Index .................................................63
2
B Aperçu
Notes sur les
manuels fournis
Les manuels et logiciels suivants sont
fournis avec le projecteur.
Pour le VPL-CX80, lisez la Réglementation
de sécurité, le Manuel de référence rapide et
le Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/VPLCX80). Les autres manuels sur le CD-ROM
et les autres applications logicielles n’ont
pas été préparés pour le VPL-CX80.
Le Mode d’emploi pour le VPL-CX76/VPLCX70 se trouve également sur le CD-ROM,
mais il n’est pas utilisé pour cet appareil.
Sur un ordinateur Macintosh, consultez
uniquement le mode d’emploi des modèles
VPL-CX86/VPL-CX80.
Manuels
Règlements de sécurité (manuel
imprimé séparé)
Ce manuel décrit des remarques et
précautions à prendre importantes que vous
devez respecter lors de la manipulation et de
l’utilisation de ce projecteur.
Guide de référence rapide (manuel
imprimé séparé)
Ce manuel décrit les opérations de base pour
la projection d’images après avoir effectué
les raccordements requis.
Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/
VPL-CX80) (sur le CD-ROM) (ce
manuel)
Le manuel indique comment configurer et
utiliser le projecteur. Le modèle VPL-CX86
est utilisé à des fins d’illustration dans ce
manuel. Les différences d’utilisation sont
indiquées dans le texte, par exemple par la
mention, « VPL-CX86 seulement ».
Mode d’emploi (pour le VPL-CX76/
VPL-CX70) (sur le CD-ROM)
Ce Mode d’emploi a été préparé pour le
VPL-CX76/VPL-CX70. Il n’est pas utilisé
pour cet appareil.
Mode d’emploi pour « Memory Stick »
(sur le CD-ROM) (VPL-CX86
seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment effectuer
un diaporama avec des fichiers classés sur un
«Memory Stick».
Mode d’emploi pour Air Shot (sur le
CD-ROM) (VPL-CX86 seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment
configurer et utiliser la fonction Air Shot.
User’s Guide pour USB Wireless LAN
Module Utility (sur le CD-ROM) (VPLCX86 seulement) (japonais et anglais
seulement)
Ce Mode d’emploi décrit comment
configurer le module LAN sans fil USB.
Remarque
Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CDROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou
version ultérieure doit être installé.
Logiciel (sur le CD-ROM)
Projector Station for Air Shot
Version 2 (VPL-CX86 seulement)
(japonais et anglais seulement)
Cette application permet de transmettre des
données d’un ordinateur au projecteur via un
réseau local (LAN) sans fil.
Projector Station for Presentation
(VPL-CX86 seulement) (japonais et
anglais seulement)
Cette application permet de créer des
fichiers pour une présentation faite à l’aide
de « Memory Stick ».
USB Wireless LAN Module Utility
(VPL-CX86 seulement) (anglais
seulement)
Cette application permet de configurer le
module LAN sans fil USB. (Lorsque le
projecteur est utilisé en mode simple, il n’est
pas nécessaire d’installer cette application.)
Aperçu
Notes sur les manuels fournis
3
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
L’adoption du système optique exclusif de
Sony permet d’obtenir un système optique à
haut rendement. Ce système confère à la
lampe UHP de 190 W un rendement
lumineux de 3 000 lumens ANSI.
Haute qualité d’image
Trois panneaux XGA à très grande ouverture
de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles
environ offrent une résolution de 1 024 ×
768 points (horizontale/verticale) pour
l’entrée RVB et de 750 lignes TV
horizontales pour l’entrée vidéo.
Présentations réseau variées (VPLCX86 seulement)
Air Shot
La fonction Air Shot permet de transmettre
des données d’un ordinateur au projecteur
via un réseau local (LAN) sans fil.
L’utilisation de la carte LAN sans fil fournie
(pour le projecteur) et du module LAN sans
fil USB fourni (pour l’ordinateur) permet
d’effectuer une présentation sans fil.
Avec le mode simple, aucun paramétrage de
la configuration réseau ou de la
configuration réseau local (LAN) sans fil
n’est nécessaire et vous pouvez commencer
facilement la présentation sans fil, même si
vous utilisez un réseau local (LAN) sans fils
pour la première fois.
Pour plus d’informations, consultez le
« Mode d’emploi pour Air Shot » et
l’« Projector Station for Air Shot Help » sur
le CD-ROM fourni.
Présentation sans utiliser
d’ordinateur
Avec un « Memory Stick », vous pouvez
effectuer une présentation simple sans
utiliser d’ordinateur.
Le logiciel « Projector Station for
Presentation » livré avec le projecteur vous
permet de créer des fichiers pour une
présentation.
Pour plus d’informations, consultez le
« Mode d’emploi pour « Memory Stick » » et
« Projector Station for Presentation » dans
Help.
Outil de présentation avec pointeur
laser
L’outil de présentation fourni vous permet
d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la
page suivante/revenir à la précédente dans
un diaporama lors d’une présentation avec la
fonction Air Shot.
Environnement de présentation
silencieux
Le faible bruit du ventilateur évite que l’on
ne soit distrait et permet d’effectuer une
présentation optimale même dans un
environnement silencieux.
Configuration facile et utilisation
aisée
Fonction autoréglage intelligent
Appuyez simplement sur la touche
d’alimentation. Le projecteur effectue
automatiquement les réglages nécessaires
avant l’utilisation. Le projecteur ouvre le
protecteur d’objectif, corrige la Trapèze V,
détecte le signal et définit les meilleures
conditions pour la projection.
Avec zoom/mise au point motorisés
Le zoom motorisé et l’objectif motorisé vous
permettent de régler la taille et la mise au
point de l’image avec la télécommande loin
du projecteur.
Objectif à courte focale
Lors de la projection d’une image de 80
pouces, la distance de projection est très
courte (2,4 m (7,8 pieds) environ), ce qui
permet une projection sur un plus grand
écran, même dans une petite pièce.
4
Caractéristiques
Side Shot
La fonction Side Shot (correction
trapézoïdale horizontale) permet une
projection depuis le côté de l’écran. Ceci
permet d’installer le projecteur dans divers
endroits.
Fonction Off & Go
Le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner après que vous avez éteint le
projecteur et débranché le cordon
d’alimentation. Ceci vous permet de
déplacer le projecteur sur un autre
emplacement juste après l’avoir éteint.
Fonctions de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction vous permet d’empêcher
qu’une image ne puisse être projetée sur
l’écran sans la saisie du mot de passe correct
à la mise sous tension du projecteur.
Verrouillage touches
Cette fonction verrouille toutes les touches
du panneau de commande du projecteur
pour permettre d’utiliser les touches de la
télécommande. Ceci empêche les mauvaises
commandes du projecteur.
Aperçu
Polyvalence de l’installation
Possibilité d’installation au sol, au
plafond ou en inclinaison
Outre une installation au sol ou au plafond,
vous pouvez installer le projecteur en
l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à
l’avant.
Fonction de mise sous/hors tension
directe
L’alimentation secteur du système entier
peut être activée/désactivée directement
avec un coupe-circuit ou autre commutateur
sans appuyer sur la touche d’alimentation du
projecteur.
Possibilité d’extension du système
sur un réseau (VPL-CX86
seulement)
Si vous connectez le projecteur à un réseau
local (LAN) sans fil, vous pourrez obtenir
des informations (durée d’utilisation de la
lampe, etc.) ou commander le projecteur loin
du lieu d’installation via un navigateur
Internet.
Grâce à la fonction Mail Report, vous
pouvez être averti quand il est temps de
remplacer la lampe et quand une erreur
survient à une adresse e-mail préalablement
spécifiée avec le protocole SNMP.
Marques
• Adobe Acrobat est une marque d’Adobe
Systems Incorporated.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des
marques déposées d’International
Business Machines Corporation, ÉtatsUnis.
• Kensington est une marque déposée de
Kensington Technology Group.
• Macintosh est une marque déposée
d’Apple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video
Electronics Standard Association.
• Display Data Channel est une marque de
Video Electronics Standard Association.
• « Memory Stick » et sont des
marques de Sony Corporation.
• Air Shot est une marque de Sony
Corporation.
• Side Shot est une marque de Sony
Corporation.
Caractéristiques
5
Emplacement et
fonctions des
commandes
c Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
d Capteur de télécommande avant
e Orifices de ventilation (sortie
d’air)
Face supérieure/avant/
gauche
Face arrière/droite/inférieure
a Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de commande » à la page 7.
f Témoin d’accès (VPL-CX86
seulement)
S’allume lors de l’accès au « Memory
Stick ».
Remarque
Ne retirez pas le « Memory Stick »
lorsque ce témoin est allumé.
g Fente pour « Memory Stick »
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’insérer un « Memory Stick ».
N’insérez jamais autre chose qu’un
« Memory Stick » dans cette fente.
Remarque
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » / « Memory Stick PRO
Duo » avec le VPL-CX86, insérez
toujours le « Memory Stick Duo » /
« Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur Memory Stick Duo vendu
séparément. Si vous insérez un
« Memory Stick Duo » / « Memory
Stick PRO Duo » sans adaptateur
Memory Stick Duo, il est possible que
vous ne puissiez pas retirer le « Memory
Stick Duo » / « Memory Stick PRO
Duo ».
Pour plus d’informations, voir le « Mode
d’emploi pour « Memory Stick »» fourni
sur le CD-ROM.
h Haut-parleur
b Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’objectif s’ouvre
automatiquement à la mise sous tension.
6
Emplacement et fonctions des commandes
i Fente pour carte LAN sans fil
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’insérer la carte LAN sans fil
fournie. N’insérez jamais autre chose
que la carte LAN sans fil fournie dans
cette fente.
Remarque
Avant de ranger le projecteur dans la
mallette de transport, retirez la carte LAN
sans fil de la fente.
Pour plus d’informations, voir le « Mode
d’emploi pour Air Shot » (sur le CDROM).
j Bouton d’éjection de la carte
LAN sans fil (VPL-CX86
seulement)
k Capteur de télécommande
arrière
l Orifices de ventilation (prise
d’air)
m Pieds réglables (patin
postérieur)
Tournez le pied réglable approprié à
droite ou à gauche pour effectuer de
petits réglages de l’inclinaison de
l’image projetée.
n Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de lampe
o Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de filtre à air
Panneau de commande
Aperçu
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation pour ne pas risquer de
provoquer une surchauffe interne.
• Ne placez pas la main près des orifices
de ventilation car vous pourriez vous
blesser.
• Pour assurer des performances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1 000 heures.
Pour plus d’informations, voir
« Nettoyage du filtre à air » à la
page 43.
p Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
q Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de connecteurs » à la page 9.
a Touche ?/1 (Marche/Veille)
Met le projecteur sous tension lorsqu’il
est en mode de veille. Lorsque vous
appuyez sur cette touche, l’indicateur
ON/STANDBY autour de la touche ?/1
clignote en vert jusqu’à ce que le
projecteur soit prêt à fonctionner.
b Indicateur ON/STANDBY (autour
de la touche
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
– S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le
projecteur est en veille, vous pouvez le
mettre sous tension à l’aide de la
touche ?/1.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension, et lorsqu’il est prêt à
fonctionner.
Emplacement et fonctions des commandes
?/1)
7
– Clignote en vert de la mise sous
tension du projecteur jusqu’à ce qu’il
soit prêt à fonctionner. Clignote aussi
en vert pendant que le ventilateur de
refroidissement tourne après la mise
hors tension à l’aide de la touche ?/1.
Le ventilateur tourne pendant environ
60 secondes après la mise hors
tension.
Pour plus d’informations, voir page 20.
c Touche INPUT
d Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir
« Projection » à la page 18.
e Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
f Touches ENTER/f/F/g/G
(Fléches)
Permettent de valider les réglages de
paramètres dans le menu système, de
sélectionner des options de menu et
d’effectuer divers réglages.
j Indicateurs d’état
• POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en
mode d’économie d’énergie.
• TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
– S’allume lorsque la température
interne du projecteur devient
anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
• LAMP/COVER
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
– S’allume lorsque la lampe atteint la
fin de sa durée de vie ou que sa
température est élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air
n’est pas correctement fermé.
Pour plus d’informations sur les
indicateurs TEMP/FAN et LAMP/
COVER, voir page 47.
g Touche FOCUS +/–
Permet de régler la mise au point de
l’image.
h Touche ZOOM +/–
Permet de régler la taille de l’image.
i Touche SIDE SHOT +/–
Permet de régler la distorsion
trapézoïdale horizontale/effectuer la
correction Trapèze H.
Pour plus d’informations, voir « Même
lors d’une projection avec « Side Shot »,
il se peut parfois que les quatre côtés de
l’image ne soient pas parallèles aux
côtés respectifs du cadre de l’écran. » à
la page 38 et « Réglages « Side Shot » et
« Trapèze V » » à la page 59.
8
Emplacement et fonctions des commandes
Panneau de connecteurs
Ouvrez le couvercle pour utiliser le
connecteur INPUT B ou VIDEO IN. Pour
ouvrir le couvercle, poussez-le et faites-le
glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Pour le fermer, appuyez sur le couvercle pour
le débloquer et faites-le glisser vers la
gauche.
c Prise AUDIO (minijack stéréo)
(INPUT A/B commun)
Pour écouter la sortie de son d’un
appareil vidéo ou d’un ordinateur,
effectuez un raccordement via cette prise
à la sortie audio de l’ordinateur.
d Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
Raccordez-le au connecteur USB d’un
ordinateur. En raccordant le projecteur à
un ordinateur, vous pouvez commander
la fonction de souris avec la
télécommande fournie.
e Connecteur VIDEO IN (entrée
vidéo)
Permet de raccorder un appareil vidéo
externe tel qu’un magnétoscope.
• S VIDEO (mini-DIN 4 broches) :
Peut être raccordé à la sortie S-vidéo
(sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
• VIDEO (type CINCH) : Peut être
raccordé à la sortie vidéo composite
d’un appareil vidéo.
• AUDIO (minijack stéréo) :
Raccordez-le à la sortie audio d’un
magnétoscope.
Aperçu
a Connecteur INPUT A (HD D-sub
15 broches, femelle)
Reçoit un signal d’ordinateur, signal
Video GBR), un signal composantes ou
un signal DTV selon l’appareil auquel
est connecté le projecteur.
Raccordez-le au connecteur de sortie de
l’autre appareil à l’aide du câble fourni
ou d’un câble en option.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement d’un ordinateur » à la
page 15 et « Raccordement d’un
magnétoscope » à la page 16.
b Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni.
f Connecteur INPUT B (HD D-sub
15 broches, femelle)
Raccordez-le à un appareil externe tel
qu’un ordinateur.
Raccordez-le à la sortie moniteur d’un
ordinateur à l’aide d’un câble en option.
g Connecteur RS-232C (D-sub 9
broches, femelle)
Raccordez-le à un ordinateur pour
utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.
d’entrée vidéo du moniteur. Sort
seulement les signaux provenant du
canal sélectionné et les signaux
d’ordinateur parmi les signaux
provenant de INPUT A ou INPUT B.
Emplacement et fonctions des commandes
9
• AUDIO (minijack stéréo) :
Raccordez à des enceintes actives
externes. Le volume des enceintes
peut être commandé par les touches
VOLUME +/– de la télécommande.
Lorsque INPUT A ou B est sélectionné,
le son entré au connecteur AUDIO qui
est commun pour INPUTA/B est sorti.
Lorsque le « Memory Stick » est
sélectionné dans Entrée C (VPL-CX86
seulement), le son enregistré dans le
« Memory Stick » est sorti.
Lorsque « Air Shot » est sélectionné,
aucun son n’est sorti.
Lorsque VIDEO ou S VIDEO est
sélectionné, le son entré au connecteur
d’entrée AUDIO de VIDEO IN est sorti.
Télécommande
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
10
Emplacement et fonctions des commandes
a Touche ?/1 (Marche/Veille)
b Touche MUTING
Permettent de masquer l’image et de
couper le son.
• PIC : Permet de masquer l’image.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire réapparaître l’image.
• AUDIO : Appuyez sur cette touche
pour couper temporairement la sortie
audio au haut-parleur. Appuyez à
nouveau sur cette touche ou appuyez
sur la touche VOLUME + pour
rétablir le son.
c Touche INPUT
d Touche TILT/KEYSTONE
(correction de la distorsion
trapézoïdale verticale/
horizontale)
Permet de régler manuellement
l’inclinaison du projecteur ou la
distorsion trapézoïdale horizontale/
verticale de l’image. À chaque pression
sur cette touche, le menu Tilt, les menus
Trapèze V et le menu Side Shot
s’affichent successivement. Utilisez les
touches fléchées (M/m/</,) pour le
réglage.
e Touche (« Memory Stick »)
(VPL-CX86 seulement)
Permet d’afficher l’écran d’accueil
« Memory Stick ». Lorsque le signal
d’entrée ne provient pas d’un « Memory
Stick », permet de passer sur le
« Memory Stick ». Lorsqu’il y a des
fichiers à afficher sur l’écran d’accueil
« Memory Stick », le diaporama
commence.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour « Memory Stick » (sur le
CD-ROM).
f Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
g Touche AIR SHOT (VPL-CX86
seulement)
Permet d’afficher l’écran d’accueil Air
Shot.
Lorsque le signal d’entrée ne provient
pas de la fonction Air Shot, permet de
passer sur la fonction Air Shot.
Lorsque vous utilisez la fonction Air
Shot, la zone de liste des ordinateurs
pouvant être connectés s’affiche.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour Air Shot (sur le CDROM).
h Touches d’émulation de souris
Ces touches ne fonctionnent comme les
boutons d’une souris d’ordinateur que
lorsque le projecteur est raccordé à un
ordinateur par le câble USB.
Pour plus d’informations, voir
« Commande de l’ordinateur à l’aide de
la télécommande fournie (lors de
l’utilisation du câble USB) » à la
page 25.
i Touche ENTER
j Touches FUNCTION 1, 2, 3
Les touches FUNCTION 1, 2 et 3 sont
inopérantes pour ce projecteur.
k Ancrage de courroie
Permet de fixer une courroie.
l Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET.
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie à sa taille initiale. Cette touche
est active lorsque le menu ou un
paramètre est affiché à l’écran.
m Touches D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permettent d’agrandir l’image sur le
point désiré de l’écran.
n Touches M/m/</, (Fléches)
o Touche MENU/TAB
Fonctionne comme une touche MENU.
p Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de la
réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus d’informations, voir “APA
intelligent” sous « Menu RÉGLAGE » à
la page 33.
q Touches VOLUME +/–
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
11
r Touche LENS
A chaque pression sur cette touche, les
menus de réglage Focus d’objectif et de
réglage Zoom d’objectif s’affichent
alternativement.
s Commutateur PJ NETWORK
(projecteur/réseau)
Placez-le normalement sur « PJ ».
t Interrupteur COMMAND ON/OFF
Lorsque cet interrupteur est sur OFF, les
touches de la télécommande sont
inopérantes. Ceci permet d’économiser
les piles.
u Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis
installez les deux piles de format AA
(R6) (fournies) en respectant les
polarités.
Faites glisser le couvercle tout en
appuyant dessus.
Outil de présentation (VPLCX86 seulement)
Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur
laser et de commander un fichier de
présentation créé avec Microsoft
PowerPoint lors d’une projection d’image à
l’aide de la fonction Air Shot.
Installez les piles en commençant
par le côté
#.
2 Remettez le couvercle en place.
12
Emplacement et fonctions des commandes
a Émetteur laser
b Touche LASER
Tant que vous appuyez sur cette touche,
un faisceau laser est émis par l’émetteur
laser.
c Touche SLIDE G/g
Permet de passer à la page suivante ou de
revenir à la précédente dans un
diaporama.
d Touche B
Cette touche correspond à la touche
« B » d’un clavier.
Lorsque vous appuyez sur cette touche
durant un diaporama, un écran noir
s’affiche. Pour quitter l’écran noir,
appuyez à nouveau sur cette touche.
Remarque
Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur la touche « B »
pour certaines langues du système
d’exploitation de l’ordinateur.
Mise en place des piles
Ouvrez le couvercle (b) avec une pièce de
monnaie (a) et retirez le boîtier des piles (c).
Installez les deux piles de format AAA (R03) en
respectant les polarités.
Remarques sur le faisceau laser
• Ne regardez pas dans l’émetteur laser.
• Ne dirigez pas le faisceau laser sur des
personnes.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande/outil de
présentation
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au
faisceau infrarouge entre la
télécommande/outil de présentation et le
capteur de télécommande sur le projecteur.
Pointez la télécommande/outil de
présentation vers le capteur de
télécommande avant ou arrière.
• La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande/outil de présentation du
projecteur est courte, plus l’angle de
commande du projecteur par la
télécommande/outil de présentation est
important.
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
13
B Projection de l’image
Installation du projecteur
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant
comme guide.
Écran
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
Unité : m (pieds)
Taille d’écran
(pouce)
Distance
minimale
Distance
maximale
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans
le tableau ci-dessus.
406080100120150180200250300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(29,5)
(34,1)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,0
(6,6)
(7,9)
2,7
(8,9)
(9,8)
3,4
(11,2)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,0
10,4
Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 55.
14
Installation du projecteur
Raccordement du
projecteur
Lors du raccordement du
projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension
avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
• Insérez les fiches de câble à fond. Des
mauvais contacts peuvent augmenter les
bruits parasites et réduire les performances
des signaux d’image. Débranchez les
câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez
pas sur le câble lui-même.
Pour la connexion à un réseau LAN sans fil
à l’aide de la fonction Air Shot, voir le
« Mode d’emploi pour Air Shot » sur le CDROM (VPL-CX86 seulement).
Raccordement à un ordinateur
Face droite
Projection de l’image
vers sortie audio
Raccordement d’un
ordinateur
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’ordinateur.
vers connecteur
vers sortie moniteur
A Câble de raccordement audio stéréo (non
B Câble USB (fourni) (Connectez le câble USB
C Câble HD D-sub 15 broches (fourni)
• Le projecteur est compatible avec les signaux
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
(Utilisez un câble sans résistance.)
fourni)
pour utiliser une souris sans fil.)
Remarques
VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+.
Nous vous recommandons, toutefois, de
régler le mode de sortie de votre ordinateur
sur XGA pour un moniteur externe.
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la
fois vers l’écran de l’ordinateur et un
moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur
externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
USB
Ordinateur
Raccordement du projecteur
15
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’ordinateur.
Remarque
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté
d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées
de broches, utilisez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce.
Fonction USB
Lorsque vous raccordez le projecteur à un
ordinateur à l’aide du câble USB pour la
première fois, l’ordinateur reconnaît
automatiquement le périphérique d’interface
utilisateur USB (fonction de souris sans fil).
Environnement d’exploitation
recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB,
raccordez le câble USB comme illustré cidessus. La fonction USB peut être utilisée
sur un ordinateur avec Windows 98,
Windows 98 SE, Windows ME,
Windows 2000 ou Windows XP (système
d’exploitation préinstallé).
Remarques
• Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas
correctement lorsqu’il est raccordé au
projecteur par le câble USB. Débranchez
alors le câble USB, redémarrez l’ordinateur,
puis raccordez l’ordinateur au projecteur à
l’aide du câble USB.
• Il n’est pas garanti que ce projecteur soit
compatible avec le mode de veille de
l’ordinateur. Avant le passage en mode de
veille, débranchez le projecteur du port USB
de l’ordinateur.
• Les opérations ne sont pas garanties pour
tous les environnements informatiques
recommandés.
• Si vous raccordez un ordinateur Macintosh
doté d’un port USB au projecteur à l’aide du
câble USB, la fonction de souris sans fil peut
être utilisée.
• Il n’est pas possible d’accéder à un
« Memory Stick » inséré dans la fente
« Memory Stick » du projecteur depuis
Projector Station for Presentation (VPLCX86 seulement).
Raccordement d’un
magnétoscope
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un magnétoscope.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’appareil à raccorder.
Pour le raccordement à un
connecteur de sortie vidéo ou Svidéo
Face droite
vers sortie
audio (G)
vers
sortie
S-vidéo
A Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni)
B Câble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo
(non fourni)
vers sortie
vidéo
Magnétoscope
(Utilisez un câble sans résistance.)
vers
sortie
audio (D)
16
Raccordement du projecteur
Pour le raccordement à un
connecteur de sortie vidéo GBR/
Composantes
Face droite
• Utilisez le signal de synchronisation
composite pour la réception d’un signal de
synchronisation externe d’un appareil à
sortie vidéo GBR/composantes.
Projection de l’image
vers
vers sortie
vidéo GBR/
compo-
santes
A Câble de raccordement audio stéréo (non
B Câble de signal SMF-402 (non fourni)
(Utilisez un câble sans résistance.)
fourni)
HD D-sub 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise
CINCH
Remarques
sortie
audio
(G)
Magnétoscope
vers
sortie
audio
(D)
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du
paramètre « Mode large » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du
signal d’entrée.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un
connecteur de sortie vidéo GBR,
sélectionnez « Video GBR ». Lorsqu’il est
raccordé à un connecteur de sortie
composantes, sélectionnez « Composant »
pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le
menu RÉGLAGE.
Raccordement du projecteur
17
Projection
Indicateur ON/STANDBY
Capteur de
télécommande
arrière
s’arrête sur la position de réglage
précédente.
Remarque
Lorsque vous allumez le projecteur,
l’écran d’image de lancement est projeté
(VPL-CX86 seulement).
Pour plus d’informations, voir le « Mode
d’emploi pour « Memory Stick » » sur le
CD-ROM.
3 Mettez l’appareil raccordé au
projecteur sous tension.
4 Appuyez sur la touche INPUT pour
sélectionner la source d’entrée.
À chaque pression sur cette touche, le
signal d’entrée change comme suit :
Entrée AtEntrée BtEntrée CtVidéotS-Vidéo
(VPL-CX86
seulement)
1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur à une prise murale, puis
raccordez tout le matériel.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2 Appuyez sur la touche ?/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert et l’autoréglage intelligent
commence. Le protecteur d’objectif
s’ouvre et le dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé remonte et
Pour une entrée depuis Appuyez sur
un ordinateur raccordé
au connecteur INPUTA
un ordinateur raccordé
au connecteur INPUT B
Air Shot/« Memory
Stick » (lorsque vous
utilisez la fonction Air
Shot/un « Memory
Stick ») (VPL-CX86
seulement)
un appareil vidéo
raccordé au connecteur
d’entrée VIDEO
un appareil vidéo
raccordé au connecteur
d’entrée S VIDEO
INPUT pour
afficher
Entrée A
Entrée B
Entrée C
Vidéo
S-Vidéo
La fonction APA (alignement
automatique des pixels) intelligent règle
la netteté de projection de l’image de
l’équipement raccordé.
18
Projection
Remarques
• Pour Entrée C, vous pouvez commuter
une entrée depuis la fonction « Air
Shot » ou un « Memory Stick » par une
sélection dans le menu Sél entrée C ou
en appuyant sur la touche AIR SHOT ou
la touche de la télécommande.
L’écran d’accueil Air Shot ou l’écran
d’accueil « Memory Stick » s’affiche
(VPL-CX86 seulement).
• Si « Rech. ent. auto. » se trouve sur
« On », le projecteur recherche les
signaux de l’appareil connecté et affiche
le canal d’entrée où il les trouve.
Pour plus d’informations, voir « Rech.
ent. auto. » à la page 33.
• La fonction APA intelligent ne peut être
utilisée que pour le signal d’entrée d’un
ordinateur.
5 Commutez l’appareil connecté pour
qu’il envoie les signaux vers le
projecteur.
Pour certains types d’ordinateurs
(portables ou LCD tout-en-un par
exemple), vous devrez peut-être
commuter l’ordinateur pour qu’il envoie
le signal au projecteur en appuyant sur
certaines touches (,
par exemple) ou en changeant certains
paramètres de l’ordinateur.
ou
F7
et
Fn
Remarque
La touche à utiliser pour diriger la sortie de
l’ordinateur vers le projecteur dépend du
type d’ordinateur.
VGA
LCD
//
,
Fx
Appuyez sur la touche TILT/
KEYSTONE sur la télécommande pour
afficher le menu Inclinaison et régler
l’inclinaison à l’aide des touches M/m/</,.
Pour la régler à l’aide du panneau de
commande
Appuyez sur f ou F de la touche TILT
pour régler l’inclinaison du projecteur.
pour
abaisser le
projecteur
Touche de réglage TILT
Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
Remarques
• Lorsque vous commandez le dispositif
de réglage d’inclinaison motorisé avec la
touche TILT, la correction Trapèze V de
l’image est exécutée simultanément. Si
vous ne désirez pas exécuter le réglage
automatique de la distorsion
trapézoïdale, placez le paramètre
«Trapèze V» sur «Manuel». (Voir
page 37.)
Si vous placez le paramètre « Trapèze
V » sur « Auto », la correction « Trapèze
V » s’effectue automatiquement. Il se
peut, toutefois, que la correction ne
s’effectue pas parfaitement à certaines
températures ambiantes ou à certains
angles de l’écran. Effectuez alors la
correction manuellement.
pour
remonter le
projecteur
Projection de l’image
6 Réglez la position supérieure ou
inférieure de l’image.
Pour la régler à l’aide de la
télécommande
Projection
19
Appuyez sur la touche TILT/
KEYSTONE de la télécommande
jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse
sur l’écran, puis réglez la valeur avec la
touches M/m/</,. La valeur corrigée
reste active jusqu’à la mise hors tension.
• Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur
vous doigts.
• N’exercez pas une trop forte pression sur
le dessus du projecteur lorsque le
dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé est déployé.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
7 Réglez la distorsion trapézoïdale
horizontale () de l’image à
l’aide de la fonction « Side Shot ».
Pour la régler à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche TILT/
KEYSTONE de la télécommande pour
afficher le menu Side Shot (correction de
la distorsion trapézoïdale horizontale/
correction Trapèze H) et régler
l’inclinaison à l’aide des touches M/m/</,.
Pour la régler à l’aide du panneau de
commande
Appuyez sur la touche SIDE SHOT +/–
du panneau de commande pour régler la
distorsion.
Pour plus d’informations, voir « Side
Shot » à la page 37 et « Réglages « Side
Shot » et « Trapèze V » » à la page 59.
8 Réglez la taille de l’image et la mise
au point.
Pour la régler à l’aide de la
télécommande
Sélectionnez le paramètre à régler à
l’aide de la touche LENS, puis effectuez
le réglage avec la touche M/m/</,. À
chaque pression sur la touche, le menu
passe entre Focus d’objectif et Zoom
d’objectif.
Pour la régler à l’aide du panneau de
commande
Appuyez sur les touches ZOOM +/– du
projecteur pour régler la taille de l’image
et sur les touches FOCUS +/– pour
régler la mise au point.
Mise hors tension
1 Appuyez sur la touche ?/1.
« METTRE HORS TENSION?
Appuyez a nouveau sur la touche ?/1.»
s’affiche pour vous inviter à confirmer
que vous désirez éteindre le projecteur.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur
une touche autre que ?/1 ou si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant cinq
secondes.
2 Appuyez à nouveau sur la touche ?/1.
Le protecteur d’objectif se ferme et le
dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé se rétracte dans le projecteur.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert et le ventilateur continue à tourner
pendant environ 60 secondes pour
abaisser la température interne.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
également rapidement pendant les 45
premières secondes. Pendant qu’il
clignote, vous ne pouvez pas rallumer
l’indicateur ON/STANDBY avec la
touche ?/1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et
que l’indicateur ON/STANDBY
s’allume en rouge avant de débrancher
le cordon d’alimentation secteur de la
prise murale.
Si vous ne pouvez pas confirmer
votre intention en réponse au
message à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer votre
intention en réponse au message à l’écran
dans certaines conditions, vous pouvez
mettre le projecteur hors tension en
maintenant la touche ?/1 enfoncée pendant
deux secondes environ au lieu d’effectuer les
opérations des étapes 1 et 2.
20
Mise hors tension
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.