Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
questo apparato alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare il pericolo di scosse
elettriche, non aprire l’apparecchio.
Rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
QUESTO APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A MASSA.
La presa di corrente dovrebbe essere
installata vicino all’apparecchio e
facilmente accessibile.
ATTENZIONE
PERICOLO DI ESPLOSIONE SE SI
SOSTITUISCE LA PILA CON UNA DI
TIPO DIVERSO.
SMALTIRE LE PILE USATE SECONDO
LE ISTRUZIONI.
Per la sicurezza
Aver cura di montare il filtro dell’aria sul
proiettore.
ATTENZIONE
Durante l’installazione dell’apparecchio,
incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione
ad una presa di corrente facilmente
accessibile vicina all’apparecchio.
Qualora si verifichi un guasto durante il
funzionamento dell’apparecchio, azionare il
dispositivo di scollegamento in modo che
interrompa il flusso di corrente oppure
scollegare la spina di alimentazione.
ATTENZIONE
1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3
anime)/connettore per l’apparecchio/
spina con terminali di messa a terra
approvati che siano conformi alle
normative sulla sicurezza in vigore in ogni
paese, se applicabili.
2 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3
anime)/connettore per l’apparecchio/
spina confrmi alla rete elettrica
(voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo
di alimentazione/connettore per
l’apparecchio/spina di cui sopra, consultare
personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa, Australia
e Nuova Zelanda
ATTENZIONE
Questo è un apparecchio di classe A e come
tale, in un ambiente domestico, può causare
interferenze radio. È necessario quindi che
l’utilizzatore adotti gli accorgimenti
adeguati.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la
sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stoccarda, Germania. Per qualsiasi
questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi
riportati nei documenti sull’assistenza o
sulla garanzia a parte.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in
aree residenziali.
Il manuale d’installazione compreso nel CDROM è destinato ai rivenditori.
Se l’installazione descritta in questo
manuale viene effettuata dai clienti,
potrebbe verificarsi un incidente, causando
grave infortunio. Non effettuare mai
l’installazione personalmente. Per
l’installazione, rivolgersi a un rivenditore
Sony.
Sicurezza
• Controllare che la tensione di esercizio
dell’apparecchio sia identica alla tensione
dell’alimentazione elettrica locale. Se è
necessaria una regolazione di tensione,
rivolgersi a personale Sony qualificato.
• Se degli oggetti o liquidi dovessero cadere
nell’apparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato Sony
prima di utilizzarlo nuovamente.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio
per diversi giorni, scollegarlo dalla presa
di corrente.
• Per scollegare il cavo, tirarlo per la spina.
Non tirare mai il cavo.
• La presa di rete deve essere vicina
all’apparecchio e facilmente accessibile.
• L’unità non è scollegata dalla sorgente di
alimentazione c.a. finché è connessa a una
presa a muro, anche se l’unità stessa è stata
spenta.
• Non guardare l’obiettivo mentre la
lampada è accesa.
• Non mettere la mano o degli oggetti vicino
alle prese di ventilazione — l’aria che ne
fuoriesce è calda.
• Nel regolare l’altezza del proiettore,
prestare attenzione a non pizzicare le dita
nel dispositivo di regolazione. Non
spingere con forza sulla parte superiore del
proiettore quando il dispositivo di
regolazione è esteso.
Illuminazione
• Per ottenere l’immagine migliore, la parte
anteriore dello schermo non deve essere
esposta all’illuminazione o alla luce solare
diretta.
• Si consiglia l’uso di faretti a sospensione
sul soffitto. Per evitare di diminuire il
rapporto di contrasto, usare un
coprilampada sulle lampade fluorescenti.
• Coprire le finestre di fronte allo schermo
con tende opache.
• È preferibile installare il proiettore in una
stanza in cui il pavimento e le pareti non
siano composti da materiali che riflettono
la luce. In caso contrario, è consigliabile
cambiare tappeti e tappezzeria in modo
che siano di colore scuro.
Prevenzione del surriscaldamento
interno
• Dopo aver spento l’alimentazione con il
tasto I / 1 sul pannello di controllo o sul
telecomando, non scollegare l’unità dalla
presa a muro mentre la ventola di
raffreddamento è ancora in funzione.
• Non scollegare il cavo di alimentazione
c.a. dalla presa a muro mentre la ventola
sta ancora girando. (Per rivenditori)
Attenzione
Il proiettore è dotato di prese di ventilazione
di aspirazione e di scarico nella parte
anteriore. Non ostruire tali prese con oggetti,
onde evitare il surriscaldamento interno, che
potrebbe compromettere la qualità delle
immagini o danneggiare il proiettore.
Pulizia
• Per mantenere nuove le parti esterne
dell’apparecchio, pulirle periodicamente
con un panno morbido. Rimuovere le
macchie ostinate con un panno
leggermente inumidito con una soluzione
detergente leggera. Non usare mai solventi
forti come diluente, benzene o detersivi
abrasivi, onde evitare di danneggiare le
parti esterne.
4 Precauzioni
• Evitare di toccare l’obiettivo. Per
rimuovere la polvere dall’obiettivo, usare
un panno morbido e asciutto. Non usare
panni inumiditi, soluzioni detergenti o
diluente.
• Pulire il filtro ad intervalli regolari.
Imballaggio
• Conservare la scatola e il materiale di
imballaggio originale poiché potrebbero
servire in caso di spostamento
dell’apparecchio. Per ottenere la massima
protezione, imballare l’apparecchio nello
stesso modo in cui è stato imballato in
fabbrica.
Proiettore LCD
• Il proiettore LCD è fabbricato con una
tecnologia di alta precisione. Tuttavia sul
proiettore LCD potrebbero apparire
continuamente dei puntini neri e/o dei
puntini luminosi (rossi, blu o verdi). Si
tratta del risultato normale del processo di
fabbricazione e non indica problemi di
funzionamento.
Per rivenditori
Per un’installazione sicura, leggere
attentamente queste Normative di sicurezza
e il Manuale d’installazione incluso sul CDROM.
Informazioni sull’installazione
• Quando il proiettore è montato sul soffitto,
è necessario utilizzare per l’installazione il
supporto di sospensione per proiettori
Sony PSS-620.
• Consentire un’adeguata circolazione
dell’aria per evitare il surriscaldamento
interno. Non mettere l’apparecchio su
superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a
materiali (tende, tendaggi) che potrebbero
bloccare le prese di ventilazione. Lasciare
uno spazio di almeno 50 cm fra la parete e
il proiettore. Considerare che il calore del
locale sale verso il soffitto; verificare che
la temperatura vicino alla posizione di
installazione non sia eccessiva.
• Installare il proiettore sul pavimento o sul
soffitto. Qualsiasi altra posizione di
installazione causerebbe
malfunzionamento, quale irregolarità dei
colori o diminuzione della durata della
lampada.
• Non installare l’unità in una posizione
prossima a sorgenti di calore quali
radiatori o condotti di aria, oppure in un
luogo esposto alla luce solare diretta, a
polvere o umidità eccessiva, vibrazione
meccanica o urti.
• Per evitare la formazione di condensa, non
installare l’apparecchio in un luogo in cui
la temperatura può salire rapidamente.
• Fissare saldamente il coperchio dell’unità
per una installazione sul soffitto sicura.
Visione generale
Sicurezza
• Non usare un cavo di prolunga di tensione
nominale inferiore che potrebbe causare
corti circuiti e infortuni.
• Per trasportare il proiettore, usare la
maniglia apposita. Non afferrare altre parti
del proiettore, in particolare l’obiettivo, né
pizzicare le dita fra la maniglia, il
pavimento e il proiettore.
• Nello spostare il proiettore installato sul
pavimento, non pizzicare le dita fra l’unità
e la superficie del pavimento.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita
nella ventola di raffreddamento.
• Non trasportare il proiettore con il mobile
e il coperchio aperto.
Precauzioni
5
Note sull’uso e
sull’installazione
Installazione impropria
Calore e umidità eccessivi
Non installare il proiettore nelle condizioni
ambientali che seguono. Installazioni in tali
condizioni potrebbero causare un
malfunzionamento o guasto del proiettore.
Ventilazione insufficiente
• Consentire un’adeguata circolazione
dell’aria per evitare il surriscaldamento
interno. Non mettere l’apparecchio su
superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a
materiali (tende, tendaggi) che potrebbero
bloccare le prese di ventilazione.
• Se l’ostruzione causa surriscaldamento
interno, si attiva il sensore di temperatura
e apparirà il messaggio “Temp. alta!
Lamp. off 1 min.”. L’alimentazione viene
disinserita automaticamente dopo un
minuto.
• Lasciare almeno 50 cm di spazio intorno
all’apparecchio.
• Fare attenzione alle prese di ventilazione
che potrebbero aspirare oggetti minuscoli
come ad esempio un pezzo di carta.
• Evitare di installare l’apparecchio in un
luogo in cui la temperatura o l’umidità è
eccessiva o la temperatura è molto bassa.
• Per evitare la formazione di condensa, non
installare l’apparecchio in un luogo in cui
la temperatura può salire rapidamente.
Esposto a un flusso diretto di aria
fredda o calda da un
condizionatore
L’installazione in tale posizione potrebbe
causare un malfunzionamento dell’unità a
causa di condensazione dell’umidità o
aumento della temperatura.
In prossimità di un sensore di
calore o di fumo
Il sensore potrebbe non funzionare
correttamente.
6 Note sull’uso e sull’installazione
In presenza di molta polvere o
molto fumo
Inclinare a destra/sinistra
Non installare l’apparecchio in un ambiente
molto polveroso o fumoso. Diversamente il
filtro dell’aria potrebbe intasarsi e causare
un malfunzionamento o guasto
dell’apparecchio. L’aria potrebbe non
passare attraverso il filtro a causa della
polvere e provocare un aumento della
temperatura interna dell’apparecchio. Pulire
il filtro periodicamente.
Uso a quote elevate
Se il proiettore viene usato a una quota di
1.500 m o superiore, attivare “Modo quota
el.” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE. Se non viene impostato
questo modo, quando il proiettore è usato a
quote elevate potrebbero verificarsi effetti
negativi, quali la diminuzione
dell’affidabilità di determinati componenti.
Nota sullo schermo
Se si utilizza uno schermo con una superficie
non uniforme, talvolta potrebbero apparire
sullo schermo delle righe in funzione della
distanza fra lo schermo e il proiettore o
dell’ingrandimento dello zoom. Non si tratta
di un guasto del proiettore.
Condizioni improprie
Non usare il proiettore nelle seguenti
condizioni.
Non usare l’unità inclinata più di 20 gradi.
Non installare l’unità in posizioni diverse
dal pavimento o soffitto. Tali posizioni di
installazione potrebbero causare dei
problemi.
Bloccaggio delle prese di
ventilazione
Evitare di coprire le prese di ventilazione
(scarico/aspirazione), altrimenti si può
verificare il surriscaldamento interno.
Ostacoli davanti all’obiettivo
Per non oscurare la luce durante la
proiezione, non mettere alcun oggetto
davanti all’obiettivo. Il calore dovuto alla
luce potrebbe danneggiare l’oggetto. Per
disattivare l’immagine, usare il tasto PIC
MUTING sul telecomando.
Nota
Se si utilizza uno schermo con una superficie
non uniforme, talvolta potrebbero apparire
sullo schermo delle righe in funzione della
distanza fra lo schermo e il proiettore o
dell’ingrandimento dello zoom. Non si tratta di
un guasto del proiettore.
Visione generale
Ribaltamento dell’apparecchio
Evitare l’uso quando l’apparecchio si
rovescia sul lato. Ciò può compromettere il
corretto funzionamento.
Note sull’uso e sull’installazione
7
Funzioni
Alta luminosità, alta qualità delle
immagini
• Alta luminosità
Il pannello LCD ad elevata apertura con
lente miniaturizzata e lampada da 300 W
fornisce un’immagine di alta luminosità
(flusso luminoso 6000 lumen ANSI) e
ottima uniformità.
• Alta risoluzione
Grazie a tre pannelli XGA ad alta
definizione da 1,3 pollici con circa
790.000 pixel e risoluzione di 1024 × 768
pixel per ingresso RGB e 750 righe TV
orizzontali per ingresso video.
• Alte prestazioni di immagine
La tecnologia DDE (Enfasi dinamica dei
dettagli) originalmente sviluppata da Sony
permette di convertire segnali video in
formato interlacciato in formato
progressivo, ottenendo così un’immagine
dettagliata.
Questa tecnologia riproduce con
movimenti regolari nell’immagine anche
sorgenti di film in formato 2-3 Pull-Down.
La funzione di regolazione nitidezza RGB
incorporata fornisce immagini RGB più
nitide. È anche disponibile la funzione di
correzione 3D Digital Gamma a 10 bit per
ottenere una buona uniformità
dell’immagine.
Montaggio facile e flessibile
• Zoom asservito/obiettivo con messa a
fuoco asservito e funzione di
spostamento dell’obiettivo
Il proiettore è dotato di uno zoom asservito
di 1,3 ingrandimenti e di obiettivo con
messa a fuoco asservito*, che permettono
di modificare le dimensioni dell’immagine
proiettata senza dover spostare il
proiettore. La funzione di spostamento
dell’obiettivo permette di installare il
proiettore in varie posizioni, senza
preoccuparsi della distorsione
trapezoidale. Sono inoltre disponibili per il
proiettore tre obiettivi opzionali, in
funzione delle condizioni di installazione.
* Solo per VPL-FX52 (con obiettivo
standard)
• Obiettivo in posizione centrale
Il proiettore è progettato con l’obiettivo
nel centro dell’unità. Ciò facilita
l’installazione poiché il centro
dell’obiettivo corrisponde al centro dello
schermo.
• Installazione inclinata (avanti –
indietro)
Il proiettore può essere installato inclinato
di 90 gradi avanti o indietro. Utilizzando
uno specchio è possibile effettuare la
proiezione posteriore.
• Funzione di accensione/spegnimento
diretto
L’alimentazione c.a. del sistema
complessivo può essere accesa e spenta
mediante un sezionatore o altro
interruttore.
• Doppia installazione in pila
Grazie alla funzione di spostamento
dell’obiettivo è possibile impilare due
proiettori, migliorando così la luminosità
dell’immagine.
• Sistema espandibile con la rete
Il collegamento a una LAN permette di
ottenere informazioni di stato del
proiettore quali il timer lampada o di
controllare il proiettore da una posizione
remota con un browser di web.
Il proiettore permette anche di inviare
messaggi di posta elettronica agli indirizzi
specificati riguardanti l’intervallo di
sostituzione della lampada del proiettore,
il verificarsi di errori ecc. Questo
proiettore è conforme a SNMP.
Compatibilità multiscan
• Connettori DVI, 5BNC e HD D-sub a 15
pin
Il proiettore è dotato del connettore DVI
(Interfaccia visuale digitale), connettore di
ingresso digitale, permettendo di collegare
apparecchiature RGB digitali dotate
dell’uscita DVI. I connettori di ingresso
5BNC permettono di collegare segnali ad
alta definizione da workstation e di
collegare un computer da distanza elevata.
• Accetta vari segnali in ingresso
Il proiettore accetta segnali video
compositi, S-video e componente e può
8 Funzioni
anche visualizzare segnali VGA, SVGA,
7
q
q
XGA, SXGA, SXGA+ e UXGA (60 Hz).
Il proiettore comprende in memoria i dati
preimpostati di 46 segnali di ingresso.
• Compatibile con sei sistemi di colore
È possibile selezionare automaticamente
gli standard colore NTSC
SECAM, NTSC4.431), PAL-M o PAL-N.
1)NTSC4.43 è lo standard colore usato per
riprodurre video registrato in NTSC su un
videoregistratore per lo standard NTSC
3.58, PAL,
4.43.
Posizione e funzione
dei comandi
Visione generale
Parte anteriore
12 3 4
56
8
Parte posteriore/fondo
90qa
d
Posizione e funzione dei comandi
s
9
a Sensore anteriore del
telecomando
k Prese di ventilazione
(aspirazione)
b Obiettivo
Prima della proiezione, smontare il
copriobiettivo.
* Gli obiettivi per VPL-FX52L non sono
in dotazione.
c Coperchio dell’obiettivo
d Pannello di controllo
Per i dettagli, vedere “Pannello di
controllo” a pagina 11.
e Presa AC IN
Per collegare il cavo di almentazione c.a.
in dotazione.
f Pannello dei connettori
Per i dettagli, vedere “Pannello dei
connettori” a pagina 13.
g Prese di ventilazione (scarico)
Note
• Per evitare il surriscaldamento interno,
non mettere nulla in prossimità delle
prese di ventilazione.
• Non ostruire le prese di ventilazione
(aspirazione/scarico). Diversamente
potrebbe verificarsi del surriscaldamento
interno, causando incendio o guasto del
proiettore.
• Non mettere la mano o degli oggetti
vicino alle prese di ventilazione — l’aria
che ne fuoriesce è calda.
l Dispositivo di regolazione
Usare i dispositivi di regolazione per
mettere il proiettore in piano se è
installato su una superficie irregolare.
Regolare l’altezza in modo che il
proiettore sia in piano. Il proiettore si
alza girando i dispositivi di regolazione
in senso orario, oppure si abbassa
girandoli in senso antiorario.
m Filtro dell’aria
Per i dettagli, vedere “Pulizia del filtro
dell’aria” a pagina 47.
Nota
Per mantenere prestazioni ottimali, pulire
periodicamente il filtro dell’aria.
h Blocco sicurezza
Per collegare un cavo di sicurezza
opzionale (prodotto da Kensington
1)
).
Indirizzo della home page:
http://www.kensington.com/
1) Kensington è un marchio commerciale registrato di Kensington Technology Group.
10 Posizione e funzione dei comandi
Pannello di controllo
456789
il tasto m o < per spostarla verso il
basso.
123
TEMP/FAN
LENS CONTROL
RESET
MENU
ENTER
a Tasto LENS CONTROL
Commuta nel modo di regolazione di
messa a fuoco, zoom o spostamento.
Quindi regolare con i tasti direzionali.
Ogni volta che viene premuto questo
tasto, il modo commuta fra LENS
FOCUS, LENS ZOOM e LENS SHIFT
nell’ordine. Il modo attualmente
selezionato è visualizzato sullo schermo.
• LENS FOCUS: commuta nel modo di
regolazione della messa a fuoco.
Quindi regolare la messa a fuoco con i
tasti direzionali. Premere il tasto M o
, per mettere a fuoco un’immagine
più lontana e premere il tasto m o <
per mettere a fuoco un’immagine
vicina. La funzione LENS FOCUS
non è operativa quando è montato
l’obiettivo opzionale.
• LENS ZOOM: commuta nel modo di
regolazione dello zoom. Quindi
regolare le dimensioni dell’immagine
con i tasti direzionali. Premere il tasto
M o , per ingrandire le dimensioni
dell’immagine e il tasto m o < per
ridurle. La funzione LENS ZOOM
non è operativa quando è montato
l’obiettivo opzionale.
• LENS SHIFT: commuta nel modo di
regolazione del lo spostamento. Quindi
regolare la posizione verticale
dell’immagine usando i tasti
direzionali. Premere il tasto M o ,
per spostare l’immagine verso l’alto e
LAMP/COVER
INPUT
APA
POWER SAVING ON/STANDBY
b Tasti direzionali (M/m/</,)
Permettono di regolare messa a fuoco,
zoom e spostamento, oppure di spostare
il cursore ed effettuare varie regolazioni
del menu.
c Indicatori
TEMP (Temperatura)/FAN
• Si illumina quando la temperatura
all’interno del proiettore diventa
insolitamente eccessiva.
• Lampeggia quando la ventola è guasta.
LAMP/COVER
• Si illumina quando la lampada ha
raggiunto la fine della sua durata o si
riscalda eccessivamente.
• Lampeggia quando il coprilampada o
il filtro dell’aria non è montato
saldamente.
POWER SAVING
Si illumina quando il proiettore è nel
modo di risparmio energetico. Quando
Power saving nel menu
REGOLAZIONE è impostato su Inser.,
il proiettore passa nel modo di risparmio
energetico se non viene ricevuto alcun
segnale per 10 minuti. Anche se la
lampada si spegne, la ventola di
raffreddamento continua a funzionare.
Per i primi 40 secondi del modo di
risparmio energetico non è operativo
alcun tasto. Il modo di risparmio
energetico viene annullato quando viene
immesso un segnale o si preme un tasto
qualsiasi.
ON/STANDBY
• Si illumina in rosso quando il cavo di
alimentazione c.a. viene inserito nella
presa a muro. Una volta nel modo di
attesa, è possibile accendere il
proiettore con il tasto I / 1.
• Si illumina in verde quando viene
inserita l’alimentazione.
• Lampeggia in verde da quando il
proiettore viene acceso a quando è
pronto all’uso. Inoltre lampeggia in
verde mentre funziona la ventola di
raffreddamento quando
l’alimentazione è stata spenta con il
tasto I / 1. La ventola continua a
Visione generale
Posizione e funzione dei comandi
11
girare per circa 120 secondi dopo il
disinserimento dell’alimentazione.
• L’indicatore ON/STANDBY
lampeggia rapidamente per i primi 40
secondi. Durante questo periodo, alla
pressione del tasto I / 1 l’indicatore
ON/STANDBY non si illumina.
Per dettagli sugli indicatori LAMP/
COVER e TEMP/FAN, vedere
pagina 50.
d Tasto I / 1 (accensione/attesa)
Accende il proiettore quando è nel modo
di attesa. Quando viene attivata
l’alimentazione, l’indicatore ON/
STANDBY si illumina in verde.
Per spegnere l’alimentazione, premere
due volte il tasto I / 1 dopo che è
apparso il messaggio sullo schermo,
oppure premere e mantenere premuto il
tasto per circa un secondo.
Per dettagli sulla procedura di
spegnimento, vedere “Disinserimento
dell’alimentazione” a pagina 27.
e Tasto INPUT
Seleziona il segnale in ingresso. Ad ogni
pressione del tasto, il segnale in ingresso
cambia nel seguente modo:
t INGRE A t INGRE B t INGRE C t
S VIDEO T VIDEO T
potrebbero non essere visualizzate delle
parti dell’immagine.
• È possibile annullare la regolazione
premendo di nuovo il tasto APA mentre
sullo schermo è visualizzato
“Regolazione”.
• L’immagine può non essere regolata
correttamente secondo i tipi di segnali in
ingresso.
• Per regolare l’immagine manualmente,
regolare le voci “Fase punto”,
“Dimensione H” e “Spostamento” nel
menu REGOLAZIONE INGRESSO.
g Tasto MENU
Per visualizzare il menu su schermo.
Premere di nuovo per disattivare il
menu.
h Tasto ENTER
Per inserire le impostazioni delle voci
nel menu del sistema.
i Tasto RESET
Ripristina il valore di una voce al valore
preimpostato in fabbrica. Questo tasto
funziona quando il menu o una voce di
impostazione si visualizza sullo
schermo.
f Tasto APA (Allineamento
automatico dei pixel)
Premendo questo tasto quando è
presente in ingresso un segnale da
computer, l’immagine viene regolata
automaticamente in modo che sia nitida.
Questa funzione regola
contemporaneamente le dimensioni
dello schermo ed effettua delle
regolazioni di traslazione in alto/basso e
a sinistra/destra.
Nota
Premere il tasto APA quando l’immagine
intera è visualizzata sullo schermo. Se
l’immagine proiettata comprende un
ampio bordo nero, la funzione APA non
opererà correttamente e in alcuni casi
12 Posizione e funzione dei comandi
Pannello dei connettori
0
VIDEO OUT
VIDEO IN
S VIDEOVIDEO
BPR).
6
PLUG INPOWER
TRIG
CONTROL S
RS-232C
89
4571
2
INPUT B
DVI-D
INPUT A
RGB
INPUT C
R/R-Y/P
G/YSYNC/HD
R
B/B-Y/P
NEWTWORK
VD
B
MONITOR OUT
3
a Connettori INPUT A (HD D-sub a
15 pin, femmina)
Si collega all’uscita del monitor di un
computer.
b Connettore INPUT B (RGB (DVI))
(DVI-D)
Collegare con un cavo DVI a un
computer dotato di un connettore di
uscita DVI (digitale).
c Connettori INPUT C
Connettori di ing resso 5BNC (con nettori
R/R-Y/P
VD) (tipo BNC): collegare a un
computer ad alta risoluzione o a un
videoregistratore quando i segnali
vengono trasmessi a distanze elevate,
per esempio quando il proiettore è
appeso al soffitto.
In funzione dell’apparecchio collegato,
viene selezionato il segnale di computer,
componente, (R-Y/Y/B-Y), HDTV o
DTV (DTV GBR, DTV YP
R, G/Y, B/B-Y/PB, SYNC/HD,
d Connettore NETWORK (RJ-45)
Collegare a un computer nella stessa
LAN con l’apposito cavo quando viene
utilizzata la funzione di rete del
proiettore.
ATTENZIONE
Per la sicurezza, non collegare a questa
porta un connettore di cablaggio di una
periferica che potrebbe essere a tensione
elevata.
Osservare le istruzioni per questa porta.
e Connettori VIDEO IN
Si collega a un’apparecchiatura esterna
video come un videoregistratore.
S VIDEO (mini DIN a 4 pin): si collega
all’uscita S video (uscita video Y/C) di
apparecchi video.
VIDEO (tipo BNC): si collega
all’uscita video composito.
f Presa TRIG (uscita trigger)
(minipresa mono)
Il segnale viene trasmesso da questa
presa all’apparecchio collegato sia che il
proiettore sia acceso, sia spento. (Non è
una sorgente di alimentazione per
apparecchi esterni.) Quando
l’alimentazione del proiettore è accesa,
viene emesso un segnale di circa 12 V
c.c. Quando l’alimentazione del
proiettore è spenta, viene emesso un
segnale di livello 0 V.
g Presa CONTROL S/PLUG IN
POWER (uscita 5 V c.c.)
(minipresa stereo)
Collegare alle prese di uscita Control S
di apparecchiature Sony.
Collegare alla presa CONTROL S OUT
sul telecomando in dotazione quando è
usato come telecomando via cavo. In
questo caso non è necessario installare le
pile nel telecomando, poiché
l’alimentazione è fornita da questa
presa.
Visione generale
h Connettore RS-232C (D-sub a 9
pin, femmina)
Si collega a un computer per controllare
il proiettore dal computer stesso.
Posizione e funzione dei comandi
13
i Connettori VIDEO OUT
S VIDEO (mini DIN a 4 pin): usata
come uscita passante tramite il
connettore S VIDEO IN.
VIDEO (tipo BNC): usata come uscita
passante tramite il connettore VIDEO
IN.
j Connettore MONITOR OUT (HD
D-sub a 15 pin, femmina)
Uscita di segnali dal canale selezionato e
segnali computer solo dai segnali del
connettore INPUT A o INPUT C RGB.
Su questo connettore non è disponibile
alcun segnale di uscita proveniente dal
connettore INPUT B.
Telecomando
I tasti che hanno gli stessi nomi di quelli del
pannello di controllo funzionano in modo
identico.
ws
COMMAND
ON
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
OFF
PJ NETWORK
LENS
APA
MENU/
TAB
D ZOOM
1
PIC
MUTING
AUDIO
VOLUME
FREEZE
ENTER
RESET/
ESCAPE
2
FUNCTION
RM-PJM15
INPUT
TILT/KEYSTONE
AIR SHOT
R
CLICK
3
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
9
q;
14 Posizione e funzione dei comandi
PROJECTOR
RM-PJM17
qa
,
qs
a Tasto I / 1
b Tasti MUTING
• PIC: interrompe l’immagine. Premere
di nuovo per ripristinare l’immagine.
• AUDIO: tasto non operativo su questa
unità.
c Tasto INPUT
4 Tasto TILT/KEYSTONE
Regolazione manuale dell’immagine
della distorsione trapezoidale verticale.
Per la regolazione, usare i tasti freccia
(M/m/</,).
e Tasto (Memory Stick)
Tasto non operativo su questa unità.
f Tasto FREEZE
Questo tasto blocca l’immagine
proiettata. Per sbloccare l’immagine,
premere una seconda volta. (operativo
solo per segnali da computer)
g Tasto AIR SHOT
Tasto non operativo su questa unità.
8 Tasti per l’emulazione di un
mouse
Tasto non operativo su questa unità.
i Tasto ENTER
j Tasti FUNCTION 1/2/3
Tasto non operativo su questa unità.
k Fibbia per cinghia
Per montare la cinghia in dotazione.
l Presa CONTROL S OUT
(minipresa stereo)
Collegare alla presa CONTROL S IN sul
proiettore con il cavo di collegamento
(non fornito) quando il telecomando
viene usato via cavo. In questo caso, non
è necessario inserire le pile poiché
l’alimentazione è fornita tramite la presa
CONTROL S IN sul proiettore.
q Tasto APA (Allineamento
automatico dei pixel)
Quando si riceve un segnale da un
computer, regola automaticamente
l’immagine in modo che sia più nitida
possibile.
Per i dettagli, vedere “APA intelligente”
nel menu REGOLAZIONE a pagina 35.
r Tasti VOLUME +/–
Tasto non operativo su questa unità.
s Tasto LENS
Ha la stessa funzione del tasto LENS
CONTROL sul pannello di controllo.
t Selettore PJ/NETWORK
(Proiettore/Rete)
Questo commutatore deve essere sempre
impostato su PJ.
u Interruttore COMMAND ON/OFF
Quando questo interruttore è su OFF non
funzionerà nessun tasto del
telecomando. Ciò fa risparmiare
l’energia delle pile.
v Trasmettitore a infrarossi
Visione generale
m Tasto RESET/ESCAPE
Funziona come un tasto RESET.
Ripristina una voce al valore predefinito
in fabbrica, oppure ripristina l’immagine
ingrandita alla dimensione originale.
Questo tasto funziona quando il menu o
una voce di impostazione si visualizza
sullo schermo.
n Tasto D ZOOM +/–
Per ingrandire l’immagine in un punto
desiderato sullo schermo.
o Tasti direzionali (M/m/</,)
p Tasto MENU/TAB
Funziona come un tasto MENU.
Posizione e funzione dei comandi
15
Installazione delle pile
1 Spingere e fare scorrere per aprire il
coperchio, quindi inserire le due pile
formato AA (R6) (fornite) rispettando
la polarità corretta.
Mentre si preme il coperchio,
farlo scorrere.
Accertarsi di installare le
pile dal lato
#.
2 Rimettere il coperchio.
Note sulle pile
• Inserire le pile osservando la corretta
polarità.
• Non usare insieme pile vecchie e nuove o
pile di tipo diverso.
• Se si prevede di non usare il telecomando
per molto tempo, togliere le pile per
evitare guasti dovuti a perdite di
elettrolito. Se le pile avessero perso
dell’elettrolito, pulire e asciugare lo
scomparto delle pile e sostituire le pile con
altre nuove.
Note sul funzionamento del
telecomando
• Verificare che non ci sia nulla che
ostruisca il fascio a raggi infrarossi fra il
telecomando e il rivelatore del
telecomando sul proiettore.
• Il raggio di azione è limitato. Minore è la
distanza tra il telecomando e il proiettore,
maggiore è l’ampiezza dell’angolo entro il
quale il telecomando è in grado di
controllare il proiettore.
16 Posizione e funzione dei comandi
B Installazione e proiezione
Esempio di installazione
• La seguente tabella fornisce un esempio di installazione dell’obiettivo
standard fornito con il VPL-FX52.
• Quando si usa il VPL-FX52L (Gli obiettivi non sono in dotazione.), fare
riferimento alle istruzioni d’uso del “Manuale d’installazione per i
rivenditori”.
a: Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
b: Distanza fra il pavimento e il centro dell’obiettivo
c: Distanza fra il pavimento e i piedini del proiettore
x: Libera
SS: dimensione diagonale dello schermo (pollici)
a (minimo) = {(SS × 50,127/1,3102) – 73,9} × 1,025
a (massimo) = {(SS × 64,519/1,3102) – 107,9} × 0,975
b (minimo) = x – (SS/1,3102 × 9,984)
c (minimo) = x – (SS/1,3102 × 9,984 + 112)
del mobile e il centro
dell’obiettivo
×
×-102
Obiettivo standard:
30,5 mm
b
c
Pavimento
Esempio di installazione
Unità: mm
17
Installazione e proiezione
Collegamento del proiettore
Quando si collega il proiettore, accertarsi di:
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Utilizzare i cavi adatti per ciascun collegamento.
• Inserire saldamente le spine dei cavi; le spine allentate possono aumentare i
disturbi e ridurre la prestazione dei segnali di immagine. Quando si scollega
un cavo, tirare la spina e non il cavo stesso.
Collegamento con un computer o videoregistratore
Questa sezione descrive come collegare il proiettore a un computer o
apparecchio video.
Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del
computer.
Note
• Il proiettore accetta segnali VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+ e UXGA (60 Hz).
Tuttavia, si consiglia che per il monitor esterno il modo di uscita del computer sia
impostato su XGA.
• Se un computer, quale un notebook, viene impostato per la trasmissione del segnale
video sia al display del computer stesso, sia al monitor esterno, l’immagine sul
proiettore potrebbe non essere visualizzata correttamente. Impostare il computer per
inviare il segnale soltanto al monitor esterno.
Per maggiori dettagli, fare riferimento alle istruzioni d’uso in dotazione con il
computer.
• Se si collega un computer in grado di usare la funzione DDC al connettore INPUT C
di questa unità, l’immagine del proiettore potrebbe non essere visualizzata
correttamente. In tal caso, cambiare l’impostazione sul computer per disattivare la
funzione DDC.
• Questo proiettore è compatibile con DDC2B (Digital Data Channel 2B). Se il
computer è compatibile con DDC, accendere il proiettore secondo le seguenti
procedure.
1 Collegare il proiettore al computer usando il cavo HD D-sub a 15 pin o cavo DVI.
2 Accendere il proiettore.
3 Avviare il computer.
18 Collegamento del proiettore
Computer
Parte anteriore del proiettore
INPUT B
DVI-D
INPUT A
INPUT C
R/R-Y/P
RGB
B/B-Y/P
R
BG/YSYNC/HD
NEWTWORK
VD
HD D-sub a
15 pin (non
in dotazione)
HD D-sub a 15 pin
(non in dotazione)
Cavo DVI (non in dotazione)
VIDEO IN
MONITOR OUT
VIDEO OUT
all’uscita S
video
Cavo S-Video
(non in
dotazione)
PLUG IN POWER
TRIG
CONTROL S
S VIDEO VIDEO
RS-232C
all’uscita video
Cavo video (non in dotazione)
Videoregistratore
all’ingresso del monitor
all’uscita
DVI
Installazione e proiezione
Monitor
all’uscita monitor
Computer
Nota
• Per collegare un computer Macintosh1) dotato di connettore di uscita video del tipo a
due file di pin al connettore stesso, usare un adattatore per spina disponibile in
commercio.