Installation Manual for Dealers Pages 3, 9 to 11, 31 to 50, and back cover
This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains lens
replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector from the ceiling.
Warning
This Installation Manual is for Dealers.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 12 à 15, 31 à 50, et couverture dos
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par exemple, il
explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation lorsque vous
employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Avertissement
Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 16 a 19, 31 a 50, y cubierta
posterior
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por ejemplo, se
describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el objetivo opcional y
cómo colgar el proyector en el techo.
Advertencia
Este manual de instalación es para los proveedores.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 20 bis 23, 31 bis 50, und Hintere
Umschlagseite
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden
des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben.
Achtung
Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 24 a 27, 31 a 50, e piatto posteriore
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate ad
esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
Avvertenza
Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.
•Check that the operating voltage of your unit is
identical with the voltage of your local power
supply. If voltage adaptation is required, consult with
qualified Sony personnel.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
Sony personnel before operating it further.
•Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily
accessible.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
•Do not look into the lens while the lamp is on.
•Do not place your hand or objects near the
ventilation holes — the air coming out is hot.
•Avoid using an extension cord with a low voltage
limited since it may cause the short-circuit and
physical incidents.
• To carry the projector, be sure to hold the both sides
of it tightly. Do not hold other parts of the projector,
especially the lens, nor catch your finger between the
floor and the projector.
•Do not catch your finger between the unit and
surface of the floor when moving the projector
installed on the floor.
•Be careful not to catch your finger in the cooling fan.
•Do not carry the projector with the cabinet on and
with its cover open.
excessive.
• Install the projector on the floor or ceiling. Any other
installation causes a mulfunction such as color
irregularity or shortening lamp life.
•Do not install the unit in a location near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust or humidity,
mechanical vibration or shock.
• To avoid moisture condensation, do not install the
unit in a location where the temperature may rise
rapidly.
•Be sure to secure the cabinet cover firmly when
installing to the ceiling firmly.
On illumination
• To obtain the best picture, the front of the screen
should not be exposed to direct lighting or sunlight.
•Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use
a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
•Cover any windows that face the screen with opaque
draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where
floor and walls are not of light-reflecting material. If
the floor and walls are of reflecting material, it is
recommended that the carpet and wall paper be
changed to a dark color.
On preventing internal heat build-up
•After you turn off the power with the I / 1 key on
the control panel or on the Remote Commander, do
not disconnect the unit from the wall outlet while the
cooling fan is still running.
•Do not disconnect the AC power cord from the wall
outlet while the fan is still running.
On installation
•When the projector is mounted on the ceiling, the
Sony PSS-620 Projector Suspension Support must be
used for installation.
•Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on surfaces
(rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies) that may block the ventilation holes.
Leave space of more than 50 cm (19
between the wall and the projector. Be aware that
room heat rises to the ceiling; check that the
temperature near the installation location is not
3
/4 inches)
Caution
The projector is equipped with ventilation holes
(intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust)
at the front. Do not block or place anything near these
holes, or internal heat build-up may occur, causing
picture degradation or damage to the projector.
9
On cleaning
• To keep the cabinet looking new, periodically clean
it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth lightly dampened with a mild detergent
solution. Never use strong solvents, such as thinner,
benzene, or abrasive cleansers, since these will
damage the cabinet.
•Avoid touching the lens. To remove dust on the lens,
use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth,
detergent solution, or thinner.
•Clean the filter at regular intervals.
On repacking
Save the original shipping carton and packing
material; they will come in handy if you ever have to
ship your unit. For maximum protection, repack your
unit as it was originally packed at the factory.
Overview
Follow the steps below to replace the lens.
For VPL-FX52 (with standard lens): Perform the
operations in steps 1 to 7 and 9 to 14.
For VPL-FX52L (Lens are not supplied.): Perform
the operations in steps 1,2,3,6,8-10,13-14.
For details on replacing the lens, also refer to the
installation manual supplied with the lens.
1 Turn off the power and disconnect the power
cable.
2 Loosen the two screws on the lens cover using a
Phillips screwdriver.
3 Remove the lens cover by sliding it forward, then
lifting it.
This manual describes how to install the Sony Data
Projector VPL-FX52/FX52L, how to replace the lens
and installation diagrams. When you replace the lens,
also refer to the Operating Instructions.
Replacing the Lens
You can install the following three types of lenses in
the projector.
•VPLL-ZM101 Long Focus Zoom Lens
•VPLL-ZM31 Short Focus Zoom Lens
•VPLL-FM21 Fixed Short Focus Lens
Notes
When you are going to use the optional VPLL-FM21
fixed short focus lens, check that:
• the product code mentioned on the seal located on
the upper right of the package is “P-93817601.”
If the product code is “P-93817600,” the lens cannot
be used with this projector.
• the product code mentioned on the seal located on
your lens is “P-93817601.”
If no product code is mentioned on the lens, the lens
cannot be used with this projector.
Lens cover
4 Release the connector cables from the cable binder
by opening it.
Skip this step and the next when replacing a lens
other than the standard one.
Cable binder
5 Disconnect the two connectors on the lens from
those on the projector.
10
6 By using a Phillips screwdriver, remove the four
screws (M4 × 12, with washers) as shown in the
illustration below.
7 Remove the lens by lifting it slightly, widening the
lens cushion and sliding it forward.
8 Pull out the optical block protector in the direction
of the arrow.
Notes
•Be sure not to catch the connectors when
installing the lens.
• For ease of identification when you install the
lens, make sure that the label on the lens is facing
up.
10 Tighten the four screws to secure the replacement
lens firmly.
11 Connect the two connectors.
Skip this step and the next when installing a lens
other than the standard one.
12 Fasten the connector cables you released in step 4
with the cable binder.
13 Install the lens cover by sliding it from front to
back.
Optical block
protector
9 Widen the lens cushion and install the lens so that
the lens stopper and the projector stopper meet at
their edges.
Stopper (Projector)
Stopper (Lens)
Lens cover
14 Tighten the two screws to secure the lens cover
firmly.
Notes
• The lens scratches easily, so when handling it,
always place it gently on a stable and level surface in
a horizontal position.
•Avoid touching the lens surface.
11
Français
Précautions
Sécurité
•Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale. Si une
adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez
votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
• Si des liquides ou des solides pénètrent dans le
châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par
un personnel Sony qualifié avant de le remettre en
service.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité
du moniteur et être aisément accessible.
•Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
•Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
•Ne placez pas les mains ou des objets à proximité
des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.
• Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension
basse limitée car cela pourrait provoquer un courtcircuit et des accidents physiques.
• Pour porter le projecteur, prenez-le par les deux
côtés en le maintenant bien. Ne saisissez pas d’autres
parties du projecteur, en particulier l’objectif et
veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le sol et
le projecteur.
•Ne vous coincez pas les doigts entre l’appareil et le
sol lorsque vous déplacez le projecteur installé au
sol.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le
ventilateur.
•Ne transportez pas le projecteur par le châssis
installé et avec le couvercle ouvert.
Installation
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez
utiliser le support de suspension pour projecteur
Sony PSS-620.
•Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur
des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent
d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un
espace d’au moins 50 cm (19
et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans
une pièce monte; vérifiez donc si la température au
niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.
• Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute
autre installation provoquera un dysfonctionnement
(irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de
vie de la lampe).
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air
chaud et ne l’exposez pas au rayonnement direct du
soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès,
ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez
pas l’appareil là où la température risque
d’augmenter rapidement.
•Veillez à fixer le couvercle du châssis
convenablement lorsque vous l’installez au plafond.
3
/4 pouces) entre le mur
Eclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
•Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du
niveau de contraste.
•Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
moyen de draperies opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
remplacer le revêtement du sol et des murs par une
couleur sombre.
12
Comment éviter l’accumulation de
chaleur à l’intérieur du projecteur
Remplacement de
•Après avoir mis l’appareil hors tension à l’aide de la
touche I / 1 du panneau de commande ou de la
télécommande, ne déconnectez pas l’appareil de la
prise murale tant que le ventilateur de
refroidissement fonctionne.
•Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la
prise murale aussi longtemps que le ventilateur
tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation
(prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation
(sortie d’air) à l’avant. N’obstruez pas et ne placez
rien à proximité de ces orifices, faute de quoi vous
risquez de provoquer une surchauffe interne
susceptible d’entraîner une altération de l’image et
une détérioration du projecteur.
Entretien
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente
douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
•Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
•Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.
Remballage
l’objectif
Vous pouvez installer ces trois types d’objectifs sur le
projecteur :
• Zoom à focale longue VPLL-ZM101
• Zoom à focale courte VPLL-ZM31
• Fixe à focale courte VPLL-FM21
Remarques
Avant d’utiliser l’objectif à focale courte fixe VPLLFM21 en option, vérifiez que :
• Le code produit mentionné sur le tampon situé en
haut, à droite sur l’emballage correspond bien à “P-
93817601.”
Si le code produit est “P-93817600,” vous ne pouvez
pas utiliser cet objectif avec ce projecteur.
• Le code produit mentionné sur le tampon situé sur
votre objectif correspond bien à “P-93817601.”
Si aucun code produit n’est mentionné sur l’objectif,
celui-ci ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit.
Pour le VPL-FX52 (avec objectif standard) :
exécutez les opérations des étapes 1 à 7 et 9 à 14.
Pour le VPL-FX52L (Les objectifs ne sont pas
fournis.) : exécutez les opérations des étapes 1, 2,
3, 6, 8 à 10 et 13 à 14.
Pour plus de détails sur le remplacement de l’objectif,
consultez également le manuel d’installation fourni avec
l’objectif.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2 Desserrez les deux vis situées sur le couvercle de
l’objectif à l’aide d’un tournevis Phillips.
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement, car ils constituent une protection
idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une
protection maximale, remballez votre appareil comme
il a été emballé à l’origine en usine.
Aperçu
Le présent mode d’emploi décrit comment installer le
projecteur de données Sony VPL-FX52/FX52L,
comment remplacer l’objectif et comporte également
des plans d’installation. Lors du remplacement de
l’objectif, reportez-vous également au mode d’emploi.
3 Retirez le couvercle de l’objectif en le faisant
coulisser vers l’avant, puis en le soulevant.
Couvercle de
l’objectif
13
4 Retirez les câbles des connecteurs de la bride
d’attache en ouvrant celle-ci.
Passez directement à l’étape 6 si vous installez un
objectif qui n’est pas standard.
Bride d’attache
5 Débranchez les deux connecteurs de l’objectif de
ceux du projecteur.
8 Retirez la protection du bloc optique dans le sens
de la flèche.
Protection du
bloc optique
8 Ecartez la butée de l’objectif, puis installez
l’objectif de sorte que la butée de l’objectif et la
butée du projecteur soient côte à côte.
Butée (Projecteur)
6 Retirez les quatre vis (M4 × 12, avec les rondelles)
à l’aide d’un tournevis Phillips comme illustré cidessous.
7 Retirez l’objectif en le soulevant légèrement, en
écartant la butée de l’objectif et en le faisant
glisser vers l’avant.
Butée (Objectif)
Remarques
• Prenez garde de ne pas coincer les connecteurs
en installant l’objectif.
• Pour simplifier l’identification de l’objectif,
veillez au moment de l’installation à ce que
l’étiquette apposée sur l’objectif soit orientée
vers le haut, au moment de l’installation.
10 Serrez les quatre vis pour immobiliser l’objectif.
11 Branchez les deux connecteurs.
Passez directement à l’étape 12 si vous installez
un objectif qui n’est pas standard.
14
12 Immobilisez les câbles des connecteurs que vous
avez retirés à l’étape 4 à l’aide de la bride
d’attache prévue à cet effet.
13 Installez le couvercle de l’objectif en le faisant
coulisser de l’avant vers l’arrière.
Couvercle de
l’objectif
14 Resserrez les deux vis pour fixer le couvercle de
l’objectif.
Remarques
• Etant donné que l’objectif est très sensible aux
rayures, manipulez-le avec précautions et placez-le
toujours délicatement sur une surface stable et plane,
en position horizontale.
• Evitez de toucher la surface de l’objectif.
15
Español
Precauciones
Seguridad
•Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
Si es necesario adaptar la tensión, consulte con
personal Sony especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por
personal Sony especializado antes de volver a
utilizarla.
•Desenchufe la unidad de la toma de red si no va a
utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
propio cable.
• La toma de red debe estar situada cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma de red, aunque la haya
apagado.
•No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
•No acerque la mano ni objetos a los orificios de
ventilación, ya que el aire que sale es caliente.
• Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión
limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y
daños físicos.
•Cuando transporte el proyector, asegúrese de
agarrarlo firmemente por sus dos lados. No agarre
otras partes del proyector, en especial el objetivo, ni
se pille los dedos entre el suelo y dicho proyector.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
unidad y el suelo cuando mueva el proyector
instalado en el suelo.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el
ventilador de enfriamiento.
•No transporte el proyector con la cubierta puesta ni
abierta.
Instalación
• Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el
soporte de suspensión para proyector PSS-620 de
Sony.
•Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la
unidad, permita que ésta reciba una ventilación
adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios
de ventilación. Deje un espacio superior a 50 cm
3
(19
/4 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga
en cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el
techo (compruebe que la temperatura en el lugar de
instalación no sea excesiva).
• Instale el proyector en el suelo o en el techo.
Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de
funcionamiento, como irregularidades del color o la
reducción de la vida útil de la lámpara.
•No instale la unidad en lugares próximos a fuentes
térmicas, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o
golpes mecánicos.
• Para evitar la condensación de humedad, no instale
la unidad en lugares donde la temperatura pueda
aumentar rápidamente.
•Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar
la instalación en el techo.
Iluminación
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no
exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación
o luz solar directas.
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el
techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la
disminución de la relación de contraste.
•Cubra con telas opacas las ventanas que estén
orientadas hacia la pantalla.
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo
suelo y paredes no se compongan de materiales que
reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen
de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar
el color de la alfombra y del papel pintado de la
pared por otro oscuro.
16
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.