Sony VPL-FX52L User Manual [it]

Data Projector
Istruzioni d’uso
2-655-762-54 (1)
VPL-FX52/FX52L
© 2005 Sony Corporation
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA.
La presa di corrente dovrebbe essere installata vicino all’apparecchio e facilmente accessibile.
ATTENZIONE
PERICOLO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA PILA CON UNA DI TIPO DIVERSO. SMALTIRE LE PILE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Per la sicurezza
Aver cura di montare il filtro dell’aria sul proiettore.
ATTENZIONE
Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel cablaggio fisso, oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di alimentazione.
ATTENZIONE 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3
anime)/connettore per l’apparecchio/ spina con terminali di messa a terra approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se applicabili.
2 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3
anime)/connettore per l’apparecchio/ spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, consultare personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa, Australia e Nuova Zelanda
ATTENZIONE
Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico, può causare interferenze radio. È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli accorgimenti adeguati.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o sulla garanzia a parte.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree residenziali.
AVVERTENZA
2
Indice
Visione generale
Precauzioni .........................................4
Note sull’uso e sull’installazione .......6
Installazione impropria .................6
Uso a quote elevate .......................7
Condizioni improprie ...................7
Funzioni .............................................8
Posizione e funzione dei comandi .....9
Parte anteriore ...............................9
Parte posteriore/fondo ..................9
Pannello di controllo ..................11
Pannello dei connettori ...............13
Telecomando ..............................14
Installazione e proiezione
Esempio di installazione ..................17
Collegamento del proiettore .............18
Collegamento con un computer o
videoregistratore .............18
Per collegare un apparecchio video
GBR/componente ............20
Selezione della lingua del menu .......21
Proiezione .........................................23
Strumenti efficaci per la
presentazione ...................28
Il menu REGOLAZIONE ................ 35
Il menu IMPOSTAZIONE
MENU ............................................. 36
Il menu IMPOST.
INSTALLAZIONE .......................... 36
Il menu INFORMAZIONI .............. 38
Funzionamento e amministrazione tramite una rete
Accesso al proiettore da un
computer .......................................... 39
Verifica dello stato del proiettore .... 39
Comando del proiettore da un
computer .......................................... 40
Impostazione del proiettore ............. 40
Manutenzione
Sostituzione della lampada .............. 45
Pulizia del filtro dell’aria ................. 47
Risoluzione dei problemi ................. 48
Elenco dei messaggi ................... 50
Altro
Regolazioni e impostazioni mediante il menu
Uso del MENU .................................29
Menu IMPOSTA IMMAGINE ....... 31
Il menu REGOLAZIONE
INGRESSO ......................................33
Dati tecnici ....................................... 52
Indice analitico ................................ 59
3Indice

B Visione generale

Precauzioni

Avvertimento
Il manuale d’installazione compreso nel CD­ROM è destinato ai rivenditori. Se l’installazione descritta in questo manuale viene effettuata dai clienti, potrebbe verificarsi un incidente, causando grave infortunio. Non effettuare mai l’installazione personalmente. Per l’installazione, rivolgersi a un rivenditore Sony.
Sicurezza
• Controllare che la tensione di esercizio dell’apparecchio sia identica alla tensione dell’alimentazione elettrica locale. Se è necessaria una regolazione di tensione, rivolgersi a personale Sony qualificato.
• Se degli oggetti o liquidi dovessero cadere nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato Sony prima di utilizzarlo nuovamente.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per diversi giorni, scollegarlo dalla presa di corrente.
• Per scollegare il cavo, tirarlo per la spina. Non tirare mai il cavo.
• La presa di rete deve essere vicina all’apparecchio e facilmente accessibile.
• L’unità non è scollegata dalla sorgente di alimentazione c.a. finché è connessa a una presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta.
• Non guardare l’obiettivo mentre la lampada è accesa.
• Non mettere la mano o degli oggetti vicino alle prese di ventilazione — l’aria che ne fuoriesce è calda.
• Nel regolare l’altezza del proiettore, prestare attenzione a non pizzicare le dita nel dispositivo di regolazione. Non spingere con forza sulla parte superiore del proiettore quando il dispositivo di regolazione è esteso.
Illuminazione
• Per ottenere l’immagine migliore, la parte anteriore dello schermo non deve essere esposta all’illuminazione o alla luce solare diretta.
• Si consiglia l’uso di faretti a sospensione sul soffitto. Per evitare di diminuire il rapporto di contrasto, usare un coprilampada sulle lampade fluorescenti.
• Coprire le finestre di fronte allo schermo con tende opache.
• È preferibile installare il proiettore in una stanza in cui il pavimento e le pareti non siano composti da materiali che riflettono la luce. In caso contrario, è consigliabile cambiare tappeti e tappezzeria in modo che siano di colore scuro.
Prevenzione del surriscaldamento interno
• Dopo aver spento l’alimentazione con il tasto I / 1 sul pannello di controllo o sul telecomando, non scollegare l’unità dalla presa a muro mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.
• Non scollegare il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro mentre la ventola sta ancora girando. (Per rivenditori)
Attenzione
Il proiettore è dotato di prese di ventilazione di aspirazione e di scarico nella parte anteriore. Non ostruire tali prese con oggetti, onde evitare il surriscaldamento interno, che potrebbe compromettere la qualità delle immagini o danneggiare il proiettore.
Pulizia
• Per mantenere nuove le parti esterne dell’apparecchio, pulirle periodicamente con un panno morbido. Rimuovere le macchie ostinate con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non usare mai solventi forti come diluente, benzene o detersivi abrasivi, onde evitare di danneggiare le parti esterne.
4 Precauzioni
• Evitare di toccare l’obiettivo. Per rimuovere la polvere dall’obiettivo, usare un panno morbido e asciutto. Non usare panni inumiditi, soluzioni detergenti o diluente.
• Pulire il filtro ad intervalli regolari.
Imballaggio
• Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originale poiché potrebbero servire in caso di spostamento dell’apparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in fabbrica.
Proiettore LCD
• Il proiettore LCD è fabbricato con una tecnologia di alta precisione. Tuttavia sul proiettore LCD potrebbero apparire continuamente dei puntini neri e/o dei puntini luminosi (rossi, blu o verdi). Si tratta del risultato normale del processo di fabbricazione e non indica problemi di funzionamento.
Per rivenditori
Per un’installazione sicura, leggere attentamente queste Normative di sicurezza e il Manuale d’installazione incluso sul CD­ROM.
Informazioni sull’installazione
• Quando il proiettore è montato sul soffitto, è necessario utilizzare per l’installazione il supporto di sospensione per proiettori Sony PSS-620.
• Consentire un’adeguata circolazione dell’aria per evitare il surriscaldamento interno. Non mettere l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, tendaggi) che potrebbero bloccare le prese di ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 50 cm fra la parete e il proiettore. Considerare che il calore del locale sale verso il soffitto; verificare che la temperatura vicino alla posizione di installazione non sia eccessiva.
• Installare il proiettore sul pavimento o sul soffitto. Qualsiasi altra posizione di installazione causerebbe malfunzionamento, quale irregolarità dei colori o diminuzione della durata della lampada.
• Non installare l’unità in una posizione prossima a sorgenti di calore quali radiatori o condotti di aria, oppure in un luogo esposto alla luce solare diretta, a polvere o umidità eccessiva, vibrazione meccanica o urti.
• Per evitare la formazione di condensa, non installare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura può salire rapidamente.
• Fissare saldamente il coperchio dell’unità per una installazione sul soffitto sicura.
Visione generale
Sicurezza
• Non usare un cavo di prolunga di tensione nominale inferiore che potrebbe causare corti circuiti e infortuni.
• Per trasportare il proiettore, usare la maniglia apposita. Non afferrare altre parti del proiettore, in particolare l’obiettivo, né pizzicare le dita fra la maniglia, il pavimento e il proiettore.
• Nello spostare il proiettore installato sul pavimento, non pizzicare le dita fra l’unità e la superficie del pavimento.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola di raffreddamento.
• Non trasportare il proiettore con il mobile e il coperchio aperto.
Precauzioni
5

Note sull’uso e sull’installazione

Installazione impropria

Calore e umidità eccessivi
Non installare il proiettore nelle condizioni ambientali che seguono. Installazioni in tali
condizioni potrebbero causare un malfunzionamento o guasto del proiettore.
Ventilazione insufficiente
• Consentire un’adeguata circolazione dell’aria per evitare il surriscaldamento interno. Non mettere l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, tendaggi) che potrebbero bloccare le prese di ventilazione.
• Se l’ostruzione causa surriscaldamento interno, si attiva il sensore di temperatura e apparirà il messaggio “Temp. alta! Lamp. off 1 min.”. L’alimentazione viene disinserita automaticamente dopo un minuto.
• Lasciare almeno 50 cm di spazio intorno all’apparecchio.
• Fare attenzione alle prese di ventilazione che potrebbero aspirare oggetti minuscoli come ad esempio un pezzo di carta.
• Evitare di installare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura o l’umidità è eccessiva o la temperatura è molto bassa.
• Per evitare la formazione di condensa, non installare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura può salire rapidamente.
Esposto a un flusso diretto di aria fredda o calda da un condizionatore
L’installazione in tale posizione potrebbe causare un malfunzionamento dell’unità a causa di condensazione dell’umidità o aumento della temperatura.
In prossimità di un sensore di calore o di fumo
Il sensore potrebbe non funzionare correttamente.
6 Note sull’uso e sull’installazione
In presenza di molta polvere o molto fumo
Inclinare a destra/sinistra
Non installare l’apparecchio in un ambiente molto polveroso o fumoso. Diversamente il filtro dell’aria potrebbe intasarsi e causare un malfunzionamento o guasto dell’apparecchio. L’aria potrebbe non passare attraverso il filtro a causa della polvere e provocare un aumento della temperatura interna dell’apparecchio. Pulire il filtro periodicamente.

Uso a quote elevate

Se il proiettore viene usato a una quota di
1.500 m o superiore, attivare “Modo quota el.” nel menu IMPOST. INSTALLAZIONE. Se non viene impostato questo modo, quando il proiettore è usato a quote elevate potrebbero verificarsi effetti negativi, quali la diminuzione dell’affidabilità di determinati componenti.
Nota sullo schermo
Se si utilizza uno schermo con una superficie non uniforme, talvolta potrebbero apparire sullo schermo delle righe in funzione della distanza fra lo schermo e il proiettore o dell’ingrandimento dello zoom. Non si tratta di un guasto del proiettore.

Condizioni improprie

Non usare il proiettore nelle seguenti condizioni.
Non usare l’unità inclinata più di 20 gradi. Non installare l’unità in posizioni diverse dal pavimento o soffitto. Tali posizioni di installazione potrebbero causare dei problemi.
Bloccaggio delle prese di ventilazione
Evitare di coprire le prese di ventilazione (scarico/aspirazione), altrimenti si può verificare il surriscaldamento interno.
Ostacoli davanti all’obiettivo
Per non oscurare la luce durante la proiezione, non mettere alcun oggetto davanti all’obiettivo. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto. Per disattivare l’immagine, usare il tasto PIC MUTING sul telecomando.
Nota
Se si utilizza uno schermo con una superficie non uniforme, talvolta potrebbero apparire sullo schermo delle righe in funzione della distanza fra lo schermo e il proiettore o dell’ingrandimento dello zoom. Non si tratta di un guasto del proiettore.
Visione generale
Ribaltamento dell’apparecchio
Evitare l’uso quando l’apparecchio si rovescia sul lato. Ciò può compromettere il corretto funzionamento.
Note sull’uso e sull’installazione
7

Funzioni

Alta luminosità, alta qualità delle immagini
• Alta luminosità
Il pannello LCD ad elevata apertura con lente miniaturizzata e lampada da 300 W fornisce un’immagine di alta luminosità (flusso luminoso 6000 lumen ANSI) e ottima uniformità.
• Alta risoluzione
Grazie a tre pannelli XGA ad alta definizione da 1,3 pollici con circa
790.000 pixel e risoluzione di 1024 × 768 pixel per ingresso RGB e 750 righe TV orizzontali per ingresso video.
• Alte prestazioni di immagine
La tecnologia DDE (Enfasi dinamica dei dettagli) originalmente sviluppata da Sony permette di convertire segnali video in formato interlacciato in formato progressivo, ottenendo così un’immagine dettagliata. Questa tecnologia riproduce con movimenti regolari nell’immagine anche sorgenti di film in formato 2-3 Pull-Down. La funzione di regolazione nitidezza RGB incorporata fornisce immagini RGB più nitide. È anche disponibile la funzione di correzione 3D Digital Gamma a 10 bit per ottenere una buona uniformità dell’immagine.
Montaggio facile e flessibile
• Zoom asservito/obiettivo con messa a fuoco asservito e funzione di spostamento dell’obiettivo
Il proiettore è dotato di uno zoom asservito di 1,3 ingrandimenti e di obiettivo con messa a fuoco asservito*, che permettono di modificare le dimensioni dell’immagine proiettata senza dover spostare il proiettore. La funzione di spostamento dell’obiettivo permette di installare il proiettore in varie posizioni, senza preoccuparsi della distorsione trapezoidale. Sono inoltre disponibili per il proiettore tre obiettivi opzionali, in funzione delle condizioni di installazione.
* Solo per VPL-FX52 (con obiettivo
standard)
• Obiettivo in posizione centrale
Il proiettore è progettato con l’obiettivo nel centro dell’unità. Ciò facilita l’installazione poiché il centro dell’obiettivo corrisponde al centro dello schermo.
• Installazione inclinata (avanti – indietro)
Il proiettore può essere installato inclinato di 90 gradi avanti o indietro. Utilizzando uno specchio è possibile effettuare la proiezione posteriore.
• Funzione di accensione/spegnimento diretto
L’alimentazione c.a. del sistema complessivo può essere accesa e spenta mediante un sezionatore o altro interruttore.
• Doppia installazione in pila
Grazie alla funzione di spostamento dell’obiettivo è possibile impilare due proiettori, migliorando così la luminosità dell’immagine.
• Sistema espandibile con la rete
Il collegamento a una LAN permette di ottenere informazioni di stato del proiettore quali il timer lampada o di controllare il proiettore da una posizione remota con un browser di web. Il proiettore permette anche di inviare messaggi di posta elettronica agli indirizzi specificati riguardanti l’intervallo di sostituzione della lampada del proiettore, il verificarsi di errori ecc. Questo proiettore è conforme a SNMP.
Compatibilità multiscan
• Connettori DVI, 5BNC e HD D-sub a 15 pin
Il proiettore è dotato del connettore DVI (Interfaccia visuale digitale), connettore di ingresso digitale, permettendo di collegare apparecchiature RGB digitali dotate dell’uscita DVI. I connettori di ingresso 5BNC permettono di collegare segnali ad alta definizione da workstation e di collegare un computer da distanza elevata.
• Accetta vari segnali in ingresso
Il proiettore accetta segnali video compositi, S-video e componente e può
8 Funzioni
anche visualizzare segnali VGA, SVGA,
7
q
q
XGA, SXGA, SXGA+ e UXGA (60 Hz). Il proiettore comprende in memoria i dati preimpostati di 46 segnali di ingresso.
• Compatibile con sei sistemi di colore
È possibile selezionare automaticamente gli standard colore NTSC SECAM, NTSC4.431), PAL-M o PAL-N.
...............................................................................
1)NTSC4.43 è lo standard colore usato per riprodurre video registrato in NTSC su un videoregistratore per lo standard NTSC
3.58, PAL,
4.43.

Posizione e funzione dei comandi

Visione generale

Parte anteriore

12 3 4
56
8

Parte posteriore/fondo

90qa
d
Posizione e funzione dei comandi
s
9
a Sensore anteriore del
telecomando
k Prese di ventilazione
(aspirazione)
b Obiettivo
Prima della proiezione, smontare il copriobiettivo.
* Gli obiettivi per VPL-FX52L non sono
in dotazione.
c Coperchio dell’obiettivo
d Pannello di controllo
Per i dettagli, vedere “Pannello di controllo” a pagina 11.
e Presa AC IN
Per collegare il cavo di almentazione c.a. in dotazione.
f Pannello dei connettori
Per i dettagli, vedere “Pannello dei connettori” a pagina 13.
g Prese di ventilazione (scarico)
Note
• Per evitare il surriscaldamento interno, non mettere nulla in prossimità delle prese di ventilazione.
• Non ostruire le prese di ventilazione (aspirazione/scarico). Diversamente potrebbe verificarsi del surriscaldamento interno, causando incendio o guasto del proiettore.
• Non mettere la mano o degli oggetti vicino alle prese di ventilazione — l’aria che ne fuoriesce è calda.
l Dispositivo di regolazione
Usare i dispositivi di regolazione per mettere il proiettore in piano se è installato su una superficie irregolare. Regolare l’altezza in modo che il proiettore sia in piano. Il proiettore si alza girando i dispositivi di regolazione in senso orario, oppure si abbassa girandoli in senso antiorario.
m Filtro dell’aria
Per i dettagli, vedere “Pulizia del filtro dell’aria” a pagina 47.
Nota
Per mantenere prestazioni ottimali, pulire periodicamente il filtro dell’aria.
h Blocco sicurezza
Per collegare un cavo di sicurezza opzionale (prodotto da Kensington
1)
).
Indirizzo della home page: http://www.kensington.com/
i Sensore posteriore del
telecomando
j Coprilampada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1) Kensington è un marchio commerciale registrato di Kensington Technology Group.
10 Posizione e funzione dei comandi

Pannello di controllo

456789
il tasto m o < per spostarla verso il basso.
12 3
TEMP/FAN
LENS CONTROL
RESET
MENU
ENTER
a Tasto LENS CONTROL
Commuta nel modo di regolazione di messa a fuoco, zoom o spostamento. Quindi regolare con i tasti direzionali. Ogni volta che viene premuto questo tasto, il modo commuta fra LENS FOCUS, LENS ZOOM e LENS SHIFT nell’ordine. Il modo attualmente selezionato è visualizzato sullo schermo.
LENS FOCUS: commuta nel modo di regolazione della messa a fuoco. Quindi regolare la messa a fuoco con i tasti direzionali. Premere il tasto M o , per mettere a fuoco un’immagine più lontana e premere il tasto m o < per mettere a fuoco un’immagine vicina. La funzione LENS FOCUS non è operativa quando è montato l’obiettivo opzionale.
LENS ZOOM: commuta nel modo di regolazione dello zoom. Quindi regolare le dimensioni dell’immagine con i tasti direzionali. Premere il tasto M o , per ingrandire le dimensioni dell’immagine e il tasto m o < per ridurle. La funzione LENS ZOOM non è operativa quando è montato l’obiettivo opzionale.
LENS SHIFT: commuta nel modo di regolazione del lo spostamento. Quindi regolare la posizione verticale dell’immagine usando i tasti direzionali. Premere il tasto M o , per spostare l’immagine verso l’alto e
LAMP/COVER
INPUT
APA
POWER SAVING ON/STANDBY
b Tasti direzionali (M/m/</,)
Permettono di regolare messa a fuoco, zoom e spostamento, oppure di spostare il cursore ed effettuare varie regolazioni del menu.
c Indicatori
TEMP (Temperatura)/FAN
• Si illumina quando la temperatura all’interno del proiettore diventa insolitamente eccessiva.
• Lampeggia quando la ventola è guasta.
LAMP/COVER
• Si illumina quando la lampada ha raggiunto la fine della sua durata o si riscalda eccessivamente.
• Lampeggia quando il coprilampada o il filtro dell’aria non è montato saldamente.
POWER SAVING
Si illumina quando il proiettore è nel modo di risparmio energetico. Quando Power saving nel menu REGOLAZIONE è impostato su Inser., il proiettore passa nel modo di risparmio energetico se non viene ricevuto alcun segnale per 10 minuti. Anche se la lampada si spegne, la ventola di raffreddamento continua a funzionare. Per i primi 40 secondi del modo di risparmio energetico non è operativo alcun tasto. Il modo di risparmio energetico viene annullato quando viene immesso un segnale o si preme un tasto qualsiasi.
ON/STANDBY
• Si illumina in rosso quando il cavo di alimentazione c.a. viene inserito nella presa a muro. Una volta nel modo di attesa, è possibile accendere il proiettore con il tasto I / 1.
• Si illumina in verde quando viene inserita l’alimentazione.
• Lampeggia in verde da quando il proiettore viene acceso a quando è pronto all’uso. Inoltre lampeggia in verde mentre funziona la ventola di raffreddamento quando l’alimentazione è stata spenta con il tasto I / 1. La ventola continua a
Visione generale
Posizione e funzione dei comandi
11
girare per circa 120 secondi dopo il disinserimento dell’alimentazione.
• L’indicatore ON/STANDBY lampeggia rapidamente per i primi 40 secondi. Durante questo periodo, alla pressione del tasto I / 1 l’indicatore ON/STANDBY non si illumina.
Per dettagli sugli indicatori LAMP/ COVER e TEMP/FAN, vedere pagina 50.
d Tasto I / 1 (accensione/attesa)
Accende il proiettore quando è nel modo di attesa. Quando viene attivata l’alimentazione, l’indicatore ON/ STANDBY si illumina in verde. Per spegnere l’alimentazione, premere due volte il tasto I / 1 dopo che è apparso il messaggio sullo schermo, oppure premere e mantenere premuto il tasto per circa un secondo.
Per dettagli sulla procedura di spegnimento, vedere “Disinserimento dell’alimentazione” a pagina 27.
e Tasto INPUT
Seleziona il segnale in ingresso. Ad ogni pressione del tasto, il segnale in ingresso cambia nel seguente modo:
t INGRE A t INGRE B t INGRE C t
S VIDEO T VIDEO T
potrebbero non essere visualizzate delle parti dell’immagine.
• È possibile annullare la regolazione premendo di nuovo il tasto APA mentre sullo schermo è visualizzato “Regolazione”.
• L’immagine può non essere regolata correttamente secondo i tipi di segnali in ingresso.
• Per regolare l’immagine manualmente, regolare le voci “Fase punto”, “Dimensione H” e “Spostamento” nel menu REGOLAZIONE INGRESSO.
g Tasto MENU
Per visualizzare il menu su schermo. Premere di nuovo per disattivare il menu.
h Tasto ENTER
Per inserire le impostazioni delle voci nel menu del sistema.
i Tasto RESET
Ripristina il valore di una voce al valore preimpostato in fabbrica. Questo tasto funziona quando il menu o una voce di impostazione si visualizza sullo schermo.
f Tasto APA (Allineamento
automatico dei pixel)
Premendo questo tasto quando è presente in ingresso un segnale da computer, l’immagine viene regolata automaticamente in modo che sia nitida. Questa funzione regola contemporaneamente le dimensioni dello schermo ed effettua delle regolazioni di traslazione in alto/basso e a sinistra/destra.
Nota
Premere il tasto APA quando l’immagine intera è visualizzata sullo schermo. Se l’immagine proiettata comprende un ampio bordo nero, la funzione APA non opererà correttamente e in alcuni casi
12 Posizione e funzione dei comandi

Pannello dei connettori

0
VIDEO OUT
VIDEO IN
S VIDEO VIDEO
BPR).
6
PLUG IN POWER
TRIG
CONTROL S
RS-232C
89
4571
2
INPUT B DVI-D
INPUT A RGB
INPUT C R/R-Y/P
G/Y SYNC/HD
R
B/B-Y/P
NEWTWORK
VD
B
MONITOR OUT
3
a Connettori INPUT A (HD D-sub a
15 pin, femmina)
Si collega all’uscita del monitor di un computer.
b Connettore INPUT B (RGB (DVI))
(DVI-D)
Collegare con un cavo DVI a un computer dotato di un connettore di uscita DVI (digitale).
c Connettori INPUT C
Connettori di ing resso 5BNC (con nettori R/R-Y/P VD) (tipo BNC): collegare a un computer ad alta risoluzione o a un videoregistratore quando i segnali vengono trasmessi a distanze elevate, per esempio quando il proiettore è appeso al soffitto. In funzione dell’apparecchio collegato, viene selezionato il segnale di computer, componente, (R-Y/Y/B-Y), HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP
R, G/Y, B/B-Y/PB, SYNC/HD,
d Connettore NETWORK (RJ-45)
Collegare a un computer nella stessa LAN con l’apposito cavo quando viene utilizzata la funzione di rete del proiettore.
ATTENZIONE
Per la sicurezza, non collegare a questa porta un connettore di cablaggio di una periferica che potrebbe essere a tensione elevata. Osservare le istruzioni per questa porta.
e Connettori VIDEO IN
Si collega a un’apparecchiatura esterna video come un videoregistratore. S VIDEO (mini DIN a 4 pin): si collega
all’uscita S video (uscita video Y/C) di apparecchi video.
VIDEO (tipo BNC): si collega
all’uscita video composito.
f Presa TRIG (uscita trigger)
(minipresa mono)
Il segnale viene trasmesso da questa presa all’apparecchio collegato sia che il proiettore sia acceso, sia spento. (Non è una sorgente di alimentazione per apparecchi esterni.) Quando l’alimentazione del proiettore è accesa, viene emesso un segnale di circa 12 V c.c. Quando l’alimentazione del proiettore è spenta, viene emesso un segnale di livello 0 V.
g Presa CONTROL S/PLUG IN
POWER (uscita 5 V c.c.) (minipresa stereo)
Collegare alle prese di uscita Control S di apparecchiature Sony. Collegare alla presa CONTROL S OUT sul telecomando in dotazione quando è usato come telecomando via cavo. In questo caso non è necessario installare le pile nel telecomando, poiché l’alimentazione è fornita da questa presa.
Visione generale
h Connettore RS-232C (D-sub a 9
pin, femmina)
Si collega a un computer per controllare il proiettore dal computer stesso.
Posizione e funzione dei comandi
13
i Connettori VIDEO OUT
S VIDEO (mini DIN a 4 pin): usata
come uscita passante tramite il connettore S VIDEO IN.
VIDEO (tipo BNC): usata come uscita
passante tramite il connettore VIDEO IN.
j Connettore MONITOR OUT (HD
D-sub a 15 pin, femmina)
Uscita di segnali dal canale selezionato e segnali computer solo dai segnali del connettore INPUT A o INPUT C RGB. Su questo connettore non è disponibile alcun segnale di uscita proveniente dal connettore INPUT B.

Telecomando

I tasti che hanno gli stessi nomi di quelli del pannello di controllo funzionano in modo identico.
ws
COMMAND
ON
wa w;
ql qk qj
qh qg
qf qd
OFF
PJ NETWORK
LENS
APA
MENU/
TAB
D ZOOM
1
PIC
MUTING
AUDIO
VOLUME
FREEZE
ENTER
RESET/ ESCAPE
2
FUNCTION
RM-PJM15
INPUT
TILT/KEYSTONE
AIR SHOT
R
CLICK
3
1 2 3
4 5 6 7 8
8
8 9
q;
14 Posizione e funzione dei comandi
PROJECTOR
RM-PJM17
qa
,
qs
a Tasto I / 1
b Tasti MUTING
PIC: interrompe l’immagine. Premere di nuovo per ripristinare l’immagine.
AUDIO: tasto non operativo su questa unità.
c Tasto INPUT
4 Tasto TILT/KEYSTONE
Regolazione manuale dell’immagine della distorsione trapezoidale verticale. Per la regolazione, usare i tasti freccia (M/m/</,).
e Tasto (Memory Stick)
Tasto non operativo su questa unità.
f Tasto FREEZE
Questo tasto blocca l’immagine proiettata. Per sbloccare l’immagine, premere una seconda volta. (operativo solo per segnali da computer)
g Tasto AIR SHOT
Tasto non operativo su questa unità.
8 Tasti per l’emulazione di un
mouse
Tasto non operativo su questa unità.
i Tasto ENTER
j Tasti FUNCTION 1/2/3
Tasto non operativo su questa unità.
k Fibbia per cinghia
Per montare la cinghia in dotazione.
l Presa CONTROL S OUT
(minipresa stereo)
Collegare alla presa CONTROL S IN sul proiettore con il cavo di collegamento (non fornito) quando il telecomando viene usato via cavo. In questo caso, non è necessario inserire le pile poiché l’alimentazione è fornita tramite la presa CONTROL S IN sul proiettore.
q Tasto APA (Allineamento
automatico dei pixel)
Quando si riceve un segnale da un computer, regola automaticamente l’immagine in modo che sia più nitida possibile.
Per i dettagli, vedere “APA intelligente” nel menu REGOLAZIONE a pagina 35.
r Tasti VOLUME +/–
Tasto non operativo su questa unità.
s Tasto LENS
Ha la stessa funzione del tasto LENS CONTROL sul pannello di controllo.
t Selettore PJ/NETWORK
(Proiettore/Rete)
Questo commutatore deve essere sempre impostato su PJ.
u Interruttore COMMAND ON/OFF
Quando questo interruttore è su OFF non funzionerà nessun tasto del telecomando. Ciò fa risparmiare l’energia delle pile.
v Trasmettitore a infrarossi
Visione generale
m Tasto RESET/ESCAPE
Funziona come un tasto RESET. Ripristina una voce al valore predefinito in fabbrica, oppure ripristina l’immagine ingrandita alla dimensione originale. Questo tasto funziona quando il menu o una voce di impostazione si visualizza sullo schermo.
n Tasto D ZOOM +/–
Per ingrandire l’immagine in un punto desiderato sullo schermo.
o Tasti direzionali (M/m/</,)
p Tasto MENU/TAB
Funziona come un tasto MENU.
Posizione e funzione dei comandi
15
Installazione delle pile
1 Spingere e fare scorrere per aprire il
coperchio, quindi inserire le due pile formato AA (R6) (fornite) rispettando la polarità corretta.
Mentre si preme il coperchio, farlo scorrere.
Accertarsi di installare le pile dal lato
#.
2 Rimettere il coperchio.
Note sulle pile
• Inserire le pile osservando la corretta polarità.
• Non usare insieme pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso.
• Se si prevede di non usare il telecomando per molto tempo, togliere le pile per evitare guasti dovuti a perdite di elettrolito. Se le pile avessero perso dell’elettrolito, pulire e asciugare lo scomparto delle pile e sostituire le pile con altre nuove.
Note sul funzionamento del telecomando
• Verificare che non ci sia nulla che ostruisca il fascio a raggi infrarossi fra il telecomando e il rivelatore del telecomando sul proiettore.
• Il raggio di azione è limitato. Minore è la distanza tra il telecomando e il proiettore, maggiore è l’ampiezza dell’angolo entro il quale il telecomando è in grado di controllare il proiettore.
16 Posizione e funzione dei comandi
B Installazione e proiezione

Esempio di installazione

• La seguente tabella fornisce un esempio di installazione dell’obiettivo standard fornito con il VPL-FX52.
• Quando si usa il VPL-FX52L (Gli obiettivi non sono in dotazione.), fare riferimento alle istruzioni d’uso del “Manuale d’installazione per i rivenditori”.
a: Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza fra il pavimento e il centro dell’obiettivo c: Distanza fra il pavimento e i piedini del proiettore x: Libera
Distanza fra la parte anteriore
Parete
Centro dello schermo
x
Centro dell’obiettivo
a
4630 5810 6980 7770 9730 11690
Dimensione dello schermo (pollici)
Distanza minima
a
Distanza massima
Distanza minima
b
Distanza massima
Distanza minima
c
Distanza massima
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1490 2280 3060 3850
1820 2780 3740 4700 5660 7100 8540 9500 11900 14300
×-305 ×-457 ×-610 ×-762 ×-914 ×-1143 ×-1372 ×-1524 ×-1905 ×-2286
×-417 ×-569 ×-722 ×-874 ×-1026 ×-1255 ×-1484 ×-1636 ×-2017 ×-2398
Calcolo delle misure di installazione (unità: mm)
SS: dimensione diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(SS × 50,127/1,3102) – 73,9} × 1,025 a (massimo) = {(SS × 64,519/1,3102) – 107,9} × 0,975 b (minimo) = x – (SS/1,3102 × 9,984) c (minimo) = x – (SS/1,3102 × 9,984 + 112)
del mobile e il centro dell’obiettivo
×
×-102
Obiettivo standard: 30,5 mm
b
c
Pavimento
Esempio di installazione
Unità: mm
17

Installazione e proiezione

Collegamento del proiettore

Quando si collega il proiettore, accertarsi di:
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Utilizzare i cavi adatti per ciascun collegamento.
• Inserire saldamente le spine dei cavi; le spine allentate possono aumentare i disturbi e ridurre la prestazione dei segnali di immagine. Quando si scollega un cavo, tirare la spina e non il cavo stesso.

Collegamento con un computer o videoregistratore

Questa sezione descrive come collegare il proiettore a un computer o apparecchio video. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del computer.
Note
• Il proiettore accetta segnali VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+ e UXGA (60 Hz). Tuttavia, si consiglia che per il monitor esterno il modo di uscita del computer sia impostato su XGA.
• Se un computer, quale un notebook, viene impostato per la trasmissione del segnale video sia al display del computer stesso, sia al monitor esterno, l’immagine sul proiettore potrebbe non essere visualizzata correttamente. Impostare il computer per inviare il segnale soltanto al monitor esterno.
Per maggiori dettagli, fare riferimento alle istruzioni d’uso in dotazione con il computer.
• Se si collega un computer in grado di usare la funzione DDC al connettore INPUT C di questa unità, l’immagine del proiettore potrebbe non essere visualizzata correttamente. In tal caso, cambiare l’impostazione sul computer per disattivare la funzione DDC.
• Questo proiettore è compatibile con DDC2B (Digital Data Channel 2B). Se il computer è compatibile con DDC, accendere il proiettore secondo le seguenti procedure.
1 Collegare il proiettore al computer usando il cavo HD D-sub a 15 pin o cavo DVI. 2 Accendere il proiettore. 3 Avviare il computer.
18 Collegamento del proiettore
Computer
Parte anteriore del proiettore
INPUT B DVI-D
INPUT A
INPUT C R/R-Y/P
RGB
B/B-Y/P
R
BG/Y SYNC/HD
NEWTWORK
VD
HD D-sub a
15 pin (non
in dotazione)
HD D-sub a 15 pin (non in dotazione)
Cavo DVI (non in dotazione)
VIDEO IN
MONITOR OUT
VIDEO OUT
all’uscita S
video
Cavo S-Video
(non in
dotazione)
PLUG IN POWER
TRIG
CONTROL S
S VIDEO VIDEO
RS-232C
all’uscita video
Cavo video (non in dotazione)
Videoregistratore
all’ingresso del monitor
all’uscita DVI
Installazione e proiezione
Monitor
all’uscita monitor
Computer
Nota
• Per collegare un computer Macintosh1) dotato di connettore di uscita video del tipo a due file di pin al connettore stesso, usare un adattatore per spina disponibile in commercio.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1) Macintosh è un marchio commerciale registrato di Apple Computer Inc.
Collegamento del proiettore
19
Loading...
+ 42 hidden pages