SONY VPL-CX80 User Manual [fr]

Data Projector
Mode d’emploi
2-634-395-21 (1)
VPL-CX86 VPL-CX80
© 2005 Sony Corporation

Table des matières

Aperçu
Caractéristiques .................................. 4
Emplacement et fonctions des
commandes ..................................... 6
Face supérieure/avant/gauche .......6
Face arrière/droite/inférieure ........ 6
Panneau de commande ................. 7
Panneau de connecteurs ............... 9
Télécommande ........................... 10
Outil de présentation (VPL-CX86
seulement) ............................... 12
Projection de l’image
Installation du projecteur ................. 14
Raccordement du projecteur ............15
Raccordement d’un ordinateur ...15 Raccordement d’un
magnétoscope .......................... 16
Projection ......................................... 18
Mise hors tension .............................20
Fonctions pratiques
Sélection de la langue de menu ........22
Verrouillage antivol ..........................23
Autres fonctions ............................... 25
Passage de la fonction autoréglage
intelligent à des réglages
manuels ................................... 25
Commande de l’ordinateur à l’aide
de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble
USB) ....................................... 25
Commande de l’ordinateur à l’aide
de l’outil de présentation fourni (lorsque la fonction Air Shot est utilisée)
(VPL-CX86 seulement) ..........25
Fonction Off & Go ......................26
Fonction de mise sous/hors tension
directe ......................................26
Des outils efficaces pour vos
présentations ............................26
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Utilisation d’un MENU ....................28
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ......................................30
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...31
Numéros de mémoire de
présélection ..............................32
Menu RÉGLAGE .............................33
Menu RÉGLAGE DE MENU ..........36
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ......................37
Menu INFORMATIONS ..................39
Entretien
Remplacement de la lampe ...............41
Nettoyage du filtre à air ....................43
Divers
Dépannage ........................................44
Liste de Message .........................48
Spécifications ...................................49
Schéma d’installation .......................55
Réglages « Side Shot » et
« Trapèze V » ................................59
Dimensions .......................................61
Index .................................................63
2
B Aperçu

Notes sur les manuels fournis

Les manuels et logiciels suivants sont fournis avec le projecteur.
Pour le VPL-CX80, lisez la Réglementation de sécurité, le Manuel de référence rapide et le Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/VPL­CX80). Les autres manuels sur le CD-ROM et les autres applications logicielles n’ont pas été préparés pour le VPL-CX80. Le Mode d’emploi pour le VPL-CX76/VPL­CX70 se trouve également sur le CD-ROM, mais il n’est pas utilisé pour cet appareil. Sur un ordinateur Macintosh, consultez uniquement le mode d’emploi des modèles VPL-CX86/VPL-CX80.
Manuels
Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé)
Ce manuel décrit des remarques et précautions à prendre importantes que vous devez respecter lors de la manipulation et de l’utilisation de ce projecteur.
Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé)
Ce manuel décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis.
Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/ VPL-CX80) (sur le CD-ROM) (ce manuel)
Le manuel indique comment configurer et utiliser le projecteur. Le modèle VPL-CX86 est utilisé à des fins d’illustration dans ce manuel. Les différences d’utilisation sont indiquées dans le texte, par exemple par la mention, « VPL-CX86 seulement ».
Mode d’emploi (pour le VPL-CX76/ VPL-CX70) (sur le CD-ROM)
Ce Mode d’emploi a été préparé pour le VPL-CX76/VPL-CX70. Il n’est pas utilisé pour cet appareil.
Mode d’emploi pour « Memory Stick » (sur le CD-ROM) (VPL-CX86 seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment effectuer un diaporama avec des fichiers classés sur un «Memory Stick».
Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD-ROM) (VPL-CX86 seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment configurer et utiliser la fonction Air Shot.
User’s Guide pour USB Wireless LAN Module Utility (sur le CD-ROM) (VPL­CX86 seulement) (japonais et anglais seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment configurer le module LAN sans fil USB.
Remarque
Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CD­ROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé.
Logiciel (sur le CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version 2 (VPL-CX86 seulement) (japonais et anglais seulement)
Cette application permet de transmettre des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau local (LAN) sans fil.
Projector Station for Presentation (VPL-CX86 seulement) (japonais et anglais seulement)
Cette application permet de créer des fichiers pour une présentation faite à l’aide de « Memory Stick ».
USB Wireless LAN Module Utility (VPL-CX86 seulement) (anglais seulement)
Cette application permet de configurer le module LAN sans fil USB. (Lorsque le projecteur est utilisé en mode simple, il n’est pas nécessaire d’installer cette application.)

Aperçu

Notes sur les manuels fournis
3

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image
Luminosité élevée
L’adoption du système optique exclusif de Sony permet d’obtenir un système optique à haut rendement. Ce système confère à la lampe UHP de 190 W un rendement lumineux de 3 000 lumens ANSI.
Haute qualité d’image
Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 points (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.
Présentations réseau variées (VPL­CX86 seulement)
Air Shot
La fonction Air Shot permet de transmettre des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau local (LAN) sans fil. L’utilisation de la carte LAN sans fil fournie (pour le projecteur) et du module LAN sans fil USB fourni (pour l’ordinateur) permet d’effectuer une présentation sans fil. Avec le mode simple, aucun paramétrage de la configuration réseau ou de la configuration réseau local (LAN) sans fil n’est nécessaire et vous pouvez commencer facilement la présentation sans fil, même si vous utilisez un réseau local (LAN) sans fils pour la première fois.
Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour Air Shot » et l’« Projector Station for Air Shot Help » sur le CD-ROM fourni.
Présentation sans utiliser d’ordinateur
Avec un « Memory Stick », vous pouvez effectuer une présentation simple sans utiliser d’ordinateur. Le logiciel « Projector Station for Presentation » livré avec le projecteur vous
permet de créer des fichiers pour une présentation.
Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour « Memory Stick » » et « Projector Station for Presentation » dans Help.
Outil de présentation avec pointeur laser
L’outil de présentation fourni vous permet d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la page suivante/revenir à la précédente dans un diaporama lors d’une présentation avec la fonction Air Shot.
Environnement de présentation silencieux
Le faible bruit du ventilateur évite que l’on ne soit distrait et permet d’effectuer une présentation optimale même dans un environnement silencieux.
Configuration facile et utilisation aisée
Fonction autoréglage intelligent
Appuyez simplement sur la touche d’alimentation. Le projecteur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisation. Le projecteur ouvre le protecteur d’objectif, corrige la Trapèze V, détecte le signal et définit les meilleures conditions pour la projection.
Avec zoom/mise au point motorisés
Le zoom motorisé et l’objectif motorisé vous permettent de régler la taille et la mise au point de l’image avec la télécommande loin du projecteur.
Objectif à courte focale
Lors de la projection d’une image de 80 pouces, la distance de projection est très courte (2,4 m (7,8 pieds) environ), ce qui permet une projection sur un plus grand écran, même dans une petite pièce.
4
Caractéristiques
Side Shot
La fonction Side Shot (correction trapézoïdale horizontale) permet une projection depuis le côté de l’écran. Ceci permet d’installer le projecteur dans divers endroits.
Fonction Off & Go
Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après que vous avez éteint le projecteur et débranché le cordon d’alimentation. Ceci vous permet de déplacer le projecteur sur un autre emplacement juste après l’avoir éteint.
Fonctions de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur.
Verrouillage touches
Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur.
Aperçu
Polyvalence de l’installation
Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison
Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant.
Fonction de mise sous/hors tension directe
L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.
Possibilité d’extension du système sur un réseau (VPL-CX86 seulement)
Si vous connectez le projecteur à un réseau local (LAN) sans fil, vous pourrez obtenir des informations (durée d’utilisation de la lampe, etc.) ou commander le projecteur loin du lieu d’installation via un navigateur Internet. Grâce à la fonction Mail Report, vous pouvez être averti quand il est temps de remplacer la lampe et quand une erreur survient à une adresse e-mail préalablement spécifiée avec le protocole SNMP.
Marques
• Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
• VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, États­Unis.
• Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standard Association.
• « Memory Stick » et sont des marques de Sony Corporation.
• Air Shot est une marque de Sony Corporation.
• Side Shot est une marque de Sony Corporation.
Caractéristiques
5

Emplacement et fonctions des commandes

c Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
d Capteur de télécommande avant
e Orifices de ventilation (sortie
d’air)

Face supérieure/avant/ gauche

Face arrière/droite/inférieure

a Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 7.
f Témoin d’accès (VPL-CX86
seulement)
S’allume lors de l’accès au « Memory Stick ».
Remarque
Ne retirez pas le « Memory Stick » lorsque ce témoin est allumé.
g Fente pour « Memory Stick »
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’insérer un « Memory Stick ». N’insérez jamais autre chose qu’un « Memory Stick » dans cette fente.
Remarque
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » avec le VPL-CX86, insérez toujours le « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo vendu séparément. Si vous insérez un « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » sans adaptateur Memory Stick Duo, il est possible que vous ne puissiez pas retirer le « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo ».
Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour « Memory Stick »» fourni sur le CD-ROM.
h Haut-parleur
b Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension.
6
Emplacement et fonctions des commandes
i Fente pour carte LAN sans fil
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’insérer la carte LAN sans fil fournie. N’insérez jamais autre chose que la carte LAN sans fil fournie dans cette fente.
Remarque
Avant de ranger le projecteur dans la mallette de transport, retirez la carte LAN sans fil de la fente.
Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour Air Shot » (sur le CD­ROM).
j Bouton d’éjection de la carte
LAN sans fil (VPL-CX86 seulement)
k Capteur de télécommande
arrière
l Orifices de ventilation (prise
d’air)
m Pieds réglables (patin
postérieur)
Tournez le pied réglable approprié à droite ou à gauche pour effectuer de petits réglages de l’inclinaison de l’image projetée.
n Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de lampe
o Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de filtre à air

Panneau de commande

Aperçu
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation pour ne pas risquer de provoquer une surchauffe interne.
• Ne placez pas la main près des orifices de ventilation car vous pourriez vous blesser.
• Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1 000 heures.
Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 43.
p Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/
q Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 9.
a Touche ?/1 (Marche/Veille)
Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 clignote en vert jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à fonctionner.
b Indicateur ON/STANDBY (autour
de la touche
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche ?/1.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner.
Emplacement et fonctions des commandes
?/1)
7
– Clignote en vert de la mise sous
tension du projecteur jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner. Clignote aussi en vert pendant que le ventilateur de refroidissement tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension.
Pour plus d’informations, voir page 20.
c Touche INPUT
d Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 18.
e Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.
f Touches ENTER/f/F/g/G
(Fléches)
Permettent de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages.
j Indicateurs d’état
• POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie.
• TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la température
interne du projecteur devient anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
• LAMP/COVER
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la
fin de sa durée de vie ou que sa température est élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fermé.
Pour plus d’informations sur les indicateurs TEMP/FAN et LAMP/ COVER, voir page 47.
g Touche FOCUS +/–
Permet de régler la mise au point de l’image.
h Touche ZOOM +/–
Permet de régler la taille de l’image.
i Touche SIDE SHOT +/–
Permet de régler la distorsion trapézoïdale horizontale/effectuer la correction Trapèze H.
Pour plus d’informations, voir « Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés respectifs du cadre de l’écran. » à la page 38 et « Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59.
8
Emplacement et fonctions des commandes

Panneau de connecteurs

Ouvrez le couvercle pour utiliser le connecteur INPUT B ou VIDEO IN. Pour ouvrir le couvercle, poussez-le et faites-le glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle pour le débloquer et faites-le glisser vers la gauche.
c Prise AUDIO (minijack stéréo)
(INPUT A/B commun)
Pour écouter la sortie de son d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.
d Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
Raccordez-le au connecteur USB d’un ordinateur. En raccordant le projecteur à un ordinateur, vous pouvez commander la fonction de souris avec la télécommande fournie.
e Connecteur VIDEO IN (entrée
vidéo)
Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope.
S VIDEO (mini-DIN 4 broches) : Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type CINCH) : Peut être raccordé à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo.
AUDIO (minijack stéréo) : Raccordez-le à la sortie audio d’un magnétoscope.
Aperçu
a Connecteur INPUT A (HD D-sub
15 broches, femelle)
Reçoit un signal d’ordinateur, signal Video GBR), un signal composantes ou un signal DTV selon l’appareil auquel est connecté le projecteur. Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.
Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 15 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 16.
b Prise AC IN
Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni.
f Connecteur INPUT B (HD D-sub
15 broches, femelle)
Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option.
g Connecteur RS-232C (D-sub 9
broches, femelle)
Raccordez-le à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.
h Connecteur OUTPUT
MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle) : Raccordez-le au connecteur
d’entrée vidéo du moniteur. Sort seulement les signaux provenant du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur parmi les signaux provenant de INPUT A ou INPUT B.
Emplacement et fonctions des commandes
9
AUDIO (minijack stéréo) : Raccordez à des enceintes actives externes. Le volume des enceintes peut être commandé par les touches VOLUME +/– de la télécommande.
Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, le son entré au connecteur AUDIO qui est commun pour INPUTA/B est sorti.
Lorsque le « Memory Stick » est sélectionné dans Entrée C (VPL-CX86 seulement), le son enregistré dans le « Memory Stick » est sorti. Lorsque « Air Shot » est sélectionné, aucun son n’est sorti.
Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son entré au connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est sorti.

Télécommande

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.
10
Emplacement et fonctions des commandes
a Touche ?/1 (Marche/Veille)
b Touche MUTING
Permettent de masquer l’image et de couper le son.
PIC : Permet de masquer l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
AUDIO : Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio au haut-parleur. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOLUME + pour rétablir le son.
c Touche INPUT
d Touche TILT/KEYSTONE
(correction de la distorsion trapézoïdale verticale/ horizontale)
Permet de régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale horizontale/ verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Tilt, les menus Trapèze V et le menu Side Shot s’affichent successivement. Utilisez les touches fléchées (M/m/</,) pour le réglage.
e Touche (« Memory Stick »)
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’afficher l’écran d’accueil « Memory Stick ». Lorsque le signal d’entrée ne provient pas d’un « Memory Stick », permet de passer sur le « Memory Stick ». Lorsqu’il y a des fichiers à afficher sur l’écran d’accueil « Memory Stick », le diaporama commence.
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour « Memory Stick » (sur le CD-ROM).
f Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche.
g Touche AIR SHOT (VPL-CX86
seulement)
Permet d’afficher l’écran d’accueil Air Shot. Lorsque le signal d’entrée ne provient pas de la fonction Air Shot, permet de passer sur la fonction Air Shot. Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot, la zone de liste des ordinateurs pouvant être connectés s’affiche.
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD­ROM).
h Touches d’émulation de souris
Ces touches ne fonctionnent comme les boutons d’une souris d’ordinateur que lorsque le projecteur est raccordé à un ordinateur par le câble USB.
Pour plus d’informations, voir « Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) » à la page 25.
i Touche ENTER
j Touches FUNCTION 1, 2, 3
Les touches FUNCTION 1, 2 et 3 sont inopérantes pour ce projecteur.
k Ancrage de courroie
Permet de fixer une courroie.
l Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET. Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.
m Touches D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permettent d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.
n Touches M/m/</, (Fléches)
o Touche MENU/TAB
Fonctionne comme une touche MENU.
p Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus d’informations, voir “APA intelligent” sous « Menu RÉGLAGE » à la page 33.
q Touches VOLUME +/–
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
11
r Touche LENS
A chaque pression sur cette touche, les menus de réglage Focus d’objectif et de réglage Zoom d’objectif s’affichent alternativement.
s Commutateur PJ NETWORK
(projecteur/réseau)
Placez-le normalement sur « PJ ».
t Interrupteur COMMAND ON/OFF
Lorsque cet interrupteur est sur OFF, les touches de la télécommande sont inopérantes. Ceci permet d’économiser les piles.
u Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis installez les deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités.
Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus.
Outil de présentation (VPL­CX86 seulement)
Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur laser et de commander un fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint lors d’une projection d’image à l’aide de la fonction Air Shot.
Installez les piles en commençant par le côté
#.
2 Remettez le couvercle en place.
12
Emplacement et fonctions des commandes
a Émetteur laser
b Touche LASER
Tant que vous appuyez sur cette touche, un faisceau laser est émis par l’émetteur laser.
c Touche SLIDE G/g
Permet de passer à la page suivante ou de revenir à la précédente dans un diaporama.
d Touche B
Cette touche correspond à la touche « B » d’un clavier. Lorsque vous appuyez sur cette touche durant un diaporama, un écran noir s’affiche. Pour quitter l’écran noir, appuyez à nouveau sur cette touche.
Remarque
Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche « B » pour certaines langues du système d’exploitation de l’ordinateur.
Mise en place des piles
Ouvrez le couvercle (b) avec une pièce de monnaie (a) et retirez le boîtier des piles (c). Installez les deux piles de format AAA (R03) en respectant les polarités.
Remarques sur le faisceau laser
• Ne regardez pas dans l’émetteur laser.
• Ne dirigez pas le faisceau laser sur des personnes.
Remarques sur le fonctionnement de la télécommande/outil de présentation
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande/outil de présentation et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande/outil de présentation vers le capteur de télécommande avant ou arrière.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande/outil de présentation du projecteur est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande/outil de présentation est important.
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
13

B Projection de l’image

Installation du projecteur

La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Écran
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
Unité : m (pieds)
Taille d’écran (pouce)
Distance minimale
Distance maximale
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(29,5)
(34,1)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,0
(6,6)
(7,9)
2,7
(8,9)
(9,8)
3,4
(11,2)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,0
10,4
Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 55.
14
Installation du projecteur

Raccordement du projecteur

Lors du raccordement du projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Insérez les fiches de câble à fond. Des mauvais contacts peuvent augmenter les bruits parasites et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.
Pour la connexion à un réseau LAN sans fil à l’aide de la fonction Air Shot, voir le « Mode d’emploi pour Air Shot » sur le CD­ROM (VPL-CX86 seulement).
Raccordement à un ordinateur
Face droite
Projection de l’image
vers sortie audio

Raccordement d’un ordinateur

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
vers connecteur
vers sortie moniteur
A Câble de raccordement audio stéréo (non
B Câble USB (fourni) (Connectez le câble USB
C Câble HD D-sub 15 broches (fourni)
• Le projecteur est compatible avec les signaux
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
(Utilisez un câble sans résistance.)
fourni)
pour utiliser une souris sans fil.)
Remarques
VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe.
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
USB
Ordinateur
Raccordement du projecteur
15
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Remarque
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce.
Fonction USB
Lorsque vous raccordez le projecteur à un ordinateur à l’aide du câble USB pour la première fois, l’ordinateur reconnaît automatiquement le périphérique d’interface utilisateur USB (fonction de souris sans fil).
Environnement d’exploitation recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB, raccordez le câble USB comme illustré ci­dessus. La fonction USB peut être utilisée sur un ordinateur avec Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 ou Windows XP (système d’exploitation préinstallé).
Remarques
• Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas correctement lorsqu’il est raccordé au projecteur par le câble USB. Débranchez alors le câble USB, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB.
• Il n’est pas garanti que ce projecteur soit compatible avec le mode de veille de l’ordinateur. Avant le passage en mode de veille, débranchez le projecteur du port USB de l’ordinateur.
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements informatiques recommandés.
• Si vous raccordez un ordinateur Macintosh doté d’un port USB au projecteur à l’aide du câble USB, la fonction de souris sans fil peut être utilisée.
• Il n’est pas possible d’accéder à un « Memory Stick » inséré dans la fente « Memory Stick » du projecteur depuis Projector Station for Presentation (VPL­CX86 seulement).

Raccordement d’un magnétoscope

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo ou S­vidéo
Face droite
vers sortie
audio (G)
vers
sortie
S-vidéo
A Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni)
B Câble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo
(non fourni)
vers sortie vidéo
Magnétoscope
(Utilisez un câble sans résistance.)
vers sortie audio (D)
16
Raccordement du projecteur
Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo GBR/ Composantes
Face droite
• Utilisez le signal de synchronisation composite pour la réception d’un signal de synchronisation externe d’un appareil à sortie vidéo GBR/composantes.
Projection de l’image
vers
vers sortie
vidéo GBR/
compo-
santes
A Câble de raccordement audio stéréo (non
B Câble de signal SMF-402 (non fourni)
(Utilisez un câble sans résistance.)
fourni)
HD D-sub 15 broches (mâle) 3 × prise CINCH
Remarques
sortie audio
(G)
Magnétoscope
vers sortie audio (D)
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Mode large » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un connecteur de sortie vidéo GBR, sélectionnez « Video GBR ». Lorsqu’il est raccordé à un connecteur de sortie composantes, sélectionnez « Composant » pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE.
Raccordement du projecteur
17

Projection

Indicateur ON/STANDBY
Capteur de télécommande arrière
s’arrête sur la position de réglage précédente.
Remarque
Lorsque vous allumez le projecteur, l’écran d’image de lancement est projeté (VPL-CX86 seulement).
Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour « Memory Stick » » sur le CD-ROM.
3 Mettez l’appareil raccordé au
projecteur sous tension.
4 Appuyez sur la touche INPUT pour
sélectionner la source d’entrée.
À chaque pression sur cette touche, le signal d’entrée change comme suit :
Entrée AtEntrée BtEntrée CtVidéotS-Vidéo
(VPL-CX86 seulement)
1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à une prise murale, puis raccordez tout le matériel.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille.
2 Appuyez sur la touche ?/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et l’autoréglage intelligent commence. Le protecteur d’objectif s’ouvre et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé remonte et
Pour une entrée depuis Appuyez sur
un ordinateur raccordé au connecteur INPUTA
un ordinateur raccordé au connecteur INPUT B
Air Shot/« Memory Stick » (lorsque vous utilisez la fonction Air Shot/un « Memory Stick ») (VPL-CX86 seulement)
un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée VIDEO
un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée S VIDEO
INPUT pour afficher
Entrée A
Entrée B
Entrée C
Vidéo
S-Vidéo
La fonction APA (alignement automatique des pixels) intelligent règle la netteté de projection de l’image de l’équipement raccordé.
18
Projection
Remarques
• Pour Entrée C, vous pouvez commuter une entrée depuis la fonction « Air Shot » ou un « Memory Stick » par une sélection dans le menu Sél entrée C ou en appuyant sur la touche AIR SHOT ou la touche de la télécommande. L’écran d’accueil Air Shot ou l’écran d’accueil « Memory Stick » s’affiche (VPL-CX86 seulement).
• Si « Rech. ent. auto. » se trouve sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’appareil connecté et affiche le canal d’entrée où il les trouve.
Pour plus d’informations, voir « Rech. ent. auto. » à la page 33.
• La fonction APA intelligent ne peut être utilisée que pour le signal d’entrée d’un ordinateur.
5 Commutez l’appareil connecté pour
qu’il envoie les signaux vers le projecteur.
Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ( , par exemple) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur.
ou
F7
et
Fn
Remarque
La touche à utiliser pour diriger la sortie de l’ordinateur vers le projecteur dépend du type d’ordinateur.
VGA
LCD
//
,
Fx
Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE sur la télécommande pour afficher le menu Inclinaison et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/ </,.
Pour la régler à l’aide du panneau de commande
Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur.
pour abaisser le projecteur
Touche de réglage TILT
Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé
Remarques
• Lorsque vous commandez le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé avec la touche TILT, la correction Trapèze V de l’image est exécutée simultanément. Si vous ne désirez pas exécuter le réglage automatique de la distorsion trapézoïdale, placez le paramètre «Trapèze V» sur «Manuel». (Voir page 37.) Si vous placez le paramètre « Trapèze V » sur « Auto », la correction « Trapèze V » s’effectue automatiquement. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou à certains angles de l’écran. Effectuez alors la correction manuellement.
pour remonter le projecteur
Projection de l’image
6 Réglez la position supérieure ou
inférieure de l’image.
Pour la régler à l’aide de la télécommande
Projection
19
Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse sur l’écran, puis réglez la valeur avec la touches M/m/</,. La valeur corrigée reste active jusqu’à la mise hors tension.
• Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vous doigts.
• N’exercez pas une trop forte pression sur le dessus du projecteur lorsque le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé est déployé. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
7 Réglez la distorsion trapézoïdale
horizontale ( ) de l’image à l’aide de la fonction « Side Shot ».
Pour la régler à l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Side Shot (correction de la distorsion trapézoïdale horizontale/ correction Trapèze H) et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/ </,.
Pour la régler à l’aide du panneau de commande
Appuyez sur la touche SIDE SHOT +/– du panneau de commande pour régler la distorsion.
Pour plus d’informations, voir « Side Shot » à la page 37 et « Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59.
8 Réglez la taille de l’image et la mise
au point.
Pour la régler à l’aide de la télécommande
Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de la touche LENS, puis effectuez le réglage avec la touche M/m/</,. À chaque pression sur la touche, le menu passe entre Focus d’objectif et Zoom d’objectif.
Pour la régler à l’aide du panneau de commande
Appuyez sur les touches ZOOM +/– du projecteur pour régler la taille de l’image et sur les touches FOCUS +/– pour régler la mise au point.

Mise hors tension

1 Appuyez sur la touche ?/1.
« METTRE HORS TENSION? Appuyez a nouveau sur la touche ?/1.» s’affiche pour vous inviter à confirmer que vous désirez éteindre le projecteur.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que ?/1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
2 Appuyez à nouveau sur la touche ?/1.
Le protecteur d’objectif se ferme et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé se rétracte dans le projecteur. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pendant environ 60 secondes pour abaisser la température interne. L’indicateur ON/STANDBY clignote également rapidement pendant les 45 premières secondes. Pendant qu’il clignote, vous ne pouvez pas rallumer l’indicateur ON/STANDBY avec la touche ?/1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et
que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Si vous ne pouvez pas confirmer votre intention en réponse au message à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer votre intention en réponse au message à l’écran dans certaines conditions, vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant la touche ?/1 enfoncée pendant deux secondes environ au lieu d’effectuer les opérations des étapes 1 et 2.
20
Mise hors tension
Loading...
+ 45 hidden pages