SONY VPL-CX80 User Manual [fr]

Page 1
Data Projector
Mode d’emploi
2-634-395-21 (1)
VPL-CX86 VPL-CX80
© 2005 Sony Corporation
Page 2

Table des matières

Aperçu
Caractéristiques .................................. 4
Emplacement et fonctions des
commandes ..................................... 6
Face supérieure/avant/gauche .......6
Face arrière/droite/inférieure ........ 6
Panneau de commande ................. 7
Panneau de connecteurs ............... 9
Télécommande ........................... 10
Outil de présentation (VPL-CX86
seulement) ............................... 12
Projection de l’image
Installation du projecteur ................. 14
Raccordement du projecteur ............15
Raccordement d’un ordinateur ...15 Raccordement d’un
magnétoscope .......................... 16
Projection ......................................... 18
Mise hors tension .............................20
Fonctions pratiques
Sélection de la langue de menu ........22
Verrouillage antivol ..........................23
Autres fonctions ............................... 25
Passage de la fonction autoréglage
intelligent à des réglages
manuels ................................... 25
Commande de l’ordinateur à l’aide
de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble
USB) ....................................... 25
Commande de l’ordinateur à l’aide
de l’outil de présentation fourni (lorsque la fonction Air Shot est utilisée)
(VPL-CX86 seulement) ..........25
Fonction Off & Go ......................26
Fonction de mise sous/hors tension
directe ......................................26
Des outils efficaces pour vos
présentations ............................26
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Utilisation d’un MENU ....................28
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ......................................30
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...31
Numéros de mémoire de
présélection ..............................32
Menu RÉGLAGE .............................33
Menu RÉGLAGE DE MENU ..........36
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ......................37
Menu INFORMATIONS ..................39
Entretien
Remplacement de la lampe ...............41
Nettoyage du filtre à air ....................43
Divers
Dépannage ........................................44
Liste de Message .........................48
Spécifications ...................................49
Schéma d’installation .......................55
Réglages « Side Shot » et
« Trapèze V » ................................59
Dimensions .......................................61
Index .................................................63
2
Page 3
B Aperçu

Notes sur les manuels fournis

Les manuels et logiciels suivants sont fournis avec le projecteur.
Pour le VPL-CX80, lisez la Réglementation de sécurité, le Manuel de référence rapide et le Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/VPL­CX80). Les autres manuels sur le CD-ROM et les autres applications logicielles n’ont pas été préparés pour le VPL-CX80. Le Mode d’emploi pour le VPL-CX76/VPL­CX70 se trouve également sur le CD-ROM, mais il n’est pas utilisé pour cet appareil. Sur un ordinateur Macintosh, consultez uniquement le mode d’emploi des modèles VPL-CX86/VPL-CX80.
Manuels
Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé)
Ce manuel décrit des remarques et précautions à prendre importantes que vous devez respecter lors de la manipulation et de l’utilisation de ce projecteur.
Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé)
Ce manuel décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis.
Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/ VPL-CX80) (sur le CD-ROM) (ce manuel)
Le manuel indique comment configurer et utiliser le projecteur. Le modèle VPL-CX86 est utilisé à des fins d’illustration dans ce manuel. Les différences d’utilisation sont indiquées dans le texte, par exemple par la mention, « VPL-CX86 seulement ».
Mode d’emploi (pour le VPL-CX76/ VPL-CX70) (sur le CD-ROM)
Ce Mode d’emploi a été préparé pour le VPL-CX76/VPL-CX70. Il n’est pas utilisé pour cet appareil.
Mode d’emploi pour « Memory Stick » (sur le CD-ROM) (VPL-CX86 seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment effectuer un diaporama avec des fichiers classés sur un «Memory Stick».
Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD-ROM) (VPL-CX86 seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment configurer et utiliser la fonction Air Shot.
User’s Guide pour USB Wireless LAN Module Utility (sur le CD-ROM) (VPL­CX86 seulement) (japonais et anglais seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment configurer le module LAN sans fil USB.
Remarque
Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CD­ROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé.
Logiciel (sur le CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version 2 (VPL-CX86 seulement) (japonais et anglais seulement)
Cette application permet de transmettre des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau local (LAN) sans fil.
Projector Station for Presentation (VPL-CX86 seulement) (japonais et anglais seulement)
Cette application permet de créer des fichiers pour une présentation faite à l’aide de « Memory Stick ».
USB Wireless LAN Module Utility (VPL-CX86 seulement) (anglais seulement)
Cette application permet de configurer le module LAN sans fil USB. (Lorsque le projecteur est utilisé en mode simple, il n’est pas nécessaire d’installer cette application.)

Aperçu

Notes sur les manuels fournis
3
Page 4

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image
Luminosité élevée
L’adoption du système optique exclusif de Sony permet d’obtenir un système optique à haut rendement. Ce système confère à la lampe UHP de 190 W un rendement lumineux de 3 000 lumens ANSI.
Haute qualité d’image
Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 points (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.
Présentations réseau variées (VPL­CX86 seulement)
Air Shot
La fonction Air Shot permet de transmettre des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau local (LAN) sans fil. L’utilisation de la carte LAN sans fil fournie (pour le projecteur) et du module LAN sans fil USB fourni (pour l’ordinateur) permet d’effectuer une présentation sans fil. Avec le mode simple, aucun paramétrage de la configuration réseau ou de la configuration réseau local (LAN) sans fil n’est nécessaire et vous pouvez commencer facilement la présentation sans fil, même si vous utilisez un réseau local (LAN) sans fils pour la première fois.
Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour Air Shot » et l’« Projector Station for Air Shot Help » sur le CD-ROM fourni.
Présentation sans utiliser d’ordinateur
Avec un « Memory Stick », vous pouvez effectuer une présentation simple sans utiliser d’ordinateur. Le logiciel « Projector Station for Presentation » livré avec le projecteur vous
permet de créer des fichiers pour une présentation.
Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour « Memory Stick » » et « Projector Station for Presentation » dans Help.
Outil de présentation avec pointeur laser
L’outil de présentation fourni vous permet d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la page suivante/revenir à la précédente dans un diaporama lors d’une présentation avec la fonction Air Shot.
Environnement de présentation silencieux
Le faible bruit du ventilateur évite que l’on ne soit distrait et permet d’effectuer une présentation optimale même dans un environnement silencieux.
Configuration facile et utilisation aisée
Fonction autoréglage intelligent
Appuyez simplement sur la touche d’alimentation. Le projecteur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisation. Le projecteur ouvre le protecteur d’objectif, corrige la Trapèze V, détecte le signal et définit les meilleures conditions pour la projection.
Avec zoom/mise au point motorisés
Le zoom motorisé et l’objectif motorisé vous permettent de régler la taille et la mise au point de l’image avec la télécommande loin du projecteur.
Objectif à courte focale
Lors de la projection d’une image de 80 pouces, la distance de projection est très courte (2,4 m (7,8 pieds) environ), ce qui permet une projection sur un plus grand écran, même dans une petite pièce.
4
Caractéristiques
Page 5
Side Shot
La fonction Side Shot (correction trapézoïdale horizontale) permet une projection depuis le côté de l’écran. Ceci permet d’installer le projecteur dans divers endroits.
Fonction Off & Go
Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après que vous avez éteint le projecteur et débranché le cordon d’alimentation. Ceci vous permet de déplacer le projecteur sur un autre emplacement juste après l’avoir éteint.
Fonctions de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur.
Verrouillage touches
Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur.
Aperçu
Polyvalence de l’installation
Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison
Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant.
Fonction de mise sous/hors tension directe
L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.
Possibilité d’extension du système sur un réseau (VPL-CX86 seulement)
Si vous connectez le projecteur à un réseau local (LAN) sans fil, vous pourrez obtenir des informations (durée d’utilisation de la lampe, etc.) ou commander le projecteur loin du lieu d’installation via un navigateur Internet. Grâce à la fonction Mail Report, vous pouvez être averti quand il est temps de remplacer la lampe et quand une erreur survient à une adresse e-mail préalablement spécifiée avec le protocole SNMP.
Marques
• Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
• VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, États­Unis.
• Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standard Association.
• « Memory Stick » et sont des marques de Sony Corporation.
• Air Shot est une marque de Sony Corporation.
• Side Shot est une marque de Sony Corporation.
Caractéristiques
5
Page 6

Emplacement et fonctions des commandes

c Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
d Capteur de télécommande avant
e Orifices de ventilation (sortie
d’air)

Face supérieure/avant/ gauche

Face arrière/droite/inférieure

a Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 7.
f Témoin d’accès (VPL-CX86
seulement)
S’allume lors de l’accès au « Memory Stick ».
Remarque
Ne retirez pas le « Memory Stick » lorsque ce témoin est allumé.
g Fente pour « Memory Stick »
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’insérer un « Memory Stick ». N’insérez jamais autre chose qu’un « Memory Stick » dans cette fente.
Remarque
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » avec le VPL-CX86, insérez toujours le « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo vendu séparément. Si vous insérez un « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » sans adaptateur Memory Stick Duo, il est possible que vous ne puissiez pas retirer le « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo ».
Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour « Memory Stick »» fourni sur le CD-ROM.
h Haut-parleur
b Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension.
6
Emplacement et fonctions des commandes
i Fente pour carte LAN sans fil
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’insérer la carte LAN sans fil fournie. N’insérez jamais autre chose que la carte LAN sans fil fournie dans cette fente.
Page 7
Remarque
Avant de ranger le projecteur dans la mallette de transport, retirez la carte LAN sans fil de la fente.
Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour Air Shot » (sur le CD­ROM).
j Bouton d’éjection de la carte
LAN sans fil (VPL-CX86 seulement)
k Capteur de télécommande
arrière
l Orifices de ventilation (prise
d’air)
m Pieds réglables (patin
postérieur)
Tournez le pied réglable approprié à droite ou à gauche pour effectuer de petits réglages de l’inclinaison de l’image projetée.
n Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de lampe
o Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de filtre à air

Panneau de commande

Aperçu
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation pour ne pas risquer de provoquer une surchauffe interne.
• Ne placez pas la main près des orifices de ventilation car vous pourriez vous blesser.
• Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1 000 heures.
Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 43.
p Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/
q Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 9.
a Touche ?/1 (Marche/Veille)
Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 clignote en vert jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à fonctionner.
b Indicateur ON/STANDBY (autour
de la touche
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche ?/1.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner.
Emplacement et fonctions des commandes
?/1)
7
Page 8
– Clignote en vert de la mise sous
tension du projecteur jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner. Clignote aussi en vert pendant que le ventilateur de refroidissement tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension.
Pour plus d’informations, voir page 20.
c Touche INPUT
d Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 18.
e Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.
f Touches ENTER/f/F/g/G
(Fléches)
Permettent de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages.
j Indicateurs d’état
• POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie.
• TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la température
interne du projecteur devient anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
• LAMP/COVER
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la
fin de sa durée de vie ou que sa température est élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fermé.
Pour plus d’informations sur les indicateurs TEMP/FAN et LAMP/ COVER, voir page 47.
g Touche FOCUS +/–
Permet de régler la mise au point de l’image.
h Touche ZOOM +/–
Permet de régler la taille de l’image.
i Touche SIDE SHOT +/–
Permet de régler la distorsion trapézoïdale horizontale/effectuer la correction Trapèze H.
Pour plus d’informations, voir « Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés respectifs du cadre de l’écran. » à la page 38 et « Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59.
8
Emplacement et fonctions des commandes
Page 9

Panneau de connecteurs

Ouvrez le couvercle pour utiliser le connecteur INPUT B ou VIDEO IN. Pour ouvrir le couvercle, poussez-le et faites-le glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle pour le débloquer et faites-le glisser vers la gauche.
c Prise AUDIO (minijack stéréo)
(INPUT A/B commun)
Pour écouter la sortie de son d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.
d Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
Raccordez-le au connecteur USB d’un ordinateur. En raccordant le projecteur à un ordinateur, vous pouvez commander la fonction de souris avec la télécommande fournie.
e Connecteur VIDEO IN (entrée
vidéo)
Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope.
S VIDEO (mini-DIN 4 broches) : Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type CINCH) : Peut être raccordé à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo.
AUDIO (minijack stéréo) : Raccordez-le à la sortie audio d’un magnétoscope.
Aperçu
a Connecteur INPUT A (HD D-sub
15 broches, femelle)
Reçoit un signal d’ordinateur, signal Video GBR), un signal composantes ou un signal DTV selon l’appareil auquel est connecté le projecteur. Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.
Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 15 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 16.
b Prise AC IN
Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni.
f Connecteur INPUT B (HD D-sub
15 broches, femelle)
Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option.
g Connecteur RS-232C (D-sub 9
broches, femelle)
Raccordez-le à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.
h Connecteur OUTPUT
MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle) : Raccordez-le au connecteur
d’entrée vidéo du moniteur. Sort seulement les signaux provenant du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur parmi les signaux provenant de INPUT A ou INPUT B.
Emplacement et fonctions des commandes
9
Page 10
AUDIO (minijack stéréo) : Raccordez à des enceintes actives externes. Le volume des enceintes peut être commandé par les touches VOLUME +/– de la télécommande.
Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, le son entré au connecteur AUDIO qui est commun pour INPUTA/B est sorti.
Lorsque le « Memory Stick » est sélectionné dans Entrée C (VPL-CX86 seulement), le son enregistré dans le « Memory Stick » est sorti. Lorsque « Air Shot » est sélectionné, aucun son n’est sorti.
Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son entré au connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est sorti.

Télécommande

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.
10
Emplacement et fonctions des commandes
a Touche ?/1 (Marche/Veille)
b Touche MUTING
Permettent de masquer l’image et de couper le son.
PIC : Permet de masquer l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
AUDIO : Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio au haut-parleur. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOLUME + pour rétablir le son.
Page 11
c Touche INPUT
d Touche TILT/KEYSTONE
(correction de la distorsion trapézoïdale verticale/ horizontale)
Permet de régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale horizontale/ verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Tilt, les menus Trapèze V et le menu Side Shot s’affichent successivement. Utilisez les touches fléchées (M/m/</,) pour le réglage.
e Touche (« Memory Stick »)
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’afficher l’écran d’accueil « Memory Stick ». Lorsque le signal d’entrée ne provient pas d’un « Memory Stick », permet de passer sur le « Memory Stick ». Lorsqu’il y a des fichiers à afficher sur l’écran d’accueil « Memory Stick », le diaporama commence.
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour « Memory Stick » (sur le CD-ROM).
f Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche.
g Touche AIR SHOT (VPL-CX86
seulement)
Permet d’afficher l’écran d’accueil Air Shot. Lorsque le signal d’entrée ne provient pas de la fonction Air Shot, permet de passer sur la fonction Air Shot. Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot, la zone de liste des ordinateurs pouvant être connectés s’affiche.
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD­ROM).
h Touches d’émulation de souris
Ces touches ne fonctionnent comme les boutons d’une souris d’ordinateur que lorsque le projecteur est raccordé à un ordinateur par le câble USB.
Pour plus d’informations, voir « Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) » à la page 25.
i Touche ENTER
j Touches FUNCTION 1, 2, 3
Les touches FUNCTION 1, 2 et 3 sont inopérantes pour ce projecteur.
k Ancrage de courroie
Permet de fixer une courroie.
l Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET. Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.
m Touches D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permettent d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.
n Touches M/m/</, (Fléches)
o Touche MENU/TAB
Fonctionne comme une touche MENU.
p Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus d’informations, voir “APA intelligent” sous « Menu RÉGLAGE » à la page 33.
q Touches VOLUME +/–
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
11
Page 12
r Touche LENS
A chaque pression sur cette touche, les menus de réglage Focus d’objectif et de réglage Zoom d’objectif s’affichent alternativement.
s Commutateur PJ NETWORK
(projecteur/réseau)
Placez-le normalement sur « PJ ».
t Interrupteur COMMAND ON/OFF
Lorsque cet interrupteur est sur OFF, les touches de la télécommande sont inopérantes. Ceci permet d’économiser les piles.
u Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis installez les deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités.
Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus.
Outil de présentation (VPL­CX86 seulement)
Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur laser et de commander un fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint lors d’une projection d’image à l’aide de la fonction Air Shot.
Installez les piles en commençant par le côté
#.
2 Remettez le couvercle en place.
12
Emplacement et fonctions des commandes
a Émetteur laser
b Touche LASER
Tant que vous appuyez sur cette touche, un faisceau laser est émis par l’émetteur laser.
c Touche SLIDE G/g
Permet de passer à la page suivante ou de revenir à la précédente dans un diaporama.
d Touche B
Cette touche correspond à la touche « B » d’un clavier. Lorsque vous appuyez sur cette touche durant un diaporama, un écran noir s’affiche. Pour quitter l’écran noir, appuyez à nouveau sur cette touche.
Page 13
Remarque
Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche « B » pour certaines langues du système d’exploitation de l’ordinateur.
Mise en place des piles
Ouvrez le couvercle (b) avec une pièce de monnaie (a) et retirez le boîtier des piles (c). Installez les deux piles de format AAA (R03) en respectant les polarités.
Remarques sur le faisceau laser
• Ne regardez pas dans l’émetteur laser.
• Ne dirigez pas le faisceau laser sur des personnes.
Remarques sur le fonctionnement de la télécommande/outil de présentation
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande/outil de présentation et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande/outil de présentation vers le capteur de télécommande avant ou arrière.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande/outil de présentation du projecteur est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande/outil de présentation est important.
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
13
Page 14

B Projection de l’image

Installation du projecteur

La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Écran
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
Unité : m (pieds)
Taille d’écran (pouce)
Distance minimale
Distance maximale
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(29,5)
(34,1)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,0
(6,6)
(7,9)
2,7
(8,9)
(9,8)
3,4
(11,2)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,0
10,4
Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 55.
14
Installation du projecteur
Page 15

Raccordement du projecteur

Lors du raccordement du projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Insérez les fiches de câble à fond. Des mauvais contacts peuvent augmenter les bruits parasites et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.
Pour la connexion à un réseau LAN sans fil à l’aide de la fonction Air Shot, voir le « Mode d’emploi pour Air Shot » sur le CD­ROM (VPL-CX86 seulement).
Raccordement à un ordinateur
Face droite
Projection de l’image
vers sortie audio

Raccordement d’un ordinateur

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
vers connecteur
vers sortie moniteur
A Câble de raccordement audio stéréo (non
B Câble USB (fourni) (Connectez le câble USB
C Câble HD D-sub 15 broches (fourni)
• Le projecteur est compatible avec les signaux
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
(Utilisez un câble sans résistance.)
fourni)
pour utiliser une souris sans fil.)
Remarques
VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe.
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
USB
Ordinateur
Raccordement du projecteur
15
Page 16
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Remarque
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce.
Fonction USB
Lorsque vous raccordez le projecteur à un ordinateur à l’aide du câble USB pour la première fois, l’ordinateur reconnaît automatiquement le périphérique d’interface utilisateur USB (fonction de souris sans fil).
Environnement d’exploitation recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB, raccordez le câble USB comme illustré ci­dessus. La fonction USB peut être utilisée sur un ordinateur avec Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 ou Windows XP (système d’exploitation préinstallé).
Remarques
• Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas correctement lorsqu’il est raccordé au projecteur par le câble USB. Débranchez alors le câble USB, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB.
• Il n’est pas garanti que ce projecteur soit compatible avec le mode de veille de l’ordinateur. Avant le passage en mode de veille, débranchez le projecteur du port USB de l’ordinateur.
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements informatiques recommandés.
• Si vous raccordez un ordinateur Macintosh doté d’un port USB au projecteur à l’aide du câble USB, la fonction de souris sans fil peut être utilisée.
• Il n’est pas possible d’accéder à un « Memory Stick » inséré dans la fente « Memory Stick » du projecteur depuis Projector Station for Presentation (VPL­CX86 seulement).

Raccordement d’un magnétoscope

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo ou S­vidéo
Face droite
vers sortie
audio (G)
vers
sortie
S-vidéo
A Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni)
B Câble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo
(non fourni)
vers sortie vidéo
Magnétoscope
(Utilisez un câble sans résistance.)
vers sortie audio (D)
16
Raccordement du projecteur
Page 17
Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo GBR/ Composantes
Face droite
• Utilisez le signal de synchronisation composite pour la réception d’un signal de synchronisation externe d’un appareil à sortie vidéo GBR/composantes.
Projection de l’image
vers
vers sortie
vidéo GBR/
compo-
santes
A Câble de raccordement audio stéréo (non
B Câble de signal SMF-402 (non fourni)
(Utilisez un câble sans résistance.)
fourni)
HD D-sub 15 broches (mâle) 3 × prise CINCH
Remarques
sortie audio
(G)
Magnétoscope
vers sortie audio (D)
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Mode large » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un connecteur de sortie vidéo GBR, sélectionnez « Video GBR ». Lorsqu’il est raccordé à un connecteur de sortie composantes, sélectionnez « Composant » pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE.
Raccordement du projecteur
17
Page 18

Projection

Indicateur ON/STANDBY
Capteur de télécommande arrière
s’arrête sur la position de réglage précédente.
Remarque
Lorsque vous allumez le projecteur, l’écran d’image de lancement est projeté (VPL-CX86 seulement).
Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour « Memory Stick » » sur le CD-ROM.
3 Mettez l’appareil raccordé au
projecteur sous tension.
4 Appuyez sur la touche INPUT pour
sélectionner la source d’entrée.
À chaque pression sur cette touche, le signal d’entrée change comme suit :
Entrée AtEntrée BtEntrée CtVidéotS-Vidéo
(VPL-CX86 seulement)
1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à une prise murale, puis raccordez tout le matériel.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille.
2 Appuyez sur la touche ?/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et l’autoréglage intelligent commence. Le protecteur d’objectif s’ouvre et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé remonte et
Pour une entrée depuis Appuyez sur
un ordinateur raccordé au connecteur INPUTA
un ordinateur raccordé au connecteur INPUT B
Air Shot/« Memory Stick » (lorsque vous utilisez la fonction Air Shot/un « Memory Stick ») (VPL-CX86 seulement)
un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée VIDEO
un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée S VIDEO
INPUT pour afficher
Entrée A
Entrée B
Entrée C
Vidéo
S-Vidéo
La fonction APA (alignement automatique des pixels) intelligent règle la netteté de projection de l’image de l’équipement raccordé.
18
Projection
Page 19
Remarques
• Pour Entrée C, vous pouvez commuter une entrée depuis la fonction « Air Shot » ou un « Memory Stick » par une sélection dans le menu Sél entrée C ou en appuyant sur la touche AIR SHOT ou la touche de la télécommande. L’écran d’accueil Air Shot ou l’écran d’accueil « Memory Stick » s’affiche (VPL-CX86 seulement).
• Si « Rech. ent. auto. » se trouve sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’appareil connecté et affiche le canal d’entrée où il les trouve.
Pour plus d’informations, voir « Rech. ent. auto. » à la page 33.
• La fonction APA intelligent ne peut être utilisée que pour le signal d’entrée d’un ordinateur.
5 Commutez l’appareil connecté pour
qu’il envoie les signaux vers le projecteur.
Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ( , par exemple) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur.
ou
F7
et
Fn
Remarque
La touche à utiliser pour diriger la sortie de l’ordinateur vers le projecteur dépend du type d’ordinateur.
VGA
LCD
//
,
Fx
Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE sur la télécommande pour afficher le menu Inclinaison et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/ </,.
Pour la régler à l’aide du panneau de commande
Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur.
pour abaisser le projecteur
Touche de réglage TILT
Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé
Remarques
• Lorsque vous commandez le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé avec la touche TILT, la correction Trapèze V de l’image est exécutée simultanément. Si vous ne désirez pas exécuter le réglage automatique de la distorsion trapézoïdale, placez le paramètre «Trapèze V» sur «Manuel». (Voir page 37.) Si vous placez le paramètre « Trapèze V » sur « Auto », la correction « Trapèze V » s’effectue automatiquement. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou à certains angles de l’écran. Effectuez alors la correction manuellement.
pour remonter le projecteur
Projection de l’image
6 Réglez la position supérieure ou
inférieure de l’image.
Pour la régler à l’aide de la télécommande
Projection
19
Page 20
Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse sur l’écran, puis réglez la valeur avec la touches M/m/</,. La valeur corrigée reste active jusqu’à la mise hors tension.
• Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vous doigts.
• N’exercez pas une trop forte pression sur le dessus du projecteur lorsque le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé est déployé. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
7 Réglez la distorsion trapézoïdale
horizontale ( ) de l’image à l’aide de la fonction « Side Shot ».
Pour la régler à l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Side Shot (correction de la distorsion trapézoïdale horizontale/ correction Trapèze H) et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/ </,.
Pour la régler à l’aide du panneau de commande
Appuyez sur la touche SIDE SHOT +/– du panneau de commande pour régler la distorsion.
Pour plus d’informations, voir « Side Shot » à la page 37 et « Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59.
8 Réglez la taille de l’image et la mise
au point.
Pour la régler à l’aide de la télécommande
Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de la touche LENS, puis effectuez le réglage avec la touche M/m/</,. À chaque pression sur la touche, le menu passe entre Focus d’objectif et Zoom d’objectif.
Pour la régler à l’aide du panneau de commande
Appuyez sur les touches ZOOM +/– du projecteur pour régler la taille de l’image et sur les touches FOCUS +/– pour régler la mise au point.

Mise hors tension

1 Appuyez sur la touche ?/1.
« METTRE HORS TENSION? Appuyez a nouveau sur la touche ?/1.» s’affiche pour vous inviter à confirmer que vous désirez éteindre le projecteur.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que ?/1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
2 Appuyez à nouveau sur la touche ?/1.
Le protecteur d’objectif se ferme et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé se rétracte dans le projecteur. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pendant environ 60 secondes pour abaisser la température interne. L’indicateur ON/STANDBY clignote également rapidement pendant les 45 premières secondes. Pendant qu’il clignote, vous ne pouvez pas rallumer l’indicateur ON/STANDBY avec la touche ?/1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et
que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Si vous ne pouvez pas confirmer votre intention en réponse au message à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer votre intention en réponse au message à l’écran dans certaines conditions, vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant la touche ?/1 enfoncée pendant deux secondes environ au lieu d’effectuer les opérations des étapes 1 et 2.
20
Mise hors tension
Page 21
Remarque
Les circuits internes des fonctions Off & Go et de mise sous/hors tension directe peuvent continuer à faire tourner le ventilateur pendant quelques instants même après que vous appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur hors tension et que l’indicateur ON/ STANDBY devient rouge.
Projection de l’image
Mise hors tension
21
Page 22

B Fonctions pratiques

Sélection de la langue de menu

Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est « English ». Pour changer la langue de menu, procédez comme suit :
3 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune.
Indicateur ON/STANDBY
Capteur de télécommand e avant
4 Appuyez sur la touche M ou m pour
sélectionner le menu MENU SETTING, puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
5 Appuyez sur la touche M ou m pour
sélectionner « Language (Langage) », puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à une prise murale.
2 Appuyez sur la touche ?/1 pour
mettre le projecteur sous tension.
22
Sélection de la langue de menu
Page 23
6 Appuyez sur la touche M, m, < ou
, pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur la touche ENTER.
La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.

Verrouillage antivol

Le projecteur est doté d’une fonction de verrouillage antivol. À la mise sous tension du projecteur, il vous est demandé de saisir le mot de passe précédemment enregistré. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct, vous ne pourrez pas projeter l’image.
Remarque
Si vous oubliez votre mot de passe et que l’administrateur du mot de passe n’est pas disponible, vous ne pourrez pas utiliser le projecteur. Gardez à l’esprit que le verrouillage antivol peut empêcher l’utilisation du projecteur dans de tels cas.
Pour utiliser le verrouillage antivol
1 Appuyez sur la touche MENU, puis
activez la fonction « Verrou. antivol » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
2 Saisissez le mot de passe.
Utilisez les touches MENU, </,/M/ m et ENTER pour saisir le mot de passe
à quatre chiffres. (Le mot de passe initial par défaut est « ENTER, ENTER, ENTER, ENTER ». Après l’avoir saisi, vous pouvez enregistrer votre propre mot de passe. Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, vous devez donc saisir « ENTER » quatre fois.)
Fonctions pratiques
Saisissez le mot de passe.
Mot de passe nécessaire pour la mise sous tension.
Utilisez: Annuler: Autre
L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche ensuite. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.)
Verrouillage antivol
23
Page 24
Saisissez le mot de passe sur cet écran.
Saisissez le nouveau mot de passe.
La mise sous tension n’est pas possible sans le mot de passe.
Utilisez: Annuler: Autre
4 Coupez l’alimentation principale et
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
La fonction de verrouillage antivol est activée et devient effective. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante.
3 Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
Re-
saisissez le nouveau mot de passe.
N’oubliez pas ce mot de passe.
Utilisez
:
Lorsque le message suivant s’affiche, le paramétrage pour le verrouillage antivol est terminé.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
Inclinaison... Trapèze V: Auto Side Shot: 0 Symétrie: Off Arrière-plan: Bleu Mire d'essai: Off Mode de lampe: Standard Cde objectif: On Alim. directe: Off Mode haute altit. Verrou. antivol: On
Verrouillage antivol activé !
Sél: Régl: Préc: Sortie:
: Off
Si « Mot de passe non valide ! » s’affiche sur l’écran de menu, recommencez la procédure depuis l’étape 1.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
Inclinaison... Trapèze V: Auto Side Shot: 0 Symétrie: Off Arrière-plan: Bleu Mire d'essai: Off Mode de lampe: Standard Cde objectif: On Alim. directe: Off Mode haute altit. Verrou. antivol: Off
Mot de passe non valide !
Sél: Régl: Préc: Sortie:
: Off
Annuler: Autre
Entrée AX
Entrée AX
Vérification de sécurité
Lorsque l’écran du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe ayant été enregistré. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé. Dans un tel cas, appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur hors tension.
Pour désactiver la fonction de verrouillage antivol
1 Appuyez sur la touche MENU, puis
désactivez la fonction « Verrou. antivol » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
2 Saisissez le mot de passe.
Saisissez le mot de passe spécifié.
Remarque
Si vous appelez le service clientèle pour un mot de passe oublié, le numéro de série du projecteur et votre identité seront vérifiés. (Cette procédure peut différer selon les pays/ régions.) Après vérification de votre identité, le mot de passe vous sera indiqué.
24
Verrouillage antivol
Page 25

Autres fonctions

Passage de la fonction autoréglage intelligent à des réglages manuels

Vous pouvez commuter les fonctions suivantes de l’autoréglage intelligent à des réglages manuels au moyen du menu.
Correction trapèze V (correction de la
distorsion trapézoïdale)
Placez « Trapèze V » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION sur « Manuel ».
APA intelligent (alignement
automatique des pixels)
Placez « APA intelligent » dans le menu RÉGLAGE sur « Off ».
Rech. ent. auto. Placez « Rech. ent. auto. » dans le menu RÉGLAGE sur « Off ».
Pour plus d’informations sur les opérations de menu, voir « Utilisation d’un MENU » à la page 28.

Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB)

En raccordant un ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB, vous pouvez commander la souris de l’ordinateur avec la télécommande. Les touches R/L CLICK et le joystick fonctionnent comme suit :
Touche et joystick Fonction
R CLICK (avant) Bouton droit L CLICK (arrière) Bouton gauche Joystick Correspond aux
mouvements de la souris
Pour plus d’informations, voir « Raccordement à un ordinateur » à la page 15.
Remarque
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur.

Commande de l’ordinateur à l’aide de l’outil de présentation fourni (lorsque la fonction Air Shot est utilisée) (VPL-CX86 seulement)

Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot pour projeter l’image d’un ordinateur, vous pouvez effectuer certaines opérations de diaporama à l’aide de l’outil de présentation fourni. Les touches suivantes de l’outil de présentation peuvent être utilisées :
Touche Fonction
LASER Émet un faisceau
G SLIDE g Permet de passer à la
B Permet d’afficher/faire
* Également disponible lorsque vous
n’utilisez pas la fonction Air Shot.
Remarques
• S’il n’y a pas d’obstacle entre l’outil de présentation et le capteur de télécommande du projecteur, il se peut que l’outil de présentation ne fonctionne pas correctement.
• Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche « B » pour certaines langues du système d’exploitation de l’ordinateur.
*
laser.
page de diaporama suivante ou de revenir à la précédente.
disparaître un écran noir pendant le diaporama.
Fonctions pratiques
Autres fonctions
25
Page 26

Fonction Off & Go

Si vous devez quitter la salle de conférence juste après la projection, mettez le projecteur hors tension, puis attendez que le protecteur d’objectif se soit fermé et que le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé se soit rétracté dans le projecteur pour débrancher le cordon d’alimentation secteur. Le ventilateur tourne automatiquement pendant un certain temps après le débranchement du cordon d’alimentation secteur.
Remarques
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur, assurez-vous que le protecteur d’objectif s’est fermé et que le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé s’est rétracté dans le projecteur. Ne déplacez pas le projecteur avec le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé déployé car vous risqueriez d’endommager le dispositif de réglage d’inclinaison.
• Mettez le projecteur hors tension comme il est indiqué sous « Mise hors tension », puis laissez-le se refroidir avant de le ranger dans la mallette de transport.

Fonction de mise sous/hors tension directe

Remarque
Toutefois, si le projecteur est resté allumé moins de 15 minutes, il se peut que le ventilateur ne tourne pas car la charge n’est pas suffisante. Dans un tel cas, utilisez la procédure de mise hors tension décrite sous « Mise hors tension » à la page 20.

Des outils efficaces pour vos présentations

Pour agrandir l’image (Fonction zoom numérique)
Vous pouvez sélectionner la partie de l’image que vous désirez agrandir. Cette fonction peut être utilisée avec un signal d’ordinateur ou lors de la projection d’une image fixe (images animées exceptées) stockée sur un « Memory Stick ». Elle ne peut pas être utilisée avec un signal vidéo.
1 Projetez une image normale et
appuyez sur la touche D ZOOM + de la télécommande.
L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image.
Si vous allez utiliser un coupe-circuit pour mettre tout le système sous et hors tension, réglez la fonction de mise sous tension directe sur « On ». A la mise hors tension, vous pouvez aussi débrancher simplement le cordon d’alimentation sans appuyer sur la touche ?/1. Les circuits internes continueront à faire tourner automatiquement le ventilateur pendant un certain temps, même après que le cordon d’alimentation est débranché.
26
Autres fonctions
Icône de zoom numérique
2 Déplacez l’icône sur le point de
l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour déplacer l’icône.
Page 27
3 Appuyez à nouveau sur la touche
D ZOOM +.
La partie de l’image où est positionnée l’icône est agrandie. Le rapport d’agrandissement s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche +, la taille de l’image augmente (rapport d’agrandissement : max. 4 fois).
Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour faire défiler l’image agrandie.
Pour ramener l’image à sa taille initiale
Appuyez sur la touche D ZOOM –. Si vous appuyez sur la touche RESET, l’image revient immédiatement à sa taille initiale.
Pour figer l’image projetée (fonction Freeze)
Appuyez sur la touche FREEZE. « Freeze » apparaît alors. Cette fonction peut être utilisée avec un signal d’ordinateur ou lors de la projection d’une image fixe stockée sur un « Memory Stick ». Pour faire réapparaître l’écran initial, appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Fonctions pratiques
Autres fonctions
27
Page 28
B

Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu

Utilisation d’un MENU

Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages.
Éléments affichés
Indicateur de signal d’entrée
Vidéo
NTSC 3.58
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Menu de réglage de l’image
Contraste
Indicateur de signal d’entrée
Indique le canal d’entrée sélectionné. s’affiche lorsque aucun signal n’est reçu. Vous pouvez masquer cet indicateur avec « État » du menu RÉGLAGE DE MENU.
Indicateur de sélection du signal d’entrée Pour Entrée A : Affiche « Ordinateur »,
« Composant » ou « Vidéo GBR ».
Pour Entrée C : Affiche « Air Shot » ou
«Memory Stick» (VPL-CX86 seulement)
Pour une entrée Vidéo/S-Vidéo : Affiche
« Auto » ou le « Standard coul. » sélectionné dans le menu RÉGLAGE.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune dans la colonne de gauche.
x
RÉGLAGE
APA intelligent: On Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: Sél entrée C: Air Shot Standard coul.: Auto Haut-parleur: On Mode de veille: Standard Mode économique Récepteur IR: Avant & Arrière Éclairage: On Verr touches: Off
Sél: Régl: Sortie:
Off
Ordinateur
: Off
Entrée A
2 Utilisez la touche M ou m pour
sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
3 Sélectionnez une option.
Utilisez la touche M ou m pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Les paramètres s’affichent sur un menu local ou un sous-menu.
Menu local
Menu Paramètres
RÉGLAGE DE MENU
État: Langage: Position de menu Couleur de menu
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Sous-menu
Menu Paramètres
PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE
RÉGLEZ L'IMAGE Contraste: 80
Lumière: 50 Mode gamma: Graphique Temp. Couleur: Haut
Signal d’entrêe sélectionné
On Français
Haut gauche
:
Bas gauche
:
Centre Haut droite Bas droite
Standard
Entrée A
A
Entrée A
28
Utilisation d’un MENU
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Page 29
4 Réglez le paramètre ou sélectionnez
une option.
• Pour changer la valeur d’un paramètre :
Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche M ou ,. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent.
• Pour sélectionner une option :
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner une option. Appuyez sur la touche ENTER ou < pour revenir à l’écran précédent.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Paramètres non réglables
Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés pour certains signaux d’entrée n’apparaissent pas dans le menu.
Pour plus d’informations, voir page 40.
Pour réinitialiser les paramètres modifiés
Sélectionnez l’option que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche RESET de la télécommande. « Effectué! » s’affiche sur l’écran et le
paramétrage de l’option que vous avez sélectionnée est réinitialisé à sa valeur d’usine.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont :
• « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte » et « Netteté » dans le menu « Réglez l’image… »
• « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » dans le menu « Réglez le signal… »
Mémorisation des paramètres
Les paramètres sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du projecteur lorsque vous appuyez sur la touche ENTER.
S’il n’y a pas d’entrée de signal
S’il n’y a pas de signal d’entrée, « Réglage impossible. » s’affiche.
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Utilisation d’un MENU
29
Page 30

Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE

Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qu’il est possible de régler ou spécifier dépendent du type de signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables » à la page
40.
PAR AMÉTRAGE DE L'IMAGE
Mode d'image: Standard Réglez I'image...
Volume: 30
Entrée A
PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE
RÉGLEZ L'IMAGE Contraste: 8 0
Lumière: 50 Mode gamma: Graphique Temp. Couleur: Haut
Standard
Entrée A
Sél: Régl: Sortie:
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Paramètres Fonctions Réglage initial
Mode d’image Permet de sélectionner le mode d’image.
Standard
Dynamique : Accentue le contraste pour donner une image « dynamique ».
Standard : Choisissez normalement cette option. Si l’image est rugueuse avec « Dynamique », cette option atténue la rugosité.
Réglez l’image… Ce projecteur permet de mémoriser séparément les valeurs de réglage des
options de sous-menu suivantes pour chaque mode d’image « Dynamique »
ou «Standard ». Contraste Permet de régler le contraste de l’image. 80 Lumière Permet de régler la luminosité de l’image. 50 Couleur Permet de régler l’intensité des couleurs. 50 Teinte Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur
50 de réglage est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons sont violacés.
Netteté Permet de choisir la netteté d’image « Haut »,
Haut « Moyen » ou « Bas ». L’option « Haut » augmente le piqué de l’image ; l’option « Bas » rend l’image plus douce.
Mode gamma Permet de sélectionner une courbe de correction de
Graphique gamma.
Graphique : Améliore la reproduction des demi-
teintes. Les photos peuvent être reproduites dans des tons naturels.
Texte : Souligne le contraste entre le noir et le blanc.
Convient aux images comportant beaucoup de texte.
Temp. couleur Permet de régler la température de couleur.
Haut : Rend les blancs plus bleuâtres.
Bas : Rend les blancs plus rougeâtres.
Haut
Bas (Vidéo/S-
Vidéo)
Volume Permet de régler le volume. 30
30
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Page 31

Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE

Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée. Les paramètres qu’il est possible de régler ou spécifier dépendent du type de signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables » à la page
40.
Avec une entrée de signal vidéo
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
Mode large: Off
Sél: Régl: Sortie:
Paramètres Fonctions Réglage initial
Mode large Permet de sélectionner le format de l’image.
Avec une entrée de signal d’un ordinateur
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
Réglez le singal... Convert. Fréq.: On
Vidéo
Off : Lorsqu’une image de format 4 : 3 est reçue.
On : Lorsqu’une image de format 16 : 9 (compressé) est reçue depuis un lecteur DVD.
Entrée A
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
RÉGLAGE DU SIGNAL
Phase des points Amplification H: 1504 Déplacement: H: 181 V: 34
: 24
Entrée A
Off
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Sél: Régl: Sortie:
Sél: Régl: Préc: Sortie:
Paramètres Fonctions Réglage initial
Réglez le signal…
Phase des points
Permet de régler la phase des points du panneau LCD et la sortie de signal d’un ordinateur. Permet de régler l’image encore plus finement après avoir effectué un réglage à l’aide de la touche APA.
Amplification HPermet de régler la dimension horizontale d’une image
émise depuis un connecteur. Réglez le paramètre en fonction du nombre de points du signal d’entrée. Pour plus d’informations, voir page 52.
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
31
Page 32
Paramètres Fonctions Réglage initial
Déplacement Permet de régler la position de l’image. H permet de
régler la position horizontale de l’image.V permet de régler la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite ; plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace vers le haut ; plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers le bas. Utilisez les touches < et , pour régler la position horizontale et les touches M et m pour régler la position verticale.
Convert. Fréq. Convertit le signal pour afficher l’image en fonction de
la taille de l’écran. Lorsque « Off » est sélectionné, l’image est affichée en faisant correspondre un pixel d’élément d’image reçu à un pixel de l’écran LCD. L’image affichée est nette, mais d’une taille inférieure.
Remarque
Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement.
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée
On

Numéros de mémoire de présélection

Ce projecteur comporte 45 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type de signal s’affichent dans le menu INFORMATIONS (Voir page 39). Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. Ce projecteur comporte 20 mémoires utilisateur pour Entrée A dans lesquelles vous pouvez mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a pas été préprogrammé. Lorsque le projecteur reçoit pour la première fois un signal qui n’a pas été préprogrammé, le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous réglez alors les données pour ce signal à l’aide du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque les 20 mémoires utilisateur sont toutes occupées, les nouvelles données sont enregistrées par-
dessus les données de la mémoire la plus ancienne.
Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en mémoire, consultez le tableau de la page 52.
Les données préprogrammées pour les signaux ci-dessous sont rappelées depuis la mémoire de présélection et vous pouvez donc les utiliser en réglant « Amplification H ». Effectuez un réglage fin avec « Déplacement ».
Signal N° de mémoire TAILLE
Super Mac-2 23 1 312 SGI-1 23 1 320 Macintosh 19" 25 1 328 Macintosh 21" 27 1 456 Sony News 36 1 708 PC-9821
1 280 × 1 024 WS Sunmicro 37 1 664
Remarque
Lorsque le format d’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran.
36 1 600
32
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Page 33

Menu RÉGLAGE

Le menu RÉGLAGE permet de modifier les paramètres du projecteur.
RÉGLAGE
APA intelligent: On Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: Sél entrée C: Air Shot Standard coul.: Auto Haut-parleur: On Mode de veille: Standard Mode économique Récepteur IR: Avant & Arrière Éclairage: On Verr touches: Off
Off
Ordinateur
: Off
Sél: Régl: Sortie:
Paramètres Fonctions Réglage initial
APA intelligent La fonction APA (alignement automatique des pixels)
Rech. ent. auto. Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur
Sél sign entr-A Permet de sélectionner le signal « Ordinateur »,
Sél entrée-C (VPL­CX86 seulement)
Entrée A
règle automatiquement les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE pour le signal reçu d’un ordinateur.
On : Lorsque le projecteur reçoit un signal de l’ordinateur, la fonction APA est automatiquement activée pour que l’image affichée soit nette. Une fois le signal d’entrée spécifié réglé par la fonction « APA intelligent », le réglage est conservé même si vous débranchez, puis rebranchez le câble ou si vous changez de canal d’entrée. Vous pouvez régler l’image en appuyant sur la touche APA de la télécommande, même si « APA intelligent » est sur «On».
Off : La fonction APA est activée lorsque vous appuyez sur la touche APA de la télécommande.
détecte les signaux d’entrée dans l’ordre suivant : Entrée A/Entrée B/Entrée C (VPL-CX86 seulement) / Vidéo/S-Vidéo. Il indique le canal d’entrée à la mise sous tension (seulement lorsque « startup » se trouve sur « Off » sur l’écran d’accueil du « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement)) ou lorsque vous appuyez sur la touche INPUT.
« Composant » ou « Vidéo GBR » reçu au connecteur INPUT A.
Permet de sélectionner « Air Shot » ou « Memory Stick » comme source d’entrée à projeter via Entrée C.
On
Off
Ordinateur
Air Shot
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Menu RÉGLAGE
33
Page 34
Paramètres Fonctions Réglage initial
Standard coul. Permet de sélectionner le standard couleur du signal
d’entrée. Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte automatiquement le standard couleur du signal d’entrée. Si l’image est déformée ou monochrome, sélectionnez le standard couleur correspondant au signal d’entrée. Lorsque le standard couleur du signal d’entrée est PAL60, sélectionnez « PAL ». Si « Auto » est sélectionné, le standard couleur ne peut pas être détecté.
Haut-parleur Réglez sur « Off » pour couper le son des haut-parleurs
internes. Lorsque « Off » est réglé, « Haut-parleur : Off » apparaît sur l’écran lorsque vous mettez sous tension.
Mode de veille Vous pouvez réduire la consommation en mode de
veille.
Standard : Sélectionnez normalement cette position lorsque vous utilisez la fonction Air Shot même en mode de veille.
Bas : Sélectionnez cette position lorsque vous n’utilisez pas la fonction Air Shot et voulez réduire la consommation en mode de veille.
Mode économique Lorsque vous sélectionnez « On », le projecteur passe
en mode d’économie d’énergie s’il ne reçoit aucun signal pendant 10 minutes. La lampe s’éteint alors, mais le ventilateur de refroidissement continue de tourner. Le projecteur quitte le mode d’économie d’énergie à la réception d’un signal ou lorsque vous appuyez sur une touche. En mode d’économie d’énergie, toutes les touches sont inopérantes pendant les 45 premières secondes qui suivent l’extinction de la lampe.
Récepteur IR Permet de sélectionner les capteurs de télécommande
(Récepteur IR) à l’avant et à l’arrière du projecteur.
Avant & Arrière : Active à la fois le capteur avant et le capteur arrière.
Avan t : N’active que le capteur avant.
Arrière : N’active que le capteur arrière.
Éclairage Permet de spécifier si le logo SONY du panneau
supérieur du projecteur est allumé lorsque le projecteur est sous tension. Ce paramètre est normalement sur «On».
Auto
On
Standard
Off
Avant & Arrière
On
34
Menu RÉGLAGE
Page 35
Paramètres Fonctions Réglage initial
Verr touches Verrouille toutes les touches du panneau de commande
des faces arrière et latérales du projecteur afin que celui-ci ne puisse être commandé que par la télécommande. Pour verrouiller les touches du panneau de commande, sélectionnez l’option « On ». Lorsque l’option « On » est sélectionnée et que vous appuyez continuellement sur la touche ?/1 du panneau de commande pendant 10 secondes, le projecteur s’allume quand il est en veille et se met en veille quand il est éteint. Si vous appuyez continuellement sur la touche MENU pendant 10 secondes environ lorsque le projecteur est sous tension, les touches sont déverrouillées et la fonction « Verr touches » est automatiquement placée sur « Off. »
Remarques
• Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. Si l’image projetée comporte une partie noire à sa périphérie, la fonction APA ne fonctionnera pas correctement et certaines parties de l’image pourront ne pas s’afficher sur l’écran.
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant à nouveau sur la touche APA alors que « Réglage » est affiché.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
Off
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Menu RÉGLAGE
35
Page 36

Menu RÉGLAGE DE MENU

Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de modifier les affichages du menu.
RÉGLAGE DE MENU
État: On Langage: Français Position de menu Couleur de menu
: Centre
: Blanc
Sél: Régl: Sortie:
Paramètres Fonctions Réglage initial
État (affichage sur écran)
Langage Permet de sélectionner la langue des menus et de
Position de menu Permet de sélectionner la position d’affichage du menu
Couleur de menu Permet de sélectionner la couleur d’affichage du menu
Entrée A
A
Permet de paramétrer l’affichage sur écran. Lorsque ce paramètre est sur « Off », les affichages sur écran sont désactivés à l’exception des menus, du message à la mise hors tension et des messages d’avertissement.
l’affichage sur écran. Les langues disponibles sont : English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk,
, , , et
.
« Haut gauche », « Bas gauche », « Centre », « Haut droite » et « Bas droite. »
« Noir » ou « Blanc ».
On
English
Centre
Blanc
36
Menu RÉGLAGE DE MENU
Page 37

Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION

Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
Inclinaison... Trapèze V: Auto Side Shot: 0 M au point auto.: On Symétrie: Off Arrière-plan: Bleu Mire d'essai: Off Mode de lampe: Standard Cde objectif: On Mode haute altit. Verrou. antivol: Off
: Off
Sél: Régl: Sortie:
Paramètres Fonctions Réglage initial
Inclinaison… Permet de régler la position (hauteur) de l’image projetée. Trapèze V Permet de corriger la distorsion trapézoïdale due à l’angle
Side Shot Permet de corriger la distorsion trapézoïdale horizontale de
Symétrie Permet de faire basculer l’image sur son axe horizontal et/
Arrière-plan Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran
Mire d’essai Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire s’affiche à
Entrée A
Auto de projection. Sélectionnez « Auto » pour une correction automatique ou « Manuel » pour une correction manuelle à l’aide des touches </M/,/m de la télécommande.
Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet : Spécifiez une valeur inférieure. Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base
: Spécifiez une valeur supérieure.
0 l’image à l’aide des touches </M/,/m de la télécommande.
Lorsque le côté droit du trapèze est plus long que le côté gauche ()
Spécifiez une valeur supérieure (direction +).
Lorsque le côté gauche du trapèze est plus long que le côté droit ()
Spécifiez une valeur inférieure (direction –). Placez le niveau de réglage sur « 0 » si vous désirez élargir l’image à l’aide de « Trapèze V » seulement.
Off ou vertical.
Off : L’image n’est pas basculée.
HV : L’image est basculée sur son axe horizontal et son
axe vertical.
H : L’image est basculée sur son axe horizontal.
V : L’image est basculée sur son axe vertical.
Bleu lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez «Noir» ou «Bleu». Placez-le normalement sur « Bleu ».
Off l’écran lors du réglage de « Zoom d'objectif », « Focus d’objectif », « Side Shot » ou « Trapèze V ».
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
37
Page 38
Paramètres Fonctions Réglage initial
Mode de lampe Permet de régler la luminosité de la lampe durant la
projection.
Haut : L’image projetée est lumineuse.
Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la consommation d’énergie. La luminosité de l’image projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ».
Cde objectif Lorsque l’option « Off » est sélectionnée, la touche LENS
(FOCUS, ZOOM) de la télécommande et les touches FOCUS et ZOOM du projecteur sont inopérantes.
Alim. directe Réglez sur « On » si vous utilisez un coupe-circuit pour
mettre tout le système sous/hors tension. Vous pouvez mettre hors tension en débranchant simplement le cordon d’alimentation sans appuyer sur la touche ?/1.
Mode haute altit. Sélectionnez l’option « On » lorsque vous utilisez le
projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus.
Verrou. antivol Permet d’activer la fonction de verrouillage antivol du
projecteur. Lorsque l’option « On » est sélectionnée, la fonction de verrouillage antivol interdisant l’utilisation du projecteur lorsqu’un mot de passe a été enregistré est activée.
Pour plus d’informations, voir « Verrouillage antivol » à la page 23.
Remarques
• Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale.
• Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés respectifs du cadre de l’écran.
Standard
On
Off
Off
Off
38
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
Page 39

Menu INFORMATIONS

Le menu INFORMATIONS affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombres d’heures cumulées d’utilisation de la lampe.
INFORMATIONS
VPL-CX86 N˚ de Série 3333333
fH: 48,47kHz fV: 60,06Hz
1024x768
Durée de lampe: 2 H
23
Sél: Sortie:
Entrée A
Numéro de série
Numéro de mémoire d’un signal d’entrée
Type de signal
Paramètres Fonctions
fH Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée.
La valeur affichée est approximative.
fV Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée.
La valeur affichée est approximative.
Durée de lampe Indique la durée d’utilisation effective de la lampe.
Remarque
Ces informations ne sont affichées qu’à l’écran. Vous ne pouvez pas modifier l’affichage et il n’y a aucun paramètre à changer.
Désignation de modèle
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Menu INFORMATIONS
39
Page 40
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables
Menu Réglez l’image…
Paramètre Signal d’entrée
Mode d’image Réglez l’image…
Contraste Lumière Couleur Teinte
Netteté Mode gamma Temp. couleur
Vo l u m e
Vidéo ou S­Vidéo (Y/C)
zzzzzz
zzzzzz zzzzzz zzz––– z
(NTSC 3.58/
4.43 seulement)
zzz z
––z
zzzzzz zzzzzz
Composant Vidéo GBR Ordinateur N&B Air Shot ou
zz–––
*1
z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé
*1
: Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement
*2
: VPL-CX86 seulement
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
«Memory Stick »*2
z z
Paramètre Signal d’entrée
Réglez le signal…
Phase des points Amplification H Déplacement
Convert. Fréq.
Mode large
Vidéo ou S­Vidéo (Y/C)
–––z –– z z –––z
zz*2z
Composant Vidéo GBR Ordinateur N&B Air Shot ou
*1
*1
z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé
*1
: Sauf numéros de mémoire de présélection 3, 4
*2
: Sauf numéros de mémoire de présélection 5, 45, 47, 48, 50
*3
: VPL-CX86 seulement
40
Menu INFORMATIONS
«Memory
*3
Stick »
*1
z
*1
z
z –– z ––
––
(inférieur à SVGA)
*2
z
Page 41
B

Entretien

Remplacement de la lampe

2 Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur. Retournez le projecteur tête en bas de façon que sa face inférieure soit visible.
La lampe utilisée comme source d’éclairage est un produit consommable ; remplacez cette lampe par une neuve dans les cas suivants :
• Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité
• « Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran
• L’indicateur LAMP/COVER s’allume
La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation. Utilisez une lampe pour projecteur LMP-C190 comme lampe de rechange. L’utilisation de lampes autres qu’une LMP-C190 peut provoquer des dommages au projecteur.
Précaution
La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur avec la touche ?/1. Ne la
touchez pas car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir.
Remarques
• Si la lampe se casse, consultez le service après-vente.
• Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Lorsque vous retirez la lampe, veillez à ce qu’elle reste horizontale et tirez-la droit vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la lampe en l’inclinant et qu’elle se casse, vous risquez d’être blessé par des projections de verre.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné.
3 Ouvrez le couvercle de la lampe en
desserrant la vis avec un tournevis cruciforme.
Entretien
Remarque
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas d’autres vis.
4 Desserrez les deux vis du bloc de
lampe à l’aide du tournevis cruciforme (a). Dépliez la poignée (b), puis retirez la lampe en la tenant par la poignée (c).
1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Remarque
Avant de remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir.
Remplacement de la lampe
41
Page 42
Poignée
5 Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (a). Serrez les deux vis (b). Maintenez la poignée abaissée lorsque vous remplacez la lampe (c).
6 Refermez le couvercle de la lampe et
serrez la vis.
Remarque
Assurez-vous de remettre solidement en place le couvercle de la lampe à sa position initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le cordon d’alimentation.
L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 s’allume en rouge.
9 Appuyez sur chacune des touches
suivantes de la télécommande dans l’ordre indiqué pendant moins de cinq secondes : RESET, <, ,, ENTER.
Précaution
N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente pour éviter tout risque
d’électrocution ou d’incendie.
Remarques
• Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée.
42
Remplacement de la lampe
Page 43

Nettoyage du filtre à air

Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 1 000 heures. Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur. La fréquence de remplacement approximative est de 1 000 heures. Cette fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé.
Quand il devient difficile d’enlever la poussière du filtre avec un aspirateur, ôtez le filtre à air et lavez-le.
1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur et retournez le projecteur tête en bas.
3 Ôtez le couvercle du filtre à air.
4 Retirez le filtre à air.
Ergots
5 Lavez le filtre à air au moyen d’une
solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre.
6 Posez le filtre à air en l’engageant dans
les ergots (8 points) des couvercles du filtre à air, puis remettez le couvercle en place.
Remarques
• Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la poussière risque de s’y accumuler et de l’obstruer. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et de causer un dysfonctionnement ou un incendie.
• Si vous ne parvenez pas à enlever la poussière, remplacez le filtre à air par le filtre neuf fourni.
• Fixez le couvercle de filtre à air correctement. Le projecteur ne peut pas être mis sous tension si le couvercle est mal fermé.
• Le filtre à air comporte une face avant et une face arrière. Placez le filtre à air de sorte qu’il s’engage dans un ergot sur le couvercle de filtre à air.
• Pour effacer un message, appuyez sur le panneau de commande du projecteur ou sur la télécommande.
Entretien
Nettoyage du filtre à air
43
Page 44

B Divers

Dépannage

Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony.
Tension
Symptôme Cause et remède
Le projecteur ne se met pas sous tension.
Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN s’allument tous deux.
Le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé et le protecteur d’objectif ne se ferment pas.
Le protecteur d’objectif ne s’ouvre pas.
• Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à
l’aide de la touche ?/1. c Attendez environ 60 secondes avant de mettre le projecteur sous
tension (voir page 20).
• Le couvercle de la lampe est mal fixé.
c Fermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 42).
• Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
c Reposez correctement le couvercle du filtre à air (voir page 43).
Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
Le cordon d’alimentation secteur a été débranché alors que le projecteur était sous tension. c Rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise de
courant, mettez le projecteur sous tension, puis remettez-le hors tension.
Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Pour utiliser le projecteur
en cas d’urgence, ouvrez le protecteur d’objectif à la main en le faisant glisser, puis appuyez sur la touche ?/1. Vous pouvez maintenant utiliser le projecteur.
44
Dépannage
Page 45
Image
Symptôme Cause et remède
Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects.
L’image est parasitée. Du bruit peut apparaître à l’arrière-plan de l’image pour certaines
L’image reçue au connecteur INPUT A présente des couleurs anormales.
« Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. » s’affiche alors que le signal correct est reçu par INPUTA.
L’affichage sur écran n’apparaît pas.
La balance des couleurs est incorrecte.
L’image est trop sombre. • Le contraste ou la luminosité ne sont pas correctement réglés.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir page 15).
• Les raccordements sont incorrects.
c Ce projecteur est compatible DDC2B (Digital Data Channel
2B). Si votre ordinateur est compatible DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit :
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur. 2 Mettez le projecteur sous tension. 3 Démarrez l’ordinateur.
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la
touche INPUT (voir page 18).
• L’image a été masquée.
c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour faire réapparaître
l’image (voir page 10).
• La touche B est activée (VPL-CX86 seulement).
c Appuyez sur la touche B de l’outil de présentation pour
désactiver la touche (voir page 12).
• Le signal d’ordinateur n’est pas paramétré pour une sortie vers un moniteur externe ou il est paramétré pour une sortie à la fois vers un moniteur externe et un moniteur LCD d’ordinateur. c Paramétrez le signal d’ordinateur pour une sortie seulement
vers un moniteur externe (voir page 15).
combinaisons du nombre de pixels du signal reçu à l’ordinateur et du nombre de pixels du panneau LCD. c Changez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé.
L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE est incorrecte. c Sélectionnez l’option « Ordinateur », « Video GBR » ou
« Composant » correspondant au signal d’entrée (voir page 33).
L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE est incorrecte. c Sélectionnez l’option « Ordinateur », « Video GBR » ou
« Composant » correspondant au signal d’entrée (voir page 33).
Le paramètre « État » du menu RÉGLAGE DE MENU est sur «Off». c Placez «État» sur «On» dans le menu RÉGLAGE DE MENU
(voir page 36).
• L’image n’est pas correctement réglée. c Réglez l’image (voir page 30).
• Le projecteur est réglé sur le mauvais standard couleur. c Placez le paramètre « Standard coul. » du menu RÉGLAGE sur
le standard couleur du signal d’entrée (voir page 34).
c Réglez correctement le contraste ou la luminosité dans le menu
« Réglez l’image… » (voir page 30).
• La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir page 41).
Divers
Dépannage
45
Page 46
Symptôme Cause et remède
L’image n’est pas nette. • L’image est mal mise au point.
L’image dépasse de l’écran. Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes
L’image tremblote. Le paramètre « Phase des points » n’est pas réglé correctement dans
c Réglez la mise au point (voir page 20).
• De la condensation s’est formée sur l’objectif.
c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures.
noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche
APA.
c Réglez « Déplacement » correctement dans le menu RÉGLAGE
DE L’ENTRÉE (voir page 32).
le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. c Réglez « Phase des points » correctement dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE (voir page 31).
Son
Symptôme Cause et remède
Pas de son. • Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir page 15).
• Le câble de raccordement audio utilisé est incorrect.
c Utilisez un câble audio stéréo sans résistance (voir page 15).
• Le son est coupé.
c Appuyez sur la touche AUDIO MUTING pour rétablir le son
(voir page 10).
• Le son n’est pas correctement réglé.
c Réglez le son avec la touche VOLUME +/– de la télécommande
ou réglez « Volume » dans le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE (voir page 30).
• « Haut-parleur » est sur « Off ».
c Placez «Haut-parleur» sur «On» dans le menu RÉGLAGE
(voir page 34).
Télécommande/Outil de présentation
Symptôme Cause et remède
La télécommande ne fonctionne pas.
L’ordinateur ne peut pas être commandé avec la télécommande.
46
Dépannage
• Les piles de la télécommande sont mortes.
c Remplacez les piles par des neuves (voir page 12).
• L’interrupteur COMMAND ON/OFF est sur OFF.
c Placez-le sur ON.
• Le commutateur PJ NETWORK se trouve sur NETWORK.
c Placez-le sur PJ.
• Le câble USB n’est pas connecté.
c Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
• Vous utilisez la fonction Air Shot (VPL-CX86 seulement).
c Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot, l’ordinateur ne peut
pas être commandé avec la télécommande. Utilisez l’outil de présentation.
Page 47
Symptôme Cause et remède
L’ordinateur ne peut pas être commandé avec l’outil de présentation (VPL­CX86 seulement).
• Le câble USB est utilisé.
• La fonction Air Shot n’est pas utilisée. c L’outil de présentation est conçu pour être utilisé avec la
fonction Air Shot. Utilisez la télécommande pour commander l’appareil connecté via le câble USB.
Divers
Symptôme Cause et remède
Les touches du panneau de commande sont inopérantes.
Les touches du panneau de commande sont verrouillées. c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir
page 35).
Indicateurs
Symptôme Cause et remède
L’indicateur LAMP/ COVER clignote.
L’indicateur LAMP/ COVER s’allume.
L’indicateur TEMP/FAN clignote.
L’indicateur TEMP/FAN s’allume.
Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN s’allument tous deux.
Les touches du panneau de commande sont inopérantes.
• Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé. c Posez correctement le couvercle (voir page 42 et 43).
• Le protecteur d’objectif ne s’est pas ouvert en raison d’un problème. c En cas d’urgence, ouvrez le protecteur d’objectif à la main en le
faisant glisser, puis appuyez sur la touche ?/1.
c Si ce problème se produit de nouveau, consultez le service
après-vente Sony.
• Il se peut que le circuit électrique soit défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
• La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. c Remplacez la lampe (voir page 41).
• La lampe a atteint une température élevée. c Attendez 60 secondes pour que la lampe se refroidisse, puis
remettez le projecteur sous tension.
• Si l’indicateur LAMP/COVER s’allume encore après que vous avez remplacé la lampe, il se peut que le circuit électrique soit défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
Le ventilateur est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
• La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
• Le projecteur est utilisé à haute altitude. c S’assurer que « Mode haute altit. » du menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION est sur « On ».
Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony.
Les touches du panneau de commande sont verrouillées. c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir
page 35).
Divers
Dépannage
47
Page 48

Liste de Message

Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message Signification et remède
Surchauffe! Possible utilisé en haute altitude. Passer en mode haute altitude? Oui V Non v
Surchauffe! Lampe OFF 1 min.
Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut pas être projeté car la fréquence se
Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A.
Remplacer la lampe. • Le moment est venu de remplacer la lampe.
Nettoyer le filtre. • Il est temps de nettoyer le filtre.
La température à l’intérieur du projecteur est excessive. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus,
placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (voir page 38).
c Si ce message apparaît à l’écran lors de l’utilisation du projecteur
à une altitude normale, vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués (sortie d’air).
La température interne est excessive.
c Mettez le projecteur hors tension. c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
trouve en dehors de la plage admissible pour ce projecteur. c Utilisez un signal dans la plage de fréquences admissible.
• La résolution du signal de sortie de l’ordinateur est trop élevée.
c Réglez le mode de sortie sur XGA (voir page 15).
Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél sign entr A » se trouve sur « Composant » dans le menu RÉGLAGE. c Sélectionnez l’option correcte pour « Sél sign entr A » (voir
page 33).
c Remplacez la lampe (voir page 41).
• Si ce message réapparaît après que vous avez remplacé la lampe, l’opération de remplacement de la lampe n’est pas terminée.
c Effectuez les opérations des étapes 8 et 9 à la page 42.
c Nettoyez le filtre (voir page 43). c Pour effacer un message, appuyez sur le panneau de commande
du projecteur ou sur la télécommande.
Messages de mise en garde
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message Signification et remède
Non applicable! Vous avez appuyé sur la mauvaise touche.
Touches du panneau verrouillées!
48
Dépannage
c Appuyez sur la touche appropriée. Le paramètre « Verr touches » du menu RÉGLAGE est sur « On ».
c Toutes les touches du panneau de commande du projecteur sont
verrouillées. Utilisez le projecteur avec les touches de la télécommande (voir page 35).
Page 49

Spécifications

Caractéristiques optiques
Système de projection
Panneau LCD Panneau XGA de 0,79 pouce,
Objectif Objectif zoom 1,2 fois (motorisé)
Lampe 190 W (UHP) Dimensions de l’image projetée
Intensité lumineuse
Distance de projection (lors d’une installation au
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquêe ci­dessus.
1)
Lumen ANSI est une méthode de mesure de l’American National Standards IT 7.228.
3 panneaux LCD, 1 objectif,
système de projection
environ 2 360 000 pixels (786 432 pixels × 3)
f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78
40 à 300 pouces (en diagonale)
3 000 lumens ANSI (Lorsque Mode de lampe est sur
«Haut»)
plancher)
Lors de la réception d’un signal
XGA
40 pouces : 1,2 à 1,4 m
(3,9 à 4,6 pieds)
60 pouces : 1,8 à 2,0 m
(5,9 à 6,6 pieds)
80 pouces : 2,4 à 2,7 m
(7,9 à 8,9 pieds)
100 pouces : 3,0 à 3,4 m
(9,8 à 11,2 pieds)
120 pouces : 3,6 à 4,1 m
(11,8 à 13,5 pieds)
150 pouces : 4,5 à 5,2 m
(14,8 à 17,1 pieds)
180 pouces : 5,4 à 6,2 m
(17,7 à 20,3 pieds)
200 pouces : 6,0 à 6,9 m
(19,7 à 22,6 pieds)
250 pouces : 7,5 à 8,7 m
(24,6 à 28,5 pieds)
300 pouces : 9,0 à 10,4 m
(29,5 à 34,1 pieds)
1)
Caractéristiques électriques
Standard couleur
Résolution 750 lignes TV horizontales (entrée
Signaux d’ordinateur compatibles
1)
Spécifiez la résolution et la fréquence du signal de l’ordinateur utilisé dans les limites des signaux préprogrammés admissibles du projecteur.
Signaux vidéo utilisables
Haut-parleur Système de haut-parleur mono, 40
Puissance de sortie de haut-parleur
Système NTSC
NTSC PAL60, sélection automatique/ manuelle
(NTSC
utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC sur un magnétoscope NTSC
vidéo) 1024 × 768 pixels (entrée RVB)
fH : 19 à 92 kHz
fV : 48 à 92 Hz
(Résolution maximale du signal
d’entrée : SXGA+ 1 400 × 1050 fV : 60 Hz)
RVB 15 k 50/60 Hz, composantes
progressives 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 540/60p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), vidéo composite, vidéo Y/C
× 20 mm (1
1 W (max.)
3.58/PAL/SECAM/
4.43/PAL-M/PAL-N/
4.43 est le standard couleur
4.43.)
1)
5
/8 × 13/16 pouces)
Entrée/sortie
Entrée vidéo VIDEO : type CINCH
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms)
S VIDEO : Y/C type mini-DIN 4
broches Y (luminance) : 1 Vc -c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms), salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms)
AUDIO : minijack stéréo
500 mV efficace, impédance supérieure à 47 kilohms
Divers
Spécifications
49
Page 50
INPUT A HD D-sub15 broches (femelle)
RVB/composantes analogique :
R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V: 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée sync composite : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée sync verticale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/ négative
AUDIO : minijack stéréo
(INPUTA/B commun), entrée nominale 500 mV efficace, impédance d’entrée 47 kilohms
INPUT B RVB analogique : HD D-sub 15
broches (femelle) R : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC HD : Entrée sync composite : 1 - 5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale : 1 - 5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée sync verticale : 1 - 5 Vc-c haute impédance,
positive/négative USB Amont (femelle) × 1 Fente pour carte LAN sans fil (VPL-CX86
seulement)
× 1
Fente pour « Memory Stick » (VPL-CX86
seulement)
× 1
OUTPUT MONITOR OUT : HD D-sub 15
REMOTE RS-232C : D-sub 9 broches Réglementation de sécurité
broches (femelle) R, V, B : Unité de gain : 75 ohms SYNC/HD, VD : 4 Vc-c (ouvert), 1 Vc-c (75 ohms)
AUDIO OUT (sortie variable) :
Minijack stéréo 1 V efficace (lorsque le volume est maximum et qu’un signal d’entrée est 500 mV efficace), impédance de sortie 5 kilohms.
UL60950, cUL (CSA n° 60950),
FCC Classe B, IC Classe B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick
Laser (VPL-CX86 seulement)
Type de laser Classe 2 Longueur d’onde
Sortie 1 mW
640 - 660 nm
Généralités
Dimensions 328 × 92,6 × 283,8 mm (13 × 3 3/4
Poids 3,8 kg (8 lb 6 oz) environ Alimentation 100 à 240 V CA, 2,8 à 1,2 A,
Consommation électrique
Dissipation de chaleur
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de stockage
1
/4 pouces) (l/h/p) (sans
× 11 pièces de projection)
50/60 Hz
280 W max.
(en veille (standard) : 7 W (VPL-CX86), 5W (VPL­CX80), en veille (basse) : 0,5 W)
921,3 BTU
0 à 35 °C (32 à 95 °F)
35 à 85 % (sans condensation)
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
10 à 90 %
50
Spécifications
Page 51
Accessoires fournis
Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2) Câble HD D-sub 15 broches (2 m)
Câble USB type A - type B (1)
Mallette de transport (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Filtre à air (pour remplacement)
CD-ROM (Logiciel d’application
Manuel de référence rapide (1) Règlements de sécurité (1) Étiquette de sécurité (1)
VPL-CX86 seulement Outil de présentation (1) Piles de format AAA (R03) (2) Carte LAN sans fil (1) Module LAN sans fil USB (IFU-
(1) (1-791-992-xx)
(1-790-081-xx)
(1)
et Mode d’emploi) (1)
WLM2) (1)
Affectation des broches
Connecteur INPUT A (HD D-sub 15 broches, femelle)
1R/R-Y 9N.C. 2V/Y 10GND 3B/B-Y 11GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (V) 15 DDC/SCL 8 GND (B)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Module LAN sans fil USB
IFU-WLM2
Lampe pour projecteur
LMP-C190 (pour remplacement)
Câble de signal
SMF-402 (HD D-sub 15 broches
(mâle) y 3 × type CINCH (mâle))
Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony.
Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle)
1DCD 6DSR 2RXDA 7RTS 3TXDA 8CTS 4DTR 9RI 5 GND
Divers
Spécifications
51
Page 52
Signaux préprogrammés
N° de mémoire
1 Vidéo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940 2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Sync sur V/Y ou
4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Sync sur V/Y ou
5 1 080/60i 1 035/60i, 1 080/60i 33,750 60,000 Sync sur V/Y 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 8 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 9 Mode VGA 2 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 11 640 × 480 Mode VGA 3 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840 15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832 16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1 024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1 056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1 040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1 056 20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1 048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1 152 22 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1 344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-nég, V-nég 1 328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1 312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1 376 27 1 152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1 472 28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1 600 29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1 568 30 1 152 × 900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-nég, V-nég 1 504 31 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sync composite 1 472
Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE
sync composite
sync composite
*1
1 024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1 264
52
Spécifications
Page 53
N° de
Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE
mémoire
32 1 280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1 800 33 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1 728
*1
34
1280 × 1 024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1 696 35 SGI-5 53,316 50,062 Sync sur V 1 680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1 696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1 688
*2
38 43 480/60p 480/60p
SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1 476
31,470 60,000 Sync sur V/Y (composantes/ progressif)
44 575/50p 575/50p
31,250 50,000 Sync sur V/Y (composantes/ progressif)
45 1 080/50i 1 080/50i 28,130 50,000 Sync sur V/Y 47 720/60p 720/60p 45,000 60,000 Sync sur V/Y 48 720/50p 720/50p 37,500 50,000 Sync sur V/Y 50 540/60p 540/60p 33,750 60,000 Sync sur V/Y 52 1 400 × 1 050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1 688
Remarques
• Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus.
• Les numéros de mémoire 22
• Pour la mémoire Nº 38
*1
et 34*1 indiquent le signal entrelacé.
*2
, la fonction APA intelligent et la touche APA de la télécommande ne sont pas opérantes. Effectuez les réglages pour les signaux d’entrée à l’aide de Réglez le signal… sur le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
• Lors de l’entrée d’un signal SXGA+, il se peut que l’image dépasse des bords de l’écran. Dans un tel cas, entrez un signal sans bords noir autour de l’image et débranchez, puis rebranchez le câble ou sélectionnez le signal d’entrée à l’aide de la touche INPUT.
Divers
Spécifications
53
Page 54
Avertissement pour le raccordement secteur
Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays/ région. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes :
États-Unis, Canada Europe continentale Royaume-Uni,
Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07 – Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Tension et
intensité nominales
Approbation de sécurité
Longueur de cordon (max.)
1)
Utilisez la fiche correcte pour votre pays/région.
10 A/ 125 V
UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
4,5 m (177
10 A/ 125 V
1
/4 pouces)
10 A/ 250 V
10 A/ 250 V
Irlande, Australie, Nouvelle Zélande
1)
10 A/ 250 V
Japon
YP332
7 A/ 125 V
54
Spécifications
Page 55

Schéma d’installation

Installation au sol (projection avant)

Distance entre l’avant du coffret et le centre de l’objectif
Mur
Avant du
coffret
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Avant de l’objectif
17,4 (11/16)
Sol
Unité : mm (pouce)
Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc.
Voir le tableau à la page 56 en ce qui concerne les mesures d’installation.
Les lettres alphabétiques sur l’illustration indiquent les distances suivantes.
a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le sol et le centre de l’objectif c : distance entre le sol et le bas des pieds réglables du projecteur x : distance entre le sol et le centre de l’écran (libre)
Divers
Schéma d’installation
55
Page 56
Unité : mm (pouce)
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aN1 160
(45 3/4)
M 1 350
(53 1/4)
b x-237
(x-9 3/8)
c x-299
(x-11 7/8)
1760
(69 3/8)
2040
(80 3/8)
x-356
(x-14)
x-417
(x-16 1/2)
2360
(93)
2740
(108)
x-474
(x-18 3/4)
x-536
(x-21 1/8)
2970
(117)
3440
(135 1/2)
x-593
(x-23 3/8)
x-654
(x-25 7/8)
3 570
(140 5/8)
4 140
(163 1/8)
x-711
(x-28)
x-773
(x-30 1/2)
4 470
(176 1/8)
5 180
(204)
x-889
(x-35)
x-951
(x-37 1/2)
5 380
(211 7/8)
6 230
(245 3/8)
x-1 067
(x-42)
x-1 129
(x-44 1/2)
5980
(235 1/2)
6930
(272 7/8)
x-1 185
(x-46 3/4)
x-1 247
(x-49 1/8)
7490
(295)
8670
(341 1/2)
x-1 482
(x-58 3/8)
x-1 543
(x-60 7/8)
9000
(354 3/8)
10 420
(410 3/8)
x-1 778
(x-70 1/8)
x-1 840
(x-72 1/2)
a (N) = {(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M) = {(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b = x–(SS/0,7874 × 4,667) c = x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8)
Les mesures d’installation et leur méthode de calcul pour chaque objectif sont indiquées ci­dessus.
Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification suivante.
SS : taille de l’écran mesurée en diagonale (pouces) a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le sol et le centre de l’objectif c : distance entre le sol et les pieds réglables du projecteur x : libre N : minimum M : maximum
56
Schéma d’installation
Page 57

Installation au plafond (projection avant)

Centre du projecteur
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Centre de l’objectif
)
4
/
1
81,8 (3
82,2
)
4
/
1
(3
Orifices pour monter un support de suspension de projecteur
104,5
1
/8)
(4
)
32
/
5
3,7 (
)
8
/
7
46,1 (1
)
4
/
1
56,7 (2
)
32
/
27
21,4 (
Plafond
Centre de l’objectifAvant du coffret
Centre de l’écran
Orifice pour monter un support de suspension de projecteur (avant)
17,4 (11/16)
3
119,2 (4
/4)
55,9
)
4
/
1
(2
Centre de l’objectif
Distance entre l’avant du coffret et l’orifice pour monter un support de suspension de projecteur (avant)
Unité : mm (pouce)
Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur au plafond. Lors de l’installation du projecteur au plafond, utilisez un support de suspension de projecteur recommandé par Sony. Faites appel à un technicien Sony qualifié pour une installation au plafond. Voir le tableau à la page 58 en ce qui concerne les mesures d’installation.
Les lettres alphabétiques sur les illustrations indiquent les distances ci-dessous. a’ : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la
face inférieure de ce projecteur et le centre de l’écran
b : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la
face inférieure de ce projecteur et le plafond
x : distance entre le plafond et le centre de l’écran
Divers
Schéma d’installation
57
Page 58
Unité : mm (pouce)
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a’ N 1 260
(49 5/8)
M 1 450
(57 1/8)
x b+293
(b+11 5/8)
1860
(73 1/4)
2140
(84 3/8)
b+411
(b+16 1/4)
2470
(97 3/8)
2840
(111 7/8)
b+530
(b+20 7/8)
3070
(121)
3540
(139 1/2)
b+649
(b+25 5/8)
3 670
(144 5/8)
4 240
(167)
b+767
(b+30 1/4)
4 580
(180 3/8)
5 280
(208)
b+945
(b+37 1/4)
5 480
(215 7/8)
6 330
(249 1/4)
b+1 123
(b+44 1/4)
6090
(239 7/8)
7030
(276 13/16)
b+1 241
(b+48 7/8)
7600
(299 1/4)
8770
(345 3/8)
b+1 538
(b+60 5/8)
9100
(358 3/8)
10 520
(414 1/4)
b+1 834
(b+72 1/4)
b Libre
a’(N) = {(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’(M) = {(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x = b + (SS/0,7874 × 4,667+55,8)
Les mesures d’installation et leur méthode de calcul pour chaque objectif sont indiquées ci­dessus.
Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification suivante.
SS :taille de l’écran mesurée en diagonale (pouces) a’ : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la
face inférieure de ce projecteur et le centre de l’écran
b : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la
face inférieure de ce projecteur et le plafond
x : distance entre le centre de l’écran et le plafond N : minimum M : maximum
58
Schéma d’installation
Page 59

Réglages « Side Shot » et « Trapèze V »

La fonction « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale) vous permet de projeter l’image depuis le côté de l’écran. Lorsque vous n’utilisez que le réglage « Side Shot » pour la projection, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran au maximum avec « Side Shot ». Lorsque vous utilisez à la fois le réglage « Side Shot » et le réglage « Trapèze V » (réglage de la distorsion trapézoïdale verticale) pour la projection, vous pouvez régler la distorsion verticale ( ) et la distorsion horizontale ( ) de l’écran.
Touche SIDE SHOT
Zones de réglage de « Side Shot » et « Trapèze V »
La zone de réglage de la distorsion à l’aide de « Side Shot » et « Trapèze V » est indiquée ci­dessous.
Écran
a
a
b
b
a : Angle d’inclinaison du projecteur dans la zone de réglage « Trapèze V » b : Zone de réglage « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale)
Réglages « Side Shot » et « Trapèze V »
Divers
59
Page 60
Signaux d’entrée a b
Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–16
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–16
PC, Air Shot (VPL-CX86 seulement), « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement)
Remarques
• Si « Trapèze V » se trouve sur « Auto », la zone de réglage « Side Shot » peut être étroite.
• Le « paramètre Trapèze V » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION a été réglé sur « Auto » en usine et la distorsion verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou avec certains angles de l’écran. Placez alors ce paramètre sur « Manuel » et corrigez la distorsion en saisissant des valeurs.
a=0 0 +/–20 a
0 ou b≠0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
0 ou b≠0 +/–20 +/–11
a
b=0 +/–30 0
0 ou b≠0 +/–20 +/–7
a
b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a
0 ou b≠0 +/–20 +/–7
b=0 +/–30 0
60
Réglages « Side Shot » et « Trapèze V »
Page 61

Dimensions

Avant
Centre du projecteur
Centre de l’objectif
Face droite
)71,9 (2
4
/
3
18,6 (
)
8
/
7
)
4
/
3
92,6 (3
)
4
/
1
6 (
)
8
/
3
57,4 (2
81,8 (31/4)
)
2
/
1
61,9 (2
82,2 (31/4) 245,8 (93/4)
Orifice pour verrouillage antivol
39,5 (19/16)
36,2 (17/16)
)
32
/
)
27
8
/
7
21 (
76,1 (3)
47,1 (1
)
)
16
/
15
23,7 (
)
16
/
13
20,1 (
19
32
/
15 (
(11/8)
93,9 (3
28
140,5 (5
328 (13)
3
/4)
220,8 (8
5
217,3 (8
/8)
3
/4) 146,4 (57/8)
256,3 (10
1
/8)
245,1 (93/4)
5
/8)
17,4 (11/16)
Capteur de télécommande
)
8
/
3
34,4 (1
Centre de l’objectif
)
2
/
1
61,9 (2
Divers
Unité : mm (pouce)
Dimensions
61
Page 62
Face gauche
)
16
/
3
4,5 (
)
4
/
1
(1
35,3
23,5
7
/16)
(15/16)
81,2 (3
Face inférieure
)
)
8
/
2
)
/
7
4
1
/
1
240,3 (9
283,8 (11
1
223,7 (8
)
4
/
3
)
8
/
195,2 (7
205,1 (8
)
16
/
13
45 (1
)
32
5
/
7
(
244 (95/8)
Centre de l’objectif Centre du projecteur
82,2 (31/4) 81,8 (31/4)
7
46,8(1
3
)
4
/
3
144,3 (5
)
4
/
7
119,2 (4
)
4
/
)
1
8
/
56,9 (2
71,4 (2
/8)
24,2 (
)
8
/
1
104,5(4
217,6 (85/8)
31
/32) 6,8 (9/32)
56,7 (21/4)
46,1(1
7
5,2 (
/32)
21,4 (
Face de montage du support de suspension de projecteur
20,3
13
)
/
(
16
)
16
/
3
)
8
)
41,5
3
11
/
4
1
/
) 127,7 (5
8
/
) 144,5 (5
7
16
/
(1
97,4 (3
) 29,4 (1
4
/
1
)
4
/
3
79,4 (3
94 (3
7
/8)
3
/4) 33,8 (13/8)
120,4 (4
27
/32)
Orifices pour monter un support de suspension de
62
Dimensions
263 (103/8) 33 (15/16)
3-M4
Centre de gravité du projecteur
projecteur
Unité : mm (pouce)
Page 63

Index

A
Accessoires en option ..............................51
Accessoires fournis .................................51
Affectation des broches ...........................51
Alim. directe ............................................38
Amplification H .................................31, 32
APA intelligent ........................................33
Arrière-plan .............................................37
C
Cde objectif .............................................38
Connecteur USB ......................................15
Consommation en mode de veille ...........34
Contraste ..................................................30
Convert. Fréq. ..........................................32
Couleur ....................................................30
Couleur de menu .....................................36
D
Dépannage ...............................................44
Déplacement ............................................32
Dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé ...........................................19
Durée de lampe ........................................39
E
Éclairage ..................................................34
Écran d’image de lancement ...................18
Emplacement et fonction des commandes
face arrière/droite/inférieure ..................6
face supérieure/avant/gauche .................6
panneau de commande ..........................7
panneau de connecteurs .........................9
Télécommande ....................................10
État ..........................................................36
F
fH (fréquence horizontale) ......................39
Filtre à air ................................................43
Fonction Off & Go ..................................26
Fonction zoom numérique .......................26
fV (fréquence verticale) ..........................39
I
Inclinaison… ...........................................37
Installation ............................................... 14
L
Langue .................................................... 36
sélection de la langue de menu ...........22
Liste de Message
avertissement ....................................... 48
mise en garde ...................................... 48
Lumière ...................................................30
M
Menu
Menu INFORMATIONS .................... 39
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ..................................... 30
Menu RÉGLAGE ................................ 33
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION .................... 37
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...... 31
Menu RÉGLAGE DE MENU ............. 36
pour faire disparaître le menu .............29
utilisation du menu .............................. 28
Mire d’essai ............................................ 37
Mode d’image ......................................... 30
Mode de lampe ....................................... 38
Mode économique .................................. 34
Mode gamma .......................................... 30
Mode haute altit. ..................................... 38
Mode large ..............................................31
N
Netteté .....................................................30
O
Outil de présentation ...............................12
P
Phase des points ................................ 31, 32
Piles ......................................................... 13
Position de menu ..................................... 36
Projection ................................................ 18
Protecteur d’objectif .................................6
R
Raccordement d’un magnétoscope ......... 16
Raccordement d’un ordinateur ............... 15
Rech. ent. auto. ....................................... 33
Réglage
l’image ................................................ 30
mémoire des paramètres ..................... 29
taille d’image/déplacement ........... 31, 32
Remplacement de la lampe ..................... 41
Divers
Index
63
Page 64
Reset
paramètres pouvant être réinitialisés ...29
réinitialisation d’un paramètre ............29
S
Sél entrée C .............................................33
Sél sign entr A .........................................33
Side Shot ...........................................37, 38
Spécifications .......................................... 49
Standard coul. .........................................34
Symétrie ..................................................37
T
Taille d’écran ..................................... 14, 49
Teinte .......................................................30
Télécommande ........................................10
capteur de télécommande arrière ..........7
capteur de télécommande avant ............ 6
emplacement et fonction des
commandes ..................................10
Temp. couleur .......................................... 30
Ten sio n
mise sous tension .................................18
Trapèze V ................................................ 37
V
Verr touches ............................................35
Verrou. antivol ......................................... 38
Volume ....................................................30
64
Index
Page 65
Sony Corporation
Loading...