pin˜D-sub 9-pin)
Macintosh
Cable for Macintosh (Mini DIN 4-pin˜ D-sub 9-pin)
Be sure that there is nothing to obstruct the infrared beam between the Remote Commander and the mouse receiver.
..........................................................................................................................................................................................................
1) IBM PC/AT is a registered trademark of International Business Machines Corporation, U.S.A.
15 (EN)
Projecting
Rear remote control detector
Front remote control detector
3
MUTING
PIC
AUDIO
INPUT
1
MAIN
POWER
O ON ⁄ o OFF
5
4, 6
POWER
2
VOLUMERESET
N
E
U
M
PATTERN PICTURE
E
N
R
T
E
MUTING VOLUME
RESET
AUDIO LIGHT
4
POWER indicator
POWER
INPUT
MENU
SELECT
STANDBY
u
ENTER
LAMP
TEMP
STANDBY indicator
3
POWER
2
1 Press the MAIN POWER switch on the rear of the projector (O ON).
The STANDBY indicator lights in red and the projector goes into the standby mode.
2 Press the POWER key on the Remote Commander or the control
panel. The POWER indicator lights in green.
3 Switch on equipment connected to the projector. Press the INPUT
SELECT key on the control panel or the INPUT key on the Remote Commander to select the input source.
INPUT A: Selects audio and video signals input from the INPUT A
connectors.
VIDEO: Selects signal input from the VIDEO IN connectors and
AUDIO IN L/R jacks. (If you have made connections to both the S VIDEO and the VIDEO connectors, the signal from the S VIDEO connector is selected.)
16 (EN)
4 Press the PATTERN key on the control panel to display the H test
pattern, and turn the focus ring to adjust the focus.
HHHH HHHH HHHH HHHH    HHHH HHHH    HHHH HHHH HHHH HHHH
Press the PATTERN key again to clear the pattern.
5 Turn the zoom ring to adjust the size of the picture. 6 Turn the focus ring again to adjust the focus.
Note
Do not look into the lens when the projector lamp is on.
To Press
Adjust the volume the VOLUME +/– keys.
Cut off the sound the AUDIO MUTING key. To restore
the sound, press the AUDIO MUTING key again or press the VOLUME + key.
Cut off the picture the PICTURE MUTING key (PIC
MUTING key on the Remote Commander). To restore the picture, press the PICTURE MUTING key again.
17 (EN)
Projecting
To turn off the power
1 Press the POWER key on the control panel or the Remote
Commander.
The following message appears to verify if you really want to turn off the power.
   POWER OFF? Please press
POWER
key again.
Note
The message will disappear if you press a key except the POWER key, or if you do not press any key for five seconds.
2 Press the POWER key again on the control panel or the Remote
Commander. The POWER indicator flashes in green and the fan continues to run for
about 90 seconds to reduce the internal heat. The POWER indicator flashes quickly for the first minute. During this time, you will not be able to turn the power back on with the POWER key. After about one minute, you can turn on the power with the POWER key.
3 Wait until the fan stops running and the STANDBY indicator lights in
red; then press the MAIN POWER switch to turn off the main power (o OFF).
When you cannot confirm the on-screen message
When you cannot confirm the on-screen message in a certain condition, you can turn off the power by holding the POWER key on the control panel or the Remote Commander for about one second.
Notes
• Do not press the MAIN POWER switch while the fan is still
running; the fan will stop while the lamp is still hot, leading to breakdown.
• To make the lamp life last longer, do not turn off the power at
least for about 10 minutes after turning on the power.
18 (EN)
Using the MENU
Adjustments and settings using the menu
The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings.
To select the language used in the menu, see page 27 (EN).
1 Press the MENU key.
The menu display appears. The menu presently selected is highlighted in blue.
VIDEO VIDEO
INPUT SELECT
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL: EXIT: MENU
2 Use the V or v keys on the control panel to select a
menu, then press the b or the ENTER key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select a menu, then move it to the right or press the ENTER key. The selected menu appears.
Menus Setting items
To clear the menu display
Press the MENU key. The menu display disappears automatically if no key is pressed for one minute.
To reset items that have been adjusted
Press the RESET key. “Reset complete!” appears on the screen and the settings appearing on the screen will be reset to their factory preset values.
About the memory of the settings
The settings other than the INPUT SETTING menu are automatically stored in the projector memory. Adjustments made in the INPUT SETTING menu have to be saved with the SAVE TO MEMORY item in the INPUT SETTING menu.
VIDEO CONTRAST 80
INPUT
SELECT
BRIGHT 50 COLOR 50
PICTURE
CTRL
HUE 50 SHARP 50
INPUT
SETTING
D.PICTURE:OFF COLOR SYS:AUTO
SET
SETTING
GAMMA MODE:
INPUT INFO.
SEL:
SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
3 Make setting or adjustment on an item.
For details on setting individual items, see the relevant menu pages.
19 (EN)
The INPUT SELECT Menu
The INPUT SELECT menu is used for selecting the input signal.
VIDEO VIDEO
INPUT
SELECT
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT
INFO.
Operation
Use the V or the v key on the control panel to select the input, then press B key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select the input, then move it to the left.
SEL: EXIT: M ENU
VIDEO
Selects signal input from the VIDEO IN (S VIDEO or VIDEO) connectors and the AUDIO IN L/R jacks. If you have equipment connected to both the VIDEO and the S VIDEO connectors, the S VIDEO will be selected.
VIDEO VIDEO
INPUT
SELECT
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: EXIT: M ENU
INPUT-A
Selects the audio and video signals input from the INPUT A connectors.
INPUT-A VIDEO
INPUT
SELECT
INPUT-A
PICTURE
CTRL
INPUT
SETTING
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: EXIT: M ENU
20 (EN)
The PICTURE CTRL Menu
The PICTURE CTRL menu is used for adjusting the picture. Adjustable items are displayed in green.
VIDEO CONTRAST 80
INPUT
SELECT
BRIGHT 50 COLOR 50
PICTURE
CTRL
HUE 50 SHARP 50
INPUT
SETTING
D.PICTURE:OFF COLOR SYS:AUTO
SET
SETTING
GAMMA MODE:
INPUT
INFO.
SEL: EXIT: M ENU
Operation
1. Select an item
Use the V or the v key on the control panel to select the item, then press the b or the ENTER key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select the item, then move it to the right or press the ENTER key.
2. Adjust an item
• When changing the adjustment level: To increase the number, press the V or the b key. On the Remote Commander, move the joy stick up or to the right. To decrease the number, press the v or the B key. On the Remote Commander, move the joy stick down or to the left. Press the ENTER key to restore the original screen.
CONTRAST
Adjusts the picture contrast.
      CONTRAST:80
The higher the setting, the greater the contrast. The lower the setting, the lower the contrast.
BRIGHT
Adjusts the picture brightness.
      BRIGHT:50
The higher the setting, the brighter the picture. The lower the setting, the darker the picture.
COLOR
Adjusts color intensity.
      COLOR:50
The higher the setting, the greater the intensity. The lower the setting, the lower the intensity.
• When changing the setting: Press the V or the v key on the control panel to change the setting. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to change the setting. To restore the original screen, press the ENTER or the B key. On the Remote Commander, move the joy stick to the left.
HUE
Adjusts skin tones.
      HUE:50
A higher the setting, the picture becomes greenish. A lower the setting, the picture becomes purplish.
SHARP
Adjusts the picture sharpness.
     SHARP:50
The higher the setting, the sharper the picture. The lower the setting, the softer the picture.
21 (EN)
The PICTURE CTRL Menu
D. (Dynamic) PICTURE
Emphasizes the black color.
VIDEO CONTRAST 80
INPUT
SELECT
BRIGHT 50 COLOR 50
PICTURE
CTRL
HUE 50 SHARP 50
INPUT
SETTING
D.PICTURE: ON COLOR SYS: OFF
SET
SETTING
GAMMA MODE:
INPUT INFO.
SEL:
SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: M ENU
ON: Emphasizes the black color to produce a bolder
“dynamic” picture.
OFF: Reproduces the dark portions of the picture
accurately, in accordance with the source signal.
COLOR SYS (System)
Selects the color system of the input signal.
VIDEO CONTRAST 80
INPUT SELECT
BRIGHT 50 COLOR AUTO
PICTURE
CTRL
HUE NTSC3.58 SHARP PAL
INPUT
SETTING
D.PICTURE: SECAM COLOR SYS: NTSC4.43
SET
SETTING
GAMMA MODE PAL-M
INPUT
INFO.
SEL:
SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: M ENU
Items cannot be adjusted depending on the types of input signal
Item Cannot be adjusted with
COLOR Signal input from INPUT A connectors,
HUE Input signal other than NTSC 3.58/4.43
SHARP RGB signal
D. PICTURE RGB signal
COLOR SYS Signal input from INPUT A connectors
GAMMA MODE
black-and-white signal
Signal input from VIDEO IN connectors, component signal input from INPUT A connectors.
Normally, set to AUTO. If the picture is distorted or colorless, select the color system according to the input signal.
GAMMA MODE
Selects a gamma correction curve.
INPUT-A CONTRAST 80
INPUT SELECT
BRIGHT 50 COLOR 
PICTURE
CTRL
HUE  SHARP 
INPUT
SETTING
D.PICTURE:OFF COLOR SYS:A
SET
SETTING
GAMMA MODE: TEXT
INPUT
INFO.
SEL:
GRAPHICS: Improves the reproduction of half
tones. Photos can be reproduced in natural tones.
TEXT: Contrasts black and white. Suitable for
images that contains lots of text.
SET: ENTER
GRAPHICS
RESET: RESET
EXIT: M ENU
22 (EN)
The INPUT SETTING Menu
The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal. Adjustable items are displayed in green.
INPUT-A DOT PHASE: 10
INPUT
SELECT
SIZE H:1056 SHIFT H:191 V: 20
PICTURE
CTRL
FILTER:OFF CLAMP:AUTO
INPUT
SETTING
COLOR TEMP:HBM 
SET
SETTING
SAVE TO MEMORY
INPUT
INFO.
SEL: EXIT: MENU
Operation
1. Select an item
Use the V or v key on the control panel to select the item, then press the b or the ENTER key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select the item, then move it to the right or press the ENTER key.
2. Adjust an item
• When changing the adjustment level: To increase the number, press the V or the b key. On the Remote Commander, move the joy stick up or to the right. To decrease the number, press the v or the B key. On the Remote Commander, move the joy stick down or to the left. Press the ENTER key to restore the original screen.
SIZE
Adjusts the horizontal size of pictures input from INPUT A.
      SIZE H:1056
The higher the setting, the larger the horizontal size of the picture. The lower the setting, the smaller the horizontal size of the picture. Adjust the setting according to the horizontal dots of the input signal.
Input signal Setting
1)
VGA
mode3 (640×480 dots) 800
2)
VESA
72 Hz (640×480 dots) 832
Macintosh13-inch mode (separate sync) 864
Macintosh16-inch mode 1152
VGA mode1 (640×350 dots) 800 VGA mode2 (640×400 dots) 800
VESA
75 Hz (640×480 dots) 840 S VGA VESA 56 Hz (800×600 dots) 1024 S VGA VESA 60 Hz (800×600 dots) 1056 S VGA VESA 72 Hz (800×600 dots) 1040 S VGA VESA 75Hz (800×600 dots) 1056 S VGA VESA 85 Hz (800×600 dots) 1048 XGA VESA 60 Hz (1024×768 dots) 1076 XGA VESA 72 Hz (1024×768 dots) 1063
• When changing the setting: Press the V or the v key to change the setting. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to change the setting. To restore the original screen, press the ENTER or the B key.
Notes
• When a resolution of a signal input from the INPUT
A connectors is less than 832 (horizontal) × 624
(vertical) dots, areas around the pictures are displayed in black.
• Compressed XGA signal is reproduced.
On the Remote Commander, move the joy stick to the left.
DOT PHASE
Adjusts the dot phase of the LCD panel and the signal input from INPUT A.
      DOT PHASE: 10
.........................................................................................................................................................................................................
1) VGA is a registered trademark of International Business Machines Corporation, U.S.A.
2) VESA is a registered trademark of Video Electronics Standard Association.
23 (EN)
The INPUT SETTING Menu
SHIFT
Adjusts the position of the picture input from INPUT A.
      SHIFT H:191 V: 20
H adjusts the horizontal position of the picture. V adjusts the vertical position of the picture. As the setting for H increases, the picture moves to the right, and as the setting decreases, the picture moves to the left. As the setting for V increases, the picture moves up, and as the setting decreases, the picture moves down. Use the B or the b key to adjust the horizontal position and the V and v key for the vertical position.
FILTER
Corrects the vertical bands that appear on the picture input from INPUT A.
INPUT-A DOT PHASE: 10
INPUT
SELECT
SIZE H:1056 SHIFT H:191 V: 20
PICTURE
CTRL
FILTER: ON CLAMP:A OFF
INPUT
SETTING
COLOR TEMP:HBM 
SET
SETTING
SAVE TO MEMORY
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
The vertical bands may occur when an RGB signal which horizontal resolution is other than 640 dots is input. In such cases, set to ON. The picture will loose some clarity, but the vertical bands will be reduced. Set to OFF to associate a dot of the input signal with a pixel of the LCD.
RESET: RESET
EXIT: MENU
CLAMP
Corrects the luminance of the picture input from INPUT A.
INPUT-A DOT PHASE: 10
INPUT
SELECT
SIZE H:1056 SHIFT H:191 V: 20
PICTURE
CTRL
FILTER:OFF CLAMP: AUTO
INPUT
SETTING
COLOR SonGHBM H/C
SET
SETTING
SAVE TO MEMORY
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
CLAMP is used as a standard for setting the black level of a picture correctly. The standard position of the clamp depends on the kind of sync. signal being used. Normally, the projector CPU judges the signal and sets the position automatically. However, the CPU can misjudge the signal because of noise. If the luminance of the picture seems to be incorrect (too dark, the black color is too light, or the luminance is unstable) the clamp position may need to be changed.
AUTO: Automatic setting mode. Normally set to this
position.
SonG: Set to this position if the black seems too light
or greenish.
H/C: Set to this position if the picture is too dark or
luminance is unstable.
Note
If the luminance is still incorrect after changing the clamp setting, check the input signal and the connections.
COLOR TEMP
24 (EN)
Adjusts the color temperature.
INPUT-A DOT PHASE: 10
INPUT
SELECT
SIZE H:1056 SHIFT H:191 V: 20
PICTURE
CTRL
FILTER:OFF CLAMP:AUTO
INPUT
SETTING
COLOR TEMP: HIGH LOW
SET
SETTING
SAVE TO MEM HBM
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
HIGH: Makes the white color bluish. LOW: Makes the white color reddish. HBM (High Brightness Mode): Reproduces a
picture with high brightness.
SAVE TO MEMORY
You can save the settings in the INPUT SETTING menu in the projector memory. Whenever a new setting is saved, the previous settings are overwritten.
INPUT-A DOT PHASE: 10
INPUT
SELECT
SIZE H:1056 SHIFT H:191 V: 20
PICTURE
CTRL
FILTER:OFF CLAMP:AUTO
INPUT
SETTING
COLOR TEMP:HBM 
SET
SETTING
SAVE TO MEMORY
INPUT
INFO.
SEL: SET: ENTER
Once you have adjusted the settings, select SAVE TO MEMORY and press the ENTER or the b key. When the settings have been saved, the message “Saving is complete!” appears.
INPUT-A DOT PHASE: 10
INPUT
SELECT
SIZE H:1056 SHIFT H:191 V: 20
PICTURE
CTRL
FILTER:OFF CLAMP:AUTO
INPUT
SETTING
COLOR TEMP:HBM 
SET
SETTING
SAVE TO MEMORY 
INPUT
INFO.
SEL: SET: ENTER
 Saving is complete!
RESET: RESET
EXIT: MENU
RESET: RESET
EXIT: MENU
Items cannot be adjusted depending on the types of input signal
Item Cannot be adjusted with
DOT PHASE Signal input from VIDEO IN connectors
SIZE Signal input from VIDEO IN connectors
FILTER Signal input from VIDEO IN connectors,
component input signal, 15k RGB signal
CLAMP Signal input from VIDEO IN connectors,
component input signal, 15k RGB signal
SHIFT Signal input from VIDEO IN connectors
25 (EN)
The SET SETTING Menu
The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. Adjustable items are displayed in green.
<page 1>
INPUT-A STATUS:ON
INPUT
SELECT
PIC.MUTING:OFF AUDIO MUTING:OFF
PICTURE
CTRL
SPEAKER:ON INPUT-A:RGB
INPUT
SETTING
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL: EXIT: MENU
<page 2>
INPUT-A H POLARITY:NORMAL
INPUT
SELECT
V POLARITY:NORMAL HALF TONE:OFF
PICTURE
CTRL
POWER SAVING:OFF SIRCS RECEIVER:
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL:
SET: ENTER
RESET: R ESET
EXIT: M ENU
STATUS (on-screen display)
Sets up the on-screen display.
INPUT-A STATUS: ON
INPUT
SELECT
PIC.MUT OFF AUDIO M ALL OFFF
PICTURE
CTRL
SPEAKER:ON INPUT-A:RGB
INPUT
SETTING
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL: SET: ENTER
ON: Shows all of the on-screen displays. OFF: Turns off the on-screen displays except for the
menus, “NO INPUT”, “PIC/AUDIO MUTING”, a message when turning off the power, and warning messages.
ALL OFF: Turns off all of the on-screen displays
except for the menus, a message when turning off the power, and warning messages.
Note
When you set STATUS to ALL OFF, the displays for changing the adjustment level (which are displayed on one line at the bottom) are not displayed.
RESET: RESET
EXIT: MENU
The SET SETTING menu consists of two pages. To change the page, press the v or V the key until the page changes when selecting an item. On the Remote Commander, move the joy stick up or down until the page changes when selecting an item.
Operation
1. Select an item
Use the V or the v key on the control panel to select the item, then press the b or the ENTER key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select the item, then move it to the right or press the ENTER key.
2. Change the setting
Press the V or the v key to change the setting. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to change the setting. To restore the original screen, press the ENTER or the B key. On the Remote Commander, move the joy stick to the left.
PIC. MUTING
Set to ON to cut off the picture. When set to ON, “PIC MUTING” appears on the screen.
INPUT-A STATUS:ON
INPUT
SELECT
PIC.MUTING: ON AUDIO MUTIN OFFF
PICTURE
CTRL
SPEAKER:ON INPUT-A:RGB
INPUT
SETTING
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
AUDIO MUTING
Set to ON to cut off the sound. When set to ON, “AUDIO MUTING” appears on the screen.
INPUT-A STATUS:ON
INPUT
SELECT
PIC.MUTING:OFF AUDIO MUTING: ON
PICTURE
CTRL
SPEAKER:ON OFF INPUT-A:RGB
INPUT
SETTING
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
26 (EN)
SPEAKER
H (Horizontal) POLARITY
Set to OFF to cut off the sound of the internal speakers. When set to OFF, “SPEAKER OFF” appears on the screen when you turn on the power.
INPUT-A STATUS:ON
INPUT SELECT
PIC.MUTING:OFF AUDIO MUTING:OFF
PICTURE
CTRL
SPEAKER: ON INPUT-A: OFF
INPUT
SETTING
LANGUAGE:ENGLISH
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
INPUT-A
Selects the RGB or COMPONENT signal input from INPUT A.
INPUT-A STATUS:ON
INPUT
SELECT
PIC.MUTING:OFF AUDIO MUTING:OFF
PICTURE
CTRL
SPEAKER:ON INPUT-A: RGB
INPUT
SETTING
LANGUAGE COMPONENT
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
Note
If the setting is not correct, “Please check INPUT-A in the SET SETTING.” appears on the screen and the color of the picture becomes strange or the picture is not displayed.
LANGUAGE
Selects the language used in the menu and on screen displays.
INPUT-A STATUS:ON
INPUT
SELECT
PIC.MUTIN ENGLISH AUDIO MUT FRANCAIS
PICTURE
CTRL
SPEAKER:O DEUTSCH INPUT-A:R ITALIANO
INPUT
SETTING
LANGUAGE: ESPANOL
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
Available languages are: English, French, German, Italian, Spanish, Japanese and Chinese.
RESET: RESET
EXIT: MENU
Set to REVERSE to reverse the horizontal orientation of the picture.
INPUT-A H POLARITY: NORMAL
INPUT
SELECT
V POLARITY: REVERSE HALF TONE:OFF
PICTURE
CTRL
POWER SAVING:OFF SIRCS RECEIVER:
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
V (vertical) POLARITY
Set to REVERSE to reverse the vertical orientation of the picture.
INPUT-A H POLARITY:NORMAL
INPUT
SELECT
V POLARITY: NORMAL HALF TONE:O REVERSE
PICTURE
CTRL
POWER SAVING:OFF SIRCS RECEIVER:
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
HALF TONE
Set to ON to reduce the luminance of the menu background.
INPUT-A H POLARITY:NORMAL
INPUT SELECT
V POLARITY:NORMAL HALF TONE: ON
PICTURE
CTRL
POWER SAVI OFFFF SIRCS RECEIVER:
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN
SET
SETTING
INPUT
INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
POWER SAVING
When set to ON, the projector goes into the power saving mode if no signal is input for 10 minutes. The power saving mode is canceled when a signal is input or whenever a key is pressed.
INPUT-A H POLARITY:NORMAL
INPUT
SELECT
V POLARITY:NORMAL HALF TONE:OFF
PICTURE
CTRL
POWER SAVING: ON SIRCS RECEIVE OFF
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
(Continued)
27 (EN)
The SET SETTING Menu
SIRCS RECEIVER
Selects the remote control detectors on the front and rear of the projector.
INPUT-A H POLARITY:NORMAL
INPUT
SELECT
V POLARITY:NORMAL HALF TONE:OFF
PICTURE
CTRL
POWER SAVING:OFF SIRCS RECEIVER:
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN FRONT
SET
SETTING
REAR
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
FRONT & REAR: Activates both the front and rear
detectors.
FRONT: Activates the front detector only. REAR: Activates the rear detector only.
PATTERN
RESET: RESET
EXIT: MENU
Press the b or the ENTER key to display the H test pattern. Press the B or the ENTER key to clear the pattern. The pattern disappears automatically if no key is pressed for one minute.
INPUT-A H POLARITY:NORMAL
INPUT
SELECT
V POLARITY:NORMAL HALF TONE:OFF
PICTURE
CTRL
POWER SAVING:OFF SIRCS RECEIVER:
INPUT
SETTING
FRONT&REAR PATTERN
SET
SETTING
INPUT INFO.
SEL: SET: ENTER
RESET: RESET
EXIT: MENU
Item cannot be adjusted depending on the types of input signal
Item Cannot be adjusted with
INPUT-A Signal input from VIDEO IN connectors
28 (EN)
The INPUT INFO Menu
The INPUT INFO menu displays the information on a current input signal.
INPUT-A fH:37.9kHz
INPUT
SELECT
fV:60.3Hz H/C SYNC:POS
PICTURE
CTRL
V-SYNC:POS SonG:---
INPUT
SETTING
INPUT SIGNAL:RGB 
SET
SETTING
INPUT MEMORY No.15
INPUT
INFO.
SEL: EXIT: M ENU
fH (Horizontal frequency)
Indicates the horizontal frequency of the input signal. This indication is only used as a reference, this is not absolute value.
fV (Vertical frequency)
Indicates the vertical frequency of the input signal. This indication is only used as a reference, this is not absolute value.
H/C (Horizontal/Composite)-SYNC
Indicates the polarity of the horizontal or the composite sync. signal. When the picture is being projected using its sync signal, POS (NEG) is displayed in green. When the picture is being projected without using sync signal, POS (NEG) is displayed in white.
POS: The polarity of the sync. signal is positive. NEG: The polarity of the sync. signal is negative.
---: No sync. signal is input.
V(Vertical) SYNC
Indicates the polarity of the vertical sync. signal. When the picture is being projected using its sync signal, POS (NEG) is displayed in green. When the picture is being projected without using sync signal, POS (NEG) is displayed in white.
POS: The polarity of the sync. signal is positive. NEG: The polarity of the sync. signal is negative.
---: No sync. signal is input.
SonG
Indicates the polarity of the Sync on Green. When the picture is being projected using its sync signal, NEG is displayed in green. When the picture is being projected without using sync signal, NEG is displayed in white.
NEG: The polarity of the sync. signal is negative.
---: No Sync. signal is input.
INPUT SIGNAL
Displays the type of current input signal.
NTSC 3.58: NTSC 3.58 input signal from VIDEO IN NTSC 4.43: NTSC 4.43 input signal from VIDEO IN PAL: PAL input signal from VIDEO IN SECAM: SECAM input signal from VIDEO IN PAL-M: PAL-M input signal form VIDEO IN S-VIDEO: S-VIDEO input signal from VIDEO IN RGB: RGB input signal COMPONENT: Component input signal B/W 50: Black and white input signal from VIDEO
IN (vertical frequency: 50 Hz)
B/W 60: Black and white input signal from VIDEO
IN (vertical frequency: 60 Hz)
INPUT MEMORY No.
Indicates the memory number of the INPUT SETTING data used for current input signal. Each preset signal is stored in following memory number.
Memory Preset signal fH(kHz) fV(Hz) Sync No.
01 Video (60 Hz)
02 Video (50 Hz)
03
04
05 VGA mode3 31.5 59.9 H-neg V-neg
06 VESA 72Hz 37.9 72.8 H-neg V-pos
07 Macintosh 13” 35.0 66.7 H-neg V-neg
08 Macintosh 16” 49.7 74.6 H-neg V-neg
09 VGA mode1 31.5 70.1 H-pos V-neg
10 VGA mode2 31.5 70.1 H-neg V-pos
12 VESA 75 Hz 37.5 75.0 H-neg V-neg
14 S VGA 56 Hz 35.2 56.3 H-neg V-neg
15 S VGA 60 Hz 37.9 60.3 H-pos V-pos
16 S VGA 72 Hz 48.1 72.2 H-pos V-pos
17 S VGA 75 Hz 46.9 75.0 H-pos V-pos
18 S VGA 85 Hz 53.7 85.1 H-pos V-pos
19
20
15k RGB / Component(60 Hz)
15k RGB/ Component(50 Hz)
separate sync
XGA VESA 60 Hz
XGA VESA 70 Hz
––
––
48.4 60.0 H-neg V-neg
56.5 70.1 H-neg V-neg
Composite sync/ Sync on G
Composite sync/ Sync on G
When signals other than the preset signals are input and adjusted in the INPUT SETTING menu, they are stored in memory numbers 23 to 42.
29 (EN)
Installation Examples
The on-screen picture size changes according to the input signal. Note that the projection distance also changes depending on the picture size.
Floor Installation
Wall
Center of the screen
x
a
a: distance between the screen and the center of the lens b: distance from the floor to the center of the lens c: distance from the floor to the foot of the projector x: free
Center of the lens
b
c
Example: Installation measurement for Macintosh 16-inch mode signal input
Unit: mm (inches)
Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
a
Maximum
b
c
1470 2260 3040 3820 4600 5770 6950 7730 9680 11640
(57 7/8) (89) (119 3/4) (150 1/2) (181 1/8) (227 1/4) (273 5/8) (304 3/8) (381 1/8) (458 3/8)
2190 3320 4450 5580 6720 8420 10120 11250 14080 16910
(86 1/4) (130 3/4) (175 1/4) (219 3/4) (264 5/8) (331 1/2) (398 1/2) (443) (554 3/8) (665 3/4)
x–336 x–504 x–672 x–840 x–1008 x–1260 x–1511 x–1679 x–2099 x–2519
(13 1/4) (19 7/8) (26 1/2) (33 1/8) (39 3/4) (49 5/8) (59 1/2) (66 1/8) (82 3/4) (99 1/4)
x–447 x–615 x–783 x–951 x–1119 x–1371 x–1622 x–1790 x–2210 x–2630
(17 5/8) (24 1/4) (30 7/8) (37 1/2) (44 1/8) (54) (63 7/8) (70 1/2) (87 1/8) (103 5/8)
Floor
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
• Macintosh 16-inch mode signal input
a (minimum) = (SS × 49.958/1.31 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110/1.31 – 82) × 0.975 b = x – (SS/1.31 × 11) c = x – (SS/1.31 × 11+111)
• S VGA/video signal input
a (minimum) = (SS × 49.958/1.26 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110/1.26 – 82) × 0.975 b = x – (SS/1.26 × 11) c = x – (SS/1.26 × 11+111)
• XGA signal input
a (minimum) = (SS × 49.958/1.29 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110/1.29 – 82) × 0.975 b = x – (SS/1.29 × 11) c = x – (SS/1.29 × 11+111)
• VGA signal input
a (minimum) = (SS × 49.958 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110 – 82) × 0.975 b = x – (SS × 11) c = x – (SS × 11+111)
30 (EN)
Ceiling Installation
Installation/connection examples
When installing the projector on the ceiling, use the PSS-500 Projector Suspension Support.
a: Distance between the screen and the center of lens b: Distance between the ceiling and the center of the lens c: Distance between the ceiling and the center of the screen
Center of the screen
c
For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel.
PSS-500 Projector Suspension Support
(not supplied)
a
Ceiling
b
Center of the lens
Wall
Example: Installation measurement for Macintosh 16-inch mode signal input
Unit: mm (inches)
Screen size (inches) 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
a
Maximum
b 247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4 / 10 3/4 / 11 3/4 / 13 3/4 / 14 3/4 / 15 3/4 inches) adjustable
c
3040 3820 4600 5770 6950 7730 9680 11640
(119 3/4) (150 1/2) (181 1/8) (227 1/4) (273 5/8) (304 3/8) (381 1/8) (458 3/8)
4450 5580 6720 8420 10120 11250 14080 16910
(175 1/4) (219 3/4) (264 5/8) (331 1/2) (398 1/2) (443) (554 3/8) (665 3/4)
b+672 b+840 b+1008 b+1260 b+1511 b+1679 b+2099 b+2519 (26 1/2) (33 1/8) (39 3/4) (49 3/8) (59 1/2) (66 1/8) (82 3/4) (99 1/4)
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
• Macintosh 16-inch mode signal input
a (minimum) = (SS × 49.958/1.31 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110/1.31 – 82) × 0.975 c = b + (SS/1.31 × 11)
• S VGA/video signal input
a (minimum) = (SS × 49.958/1.26 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110/1.26 – 82) × 0.975 c = b + (SS/1.26 × 11)
• XGA signal input
a (minimum) = (SS × 49.958/1.29 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110/1.29 – 82) × 0.975 c = b + (SS/1.29 × 11)
• VGA signal input
a (minimum) = (SS × 49.958 – 86) × 1.025 a (maximum) = (SS × 78.110 – 82) × 0.975 c = b + (SS × 11)
31 (EN)
Connection Example
For details on how to conncet a computer, a VCR or
Connecting a BNC connector:
external active speakers, see page 14 (EN). Also refer to the instruction manual of the equipment to be connected.
When making connections, be sure to:
• turn off all equipment before making any
connections.
• use the proper cables for each connection.
• insert the plugs of the cables properly; plugs that are
not fully inserted often generate noise. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself.
Connecting 15k RGB/Component Equipment
15k RGB/component equipment to RGB/component output
2 Twist to the right.
1 Align the pins with the pin holes and
push in the plug into the socket.
Front
to a wall outlet to AC IN
AC power cord (supplied)
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
Notes
L (M ONO) R
• This unit cannot accept separate sync signal with 15k RGB/component input signal. Use composite sync (negative) or Sync on Green.
• When inputting a frequency of VGA or an equivalent from an equipment such as scan-converter, use separate sync signal.
SMF-400 conversion cable (not supplied) 5X BNC ˜ HD D-sub 15-pin (male)
INPUT A
75
ON
OFF
Set the 75-ohm termination switch to ON.
AUDIO I N
LR
AUDIO OUT
CONTROL S IN
• This unit cannot accept a interlace signal of VGA or an equivalent other than 15k RGB/component signal.
• Select the RGB or COMPONENT signal with the INPUT-A item on the SET SETTING menu.
32 (EN)
Maintenance
Maintenance
Replacing the Lamp
When it is time to replace the lamp, the message “Please replace the LAMP” appears on the screen when you turn on the projector. Once the message appears, replace the lamp promptly with a new PK-
1)
PJ500
The message disappears if any key on the control panel or the Remote Commander is pressd.
• If you continue to use the projector after the message
lamp.
           Please replace the LAMP.
Notes
above has appeared, the following message appears.
Cleaning the Air Filter
The air filter should be cleaned every 300 hours. When it becomes difficult to remove the dust from the filter, replace the filter with a new one. To clean the air filter, follow the steps below:
1 Turn off the MAIN POWER switch and unplug the
power cord.
2 Remove the air filter cover on the bottom of the
projector.
 Please replace the LAMP. Possible damage with continued use!
When this message appears, no key except the POWER key will be operable.
• After turning off the power, wait at least one hour before changing the lamp to give it time to cool down completely.
For details on replacement, refer to the instruction manual of the lamp.
Note
When the LAMP indicator lights up, never open the lamp cover if the projector is installed on the ceiling.
3 Remove the air filter.
4 Remove the dust from the filter with a vacuum
cleaner.
5 Attach the air filter and replace the cover.
Notes
• If the air filter is excessively dirty, wash it with a mild detergent solution and dry it in a shaded place.
• Be sure to attach the air filter cover firmly; the power will not be turned on if it is not closed securely.
..........................................................................................................................................................................................................
1) PK-PJ500 may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office.
33 (EN)
Troubleshooting
If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel.
Symptom Cause Remedy
The power is not turned on.
No picture and no sound.
No picture or no sound.
The picture is noisy.
When inputting sound through INPUT A, sound comes through one channel only.
The picture from INPUT A is colored strange.
“Please check INPUT-A in SET SETTING.” appears in spite of inputting the correct signal from INPUT A.
“NO INPUT” appears when 15k RGB or component signal is input.
On-screen displays do not appear.
Color balance is incorrect.
The picture is too dark.
The picture is not clear.
The picture luminance is incorrect.
The LAMP indicator flashes.
The TEMP indicator lights up.
The MAIN POWER switch is turned off.
The power has been turned off and on with the POWER key at a short internal.
The lamp cover is detached.
The air filter cover is detached.
Cable is disconnected.
Input selection is incorrect.
Either the picture or the sound is cut off.
Noise may appear on the background depending on the combination of the numbers of dot input from the connector and numbers of pixel on the LCD panel.
Monaural sound is being input through the INPUT A connectors.
Setting for INPUT-A in the SET SETTING menu is incorrect.
Setting for INPUT-A in the SET SETTING menu is incorrect.
The sync signal is incorrect.
STATUS in the SET SETTING menu has been set to OFF or ALL OFF.
Picture has not been adjusted properly.
Projector is set to wrong color system.
Lamp is nearing the end of its life.
Contrast or brightness has not been adjusted properly.
Picture is out of focus.
Condensation has occurred on the lens.
The CLAMP setting is wrong.
The lamp cover or the air filter cover is detached.
The internal temperature is unusually high.
Press the MAIN POWER switch at the rear of the projector
Wait for about one minute before turning on the power with the POWER key.
Close the lamp cover securely
Close the air filter cover securely
33 (EN))
Check that the proper connections have been made
Select the input source correctly.
Press the MUTING keys to release the muting function
Change the desktop pattern on the connected computer.
Input stereo sound.
Select RGB or COMPONENT for INPUT-A in the SET SETTING menu according to the input signal
(see page 27 (EN))
Select RGB or COMPONENT for INPUT-A in the SET SETTING menu according to the input signal (see page 27 (EN)).
Input the correct sync signal (composite sync or sync on G signal (sync on Y for component signal)).
Set STATUS in the SET SETTING menu to ON
(see page 26 (EN))
Adjust the picture
(see page 16 (EN))
.
(see page 33 (EN))
(see page
.
(see pages 14 (EN) and 32 (EN))
(see page 17 (EN)).
.
.
(see pages 21 (EN) and
.
22 (EN)).
Set the COLOR SYS in the PICTURE CTRL menu to match the color system being input (see page 22 (EN)).
Change the lamp
Adjust the contrast or brightness in the PICTURE CTRL menu properly (see page 21 (EN)).
Adjust the focus
Leave the projector for about two hours with the power on.
Set CLAMP correctly in the INPUT SETTING menu
(see page 24 (EN))
Attach the cover securely
Check to see that nothing is blocking the ventilation holes and leave the projector for about one hour
(see page 10 (EN))
(see page 33 (EN))
(see page 17 (EN))
.
(see page 33 (EN))
.
.
.
.
.
34 (EN)
Symptom Cause Remedy
The Remote Commander does not work.
Any key does not function other than the POWER key.
Notes
The Remote Commander batteries are dead.
The MOUSE/MENU switch has been switched to the MOUSE position.
You are using the Remote Commander as a wireless Remote Commander, and it is connected to the projector.
The unit is influenced of the fluorescent lamp.
The lamp has reached the end of its life.
Replace with new batteries
Set the switch to MENU position.
Disconnect the cable.
Change the setting of SIRCS RECEIVER in the SET SETTING menu
Replace the lamp
(see page 31 (EN))
(see page 12 (EN))
(see page 26 (EN))
.
.
• When the LAMP indicator lights up, never open the lamp cover if the projector is installed on the ceiling.
• If the lamp looks damaged when replacing, consult with qualified Sony personnel.
• If the lamp does not light even after replacing it with a new one, consult with qualified Sony personnel.
• If the TEMP indicator starts flashing, consult with qualified Sony personnel.
On-screen messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
.
Message Meaning Remedy
NO INPUT
Not applicable!
OPERATING TEMPERATURE TOO HIGH! This set will be shut down after 5 minutes.
Frequency is out of range!
Please check INPUT-A in SET SETTING.
Please replace the LAMP.
No input signal
You have pressed the wrong key.
Operating temperature is too high.
This input signal cannot be projected as the frequency is out of the acceptable range of the projector.
You have input RGB signal from the computer when INPUT-A in the SET SETTING menu is set to COMPONENT.
The lamp has reached the end of its life.
Check connections
Press the appropriate key.
Turn off the power. Check to see that nothing is blocking the ventilation holes.
Input a signal that is within the range of the frequency.
Set INPUT-A correctly.
Replace the lamp.
35 (EN)
Specifications
Specifications
Optical characteristics
Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection
system
LCD panel 1.3-inch TFT LCD panel,
1, 557, 504 pixels
(519, 168 pixels × 3)
Lens 1.5 times zoom lens
f 50 to 75 mm/F 2.5 to 3.1 Lamp 250 W Metal halide lamp Projection picture size
Range: 40 to 300 inches (diagonal
measure)
1)
Light output ANSI lumen
450 lm
Throwing distance (832 × 624 dots display)
40-inch: 1470 to 2190 mm
(57 7/8 to 86 1/4 inches)
80-inch: 3040 to 4450 mm
(119 3/4 to 175 1/4 inches)
100-inch: 3820 to 5580 mm
1
/2 to 219 3/4 inches)
(150
120-inch: 4600 to 6720 mm
(181 1/8 to 264 5/8 inches)
200-inch: 7730 to 11250 mm
(304 3/8 to 443 inches)
300-inch: 11640 to 16910 mm
3
/8 to 665 3/4 inches)
(458
Electrical characteristics
Color system NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M system, switched
automatically/manually Resolution 600 horizontal TV lines (Video
input)
832 × 624 pixels (RGB input)
Acceptable computer signals
15k RGB/component (NTSC)
fH:15.734 kHz, fV:59.94 Hz
15k RGB/component (PAL/
SECAM)
fH:15.625 kHz, fV: 50.0 Hz
VGA mode1 (640 × 350 dots)
fH:31.468 kHz, fV:70.086 Hz
VGA mode2
(Text 640 × 400 dots)
fH:31.468 kHz, fV:70.086 Hz
VGA mode3
(Graphics 640 × 480 dots)
fH:31.468 kHz, fV:59.94 Hz
VGA VESA 72 Hz
(640 × 480 dots)
fH:37.86 kHz, fV:72.809 Hz
VGA VESA 75 Hz
(640 × 480 dots)
fH:37.5 kHz, fV:75 Hz
Macintosh 13-inch mode
(640 × 480 dots)
fH:35.0 kHz, fV:66.66 Hz
Macintosh 16-inch mode
(832 × 624 dots)
fH:49.724 kHz, fV:74.55 Hz
S VGA VESA 56 Hz
(800 × 600 dots)
fH:35.156 kHz, fV:56.25 Hz
S VGA VESA 60 Hz
(800 × 600 dots)
fH:37.879 kHz, fV:60.32 Hz
S VGA VESA 72 Hz
(800 × 600 dots)
fH:48.077 kHz, fV:72.188 Hz
S VGA VESA 75 Hz
(800 × 600 dots)
fH:46.875 kHz, fV:75.0 Hz
S VGA VESA 85 Hz
(800 × 600 dots)
fH:53.674 kHz, fV:85.061 Hz
XGA VESA 60 Hz
(1024 × 768 dots)
fH:48.363 kHz, fV:60 Hz
XGA VESA 70 Hz
(1024 × 768 dots)
fH:56.476 kHz, fV:70.069 Hz
Horizontal frequency range
RGB:15 kHz (SonG/Composite
sync), 24 to 57 kHz
Vertical frequency range
50 to 85 Hz
Speaker Max. 2 W + 2 W, 7 × 4 cm
9
3
/32 ×
(
/16 inches) stereo
Input/Output
VIDEO IN VIDEO: BNC-type
Composite video: 1 Vp-p ±2 dB sync negative (75 ohms terminated)
2)
2)
..........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen is a measuring method of American National Standard IT 7.228.
36 (EN)
2) Compressed XGA signal is reproduced.
Other
S VIDEO: Y/C mini DIN 4-pin
General
type (male)
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
C (chrominance):burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(75 ohms terminated),
burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(75 ohms terminated) AUDIO IN Phono type:
500 mVrms, stereo, impedance
more than 47 kilohms INPUT A Analog RGB/component:HD D-
sub15-pin (female)
(For details, see “Pin assignment”
on page 38 (EN).)
R/R-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB positive
(75 ohms terminated)
G: 0.7 Vp-p ±2 dB positive
(75 ohms terminated)
G with sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
B/B-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB positive
(75 ohms terminated)
SYNC/HD:
Composite sync input: 0.6-8 Vp-p
high impedance, positive/
negative
Horizontal sync input: 0.6-8 Vp-p
high impedance, positive/
negative
VD:
Vertical sync input: 0.6-8 Vp-p
Dimensions 368 × 176 × 444 mm (14 1/2 × 7 ×
15
/32 inches) (w/h/d)
17 Mass Approx. 10 kg (22 lb 1 oz) Power requirements
VPL-S500U: AC 100 to 120 V/
220 to 240 V, 50/60 Hz
1)
VPL-S500E/S500M: AC 220 to
240 V, 50/60 Hz Power consumption
Max. 350 W (Standby mode: 10 W) Heat dissipation 1194.4 BTU Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F) Operating humidity
35% to 85% (no condensation) Storage temperature
–20°C to 60°C (–4°F to 140°F) Storage humidity 10% to 90% Supplied Accessories
Remote Commander RM-PJM500
(1)
Mouse Receiver RM-PJ21
(Receiver × 1, conversion cable × 2, Operating Instructions × 1) (1)
Size AA (R6) batteries (2)
HD D-sub 15-pin (male) ˜ HD
D-sub 15-pin (male) cable (1) Signal Adapter (for Macintosh) (1) AC Power cord (1) Lens cap (1) Ventilation cover (1) Operating Instructions (1)
high impedance, positive/ negative
AUDIO IN: Stereo minijack
Design and specifications are subject to change without notice.
500 mVrms, impedance more than 47 kilohms
AUDIO OUT (variable out): Phono type
Max. 1 Vrms, when an input signal
is 500 mVrms, impedance less than 5 kilohms
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Stereo minijack
5 Vp-p Plug in power, DC 5 V maximum
output 60 mA
Safety regulations VPL-S500U: UL1950, CSA950,
FCC Class B, IC Class B
VPL-S500E/S500M: EN60 950
(Continued)
(TÜV), CE, C-Tick
..........................................................................................................................................................................................................
1) UL approved for 120V operation.
37 (EN)
Specifications
Optional accessories
Projector Lamp PK-PJ5001) (for replacement) Projector Suspension Support PSS-500 Signal Adapter ADP-10 (HD D-sub 15-pin ˜ D-sub
9-pin (for SIC cable))
Monitor cable
SMF-400 (HD D-sub 15-pin (male) ˜ 5BNC (male)) SMF-401 (HD D-sub 15-pin (male) ˜ HD D-sub 15-pin (male))
SIC cable
SIC-20A/20B/21/22
Projection Lens
VPLL-FM30
VPLL-ZM100 Carrying Case VLC-500 Screens
VPS-100FH (100-inch, flat)
VPS-120FH (120-inch, flat)
Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office.
Pin assignment
RGB input connector (HD D-sub 15-pin, female)
1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/G-Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 N.C. 12 N.C. 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (G) 15 N.C. 8 GND (B)
S VIDEO connector (4 pin, mini-DIN)
Chrominance
GND
Luminance
GND
Switch position for adapter
to Macintosh
DIP switch
ON (upper position)
to Projector
Mode fH
VGA/S VGA 31.5 kHz/37.8 kHz 00111001 Macintosh 13” 35.0 kHz 11001001 Macintosh 16” 49.7 kHz 01011001
OFF (lower position)
This unit does not correspond to the Macintosh 19” mode.
= 1 = 0
DIP switch
12345678
..........................................................................................................................................................................................................
1) PK-PJ500 may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office.
38 (EN)
Dimensions
Front Rear
Center of the unit
151 (515⁄16)
9 (11⁄32)7 (9⁄32)
32)111 (4
15
67 (25⁄8)
Center of projection balance
12 (
8)
16)0-20 (0-
8)
5
143 (5
8)
3
25
198 (7
32)
16)
16)33 (1
5
5
33 (1
3
162 (6
15
176 (6
32)
25
Bottom Top
Center of the unit
Hole for attaching the PSS-500
φ33 (1
5
16
)
)153 (6
32
29
150 (5
)
32
1
Hole for attaching the PSS-500
305 (12)
67 (25⁄8) 100 (315⁄16)67 (25⁄8) 100 (315⁄16)
131.3 (55⁄32)
)
6
1
5
φ33 (1
Hole for attaching the PSS-500
16
5
φ33 (1
Center of projection balance
)
)
2
8
1
)
32
31
101 (3
3
215 (8
187 (7
)
32
3
)
32
15
291 (11
104 (4
184 (71⁄4)
)
15
Center of the unit
144 (521⁄32)
13
⁄16) 145 (523⁄32)
97 (3
)
16
13
96.8 (3
51 (2)
Center of the unit
148
16)
3
35.6
13
(1
4.5 (
16)
1
205 (8
Center of projection balance
32)
37 (1
444 (17
32)
1
9
26.2 (1
(513⁄16)
32)
3131
152 (5
1515
32)
0-7 (0-
3232)152 (531⁄32) 150 (529⁄32)
3232) 37 (1
1616)
16)
9
9
65 (2
65 (2
1111
11
φ85 (3
φ79 (3
φ79 (3 φ86 (3
φ86 (3
368 (141⁄2)
26
26 (11⁄16)
(11⁄32)
11
⁄32)7 (9⁄32)
9 (
5
16 (
⁄8)
Center of projection balance
38 (11⁄2)
35.6 (113⁄32)
132 (53⁄1616) 34 (1
3232)137 (5
32)
13
13
13
137 (5
1616)
16)
9
9
65 (2
65 (2
3232)φ85 (3
32)
1
1
8)
8)
3
3
8)
8)
)
32
15
12 (
)
8
7
124 (4
8)60 (2
8)163 (6
3
3
1111
3232)132 (53⁄16) 34 (111⁄32)
60 (1
32)
32)
13
32)
13
11
32)
15
315 (12
1515
3232)37 (115⁄32) 37 (115⁄32)
364.5 (14 418 (16
Side
205 (81⁄16)
)
)47.5 (1
8
8
1
1
)
4
104.4 (4
3
)
) 104.4 (4
8
8
7
7
95 (3
47.5 (1
Center of projection balance
Unit: mm (inches)
39 (EN)
Specifications
Index
A
Adjusters 7 (EN), 10 (EN) Adjusting
the picture 21 (EN) the picture size/shift 23 (EN), 24 (EN) the picture luminance (Clamp Setting)
24 (EN) Air filter 33 (EN) AUDIO MUTING 26 (EN)
B
Battery
Installation 12 (EN) notes 12 (EN)
BRIGHT 21 (EN)
C
CLAMP 24 (EN) Clamp setting 24 (EN) COLOR 21 (EN) COLOR SYS (System) 22 (EN) COLOR TEMP 24 (EN) Connections
BNC Connector 32 (EN) computer 14 (EN) 15k RGB/component equipment
32 (EN)
VCR 14 (EN) CONTRAST 21 (EN) Cut off
the picture 17 (EN)
the sound 17 (EN)
D, E
D. (Dynamic) PICTURE 22 (EN) DOT PHASE 23 (EN)
F, G, H
fH (Horizontal frequency) 29 (EN) FILTER 24 (EN) fV (Vertical frequency) 29 (EN) GAMMA MODE 22 (EN) HALF TONE 27 (EN) H/C (Horizontal/Composite)-SYNC
29 (EN) H (Horizontal) POLARITY 27 (EN) HUE 21 (EN)
I, J, K
INPUT-A 20 (EN), 27 (EN) INPUT INFO menu 29 (EN) INPUT MEMORY No. 29 (EN) INPUT SELECT menu 20 (EN) INPUT SETTING menu 23 (EN) INPUT SIGNAL 29 (EN) Installation examples
on a ceiling 31 (EN) on a floor 13 (EN), 30 (EN)
L
Lamp replacement 33 (EN) LANGUAGE 27 (EN) Location and function of controls
connnector panel 9 (EN) control panel 8 (EN) front 7 (EN) rear 10 (EN) Remote Commander 11 (EN)
M, N
Memory 19 (EN) Menu
Clearing the menu display 19 (EN) INPUT INFO menu 29 (EN) INPUT SELECT menu 20 (EN) INPUT SETTING menu 23 (EN) PICTURE CTRL menu 21 (EN) SET SETTING menu 26(EN) Using the menu 19 (EN)
Mouse receiver 15 (EN)
O
On-screen messages 35 (EN) Optional accessories 38 (EN)
P, Q
PATTERN 28 (EN) PIC. MUTING 26 (EN) PICTURE CTRL menu 21 (EN) Pin assignment 38 (EN) Power
turn on 16 (EN)
turn off 17 (EN) POWER SAVING 27 (EN) Precautions 4 (EN) Projecting 16 (EN) PSS-500 Projector Suspension Support
31 (EN)
R
Remote Commander
battery installation 12 (EN) location and function of controls
11 (EN)
notes on using as a wireless one
12 (EN)
Remote control detector
front 7 (EN) rear 10 (EN)
Reset
resetting the item 19 (EN)
RGB input connector 9 (EN)
pin assignment 38 (EN)
S
SAVE TO MEMORY 25 (EN) Screen size 30 (EN), 31 (EN) SET SETTING menu 26 (EN) SHARP 21 (EN) SHIFT 24 (EN) SIRCS RECEIVER 28 (EN) SIZE 23 (EN) SonG 29 (EN) SPEAKER 27 (EN) Specifications 36 (EN) STATUS (on-screen display) 26 (EN) Supplied accessories 37 (EN)
T, U
Troubleshooting 34 (EN)
V, W, X, Y, Z
Ventilation cover 10 (EN) Ventilation holes
exhaust 10 (EN)
intake 10 (EN) VIDEO 20 (EN) V (Vertical) POLARITY 27 (EN) V (Vertical)-SYNC 29 (EN)
40 (EN)
41 (EN)
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
2 (F)
Table des matières
Aperçu
Installation et projection
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Précautions................................................................... 4 (F)
Caractéristiques ........................................................... 6 (F)
Emplacement et fonction des commandes ............... 7 (F)
Installation du projecteur .......................................... 13 (F)
Raccordement à un ordinateur ou à
un magnétoscope ................................................ 14 (F)
Commande d’un ordinateur à partir
de la télécommande ............................................ 15 (F)
Projection.................................................................... 16 (F)
Utilisation du MENU ................................................... 19 (F)
Le menu SELECT. ENT .............................................. 20 (F)
Le menu CTRL IMAGE ............................................... 21 (F)
Français
Exemples d’installation/ raccordement
Entretien
Informations complémentaires
Le menu REGL ENTREE ............................................ 23 (F)
Le menu REGLAGE.................................................... 26 (F)
Le menu ENTREE INFO ............................................. 29 (F)
Exemples d’installation ............................................. 30 (F)
Installation au sol ...................................................... 30 (F)
Installation au plafond ............................................... 31 (F)
Exemple de raccordement ........................................ 32 (F)
Raccordement RVB/composante 15k ....................... 32 (F)
Entretien...................................................................... 33 (F)
Remplacement de la lampe ....................................... 33 (F)
Nettoyage du filtre à air............................................. 33 (F)
Dépannage .................................................................. 34 (F)
Spécifications ............................................................. 36 (F)
Index ............................................................................ 40 (F)
3 (F)
Précautions
Sécurité
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale ou réglez le commutateur MAIN POWER sur OFF si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité du moniteur et être aisément accessible.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif pendant que la lampe est allumée.
• N’approchez pas les mains ni des objets des orifices de ventilation – l’air qui en est expulsé est brûlant.
Installation
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez utiliser le support de suspension pour projecteur Sony PSS-500.
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un espace d’au moins 10 cm (4 pouces) entre le mur et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans une pièce monte; vérifiez donc si la température au niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.
• Si vous utilisez le pied réglable arrière dans un environnement chaud, il se peut que la chaleur expulsée soit aspirée par les orifices de ventilation situés sur le dessous du projecteur. La température intérieure risque alors d’augmenter considérablement, ce qui aurait pour effet d’enclencher le circuit de protection. Par conséquent, installez le projecteur de façon à ne pas obstruer la sortie de ventilation. (Voir illustration ci-dessous.)
4 (F)
• Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute autre installation entraînera des problèmes de fonctionnement tels que l’irrégularité de couleur et la réduction de la durée de vie de la lampe.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne le soumettez pas au rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil là où la température risque d’augmenter rapidement.
Eclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le revêtement du sol et des murs pour une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche POWER du panneau de commande ou de la télécommande, n’appuyez pas sur la touche MAIN POWER tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Aperçu
Entretien
Remballage
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices d’aération (prise d’air) en dessous et d’orifices d’aération (sortie d’air) à l’arrière. N’obstruez pas ces orifices et ne posez rien à côté, car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur.
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement, car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
5 (F)
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité d’image
• Luminosité élevée
L’adoption d’une lampe à halogénure métallique longue durée de 250 W et d’un système optique de conception récente assure une luminosité élevée (450 ANSI de rendement lumineux) ainsi qu’une excellente uniformité de l’image.
Présentation aisée
Installation simplifiée
• Haute définition
En utilisant trois panneaux S VGA
1,3 pouces, ce projecteur offre une définition de 832 × 624 pixels pour
l’entrée RVB et 600 lignes horizontales pour l’entrée vidéo composite.
• Restitution des couleurs supérieure
Les caractéristiques supérieures de la lampe halogénure métallique et la conception optique du projecteur permettent une restitution des couleurs supérieure.
• Télécommande avec fonction de commande de souris
La télécommande peut commander la souris d’un ordinateur raccordé au récepteur de souris.
• Facilité d’emport
Ce projecteur est doté de caractéristiques pratiques de transport telles qu’une poignée de transport et un réceptacle de rangement pour la télécommande sur le châssis.
• Installation simplifiée avec un appareil externe
Ce projecteur comporte 19 types de données présélectionnées pour les signaux d’entrée. Vous pouvez obtenir une image optimale en raccordant simplement un appareil au moyen du câble fourni.
1)
d’environ 520,000 pixels de
• Installation flexible
Ce projecteur est conçu en vue d’une installation au sol ou au plafond. Un objectif zoom 1,5x est fourni comme équipement standard.
Compatible avec différents signaux d’entrée
Ce projecteur accepte des fréquences horizontales de 15, 24 à 57 kHz et des fréquences verticales de 50 à 85 Hz. Vous pouvez projeter des images au départ d’ordinateurs VGA ou XGA, de magnétoscopes et de caméras vidéo.
• Compatible avec cinq systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4,43 peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement.
..........................................................................................................................................................................................................
1) S VGA est une marque déposée d’International Business Machines Corporation, U.S.A.
2) NTSC4,43 est le système couleur utilisé lors la reproduction d’enregistrements vidéo réalisés sur un magnétoscope NTSC ou NTSC4,43.
2)
ou PAL-M
6 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Avant
1!¡!º
2
3 4
567 9
8
1 Haut-parleurs
2 Capteur de télécommande frontal
3 Réceptacle pour la télécommande
Permet de ranger la télécommande fournie. Lorsque vous y introduisez la télécommande, veillez à ce que le transmetteur infrarouge soit orienté vers l’avant, et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Pour retirer la télécommande du réceptacle, appuyez légèrement dessus et saisissez-la.
Ouverture et fermeture du volet des connecteurs
Pour ouvrir le volet, abaissez­le.
Pour refermer le volet, relevez-le jusqu’au déclic.
Panneau de commande
Pour plus de détails, voir page 8 (F).
Couvercle de la lampe
Utilisation des pieds réglables
4 Objectif
Enlevez le bouchon d’objectif avant la projection.
5 Couvercle de la lampe
Bague de réglage de la mise au point
6 Bague de réglage du zoom
Ajuste la taille de l’image.
7 Poignée de transport
Utilisez-la pour transporter le projecteur.
8 Pieds réglables
Ajustez la hauteur de pieds de façon à mettre le projecteur de niveau lorsqu’il est installé sur une surface inégale.
9 Panneau des connecteurs
Pour plus de détails, voir page 9 (F).
Pour abaisser
le projecteur
Pour relever le projecteur
Tout en soulevant le projecteur, tournez les pieds réglables et ajustez la hauteur du projecteur de façon à le mettre de niveau. Le projecteur compte deux pieds réglables à l’avant et un à l’arrière.
Remarque
Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts.
7 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Panneau de commande
PATTERN PICTURE
MUTING VOLUME
AUDIO LIGHT
RESET
MENU
ENTER
INPUT
SELECT
POWER
STANDBY
u
3456789
LAMP
TEMP
POWER
1
2
1 Touche de mise sous/hors tension (POWER)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de veille. Lorsque vous coupez l’alimentation, maintenez enfoncée la touche POWER pendant plus d’une seconde.
Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez deux fois sur la touche POWER après l’affichage du message à l’écran ou maintenez la touche enfoncée pendant environ une seconde.
Pour plus de détails sur la procédure de mise hors tension, voir “Pour mettre le projecteur hors tension” à la page 17 (F).
2 Touche d’illumination (LIGHT)
Active le rétro-éclairage (orange) du panneau de commande lorsque le projecteur est sous tension. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver le rétro-éclairage.
3 Indicateurs
POWER (mise sous/hors tension): S’allume en vert
lorsque le projecteur est sous tension. Clignote en vert pendant que le ventilateur de refroidissement fonctionne après la mise hors tension à l’aide de la touche POWER. Le ventilateur fonctionne pendant environ 90 secondes après la mise hors tension. L’indicateur POWER clignote rapidement pendant la première minute. Durant cette période, vous ne serez pas en mesure de remettre l’appareil sous tension avec la touche POWER.
STANDBY (veille): S’allume en rouge lorsque
l’interrupteur MAIN POWER situé à l’arrière de l’appareil est activé (ON). Lorsque le projecteur est en mode de veille, vous pouvez le mettre sous tension au moyen de la touche POWER du panneau de commande ou de la télécommande.
Remarque
Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal MAIN POWER est désactivé (OFF), il se produit un léger décalage avant que l’indicateur s’éteigne.
LAMP: S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes:
• S’allume si un problème a empêché la lampe de s’allumer.
8 (F)
• Clignote si le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement refermé.
Remarque
Quand l’indicateur LAMP est allumé, n’ouvrez jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est installé au plafond.
TEMP (température): S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
• S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur devient anormalement élevée.
• Clignote lorsque le ventilateur à l’intérieur du projecteur s’arrête.
Pour plus de détails sur les indicateurs LAMP et TEMP, reportez-vous à la page 32 (F).
4 Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT)
Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal vidéo des connecteurs VIDEO IN et INPUT A est commuté et le signal audio est commuté entre les prises AUDIO IN L/R et les connecteurs INPUT A.
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de menu. Appuyez à nouveau sur cette touche pour le désactiver.
6 Touche de saisie (ENTER)
Appuyez sur cette touche pour introduire les réglages des paramètres dans le menu système.
7 Touches fléchées (V/v/B /b)
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur sur l’écran ou pour effectuer différents réglages.
8 Touche de réinitialisation (RESET)
Appuyez sur cette touche pour restaurer la valeur de réglage par défaut d’un paramètre. Cette touche est opérante lorsque le menu ou un paramètre de réglage est affiché à l’écran.
9 Touches VOLUME +/–
Règlent le volume des haut-parleurs intégrés et le niveau de sortie des prises AUDIO OUT.
+: pour augmenter le volume –: pour diminuer le volume
Touches de suppression (MUTING)
Suppriment le son et l’image.
PICTURE: Appuyez sur cette touche pour supprimer
l’image. Appuyez de nouveau sur cette touche pour restaurer l’image.
AUDIO: Appuyez sur cette touche pour supprimer le
son. Appuyez de nouveau sur cette touche ou sur VOLUME + pour restaurer le son.
Panneau des connecteurs
Touche de modèle de test (PATTERN)
Affiche un modèle de test à l’écran pour le réglage de la mise au point. Appuyez à nouveau sur cette touche pour la désactiver.
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
12 34 5
1 Connecteurs VIDEO IN
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches):
Raccordez-le à la sortie S VIDEO (sortie vidéo Y/ C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type BNC): Raccordez-le à la sortie vidéo
composite d’un appareil vidéo.
Remarque
Si vous disposez d’appareils vidéo raccordés aux connecteurs S VIDEO et VIDEO, c’est le signal transmis par le connecteur S VIDEO qui est sélectionné. Lorsque vous visualisez un enregistrement vidéo via le connecteur VIDEO, veillez à ne pas raccorder un câble au connecteur S VIDEO.
2 Prises AUDIO IN L (MONO)/R (type phono)
Raccordez-les aux prises de sortie audio d’un appareil. Dans le cas d’un appareil stéréo, utilisez les deux prises L et R; dans le cas d’un appareil monaural, utilisez uniquement la prise L (MONO).
L (M ONO) R
INPUT A
AUDIO I N
LR
AUDIO OUT
CONTROL S IN
75
ON
OFF
3 Connecteurs INPUT A
Connecteur d’entrée RVB (D-sub HD à 15
broches, femelle): Raccordez-le au connecteur de
sortie de moniteur d’un ordinateur au moyen du câble fourni. Utilisez le câble en option pour introduire un signal composante.
Commutateur de terminaison 75 ohms (ON/OFF):
En principe, réglez-le sur ON. Réglez-le sur OFF si le projecteur est raccordé à un ordinateur et à un moniteur.
Prises AUDIO IN (miniprises stéréo): Raccordez-
les à la sortie audio d’un ordinateur.
4 Prises AUDIO OUT L/R (type phono)
Raccordez-les aux haut-parleurs actifs externes. Le volume des haut-parleurs peut être réglé au moyen des touches VOLUME du projecteur ou de la télécommande.
5 Prise CONTROL S IN/PLUG IN POWER (CC
5V) (miniprise stéréo)
Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie si vous utilisez une télécommande à fil.
9 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Arrière
1
2
3
1 Interrupteur d’alimentation principal (MAIN
POWER) (OON/oOFF)
Mise sous ou hors tension.
2 Prise d’entrée d’alimentation (AC IN)
Branchez-y le cordon d’alimentation (secteur).
3 Orifices de ventilation (sortie) Si vous voulez réduire le niveau de bruit du ventilateur, installez le couvercle de ventilation fourni sur les orifices.
6
54
4 Pied réglable
Utilisez le pied réglable pour mettre le projecteur de niveau s’il est installé sur une surface inégale.
Pour plus de détails sur l’utilisation du pied réglable, voir “Utilisation des pieds réglables” à la page 7 (F).
5 Orifices d’aération (prise d’air)
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices d’aération car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne.
• N’approchez pas les mains ni d’autres objets des orifices de ventilation — l’air qui en est expulsé est brûlant.
Couvercle de ventilation
L’ouverture de sortie doit être orientée vers le bas.
Remarque
Si le cordon d’alimentation fourni ne s’adapte pas au modèle de prise murale de votre pays, consultez un personnel Sony qualifié.
10 (F)
6 Capteur de télécommande arrière
Télécommande
La télécommande peut être utilisée comme une télécommande sans fil ou avec fil. Pour les détails sur l’utilisation des touches non­mentionées ici, se reporter à description dans la section sur le panneau de commande.
9!º
8
7 6
MUTING
PIC
AUDIO
INPUT
POWER
VOLUMERESET
N
U
E
M
1
2
3 4
E
R
N
E
5
T
Si vous raccordez le récepteur de souris à un ordinateur, vous pouvez utiliser la télécommande comme souris pour commander l’ordinateur raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Commande d’un ordinateur à partir de la télécommande” à la page 15 (F).
5
MOUSE MENU
Avant
1 Touche de mise sous tension (POWER)
2 Touches VOLUME +/–
3 Touche MENU
4 Manette de commande
Utilisez-la pour déplacer le curseur à l’écran ou pour effectuer différents réglages.
5 Touche de saisie (ENTER)
6 Touche RESET
7 Touche INPUT
8 Touches MUTING PIC/AUDIO
La touche MUTING PIC a la même fonction que la touche MUTING PICTURE du panneau de commande.
Arrière Côté
9 Prise CONTROL S OUT (miniprise stéréo)
Raccordez-la à la prise CONTROL S IN du projecteur si vous utilisez la télécommande comme une télécommande à fil. Si vous utilisez la télécommande comme une télécommande filaire en raccordant le câble de télécommande stéréo, vous ne devez pas installer les piles étant donné que l’alimentation est fournie par la prise CONTROL S IN du projecteur.
Transmetteur infrarouge
Commutateur MOUSE/MENU
Réglez-le sur MENU. Réglez-le sur MOUSE lorsque vous utilisez la souris sur un ordinateur raccordé au récepteur de souris à partir de la télécommande.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Commande d’un ordinateur à partir de la télécommande” à la page 15 (F).
11 (F)
Emplacement et fonction des commandes
Installation des piles
1 Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser pour
l’ouvrir.
2 Installez deux piles AA (R6) (fournies) en en
respectant la polarité.
Installer les piles en commençant par la borne .
• Les capteurs de télécommande du projecteur sont inopérants si la télécommande est utilisée comme une télécommande à fil. Si vous souhaitez utiliser la télécommande comme une télécommande sans fil, débranchez le câble de connexion de la télécommande et du projecteur.
3 Refermez le couvercle.
Remarques sur les piles
• Veillez à orienter les piles dans le bon sens lorsque vous les installez dans la télécommande.
• N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usagées, ni des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout dommage causé par une fuite des piles. Si une pile a fuit, retirez les piles, nettoyez le compartiment à piles et remplacez les piles.
Remarques sur le fonctionnement de la télécommande sans fil
• Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la télécommande et le projecteur n’entrave le faisceau infrarouge.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance entre la télécommande et le projecteur est courte, plus le champ dans lequel la télécommande peut commander le projecteur est large.
12 (F)
Installation du projecteur
Cette section décrit la procédure d’installation du projecteur sur une table. Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié (voir page 31 (F)).
Centre horizontal
de l’écran
Installation et projection
Réglez le positionnement vertical et horizontal du projecteur.
Positionnement vertical (vue latérale)
Ajustez la hauteur du projecteur de façon à ce que l’axe de l’objectif soit juste sous le bord inférieur de l’écran.
Positionnement horizontal (vue du dessus)
Ajustez le positionnement horizontal du projecteur de façon à ce que l’objectif soit aligné sur le centre horizontal de l’écran.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide de référence.
Le tableau suivant indique la distance de projection lorsque le signal Macintosh en mode 16 pouces (832 points à l’horizontale × 624 points à la verticale) est entré.
• Lorsque le signal XGA est entré, la distance de projection s’allonge de 1,5%.
• Lorsque le signal S VGA (800 × 600 points) ou vidéo est entré, la distance de
projection s’allonge de 4%.
• Lorsque le signal VGA (640 × 480 points) est entré, la distance de projection
s’allonge de 30%.
Unité : m (pieds)
Taille d’écran (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Distance
Minimum 1,5 (4,8) 2,3 (7,4) 3,0 (10,0) 3,8 (12,5) 4,6 (15,1) 5,8 (18,9) 7,0 (22,8) 7,7 (25,4) 9,7 (31,8) 11,6 (38,2)
Maximum 2,2 (7,2) 3,3 (10,9) 4,5 (14,6) 5,6 (18,3) 6,7 (22,0) 8,4 (27,6) 10,1 (33,2) 11,3 (36,9) 14,1 (46,2) 16,9 (55,5)
Pour des informations plus détaillées sur les distances d’installation, voir page 30 (F).
13 (F)
Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope
Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur ou à un magnétoscope et comment raccorder des haut-parleurs actifs. Pour plus de détails sur le raccordement d’autres appareils, reportez­vous à la page 32 (F). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Remarques
Cet appareil accepte les signaux VGA, S VGA et XGA. Toutefois, nous
vous recommandons de régler le mode de sortie de votre ordinateur en mode S VGA pour le moniteur externe.
Si vous réglez votre ordinateur, tel qu’un portable compatible IBM PC/
AT, pour sortir le signal à la fois vers l’écran de votre ordinateur et vers le moniteur externe, il se peut que l’image n’apparaisse pas convenablement. Dans de tels cas, réglez le mode de sortie de votre
ordinateur pour sortir le signal vers le moniteur externe uniquement.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre ordinateur.
Lors de l’établissement des connexions:
• mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement;
• utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement;
• branchez correctement les fiches des câbles; les fiches incomplètement enfichées génèrent souvent des parasites. Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche; ne tirez pas sur le câble proprement dit.
Pour plus de détails sur le réglage des microcommutateurs de l’adaptateur, voir page 38 (F).
vers une prise murale
Avant
Cordon d’alimentation (fourni)
vers AC IN
Avant
Câble S-VIDEO (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
vers S VIDEO OUT
Utilisez l’adaptateur fourni pour le raccordement d’un ordinateur Macintosh.
Câble à connecteur D-sub HD à 15 broches (fourni)
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
L (M ONO) R
vers VIDEO OUT
Câble audio (non fourni)
vers AUDIO OUT
INPUT A
1)
75
ON
OFF
AUDIO I N
Haut-parleurs actifs
Câble audio (non fourni)
LR
AUDIO OUT
CONTROL S IN
Ordinateur
Magnétoscope
..........................................................................................................................................................................................................
1) Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
14 (F)
Commande d’un ordinateur à partir de la télécommande
Si vous raccordez le récepteur de souris fourni au port de la souris de l’ordinateur, vous pouvez utiliser la fonction souris d’un ordinateur à l’aide de la télécommande. Réglez le commutateur MOUSE/MENU sur MOUSE lorsque vous commandez un ordinateur raccordé au récepteur de souris à partir de la télécommande. Lorsque le commutateur MENU/MOUSE est mis sur MOUSE, les touches MENU, ENTER et la manette de la télécommande fonctionnent comme suit.
Touche et manette de commande
MENU
ENTER (avant)
ENTER (arrière)
Manette de commande
Lors de l’utilisation d’un compatible IBM PC/AT
Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi RM-PJ21 fourni.
Avant
Ordinateur
Fonction
1)
PC/AT avec IBM, sériel
Bouton gauche Bouton de la souris
Bouton droit Bouton de la souris
Bouton droit Bouton de la souris
Correspond au mouvement de la souris
Câble pour ordinateurs PC/ AT compatibles avec IBM ou câble pour ordinateur Macintosh
compatible Macintosh
vers le port souris
Si votre ordinateur est doté d’un port sériel, vous pouvez directement raccorder le câble du récepteur de souris au port. Pour une connexion à un ordinateur PC/AT compatible avec IBM ou Macintosh, utilisez les câbles de conversion fournis.
Ordinateur Compatible IBM PC/AT Macintosh
Câble de Câble pour compatible Câble pour conversion IBM (PC/AT, PS/2) Macintosh
(Miniconnecteur DIN à (Miniconnecteur DIN à 6 broches ˜ D-sub à 4 broches ˜ D-sub à 9 broches) 9 broches)
Remarque
Récepteur de souris
Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de souris n’entrave le faisceau infrarouge.
..........................................................................................................................................................................................................
1) IBM PC/AT est une marque de commerce de International Business Machines Corporation, USA.
15 (F)
Projection
Capteur de télécommande arrière
Capteur de télécommande frontal
3
MUTING
AUDIO
INPUT
1
MAIN
POWER
O ON ⁄ o OFF
5
4, 6
POWER
PIC
VOLUMERESET
N
E
U
M
E
N
R
T
E
2
Indicateur POWER
POWER
PATTERN PICTURE
MUTING VOLUME
RESET
AUDIO LIGHT
43
INPUT
MENU
ENTER
POWER
SELECT
STANDBY
u
LAMP
TEMP
Indicateur STANDBY
2
1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal MAIN POWER à
l’arrière du projecteur (O ON). L’indicateur STANDBY s’allume en rouge et le projecteur passe en
mode de veille.
2 Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension POWER de la
télécommande ou du panneau de commande.
L’indicateur POWER s’allume en vert.
3 Mettez sous tension l’appareil raccordé au projecteur. Appuyez sur la
touche INPUT SELECT du panneau de commande ou sur la touche INPUT de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
INPUT A: Sélectionne les signaux audio et vidéo entrés par les
connecteurs INPUT A.
VIDEO: Sélectionne le signal entré via les prises VIDEO IN et
AUDIO IN L/R. (Si vous avez établi le raccordement via les connecteurs S VIDEO et VIDEO, c’est le signal du connecteur S VIDEO qui est sélectionné.)
16 (F)
4 Appuyez sur la touche de modèle de test PATTERN du panneau de
commande pour afficher le modèle de test H et réglez la mise au point au moyen de la bague de réglage.
HHHH HHHH HHHH HHHH    HHHH HHHH    HHHH HHHH HHHH HHHH
Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour désactiver le modèle de test.
5 Tournez la bague de zoom pour régler la taille de l’image. 6 Tournez la bague de réglage pour régler la taille de l’image.
Remarque
Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe du projecteur est allumée.
Pour Appuyez sur
Régler le volume les touches VOLUME +/–.
Supprimer le son la touche AUDIO MUTING. Pour restaurer le
son, appuyez à nouveau sur la touche AUDIO MUTING ou sur VOLUME +.
Supprimer l’image la touche PICTURE MUTING (ou PIC
MUTING sur la télécommande). Pour restaurer l’image, appuyez à nouveau sur la touche PICTURE MUTING.
17 (F)
Projection
Pour mettre le projecteur hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER du panneau de commande ou de la
télécommande.
Le message suivant apparaît pour vous demander la confirmation de la mise hors tension.
   METTRE HORS TENSION? Appuyez a nouveau sur la touche .
Remarque
Le message disparaîtra si vous appuyez sur une touche autre que POWER ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
`
POWER
2 Appuyez de nouveau sur la touche POWER du panneau de commande
ou de la télécommande.
L’indicateur POWER clignote en vert et le ventilateur continue de tourner pendant environ 90 secondes de façon à réduire la chaleur intérieure. L’indicateur POWER clignote rapidement pendant la première minute. Durant cette période, vous ne serez pas en mesure de remettre l’appareil sous tension avec la touche POWER. Après environ une minute, vous pouvez mettre l’appareil sous tension au moyen de la touche POWER.
3 Attendez que le ventilateur cesse de fonctionner et que l’indicateur
STANDBY s’allume en rouge. Appuyez ensuite sur le commutateur MAIN POWER pour couper l’alimentation du projecteur (o OFF).
Si vous ne pouvez pas confirmer le message sur écran
Si vous ne pouvez pas confirmer le message sur écran dans certaines conditions, vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant la touche POWER du panneau de commande ou de la télécommande pendant environ une seconde.
Remarques
• N’appuyez pas sur le commutateur MAIN POWER tant que le
ventilateur tourne; comme le ventilateur continue de tourner tant que la lampe reste chaude, vous risqueriez en effet de provoquer une défaillance.
• Pour prolonger la durée de vie utile de la lampe, ne mettez pas le
projecteur hors tension moins de dix minutes après l’avoir mis sous tension.
18 (F)
Utilisation du MENU
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages.
Pour sélectionner la langue d’affichage du menu, reportez-vous à la page 27 (F).
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît. Le menu sélectionné est mis en évidence en bleu.
VIDEO VIDEO
SELECT.
ENT
ENT.A
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL: SORTI E: MENU
2 Utilisez la touche V ou v du panneau de
commande pour sélectionner un menu et appuyez ensuite sur la touche b ou sur ENTER. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour sélectionner un menu et appuyez ensuite sur la droite ou sur ENTER. Le menu sélectionné s’affiche.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Pour restaurer des paramètres modifiés
Appuyez sur la touche RESET. Le message “Reset effectué!” apparaît sur l’écran et les réglages affichés sont restaurés à leur valeur par défaut.
A propos de la mémoire de réglages
Les réglages autres que ceux du menu REGL ENTREE sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du projecteur. Les réglages effectués dans le menu REGL ENTREE doivent être sauvegardés à l’aide de SAUVEG. MEMOIRE dans le menu REGL ENTREE.
Menus Paramètres de réglage
VIDEO CONTRASTE 80
SELECT.
ENT
LUMIERE 50 COULEUR 50
CTRL
IMAGE
TEINTE 50 NETTETE 50
REGL
ENTREE
IMAGE D.:OFF STANDARD:AUTO
REGLAGE
MODE GAMMA:
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
3 Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un
paramètre.
Pour plus de détails sur le réglage des différents paramètres, reportez-vous aux pages de menu correspondantes.
19 (F)
Le menu SELECT. ENT
Le menu SELECT. ENT sert à sélectionner le signal d’entrée.
VIDEO VIDEO
SELECT.
ENT
ENT.A
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
Procédure
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande pour sélectionner l’entrée et appuyez ensuite sur la touche B. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour sélectionner l’entrée et appuyez ensuite sur la gauche.
SEL: SORTIE:
MENU
VIDEO
Sélectionne le signal entré via les connecteurs VIDEO IN (S VIDEO ou VIDEO) et les prises AUDIO IN L/R. Si vous avez raccordé l’appareil via les connecteurs S VIDEO et VIDEO, c’est le signal du connecteur S VIDEO qui est sélectionné.
VIDEO VIDEO
SELECT.
ENT
ENT.A
CTRL IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SORTIE:
SEL:
MENU
ENT. A
Sélectionne les signaux audio et vidéo entrés par les connecteurs INPUT A.
ENT.A VIDEO
SELECT.
ENT
ENT.A
CTRL
IMAGE
REGL
ENTREE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SORTIE:
SEL:
MENU
20 (F)
Le menu CTRL IMAGE
Le menu CTRL IMAGE sert au réglage de l’image. Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert.
VIDEO CONTRASTE 80
SELECT.
ENT
LUMIERE 50 COULEUR 50
CTRL
IMAGE
TEINTE 50 NETTETE 50
REGL
ENTREE
IMAGE D.:OFF STANDARD:AUTO
REGLAGE
MODE GAMMA:
ENTREE
INFO
SEL: SORTIE: M ENU
Procédure
1. Sélectionnez un paramètre
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la touche b ou sur ENTER. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la droite ou sur ENTER.
CONTRASTE
Réglage du contraste de l’image.
     CONTRASTE: 80
Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste est important. Plus la valeur de réglage est faible, moins le contraste est important.
LUMIERE
Réglage de la luminosité de l’image.
    LUMIERE: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est lumineuse. Plus la valeur de réglage est faible, moins l’image est lumineuse.
2. Réglez le paramètre
• Pour changer le niveau de réglage: Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche V ou b. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur la droite de la manette de commande. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche v ou B. Sur la télécommande, appuyez sur le bas ou sur la gauche de la manette de commande. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran de départ.
• Pour changer le réglage: Appuyez sur la touche V ou v du panneau de commande pour changer le réglage. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour changer le réglage. Pour revenir à l’écran initial, appuyez sur la touche ENTER ou sur la touche B. Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la manette de commande.
COULEUR
Réglage de l’intensité des couleurs.
     COULEUR: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs sont intenses. Plus la valeur de réglage est faible, moins les couleurs sont intenses.
TEINTE
Réglage de la coloration des visages.
     TEINTE: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus les visages deviennent verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, moins les visages deviennent rougeâtres.
21 (F)
Le menu CTRL IMAGE
NETTETE
Réglage de la netteté de l’image.
    NETTETE: 50
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est faible, moins l’image est nette.
IMAGE D. (image dynamique)
Renforcement du noir.
VIDEO CONTRASTE 80
SELECT.
ENT
LUMIERE 50 COULEUR 50
CTRL
IMAGE
TEINTE 50 NETTETE 50
REGL
ENTREE
IMAGE D.: ON STANDARD: OFF
REGLAGE
MODE GAMMA:
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ON: Renforce le noir pour produire une image plus
“dynamique”.
OFF: Restitue fidèlement les zones noires de l’image
conformément au signal source.
STANDARD (système couleur)
Sélectionne le système couleur du signal d’entrée.
VIDEO CONTRASTE 80
SELECT.
ENT
LUMIERE 50 COULEUR AUTO
CTRL IMAGE
TEINTE NTSC3.58 NETTETE PAL
REGL
ENTREE
IMAGE D.:O SECAM STANDARD:O NTSC4.43
REGLAGE
MODE GAMMA PAL-M
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
MODE GAMMA
Sélectionne une courbe de correction gamma.
ENT.A CONTRASTE 80
SELECT.
ENT
LUMIERE 50 COULEUR 
CTRL
IMAGE
TEINTE  NETTETE 
REGL
ENTREE
IMAGE D.:OFF STANDARD:AU GRAPH
REGLAGE
MODE GAMMA: TEXTE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
GRAPH: Améliore la reproduction des demi-teintes.
Les photos peuvent être reproduites avec des teintes naturelles.
TEXTE: Contraste le noir et le blanc. Convient aux
images comportant beaucoup de texte.
Les paramètres suivants ne peuvent pas être réglés en fonction des types de signaux entrés
Paramètre Ne peut être réglé avec
COULEUR le signal entré via les connecteurs INPUT A,
TEINTE un signal d’entrée autre que NTSC 3,58/
NETTETE un signal RVB
IMAGE D. un signal RVB
STANDARD le signal entré via les connecteurs INPUT A
MODE GAMMA
signal noir et blanc
4,43
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN, le signal composante entré via les connecteurs INPUT A.
En principe, réglez-le sur AUTO. Si l’image présente des distorsions ou n’a pas de couleurs, sélectionnez le système couleur en fonction du signal d’entrée.
22 (F)
Le menu REGL ENTREE
Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal d’entrée. Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert.
ENT.A PHASE: 10
SELECT.
ENT
AMPL H:1056 DEPL. H:191 V: 20
CTRL
IMAGE
FILTRE:OFF CLAMP:AUTO
REGL
ENTREE
TEMP COULEU:HBM 
REGLAGE
SAUVEG.MEMOIRE
ENTREE
INFO
SEL: SORTIE: M ENU
Procédure
1. Sélectionnez un paramètre
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la touche b ou sur ENTER. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la droite ou sur ENTER.
PHASE
Réglage de la phase de point du panneau LCD et de l’entrée du signal via INPUT A.
      PHASE: 10
AMPL (dimension horizontale)
Réglage de la dimension horizontale des images entrées via INPUT A.
      AMPL H:1056
Plus la valeur de réglage est élevée, plus la dimension horizontale de l’image est importante Plus la valeur de réglage est faible, moins la dimension horizontale de l’image est importante. Ajustez ce réglage suivant le nombre de points horizontaux du signal d’entrée.
2. Réglez le paramètre
• Pour changer le niveau de réglage: Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche V ou b. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur la droite de la manette de commande. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche v ou B. Sur la télécommande, appuyez sur le bas ou sur la gauche de la manette de commande. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran de départ.
• Pour changer les réglages: Appuyez sur la touche V ou v pour changer le réglage. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour changer le réglage. Pour revenir à l’écran initial, appuyez sur la touche ENTER ou sur la touche B. Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la manette de commande.
Signal d’entrée Réglage
1)
VGA
mode3 (640 × 480 points) 800
2)
VESA
72 Hz (640 × 480 points) 832
Macintosh mode 13 pouces (sync séparé) 864
Macintosh mode 16 pouces 1152
VGA mode1 (640 × 350 points) 800 VGA mode2 (640 × 400 points) 800 VESA 75 Hz (640 × 480 points) 840 S VGA VESA 56 Hz (800 × 600 points) 1024 S VGA VESA 60 Hz (800 × 600 points) 1056 S VGA VESA 72 Hz (800 × 600 points) 1040 S VGA VESA 75 Hz (800 × 600 points) 1056 S VGA VESA 85 Hz (800 × 600 points) 1048 XGA VESA 60 Hz (1024 × 768 points) 1076 XGA VESA 72 Hz (1024 × 768 points) 1063
Remarques
• Lorsque la définition d’un signal entré via les connecteurs INPUT A est inférieure à 832
(horizontal) × 624 (vertical) pixels, les zones
entourant les images sont affichées en noir.
• Le signal XGA comprimé est reproduit.
.........................................................................................................................................................................................................
1) VGA est une marque déposée d’International Business Machines Corporation, U.S.A.
2) VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
23 (F)
Le menu REGL ENTREE
DEPL. (déplacement)
Réglage de la position de l’image entrée via INPUT A.
      DEPL. H:191 V: 20
H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image. Plus la valeur de réglage de H est élevée, plus l’image se déplace vers la droite, et plus elle est faible, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de réglage de V est élevée, plus l’image se déplace vers le haut, et plus elle est faible, plus l’image se déplace vers le bas. Utilisez la touche B ou b pour régler la position horizontale et la touche V ou v pour la position verticale.
FILTRE
Correction des bandes verticales qui apparaissent dans l’image entrée via INPUT A.
ENT.A PHASE: 10
SELECT.
ENT
AMPL H:1056 DEPL. H:191 V: 20
CTRL
IMAGE
FILTRE: ON CLAMP : OFF
REGL
ENTREE
TEMP COULEU:HBM 
REGLAGE
SAUVEG.MEMOIRE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
Des bandes verticales peuvent apparaître lorsqu’un signal RVB comportant un nombre de points horizontaux autre que 640 est entré. Si cela se produit, réglez-le sur ON. L’image perd en clarté, mais les bandes verticales sont atténuées. Réglez-le sur OFF pour régler le nombre de points du signal entré sur le nombre de points LCD.
RESET: RESET
SORTIE: MENU
CLAMP
Correction de la luminance de l’image entrée via INPUT A.
ENT.A PHASE: 10
SELECT.
ENT
AMPL H:1056 DEPL. H:191 V: 20
CTRL
IMAGE
FILTRE:OFF CLAMP: AUTO
REGL
ENTREE
TEMP COU SonGBM H/C
REGLAGE
SAUVEG.MEMOIRE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
CLAMP est la valeur standard pour le réglage correct du niveau de noir d’une image. La position standard de l’attache dépend du type de signal de synchronisation utilisé. En principe, le processeur du projecteur identifie le signal et règle automatiquement la position. Il est cependant possible que le processeur n’identifie pas correctement le signal en raison des parasites. Si la luminance de l’image semble incorrecte (image trop sombre, noirs trop clairs ou si la luminance est instable), il se peut que la position d’attache doive être modifiée.
AUTO: Mode de réglage automatique. En principe,
réglez-le sur cette position.
SonG: Réglez-le sur cette position si les noirs
semblent trop clairs ou verdâtres.
H/C: Réglez-le sur cette position si l’image est trop
sombre ou la luminance instable.
Remarque
Si la luminance est toujours incorrecte après que vous avez changé le réglage d’attache, vérifiez le signal d’entrée et les connexions.
TEMP COULEU
Réglage de la température de couleur.
ENT.A PHASE: 10
SELECT.
ENT
AMPL H:1056 DEPL. H:191 V: 20
CTRL
IMAGE
FILTRE:OFF CLAMP:AUTO
REGL
ENTREE
TEMP COULEU: HAUT BAS
REGLAGE
SAUVEG.MEMOI HBM
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
24 (F)
HAUT: Rend les blancs plus bleuâtres. BAS: Rend les blancs plus rougeâtres. HBM (mode de haute luminosité): Restitue les
images avec une forte luminosité.
SAUVEG. MEMOIRE
Vous pouvez sauvegarder les réglages dans la mémoire du projecteur via le menu REGL ENTREE. Chaque fois qu’un nouveau réglage est mémorisé, le réglage précédent est effacé.
ENT.A PHASE: 10
SELECT.
ENT
AMPL H:1056 DEPL. H:191 V: 20
CTRL
IMAGE
FILTRE:OFF CLAMP:AUTO
REGL
ENTREE
TEMP COULEU:HBM 
REGLAGE
SAUVEG.MEMOIRE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
Lorsque vous avez ajusté les réglages, sélectionnez SAUVEG. MEMOIRE et appuyez sur la touche ENTER ou b. Lorsque les réglages ont été sauvegardés, le message “Sauvegarde, complétée!” apparaît.
ENT.A PHASE: 10
SELECT.
ENT
AMPL H:1056 DEPL. H:191 V: 20
CTRL
IMAGE
FILTRE:OFF CLAMP:AUTO
REGL
ENTREE
TEMP COULEU:HBM 
REGLAGE
SAUVEG.MEMOIRE 
ENTREE
INFO
SEL:
 Sauvegarde,completee!
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
RESET: RESET
SORTIE: MENU
´´
Les paramètres suivants ne peuvent pas être réglés en fonction des types de signaux entrés
Paramètre Ne peut être réglé avec
PHASE
AMPL le signal entré via les connecteurs VIDEO IN.
FILTRE le signal entré via les connecteurs VIDEO IN, le
CLAMP le signal entré via les connecteurs VIDEO IN, le
DEPL. le signal entré via les connecteurs VIDEO IN.
le signal entré via les connecteurs VIDEO IN.
signal d’entrée composante, le signal RVB 15k
signal d’entrée composante, le signal RVB 15k
25 (F)
Le menu REGLAGE
Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les réglages du projecteur. Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert.
<page 1>
ENT.A ETAT:ON
SELECT.
ENT
SUP.IMAGE:OFF SUP.SON:OFF
CTRL
IMAGE
H.P.:ON ENTREE A:RVB
REGL
ENTREE
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL: SORTIE: MENU
<page 2>
ENT.A POLARITE H:NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V:NORMAL SEMI-TON:OFF
CTRL
IMAGE
MODE ECO:OFF RECEPTEUR SIRCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Le menu REGLAGE comprend deux pages. Pour changer de page lors de la sélection d’un paramètre, appuyez sur la touche v ou V jusqu’à ce que la page change. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande jusqu’à ce que la page change.
Procédure
1. Sélectionnez un paramètre
Utilisez la touche V ou v du panneau de commande pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la touche b ou sur ENTER. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour sélectionner le paramètre et appuyez ensuite sur la droite ou sur ENTER.
2. Réglez le paramètre
Appuyez sur la touche V ou v pour changer le réglage. Sur la télécommande, appuyez sur le haut ou sur le bas de la manette de commande pour changer le réglage. Pour revenir à l’écran initial, appuyez sur la touche ENTER ou sur la touche B.
Sur la télécommande, appuyez sur la gauche de la manette de commande.
ETAT (écran d’affichage)
Règle l’affichage sur écran.
ENT.A ETAT: ON
SELECT.
ENT
SUP.I OFF SUP.S TOUT OFF
CTRL
IMAGE
H.P.:ON ENTREE A:RVB
REGL
ENTREE
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: M ENU
ON: Affichage de tous les écrans de menu. OFF: Désactive les menus sur écran sauf pour les
menus, “PAS d’ENTREE”, “SUP. IMAGE/SON”, le message apparaissant lors de la mise hors tension et les messages d’erreur.
TOUT OFF: Désactive tous les écrans sauf pour les
menus, le message de mise hors tension et les messages d’avertissement.
Remarque
Si vous réglez ETAT sur TOUT OFF, les menus permettant de changer le niveau de réglage (qui sont affichés sur une ligne dans le bas) ne sont pas affichés.
SUP. IMAGE
Réglez-le sur ON pour supprimer l’image. Lorsqu’il est sur ON, “SUP. IMAGE” apparaît à l’écran.
ENT.A ETAT:ON
SELECT.
ENT
SUP.IMAGE: ON SUP.SON:OF OFF
CTRL
IMAGE
H.P.:ON ENTREE A:RVB
REGL
ENTREE
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
ENTER
SORTIE: M ENU
SUP. SON
Réglez-le sur ON pour supprimer le son. Lorsqu’il est sur ON, “SUP. SON” apparaît à l’écran.
ENT.A ETAT:ON
SELECT.
ENT
SUP.IMAGE:OFF SUP.SON: ON
CTRL
IMAGE
H.P.:ON OFF ENTREE A:RVB
REGL
ENTREE
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: M ENU
26 (F)
H. P.
POLARITE H (horizontale)
Réglez-le sur OFF pour couper le son des haut­parleurs internes. Lorsque vous sélectionnez OFF, “H.P. OFF” s’affiche à l’écran à la mise sous tension.
ENT.A ETAT:ON
SELECT.
ENT
SUP.IMAGE:OFF SUP.SON:OFF
CTRL IMAGE
H.P.: ON ENTRE OFFRVB
REGL
ENTREE
LANGAGE:FRANCAIS
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
ENTER
SORTIE: MENU
ENTREE A
Sélectionne le signal d’entrée RVB ou COMPOSANT de INPUT A.
ENT.A ETAT:ON
SELECT.
ENT
SUP.IMAGE:OFF SUP.SON:OFF
CTRL IMAGE
H.P.:ON ENTREE A: RVB
REGL
ENTREE
LANGAGE:F COMPOSANT
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ENTER
Remarque
Si le réglage est incorrect, le message “Vérlflez ENTREE A dana REGLAE.” apparaît à l’écran et les couleurs de l’image deviennent anormales ou l’image n’est pas affichée du tout.
LANGAGE
Sélectionne la langue utilisée dans le menu et pour l’affichage sur écran.
ENT.A ETAT:ON
SELECT.
ENT
SUP.IMAG ENGLISH SUP.SON: FRANCAIS
CTRL
IMAGE
H.P.:ON DEUTSCH ENTREE A ITALIANO
REGL
ENTREE
LANGAGE: ESPANOL
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
Vous avez le choix entre l’anglais, le français, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le japonais et le chinois.
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ENTER
Réglez-le sur INVERSE pour inverser l’orientation horizontale de l’image.
ENT.A POLARITE H: NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V: INVERSE SEMI-TON:OFF
CTRL
IMAGE
MODE ECO:OFF RECEPTEUR SIRCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ENTER
POLARITE V (verticale)
Réglez-le sur INVERSE pour inverser l’orientation verticale de l’image.
ENT.A POLARITE H:NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V: NORMAL SEMI-TON:OF INVERSE
CTRL
IMAGE
MODE ECO:OFF RECEPTEUR SIRCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
ENTER
SORTIE: M ENU
SEMI-TON
Réglez-le sur ON pour réduire la luminance de l’arrière-plan du menu.
ENT.A POLARITE H:NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V:NORMAL SEMI-TON: ON
CTRL
IMAGE
MODE ECO: OFF RECEPTEUR SIRCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
ENTER
SORTIE: MENU
MODE ECO
Lorsqu’il est réglé sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré pendant 10 minutes. Le mode d’économie d’énergie est désactivé dès qu’un signal est entré ou lorsque vous appuyez sur une touche.
ENT.A POLARITE H:NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V:NORMAL SEMI-TON:OFF
CTRL
IMAGE
MODE ECO: ON RECEPTEUR OFFCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ENTER
(Suite page suivante)
27 (F)
Le menu REGLAGE
RECEPTEUR SIRCS
Sélectionne les capteurs de télécommande à l’avant et à l’arrière du projecteur.
ENT.A POLARITE H:NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V:NORMAL SEMI-TON:OFF
CTRL
IMAGE
MODE ECO:OFF RECEPTEUR SIRCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE AVANT
REGLAGE
ARRIERE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL:
AVANT & ARRIERE: Active les capteurs avant et
arrière.
AVANT: Active le capteur avant uniquement. ARRIERE: Active le capteur arrière uniquement.
MIRE
Appuyez sur la touche b ou sur ENTER pour afficher le modèle de test en H. Appuyez sur la touche B ou sur ENTER pour faire disparaître le modèle. Le modèle disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
RESET: RESET
SORTIE: MENU
ENTER
ENT.A POLARITE H:NORMAL
SELECT.
ENT
POLARITE V:NORMAL SEMI-TON:OFF
CTRL
IMAGE
MODE ECO:OFF RECEPTEUR SIRCS:
REGL
ENTREE
AVANT&ARRIERE MIRE
REGLAGE
ENTREE
INFO
SEL:
REGL: ENTER
RESET: RESET
SORTIE: MENU
Le paramètre suivant ne peut pas être réglé en fonction des types de signaux entrés
Paramètre Ne peut être réglé avec
ENTREE A le signal entré via les connecteurs VIDEO-
IN
28 (F)
Le menu ENTREE INFO
Le menu ENTREE INFO affiche les informations relatives au signal d’entrée activé.
ENT.A fH:37.9KHz
SELECT.
ENT
fV:60.3Hz SYNC H/C:POS
CTRL
IMAGE
SYNC V:POS SonG:---
REGL
ENTREE
ENTREE SIGNAL:RVB 
REGLAGE
NO.MEM.ENTREE:15
ENTREE
INFO
SEL: SORTI E: MENU
fH (fréquence horizontale)
Indique la fréquence horizontale du signal d’entrée. Cette indication tient uniquement lieu de référence, il ne s’agit pas d’une valeur absolue.
fV (fréquence verticale)
Indique la fréquence verticale du signal d’entrée. Cette indication tient uniquement lieu de référence, il
ne s’agit pas d’une valeur absolue.
SYNC H/C (horizontale/composite)
Indique la polarité du signal de synchronisation horizontale ou composite. Lorsqu’une image est projetée avec son signal de synchronisation, POS (NEG) s’affiche en vert. Lorsqu’une image est projetée sans signal de synchronisation, POS (NEG) s’affiche en blanc.
POS: La polarité du signal de synchronisation est
positive.
NEG: La polarité du signal de synchronisation est
négative.
---: Aucun signal de synchronisation n’est entré.
SYNC V (verticale)
Indique la polarité du signal de synchronisation verticale ou composite. Lorsqu’une image est projetée avec son signal de synchronisation, POS (NEG) s’affiche en vert. Lorsqu’une image est projetée sans signal de synchronisation, POS (NEG) s’affiche en blanc.
POS: La polarité du signal de synchronisation est
positive.
NEG: La polarité du signal de synchronisation est
négative.
---: Aucun signal de synchronisation n’est entré.
SonG
Indique que la polarité du signal de synchronisation est sur le vert. Lorsqu’une image est projetée avec son signal de synchronisation, NEG s’affiche en vert. Lorsqu’une image est projetée sans signal de synchronisation, NEG s’affiche en blanc.
NEG: La polarité du signal de synchronisation est
négative.
---: Aucun signal de synchronisation n’est entré.
ENTREE SIGNAL
Affiche le type du signal d’entrée activé.
NTSC 3.58: Signal d’entrée NTSC 3,58 via VIDEO
IN
NTSC 4.43: Signal d’entrée NTSC 4,43 via VIDEO
IN
PAL: Signal d’entrée PAL via VIDEO IN SECAM: Signal d’entrée SECAM via VIDEO IN PAL-M: Signal d’entrée PAL-M via VIDEO IN S-VIDEO: Signal d’entrée S-VIDEO via VIDEO IN RVB: Signal d’entrée RVB COMPOSANTE: Signal d’entrée composante B/W 50: Signal d’entrée noir et blanc via VIDEO IN
(fréquence verticale: 50 Hz)
B/W 60: Signal d’entrée noir et blanc via VIDEO IN
(fréquence verticale: 60 Hz)
NO. MEM.ENTREE
Indique le numéro de mémoire des données REGL ENTREE utilisées pour le signal d’entrée activé. Chaque signal présélectionné est enregistré dans les numéros de mémoire suivants.
Numéro deSignal fH(kHz) fV(Hz) Sync.
mémoire présélectionné
01 Vídéo (60 Hz) – 02 Vídéo (50 Hz)
03 15k RVB / Sync
04 15k RVB / Sync
05 VGA mode3 31,5 59,9 H-nég V-nég 06 VESA 72Hz 37,9 72,8 H-nég V-pos
07 Macintosh 13" 35,0 66,7 H-nég V-nég
08 Macintosh 16" 49,7 74,6 H-nég V-nég
09 VGA mode1 31,5 70,1 H-pos V-nég 10 VGA mode2 31,5 70,1 H-nég V-pos
12 VESA 75 Hz 37,5 75,0 H-nég V-nég
14 S VGA 56 Hz 35,2 56,3 H-nég V-nég 15 S VGA 60 Hz 37,9 60,3 H-pos V-pos
16 S VGA 72 Hz 48,1 72,2 H-pos V-pos
17 S VGA 75 Hz 46,9 75,0 H-pos V-pos 18 S VGA 85 Hz 53,7 85,1 H-pos V-pos
19 XGA VESA 60 Hz 48,4 60,0 H-nég V-nég 20 XGA VESA 70 Hz 56,5 70,1 H-nég V-nég
Composante composite/ (60 Hz) Sync sur G
Composante composite/ (50 Hz) Sync sur G
sync séparé
Si des signaux autres que les signaux présélectionnés sont entrés et ajustés dans le menu REGL ENTREE, ils sont enregistrés dans les blocs mémoire 23 à 42.
29 (F)
Exemples d’installation
La taille de l’image sur écran change en fonction du signal d’entrée. Notez que la distance de projection changera également en fonction de la taille de l’image.
Installation au sol
Mur
Centre de l’écran
Axe de l’objectif
x
a
a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif b : distance entre le sol et l’axe de l’objectif c : distance entre le sol et les pieds du projecteur x : libre
b
c
Exemple: Mesure d’installation pour une entrée de signal Macintosh en mode 16 pouces
Sol
Unité : mm (pouces)
Taille d’écran (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
a
Maximum
b
c
1470 2260 3040 3820 4600 5770 6950 7730 9680 11640
(57 7/8) (89) (119 3/4) (150 1/2) (181 1/8) (227 1/4) (273 5/8) (304 3/8) (381 1/8) (458 3/8)
2190 3320 4450 5580 6720 8420 10120 11250 14080 16910
(86 1/4) (130 3/4) (175 1/4) (219 3/4) (264 5/8) (331 1/2) (398 1/2) (443) (554 3/8) (665 3/4)
x–336 x–504 x–672 x–840 x–1008 x–1260 x–1511 x–1679 x–2099 x–2519
(13 1/4) (19 7/8) (26 1/2) (33 1/8) (39 3/4) (49 5/8) (59 1/2) (66 1/8) (82 3/4) (99 1/4)
x–447 x–615 x–783 x–951 x–1119 x–1371 x–1622 x–1790 x–2210 x–2630
(17 5/8) (24 1/4) (30 7/8) (37 1/2) (44 1/8) (54) (63 7/8) (70 1/2) (87 1/8) (103 5/8)
Pour calculer les mesures d’installation (unité : mm)
SS: diagonale de l’écran (pouces)
• Entrée du signal Macintosh en mode 16 pouces
a (minimum) = (SS × 49,958/1,31 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110/1,31 – 82) × 0,975 b = x – (SS/1,31 × 11) c = x – (SS/1,31 × 11+111)
• Entrée de signal vidéo/S VGA
a (minimum) = (SS × 49,958/1,26 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110/1,26 – 82) × 0,975 b = x – (SS/1,26 × 11) c = x – (SS/1,26 × 11+111)
• Entrée de signal XGA
a (minimum) = (SS × 49.958/1,29 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78.110/1,29 – 82) × 0,975 b = x – (SS/1,29 × 11) c = x – (SS/1,29 × 11+111)
• Entrée de signal VGA
a (minimum) = (SS × 49,958 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110 – 82) × 0,975 b = x – (SS × 11) c = x – (SS × 11+111)
30 (F)
Installation au plafond
Exemples d’installation/raccordement
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-500.
a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif b : distance entre le plafond et l’axe de l’objectif c : distance entre le plafond et le centre de l’écran
Centre de l’écran
c
Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié.
Support de suspension pour projecteur PSS-500 (non fourni)
a
Plafond
b
Axe de l’objectif
Mur
Exemple: Mesure d’installation pour une entrée de signal Macintosh en mode 16 pouces
Unité : mm (pouces)
Taille d’écran (pouces) 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
a
Maximum
b 247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4 / 10 3/4 / 11 3/4 / 13 3/4 / 14 3/4 / 15 3/4 inches) adjustable
c
3040 3820 4600 5770 6950 7730 9680 11640
(119 3/4) (150 1/2) (181 1/8) (227 1/4) (273 5/8) (304 3/8) (381 1/8) (458 3/8)
4450 5580 6720 8420 10120 11250 14080 16910
(175 1/4) (219 3/4) (264 5/8) (331 1/2) (398 1/2) (443) (554 3/8) (665 3/4)
b+672 b+840 b+1008 b+1260 b+1511 b+1679 b+2099 b+2519
(26 1/2) (33 1/8) (39 3/4) (49 3/8) (59 1/2) (66 1/8) (82 3/4) (99 1/4)
Pour calculer les mesures d’installation (unité : mm)
SS: diagonale de l’écran (pouces)
• Entrée du signal Macintosh en mode 16 pouces
a (minimum) = (SS × 49,958/1,31 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110/1,31 – 82) × 0,975 c = b + (SS/1,31 × 11)
• Entrée de signal vidéo/S VGA
a (minimum) = (SS × 49,958/1,26 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110/1,26 – 82) × 0,975 c = b + (SS/1,26 × 11)
• Entrée de signal XGA
a (minimum) = (SS × 49,958/1,29 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110/1,29 – 82) × 0,975 c = b + (SS/1,29 × 11)
• Entrée de signal VGA
a (minimum) = (SS × 49,958 – 86) × 1,025 a (maximum) = (SS × 78,110 – 82) × 0,975 c = b + (SS × 11)
31 (F)
Exemple de raccordement
ordinateur, d’un magnétoscope ou de haut-parleurs actifs externes, reportez-vous à la page 14 (F). Consultez également le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Lors de l’établissement des connexions:
• mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement;
• utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement;
• branchez correctement les fiches des câbles; les fiches incomplètement enfichées génèrent souvent des parasites. Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche; ne tirez pas sur le câble proprement dit.
Raccordement RVB/composante 15k
Appareil RVB/composante 15k vers la sortie RVB/composante
Connexion d’un connecteur BNC:Pour plus de détails sur le raccordement d’un
2 Tournez vers la droite.
1 Alignez les broches sur les orifices et
enfoncez la fiche dans la prise.
Avant
vers une prise murale
Cordon d’alimentation (fourni)
Remarques
vers AC IN
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
L (M ONO) R
• Cet appareil n’accepte pas de signal de
synchronisation séparée avec un signal d’entrée RVB/composante 15k. Utilisez la synchronisation composite (négative) ou Synchro sur Vert.
• Lorsque vous entrez une fréquence de la classe VGA
ou équivalente d’un appareil tel qu’un convertisseur de balayage, utilisez un signal de synchronisation séparée.
Câble de conversion SMF-400 (non fourni) 5X BNC ˜ D-sub HD à 15 broches (mâle)
INPUT A
75
ON
OFF
Réglez le commutateur de terminaison 75 ohms sur ON.
AUDIO I N
LR
AUDIO OUT
CONTROL S IN
• Cet appareil n’accepte pas de signal d’entrelacement de la classe VGA ou similaire autre que le signal RVB/composante 15k.
• Sélectionnez le signal RVB ou COMPOSANT via le paramètre ENTREE A dans le menu REGLAGE.
32 (F)
Entretien
Entretien
Remplacement de la lampe
Lorsqu’il est temps de remplacer la lampe, le message “Remplacer la lampe.” apparaît à l’écran lorsque vous mettez le projecteur sous tension. Dès que le message apparaît, remplacez rapidement la lampe par une nouvelle lampe PK-PJ500
          Remplacer la lampe.
Le message disparaît si vous appuyez sur une touche quelconque sur le panneau de commande ou sur la télécommande.
Remarques
• Si vous continuez à utiliser le projecteur après que le message ci-dessus est apparu, le message suivant s’affiche :
1)
.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 300 heures. Quand il devient difficile d’éliminer la poussière du filtre, remplacez le filtre. Pour nettoyer le filtre à air, appliquez la procédure ci­dessous :
1 Désactivez l’interrupteur MAIN POWER et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Déposez le couvercle du filtre à air sur le dessous
du projecteur.
3 Retirez le filtre à air.
  Risque de probleme technique en cas de non remplacement de la lampe!
Quand ce message apparaît, toutes les touches deviennent inopérantes, à l’exception de la touche POWER.
• Après avoir mis le projecteur hors tension, attendez au moins une heure avant de remplacer la lampe
'
4 Eliminez la poussière du filtre à air au moyen d’un
aspirateur.
5 Fixez le filtre à air et replacez le couvercle.
pour lui laisser le temps de refroidir complètement.
Remarques
Pour plus de détails sur le remplacement de la lampe, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec la lampe.
Remarque
Lorsque l’indicateur LAMP s’allume, n’ouvrez jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est installé au plafond.
..........................................................................................................................................................................................................
1) Il est possible que la lampe PK-PJ500 ne soit pas disponible dans certains pays. Pour plus de détails, consultez votre centre
Sony le plus proche.
• Si le filtre à air est excessivement sale, lavez-le dans une solution détergente neutre et faites-le ensuite sécher à l’ombre.
• Fixez correctement le couvercle du filtre à air : le projecteur ne se mettra pas sous tension si le couvercle n’est pas bien fermé.
33 (F)
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème en vous référant aux instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez un personnel Sony qualifié.
Symptôme Cause Remède
Le projecteur ne se met pas sous tension.
Pas d’image ni de son
Pas d’image ou pas de son
L’image est parasitée.
Si le son entre via INPUT A, le son passe par un seul canal.
L’image via INPUT A présente des couleurs anormales.
“Vérlflez ENTREE A dann REGLAE” apparaît même si le signal d’entrée correct est transmis via INPUT A.
“PAS D’ENTREE” s’affiche lorsqu’un signal 15k RVB ou composante est entré.
Les écrans de menu ne s’affichent pas.
La balance des couleurs est incorrecte.
L’image est trop foncée.
L’image n’est pas claire.
La luminance de l’image est incorrecte.
L’indicateur LAMP clignote.
L’indicateur TEMP s’allume.
L’interrupteur MAIN POWER est désactivé.
Le projecteur a été mis hors et sous tension à bref intervalle avec la touche POWER.
Le couvercle de la lampe est mal fixé.
Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
Un câble est débranché.
La sélection d’entrée est incorrecte. L’image ou le son a été supprimé.
Il est possible que des parasites apparaissent en arrière-plan en fonction de la combinaison du nombre de points entrés via le connecteur et le nombre de pixels du panneau LCD.
Le son monaural est entré via les connecteurs INPUT A.
Le réglage pour ENTREE A dans le menu REGLAGE est incorrect.
Le réglage pour ENTREE A dans le menu REGLAGE est incorrect.
Le signal de synchronisation est incorrect.
ETAT du menu REGLAGE est réglé sur OFF ou TOUT OFF.
L’image n’est pas correctement réglée. Le projecteur est réglé sur un mauvais
système couleur. La lampe approche de la fin de sa durée
de vie utile. Le contraste ou la luminosité ne sont pas
réglés correctement. L’image n’est pas mise au point. De la condensation s’est déposée sur
l’objectif. Le réglage CLAMP est incorrect.
Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé.
La température intérieure est anormalement élevée.
Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER à l’arrière du projecteur
Attendez environ une minute avant de mettre le projecteur sous tension avec la touche POWER.
Refermez correctement le couvercle de la lampe
(voir page 33 (F))
Refermez correctement le couvercle du filtre à air
(voir page 33 (F))
Vérifiez si le raccordement adéquat a été réalisé
(voir pages 14 (F) et 32 (F))
Sélectionnez l’entrée correctement. Appuyez sur les touches MUTING pour désactiver
la fonction de suppression Modifiez le modèle d’affichage de l’ordinateur
raccordé.
Entrez un son stéréo.
Sélectionnez RVB ou COMPOSANT pour ENTREE A dans le menu REGLAGE en fonction du signal d’entrée
Sélectionnez RVB ou COMPOSANT pour ENTREE A dans le menu REGLAGE en fonction du signal d’entrée
Entrez le signal de synchronisation correct (signal de synchronisation composite ou de synchronisation sur le vert (synchronisation sur Y pour le signal composante)).
Réglez ETAT du menu REGLAGE sur ON
page 26 (F))
Réglez l’image Réglez STANDARD dans le menu CTRL IMAGE
suivant le système couleur entré Remplacez la lampe
Réglez correctement le contraste ou la luminosité dans le menu CTRL IMAGE.
Réglez la mise au point Laissez le projecteur environ deux heures sous
tension. Réglez-le correctement sous CLAMP dans le
menu REGL ENTREE Fixez-le correctement
Vérifiez si les ouïes de ventilation ne sont obstruées et laissez le projecteur refroidir pendant environ une heure
(voir page 16 (F))
.
.
.
.
(voir page 17 (F))
(voir page 27 (F))
(voir page 27 (F))
.
(voir pages 21 (F) et 22 (F))
(voir page 22 (F))
(voir page 33 (F))
(voir page 21 (F))
(voir page 17 (F))
(voir page 24 (F))
(voir page 33 (F))
(voir page 10 (F))
.
.
.
(voir
.
.
.
.
.
.
.
.
34 (F)
Symptôme Cause Remède
La télécommande ne fonctionne pas.
Aucune touche ne répond à part la touche POWER.
Remarques
Les piles de la télécommande sont à plat.
Le commutateur MOUSE/MENU est réglé sur la position MOUSE.
Vous utilisez la télécommande comme une télécommande sans fil alors qu’elle est raccordée au projecteur.
L’appareil est influencé par la lampe fluorescente.
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.
Remplacez les piles par des piles alcalines
page 12 (F))
Ramenez-le sur la position MENU.
Débranchez le câble.
Modifiez le réglage de RECEPTEUR SIRCS dans le menu REGLAGE
Remplacez la lampe
.
(voir page 26 (F))
(voir page 31 (F))
(voir
.
.
• Lorsque l’indicateur LAMP s’allume, n’ouvrez jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est fixé au plafond.
• Si la lampe a l’air endommagée lors de son remplacement, consultez un personnel Sony qualifié.
• Si la lampe ne s’allume toujours pas après remplacement, consultez un personnel Sony qualifié.
• Si l’indicateur TEMP commence à clignoter, consultez un personnel Sony qualifié.
Messages affichés à l’écran
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message Signification Remède
PAS D’ENTREE
Non applicable!
TEMPERATURE DE SERVICE TROP ELEVEE!
Cet appareil s’arrêtera dans 5 minutes.
Fréquence est hors limites!
Vérlflez ENTREE A dann REGLAE.
Remplacer la lampe.
Pas de signal d’entrée
Vous avez appuyé sur une mauvaise touche.
La température de fonctionnement est trop élevée.
Ce signal d’entrée ne peut être projeté car la fréquence est en-dehors de la plage compatible avec ce projecteur.
Vous avez entré un signal RVB depuis l’ordinateur alors que ENTREE A du menu REGLAGE est réglé sur COMPOSANT.
La lampe est à la fin de sa durée de vie utile.
Vérifiez les connexions.
Appuyez sur la touche appropriée.
Mettez le projecteur hors tension.
Vérifiez si les ouïes de ventilation ne sont pas obstruées.
Entrez un signal dans la plage de fréquences compatible avec ce projecteur.
Réglez ENTREE A correctement.
Remplacez la lampe.
35 (F)
Spécifications
Spécifications
Caractéristiques optiques
VGA mode3
(graphique 640 × 480 points)
Système de projection
Système de projection à 3 panneaux
LCD, l objectif
Panneau LCD Panneau LCD 1,3 pouce TFT,
1,557,504 pixels (519,168 pixels
× 3)
Objectif Zoom 1,5x
f 50 à 75 mm/F 2,5 à 3,1
Lampe Lampe à halogénure métallique de
250 W
Taille de l’image projetée
Plage : 40 à 300 pouces (en
diagonale)
Rendement lumineux
450 lumen ANSI
1)
Distance de projection (affichage de 832 × 624 points)
40 pouce: 1470 à 2190 mm
7
/8 à 86 1/4 pouces)
(57
80 pouce: 3040 à 4450 mm
(119 3/4 à 175 1/4 pouces)
100 pouce: 3820 à 5580 mm
1
/2 à 219 3/4 pouces)
(150
120 pouce: 4600 à 6720 mm
(181 1/8 à 264 5/8 pouces)
200 pouce: 7730 à 11250 mm
3
/8 à 443 pouces)
(304
300 pouce: 11640 à 16910 mm
(458 3/8 à 665 3/4 pouces)
fH : 31,468 kHz, fV : 59,94 Hz
VGA VESA 72 Hz
(640 × 480 points)
fH37,86 kHz, fV : 72,809 Hz
VGA VESA 75 Hz
(640 × 480 points)
fH : 37,5 kHz, fV : 75 Hz
Macintosh mode 13 pouces
(640 × 480 points)
fH : 35,0 kHz, fV : 66,66 Hz
Macintosh mode 16 pouces
(832 × 624 points)
fH : 49,724 kHz, fV : 74,55 Hz
S VGA VESA 56 Hz
(800 × 600 points)
fH : 35,156 kHz, fV : 56,25 Hz
S VGA VESA 60 Hz
(800 × 600 points)
fH : 37,879 kHz, fV : 60,32 Hz
S VGA VESA 72 Hz
(800 × 600 points)
fH : 48,077 kHz, fV : 72,188 Hz
S VGA VESA 75 Hz
(800 × 600 points)
fH : 46,875 kHz, fV : 75,0 Hz
S VGA VESA 85 Hz
(800 × 600 points)
fH : 53,674 kHz, fV : 85,061 Hz
XGA VESA 60 Hz
(1024 × 768 points)
Caractéristiques électriques
fH : 48,363 kHz, fV : 60 Hz
2)
XGA VESA 70 Hz
Système couleur Système NTSC3,58/PAL/SECAM/
NTSC4,43/PAL-M à commutation automatique/manuelle
Définition 600 lignes horizontales (entrée
vidéo)
832 × 624 pixels (entrée RVB)
Signaux informatiques compatibles
15k RVB/composante (NTSC)
fH : 15,734 kHz, fV : 59,94 Hz
Plage de fréquences horizontale
Plage de fréquence verticale
Haut-parleur Max. 2 W + 2 W, 7 × 4 cm
(1024 × 768 points)
fH : 56,476 kHz, fV : 70,069 Hz
RVB: 15 kHz (S sur G/Sync
composite), 24 à 57 kHz
50 à 85 Hz
9
3
/32 ×
(
/16 pouces) stéréo
15k RVB/composante (PAL/
SECAM) fH : 15,625 kHz, fV : 50,0 Hz
Entrées/sorties
VGA mode 1 (640 × 350 points)
fH : 31,468 kHz, fV : 70,086 Hz
VGA mode2
VIDEO IN VIDEO: Type BNC
Vidéo composite: 1 Vcc ±2 dB
(Texte 640 × 400 points)
fH : 31,468 kHz, fV : 70,086 Hz
..........................................................................................................................................................................................................
36 (F)
1) Le lumen ANSI est une unité de mesure de l’American National Standard IT 7.228.
2) Les signaux XGA comprimés sont reproduits.
2)
Informations complémentaires
sync négative (terminaison à 75 ohms)
S VIDEO: miniconnecteur DIN
Y/C à 4 broches (mâle) Y (luminance): 1 Vcc ±2 dB, sync négative (terminaison à 75 ohms) C (chrominance): séparation 0,286 Vcc ±2 dB (NTSC), (terminaison à 75 ohms), séparation 0,3 Vcc ± 2dB (PAL) (terminaison à 75 ohms)
AUDIO IN Type phono: 500 mVrms, stéréo,
impédance plus de 47 kilohms
INPUT A Analogique RVB/composante :
HD-D-sub à 15 broches (femelle)
(Pour plus de détails, voir “Attribution des broches” à la page 38 (F).)
R/R-Y: 0,7 Vcc ±2 dB positive
(terminaison à 75 ohms) G: 0,7 Vcc ±2 dB positive (terminaison à 75 ohms) G avec sync/Y: 1 Vcc ±2 dB sync négative (terminaison à 75 ohms) B/B-Y: 0,7 Vcc ±2 dB positive (terminaison à 75 ohms) SYNC/HD: Entrée sync composite : 0,6-8 Vcc haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale : 0,6-8 Vcc haute impédance, positive/négative VD: Entrée sync verticale : 0,6-8 Vcc haute impédance, positive/ négative
AUDIO IN: miniprise stéréo
500 mVrms, impédance plus de 47 kilohms
AUDIO OUT (sortie variable): Type phono
Max. 1 Vrms, lorsqu’un signal
d’entrée est de 500 mVrms, impédance inférieure à de
5 kilohms
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Miniprise stéréo
5 Vcc
Auto-alimenté, 5 V CC maximum
sortie 60 mA
Réglementations de sécurité VPL-S500U : UL1950,
CSA950, FCC Classe B, IC Classe B
VPL-S500E/S500M : EN60 950
(TÜV), CE, C-Tick
Caractéristiques générales
Dimensions 368 × 176 × 444 mm (14 1/2 × 7 ×
17 15/32 pouces) (l/h/p) Poids Approx. 10 kg (22 lb 1 oz) Puissance de raccordement
VPL-S500U: 100 à 120 V CA/220
à 240 V CA, 50/60 Hz
VPL-S500E/S500M : 220 à 240 V
CA, 50/60 Hz. Consommation électrique
Max. 350 W (mode de veille:
10 W) Dissipation de la chaleur
1194,4 BTU
Température d’utilisation
0 à 40°C (32 à 104°F)
Humidité d’utilisation
35 à 85% (sans condensation)
Température de stockage
–20 à 60°C (–4 à 140°F)
Humidité de stockage
10% à 90%
(suite page suivante)
1)
..........................................................................................................................................................................................................
1) Agréé UL pour une utilisation sur 120 V.
37 (F)
Spécifications
Accessoires fournis
Télécommande RM-PJM500 (1) Récepteur de souris RM-PJ21
(récepteur ×1, câble de conversion × 2, Mode d’emploi × 1) (1)
Piles AA (R6) (2) Câble HD-D-sub à 15 broches
(mâle) ˜ HD-D-sub à 15 broches (mâle) (1)
Adaptateur signal (pour Macintosh)
(1) Cordon d’alimentation (1) Bouchon d’objectif (1) Couvercle de ventilation (1) Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires en option
Attribution des broches
Connecteur d’entrée RGB (HD-D-sub à 15 broches, femelle)
1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/G-Y 10 Masse 3 B/B-Y 11 Masse 4 N.C. 12 N.C. 5 Masse 13 Sync. HD/C 6 Masse (R) 14 VD 7 Masse (G) 15 N.C. 8 Masse (B)
Connecteur S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches)
Chrominance
Luminance
Lampe pour projecteur PK-PJ5001) (pour remplacement) Support de suspension pour projecteur PSS-500 Adaptateur de signal ADP-10 (HD D-sub à 15 broches
˜ D-sub à 9 broches (pour câble SIC)
Câble de contrôle
SMF-400 (HD D-sub à 15 broches (mâle) ˜ 5BNC (mâle)) SMF-401 (HD D-sub à 15 broches (mâle) ˜ HD­D-sub à 15 broches (mâle))
Câble SIC
SIC-20A/20B/21/22
Objectif de projection
VPLL-FM30
VPLL-ZM100 Boîtier de transport VLC-500 Ecrans
VPS-100FH (100 pouces, plat)
VPS-120FH (120 pouces, plat)
est possible que certains de ces accessoires ne soient pas
Il
disponibles dans toutes les zones géographiques. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony.
Masse
Masse
Position du commutateur pour l’adaptateur
vers Macintosh
Microcommutateur
ON (position supérieure) = 1
vers le projecteur
Mode fH
VGA/S VGA 31,5 kHz/37,8 kHZ 0 0 1 1 1 0 0 1 Macintosh 13" 35,0 kHz 1 1 0 0 1 0 0 1 Macintosh 16" 49,7 kHz 0 1 0 1 1 0 0 1
Cet appareil n’est pas compatible avec le mode 19 pouces Macintosh.
OFF (position inférieure) = 0
Microcommutateur
12345678
..........................................................................................................................................................................................................
1) Il se peut que la PK-PJ500 ne soit pas disponible dans toutes les zones géographiques. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony.
38 (F)
Dimensions
Avant
11
9 (
⁄32)7 (9⁄32)
)111 (4
32
15
12 (
)
8
)
5
8
3
143 (5
Dessous
Orifice de fixation pour PSS-500
φ33 (1
5
16
)
)153 (6
32
29
150 (5
)
32
1
Orifice de fixation pour PSS-500
Côté
Centre de l’appareil
151 (515⁄16)
5
⁄8)
67 (2
198 (7
Centre de l’appareil
305 (12)
67 (25⁄8) 100 (315⁄
5
131,3 (5
⁄32)
)
16
5
φ33 (1
Centre de l’équilibre de projection
)0-20 (0-
)
8
)33 (1
)
16
3
16
16
15
5
5
162 (6
33 (1
176 (6
25
⁄32)
)
32
25
Orifice de fixation pour PSS-500
)
16
5
1616
)67 (25⁄8) 100 (315⁄16)
φ33 (1
Centre de l’équilibre de projection
)
)
2
8
1
)
32
31
101 (3
3
187 (7
215 (8
)
32
3
)
32
15
291 (11
104 (4
184 (71⁄4)
Arrière
)
16
13
96,8 (3
51 (2) )
32
11
0-8,5 (0-
Dessus
)
16
3
4,5 (
)
16
1
205 (8
)
32
15
37 (1
444 (17
)
32
1
26,2 (1
Centre de l’appareil
144 (521⁄32)
26
26
13
97 (3
⁄16) 145 (523⁄32)
(11⁄16)
(11⁄32)
9 (
16 (
11
5
⁄8)
⁄32)7 (9⁄32)
Centre de l’appareil
148
13
(5
35,6
13
⁄32)
(1
Centre de l’équilibre de projection
⁄16)
38 (1
1
⁄2)
132 (5
35,6 (1
3
⁄16) 34 (111⁄32)132 (53⁄16) 34 (111⁄32)
)
)137 (5
32
32
13
13
137 (5
152 (531⁄32)152 (531⁄32) 150 (529⁄32)
15
⁄32) 37 (115⁄32)37 (115⁄32) 37 (115⁄32)
φ85 (3
)
32
9
0-7 (0-
)
)
16
16
9
9
65 (2
65 (2
φ79 (3
φ79 (3 φ86 (3
φ86 (3
11
11
32
)φ85 (3
⁄32)
1
1
⁄8)
⁄8)
3
3
⁄8)
⁄8)
368 (14
)
)
16
16
9
9
65 (2
65 (2
1
⁄2)
Centre de l’équilibre de projection
13
⁄32)
)163 (6
)60 (2
8
8
3
3
60 (1 )
)
32
32
13
13
315 (12
)
32
15
12 (
)
8
7
124 (4
)
32
11
364,5 (14
)
32
15
418 (16
205 (81⁄16)
)47,5 (1
)
8
8
1
1
)
4
104,4 (4
3
)
) 104,4 (4
8
8
7
7
95 (3
47,5 (1
Centre de l’équilibre de projection
Unité : mm (pouces)
39 (F)
Spécifications
Index
A, B
Accessoires en option 38 (F) Accessoires fournis 38 (F) Alimentation
mise hors tension 17 (F)
mise sous tension 16 (F) AMPL (dimension horizontale) 23 (F) Attribution des broches 38 (F)
C
Calage 24 (F) Capteur de télécommande
arrière 10 (F)
avant 7 (F) CLAMP 24 (F) Connecteur d’entrée RVB 9 (F)
attribution des broches 38 (F) CONTRASTE 21 (F) COULEUR 21 (F) Couvercle de ventilation 10 (F)
D, E
Dépannage 34 (F) DEPL. (déplacement) 24 (F) Emplacement et fonction des commandes
arrière 10 (F)
avant 7 (F)
panneau de commande 8 (F)
panneau des connecteurs 9 (F)
Télécommande 11 (F) ENT.A 20 (F) ENTREE A 27 (F) ENTREE SIGNAL 29 (F) ETAT (écran d’affichage) 26 (F) Exemples d’installation
au plafond 31 (F)
au sol 13 (F), 30 (F)
L, M, N
LANGAGE 27 (F) LUMIERE 21 (F) Menu
CTRL IMAGE 21 (F) Désactivation de l’écran de menu 19 (F) ENTREE INFO 29 (F) REGL ENTREE 23 (F) REGLAGE 26 (F) SELECT.ENT 20 (F)
Utilisation du menu 19 (F) Menu CTRL IMAGE 21 (F) Menu ENTREE INFO 29 (F) Menu REGL ENTREE 23 (F) Menu REGLAGE 26 (F) Menu SELECT.ENT 20 (F) Messages à l’écran 35 (F) Mémoire 19 (F) MIRE 28 (F) MODE ECO 27 (F) MODE GAMMA 22 (F) NETTETE 22 (F) NO. MEM.ENTREE 29 (F)
O, P, Q
Orifices de ventilation
entrée 10 (F)
sortie 10 (F) PHASE 23 (F) Pieds réglables 7 (F), 10 (F) Pile
Installation 12 (F)
remarques 12 (F) POLARITE H (horizontale) 27 (F) POLARITE V (verticale) 27 (F) Projection 16 (F) Précautions 4 (F)
S
SAUVEG. MEMOIRE 25 (F) SEMI-TON 27 (F) SonG 29 (F) Spécifications 36 (F) STANDARD (système couleur) 22 (F) SUP.SON 26 (F) Support de suspension pour projecteur
PSS-500 31 (F)
Suppression
de l’image 17 (F) du son 17 (F)
SYNC H/C (horizontale/composite)
29 (F)
SYNC V (verticale) 29 (F)
T, U, V, W, X, Y, Z
Taille d’écran 30 (F), 31 (F) TEINTE 21 (F) TEMP COULEU 24 (F) Télécommande
emplacement et fonction des
commandes 11 (F) installation des piles 12 (F) remarques sur l’utilisation sans fil
12 (F)
VIDEO 20 (F)
F, G, H
fH (fréquence horizontale) 29 (F) FILTRE 24 (F) Filtre à air 33 (F) fV (fréquence verticale) 29 (F) H.P. 27 (F)
I, J, K
IMAGE D. (image dynamique) 22 (F)
40 (F)
R
Raccordement
magnétoscope 14 (F) ordinateur 14 (F) RVB/composante 15k Connecteur BNC
32 (F) RECEPTEUR SIRCS 28 (F) Remplacement de la lampe 33 (F) Récepteur de souris 15 (F) Réglage
des dimensions/du déplacement de
l’image 23 (F), 24 (F)
de l’image 21 (F) la luminance de l’image (calage) 24 (F)
Réinitialisation
réinitialisation d’un paramètre 19 (F)
Español
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado.
La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
2 (E)
Indice
Descripción general
Instalación y proyección
Realización de ajustes con los menús
Precauciones ................................................................ 4 (E)
Características ............................................................. 6 (E)
Ubicación y función de los controles ........................ 7 (E)
Instalación del proyector........................................... 13 (E)
Conexión con un ordenador o una
videograbadora .................................................... 14 (E)
Empleo de un ordenador con el mando
a distancia ............................................................ 15 (E)
Proyección .................................................................. 16 (E)
Uso del menú.............................................................. 19 (E)
Menú SELEC ENTRA ................................................. 20 (E)
Ejemplos de instalación y conexión
Mantenimiento
Menú CTRL IMAGEN .................................................. 21 (E)
Menú AJUS ENTRAD ................................................. 23 (E)
Menú AJUSTE............................................................. 26 (E)
Menú ENTRAD INFO .................................................. 29 (E)
Ejemplos de instalación ............................................ 30 (E)
Instalación en el suelo ............................................... 30 (E)
Instalación en el techo ............................................... 31 (E)
Ejemplo de conexión ................................................. 32 (E)
Conexión de un equipo RGB 15k/componente......... 32 (E)
Mantenimiento ............................................................ 33 (E)
Sustitución de la lámpara .......................................... 33 (E)
Limpieza del filtro de aire ......................................... 33 (E)
Solución de problemas.............................................. 34 (E)
E
Español
Otros
Especificaciones ........................................................36 (E)
Indice alfabético ................................... Cubierta posterior
3 (E)
Precauciones
Seguridad
• Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con
la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y
haga que sea examinada por personal técnico especializado antes de volver a utilizarla.
• Si no va a utilizar la unidad durante varios días, desenchúfela de la toma
de red o ajuste el interruptor MAIN POWER en OFF.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• La toma de red debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red, aunque haya apagado la unidad.
• No mire el objetivo mientras la lámpara se encuentre encendida.
• No acerque las manos ni objetos a los orificios de ventilación, ya que el
aire que sale es caliente.
Instalación
• Si instala el proyector en el techo, es necesario emplear el soporte de
suspensión para proyector PSS-500 de Sony para realizar la instalación.
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que
ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, telas) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Deje un espacio superior a 10 cm (4 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el techo; verifique que la temperatura próxima al lugar de instalación no sea excesiva.
• Si utiliza el ajustador posterior en un entorno cálido superior, es posible
que el aire de exhaustación se introduzca en el proyector a través de los orificios de ventilación de la base, que la temperatura interna aumente y que el circuito de protección se active. Instale el proyector de forma que el aire de exhaustación no se bloquee. (Consulte la siguiente ilustración.)
4 (E)
• Instale el proyector en el suelo o en el techo. Cualquier otro lugar de
instalación producirá fallos de funcionamiento, como irregularidad de color y duración menor de la lámpara.
• No instale la unidad en lugares próximos a fuentes térmicas, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad o vibraciones y golpes mecánicos.
• Con el fin de evitar la condensación de humedad, no instale la unidad en
lugares donde la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Iluminación
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte
frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas.
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las
lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.
• Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la
pantalla.
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyos suelo y paredes no se
compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dichos tipos de materiales, se recomienda cambiar el color de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro.
Prevención del recalentamiento interno
Después de desactivar la alimentación con la tecla POWER del panel de control o del mando a distancia, no pulse el interruptor MAIN POWER mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en funcionamiento.
Descripción general
Limpieza
Embalaje
Precaución
El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración en la base y de exhaustación en la parte posterior. No bloquee ni coloque nada junto a estos orificios, ya que puede producirse recalentamiento interno causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.
• Para mantener el exterior de la unidad como nuevo, límpielo
periódicamente con un paño suave. Para eliminar las manchas persistentes, utilice un paño ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No emplee nunca disolventes concentrados, como diluyentes, bencina o productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el acabado.
• Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de éste, emplee un paño
seco y suave; no utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
• Conserve la caja de embalaje original, ya que le resultará útil cuando
vaya a transportar la unidad. Para obtener la máxima protección posible, embale la unidad como la recibió de fábrica.
5 (E)
Características
Alto brillo y alta calidad de imagen
• Alto brillo
Gracias a la larga vida útil de la lámpara halógena metálica de 250 W y el sistema óptico de reciente desarrollo, se obtiene un alto brillo (salida de luz: 450 ANSI lumen) y una excelente uniformidad de imagen.
Fácil presentación
Fácil instalación
• Alta resolución
Con tres paneles S VGA
proyector ofrece una resolución de 832 × 624 píxeles para la salida RGB
y 600 líneas de televisión horizontales para la entrada de vídeo compuesta.
• Reproducción superior de colores
Las características superiores de la lámpara de halogenuro metálico y el diseño óptico del proyector permiten obtener una reproducción superior de los colores.
• Mando a distancia con función de control con ratón
El mando a distancia puede controlar el ratón de un ordenador conectado al receptor del ratón.
• Alta portabilidad
Este proyector dispone de útiles características de transporte, como un asa y un receptáculo para guardar el mando a distancia.
1)
de 1,3 pulgadas y unos 520,000 píxeles, este
• Fácil instalación con equipos externos
Este proyector dispone de 19 tipos de datos predefinidos de señales de entrada. Es posible obtener una imagen de óptima calidad mediante la simple conexión de un equipo con el cable suministrado.
• Instalación flexible
Este proyector está diseñado para instalarse sobre una mesa o en el techo. Como equipo estándar, se proporciona un objetivo de zoom de 1,5x.
Admisión de distintas señales de entrada
Este proyector acepta frecuencias horizontales de 15, 24 a 57 kHz y frecuencias verticales de 50 a 85 Hz. Permite la proyección de imágenes de ordenadores VGA o XGA, videograbadoras y videocámaras.
• Compatible con cinco sistemas de color
Es posible seleccionar automática o manualmente los sistemas de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4,43
..........................................................................................................................................................................................................
1) S VGA es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE.UU.
2) NTSC4,43 es el sistema de color empleado al reproducir imágenes grabadas con NTSC en un videograbadora del sistema NTSC4,43.
2)
o PAL-M.
6 (E)
Ubicación y función de los controles
Parte frontal
1!¡!º
2
3 4
567 9
8
1 Altavoces
2 Detector frontal de control remoto
3 Receptáculo para el mando a distancia
Empléelo para guardar el mando a distancia suministrado. Al insertar éste, cerciórese de que el transmisor infrarrojo quede orientado hacia delante y ejerza presión hasta que chasquee. Para extraer el mando a distancia del receptáculo, ejerza presión sobre él una vez y sáquelo.
Cómo abrir y cerrar la cubierta de los conectores
Para abrir la cubierta, tire de ella hacia abajo.
Para cerrar la cubierta, tire de ella hacia arriba hasta que quede bloqueada.
9 Panel de conectores
Para obtener información, consulte la página 9 (E).
Panel de control
Para obtener información, consulte la página 8 (E).
Cubierta de la lámpara
Empleo de los ajustadores
4 Objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de la proyección.
5 Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de imagen.
6 Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
7 Asa de transporte
Empléela para transportar el proyector.
8 Ajustadores
Empléelos para nivelar el proyector si está instalado sobre una superficie desnivelada.
Para bajar el
proyector
Para subir el proyector
Mientras levanta el proyector, gire los ajustadores y determine la altura de forma que el proyector se nivele. Existen dos ajustadores en la parte frontal y uno en la parte posterior del proyector.
Nota
Procure que el proyector no caiga sobre los dedos.
7 (E)
Ubicación y función de los controles
Panel de control
PATTERN PICTURE
MUTING VOLUME
AUDIO LIGHT
RESET
MENU
ENTER
INPUT SELECT
POWER
STANDBY
u
3456789
LAMP
TEMP
POWER
1
2
1 Tecla POWER
Púlsela para encender y apagar el proyector una vez que éste se encuentre en el modo de espera. Al desactivar la alimentación, mantenga pulsada la tecla POWER durante más de un segundo.
Para apagar la unidad, pulse la tecla POWER dos veces, tal como indica el mensaje que aparece en pantalla, o pulse y mantenga pulsada la tecla durante aproximadamente un segundo.
Para obtener información detallada sobre cómo apagar la unidad, consulte “Para desactivar la alimentación” en la página 17 (E).
2 Tecla LIGHT
Enciende la retroiluminación (naranja) del panel de control cuando la alimentación se activa. Vuelva a pulsarla para apagar la retroiluminación.
3 Indicadores
POWER: Se ilumina en verde cuando la
alimentación se activa. Parpadea en color verde mientras funciona el ventilador de enfriamiento después de desactivar la alimentación con la tecla POWER. El ventilador permanece activado durante unos 90 segundos tras apagar el aparato. El indicador POWER parpadea rápidamente durante el primer minuto. Durante este tiempo, no es posible volver a activar la alimentación con la tecla POWER.
STANDBY: Se ilumina en rojo al activar el
interruptor MAIN POWER situado en la parte posterior del proyector. Una vez en el modo de espera, es posible encender el proyector con la tecla POWER del panel de control o del mando a distancia.
Nota
Al apagar el interruptor MAIN POWER, se produce una ligera demora hasta que el indicador se apaga.
LAMP: Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
• Se ilumina cuando la lámpara no se enciende debido a un fallo de funcionamiento.
• Parpadea si la cubierta de la lámpara o del filtro de aire no está firmemente fijada.
Nota
Si el indicador LAMP se ilumina, no abra nunca la cubierta de la lámpara si el proyector está instalado en el techo.
TEMP (Temperatura): Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
• Se ilumina si la temperatura del interior del proyector es inusualmente alta.
• Parpadea si el ventilador del interior del proyector se detiene.
Para obtener información detallada sobre los indicadores LAMP y TEMP, consulte la página 35 (E).
4 Tecla INPUT SELECT
Selecciona la señal de entrada. Cada vez que se pulsa la tecla, la señal de vídeo cambia entre los conectores VIDEO IN e INPUT A y la señal de audio cambia entre las tomas AUDIO IN L/R y los conectores INPUT A.
5 Tecla MENU
Púlsela para que aparezca el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca.
6 Tecla ENTER
Púlsela para introducir los ajustes de los elementos del sistema de menús.
7 Teclas de flecha (V/v/B /b)
Utilícelas para desplazar el cursor en pantalla o para realizar ajustes.
8 Tecla RESET
Púlsela para restaurar los valores ajustados de fábrica de los elementos. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se muestra en pantalla.
9 Teclas VOLUME +/–
Ajuste el volumen de los altavoces incorporados y el nivel de salida de las tomas AUDIO OUT.
+ : Aumenta el volumen. – : Disminuye el volumen.
8 (E)
Teclas MUTING
Desactivan la imagen y el sonido.
PICTURE: Púlsela para desactivar la imagen.
Vuelva a pulsarla para recuperar la imagen.
AUDIO: Púlsela para desactivar el sonido. Vuelva a
pulsarla o pulse la tecla VOLUME + para recuperar el sonido.
Panel de conectores
Tecla PATTERN
Muestra en pantalla un patrón para realizar el ajuste del enfoque. Vuelva a pulsarla para que el patrón desaparezca.
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
12 34 5
1 Conectores VIDEO IN
S VIDEO (mini DIN de 4 pines): Conecta a la salida
de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo.
VIDEO (tipo BNC): Conecta a la salida de vídeo
compuesta de un equipo de vídeo.
Nota
Si ha conectado equipos de vídeo a los conectores S VIDEO y VIDEO, se seleccionará la señal de S VIDEO. Al mostrar imágenes mediante el conector VIDEO, asegúrese de no conectar ningún cable al conector S VIDEO.
2 Tomas AUDIO IN L (MONO)/R (tipo fono)
Conectan a las tomas de salida de audio de un equipo. Para los equipos estereofónicos, emplee las tomas L y R; para los monofónicos, emplee sólo la toma L (MONO).
L (M ONO) R
INPUT A
AUDIO I N
LR
AUDIO OUT
CONTROL S IN
75
ON
OFF
3 Conectores INPUT A
Conector de entrada RGB (D-sub HD de 15 pines
hembra): Conecta al conector de salida para
monitor de un ordenador mediante el cable suministrado. Emplee el cable opcional para introducir una señal de componente.
Interruptor con terminación de 75 ohmios (ON/
OFF): Normalmente, ajústelo en ON. Ajústelo en
OFF si conecta el proyector a un ordenador y a un monitor.
Tomas AUDIO IN (minitoma estéreo): Conecta a la
toma de salida de audio de un ordenador.
4 Tomas AUDIO OUT L/R (tipo fono)
Conecta a altavoces activos externos. El volumen de los altavoces puede controlarse mediante las teclas VOLUME del proyector o el mando a distancia.
5 Toma CONTROL S IN/PLUG IN POWER (DC
5V) (minitoma estéreo)
Conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado cuando se emplea como mando alámbrico.
9 (E)
Ubicación y función de los controles
Parte posterior
1
2
3
1 Interruptor MAIN POWER (OON/oOFF)
Activa y desactiva la alimentación principal.
2 Clavija AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación de CA suministrado.
3 Orificios de ventilación (exhaustación)
Si desea reducir el ruido del ventilador, instale la tapa suministrada sobre los orificios.
Tapa para orificios de ventilación
6
54
4 Ajustador
Utilice el ajustador para nivelar el proyector si se instala sobre una superficie desnivelada.
Para obtener información detallada sobre el uso del ajustador, consulte “Uso del ajustador” en la página 7 (E).
5 Orificios de ventilación (aspiración)
Notas
• No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse recalentamiento interno.
• No sitúe las manos ni objetos cerca de los orificios de ventilación, ya que la temperatura del aire que sale es alta.
6 Detector posterior de control remoto
El orificio de exhaustación debe situarse hacia abajo.
Nota
Si el enchufe del cable de alimentación de CA suministrado no encaja en la toma mural de su país, póngase en contacto con un proveedor especializado de Sony.
10 (E)
Mando a distancia
Es posible emplear el mando a distancia como mando alámbrico o inalámbrico. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de las teclas que no se mencione a continuación, consulte la descripción de la sección correspondiente al panel de control.
9!º
8
7 6
MUTING
PIC
AUDIO
INPUT
POWER
VOLUMERESET
N
U
E
M
1
2
3 4
E
R
N
E
5
T
Si conecta el receptor de ratón a un ordenador, podrá utilizar el mando a distancia como ratón con dicho ordenador.
Para obtener más información, consulte “Empleo de un ordenador con el mando a distancia” en la página 15 (E).
5
MOUSE MENU
Parte frontal Parte lateral
1 Tecla POWER
2 Teclas VOLUME +/–
3 Tecla MENU
4 Mando universal
Se emplea para desplazar el cursor en pantalla o para realizar ajustes.
5 Tecla ENTER
6 Tecla RESET
7 Tecla INPUT
8 Teclas MUTING PIC/AUDIO
La tecla MUTING PIC tiene la misma función que la tecla MUTING PICTURE del panel de control.
Parte posterior
9 Toma CONTROL S OUT (minitoma estéreo)
Conecte a la toma CONTROL S IN del proyector al utilizar el mando a distancia como mando alámbrico. Si utiliza el mando a distancia de forma alámbrica conectando un cable estéreo de control remoto, no es necesario instalar las pilas, ya que la toma CONTROL S IN del proyector suministra la alimentación.
Transmisor infrarrojo
Interruptor MOUSE/MENU
Normalmente, ajústelo en MENU. Ajústelo en MOUSE si emplea el ratón en un ordenador conectado al receptor de ratón desde el mando a distancia.
Para obtener más información, consulte “Empleo de un ordenador con el mando a distancia” en la página 15 (E).
11 (E)
Ubicación y función de los controles
Instalación de las pilas
1 Empuje y deslice la tapa para abrirla.
2 Instale las dos pilas de tamaño AA (R6)
suministradas con la polaridad correcta.
Asegúrese de instalar las pilas desde el lado .
• Los detectores de control remoto del proyector no funcionan cuando el mando a distancia se utiliza como mando alámbrico. Si desea emplear el mando a distancia como mando inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable de conexión del mando a distancia y del proyector.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre las pilas
• Observe que la orientación de las pilas sea correcta al insertarlas.
• No mezcle pilas viejas con nuevas, ni de diferentes tipos.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños producidos por fugas. Si se producen fugas, seque el compartimiento de las pilas y sustituya éstas por otras nuevas.
Notas sobre el funcionamiento del mando a distancia inalámbrico
• Asegúrese de que no haya obstáculos que puedan obstruir el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el proyector.
• La distancia de funcionamiento está limitada. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia y el proyector, mayor será el ángulo de control del proyector con el mando a distancia.
12 (E)
Instalación del proyector
En esta sección se describe el procedimiento de instalación del proyector sobre una mesa. Con respecto a la instalación en el techo, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado (Consulte la página 31 (E)).
Instalación y proyección
Ajuste la posición vertical y horizontal del proyector.
Centro horizontal
de la pantalla
Posición vertical (vista lateral)
Ajuste la altura del proyector de forma que el centro del objetivo se encuentre inmediatamente por debajo del borde inferior de la pantalla.
Posición horizontal (vista superior)
Ajuste la posición horizontal del proyector de forma que el objetivo quede alineado con el centro horizontal de la pantalla.
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la siguiente tabla como referencia.
En la siguiente tabla se muestra la distancia de proyección al introducirse señales de modo Macintosh de 16 pulgadas (832 puntos horizontales × 624 puntos verticales).
• Al introducir la señal XGA, la distancia de proyección se alarga en un 1,5%.
• Al introducir la señal S VGA (800 × 600 puntos) o la de vídeo, la distancia de proyección
se alarga en un 4%.
• Al introducir la señal VGA (640 × 480 puntos), la distancia de proyección se alarga en un
30%.
Tamaño de la pantalla (pulgadas)
Distancia
Mínima 1,5 (4,8) 2,3 (7,4) 3,0 (10,0) 3,8 (12,5) 4,6 (15,1) 5,8 (18,9) 7,0 (22,8) 7,7 (25,4) 9,7 (31,8) 11,6 (38,2)
Máxima 2,2 (7,2) 3,3 (10,9) 4,5 (14,6) 5,6 (18,3) 6,7 (22,0) 8,4 (27,6) 10,1 (33,2) 11,3 (36,9) 14,1 (46,2) 16,9 (55,5)
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Para obtener información detallada sobre medidas de instalación, consulte la página 30 (E).
Unidad: m (pies)
13 (E)
Conexión con un ordenador o una videograbadora
En esta sección se describe el procedimiento para conectar el proyector con un ordenador o una videograbadora y con altavoces activos externos. Para obtener información sobre el procedimiento de conexión de otros equipos, consulte la página 32 (E). Igualmente, consulte los manuales de instrucciones del equipo que vaya a
conectar.
Notas
Esta unidad acepta las señales VGA, S VGA y XGA. No obstante, se
recomienda ajustar el modo de salida del ordenador en el modo S VGA para el monitor externo.
Si ajusta el ordenador, como un portátil IBM PC/AT compatible, para que envíe la señal a la pantalla del ordenador y al monitor externo, es posible que la imagen no aparezca correctamente. En tal caso, ajuste el modo de salida del ordenador para enviar la señal sólo al monitor externo.
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
Al realizar las conexiones, asegúrese de:
• desactivar todos los equipos antes de realizar las conexiones.
• utilizar los cables adecuados para cada conexión.
• insertar correctamente los enchufes de los cables, ya que si no inserta los enchufes por completo puede producirse ruido. Cuando desenchufe los cables, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información sobre el ajuste del interruptor DIP del adaptador, consulte la página 38 (E).
Emplee el adaptador suministrado cuando realice la conexión con un ordenador Macintosh1).
a una toma de red
Parte frontal
Cable de alimentación de CA (suministrado)
a AC IN
Cable de S vídeo (no suministrado)
Cable de vídeo (no suministrado)
a S VIDEO OUT
Cable D-sub HD de 15 pines (suministrado)
S VIDEO VIDEO
VIDEO IN AUDIO IN
L (M ONO) R
a VIDEO OUT
Cable de audio (no suministrado)
a AUDIO OUT
INPUT A
OFF
75
ON
AUDIO I N
Cable de audio (no suministrado)
LR
AUDIO OUT
Altavoces activos
CONTROL S IN
Ordenador
Videograbadora
..........................................................................................................................................................................................................
14 (E)
1) Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Empleo de un ordenador con el mando a distancia
Si conecta el receptor de ratón suministrado al puerto correspondiente del ordenador, podrá utilizar la función de ratón del ordenador con el mando a distancia. Ajuste el interruptor MOUSE/MENU en MOUSE si emplea un ordenador conectado al receptor de ratón desde el mando a distancia. Si dicho interruptor se ajusta en MENU/MOUSE, las teclas MENU y ENTER y el mando universal del mando a distancia funcionarán de la siguiente forma.
Tecla y mando universal Función
IBM PC/AT1) compatible, en serie Macintosh
MENU Botón izquierdo Botón de ratón
ENTER (parte frontal) Botón derecho Botón de ratón
ENTER (parte posterior) Botón derecho Botón de ratón
Mando universal Corresponde al movimiento del ratón
Si utiliza un IBM PC/AT compatible
Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del RM-PJ21 suministradas.
Parte frontal
Ordenador
Si el ordenador tiene un puerto serie, puede conectar el cable del receptor de ratón directamente al puerto. Al realizar la conexión al ordenador IBM PC/AT compatible o Macintosh, utilice los cables de conversión suministrados.
Ordenador Compatible IBM PC/AT Macintosh
Cable de Cable para ordenador IBM Cable para conversión PC/AT compatible, tipo PS/2 Macintosh
Cable para ordenadores IBM PC/ AT compatibles o cable para ordenador Macintosh
a puerto de ratón
(Mini DIN de 6 pines ˜ (Mini DIN de 4 pines ˜ D-sub de 9 pines) D-sub de 9 pines)
Receptor de ratón
Nota
Asegúrese de que nada obstruye el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el receptor de ratón.
..........................................................................................................................................................................................................
1) IBM PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, USA.
15 (E)
Proyección
Detector posterior de control remoto
Detector frontal de control remoto
3
MUTING
PIC
AUDIO
INPUT
1
MAIN
POWER
O ON ⁄ o OFF
5
4,6
POWER
2
VOLUMERESET
N
E
U
M
PATTERN PICTURE
E
N
R
T
E
MUTING VOLUME
RESET
AUDIO LIGHT
Indicador POWER
POWER
INPUT
MENU
SELECT
STANDBY
u
LAMP
ENTER
TEMP
POWER
2
Indicador STANDBY
43
1 Pulse el interruptor MAIN POWER de la parte posterior del proyector
(O ON). El indicador STANDBY se ilumina en rojo y el proyector entra en el
modo de espera.
2 Pulse la tecla POWER del mando a distancia o del panel de control.
El indicador POWER se ilumina en verde.
3 Encienda el equipo conectado al proyector. Pulse la tecla INPUT
SELECT del panel de control o la tecla INPUT del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada.
INPUT A: Selecciona las señales de audio y vídeo introducidas
mediante los conectores INPUT A.
VIDEO: Selecciona la señal de entrada de los conectores VIDEO IN
y las tomas AUDIO IN L/R. (Si ha realizado las conexiones a los conectores S VIDEO y VIDEO, se seleccionará la señal del conector S VIDEO.)
16 (E)
4 Pulse la tecla PATTERN del panel de control para que aparezca el
patrón de prueba H, y gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
HHHH HHHH HHHH HHHH    HHHH HHHH    HHHH HHHH HHHH HHHH
Vuelva a pulsar la tecla PATTERN para que desaparezca el patrón.
5 Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen. 6 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Nota
No mire el objetivo cuando la lámpara del proyector esté encendida.
Para Pulse
Ajustar el volumen las teclas VOLUME +/–.
Desactivar el sonido la tecla AUDIO MUTING. Para
recuperar el sonido, vuelva a pulsar la tecla AUDIO MUTING o pulse la tecla VOLUME +.
Desactivar la imagen la tecla PICTURE MUTING (PIC
MUTING en el mando a distancia). Para recuperar la imagen, vuelva a pulsar la tecla PICTURE MUTING.
17 (E)
Proyección
Para desactivar la alimentación
1 Pulse la tecla POWER del panel de control o del mando a distancia.
El siguiente mensaje aparece para verificar si realmente desea desactivar la alimentación.
   DESACTIVAR? Vuelva a pulsar .
Nota
POWER
El mensaje desaparecerá si pulsa una tecla, excepto la tecla POWER, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.
2 Vuelva a pulsar la tecla POWER del panel de control o del mando a
distancia.
El indicador POWER parpadea en color verde y el ventilador sigue funcionando durante unos 90 segundos para reducir el calor interno. El indicador POWER parpadea rápidamente durante el primer minuto. Durante este tiempo, no es posible volver a activar la alimentación con la tecla POWER. Transcurrido un minuto aproximadamente, podrá activar dicha alimentación con la tecla POWER.
3 Espere hasta que el ventilador se detenga y el indicador STANDBY se
ilumine en rojo; a continuación, pulse el interruptor MAIN POWER para desactivar la alimentación principal (o OFF).
Si no es posible confirmar el mensaje en pantalla
Si no es posible confirmar el mensaje en pantalla bajo una determinada condición, puede desactivar la alimentación manteniendo pulsada la tecla POWER del panel de control o del mando a distancia durante un segundo aproximadamente.
Notas
• No pulse el interruptor MAIN POWER mientras el ventilador
se encuentre en funcionamiento; éste se detendrá mientras la lámpara está aún caliente, produciéndose una avería.
• Para obtener una duración mayor de la lámpara, no desactive
la alimentación durante al menos 10 minutos aproximadamente después de activarla.
18 (E)
Uso del menú
Realización de ajustes con los menús
El proyector está equipado con un menú en pantalla para realizar diversos ajustes.
Para seleccionar el idioma empleado en el menú, consulte la página 27 (E).
1 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá la pantalla de menú. El menú actualmente seleccionado resalta en azul.
VIDEO VIDEO
SELEC ENTRA
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL: FIN: MENU
2 Emplee la tecla V o v del panel de control para
seleccionar un menú y, a continuación, pulse la tecla b o ENTER. En el mando a distancia, desplace el mando universal hacia arriba o abajo para seleccionar un menú y, a continuación, desplácelo hacia la derecha o pulse la tecla ENTER. Aparece el menú seleccionado.
Menús Elementos de ajuste
Para que desaparezca la pantalla de menú
Pulse la tecla MENU. La pantalla de menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para reajustar elementos ajustados
Pulse la tecla RESET. La pantalla mostrará el mensaje “Reset completado” y los ajustes que aparecen en ella recuperarán los valores ajustados de fábrica.
Acerca de la memoria de los ajustes
Los ajustes, excepto los correspondientes al menú AJUS ENTRAD, se almacenan automáticamente en la memoria del proyector. Los ajustes realizados en el menú AJUS ENTRAD deben almacenarse con el elemento SALVAR EN MEMORIA de dicho menú.
VIDEO CONTRASTE 80
SELEC ENTRA
BRILLO 50 COLOR 50
CTRL
IMAGEN
TONALIDAD 50 NITIDEZ 50
AJUS
ENTRAD
IMAG DI:NO SIST COLOR:AUTO
AJUSTE
MODO GAMMA:
ENTRAD
INFO
SEL:
PON: ENTER
RESET: RESET
FIN: MENU
3 Realice el ajuste del elemento.
Para obtener información detallada sobre el ajuste de elementos determinados, consulte las páginas relativas a los menús.
19 (E)
Menú SELEC ENTRA
Este menú se emplea para seleccionar la señal de entrada.
VIDEO VIDEO
SELEC ENTRA
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
Funcionamiento
Utilice la tecla V o v del panel de control para seleccionar la entrada y, a continuación, pulse la tecla B. En el mando a distancia, desplace el mando universal hacia arriba o abajo para seleccionar la entrada y, a continuación, desplácelo hacia la izquierda.
SEL: FIN: MENU
VIDEO
Selecciona la señal introducida desde los conectores VIDEO IN (S VIDEO o VIDEO) y las tomas AUDIO IN L/R. Si ha conectado algún equipo a los conectores VIDEO y S VIDEO, se seleccionará S VIDEO.
VIDEO VIDEO
SELEC ENTRA
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL: FIN: MENU
ENTRAD A
Selecciona las señales de audio y vídeo introducidas mediante los conectores INPUT A.
ENTRAD A VIDEO
SELEC ENTRA
ENTRAD A
CTRL
IMAGEN
AJUS
ENTRAD
AJUSTE
ENTRAD
INFO
SEL: FIN: MENU
20 (E)
Loading...