SONY VPL-FX52 User Manual [fr]

Page 1
Data Projector
Mode d’emploi
2-655-762-25 (1)
VPL-FX52/FX52L
© 2005 Sony Corporation
Page 2
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
ATTENTION
AVERTISSEMENT 1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable.
2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.
Pour les utilisateurs en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES USAGÉES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
Par mesure de sécurité
Remettez le filtre à air en place sur le projecteur.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
AVERTISSEMENT
2
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
Page 3
Table des matières
Généralités
Précautions .........................................4
Remarques sur l’installation et
l’utilisation .........................................6
Installation déconseillée ...............6
Utilisation à haute altitude ............7
Conditions déconseillées ..............7
Caractéristiques ..................................8
Emplacement et fonction des
commandes ......................................10
Avant ..........................................10
Arrière/Dessous ..........................10
Panneau de commande ...............11
Panneau de connecteurs ..............13
Télécommande ...........................15
Installation et projection
Exemple d’installation .....................17
Raccordement du projecteur ............18
Raccordement à un ordinateur ou à
un magnétoscope .............18
Pour raccorder le projecteur à un
appareil à sortie vidéo RVB/
composantes ....................20
Sélection de la langue de menu ........21
Projection .........................................23
Outils efficaces pour vos
présentations ...................29
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 31
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE ...................................... 33
Menu RÉGLAGE ............................ 36
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 37
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................ 37
Menu INFORMATIONS ................. 38
Utilisation et administration à l’aide d’un réseau
Accès au projecteur depuis un
ordinateur ......................................... 39
Vérification de l’état du
projecteur ......................................... 39
Commande du projecteur depuis un
ordinateur ......................................... 40
Configuration du projecteur ............ 40
Entretien
Remplacement de la lampe .............. 45
Nettoyage du filtre à air ................... 47
Dépannage ....................................... 48
Liste des messages ..................... 50
Divers
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Utilisation du menu ..........................30
Spécifications .................................. 52
Index ............................................... 59
3Table des matières
Page 4

B Généralités

Précautions

Avertissement
Le Manuel d’installation que contient le CD­ROM s’adresse aux revendeurs. Il y a risque d’accident et de blessure grave si les clients exécutent eux-mêmes l’installation décrite dans ce manuel. N’effectuez jamais vous-même l’installation. Pour l’installation, vous devez vous informer auprès d’un revendeur Sony.
Sécurité
• Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, contactez le service après­vente Sony.
• Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony qualifié avant de le remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui­même.
• La prise murale doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès.
• Même si vous mettez l’appareil hors tension, il demeure connecté à la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché dans la prise murale.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
• Ne placez pas les mains ni aucun objet près des orifices de ventilation — l’air qui s’en échappe est très chaud.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec les supports réglables lorsque vous réglez la hauteur du projecteur. N’exercez pas une trop forte pression sur le dessus du projecteur lorsque le support réglable est déployé.
Éclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du rapport de contraste.
• Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air) à l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur.
Nettoyage
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que diluant, benzène ou des agents nettoyants abrasifs car ceci pourrait endommager le fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
4 Précautions
Page 5
Emballage
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine car ils constitueront une protection idéale si vous êtes amené à transporter l’appareil. Pour une protection optimale, remballez votre appareil comme il l’était à sa sortie d’usine.
Projecteur LCD
• Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Pour les revendeurs
Pour une installation sûre, veuillez lire l’ensemble des présents Règlements de sécurité et du Manuel d’installation que contient le CD-ROM.
Sécurité
• Évitez d’utiliser un cordon prolongateur à faible tension, car cela risquerait de causer un court-circuit et un accident matériel.
• Pour transporter le projecteur, vous devez le tenir par sa poignée de transport. Ne tenez le projecteur par aucune autre pièce, et tout particulièrement par l’objectif, et prenez garde de vous coincer les doigts entre la poignée, le plancher et le projecteur.
• Prenez garde de vous coincer les doigts entre l’appareil et la surface du plancher lorsque vous déplacez le projecteur alors qu’il est installé sur le plancher.
• Prenez garde de vous coincer les doigts dans le ventilateur de refroidissement.
• Ne transportez pas le projecteur sans avoir d’abord fermé le cabinet et le couvercle.
Lors de l’installation
• Pour monter le projecteur au plafond, il faut utiliser le support de montage au plafond Sony PSS-620 lors de l’installation.
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un espace libre de plus de 50 cm (19
3
/4 pouces) entre le mur et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur de la pièce monte au plafond. Assurez-vous donc que la température n’est pas trop élevée à l’emplacement choisi pour l’installation.
• Installez le projecteur sur le plancher ou au plafond. Tout autre type d’installation risque de causer un dysfonctionnement, comme par exemple des couleurs anormales ou une durée de vie réduite de la lampe.
• N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un conduit d’air, ou dans un emplacement exposé directement à la lumière du soleil, très poussiéreux ou humide, ou sujet à des vibrations mécaniques ou chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil dans un endroit où la température peut augmenter rapidement.
• Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
Généralités
Précautions
5
Page 6

Remarques sur l’installation et l’utilisation

Installation déconseillée

Exposition à la chaleur et à l’humidité
N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• En cas de surchauffe interne due à une obstruction, le capteur de température est activé et le message « Surchauffe! Lampe OFF 1 min. » s’affiche. Le projecteur se met automatiquement hors tension après une minute.
• Laissez un espace libre de plus de 50 cm
3
/4 pouces) autour de l’appareil.
(19
• Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent pas de particules telles que des morceaux de papier.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil dans un endroit où la température peut augmenter rapidement.
Exposition au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel endroit peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil suite à la condensation de l’humidité ou à l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou de fumée
Cela risquerait de causer un mauvais fonctionnement du détecteur.
Très poussiéreux, extrêmement enfumé
6 Remarques sur l’installation et l’utilisation
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou extrêmement enfumé.
Page 7
Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil ou de l’endommager. La température interne de l’appareil risque de s’élever si la poussière empêche l’air de passer par le filtre. Nettoyez le filtre régulièrement.

Utilisation à haute altitude

Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m (4 921 pieds) ou supérieure, activez « Mode haute altit. » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, il pourra en résulter des effets défavorables pour le projecteur tels que la diminution de la fiabilité de certaines pièces.
Remarque sur l’écran
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans certains cas (rares) que des motifs rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur.

Conditions déconseillées

Inclinaison à droite/gauche
Évitez d’utiliser le projecteur avec une inclinaison latérale supérieure à 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs qu’au sol ou au plafond. Il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
Dégagez les orifices de ventilation
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter une surchauffe interne.
Placement d’un objet bloquant juste devant l’objectif
Ne placez aucun objet juste devant l’objectif qui pourrait bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la touche PIC MUTING de la télécommande pour couper l’image.
Généralités
N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes.
Installation de l’appareil à la verticale
Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Remarque
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans certains cas (rares) que des motifs rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur.
Remarques sur l’installation et l’utilisation
7
Page 8

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image
• Luminosité élevée
Le rapport d’ouverture élevé de ce panneau LCD, combiné au micro-objectif et à la lampe de 300 W assurent une luminosité élevée (rendement lumineux de 6000 ANSI lumen) et une excellente uniformité sur l’image.
•Haute résolution
Cela est rendu possible par l’adoption d’un panneau haute définition de 1,3 pouce, de panneaux XGA d’environ 790 000 pixels, d’une entrée RVB pour 1024 × 768 pixels et d’une entrée vidéo pour téléviseur à 750 lignes horizontales.
• Rendu d’image haute performance
La technologie DDE (Optimiseur de détails dynamique), initialement développée par Sony, rend possible la conversion des signaux vidéo entrelacés en signaux progressifs, pour vous offrir une image à haute définition. Cette technologie permet aussi de restituer des sources de film de format Pull-Down 2-3 avec un mouvement d’image régulier. L’optimiseur RVB interne fournit des images RVB plus nettes. Une correction gamma numérique 3D de 10 bits a aussi été prévue pour assurer une bonne uniformité d’image.
*Pour le VPL-FX52 uniquement (avec
l’objectif standard)
• Objectif situé au centre
Le projecteur a été conçu de sorte que l’objectif se trouve au centre de l’appareil. Cela facilite l’installation, puisque le centre de l’objectif s’aligne sur le centre de l’écran.
• Installation inclinée (à l’avant et à l’arrière)
Le projecteur peut être installé avec un angle d’inclinaison de 90 degrés vers l’arrière ou de 90 degrés vers l’avant. Un miroir a été prévu pour la rétroprojection.
• Fonction d’alimentation directe
Vous pouvez utiliser un coupe-circuit ou un autre interrupteur pour mettre l’ensemble du système sous tension et hors tension.
• Installation de deux projecteurs l’un sur l’autre
La fonction de déplacement d’objectif permet d’empiler deux projecteurs, ce qui améliore la luminosité de l’image.
• Système extensif via un réseau
Le raccordement à un réseau LAN vous permet d’obtenir des informations sur l’état du projecteur (durée de lampe, etc.) ou de le commander à distance via un logiciel de navigation. Vous pouvez également envoyer des messages e-mail avertissant qu’il est temps de remplacer la lampe de projecteur, signalant une erreur, etc., à des adresses e­mail spécifiées. Ce projecteur utilise le protocole SNMP.
Installation pratique et adaptable
• Objectif à zoom et mise au point motorisés, et fonction de déplacement d’objectif
Le projecteur est équipé d’un zoom à puissance 1,3X et d’un objectif à mise au point motorisée*, ce qui permet de changer la taille de l’image projetée sans avoir à déplacer le projecteur. La fonction de déplacement d’objectif vous permet d’installer le projecteur dans une grande diversité d’emplacements, sans avoir à vous soucier de la distorsion trapézoïdale. Trois objectifs en option sont également disponibles pour ce projecteur, suivant les conditions d’installation.
8 Caractéristiques
Compatibilité Multi scan
• Connecteurs DVI, 5BNC et HD D-sub à 15 broches
Le projecteur est doté d’un connecteur DVI (interface visuelle numérique) et d’un connecteur d’entrée numérique, ce qui permet de le raccorder à un appareil RVB numérique équipé d’une sortie DVI. Les connecteurs d’entrée 5BNC permettent le raccordement à une sortie de poste de travail à signaux haute résolution, et le raccordement à un ordinateur à distance.
• Compatibilité avec différents signaux d’entrée
Le projecteur accepte les signaux vidéo composites, S-vidéo et à composantes, et il
Page 9
peut aussi afficher les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+ et UXGA (60 Hz). La mémoire du projecteur peut contenir 46 données préprogrammées pour des signaux d’entrée.
• Compatibilité avec six standards couleur
Les standards de couleur NTSC SECAM, NTSC
1)
4.43
, PAL-M ou PAL-N
3.58, PAL,
peuvent être sélectionnés automatiquement.
...............................................................................
1)NTSC4.43 est le standard de couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC sur un magnétoscope NTSC
4.43.
Généralités
Caractéristiques
9
Page 10
Emplacement et
7
q
q
fonction des commandes
a Capteur de télécommande avant
b Objectif
Retirez le bouchon d’objectif avant la projection.
* Les objectifs pour VPL-FX52L ne sont
pas fournis.

Avant

12 3 4
56
8

Arrière/Dessous

90qa
c Cache-objectif
d Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 11.
e Prise AC IN
Permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
f Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 13.
g Orifices de ventilation (sortie
d’air)
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). Autrement, il y a risque de surchauffe interne pouvant entraîner un incendie ou endommager le projecteur.
• Ne placez pas les mains ni aucun objet près des orifices de ventilation — l’air qui s’en échappe est très chaud.
h Verrouillage antivol
Permet de connecter un câble antivol en option (Kensington
Adresse de page d’accueil : http://www.kensington.com/
d
s
i Capteur de télécommande
1)
).
arrière
j Couvercle de lampe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1) Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.

10 Emplacement et fonction des commandes

Page 11
k Orifices de ventilation (prise
456789
d’air)

Panneau de commande

l Support réglable
Utilisez les supports réglables pour garder le projecteur à l’horizontale s’il est installé sur une surface inégale. Réglez la hauteur des supports réglables de sorte que le projecteur soit à l’horizontale. Le projecteur s’élève en tournant les supports réglables dans le sens des aiguilles d’une montre, et s’abaisse en les tournant dans l’autre sens.
m Filtre à air
Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 47.
Remarque
Pour assurer un fonctionnement optimal, nettoyez le filtre à air régulièrement.
12 3
TEMP/FAN
LENS CONTROL
RESET
MENU
ENTER
a Touche LENS CONTROL
Passe en mode de mise au point, de zoom ou de déplacement. Ensuite réglez-les au moyen des touches fléchées. À chaque pression sur la touche, le mode change pour LENS FOCUS et LENS ZOOM et LENS SHIFT, dans l’ordre. Le mode actuellement sélectionné s’affiche sur l’écran.
LENS FOCUS : Passe en mode de réglage de la mise au point. Ensuite réglez la mise au point au moyen des touches fléchées. Appuyez sur la touche M ou , pour faire la mise au point sur une image plus à l’arrière, et sur la touche m ou < pour faire la mise au point sur une image plus à l’avant. LENS FOCUS ne fonctionne pas lorsque vous fixez l’objectif en option.
LENS ZOOM : Passe en mode de réglage du zoom. Ensuite réglez la taille de l’image au moyen des touches fléchées. Appuyez sur la touche M ou , pour augmenter la taille de l’image, et sur la touche m ou < pour la réduire. LENS ZOOM ne fonctionne pas lorsque vous fixez l’objectif en option.
LENS SHIFT : Passe en mode de réglage de déplacement. Ensuite réglez la position verticale de l’image au moyen des touches fléchées. Appuyez sur la touche M ou , pour
LAMP/COVER
INPUT
APA
Généralités
POWER SAVING ON/STANDBY
Emplacement et fonction des commandes
11
Page 12
déplacer l’image vers le haut, et sur la touche m ou < pour la déplacer vers le bas.
b Touches fléchées (M/m/</,)
Sert à régler la mise au point, le zoom et le déplacement d’objectif, ou à déplacer le curseur ou effectuer divers réglages dans le menu.
c Indicateurs
TEMP (température)/FAN
• S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur devient anormalement élevée.
• Clignote lorsque le ventilateur est défectueux.
LAMP/COVER
• S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou que sa température est élevée.
• Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le filtre à air n’est pas correctement fixé.
POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque Mode économique du menu RÉGLAGE est sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie s’il ne reçoit aucun signal pendant 10 minutes. La lampe s’éteint alors, mais le ventilateur de refroidissement continue de tourner. En mode d’économie d’énergie, les touches sont inopérantes pendant les 40 premières secondes. Le projecteur quitte le mode d’économie d’énergie à la réception d’un signal ou lorsque vous appuyez sur une touche.
ON/STANDBY
• S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché à la prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche I / 1.
• S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension.
• Clignote en vert à la mise sous tension du projecteur, jusqu’à ce qu’il soit prêt pour l’utilisation. Clignote aussi en vert pendant le refroidissement par le ventilateur de refroidissement après la mise hors tension à l’aide de la touche
I / 1. Le ventilateur tourne pendant environ 120 secondes après la mise hors tension.
• L’indicateur ON/STANDBY clignote rapidement pendant les 40 premières secondes. Vous ne pouvez pas alors allumer l’indicateur ON/STANDBY à l’aide de la touche I / 1.
Pour plus d’informations sur les indicateurs LAMP/COVER et TEMP/ FAN, voir page 50.
d Touche I / 1 (marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous tension lorsqu’il est en veille. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez deux fois sur la touche I / 1 en suivant les instructions à l’écran ou maintenez-la continuellement enfoncée pendant une seconde environ.
Pour plus d’informations sur la mise hors tension, voir « Pour mettre le projecteur hors tension » à la page 27.
e Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. À chaque pression sur cette touche, le signal d’entrée change comme suit :
t Entrée A t Entrée B t Entrée C t
S VIDEO T VIDEO T
f Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Lorsque vous appuyez sur cette touche lors de la réception d’un signal d’ordinateur, la netteté de l’image est automatiquement réglée. Cette fonction règle aussi simultanément la taille de l’écran et effectue des réglages de déplacement haut/bas et gauche/droite.
Remarque
Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. S’il y a une importante zone noire à la périphérie de l’image projetée, la fonction APA ne
12 Emplacement et fonction des commandes
Page 13
fonctionnera pas correctement et, dans
0
certains cas, il se peut que des parties de l’image ne s’affichent pas.
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant à nouveau sur la touche APA alors que « Réglage » est affiché.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
g Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.
h Touche ENTER
Permet de valider les réglages de paramètres dans les menus.
i Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.

Panneau de connecteurs

VIDEO OUT
VIDEO IN
S VIDEO VIDEO
6
PLUG IN POWER
TRIG
CONTROL S
RS-232C
89
4571
2
INPUT B DVI-D
INPUT A
RGB INPUT C R/R-Y/P
G/Y SYNC/HD
R
B/B-Y/P
NEWTWORK
VD
B
MONITOR OUT
3
a Connecteurs INPUT A (HD D-
sub à 15 broches, femelle)
Permet de raccorder le projecteur à la sortie de moniteur d’un ordinateur.
b Connecteur INPUT B (RVB (DVI))
(DVI-D)
Permet de raccorder le projecteur à un ordinateur doté d’un connecteur de sortie DVI (numérique) à l’aide d’un câble DVI.
Généralités
c Connecteurs INPUT C
Connecteurs d’entrée 5BNC (Connecteurs R/R-Y/PR, G/Y, B/B-Y/
B, SYNC/HD, VD) (type BNC) :
P permet de raccorder le projecteur à un ordinateur ou magnétoscope à haute résolution lorsque les signaux sont transmis sur une longue distance (lorsque le projecteur est installé au plafond, par exemple). Selon l’appareil raccordé, le signal d’ordinateur, à composantes (R-Y/Y/B­Y), HDTV ou DTV (DTV GBR, DTV
BPR) est sélectionné.
YP
d Connecteur NETWORK (RJ-45)
Raccordez-le à un ordinateur sur le même réseau LAN avec le câble LAN pour utiliser la fonction réseau de ce projecteur.
Emplacement et fonction des commandes
13
Page 14
Précaution
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas à ce port le connecteur d’un périphérique dont le câblage peut avoir une tension excessive. Suivez les instructions pour ce port.
e Connecteurs VIDEO IN
Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope.
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4
broches) : Se raccorde à la sortie S-
vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type BNC) : Se raccorde à la
sortie vidéo composite.
f Prise TRIG (sortie de
déclencheur) (miniprise mono)
Le signal est transmis de cette prise à l’appareil raccordé, que le projecteur soit sous tension ou non. (Il ne s’agit pas d’une source d’alimentation pour appareil externe.) Un signal d’environ 12 V CC est émis lorsque le projecteur est sous tension. Le signal est émis avec une tension de 0 V lorsque le projecteur est hors tension.
g Prise CONTROL S/PLUG IN
POWER (sortie 5 V CC) (miniprise stéréo)
Permet de raccorder le projecteur aux prises CONTROL S OUT d’un matériel Sony. Raccordez cette prise à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie pour utiliser la télécommande comme une télécommande filaire. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre des piles dans la télécommande car elle sera alimentée par cette prise.
VIDEO (type BNC) : Utilisés comme
sortie en boucle via le connecteur VIDEO IN.
j Connecteur MONITOR OUT (HD
D-sub à 15 broches, femelle)
Pour la sortie des signaux du canal sélectionné et des signaux d’un ordinateur, mais uniquement parmi les signaux du connecteur RVB INPUT A ou INPUT C. Ce connecteur n’envoie aucun signal reçu au connecteur INPUT B.
h Connecteur RS-232C (D-sub à 9
broches, femelle)
Se raccorde à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.
i Connecteurs VIDEO OUT
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4
broches) : Utilisés comme sortie en
boucle via le connecteur S VIDEO IN.
14 Emplacement et fonction des commandes
Page 15

Télécommande

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.
ws
COMMAND
ON
OFF
wa w;
ql qk qj
PJ NETWORK
LENS
APA
MENU/
TAB
PIC
MUTING
AUDIO
VOLUME
FREEZE
INPUT
TILT/KEYSTONE
AIR SHOT
qh qg
ENTER
R
qf qd
a Touche I / 1
b Touches MUTING
PIC : Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
AUDIO : Cette touche est inopérante sur ce projecteur.
c Touche INPUT
4 Touche TILT/KEYSTONE
Permet de régler la distorsion trapézoïdale verticale de l’image manuellement. Pour le réglage, utilisez les touches fléchées (M/m/</,).
D ZOOM
1
RESET/ ESCAPE
2
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
RM-PJM17
,
qs
qa
CLICK
3
1 2 3
4 5 6 7 8
8
8 9
q;
e Touche (Memory Stick)
Cette touche est inopérante sur ce projecteur.
f Touche FREEZE
Cette touche permet de figer l’image projetée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour libérer l’image. (disponible pour les signaux d’ordinateur uniquement)
g Touche AIR SHOT
Cette touche est inopérante sur ce projecteur.
8 Touches qui émulent une souris
Cette touche est inopérante sur ce projecteur.
i Touche ENTER
j Touches FUNCTION 1/2/3
Cette touche est inopérante sur ce projecteur.
k Support à courroie
Permet de fixer une courroie.
l Prise CONTROL S OUT
(miniprise stéréo)
Permet de raccorder la télécommande à la prise CONTROL S IN du projecteur à l’aide d’un câble de raccordement (non fourni) afin de l’utiliser comme une télécommande filaire. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre des piles dans la télécommande car elle est alimentée par la prise CONTROL S IN du projecteur.
m Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET. Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.
Généralités
Emplacement et fonction des commandes
15
Page 16
n Touche D ZOOM +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.
o Touches fléchées (M/m/</,)
p Touche MENU/TAB
Fonctionne comme une touche MENU.
q Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de l’entrée du signal d’un ordinateur.
Pour plus d’informations, voir « APA intelligent » dans le menu RÉGLAGE à la page 36.
r Touches VOLUME +/–
Cette touche est inopérante sur ce projecteur.
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis posez deux piles AA (R6) (fournies) en respectant les polarités.
Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus.
Posez les piles en commençant par le côté
#.
s Touche LENS
Remplit la même fonction que la touche LENS CONTROL du panneau de commande.
t Sélecteur PJ/NETWORK
(Projecteur/Réseau)
Placez toujours ce sélecteur sur PJ.
u Commutateur COMMAND ON/
OFF
Lorsque ce commutateur est sur OFF, aucune des touches de la télécommande n’est opérante. Cela économise les piles.
v Émetteur infrarouge
2 Remettez le couvercle en place.
Remarques sur les piles
• Veillez à ce que l’orientation des piles soit correcte lorsque vous les posez.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée ou différents types de piles.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, ôtez les piles pour éviter qu’elles ne causent des dommages en coulant. Si les piles ont coulé, retirez-les, nettoyez et séchez le logement des piles, puis remplacez les piles par des neuves.
Remarques sur le fonctionnement de la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande du projecteur est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande est important.
16 Emplacement et fonction des commandes
Page 17
B Installation et projection

Exemple d’installation

• Le tableau suivant donne un exemple d’installation de l’objectif standard fourni avec le VPL-FX52.
• Lorsque vous utilisez le VPL-FX52L (Les objectifs ne sont pas fournis.), vous devez lire les instructions d’utilisation du « Manuel d’installation pour les revendeurs ».
a : Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : Distance entre le plancher et le centre de l’objectif c : Distance entre le plancher et le pied du projecteur x : Libre
Distance entre l’avant du
Mur
Centre de l’écran
x
Centre de l’objectif
a
Taille
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 d’écran (pouces)
1490
2280
3060
3740
3850
(151 5/8)
4700
(185 1/8)
×-762
(×-30)
Distance minimale
a
Distance maximale
Distance minimale
b
Distance
(58 3/4)
1820
(71 3/4)
×-305
(×-12 1/8)
(89 7/8)
2780
(109 1/2)
×-457
(×-18)
(120 1/2)
(147 3/8)
×-610
(×-24 1/8)
maximale
Distance minimale
c
Distance
×-417
(×-16 1/2)
×-569
(×-22 1/2)
×-722
(×-28 1/2)
×-874
(×-34 1/2)
×-1026
(×-40 1/2)
maximale
Pour calculer les cotes d’installation (unité : mm)
SS : taille de l’écran en diagonale (pouces) a (minimum) = {(SS × 50,127/1,3102) – 73,9} × 1,025 a (maximum) = {(SS × 64,519/1,3102) – 107,9} × 0,975 b (minimum) = x – (SS/1,3102 × 9,984) c (minimum) = x – (SS/1,3102 × 9,984 + 112)
châssis et le centre de l’objectif
4630
5660
(×-36)
5810
(228 7/8)
7100
(279 5/8)
×-1143
(×-45)
(182 3/8)
(222 7/8)
×-914
×
×-1255
(×-49 1/2)
×-102 (×-4 1/8)
Objectif standard : 30,5 mm (1
c
1
/4 pouces)
b
Unité : mm (pouces)
6980
(274 7/8)
(336 3/8)
×-1372
(×-54 1/8)
×-1484
(×-58 1/2)
7770
(306)
8540
9500
(374 1/8)
×-1524
(×-60)
×-1636
(×-64 1/2)
Exemple d’installation
Plancher
9730
(383 1/8)
11900
(468 5/8)
×-1905
(×-75 1/8)
×-2017
(×-79 7/16)
11690
(460 3/8)
14300
(563 1/8)
×-2286
(×-90 1/8)
×-2398
(×-94 1/2)
17

Installation et projection

Page 18

Raccordement du projecteur

Lors du raccordement du projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.

Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur ou à un appareil vidéo. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Remarques
• Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+ et UXGA (60 Hz). Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe.
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran d’un ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image du projecteur ne s’affiche pas correctement. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie de l’ordinateur.
• Si vous raccordez un ordinateur prenant en charge la fonction DDC au connecteur INPUT C de ce projecteur, il se peut que l’image du projecteur ne s’affiche pas correctement. Le cas échéant, modifiez le paramètre sur votre ordinateur pour désactiver la fonction DDC.
• Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit :
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble HD D-sub 15 broches ou du
câble DVI.
2 Mettez le projecteur sous tension. 3 Démarrez l’ordinateur.
18 Raccordement du projecteur
Page 19
Avant du projecteur
INPUT B DVI-D
INPUT A
INPUT C R/R-Y/P
R
RGB
B/B-Y/P
BG/Y SYNC/HD
Ordinateur
Vers
Câble DVI (non fourni)
sortie DVI
Installation et projection
PLUG IN POWER
TRIG
NEWTWORK
VD
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO
CONTROL S
RS-232C
vers sortie
S-Vidéo
vers sortie vidéo
Câble vidéo (non fourni)
Magnétoscope
Câble S-Vidéo
(non fourni)
HD D-sub à
15 broches
(non fourni)
HD D-sub à 15 broches (non fourni)
vers entrée moniteur
vers sortie moniteur
Ordinateur
Remarque
• Lors du raccordement sur ce connecteur d’un ordinateur Macintosh1) doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce.
Moniteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1) Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
Raccordement du projecteur
19
Page 20

Pour raccorder le projecteur à un appareil à sortie vidéo RVB/ composantes

Avant du projecteur
INPUT B DVI-D
PLUG IN POWER
TRIG
INPUT C R/R-Y/P
R
G/Y SYNC/HD
B/B-Y/P
B
INPUT A RGB
NEWTWORK
VD
MONITOR OUT
Câble de moniteur (non fourni)
VIDEO IN
VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO
CONTROL S
RS-232C
vers sortie
RVB/
composantes
Remarques
• Lorsque le projecteur est raccordé à un connecteur de sortie vidéo GBR, sélectionnez Vidéo GBR ou Composant pour le paramètre « Sél sign entr C » du menu RÉGLAGE.
• Utilisez le signal de synchronisation composite pour l’entrée d’un signal de synchronisation externe d’un appareil à sortie vidéo GBR/composant.
20 Raccordement du projecteur
appareil à sortie RVB 15 k/composantes
Page 21

Sélection de la langue de menu

Y
Vous pouvez sélectionner l’une des neuf langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais.
4,5,6 3 2
1
Capteur de télécommande arrière
LENS CONTROL
RESET
COMMAND
ON
OFF
PJ NETWORK
LENS
APA
MENU/
TAB
PIC
MUTING
AUDIO
VOLUME
FREEZE
TEMP/FAN
MENU
ENTER
INPUT
TILT/KEYSTONE
AIR SHOT
LAMP/COVER
INPUT
APA
2
3
4,5,6
Installation et projection
POWER SAVING ON/STANDB
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. 2 Appuyez sur la touche I / 1 pour mettre le projecteur sous tension. 3 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune.
Sélection de la langue de menu
21
Page 22
PICTURE SETTING
Picture Mode: Adjust Picture...
Input A
4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le menu MENU
SETTING, puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Le menu sélectionné apparaît.
Input A
:
:
:
:
A
5 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur la touche , ou ENTER.
:
:
:
:
Input A
6 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner une langue, puis appuyez
sur la touche < ou ENTER.
La langue de menu est remplacée par celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
22 Sélection de la langue de menu
Page 23

Projection

Indicateur ON/STANDBY
1
Capteur de télécommande arrière
6~9
TEMP/FAN
MENU
ENTER
INPUT
TILT/KEYSTONE
AIR SHOT
APA
2 4
6~96~9 4 2
LENS CONTROL
RESET
COMMAND
ON
OFF
PIC
PJ NETWORK
MUTING
AUDIO
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
6~9
LAMP/COVER
INPUT
APA
POWER SAVING ON/STANDBY
Installation et projection
1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, puis raccordez tout
l’équipement. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2 Appuyez sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert
secondes
.
après avoir clignoté quelques
3 Mettez l’équipement raccordé au projecteur sous tension.
Projection
23
Page 24
4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée.
Pour une entrée depuis Appuyez sur INPUT
un ordinateur, etc., raccordé au connecteur INPUT A Entrée A un ordinateur, etc., raccordé au connecteur INPUT B
(numérique) un ordinateur, etc., raccordé au connecteur INPUT C Entrée C un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée
VIDEO un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée S
VIDEO
pour afficher
Entrée B
VIDEO
S VIDEO
La fonction APA (alignement automatique des pixels) intelligent règle la netteté de projection de l’image de l’équipement raccordé.
Remarques
• Si « Rech. ent. auto. » est sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’équipement raccordé et affiche le canal d’entrée où ils se trouvent.
Pour plus d’informations, voir « Rech. ent. auto. » dans le menu RÉGLAGE à la page 36.
• La fonction APA intelligent ne peut être utilisée que pour le signal d’entrée analogique d’un ordinateur.
5 Changez l’appareil à raccorder à la sortie vers le projecteur.
Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ( , par exemple) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur.
VGA
LCD
,
//
6 Appuyez sur la touche LENS de la télécommande ou sur la touche LENS
24 Projection
ou
F7
et
Fx
Fn
Remarque
La touche pour diriger la sortie de l’ordinateur vers le projecteur dépend du type d’ordinateur.
CONTROL du panneau de commande plusieurs fois pour afficher « LENS FOCUS ». Appuyez ensuite sur les touches fléchées pour faire le réglage.
Page 25
7 Appuyez sur la touche LENS de la télécommande ou sur la touche LENS
CONTROL du panneau de commande plusieurs fois pour afficher « LENS ZOOM ». Appuyez ensuite sur les touches fléchées pour faire le réglage.
8 Appuyez sur la touche LENS de la télécommande ou sur la touche LENS
CONTROL du panneau de commande plusieurs fois pour afficher « LENS FOCUS ». Appuyez ensuite sur les touches fléchées pour faire à nouveau le réglage.
9 Appuyez sur la touche LENS de la télécommande ou sur la touche LENS
CONTROL du panneau de commande plusieurs fois pour afficher « LENS SHIFT ». Appuyez ensuite sur les touches fléchées pour faire le réglage.
Remarque
Une fonction de zoom/mise au point motorisés est disponible pour l’objectif standard. Si vos utilisez l’objectif en option, réglez le zoom/la mise au point avec la bague de l’objectif.
Attention
Ne regardez pas dans l’objectif pendant la projection car ceci serait dangereux pour les yeux.
Pour masquer l’image
Appuyez sur la touche PIC MUTING de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
Pour obtenir l’image la plus nette
Le réglage de la qualité d’image peut s’effectuer automatiquement lors de la projection du signal analogique d’un ordinateur.
Installation et projection
1 Projetez une image fixe de l’ordinateur. 2 Appuyez sur la touche APA.
Lorsque l’image est correctement réglée, « Effectué! » apparaît à l’écran
Remarques
• Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. S’il y a une importante zone noire à la périphérie de l’image projetée, la fonction APA ne fonctionnera pas correctement et, dans certains cas, il se peut que des parties de l’image ne s’affichent pas.
• Après avoir commuté le signal d’entrée ou reconnecté l’ordinateur, appuyez à nouveau sur la touche APA pour régler à nouveau l’image.
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant à nouveau sur la touche APA alors que « Réglage » est affiché.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
Projection
25
.
Page 26
Utilisation du verrouillage antivol
Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque le cordon d’alimentation est branché à la prise murale et que vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas projeter l’image.
Remarque
Si vous oubliez votre mot de passe et que l’administrateur du mot de passe n’est pas disponible, vous ne pourrez pas utiliser le projecteur. Gardez à l’esprit que le verrouillage antivol peut empêcher l’utilisation du projecteur dans de tels cas.
1 Appuyez sur la touche MENU, puis activez le paramètre de verrou illage
antivol dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
2 Saisissez le mot de passe.
Saisissez le mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches MENU,
m/</, et ENTER. (Le réglage par défaut est « ENTER, ENTER,
ENTER, ENTER. ») L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.)
Saisissez le mot de passe
Utilisez : Annuler : Autre
M/
3 Saisissez à nouveau le mot de passe pour le confirmer.
4 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
26 Projection
Si « Mot de passe non valide! » s’affiche sur le menu à l’écran, reprenez depuis l’étape 1.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
Trapèze V: 0 Symétrie: Off Arrière-plan: Bleu Mode de lampe: Standard Alim. directe: Off Mode haute altit.: Off Verrou. antivol: Off
Mot de passe non valide !
Sél: Régl: Préc: Sortie:
X
Entrée A
La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante.
Page 27
Authentification antivol
Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé. Dans un tel cas, appuyez sur la touche
1 pour mettre le projecteur hors tension.
I /
Pour annuler le verrouillage antivol
1 Appuyez sur la touche MENU, puis désactivez le paramètre « Verrou.
antivol » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
2 Saisissez le mot de passe.
Saisissez le mot de passe spécifié.
Remarque
Si vous appelez le centre de service à la clientèle pour un mot de passe oublié, le numéro de série du projecteur et votre identité seront vérifiés. (Cette procédure peut être différente dans les autres pays.) Une fois votre identité confirmée, nous vous indiquerons votre mot de passe.
Pour mettre le projecteur hors tension
1 Appuyez sur la touche I / 1.
« METTRE HORS TENSION? Appuyez à nouveau sur la touche I / 1. » apparaît pour vous demander de confirmer la mise hors tension.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que I / 1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
2 Appuyez à nouveau sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pendant 120 secondes environ pour abaisser la température interne. L’indicateur ON/STANDBY clignote également rapidement pendant les 40 premières secondes. Pendant ce clignotement, vous ne pouvez pas allumer l’indicateur ON/STANDBY avec la touche I / 1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et que l’indicateur ON/STANDBY
s’allume en rouge avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. (Sauf lors de l’utilisation de la fonction d’alimentation directe.)
Installation et projection
Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran dans certaines conditions, vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant la touche I / 1 enfoncée pendant une seconde environ.
Projection
27
Page 28
Fonction d’alimentation directe
Si vous prévoyez utiliser un disjoncteur pour mettre et couper l’alimentation du système entier, paramétrez la fonction Alim. directe sur « On ». Vous pouvez mettre sous/hors tension sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.
Filtre à air
Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air chaque fois que vous remplacez la lampe.
28 Projection
Page 29

Outils efficaces pour vos présentations

Pour agrandir l’image (fonction zoom numérique)
Vous pouvez sélectionner le point de l’image à agrandir. Cette fonction peut être utilisée avec le signal d’un ordinateur.
1 Appuyez sur la touche D ZOOM + de la télécommande.
L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image.
Icône de zoom numérique
2 Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche
fléchée (M/m/</,) pour déplacer l’icône.
3 Appuyez à nouveau sur la touche D ZOOM +.
L’image sur laquelle est positionnée l’icône s’agrandit. Le rapport d’agrandissement s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche +, la taille de l’image augmente (rapport d’agrandissement : max. 4 fois).
Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour faire défiler l’image agrandie.
Installation et projection
Pour ramener l’image à sa taille initiale
Appuyez sur la touche D ZOOM –. Si vous appuyez sur la touche RESET, l’image revient immédiatement à sa taille initiale.
Pour figer l’image projetée (fonction Freeze)
Appuyez sur la touche FREEZE. « Gel » apparaît lorsque vous appuyez sur la touche. Cette fonction peut être utilisée avec le signal d’un ordinateur. Pour faire réapparaître l’écran initial, appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Projection
29
Page 30

B Réglages et paramétrages à l’aide du menu

1 Appuyez sur la touche MENU.

Utilisation du menu

Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Les paramètres s’affichent sur un menu local ou un sous-menu. Lorsque vous sélectionnez une option de menu suivie de points de suspension (...), un sous-menu avec des paramètres s’affiche. Vous pouvez changer la teinte de l’affichage du menu et la langue du menu à l’écran.
Pour changer la langue du menu, voir « Sélection de la langue de menu » à la page 21.
Éléments affichés
Indicateur de signal d’entrée
Video
NTSC 4.43
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Menu de réglage de l’image
Contraste
Indicateur de signal d’entrée
Indique le canal d’entrée sélectionné. s’affiche lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Vous pouvez masquer cet indicateur avec « État » du menu RÉGLAGE DE MENU.
x
Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune.
RÉGLAGE
APA intelligent: On Rech. ent. auto.: Sél sign entr C: Standard coul.: Auto Mode économique Récepteur IR: Avant & Arrière
Sél: Régl: Sortie:
2 Utilisez la touche M ou m pour
sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
3 Sélectionnez une option de menu.
Utilisez la touche M ou m pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Les paramètres s’affichent sur un menu local ou un sous-menu.
Menu local
Paramètres
Menu
RÉGLAGE DE MENU
État: Langage: Position de menu Couleur de menu
Off
Ordinateur
: Off
: :
Entrée A
Signal d’entrée sélectionné
Entrée A
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Pour l’entrée C : Affiche « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR ».
30 Utilisation du menu
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Sous-menu
Menu Paramètres
PARAMETRAGE DE L'IMAGE
REGLEZ L'IMAGE Contraste: 8 0
Lumière: 50 Optimiseur RVB: 30 Mode gamma: Temp. couleur: Haut
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Standard
Entrée A
Graphique
Page 31
4 Effectuez le réglage ou le paramétrage
pour l’option de menu.
• Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent.
• Pour modifier le paramètre : Appuyez sur la touche M ou m pour modifier le paramètre. Appuyez sur la touche ENTER ou < pour revenir à l’écran précédent.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Pour réinitialiser les paramètres modifiés
Appuyez sur la touche RESET de la télécommande. « Effectué! » s’affiche et les paramètres à
l’écran sont réinitialisés à leurs valeurs d’usine.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont :
• « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte », « Netteté » et « Optimiseur RVB » du menu Réglez l’image...
• « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu Réglez le signal...
Mémoire des paramètres
Les paramétrages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du projecteur.
S’il n’y a pas d’entrée de signal
S’il n’y a pas d’entrée de signal, « Réglage impossible. » s’affiche.
Affichage du menu
Vous pouvez régler la position d’affichage du menu, l’intensité de l’image d’arrière­plan et la teinte des options de menu.
M ou ,.

Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE

Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée n’apparaissent pas dans le menu.
Pour plus d’informations sur les paramètres ne pouvant pas être réglés, voir page 55.
PARAMETRAGE DE L'IMAGE
Mode d'image: Standard Réglez I'image...
Sél: Régl: Sortie:
Options de menu
Mode d’image
Permet de sélectionner le mode d’image. Dynamique : Accentue le contraste pour
donner une image « dynamique ».
Standard : Choisissez normalement cette
option. Si l’image est rugueuse avec « Dynamique », cette option atténue la rugosité.
Options de menu Réglez l’image...
Cet appareil permet de mémoriser séparément les valeurs de réglage des options de sous-menu suivantes pour le mode d’image « Dynamique » ou «Standard».
Entrée A
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Pour plus d’informations, voir « Menu RÉGLAGE DE MENU » à la page 37.
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
31
Page 32
Réglez l’image...
Avec une entrée de signal vidéo
PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE
REGLEZ L'IMAGE
Contraste: 8 0 Lumière: 50 Couleur: 50 Teinte: 50 Netteté: 50 Niveau du noir: Temp. couleur: DDE: Film
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Standard
Off Bas
Video
Avec une entrée de signal RVB
PARAMETRAGE DE L'IMAGE
REGLEZ L'IMAGE Contraste: 8 0
Lumière: 50 Optimiseur RVB: 30 Mode gamma: Graphique Temp. couleur: Haut
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Standard
Entrée A
Contraste
Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste entre les parties sombres et claires est important. Plus la valeur est basse, plus le contraste est faible.
Lumière
Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est lumineuse. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est sombre.
Couleur
Permet de régler l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est forte. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité des couleurs est faible.
Netteté
Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est douce.
Optimiseur RVB
Règle la netteté de l’image lors de l’entrée de signaux RVB. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est douce.
Niveau du noir
L’utilisation du réglage de niveau du noir donne une image vive, avec des zones claires et sombres nettement définies. Réglez la compensation du noir conformément à la source d’image.
Haut : Forte compensation du noir Bas : Compensation du noir faible Off : Pas de compensation du noir
Mode gamma
Permet de sélectionner une courbe de correction gamma.
Graphique : Améliore la reproduction des
demi-teintes. Les photos peuvent être reproduites avec des tons naturels.
Texte : Contraste le noir et le blanc.
Convient aux images comportant beaucoup de texte.
Temp. couleur
Permet de régler la température de couleur.
Haut : Rend les blancs plus bleus. Bas : Rend les blancs plus rouges.
Teinte
Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés.
32 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Page 33
DDE (Optimiseur de détails dynamique)
Permet de sélectionner le format de restitution des signaux vidéo d’entrée en fonction de la source vidéo.
Off : Restitue le signal vidéo en un format
entrelacé sans le convertir.
Progressive : Convertit un signal vidéo au
format entrelacé en format progressif.
Film : Restitue des sources de film Pull-
Down 2-2, 2-3 avec un mouvement d’image régulier. Lorsqu’un signal vidéo d’un format autre que Pull-Down 2-2, 2-3 est reçu, le mode « Progressive » est automatiquement sélectionné.

Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE

Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée n’apparaissent pas dans le menu.
Pour plus d’informations sur les paramètres ne pouvant pas être réglés, voir page 55.
Avec une entrée de signal vidéo
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
Mode large: Off
Sél: Régl: Sortie:
Avec une entrée de signal RVB
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
Réglez le singal... Convert. Fréq.: On
Video
Entrée A
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Sél: Régl: Sortie:
Options de MENU
Mode large
Permet de sélectionner le format de l’image. Lors de l’entrée d’un signal 16 : 9 (compressé) depuis un appareil tel qu’un lecteur DVD, choisissez On.
Off : Lors de l’entrée d’une image de format
4 : 3.
On : Lors de l’entrée d’une image de format
16 : 9 (compressé).
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
33
Page 34
Remarque
Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés par des lois.
Options de menu Réglez le signal...
Phase des points
Permet de régler la phase des points du panneau LCD et la sortie de signal d’un ordinateur. Permet de régler l’image encore plus finement après avoir effectué un réglage à l’aide de la touche APA. Règle l’image à la netteté optimale.
Amplification H
Permet de régler la dimension horizontale de l’image émise depuis un connecteur. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la dimension horizontale de l’image est grande. Plus la valeur de réglage est faible, plus la dimension horizontale de l’image est petite. Réglez le paramètre en fonction du nombre de points du signal d’entrée.
Pour plus d’informations sur la valeur adéquate pour les signaux préprogrammés, voir page 57.
Convert. Fréq.
Convertit le signal pour afficher l’image en fonction de la taille de l’écran.
On : Affiche l’image en fonction de la taille
de l’écran. L’image perd cependant un peu de sa netteté.
Off : Affiche l’image en faisant
correspondre un pixel d’élément d’image entré à un pixel de l’écran LCD. L’image affichée est nette, mais d’une taille inférieure.
Remarque
Avec une entrée de signal XGA, SXGA, SXGA+ ou UXGA, ce paramètre n’est pas affiché.
Déplacement
Permet de régler la position de l’image. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite ; plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace vers le haut ; plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers le bas. Utilisez les touches < et ,, pour régler la position horizontale et les touches M et m pour régler la position verticale.
34 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Page 35
Numéros de mémoire de présélection
Ce projecteur comporte 46 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type de signal s’affichent dans le menu INFORMATIONS (Voir page 38). Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. Ce projecteur comporte 20 mémoires utilisateur dans lesquelles vous pouvez mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a pas été préprogrammé. Lorsqu’un signal n’ayant pas été préprogrammé est reçu pour la première fois, le numéro de mémoire affiché est 0. Si vous réglez alors les données pour ce signal dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque les 20 mémoires utilisateur sont toutes occupées, les nouvelles données sont enregistrées par­dessus les données de la mémoire la plus ancienne.
Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en mémoire, voir le tableau à la page 57.
Pour les signaux ci-dessous, les données sont rappelées depuis la mémoire de présélection. Vous pouvez utiliser ces données en réglant « Amplification H ». Effectuez un réglage fin avec « Déplacement ».
Signal N° de
PC9821 1 280 × 1 024
WS Sunmicro 37 1 664
Remarque
Lorsque le format de l’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran.
mémoire
36 1 600
TAILLE
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Signal N° de
mémoire
Super Mac-2 23 1 312 SGI-1 23 1 320 Macintosh 19" 25 1 328 Macintosh 21" 27 1 456 Sony News 36 1 708
TAILLE
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
35
Page 36

Menu RÉGLAGE

Le menu RÉGLAGE vous permet de modifier les paramètres du projecteur.
RÉGLAGE
APA intelligent: On Rech. ent. auto.: Sél sign entr C: Ordinateur Srandard coul.: Auto Mode économique Récepteur IR: Avant & Arrière
Off
: Off
Sél: Régl: Sortie:
Options de menu
APA intelligent
Permet d’activer ou de désactiver la fonction APA intelligent
On : Choisissez normalement cette option.
Lors de la réception d’un signal depuis un ordinateur, la fonction APA est automatiquement activée pour assurer la netteté de l’image. Une fois le signal d’entrée analogique spécifié réglé par la fonction APA intelligent, le réglage est conservé même si vous débranchez, puis rebranchez le câble ou si vous changez le canal d’entrée. Vous pouvez régler l’image en appuyant sur la touche APA de la télécommande, même si APA intelligent est sur « On ».
Off : La fonction APA est activée lorsque
vous appuyez sur la touche APA de la télécommande.
1) La fonction APA (alignement automatique des pixels) règle automatiquement les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée de l’ordinateur.
1)
.
Entrée A
Rech. ent. auto.
Normalement sur « Off ». Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur détecte les signaux d’entrée dans l’ordre suivant : Entrée A/Entrée B/Entrée C/Vidéo/S-Vidéo. Il indique le canal d’entrée à la mise sous tension ou lorsque vous appuyez sur la touche INPUT.
Sél sign entr C
Permet de sélectionner un signal d’ordinateur, un signal à composantes ou un signal vidéo RVB (RVB 15 k, DTV, HDTV) pour le signal reçu au connecteur INPUT C.
Standard coul.
Permet de sélectionner le standard couleur du signal d’entrée. Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte automatiquement le standard couleur du signal d’entrée. Si l’image est déformée ou monochrome, sélectionnez le standard couleur correspondant au signal d’entrée.
Mode économique
Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si vous ne l’utilisez pas pendant 10 minutes et qu’il n’y a pas d’entrée de signal.
Récepteur IR
Permet de sélectionner les capteurs de télécommande (récepteur IR) à l’avant et à l’arrière du projecteur.
Avant & Arrière : Active à la fois le
capteur avant et le capteur arrière.
Avant : N’active que le capteur avant. Arrière : N’active que le capteur arrière.
36 Menu RÉGLAGE
Page 37
Menu RÉGLAGE DE
Menu RÉGLAGE
MENU
Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de modifier les paramètres du projecteur.
RÉGLAGE DE MENU
État: ON Langage: Français Position de menu Couleur de menu
: Centre : Blanc
Sél: Régl: Sortie:
Options de menu
État (affichage sur écran)
Permet de paramétrer l’affichage sur écran. On : Active tous les affichages de la
fonction d’affichage sur écran.
Off : Désactive les affichages sur écran à
l’exception des menus, du message d’indication de mise hors tension et des messages d’avertissement.
Langage
Permet de sélectionner la langue des menus et de l’affichage sur écran. Les langues disponibles sont : Anglais, français, allemand, italien, espagnol, portugais, japonais, chinois et coréen.
Position de menu
Permet de sélectionner la position d’affichage du menu parmi Haut gauche, Bas gauche, Centre, Haut droite et Bas droite.
Couleur de menu
Permet de sélectionner la tonalité d’affichage du menu parmi Noir et Blanc.
Entrée A
A
D’INSTALLATION
Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
Trapèze V: 0 Symétrie: Off Arrière-plan: Bleu Mire d'essai: On Mode de lampe: Standard Cde objectif: On Alim. directe: Off Mode haute altit.: Off Verrou. antivol: Off
Sél: Régl: Sortie:
Options de menu
Trapèze V
Permet de corriger la distorsion trapézoïdale due à l’angle de projection. Pour obtenir une image rectangulaire, spécifiez une valeur négative si la base inférieure du trapèze est la plus longue ou positive si elle est la plus longue.
Symétrie
Permet de faire basculer l’image sur son axe horizontal et/ou vertical.
Off : Pas de symétrie d’image. HV : Symétrie d’axe horizontal et d’axe
vertical de l’image.
H : Symétrie d’axe horizontal de l’image. V : Symétrie d’axe vertical de l’image.
Arrière-plan
Permet de sélectionner la couleur d’arrière­plan de l’écran lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez Noir ou Bleu. Normalement paramétré sur « Bleu ».
Mire d’essai
Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire d’essai s’affiche à l’écran pendant le réglage de « Zoom d’objectif », « Focus d’objectif », « Déplac. objectif » ou « Trapèze V ».
Entrée A
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Menu RÉGLAGE DE MENU / Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
37
Page 38
Mode de lampe
Permet de régler la luminosité de la lampe pour la projection.
Haut : L’image projetée est lumineuse. Standard : Réduit le bruit du ventilateur et
la consommation d’énergie. La luminosité de l’image projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ».
Cde objectif
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », la touche LENS de la télécommande et la touche LENS CONTROL du panneau de commande du projecteur sont inopérantes.

Menu INFORMATIONS

Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe.
INFORMATIONS
fH: 48,47 kHz fV: 60,00 Hz No.23 1024x768
Durée de lampe: 4 H Adresse IP: 192.168 . 0. 1 Masq. sous-rés: 255.255. 0. 0
Entrée A
Numéro de mémoire du signal d’entrée
Type de signal
Fonction d’alimentation directe
Si vous prévoyez utiliser un disjoncteur pour mettre et couper l’alimentation du système entier, paramétrez la fonction Alim. directe sur « On ». Vous pouvez mettre sous/hors tension sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.
Mode haute altit.
Off : Utilisez cette option lors de l’utilisation
du projecteur à des altitudes normales.
On : Utilisez cette option lors de l’utilisation
du projecteur à une altitude de 1 500 m (4 921 pieds) ou supérieure.
Verrou. antivol
Permet d’activer la fonction de verrouillage antivol du projecteur.
Off : Désactive la fonction de verrouillage
antivol.
On : Active la fonction de verrouillage
antivol qui verrouille l’utilisation du projecteur lorsqu’un mot de passe a été saisi.
Pour plus d’informations, voir « Utilisation du verrouillage antivol » à la page 26.
Sél: Sortie:
Options de menu
fH
Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative.
fV
Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative.
Durée de lampe
Indique la durée d’utilisation effective de la lampe.
Adresse IP
Affiche l’adresse IP spécifiée pour le projecteur.
Masq. sous-rés.
Affiche le masque de sous-réseau spécifié pour le projecteur.
38 Menu INFORMATIONS
Remarque
Ces informations sont seulement affichées.
Page 39
B Utilisation et administration à l’aide d’un réseau

Accès au projecteur depuis un ordinateur

Vous pouvez vérifier l’état actuel du projecteur sur l’écran d’un ordinateur et commander le projecteur depuis l’ordinateur. Vous pouvez également envoyer des messages e-mail avertissant qu’il est temps de remplacer la lampe de projecteur, signalant une erreur, etc., à des adresses e-mail spécifiées.
Avant l’utilisation
Assurez-vous que le projecteur est connecté au réseau local, puis mettez le projecteur sous tension. Pour plus d’informations sur la connexion au réseau, consultez votre administrateur réseau.
1 Démarrez Internet Explorer 5.0 (ou
version ultérieure) sur votre ordinateur.
2 Tapez « http://xxx.xxx.xxx.xxx
(adresse IP du projecteur) » comme « Address », puis appuyez sur la touche ENTER.

Vérification de l’état du projecteur

Cliquez sur « Information ».
Vous pouvez vérifier les informations et l’état actuel du projecteur sur l’écran d’un ordinateur. Vous pouvez vérifier les informations et l’état dans la fenêtre, mais vous ne pouvez pas modifier les paramètres.

Utilisation et administration à l’aide d’un réseau

Vous pouvez vérifier l’adresse IP du projecteur dans le « Menu information » à la page 38.
Remarque
Lorsque vous accédez au projecteur via un navigateur Internet, n’utilisez pas de serveur proxy.
Saisissez l’adresse IP ici.
Accès au projecteur depuis un ordinateur / Vérification de l’état du projecteur
INFORMATION
Affiche l’état actuel du projecteur.
MENU
Affiche les paramètres actuels du projecteur.
39
Page 40
Commande du projecteur depuis un

Configuration du projecteur

ordinateur
Cliquez sur « Control ».
Vous pouvez effectuer divers réglages et paramétrages du projecteur sur l’écran d’un ordinateur. Les fonctions des boutons dans les fenêtres sont les mêmes que celles des touches de la télécommande fournie avec le projecteur.
L’état actuel des paramètres est indiqué
Si vous modifiez les paramètres à l’aide de la télécommande, cliquez sur « Refresh » en haut et à droite de la fenêtre pour actualiser l’état.
Cliquez sur « Setup ».
La boîte de dialogue Password Properties apparaît. Le nom du compte « User » a été prédéfini à « root » en usine et ne comporte pas de mot de passe. Vous pouvez spécifier les informations sur l’utilisateur, la date et l’heure, Mail Report, etc. Cliquez sur « Apply » en bas de chaque fenêtre pour que le projecteur soit actualisé avec les données saisies dans chaque fenêtre.
Owner information
Ces informations sont utilisées pour la fonction Mail Report.
Owner
Saisissez les informations utilisateur.
40 Commande du projecteur depuis un ordinateur / Configuration du projecteur
Page 41
Projector
Saisissez la position et le type d’objectif du projecteur.
Memo
Saisissez un mémo si nécessaire.
Réglage de date and time
Ce réglage est nécessaire pour la fonction Regular Report.
Internet Protocol (TCP/IP)
Sélectionnez normalement « Obtain an IP address automatically (DHCP) ». Si vous sélectionnez « Specify an IP address », définissez les paramètres nécessaires.
Ethernet
Sélectionnez la vitesse de communication ou le mode de communication dans la liste déroulante. (Normalement sur « Auto ».)
Remarques
• Si l’adresse IP est modifiée, vous ne pourrez pas accéder au réseau avec votre ancienne adresse IP.
• Pour rétablir les réglages d’usine pour une option, appuyez sur les touches RESET, ENTER, m et ENTER sur le panneau de commande dans cet ordre en 5 secondes ou moins, puis rétablissez les réglages en suivant les messages affichés à l’écran.
Time Zone
Sélectionnez la région où le projecteur est utilisé.
Date/Time
Spécifiez la date et l’heure.
Time Server
Saisissez l’adresse d’un serveur de synchronisation horaire si vous désirez que l’heure soit réglée par un tel serveur.
Paramètres Network
Saisissez les informations pour les paramètres réseau.
Création de mots de passe pour « Administrator » et « User »
Vous pouvez créer des mots de passe pour chaque compte « Administrator » et «User». Le nom du compte « Administrator » a été prédéfini à « root » en usine. Ce nom ne peut pas être changé.
Remarques
• Pour changer le mot de passe, effacez le mot de passe existant (*****) puis saisissez le nouveau.
• Si vous oubliez votre mot de passe, informez-vous auprès d’un technicien qualifié Sony.
Utilisation et administration à l’aide d’un réseau
Configuration du projecteur
41
Page 42
Paramètres pour la fonction Mail Report
La fonction Mail Report vous permet d’effectuer ce qui suit :
• Envoi de rapports périodiques sur l’état d’installation du projecteur, les informations sur l’utilisateur, etc. Vous pouvez spécifier les jours et heures d’envoi des messages e-mail (Regular report).
• Envoi immédiat d’un rapport en cas d’erreur dans le projecteur (Error Report).
• Envoi d’un message e-mail avertissant que le nombre maximum d’heures d’utilisation que vous avez spécifié pour la lampe du projecteur est atteint (Lamp Reminder).
• Envoi d’un message e-mail avertissant que le nombre d’heures de service avant l’entretien du projecteur que vous avez spécifié est atteint (Maintenance Reminder).
Champ Report Timing
Regular Report
Un rapport sur l’état actuel du projecteur, l’état d’installation, etc., du projecteur est périodiquement envoyé par e-mail. Spécifiez la fréquence d’envoi des messages e-mail comme suit : AT : Spécifiez l’heure d’envoi des messages
e-mail. Sélectionnez l’heure sur la liste déroulante.
Every Week on Days : Cochez cette case
pour qu’un message e-mail soit envoyé les jours sélectionnés de chaque semaine.
Mon/Tue/Wed/Thu/Fri/Sat/Sun :
Spécifiez les jours de la semaine auxquels un message e-mail doit être envoyé. Vous pouvez cocher plusieurs jours.
Every Month on Day : Cochez cette case et
sélectionnez le jour sur la liste déroulante pour qu’un message e-mail soit envoyé un jour donné de chaque mois. Le Regular Report contient les informations sur le produit, les informations sur l’utilisateur, les informations d’utilisation (durée) du projecteur, le mode de lampe, les mémos, etc.
42 Configuration du projecteur
Maintenance Report
Lamp Reminder : Cochez cette case et
saisissez le nombre maximum d’heures d’utilisation de la lampe de projecteur dans la zone de texte. À l’expiration de la durée ainsi spécifiée, un message e­mail sera envoyé pour vous avertir qu’il est temps de remplacer la lampe. Vous pouvez spécifier une durée entre 1 et 9 999 heures.
Maintenance Reminder : Cochez cette
case et saisissez le nombre d’heures de service avant l’entretien du projecteur dans la zone de texte. Vous pouvez spécifier une durée entre 1 et 99 999 heures. Le temps écoulé est affiché dans la zone de texte Elapsed Hours (heures écoulées). Pour remettre la durée écoulée à zéro, cochez la case RESET et cliquez sur « Apply ».
Page 43
Champ Address
E-mail Address
Saisissez les adresses e-mail auxquelles vous désirez que les messages e-mail soient envoyés dans chaque zone de texte. Le projecteur vous permet d’envoyer des messages e-mail à 4 adresses différentes. Chaque adresse peut comporter jusqu’à 64 caractères.
Report Timing
Regular : Cochez cette case pour activer
l’envoi d’un Regular Report (rapport régulier).
Maintenance : Cochez cette case pour
activer l’envoi d’un message e-mail vous informant du nombre d’heures écoulées d’utilisation de la lampe du projecteur et du nombre d’heures avant l’entretien du projecteur.
Error : Cochez cette case pour activer
l’envoi d’un rapport d’erreur en cas de problème du projecteur.
Requires the use of POP Authentication
before send e-mail (POP before SMTP) : Cochez cette case pour que
l’authentification POP soit exécutée avant la connexion au serveur SMTP.
Incoming Mail Server (POP3) : Tapez
l’adresse du serveur POP3.
Account Name : Tapez le nom du compte
de messagerie.
Password : Tapez le mot de passe du
compte de messagerie.
SMTP Authentication : Cochez cette case
pour que l’authentification SMTP soit exécutée avant la connexion au serveur SMTP.
Account Name : Tapez le nom du compte
de messagerie.
Password : Tapez le mot de passe du
compte de messagerie.
Send test mail : Cochez la case Send, puis
cliquez sur « Apply » pour qu’un message e-mail test soit envoyé afin de vous permettre de vérifier s’il parvient aux adresses spécifiées.
Utilisation et administration à l’aide d’un réseau
Remarques
• Même si vous spécifiez des jours dans le champ Report Timing, vous devez cocher la case Regular pour recevoir un Regular Report. Si le jour du mois spécifié dans « Every Month on Day » n’existe pas dans le mois, vous recevrez un message e-mail le dernier jour du mois.
• Vous ne pouvez pas spécifier le jour de la semaine ou le jour du mois si « Every Week on Days » ou « Every Month on Day » n’est pas sélectionné.
Champ Mail Form
Sélectionnez le type de message e-mail «Standard» ou « Simple ».
Champ Mail Account
Mail Address
Tapez l’adresse e-mail appropriée. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.
Outgoing Mail Server (SMTP)
Tapez l’adresse du serveur SMTP. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.
Requires Authentication
Cochez cette case lorsqu’une authentification est requise pour l’envoi d’un e-mail.
Remarques
Si les paramètres suivants n’ont pas été définis ou l’ont été incorrectement, un message d’erreur apparaît et l’envoi du message e-mail test est désactivé :
• Adresse dans le champ Address.
• « Mail Address » et « Outgoing Mail Server (SMTP) » dans le champ Mail Account.
Pour plus d’informations sur les paramètres de messagerie, consultez votre administrateur réseau.
Vérifiez le contenu du message e­mail
Le contenu du message e-mail à envoyer apparaît.
Paramètres Advanced
Cliquez sur « Advanced Menu » pour afficher le bouton Advertisement, le bouton PJ Talk et le bouton SNMP. Ces paramètres sont principalement à usage administratif. Pour plus d’informations, contactez un technicien qualifié Sony.
Configuration du projecteur
43
Page 44
Remarque
Il n’est pas possible de saisir les caractères suivants dans la zone de texte :
« ' », « " »,
« \ », « & », « < », « > »
44 Configuration du projecteur
Page 45
B Entretien

Remplacement de la lampe

La lampe utilisée comme source lumineuse est un consommable. Lorsque la lampe est grillée, que son intensité lumineuse diminue ou que « Remplacer la lampe. » s’affiche à l’écran, remplacez-la par une neuve. Utilisez une lampe pour projecteur LMP-F300 comme lampe de rechange. La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation.
Attention
La lampe est très chaude lorsque vous éteignez le projecteur avec la touche I / 1. Elle peut
vous brûler si vous la touchez. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir.
Remarques
• Si la lampe se casse, consultez le service après-vente Sony.
• Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Lorsque vous retirez la lampe, veillez à ce qu’elle reste horizontale et tirez-la droit vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous extrayez la lampe en l’inclinant et si la lampe se brise, il se peut que vous vous blessiez avec les éclats.
• Pour effacer un message, appuyez sur une touche quelconque du panneau de commande du projecteur ou de la télécommande.
le projecteur à l’envers de façon que sa face inférieure soit visible.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné.
3 Glissez pour ouvrir le couvercle de la
lampe en desserrant une vis à l’aide du tournevis cruciforme.
Remarque
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas les autres vis.
4 Desserrez les deux vis du bloc de
lampe à l’aide du tournevis cruciforme.

Entretien

1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Remarque
Si vous remplacez la lampe après avoir utilisé le projecteur, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir.
2 Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur. Retournez
Remplacement de la lampe
45
Page 46
5 Tout en tenant la poignée et en
maintenant le bloc de lampe à l’horizontale, tirez bien droit vers le haut.
6 Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place. Serrez les deux vis. Rabattez la poignée.
Remarques
• Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée.
• En fixant la lampe, prenez garde de trop serrer les vis.
cinq secondes : RESET, <, ,, ENTER.
Attention
N’introduisez pas les doigts dans le logement de lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou objet n’y pénètre pour éviter tout risque de
choc électrique ou d’incendie.
7 Refermez le couvercle de la lampe et
serrez les vis.
Remarque
Remettez le couvercle de la lampe bien en place. Autrement, il ne sera pas possible de mettre le projecteur sous tension.
8 Remettez le projecteur à l’endroit. 9 Branchez le cordon d’alimentation et
mettez le projecteur en veille.
10Appuyez sur les touches suivantes du
panneau de commande selon la séquence indiquée pendant moins de
46 Remplacement de la lampe
Page 47

Nettoyage du filtre à air

Le filtre à air doit être nettoyé chaque fois que vous remplacez la lampe. Enlevez toute trace de poussière à l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur. La fréquence de nettoyage du filtre à air dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé.
Quand il devient difficile d’enlever la poussière du filtre avec un aspirateur, retirez le filtre à air et nettoyez-le.
1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur. Retournez le projecteur à l’envers de façon que sa face inférieure soit visible.
3 Glissez le couvercle de filtre à air dans
le sens de la flèche et retirez-le.
5 Nettoyez le filtre à air avec un
aspirateur.
6 Introduisez dans l’ordre le filtre à air
et la feuille dans les six languettes du couvercle de filtre à air, puis posez le couvercle de filtre à air sur le projecteur.
Remarques
• Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la poussière risque de s’y accumuler et de l’obstruer. La température peut alors augmenter à l’intérieur du projecteur et causer un dysfonctionnement ou un incendie.
• Si vous ne parvenez pas à enlever la poussière, remplacez le filtre à air par le filtre neuf fourni.
• Fixez le couvercle de filtre à air correctement. Le projecteur ne se mettra pas sous tension si le couvercle est mal fermé.
Entretien
4 Retirez le filtre à air en détachant les 6
languettes de son couvercle.
Filtre à air
Couvercle de filtre à air
Nettoyage du filtre à air
47
Page 48

Dépannage

Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony.
Alimentation
Symptôme Cause et remède
Le projecteur ne se met pas sous tension.
Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN sont tous deux allumés.
Image
Symptôme Cause et remède
Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués.
Bruit sur l’image. • Du bruit peut apparaître sur l’arrière-plan de l’image pour
• Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à
l’aide de la touche I / 1. c Attendez environ 40 secondes avant de mettre le projecteur sous
tension (voir page 27).
• Le couvercle de la lampe est mal fixé.
c Fermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 45).
• Le couvercle de filtre à air est mal fixé.
c Fermez correctement le couvercle de filtre à air (voir page 47).
• Le circuit électrique est défectueux.
c Consultez le service après-vente Sony.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir page 18).
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la
touche INPUT (voir page 24).
• L’image a été masquée.
c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour désactiver la
fonction de coupure de la sortie d’image (voir page 25).
• L’ordinateur n’est pas paramétré pour la sortie de signal vers un moniteur externe ou il est paramétré pour la sortie de signal à la fois vers un moniteur externe et vers son propre moniteur LCD. c Paramétrez l’ordinateur pour la sortie de signal vers un moniteur
externe uniquement.
c Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un
par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie de l’ordinateur.
• Le signal est reçu de l’ordinateur au connecteur INPUT C. c Vérifiez le réglage de la fonction DDC de l’ordinateur (voir
page 18).
certaines combinaisons de nombres de points du signal reçu depuis le connecteur et de nombres de pixels du panneau LCD. c Changez la configuration du bureau de l’ordinateur utilisé.
48 Dépannage
Page 49
Symptôme Cause et remède
L’image via le connecteur INPUT C présente des couleurs anormales.
• Le réglage de Sél sign entr C dans le menu RÉGLAGE est incorrect. c Sélectionnez Ordinateur, Vidéo GBR ou Composant pour Sél
sign entr C dans le menu RÉGLAGE, suivant le signal d’entrée (voir page 36).
« Vérifiez régl. de Sél. Sign entr C. » apparaît même si le bon signal est reçu par INPUT C.
• Le réglage de Sél sign entr C dans le menu RÉGLAGE est incorrect. c Sélectionnez Ordinateur, Vidéo GBR ou Composant pour Sél
sign entr C dans le menu RÉGLAGE, suivant le signal d’entrée (voir page 36).
L’affichage sur écran n’apparaît pas.
• État a été réglé sur Off dans le menu RÉGLAGE DE MENU. c Réglez État sur On dans le menu RÉGLAGE DE MENU (voir
page 37).
La balance des couleurs est incorrecte.
• L’image n’est pas correctement réglée. c Réglez l’image (voir page 32).
• Le projecteur est réglé sur le mauvais standard couleur. c Réglez Standard coul. dans le menu RÉGLAGE en fonction du
standard de couleur reçu (voir page 36).
L’image est trop sombre. • Contraste ou Lumière n’a pas été réglé correctement.
c Réglez Contraste et Lumière correctement dans le menu
PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE (voir page 32).
• La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir page 45).
L’image n’est pas nette. • La mise au point de l’image est incorrecte.
c Réglez la mise au point de l’image (voir page 24).
• De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures.
L’image dépasse l’écran. • Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes
noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche
APA.
c Réglez Déplacement correctement dans le menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE (voir page 34).
L’image tremblote. • Phase des points n’a pas été réglée correctement dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. c Réglez Phase des points correctement dans le menu RÉGLAGE
DE L’ENTRÉE (voir page 34).
Entretien
Dépannage
49
Page 50
Télécommande
Symptôme Cause et remède
La télécommande ne fonctionne pas.
L’affichage de menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
• Les piles de la télécommande sont mortes.
c Remplacez la pile par une neuve (voir page 16).
• Le sélecteur PJ/NETWORK est sur NETWORK sur la télécommande. c Placez le sélecteur PJ/NETWORK sur PJ, puis appuyez sur la
touche MENU.
Indicateurs
Symptôme Cause et remède
L’indicateur LAMP/ COVER clignote.
L’indicateur LAMP/ COVER s’allume.
L’indicateur TEMP/FAN clignote.
L’indicateur TEMP/FAN s’allume.
Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN sont tous deux allumés.
• Le couvercle de la lampe ou de filtre à air est mal fixé. c Fixez correctement le couvercle (voir page 45).
• La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. c Remplacez la lampe (voir page 45).
• La lampe a atteint une température élevée. c Attendez environ 120 secondes que la lampe refroidisse et
remettez le projecteur sous tension (voir page 27).
• Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
• Le ventilateur est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
• La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
• Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.

Liste des messages

Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message Signification et remède
Surchauffe! Lampe OFF 1 min.
Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut être projeté car la fréquence est en
Vérifiez régl. de Sél. Sign entr C.
50 Dépannage
• La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée.
c Mettez le projecteur hors tension. c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
dehors de la plage admissible pour ce projecteur. c Utilisez un signal dans la plage de fréquences admissible.
• La résolution du signal de sortie de l’ordinateur est trop élevée. c Paramétrez la sortie sur XGA (voir page 18).
• Le signal RVB est reçu de l’ordinateur alors que Sél sign entr C est réglé sur Composant dans le menu RÉGLAGE. c Réglez Sél sign entr C correctement (voir page 36).
Page 51
Message Signification et remède
Remplacer la lampe. • Le moment est venu de remplacer la lampe.
c Remplacez la lampe.
• Pour effacer un message
c Appuyez sur une touche quelconque du panneau de commande
du projecteur ou de la télécommande.
• Si ce message apparaît toujours après le remplacement de la lampe, la procédure de remplacement n’est pas terminée. c Suivez les étapes 9 et 10 à la page 46.
Messages de précaution
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message Signification et remède
Pas d’entrée • Il n’y a pas de signal d’entrée.
c Vérifiez les raccordements (voir page 18).
Non applicable! • Vous avez appuyé sur la mauvaise touche.
c Appuyez sur la touche appropriée.
Entretien
Dépannage
51
Page 52

B Divers

Spécifications

Caractéristiques optiques
Système de projection
Panneau LCD Panneau LCD TFT SONY de
Objectif Objectif zoom 1,3 fois (motorisé)
Lampe 300 W Dimensions de l’image projetée
Intensité lumineuse
Distance de projection (installation au plancher) du VPL-FX52 (avec l’objectif standard)
1) Lumen ANSI est une méthode de mesure de l’American National Standard IT 7.228.
Caractéristiques électriques
Standard couleur
Résolution 750 lignes TV hori zontales (entrée
Système de projection à 3
panneaux LCD, 1 objectif et un obturateur à 3 couleurs primaires
1,3 pouce avec réseau de microlentilles, 2 359 296 pixels (1 024 × 768 pixels × 3)
f 50,8 à 64,0 mm/F 1,7 à 2,0
* Les objectifs pour VPL-FX52L
ne sont pas fournis.
Plage : 40 à 300 pouces (en
diagonale)
1)
lumen ANSI
40 pouces : 1 490 à 1 820 mm
(4,9 à 6 pieds)
60 pouces : 2 280 à 2 780 mm
(7,5 à 9,1 pieds)
80 pouces : 3 060 à 3 740 mm
(10,0 à 12,3 pieds)
100 pouces : 3 850 à 4 700 mm
(12,6 à 15,4 pieds)
120 pouces : 4 630 à 5 660 mm
(15,1 à 18,6 pieds)
150 pouces : 5 810 à 7 100 mm
(19,1 à 23,3 pieds)
180 pouces : 6 980 à 8 540 mm
(22,9 à 28,0 pieds)
200 pouces : 7 770 à 9 500 mm
(25,5 à 31,2 pieds)
250 pouces : 9 730 à 11 900 mm
(32,0 à 39,0 pieds)
300 pouces : 11 690 à 14 300 mm
(38,4 à 46,9 pieds)
NTSC NTSC sélection automatique/manuelle
vidéo) 1 024 ×768 points (entrée RVB)
6 000 lm
3.58/PAL/SECAM/
4.43/PAL-M/PAL-N,
Signaux d’ordinateur compatibles
fH : 19 à 92 kHz fV : 48 à 92 Hz
(Résolution maximale du signal d’entrée : UXGA 1 600 × 1 200 fH : 75kHz, fV : 60 Hz)
1) Spécifiez la résolution et la fréquence du signal de l’ordinateur utilisé dans les limites des signaux préprogrammés admissibles du projecteur.
Signal vidéo compatible
15 k RVB 50/60 Hz, Progressive à composantes 50/
60 Hz DTV (480/60I, 575/50I, 1 080/60I, 480/60P, 575/50P, 1 080/50I, 720/60P, 720/50P, 540/60P), vidéo composite, vidéo Y/C
1)
Entrée/Sortie
ENTRÉE VIDÉO
SORTIE VIDÉO
ENTRÉE A RVB analogique : HD D-sub à 15
VIDÉO : Type BNC
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB synchro négative (terminaison 75 ohms)
S VIDEO : miniconnecteur DIN
Y/C à 4 broches Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB synchro négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve de couleur 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms), salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms)
VIDÉO : Type BNC en boucle Sortie en boucle par le connecteur VIDEO IN
S VIDEO : Type boucle
miniconnecteur DIN à 4 broches (mâle) Sortie en boucle par le connecteur S VIDEO IN
broches (femelle) R : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync. : 1 Vc-c ±2 dB synchro négative (terminaison 75 ohms) B : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD :
52 Spécifications
Page 53
Entrée synchro composite : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée synchro horizontale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée synchro verticale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative
ENTRÉE B RVB numérique : DVI-D (TM-
DS)
ENTRÉE C RVB analogique/à composantes :
5BNC (femelle) R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec synchro/Y : 1 Vc-c ±2 dB synchro négative (terminaison 75 ohms) B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée synchro composite : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée synchro horizontale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée synchro verticale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/ négative
SORTIE MONITEUR
HD D-sub à 15 broches (femelle)
R, V, B : Unité de gain : 75 ohms SYNC/HD,VD : 4 Vc-c (ouvert), 1 Vc-c (75 ohms) *Il n’y a pas de sortie de signal RVB NUMÉRIQUE par la borne MONITOR OUT.
TRIG Miniprise
Marche : 12 V CC, impédance de
sortie : 4,7 kilohms
Hors tension : 0 V RS-232C D-sub à 9 broches (femelle) CONTROL S IN/PLUG IN ALIMENTATION
miniprise stéréo , 5 Vc-c, puissance lorsque branchée 5 V CC
RÉSEAU RJ-45 : 10BASE-T/100BASE-TX
Généralités
Dimensions VPL-FX52 : 480 × 169 × 502 mm
VPL-FX52L : 480 × 169 ×
Poids VPL-FX52 : Environ 10,5 kg
VPL-FX52L : Environ 9,1 kg
Alimentation
CA 100 à 240 V, 4,0 A - 1,6 A,
Consommation électrique
Max. 400 W
Dissipation de chaleur
1 365 BTU
Température de fonctionnement
0 à 35 °C (32 à 95 °F)
Humidité de fonctionnement
35 à 85 % (sans condensation)
Température de stockage
–20 à 60 °C (–4 à 140 °F)
Humidité de stockage
10 à 90 %
Accessoires fournis
Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2) Bouchon d’objectif (1) (pour le
Cordon d’alimentation secteur (1) Filtre à air (pour remplacement)
Mode d’emploi, Manuel
Guide de référence rapide (1) Règlements de sécurité (1) Étiquette de sécurité (1) Carte de garantie (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
5
(19 × 6
/8 × 19 7/8 pouces) (l/h/p) (avec les parties saillantes)
464 mm
5
(19 × 6
/8 ×18 3/8 pouces) (l/h/p) (avec les parties saillantes)
(23 lb 4 oz)
(20 lb 1 oz)
50/60 Hz
en mode de veille : 7 W (lorsque la fonction réseau est active)
VPL-FX52 avec l’objectif standard uniquement)
(1)
d’installation pour les revendeurs (CD-ROM) (1)
Divers
53Spécifications
Page 54
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garanti e ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Accessoires en option
Lampe pour projecteur
LMP-F300
Support de suspension du projecteur
PSS-620
Câble de passage de signaux
SIC10 (5 × BNC (femelle) y 5 ×
Objectif de projection Zoom à focale longue VPLL-ZM101
Taille de l’écran de projection
Distance de projection
Dimensions externes maximales
Poids
Objectif à focale courte fixe VPLL-FM21
Taille de l’écran de projection
Distance de projection
Dimensions externes maximales
Poids
Zoom à focale courte VPLL-ZM31
Taille de l’écran de projection
(pour remplacement)
BNC (femelle))
F = 2,0 à 2,6 f = 89 à 133,5 mm Mise au point/zoom manuels
40 à 300 pouces
100 pouces : 6 810 à 10 030 mm 200 pouces : 13 840 à 20 270 mm 300 pouces : 20 870 à 30 500 mm
100 × 100 × 222 mm (L × H × P)
1 810 g
(pour rétroprojection (angle d’axe optique : 0 degré)) F = 2,0 f = 24,5 mm Mise au point manuelle
40 à 300 pouces
100 pouces : 1 850 mm 200 pouces : 3 780 mm 300 pouces : 5 720 mm
140 × 140 × 233 mm (L × H × P)
1 850 g
F = 1,9 à 2,0 f = 41,4 à 45,6 mm Mise au point/zoom manuels
40 à 300 pouces
Distance de projection
100 pouces : 3 150 à 3 300 mm 200 pouces : 6 410 à 6 710 mm 300 pouces : 9 680 à 10 120 mm
Dimensions externes maximales
154 × 154 × 252 mm (L × H × P)
Poids
3 140 g
Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Affectation des broches
Connecteur INPUT A Connecteur d’entrée RVB (HD D-sub à 15 broches, femelle)
1R 9N.C. 2V 10MASSE 3B 11MASSE 4 MASSE 12 DDC/SDA 5 MASSE 13 HD/C.Sync 6MASSE (R)14VD 7 MASSE (V) 15 DDC/SCL 8MASSE (B)
Connecteur RS-232C (D-sub à 9 broches, femelle)
1NC 6RESERVE 2RXDA 7RTS 3TXDA 8CTS 4DTR 9NC 5MASSE
54 Spécifications
Page 55
Connecteur INPUT B Connecteur DVI (DVI-D, femelle)
1 T.M.D.S.
Data2
2 T.M.D.S.
+
Data2
14 Alimentation
+5 V
15 Masse (retour
pour +5 V, HSync, et Vsync)
3Blindage
T.M .D .S. Data2/4
16 Détection de
connexion à chaud
4 NC 17 T.M.D.S.
Data0
5 NC 18 T.M.D.S.
Data0 +
6 Horloge DDC 19 Blindage
T.M .D .S. Data0/5
7 Données
20 NC
DDC 8NC 21NC 9 T.M.D.S.
Data1
22 Blindage
d’horloge T.M .D .S.
10 T.M.D.S.
+
Data1 11 Blindage
T.M .D .S.
23 Horloge +
T.M .D .S.
24 Horloge
T.M .D .S.
Data1/3 12 NC 13 NC
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Paramètre Signal d’entrée
Contraste
Lumière
Couleur
Teinte
Netteté
Optimiseur RVB
Niveau du noir
Mode gamma
Tem p. couleur
DDE
Vidéo ou S­vidéo (Y/C)
zzzz zzzz z
(signal monochrome excepté)
z (NTSC
3.58/4.43 uniquement) (signal monochrome excepté)
zzz
–––
zzz
–––
zzzz
z
Composant
zz
zz
z
60i, 575/ 50i)
(480/
Vidéo GBR
z
(480/ 60i, 575/ 50i)
Ordi­nateur
z
z
z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable
Divers
55Spécifications
Page 56
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Paramètre Signal d’entrée
Phase des points
Amplifi­cation H
Déplace­ment
Convert. Fr
éq.
Mode large
Vidéo ou S­vidéo (Y/C)
–– –
z
z
–– –
Composant
un signal autre que de 15 kHz)
un signal autre que de 15 kHz)
zz z
(pour
(pour
Vidéo GBR
z
(pour un signal autre que de 15 kHz)
z
(pour un signal autre que de 15 kHz)
z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable
Ordi­nateur
z
z
z
z
(inférieur à SVGA)
56 Spécifications
Page 57
Signaux préprogrammés
N° de mémoire
1 Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 H-nég, V-nég 2 Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 H-nég, V-nég 3 RVB 15 k/composant 60 Hz 15,734 59,940 4 RVB 15 k/composant 50 Hz 15,625 50,000 5 HDTV 33,750 60,000 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 8 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 9 Mode VGA 2 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 11 640 × 480 Mode VGA 3 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840 15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832 16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1 024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1 056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1 040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1 056 20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1 048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1 152 22 1 024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1 264 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1 344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-nég, V-nég 1 328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1 312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1 376 27 1 152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1 472 28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1 600 29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1 568 30 1 152 × 900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-nég, V-nég 1 504 31 Sunmicro HI 71,713 76,047 Synchro
32 1 280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1 800 33 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1 728
Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE
S sur G/Y ou Synchro composite
1 472
composite
Divers
57Spécifications
Page 58
N° de mémoire
34 1 280 × 1 024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1 696 35 SGI-5 53,316 50,062 S sur G 1 680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1 696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1 688 38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1 728 39 1 600 × 1 200 UXGA VESA 60 Hz 75,000 60,000 H-pos, V-pos 2 160 43 480/60P 480/60P
44 575/50P 575/50P
45 1 080/50I 1 080/50I 28,130 50,000
47 720/60P 720/60P 45,000 60,000 48 720/50P 720/50P 37,500 50,000 50 540/60P 540/60P 33,750 60,000 52 1 400 × 1 050 SXGA+ 63,981 60,020 H-nég, V-nég 1 688
Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE
31,470 60,000 S sur G (NTSC double fréquence)
31,250 50,000 S sur G (PAL double fréquence)
Remarques
• Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus.
• Les numéros de mémoire 22 et 34 sont des signaux entrelacés.
• Lors de l’entrée d’un signal SXGA+, il se peut que l’image dépasse des bords de
l’écran. Fournissez alors un signal sans zone noire à la périphérie de l’image, puis débranchez et rebranchez le câble de raccordement ou appuyez sur la touche INPUT et sélectionnez à nouveau le signal d’entrée.
58 Spécifications
Page 59

Index

A
Accessoires en option .....54
Accessoires fournis ........53
Adresse IP ......................38
Affectation des
broches ....................54
Connecteur d’entrée
RVB ....................54
Connecteur DVI ..........55
Connecteur
RS-232C ..............54
Alim. directe ...................38
Alimentation
Mise sous tension .......23
Amplification H ..............34
APA intelligent ...............36
Arrière-plan ....................37
C
Capteur de télécommande
arrière ..........................10
avant ...........................10
Cde objectif ....................38
Connecteur INPUT A .....13
Connecteur INPUT B
(RVB (DVI)) ...........13
Connecteur INPUT C .....13
Connecteur NETWORK
................................13
Connecteurs d’entrée
5BNC ......................13
Contraste .........................32
Convert. Fréq. .................34
Couleur ...........................32
Couleur de menu ............37
D
DDE (Optimiseur de détails
dynamique) .............33
Dépannage ......................48
Déplacement ...................34
Durée de lampe ...............38
E
Emplacement et fonction des
commandes
arrière/dessous ............10
avant ...........................10
panneau de
commande ...........11
panneau de
connecteurs .........13
État .................................37
Exemples
d’installation ...........17
conditions
déconseillées .........7
installation
déconseillée ...........6
F
fH (Fréquence horizontale)
................................38
Filtre à air .......................47
Fonction d’alimentation
directe .....................38
fonction zoom
numérique ............... 29
fV (fréquence verticale)
.................................38
L
Langage ..........................37
Lumière ..........................32
M
Masq. sous-rés. ...............38
Menu
Menu INFORMATIONS
............................38
Menu PARAMÉTRAGE
DE L’IMAGE .....31
Menu RÉGLAGE .......36
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION
............................37
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE .........33
Menu RÉGLAGE DE
MENU .................37
pour faire disparaître le
menu ...................31
Menu PARAMÉTRAGE
DE L’IMAGE .........31
Menu RÉGLAGE ...........36
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION
................................37
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE .............33
Message
avertissement ..............50
précaution ...................51
Mire d’essai ....................37
Mise en place des
piles ........................16
Mode d’image ................31
Mode de lampe ...............38
Mode économique ..........36
Mode gamma .................32
Mode haute altit. ............38
Mode large .....................33
N
Netteté ............................32
Niveau du noir ................32
O
Optimiseur RVB ............32
Orifices de ventilation
prise d’air ...................11
sortie d’air ..................10
P
Phase des points .............34
Position de menu ............37
Projection .......................23
R
Raccordements
appareil à sortie vidéo
RVB/composantes
............................20
ordinateur ou
magnétoscope .....18
Récepteur IR ..................36
Rech. ent. auto. ...............36
Réglage
l’image ..................25, 31
mémoire des
paramètres ...........31
taille d’image/
déplacement ........34
Réglez le signal... ...........34
Réinitialisation
paramètres pouvant être
réinitialisés ..........31
réinitialisation des
paramètres ...........31
Divers
Index
59
Page 60
Remplacement de la
lampe ...................... 45
S
Sél sign entr C ................36
Sélection de la langue de
menu .......................21
Spécifications .................52
Standard coul. ................36
Support réglable .............11
Symétrie .........................37
T
Taille d’écran ...........17, 52
Teinte .............................32
Télécommande ...............15
Temp. couleur ................32
Touche APA (alignement
automatique des pixels)
................................12
Trapèze V .......................37
U
Utilisation du menu ........30
V
Verrou. antivol ...............38
60 Index
Page 61
Sony Corporation
Loading...