Sony VPL-FX52, VPL-FX52L Operating Instruction

2-655-764-01 (1)
Data Projector
特約店様用設置説明書 3〜8、31〜50 ページ、裏表紙
この特約店様用設置説明書には、レンズ の 交換方法、別売のレンズ使用時や天井吊りの場合の設置寸法など、
製品の設置時に必要な情報を記載しています。
この設置説明書は、特約店様用に書かれたものです。
お客様が設置説明書に記載された設置を行うと、事故などにより死亡や大けがにつながることがありま す 。お
客様自身では絶対に設置をしないでください。設置については必ずお買い上げ店またはソニーテクニカルイン
フォメー ションセンターにご相談ください。
特約店の方は、設置を安全に行うために、必ずこの説明書をよくお読みください。
Installation Manual for Dealers Pages 3, 9 to 11, 31 to 50, and back cover
This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector from the ceiling.
Warning
This Installation Manual is for Dealers.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 12 à 15, 31 à 50, et couverture dos
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Avertissement
Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 16 a 19, 31 a 50, y cubierta posterior
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Advertencia
Este manual de instalación es para los proveedores.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 20 bis 23, 31 bis 50, und Hintere Umschlagseite
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren. Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben.
Achtung
Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 24 a 27, 31 a 50, e piatto posteriore
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
Avvertenza
Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.
VPL-FX52/FX52L
2005 Sony Corporation
1
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
4〜5ページの注意事項をよくお読みください。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次 のような表示をしています。表 示の内容をよく理解してから本 文をお読みください。
定期点検をする
5年に1度は、内部の点検を、お買い上げ店またはテクニカルインフォメー ションセンターにご依頼ください(有料)。
故障したら使わない
すぐに、お買い上げ店またはテクニカルインフォメーションセンターにご連 絡ください。
万一、異常が起きたら
・煙が出たら ・異常な音、におい
 がしたら
・内部に水、異物が
 入ったら
・製品を落としたり
 キャビネットを破  損したときは
1 電源を切る。 2 電源コードや接続コードを抜く。
,
3 お買い上げ店またはテクニカルイン
フォメーションセンターに連絡する。
この表示の注意事項を守らない と、火災や感電などにより死亡 や大けがなど人身事故につなが ることがあります。
この表示の注意事項を守らない と、感電やその他の事故により けがをしたり周辺の物品に損害 を与えたりすることがありま す。
注意を促す記号
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス
A情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあ
ります 。この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。
2
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
日本語
目次
警告 ...............................................................................
注意 ...............................................................................
電池についての安全上のご注意 ...........................................
本機の性能を保持するために ...............................................
概要 .....................................................................................
レンズ交換のしかた .............................................................
設置寸法 ............................................................................
床置き ................................................................................................ 31
天井つり ............................................................................................. 35
プロジェクターサスペンションサポートPSS-620の取り付けかた ....... 39
床置き、ツインスタック ....................................................................... 41
寸法図 ................................................................................
English
Table of Contents
31
48
Diagrama de instalación ............................................ 32
Instalación en el suelo ........................................................... 32
Instalación en el techo ........................................................... 36
Instalación del soporte de suspensión del proyector
PSS-620 ............................................................................. 40
4 4
Instalación en el suelo para apilamiento doble ..................... 41
Dimensiones ............................................................... 48
5 6
Deutsch
6 7
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen............................................. 20
Übersicht..................................................................... 21
Austauschen des Objektivs ...................................... 22
Installationsdiagramm ............................................... 32
Installation am Boden ........................................................... 32
Installation an der Decke ....................................................... 36
Anbringen der Projektoraufhängung PSS-620 ...................... 40
Installation am Boden für die Doppelprojektion ................... 42
Abmessungen ............................................................ 48
Precautions................................................................... 9
Overview ..................................................................... 10
Replacing the Lens .................................................... 10
Installation Diagram ................................................... 31
Floor Installation ................................................................... 31
Ceiling Installation ................................................................ 35
Attaching the projector suspension support PSS-620 ........... 39
Floor installation for twin-stacking ....................................... 41
Dimensions ................................................................. 48
Français
Table des matières
Précautions................................................................. 12
Aperçu ......................................................................... 13
Remplacement de l’objectif....................................... 13
Schéma d’installation ................................................ 32
Installation au sol .................................................................. 32
Installation au plafond ........................................................... 36
Fixation du support de suspension de projecteur PSS-620 ... 40
Installation au sol en double empilage .................................. 41
Dimensions ................................................................. 48
Italiano
Indice
Precauzioni ................................................................. 24
Presentazione ............................................................. 25
Sostituzione dell’obiettivo......................................... 25
Diagramma di installazione ....................................... 32
Installazione sul pavimento ................................................... 32
Installazione sul soffitto ........................................................ 36
Applicazione del supporto di sospensione del proiettore
PSS-620 ............................................................................. 40
Installazione al pavimento per impilazione........................... 42
Dimensioni .................................................................. 48
Español
Indice
Precauciones .............................................................. 16
Introducción ............................................................... 17
Sustitución del objetivo............................................. 17
3
下記の注意を守らないと、
火災感電により死亡や大けが
つながることがあります。
通風孔をふさぐような場所に設置しない
容量の低い電源延長コードを使用しない
容量の低い延長コードを使うと、ショートし たり火災や感電の原因となることがありま す。
電源コードのプラグおよびコネクターは突き あたるまで差し込む
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や 故障の原因となることがあります。風通しを よくするために次の項目をお守りください。
壁から 50cm 以上離して設置する。
密閉された狭い場所に押し込めない。
毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)
の上に設置しない。 布などで包まない。
天井への取り付けには細心の注意をはらう
天井への取り付け強度が不十分だと、落下
により死亡や大けがにつながることがあり ます。必ずソニー製のプロジェクターサス ペンションサポート PSS-620 を使用してく ださい。 取り付けを安全に行うために、本書、取扱
説明書、および PSS-620 の取付説明書の注 意事項をお読みください。 取り付けは、PSS-620 の取付説明書の手順
に従い確実に行ってください。取り付けが 不完全な場合、落下する可能性がありま す。 また、取り付け時には手をすべらせてプロ ジェクターを落下させ、けがをすることの ないようご注意ください。
不安定な場所に設置しない
ぐらついた台の上や傾いたところに設置する と、地震などで倒れたり落ちたりしてけがの 原因となります。また、設置・取り付け場所 の強度を十分にお確かめください。
まっすぐに突きあたるまで差し込まないと、 火災や感電の原因となります。
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えるこ
とがあります。
レンズをのぞかない
投影中にプロジェクターのレンズをのぞくと 光が目に入り、目に悪影響を与えるおそれが あります。
運搬するときは必ず左右側面を両手で持つ
運搬するときは、必ず左右側面を両手で
持ってください。他の部分を持つとプロ ジェクタ−が壊れたり、落としてけがをす ることがあります。 床置きのプロジェクターを移動させると
き、本体と設置面との間に指を挟まないよ うにご注意ください。 キャビネットのカバーを開けたまま、電源
を切らずに移動させないでください。感電 の原因となることがあります。
調整用工具を内部に入れない
調整中などに、工具を誤って内部に落とすと 火災や感電の原因となることがあります。 万一、落とした場合は、すぐに電源を切り、 電源コードを抜いてください。
4
アジャスター調整時、手を挟まないよう注意 する
アジャスターを回しすぎるとアジャスターが はずれ、手を挟むことがありますのでご注意 ください。
電池についての安全上の ご注意
ここでは、本機での使用が可能なソニー製乾電池についての 注意事項を記載しています。
コード類は正しく配置する
電源コードや接続コードを足に引っかけると 転倒したり、プロジェクターの落下によりけ がの原因となることがあります。十分注意し て接続・配置してください。
低い天井に天吊りしない
頭などをぶつけてけがをすることがありま す。
キャビネットのカバー類はしっかり固定する
天吊りの場合、カバー類が固定されていない と落下して、けがの原因となることがありま す。
安全アースを接続する
安全アースを接続しないと、感電の原因とな ることがあります。プラグから出ている緑色 のアースを、建物に備えられているアース端 子に接続してください。
万一、異常が起きたら
すぐにきれ いな水で洗い、ただ
電池の液が目に入っ たら
煙が出たら
電池の液が皮膚や 衣服に付いたら
バッテリー収 納部内 で液が漏れたら
亡や大けがなどの人身事故になることがあります。
乾電池は充電しない。
火の中に入れない。ショートさせたり、分
解、加熱しない。 指定された種類の電池を使用する。
,
ちに医師の治療を受ける。
お買い上げ店またはテクニカ
,
ルインフォメーションセン ターに連絡する。
すぐにきれ いな水 で 洗 い 流す。
,
よくふき取 っ て か ら、新しい 電
,
池を入 れる。
下記の注意事項を守らないと、
破裂・発熱・液漏れにより、死
不明な点はお買い上げ店またはテクニカルインフォ メーションセンターにご相談ください。
下記の注意事項を守らないと、破 裂・液漏れにより、けがをしたり周
辺の物品に損害を与えたりすることがあります。
投げつけない。
使用推奨期限内(乾電池に記載)の乾電池
を使用する。 3 # の向きを正しく入れる。
電池を入れたまま長期間放置しない。
新しい電池と使用した電池は混ぜて使わな
い。 種類の違う電池を混ぜて使わない。
水や海水につけたり濡らしたりしない。
使用済み乾電池は、取扱説明書または地域のルー ルに従って処分してください。
5
日本語
本機の性能を保持するた めに
設置場所について
底面の吸気口および前面の排気口は、内部の温度上昇を防ぐ
ためのものです。風通しの悪い場所を避け、吸気口および排気 口をふさがないように設置してください。 温度・湿度が非常に高い場所や温度が著しく低い場所、ほこり
の多い場所での使用は避けてください 。 床置きおよび天井つり以外の設置でお使いになると、色むらや
ランプ 寿 命の劣化などの問題が起こることがありますので避けて ください 。
ファンの音について
プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐためにファンが取り付け られており、電源を入れると多少音を生じます。これらは液晶プロ ジェクターの構 造によるもので、故障ではありません。しかし、異
常音が発生した場合にはお買い上げ店にご相談ください。
概要
この説明書は、ソニーデータプロジェクターVPL-FX52/FX52L の
設置に関する説明書です。レン ズ交換のしかたや設置寸法等が 記され て います。レンズ交換をする場合は、取扱説明書もあわせ てよくお読みください。
部屋の照明について
直射日光や室内灯などで直接スクリーン を 照 らさな い でください。
美しく見や す い画像にするために、以下の点を参考にしてくださ
い。
集光形のダウンライトに す る。
蛍光灯のような散光照明にはメッシ ュを 使用する。
太陽の差し込む窓はカーテンやブラインドでさえぎる。
光を反 射 する床や壁はカーペットや壁紙でおおう。
お手入れについて
キャビネットや パ ネ ル の 汚 れは、柔らか い 布で軽くふき取ってくだ
さい。汚れがひどいときには、水でうすめた中性洗剤に柔らかい
布をひたし、固くしぼってから汚れをふき取り、乾いた布で仕上 げてください。なお、お手入れの際は必ず電源コードをコンセン
トから 抜 いてください。
レンズに 手 を 触 れたり、固いもので傷を つけたりしないようにご
注意ください。 定期的にフィルターのクリー ニ ングをしてください。
結露について
プロジェクターの設置してある室内の急激な温度変化は結露を引 き起こし 、 故障の原因となりますので冷暖房にご注意ください。
結露とは、寒いところから急に暖かい場所へ持ち込んだとき、本
体の内部に水滴がつくこと で す 。結 露 が 起きたときは、電 源を 入
れたまま本機をそのまま約 2 時間放置しておいてください。
6
レンズ交換のしかた
次の種類の別売のレンズを取り付けることができます。
長焦点ズームレンズVPLL-ZM101
短焦点ズームレンズVPLL-ZM31
短焦点固定レンズVPLL-FM21
ご注意
別売アクセサリーの短焦点固定レンズVPLL-FM21をご使用にな
る場合は、製品コードをご確認のうえお使いください。
製品の入っている箱の右上部のシールに製品コード「P­93817601」と記載されていること。 製品コード「P-93817600」のレンズはご使用になれません。
レン ズ本体のシールに製品コード「P-93817601」と記 載されてい
ること。
シールに製品コードが記載されていないレンズ はご使用になれま
せん。
レンズを 交換するときは、それぞれ以下の手順で行ってください 。
VPL-FX52(標準レンズ付き):手順 1 〜7、9〜14 VPL-FX52L(レンズ別売):手順 1、2、3、6、8〜10、13〜14
◆レンズを交 換するときは、それぞれのレンズの取扱説明書もご覧くださ
い。
4 ケーブル留めを開いて、コネクタ−ケ −ブ ルをケーブル留め
からはずす。 標準レンズ以外のレンズを取りはずすときは、この手 順と手順 5は必要ありません。
ケーブル留め
5 本体とレンズのコネクター(2 か所)をはずす。
1 電源を切り、電源コードを抜く。 2 レンズカバーを固定している2 本のネジをゆるめる。
3 レンズカバーを前側へスライドさせ 、持ち上げてはずす。
レンズカバー
6 図のように4本(M4×12,ワッシャー付)のネジをプラスドライ
バーではずす。
7 レンズを少し 持ち上げ、レンズクッションを 引き伸 ばし な がら、
レンズを 前 側にスライドさせ て はずす。
7
8 光学ブロックプロテクターを矢印の方向に引き出す。
光学ブロック プロテクター
13 レンズカバーを前側から奥へ、スライドさ せて閉める。
レンズカバー
14 2本のネジをしめ、レンズ カバーを固定する。
9 レンズクッションを 引き伸 ばし な がらレンズを 通し 、交換するレ
ンズ側とプロジェクター側のストッパ ーで位置を合わせてレン
ズを組み込む。
ストッパー(本体側)
ストッパー(レンズ側)
ご注意
コネクターをはさまないようご注意ください。
レンズに貼られたラベルが上から見えるようにしてください。
10 4本 のネジをしめ、交換レンズをしっかりと固定する。
レンズ交換の際のご注意
取りはずしたレンズまたは 取り付けるレンズを置くときは 、しっか りした水平な台の上に静かに置いてください。レン ズ 面は傷つき
やすいので取り扱いには充分注意してください。
レン ズ 面 には 手を 触 れな い ようにしてください 。
11 コネクターを交 換レンズに 接 続 する。
標準レンズ以外のレンズを取り付けるときは、この手 順と手 順12は必要ありません。
12 手順 4 ではずしたコネクタ−ケ−ブルをケーブル留めで固
定する。
8
English
Precautions
On safety
•Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
•Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
•Do not look into the lens while the lamp is on.
•Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air coming out is hot.
•Avoid using an extension cord with a low voltage limited since it may cause the short-circuit and physical incidents.
• To carry the projector, be sure to hold the both sides of it tightly. Do not hold other parts of the projector, especially the lens, nor catch your finger between the floor and the projector.
•Do not catch your finger between the unit and surface of the floor when moving the projector installed on the floor.
•Be careful not to catch your finger in the cooling fan.
•Do not carry the projector with the cabinet on and with its cover open.
excessive.
• Install the projector on the floor or ceiling. Any other installation causes a mulfunction such as color irregularity or shortening lamp life.
•Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or humidity, mechanical vibration or shock.
• To avoid moisture condensation, do not install the unit in a location where the temperature may rise rapidly.
•Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
On illumination
• To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight.
•Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.
•Cover any windows that face the screen with opaque draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where floor and walls are not of light-reflecting material. If the floor and walls are of reflecting material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to a dark color.
On preventing internal heat build-up
•After you turn off the power with the I / 1 key on the control panel or on the Remote Commander, do not disconnect the unit from the wall outlet while the cooling fan is still running.
•Do not disconnect the AC power cord from the wall outlet while the fan is still running.
On installation
•When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-620 Projector Suspension Support must be used for installation.
•Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes. Leave space of more than 50 cm (19 between the wall and the projector. Be aware that room heat rises to the ceiling; check that the temperature near the installation location is not
3
/4 inches)
Caution
The projector is equipped with ventilation holes (intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust) at the front. Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the projector.
9
On cleaning
• To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
•Avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth, detergent solution, or thinner.
•Clean the filter at regular intervals.
On repacking
Save the original shipping carton and packing material; they will come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.
Overview
Follow the steps below to replace the lens.
For VPL-FX52 (with standard lens): Perform the operations in steps 1 to 7 and 9 to 14. For VPL-FX52L (Lens are not supplied.): Perform the operations in steps 1,2,3,6,8-10,13-14.
For details on replacing the lens, also refer to the installation manual supplied with the lens.
1 Turn off the power and disconnect the power
cable.
2 Loosen the two screws on the lens cover using a
Phillips screwdriver.
3 Remove the lens cover by sliding it forward, then
lifting it.
This manual describes how to install the Sony Data Projector VPL-FX52/FX52L, how to replace the lens and installation diagrams. When you replace the lens, also refer to the Operating Instructions.
Replacing the Lens
You can install the following three types of lenses in the projector.
•VPLL-ZM101 Long Focus Zoom Lens
•VPLL-ZM31 Short Focus Zoom Lens
•VPLL-FM21 Fixed Short Focus Lens
Notes
When you are going to use the optional VPLL-FM21 fixed short focus lens, check that:
• the product code mentioned on the seal located on the upper right of the package is “P-93817601.” If the product code is “P-93817600,” the lens cannot be used with this projector.
• the product code mentioned on the seal located on your lens is “P-93817601.” If no product code is mentioned on the lens, the lens cannot be used with this projector.
Lens cover
4 Release the connector cables from the cable binder
by opening it. Skip this step and the next when replacing a lens other than the standard one.
Cable binder
5 Disconnect the two connectors on the lens from
those on the projector.
10
6 By using a Phillips screwdriver, remove the four
screws (M4 × 12, with washers) as shown in the illustration below.
7 Remove the lens by lifting it slightly, widening the
lens cushion and sliding it forward.
8 Pull out the optical block protector in the direction
of the arrow.
Notes
•Be sure not to catch the connectors when installing the lens.
• For ease of identification when you install the lens, make sure that the label on the lens is facing up.
10 Tighten the four screws to secure the replacement
lens firmly.
11 Connect the two connectors.
Skip this step and the next when installing a lens other than the standard one.
12 Fasten the connector cables you released in step 4
with the cable binder.
13 Install the lens cover by sliding it from front to
back.
Optical block protector
9 Widen the lens cushion and install the lens so that
the lens stopper and the projector stopper meet at their edges.
Stopper (Projector)
Stopper (Lens)
Lens cover
14 Tighten the two screws to secure the lens cover
firmly.
Notes
• The lens scratches easily, so when handling it, always place it gently on a stable and level surface in a horizontal position.
•Avoid touching the lens surface.
11
Français
Précautions
Sécurité
•Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
• Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel Sony qualifié avant de le remettre en service.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité du moniteur et être aisément accessible.
•Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
•Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
•Ne placez pas les mains ou des objets à proximité des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.
• Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension basse limitée car cela pourrait provoquer un court­circuit et des accidents physiques.
• Pour porter le projecteur, prenez-le par les deux côtés en le maintenant bien. Ne saisissez pas d’autres parties du projecteur, en particulier l’objectif et veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le sol et le projecteur.
•Ne vous coincez pas les doigts entre l’appareil et le sol lorsque vous déplacez le projecteur installé au sol.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le ventilateur.
•Ne transportez pas le projecteur par le châssis installé et avec le couvercle ouvert.
Installation
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez utiliser le support de suspension pour projecteur Sony PSS-620.
•Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un espace d’au moins 50 cm (19 et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans une pièce monte; vérifiez donc si la température au niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.
• Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute autre installation provoquera un dysfonctionnement (irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de vie de la lampe).
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil là où la température risque d’augmenter rapidement.
•Veillez à fixer le couvercle du châssis convenablement lorsque vous l’installez au plafond.
3
/4 pouces) entre le mur
Eclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
•Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste.
•Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre.
12
Comment éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur
Remplacement de
•Après avoir mis l’appareil hors tension à l’aide de la
touche I / 1 du panneau de commande ou de la télécommande, ne déconnectez pas l’appareil de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement fonctionne.
•Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise murale aussi longtemps que le ventilateur tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à l’avant. N’obstruez pas et ne placez rien à proximité de ces orifices, faute de quoi vous risquez de provoquer une surchauffe interne susceptible d’entraîner une altération de l’image et une détérioration du projecteur.
Entretien
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
•Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.
•Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.
Remballage
l’objectif
Vous pouvez installer ces trois types d’objectifs sur le projecteur :
• Zoom à focale longue VPLL-ZM101
• Zoom à focale courte VPLL-ZM31
• Fixe à focale courte VPLL-FM21
Remarques
Avant d’utiliser l’objectif à focale courte fixe VPLL­FM21 en option, vérifiez que :
• Le code produit mentionné sur le tampon situé en haut, à droite sur l’emballage correspond bien à “P-
93817601.” Si le code produit est “P-93817600,” vous ne pouvez pas utiliser cet objectif avec ce projecteur.
• Le code produit mentionné sur le tampon situé sur votre objectif correspond bien à “P-93817601.” Si aucun code produit n’est mentionné sur l’objectif, celui-ci ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit.
Pour le VPL-FX52 (avec objectif standard) : exécutez les opérations des étapes 1 à 7 et 9 à 14. Pour le VPL-FX52L (Les objectifs ne sont pas fournis.) : exécutez les opérations des étapes 1, 2, 3, 6, 8 à 10 et 13 à 14.
Pour plus de détails sur le remplacement de l’objectif, consultez également le manuel d’installation fourni avec l’objectif.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2 Desserrez les deux vis situées sur le couvercle de
l’objectif à l’aide d’un tournevis Phillips.
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement, car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
Aperçu
Le présent mode d’emploi décrit comment installer le projecteur de données Sony VPL-FX52/FX52L, comment remplacer l’objectif et comporte également des plans d’installation. Lors du remplacement de l’objectif, reportez-vous également au mode d’emploi.
3 Retirez le couvercle de l’objectif en le faisant
coulisser vers l’avant, puis en le soulevant.
Couvercle de l’objectif
13
4 Retirez les câbles des connecteurs de la bride
d’attache en ouvrant celle-ci. Passez directement à l’étape 6 si vous installez un objectif qui n’est pas standard.
Bride d’attache
5 Débranchez les deux connecteurs de l’objectif de
ceux du projecteur.
8 Retirez la protection du bloc optique dans le sens
de la flèche.
Protection du bloc optique
8 Ecartez la butée de l’objectif, puis installez
l’objectif de sorte que la butée de l’objectif et la butée du projecteur soient côte à côte.
Butée (Projecteur)
6 Retirez les quatre vis (M4 × 12, avec les rondelles)
à l’aide d’un tournevis Phillips comme illustré ci­dessous.
7 Retirez l’objectif en le soulevant légèrement, en
écartant la butée de l’objectif et en le faisant glisser vers l’avant.
Butée (Objectif)
Remarques
• Prenez garde de ne pas coincer les connecteurs en installant l’objectif.
• Pour simplifier l’identification de l’objectif, veillez au moment de l’installation à ce que l’étiquette apposée sur l’objectif soit orientée vers le haut, au moment de l’installation.
10 Serrez les quatre vis pour immobiliser l’objectif. 11 Branchez les deux connecteurs.
Passez directement à l’étape 12 si vous installez un objectif qui n’est pas standard.
14
12 Immobilisez les câbles des connecteurs que vous
avez retirés à l’étape 4 à l’aide de la bride d’attache prévue à cet effet.
13 Installez le couvercle de l’objectif en le faisant
coulisser de l’avant vers l’arrière.
Couvercle de l’objectif
14 Resserrez les deux vis pour fixer le couvercle de
l’objectif.
Remarques
• Etant donné que l’objectif est très sensible aux rayures, manipulez-le avec précautions et placez-le toujours délicatement sur une surface stable et plane, en position horizontale.
• Evitez de toucher la surface de l’objectif.
15
Español
Precauciones
Seguridad
•Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal Sony especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal Sony especializado antes de volver a utilizarla.
•Desenchufe la unidad de la toma de red si no va a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• La toma de red debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red, aunque la haya apagado.
•No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida.
•No acerque la mano ni objetos a los orificios de ventilación, ya que el aire que sale es caliente.
• Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y daños físicos.
•Cuando transporte el proyector, asegúrese de agarrarlo firmemente por sus dos lados. No agarre otras partes del proyector, en especial el objetivo, ni se pille los dedos entre el suelo y dicho proyector.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la unidad y el suelo cuando mueva el proyector instalado en el suelo.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ventilador de enfriamiento.
•No transporte el proyector con la cubierta puesta ni abierta.
Instalación
• Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el soporte de suspensión para proyector PSS-620 de Sony.
•Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Deje un espacio superior a 50 cm
3
(19
/4 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el techo (compruebe que la temperatura en el lugar de instalación no sea excesiva).
• Instale el proyector en el suelo o en el techo. Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de funcionamiento, como irregularidades del color o la reducción de la vida útil de la lámpara.
•No instale la unidad en lugares próximos a fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o golpes mecánicos.
• Para evitar la condensación de humedad, no instale la unidad en lugares donde la temperatura pueda aumentar rápidamente.
•Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar la instalación en el techo.
Iluminación
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas.
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.
•Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla.
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar el color de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro.
16
Loading...
+ 35 hidden pages