Sony VPL-CX80 User Manual [es]

Data Projector
Instrucciones de funcionamiento
2-634-395-31 (1)
VPL-CX86 VPL-CX80
© 2005 Sony Corporation

Contenido

Generalidades
suministran .....................................3
Características ....................................4
Ubicación y función de los
controles .........................................6
Parte superior/frontal/izquierda ....6
Parte posterior/derecha/inferior .... 6
Panel de control ............................7
Panel de conectores ......................9
Mando a distancia ...................... 10
Herramienta de presentación (sólo
VPL-CX86) .............................12
Proyección de imágenes
Instalación del proyector .................. 14
Conexión del proyector ....................15
Conexión a un ordenador ........... 15
Conexión a una
videograbadora ........................16
Proyección ........................................17
Apagado de la alimentación ............. 20
Controlar el ordenador mediante la
herramienta de presentación que se suministra (cuando se utiliza
Air Shot) (sólo VPL-CX86) ....24
Función Off & Go .......................25
Función Encendido directo
Sí/No ........................................25
Herramientas efectivas para las
presentaciones .........................25
Realización de ajustes mediante un menú
Uso del MENU .................................27
El menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN .......................................29
El menú AJUSTE DE ENTRADA ...30
Acerca del n° de memoria
predefinida ...............................31
El menú AJUSTE .............................33
El menú AJUSTE DE MENÚ ..........36
El menú AJUSTE INSTALACIÓN ...37
El menú INFORMACIÓN ................39
Funciones útiles
Selección del idioma del menú ........ 21
Bloqueo seguridad ...........................22
Otras funciones ................................24
Cambiar de la función de
configuración automática inteligente a los ajustes
manuales ................................. 24
Controlar el ordenador mediante el
mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el
cable USB) ..............................24
2
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara .................41
Limpieza del filtro de aire ................43
Otros
Solución de problemas .....................44
Lista de mensajes ........................48
Especificaciones ...............................49
Diagrama de instalación ...................55
Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V” .............................59
Dimensiones .....................................61
Índice ................................................63
B Generalidades

Acerca de los manuales que se suministran

Con esta unidad se suministran los manuales y programas de software siguientes.
Esta instrucción no se utiliza para esta unidad.
Manual de instrucciones de “Memory Stick” (en el CD-ROM) (sólo VPL­CX86)
Esta instrucción de funcionamiento describe cómo ver diapositivas utilizando los archivos ordenados en un “Memory Stick”.

Generalidades

Para el VPL-CX80, lea las reglas de seguridad, el manual de referencia rápida y las instrucciones de funcionamiento (para el VPL-CX86/VPL-CX80). Los demás manuales y programas de software del CD­ROM no se han preparado para el VPL­CX80. Además, en el CD-ROM se incluyen las instrucciones de funcionamiento para el VPL-CX76/VPL-CX70, pero no se utilizan para esta unidad. En un sistema Macintosh, sólo podrá leer las Instrucciones de funcionamiento para el VPL-CX86/VPL-CX80.
Manuales
Normativa de seguridad (manual impreso por separado)
Este manual describe notas y precauciones importantes a las que debe prestar atención cuando manipule y utilice este producto.
Manual de referencia rápida (manual impreso por separado)
Este manual describe operaciones básicas para la proyección de imágenes una vez realizadas las conexiones necesarias.
Instrucciones de funcionamiento (para el VPL-CX86/VPL-CX80) (en el CD-ROM) (este manual)
Esta instrucción de funcionamiento describe la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Para las ilustraciones de este manual se utiliza el modelo VPL-CX86. Las diferencias de manejo se indican en el texto, por ejemplo “sólo VPL-CX86”.
Instrucciones de funcionamiento (para el VPL-CX76/VPL-CX70) (en el CD-ROM)
Esta instrucción de funcionamiento se ha preparado para el VPL-CX76/VPL-CX70.
Instrucciones de uso para Air Shot (en el CD-ROM) (sólo VPL-CX86)
Esta instrucción de funcionamiento describe cómo configurar y utilizar Air Shot.
User’s Guide para la USB Wireless LAN Module Utility (en el CD-ROM) (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e inglés)
Esta instrucción de funcionamiento describe cómo configurar el módulo LAN inalámbrico USB.
Nota
Para leer las instrucciones de funcionamiento que contiene el CD-ROM se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior.
Software (en el CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version 2 (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e inglés)
Es un software de aplicación que permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector mediante una red LAN inalámbrica.
Projector Station for Presentation (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e inglés)
Es un software de aplicación para crear archivos para presentaciones realizadas con “Memory Stick”.
USB Wireless LAN Module Utility (sólo VPL-CX86) (sólo en inglés)
Es un software de aplicación para la configuración del módulo de red LAN inalámbrico USB. (Cuando se utiliza el proyector en modo simple, no es necesario instalar este software de aplicación.)
Acerca de los manuales que se suministran
3

Características

Con el proyector se suministra el software “Projector Station for presentation”, que permite crear archivos de presentación.
Brillo elevado y gran calidad de imagen
Imágenes brillantes
Adopta el nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que ofrece una elevada eficiencia óptica. Permite que la lámpara UHP de 190 W produzca una intensidad luminosa de 3000 lúmenes ANSI.
Alta calidad de imagen
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente 790.000 píxeles efectivos, ofrecen una resolución de 1024 × 768 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RVA y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo.
Variedad de presentaciones en red (sólo VPL-CX86)
Air Shot
La función Air Shot permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector mediante una red LAN inalámbrica. El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el proyector) y del módulo LAN inalámbrico USB (para un ordenador) que se suministran permite realizar presentaciones inalámbricas. También está disponible un Modo sencillo que no requiere configuraciones de red ni de red LAN inalámbrica, lo que permite iniciar fácilmente presentaciones inalámbricas cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por primera vez.
Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de uso para de Air Shot” y la “Projector Station for Air Shot Help” en el CD-ROM suministrado.
Presentaciones sin necesidad de conectar un ordenador
El uso de un “Memory Stick” permite realizar presentaciones sencillas sin necesidad de conectar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para “Memory Stick”” y “Projector Station for Presentation”, en la Ayuda.
Herramienta de presentación con puntero láser
La herramienta de presentación que se suministra permite utilizar un puntero láser, o cambiar la diapositiva hasta la página anterior o la siguiente, en las presentaciones Air Shot.
Entorno de presentación silencioso
El bajo nivel de ruido del ventilador provoca menos distracción, lo que permite realizar presentaciones de forma óptima incluso en un entorno silencioso.
Fácil instalación y sencillo manejo
Función de configuración automática inteligente
Pulse simplemente la tecla de alimentación y el proyector realizará automáticamente las configuraciones necesarias antes de su utilización. El proyector abre la protección del objetivo, corrige el Trapezoide V, detecta una señal y establece las condiciones óptimas para la proyección.
Zoom y enfoque eléctrico
El proyector está equipado con un objetivo con zoom y enfoque eléctrico, que permite ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla con el mando a distancia, lejos del proyector.
Objetivo de distancia focal corta
La distancia de proyección es muy corta, aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies), cuando se proyecta una imagen de 80 pulgadas, lo que permite proyectar en grandes pantallas incluso en espacios limitados.
4
Características
Side Shot
El proyector es compatible con la función Side Shot (función de corrección trapezoidal horizontal), que permite proyectar desde un lateral de la pantalla. La instalación puede realizarse en una amplia variedad de ubicaciones.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite impedir la proyección de imágenes sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo.
Generalidades
Función Off & Go
El ventilador de refrigeración incorporado en el proyector funciona incluso después de desactivar la alimentación y desconectar el cable. Esto permite llevar el proyector a otra ubicación inmediatamente después de apagarlo.
Versatilidad en las posibilidades de instalación
Puede instalarse en el suelo, en el techo o en posición inclinada
Además de instalarlo enfrente, sobre el suelo o sobre el techo, puede instalar el proyector en una posición inclinada 90 grados hacia atrás o hacia delante.
Función Encendido directo
Puede activar o desactivar directamente la alimentación CA de todo el sistema con un interruptor o un conmutador de otro tipo, sin necesidad de pulsar la tecla de alimentación del proyector.
Capacidad de ampliación del sistema mediante la red (sólo VPL­CX86 )
La conexión a una red LAN inalámbrica permite obtener información sobre el estado del proyector, por ejemplo sobre el estado del contador de la lámpara, o controlar el proyector desde una ubicación diferente a la de instalación a través de un explorador Web . Además, el proyector tiene una función de informe de correo que permite enviar información sobre la sustitución de la lámpara e información sobre errores a una dirección previamente establecida, y corresponde a SNMP.
Bloqueo de teclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta.
Acerca de las marcas comerciales
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE. UU.
• Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
Características
5

Ubicación y función de los controles

Parte superior/frontal/ izquierda

Parte posterior/derecha/ inferior

d Detector frontal de control
remoto
e Orificios de ventilación (escape)
f Lámpara de acceso (sólo VPL-
CX86)
Se ilumina durante el acceso al “Memory Stick”.
Nota
No retire el “Memory Stick” mientras esté iluminada la lámpara de acceso.
g Ranura “Memory Stick” (sólo
VPL-CX86)
Aquí puede insertarse un “Memory Stick”. No introduzca nunca un objeto diferente a un “Memory Stick” en esta ranura.
Nota
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” / “Memory Stick PRO Duo” en el VPL-CX86, inserte siempre el “Memory Stick Duo” / “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador Memory Stick Duo, que se vende por separado. Si inserta un “Memory Stick Duo” / “Memory Stick PRO Duo” sin el adaptador Memory Stick Duo, quizá no pueda extraer el “Memory Stick Duo” / “Memory Stick PRO Duo”.
Para obtener información detallada, consulte las “Manual de instrucciones de “Memory Stick”” que se incluyen en el CD-ROM.
a Panel de control
Para obtener información detallada, consulte la “Panel de control” en la página 7.
b Protección del objetivo (tapa del
objetivo)
La tapa del objetivo se abre automáticamente al encender la alimentación.
c Ajustador eléctrico de
inclinación
6
Ubicación y función de los controles
h Altavoz
i Ranura para tarjeta LAN
inalámbrica (sólo VPL-CX86)
Permite insertar la tarjeta LAN inalámbrica que se suministra. Inserte únicamente la tarjeta LAN inalámbrica que se suministra.
Nota
Cuando guarde el proyector en la m aleta de transporte, retire de la ranura la tarjeta LAN inalámbrica.
Para obtener información detallada, consulte las “Instrucciones de uso para “Air Shot”” (almacenadas en el CD­ROM).
j Botón de expulsión de la tarjeta
LAN inalámbrica (sólo VPL­CX86)
k Detector posterior de control
remoto
l Orificios de ventilación
(aspiración)
m Ajustadores (almohadilla
trasera)
Gire el ajustador correspondiente hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar con precisión la inclinación de la imagen proyectada.
n Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa de la lámpara
o Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa del filtro de aire
Notas
• No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento interno.
• No ponga las manos cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse lesiones.
• Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro de aire cada 1000 horas.
Para obtener información detallada, consulte la “Limpieza del filtro de aire” en la página 43.
p Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de seguridad (de Kensington). Dirección de página Web: http://www.kensington.com/
q Panel de conectores
Para obtener información detallada, consulte la “Panel de conectores” en la página 9.

Panel de control

a Tecla ?/1 (Encendido/Espera)
Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. Cuando se pulsa esta tecla, el indicador ON/ STANDBY, alrededor de la tecla ?/1, parpadea en verde hasta que el proyector esté listo para funcionar.
b Indicador ON/STANDBY (situado
alrededor de la tecla
Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina en rojo al enchufar el cable
de alimentación de CA en una toma mural. Una vez que el proyector está en el modo de espera, puede encenderlo con la tecla ?/1.
– Se ilumina en verde cuando se
enciende el proyector y cuando está listo para funcionar.
?/1)
Generalidades
Ubicación y función de los controles
7
– Parpadea en verde desde que se
encienda el proyector hasta que esté listo para funcionar. Además, parpadea en verde mientras funciona el ventilador de refrigeración tras desactivar la alimentación con la tecla ?/1. El ventilador funciona durante unos 60 segundos tras desactivar la alimentación.
Para obtener información detallada, consulte la página 20.
c Tecla INPUT
d Tecla de ajuste TILT
Para obtener información detallada, consulte la “Proyección” en la página 17.
e Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca.
f Teclas ENTER/f/F/g/G (Flecha)
Se utilizan para introducir la configuración de elementos del sistema de menús, seleccionar menús o realizar ajustes diversos.
g Teclas FOCUS +/–
Ajusta el enfoque de la imagen.
• TEMP (Temperatura)/FAN
Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es anormalmente alta.
– Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
• LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta.
– Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está fijada correctamente.
Para obtener información detallada sobre los indicadores TEMP/FAN y LAMP/COVER, consulte página 47.
h Teclas ZOOM +/–
Ajusta el tamaño de la imagen.
i Teclas SIDE SHOT +/–
Ajusta la corrección de la distorsión trapezoidal horizontal/Trapezoide H de la imagen.
Para obtener información detallada, consulte “Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.” en la página 38 y “Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”” en la página 59.
j Indicadores de estado
• POWER SAVING
Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía.
8
Ubicación y función de los controles

Panel de conectores

Abra la tapa cuando utilice el conector INPUT B o VIDEO IN. Para abrir la tapa, empújela y deslícela hacia la derecha hasta que se bloquee. Para cerrar la tapa, presiónela para desbloquearla y deslícela hacia la izquierda.
c Toma AUDIO (minitoma estéreo)
(INPUT A/B común)
Para escuchar el sonido de salida del equipo de vídeo o del ordenador, conéctelo mediante esta toma a la salida de audio del ordenador.
d Conector USB (enchufe USB de
flujo de salida, 4 contactos)
Se conecta al conector USB de un ordenador. Si conecta el proyector al ordenador podrá controlar el funcionamiento del ratón con el mando a distancia suministrado.
e Conector VIDEO IN (entrada de
vídeo)
Se conecta a un equipo externo de vídeo, como una videograbadora.
S VIDEO (mini DIN de 4 contactos): Se conecta a la salida de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo.
VIDEO (tipo fonográfico): Se conecta a la salida de vídeo compuesta de un equipo de vídeo.
AUDIO (minitoma estéreo): Se conecta a la salida de audio del aparato de vídeo.
Generalidades
a Conector INPUT A (HD D-sub de
15 contactos, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de componente o una señal DTV, según el equipo conectado. Se conecta al conector de salida del equipo, mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 15 y “Conexión a una videograbadora” en la página 16.
b Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA suministrado.
f Conector INPUT B (HD D-sub de
15 contactos, hembra)
Conéctelo a un equipo externo, como un ordenador. Se conecta a la salida de monitor de un ordenador mediante un cable opcional.
g Conector RS-232C (D-sub de 9
contactos, hembra)
Se conecta a un ordenador para hacer funcionar el proyector desde el ordenador.
h Conector OUTPUT
MONITOR (HD D-sub de 15 contactos, hembra): Conéctelo al
conector de entrada de vídeo del monitor. Emite señales procedentes del canal seleccionado, y señales de ordenador procedentes de los conectores INPUT A o INPUT B.
Ubicación y función de los controles
9
AUDIO (minitoma estéreo): Se conecta a altavoces activos externos. El volumen de los altavoces puede controlarse con las teclas VOLUME +/– del mando a distancia.
Cuando se selecciona INPUT A o B, se emite el sonido que se introduce por el conector AUDIO común para INPUT A/ B.
Cuando se selecciona “Memory Stick” en Entrada C, (sólo VPL-CX86) se emite el sonido almacenado en el “Memory Stick”. Cuando se selecciona “Air Shot”, no se emite ningún sonido.
Cuando se selecciona VIDEO o S VIDEO, se emite el sonido que se introduce por el conector de entrada AUDIO de VIDEO IN.

Mando a distancia

Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma.
10
Ubicación y función de los controles
a Tecla ?/1 (Encendido/Espera)
b Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla para restablecer la imagen.
AUDIO: Púlsela para interrumpir temporalmente la salida de audio desde el altavoz. Púlsela de nuevo o pulse la tecla VOLUME + para restablecer el sonido.
c Tecla INPUT
d Tecla TILT/KEYSTONE
(corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal)
Ajusta manualmente la inclinación del proyector, o la distorsión trapezoidal horizontal o vertical de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla se mostrará sucesivamente el menú Inclinación, el menú Trapezoide V o el menú Side Shot. Utilice las teclas de flecha (M/m/</ ,) para el ajuste.
e Tecla (“Memory Stick”)
(sólo VPL-CX86)
Muestra la página de inicio de “Memory Stick”. Cuando la señal de entrada no procede de un “Memory Stick”, cambia a “Memory Stick”. Si en la página de inicio de “Memory Stick” hay archivos para mostrar, se inicia la presentación de diapositivas.
Para obtener información detallada, consulte las “Manual de instrucciones de “Memory Stick”” (almacenadas en el CD-ROM).
Para obtener información detallada, consulte la “Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB)” en la página 24.
i Tecla ENTER
j Teclas FUNCTION 1, 2, 3
Las teclas FUNCTION 1, 2 y 3 no funcionan en esta unidad.
k Soporte de correa
Para fijar una correa.
l Tecla RESET/ESCAPE
Funciona como una tecla RESET. Permite restablecer el valor de fábrica de los elementos, o el tamaño original de las imágenes ampliadas. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se encuentra en pantalla.
m Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se desee de la pantalla.
n Teclas M/m/</, (Flecha)
Generalidades
f Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla.
g Tecla AIR SHOT (sólo VPL-
CX86)
Muestra la página de inicio de Air Shot. Cuando la señal de entrada no procede de Air Shot, cambia a Air Shot. Cuando se utiliza Air Shot, aparece el cuadro de lista de los ordenadores con los que se puede conectar.
Para obtener información detallada, consulte las “Instrucciones de uso para “Air Shot”” (almacenadas en el CD­ROM).
h Teclas de emulación del ratón
Estas teclas funcionan como los botones del ratón de un ordenador sólo si el proyector está conectado al ordenador por medio del cable USB.
o Tecla MENU/TAB
Funciona como una tecla MENU.
p Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más nítida posible al introducir una señal de procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “APA inteligente” en “El menú AJUSTE” en la página 33.
q Teclas VOLUME +/–
r Tecla LENS
Cada vez que pulse esta tecla se mostrará alternativamente el menú de ajuste Foco de objetivo y el menú de ajuste Zoom de objetivo.
s Interruptor de selección PJ
NETWORK (Proyector/Red)
Normalmente se ajusta en “PJ”.
Ubicación y función de los controles
11
t Conmutador COMMAND ON/
OFF
Cuando este interruptor se establece en OFF, no funcionan las teclas del mando a distancia. De este modo se ahorra energía de las pilas.
u Transmisor de infrarrojos
Para instalar las pilas
1 Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta.
Deslice la tapa mientras la empuja.

Herramienta de presentación (sólo VPL-CX86)

Puede utilizar un puntero láser para controlar los archivos de presentación creados con Microsoft PowerPoint cuando proyecte imágenes con la función Air Shot.
Instale la pila desde el extremo
2 Vuelva a colocar la tapa.
#.
a Transmisor láser
b Tecla LASER
Al pulsar esta tecla el emisor láser emite un haz láser.
c Tecla SLIDE G/g
Se utiliza para cambiar de página en una presentación de diapositivas, hacia delante o hacia atrás.
d Tecla B
Esta tecla corresponde a la tecla “B” de un teclado. Cuando se pulsa esta tecla durante la presentación de diapositivas, se muestra una pantalla negra. Para cancelar la pantalla negra, pulse de nuevo la tecla.
Nota
Es posible que no se muestre una pantalla negra aunque se pulse la tecla “B”, según el idioma del sistema operativo del ordenador.
12
Ubicación y función de los controles
Para instalar las pilas
Abra la tapa (b) con una moneda (a) y retire el compartimiento de las pilas (c). Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta.
Notas sobre el haz láser
• No mire directamente el transmisor láser.
• No apunte el láser a las personas.
Notas sobre el empleo del mando a distancia y la herramienta de presentación
• Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia o la herramienta de presentación, y el detector de control remoto del proyector. Dirija el mando a distancia o la herramienta de presentación hacia el detector de control remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia o la herramienta de presentación, y el proyector, mayor será el ángulo de control del mando sobre el proyector.
Generalidades
Ubicación y función de los controles
13

B Proyección de imágenes

Instalación del proyector

La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
Unità: m (pies)
Tamaño de la pantalla (pulgadas)
Distancia mínima
Distancia máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(29,5)
(34,1)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,0
(6,6)
(7,9)
2,7
(8,9)
(9,8)
3,4
(11,2)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,0
10,4
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte “Diagrama de instalación” en la página 55.
14
Instalación del proyector

Conexión del proyector

Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
Si se conecta a una red LAN inalámbrica mediante Air Shot , consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot” contenidas en el CD-ROM (sólo VPL­CX86).

Conexión a un ordenador

En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Para conectar un ordenador
Lado derecho
Proyección de imágenes
a salida de audio
Ordenador
al conector USB
a salida de monitor
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
B USB Cable (suministrado) (Conecte el cable
USB para utilizar un ratón inalámbrico.)
C Cable de HD D-sub de 15 contactos
(suministrado)
Notas
• El proyector acepta señales VGA, SVGA, XGA, SXGA, y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en el modo XGA para el monitor externo.
• Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto a la pantalla del mismo como al monitor externo, es posible que la imagen del monitor externo no se vea correctamente. Ajuste el ordenador
(Utilice un cable sin resistencia.)
Conexión del proyector
15
para que envíe la señal solamente al monitor externo.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
Nota
Para conectar un ordenador Macintosh, cuyo conector de salida de vídeo tiene dos filas de contactos, es necesario utilizar un adaptador de venta comercial.

Conexión a una videograbadora

En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
Para conectar con un conector de salida de vídeo o S vídeo
Función USB
Al conectar por primera vez el proyector a un ordenador mediante el cable USB, el ordenador reconocerá automáticamente el dispositivo de interfaz humana USB (función de ratón inalámbrico).
Entorno operativo recomendado
Cuando utilice la función USB, conecte el cable USB como se indica en la ilustración. La función USB puede utilizarse en ordenadores en los que esté instalado Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 o Windows XP (modelos preinstalados).
Notas
• Es posible que el ordenador no se inicie correctamente cuando esté conectado al proyector mediante el cable USB. En este caso, desconecte el cable USB, reinicie el ordenador y, a continuación, conecte éste al proyector con el cable USB.
• No se garantiza el funcionamiento de este proyector en el modo de espera o suspensión. Cuando utilice el proyector en el modo de suspensión o espera, desconéctelo del puerto USB del ordenador.
• No se garantiza el funcionamiento con todos los entornos informáticos recomendados.
• Cuando conecte al proyector un ordenador Macintosh compatible con USB, por medio del cable USB, dispondrá de las funciones de ratón inalámbrico.
• Desde “Projector Station for Presentation” no es posible el acceso al “Memory Stick” insertado en la ranura “Memory Stick” del proyector (sólo VPL-CX86).
Lado derecho
a la salida
de audio
a la
salida
de S
vídeo
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) resistencia.)
B Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S vídeo (no suministrado)
a la salida de vídeo
Videograbadora
(Utilice un cable sin
(L)
a la salida de audio (R)
16
Conexión del proyector
Para conectar con un conector de salida de vídeo GBR/Componente
Lado derecho
a la salida
GBR/
componente
a la
salida
de
audio
(L)
a la salida de audio (R)

Proyección

Indicador ON/STANDBY
Proyección de imágenes
Detector posterior de control remoto
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) resistencia.)
B SMF-402 Cable de señal (no suministrado)
HD D-sub de 15 contactos (macho) 3 × toma fonográfica
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante la opción “Modo amplio” del menú AJUSTE DE ENTRADA de acuerdo con la señal de entrada.
• Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE, seleccione “Vídeo GBR” cuando conecte el proyector a un conector de salida de vídeo GBR, o “Componente” cuando lo conecte a un conector de salida de vídeo componente.
• Utilice la señal de sincronización compuesta cuando introduzca la señal de sincronización externa del equipo de vídeo GBR/ componente.
(Utilice un cable sin
1 Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural y, a continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
2 Pulse la tecla ?/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde, y se iniciará la configuración automática inteligente. Se abrirá la protección del objetivo y se elevará automáticamente el ajustador eléctrico
Proyección
17
de inclinación, que se detendrá en la posición del ajuste anterior.
Nota
Cuando se enciende el proyector, se proyecta la pantalla de inicio (sólo VPL­CX86).
Para obtener información detallada, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para “Memory Stick”” que se incluyen en el CD-ROM.
3 Encienda el equipo conectado al
proyector.
4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
Cada vez que pulse la tecla, la señal de entrada cambiará de la siguiente forma:
Entrada AtEntrada BtEntrada CtVídeotS-Vídeo
(sólo VPL-CX86)
Para seleccionar la entrada de
Ordenador conectado al conector INPUT A
Ordenador conectado al conector INPUT B
Air Shot/“Memory Stick” (cuando utilice Air Shot/“Memory Stick”) (sólo VPL­CX86)
Equipo de vídeo conectado al conector de entrada VIDEO
Equipo de vídeo conectado al conector de entrada S VIDEO
APA (Alineación automática de píxeles) inteligente ajusta la imagen del equipo conectado de modo que se proyecte claramente.
Pulse INPUT para mostrar
Entrada A
Entrada B
Entrada C
Vídeo
S-Vídeo
Notas
• Para Entrada C, es posible cambiar entre la entrada de “Air Shot” o “Memory Stick” seleccionándola en el menú Selec.ent.C menu, o pulsando la tecla AIR SHOT o la tecla en el mando a distancia. En la pantalla se muestra la página de inicio de Air Shot o de “Memory Stick” (sólo VPL-CX86).
• Si “Búsq. ent. auto.” está ajustada en “Sí”, el proyector busca las señales de los equipos conectados y muestra el canal de entrada donde se encuentran las señales de entrada.
Para obtener información detallada, consulte la “Búsq. ent. auto.” en la página 33.
• La función APA inteligente inteligente sólo tiene efecto sobre las señales de entrada procedentes de un ordenador.
5 Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
Dependiendo del tipo de ordenador, por ejemplo un portátil o un equipo LCD de tipo “todo en uno”, es posible que deba pulsar determinadas teclas (p.e.,
VGA
LCD
//
configuración para conmutar la salida
,
, etc.) o cambiar la
del ordenador al proyector.
o
F7
Fx
y
Fn
Nota
La tecla que se utiliza para cambiar la salida del ordenador hacia el proyector varía según el tipo de ordenador.
6 Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
18
Proyección
Para realizar el ajuste con el mando a distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Inclinación y ajustar la inclinación con las teclas M/m/</,.
Para realizar el ajuste con el panel de control
Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar la inclinación del proyector.
para bajar el proyector
Tecla de ajuste TILT
Ajustador eléctrico de inclinación
Notas
• Cuando ajuste el ajustador eléctrico de inclinación mediante la tecla TILT, al mismo tiempo se realizará el ajuste de Trapezoide V. Si no desea realizar el ajuste trapezoidal automático, ajuste el menú Trapezoide V en “Manual”. (consulte la página 37.) Si establece el ajuste “Trapezoide V” en “Auto”, la corrección “Trapezoide V” se ajustará automáticamente. No obstante, es posible que no sea perfecta, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la pantalla. En este caso, ajústela manualmente. Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia hasta que aparezca “Trapezoide V” en la pantalla, y ajuste el valor con la teclas M/m/</,. El valor corregido tendrá efecto hasta que desactive la alimentación.
para subir el proyector
• Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos.
• No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando el ajustador esté extendido. Puede provocar una avería.
7 Ajuste la distorsión trapezoidal
horizontal ( ) de la imagen con “Side Shot”.
Para realizar el ajuste con el mando a distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Side Shot (corrección de distorsión trapezoidal horizontal/trapezoide H) y ajustar la inclinación con las teclas M/m/ </,.
Para realizar el ajuste con el panel de control
Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel de control para ajustar la distorsión.
Para obtener información detallada, consulte la “Side Shot” en la página 37 y “Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”” en la página 59.
8 Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Para realizar el ajuste con el mando a distancia
Pulse la tecla LENS para seleccionar el elemento y, a continuación, ajústelo con la tecla M/m/</,. Cada vez que se pulsa la tecla, el menú cambia entre Foco de objetivo y Zoom de objetivo.
Para realizar el ajuste con el panel de control
Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector para ajustar el tamaño de la imagen y las teclas FOCUS +/– para ajustar el enfoque.
Proyección de imágenes
Proyección
19

Apagado de la alimentación

1 Pulse la tecla ?/1.
“DESACTIVAR? Vuelva a pulsar ?/1.” aparece para confirmar que se desea apagar la alimentación.
Nota
El mensaje desaparece si se pulsa cualquier tecla, excepto ?/1, o si no se pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.
2 Presione otra vez la tecla ?/1.
La protección del objetivo se cierra y el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando durante unos 60 segundos para reducir el calentamiento interno. Asimismo, el indicador ON/STANDBY parpadeará rápidamente durante los primeros 45 segundos. Durante este espacio de tiempo, no podrá encender el indicador ON/STANDBY con la tecla ?/1.
3 Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma mural cuando el ventilador deje de funcionar y el indicador ON/STANDBY se ilumine en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla en una determinada situación, puede desactivar la alimentación manteniendo pulsada la tecla ?/1 durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Nota
Los circuitos internos de las funciones Off & Go y función Encendido directo pueden hacer que el ventilador continúe funcionando durante un corto período de tiempo, incluso después de pulsar la tecla ?/1 para apagar la alimentación y de que el indicador ON/STANDBY cambie a rojo.
20
Apagado de la alimentación
B Funciones útiles

Selección del idioma del menú

Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma “English”. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente:
Indicador ON/STANDBY
Detector frontal de control remoto
3 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo.
4 Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.

Funciones útiles

1 Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural.
2 Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
5 Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú “Language (Idioma)” y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Selección del idioma del menú
21
6 Pulse la tecla M, m, < o , para
seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.

Bloqueo seguridad

El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes.
Nota
Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá usar el proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el bloqueo de seguridad, puede impedir el uso efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y a continuación,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN active el ajuste “Bloq. seguridad”.
2 Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, </,/M/m y ENTER para introducir la contraseña de cuatro dígitos. (La configuración de contraseña inicial predeterminada es “ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”. Después de introducirla, puede escribir su propia contraseña. Por lo tanto, cuando utilice esta función por primera vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
22
Bloqueo seguridad
Escriba la contraseña.
Es necesaria una contraseña para encender.
Use: Cancelar: otra
A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña actual.)
Escriba la contraseña en esta pantalla.
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Use:
Cancelar: otra
4 Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de CA.
El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla que se utiliza para escribir la contraseña.
3 Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
No olvide esta contraseña.
Use
:
Cuando se muestra el siguiente mensaje se completa el ajuste del bloqueo de seguridad.
AJUSTE INSTALACIÓN
Inclinación... Trapezoide V: Automático Side Shot: 0 Inversión imagen: No Fondo: Azul Patrón de prueba: No Modo Lámpara: Estándar Control objetivo: Sí Encend. directo: No Modo gran altitud Bloq. seguridad
¡Bloqueo de seguridad activado!
Sel: Pon: Volver: Salir:
Sel:
: Sí
Pon:
Si se muestra “¡Contraseña no válida!” en la pantalla de menús, ejecute de nuevo este procedimiento desde el paso
1.
AJUSTE INSTALACIÓN
Inclinación... Trapezoide V: Automático Side Shot: 0 Inversión imagen: No Fondo: Azul Patrón de prueba: No Modo Lámpara: Estándar Control objetivo: Sí Encend. directo: No Modo gran altitud Bloq. seguridad
¡Contraseña no válida!
Sel: Pon: Volver: Salir:
Sel:
: No
Pon:
: No
: No
Volver:
Volver:
Cancelar: otra
Entrada AX
Salir:
Entrada AX
Salir:
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla de la contraseña, escriba la contraseña establecida. Si no consigue escribir la contraseña correcta en tres intentos, no podrá utilizar el proyector. En este caso, pulse la tecla ?/1 para apagar la alimentación.
Para cancelar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y a continuación,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, desactive el ajuste “Bloq. seguridad”.
2 Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Nota
Si llama al centro de servicio al cliente porque ha olvidado la contraseña, deberá estar en condiciones de proporcionar el número de serie del proyector y de demostrar su identidad. (Este proceso puede ser diferente en otros países o regiones.) Una vez confirmada su identidad, le proporcionaremos la contraseña.
Funciones útiles
Bloqueo seguridad
23

Otras funciones

Para obtener información detallada, consulte la “Para conectar un ordenador” en la página 15.

Cambiar de la función de configuración automática inteligente a los ajustes manuales

Puede cambiar las siguientes funciones de la configuración automática inteligente a ajustes manuales por medio del menú.
Corrección Trapezoide V (corrección de
la distorsión trapezoidal)
Establezca en “Manual” la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN.
APA inteligente (Alineación automática
de píxeles)
Establezca en “No” la opción “APA inteligente” del menú AJUSTE.
Búsq. ent. auto. Establezca en “No” la opción “Búsq. ent. auto.” del menú AJUSTE.
Para ver información detallada sobre las operaciones del menú, consulte “Uso del MENU” en la página 27.

Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB)

Si conecta un ordenador al proyector con el cable USB, podrá controlar el ratón del ordenador con el mando a distancia. Las teclas R/L CLICK y el joystick funcionan de la forma siguiente.
Tecla y “joystick” Función
R CLICK (anterior)
L CLICK (posterior)
Joystick Corresponde a los
Botón derecho
Botón izquierdo
movimientos del ratón
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector.

Controlar el ordenador mediante la herramienta de presentación que se suministra (cuando se utiliza Air Shot) (sólo VPL-CX86)

Cuando utilice Air Shot para proyectar imágenes procedentes de un ordenador, puede utilizar la herramienta de presentación para realizar algunas operaciones sobre la presentación de diapositivas. Puede utilizar las siguientes teclas de la herramienta de presentación.
Tecla Función
LASER Emite un haz láser. G SLIDE g Cambia las diapositivas
hacia delante o hacia atrás.
B Muestra o cancela una
pantalla negra durante la presentación de diapositivas.
* También está disponible cuando no se
utiliza Air Shot.
Notas
• Si hay algún obstáculo entre la herramienta de presentación y el detector del mando a distancia del proyector, es posible que la herramienta de presentación no funcione correctamente.
• Es posible que no se muestre una pantalla negra aunque se pulse la tecla “B”, según el idioma del sistema operativo del ordenador.
*
24
Otras funciones

Función Off & Go

Si va a abandonar inmediatamente la sala de conferencias, apague el proyector y, a continuación, una vez y que se cierra la tapa del objetivo y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector, desenchufe el cable de alimentación CA. Una vez desenchufado el cable de alimentación CA, el ventilador funciona automáticamente durante un cierto tiempo.
Notas
• Cuando desenchufe el cable de alimentación CA, compruebe que la tapa del objetivo se cierra y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector. Si mueve el proyector con el ajustador eléctrico de inclinación extendido puede dañar el ajustador.
• Apague el proyector según el procedimiento descrito en “Apagado de la alimentación” y deje que se enfríe antes de guardarlo en la maleta de transporte.

Función Encendido directo Sí/No

Herramientas efectivas para las presentaciones

Para ampliar la imagen (Función de zoom digital)
Puede seleccionar una sección de la imagen que desee ampliar. Esta función tiene efecto cuando se introduce una señal procedente de un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática (no una película) almacenada en un “Memory Stick”. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo.
1 Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el centro de la imagen.
Icono del zoom digital
Funciones útiles
Si va a utilizar un cortacircuitos para apagar y encender la alimentación de todo el sistema, establezca la función de encendido directo en “Sí”. Para apagar la alimentación, también puede desconectar simplemente el cable de alimentación, sin pulsar la tecla ?/1. Los circuitos internos harán que el ventilador funcione automáticamente durante un cierto período de tiempo, incluso después de retirar el cable de alimentación.
Nota
Sin embargo, si la unidad ha estado encendida durante menos de 15 minutos, es posible que el ventilador no empiece a girar, como resultado de una carga inadecuada. En este caso, siga el procedimiento de apagado de la alimentación que se describe en “Apagado de la alimentación” en la página 20.
2 Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice la teclas de flecha (M/m/</,) para mover el icono.
3 Presione otra vez la tecla D ZOOM +.
La parte de la imagen sobre la que se sitúa el icono se amplía. La relación de aumento se muestra en la pantalla durante unos pocos segundos. Al pulsar repetidamente la tecla +, el tamaño de la imagen aumenta (proporción de ampliación: 4 veces máx.).
Otras funciones
25
Utilice la teclas de flecha (M/m/</,) para desplazar la imagen ampliada.
Para que la imagen recupere su tamaño original
Presione otra vez la tecla D ZOOM –. Basta con pulsar la tecla RESET para que la imagen recupere su tamaño original de forma inmediata.
Para congelar la imagen proyectada (función Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta función tiene efecto cuando se introduce una señal procedente de un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática almacenada en un “Memory Stick”. Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE.
26
Otras funciones
B Realización de ajustes mediante un menú
2 Utilice la tecla M o m para seleccionar

Uso del MENU

El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes.
un menú y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3 Seleccione un elemento.
Elementos de la presentación
Indicador de señal de entrada
Vídeo
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de entrada
Menú de ajuste de imagen
Utilice la tecla M o m para seleccionar un menú y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Menú
Elementos de configuración
Elementos de ajuste
Contraste
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado. Cuando no se introduce ninguna señal se muestra . Para ocultar este indicador,
x
utilice la opción “Estado” del menú AJUSTE DE MENÚ.
Indicador de configuración de señal de entrada Para Entrada A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para Entrada C: Muestra “Air Shot” o
“Memory Stick” (sólo VPL-CX86)
Para Entrada Vídeo/S-Vídeo: Muestra
“Auto” o el ajuste de “Sistema de color” en el menú AJUSTE.
1 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo en la columna de la izquierda.
AJUSTE
APA inteligente: Sí Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: Selec. ent. C: Air Shot Sistema de color Altavoz: Sí Modo Espera: Estándar Ahorro de energía Receptor IR: Iluminación: Blq. tec. panel: No
Sel: Pon: Salir:
No
Ordenador
: Automático
: No
Frente y detrás
Entrada A
AJUSTE DE MENÚ
Estado: Idioma: Posición de menú Color de menú
Sel: Pon: Volver: Salir:
:
:
Entrada A
Sí Español
Sup. izq.
Español Inf. izq. Centro Derecha superior Derecha inferior
A
Submenú
Menú Elementos de configuración
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN Contraste: 8 0
Brillo: 50 Modo Gamma: Gráfico Temp. de color: Alto
Sel: Pon: Volver: Salir:
ENTRAD A
Estándar
4 Realice el ajuste del elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la tecla M o ,. Para que el número se reduzca, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar la configuración. Pulse la tecla ENTER o < para recuperar la pantalla anterior.

Realización de ajustes mediante un menú

Uso del MENU
27
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para restablecer elementos ajustados
Seleccione el elemento que desea reiniciar y pulse la tecla RESET del mando a distancia. En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido en fábrica.
Los elementos que se puede restablecer son los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” y “Nitidez” en el menú “Ajustar imagen…”.
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú “Ajustar señal…”
Almacenamiento de los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria del proyector al pulsar la tecla ENTER.
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la pantalla aparece “Imposible ajustar este parametro.”.
Elementos que no se puede ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse, en función de la señal de entrada, no aparecen en el menú.
Para obtener información detallada, consulte la página 40.
28
Uso del MENU

El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN

El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. Los elementos que se puede ajustar o establecer dependen del tipo de señales de entrada. Para obtener información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” en la página 40.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Modo imagen: Estándar Ajustar imagen...
Volumen: 30
Entrada A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN Contraste: 8 0
Brillo: 50 Modo Gamma: Gráfico Temp. de color: Alto
    Estándar
Entrada A
Sel: Pon: Salir:
Elementos de
Funciones Configuración
configuración
Modo Imagen Selecciona el modo de imagen.
Sel: Pon: Volver: Salir:
inicial
Estándar
Dinámico: Enfatiza el contraste para producir una imagen “dinámica”.
Estándar: Normalmente, seleccione este ajuste. Si la imagen resulta irregular con el ajuste “Dinámico”, este ajuste reducirá las irregularidades.
Ajustar imagen… La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes elementos
de submenú para cada modo de imagen por separado, “Dinámico” o
“Estándar”. Contraste Ajusta el contraste de la imagen. 80 Brillo Ajusta el brillo de la imagen. 50 Color Ajusta la intensidad del color. 50 Tonalidad Ajusta los tonos del color. Cuanto mayor sea la
50 configuración, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono más púrpura.
Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre
Alto “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” la suaviza.
Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma.
Gráfico
Gráfico: Mejora la reproducción de los medios
tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos naturales.
Texto: Contrasta el blanco y el negro. Adecuado para
imágenes que contienen mucho texto.
Temp. de color Ajusta la temperatura del color.
Alto: El color blanco adquiere un tono azulado.
Bajo: El color blanco adquiere un tono rojizo.
Alto
Bajo (Vídeo/S-
Vídeo)
Volumen Ajusta el volumen. 30
Realización de ajustes mediante un menú
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
29

El menú AJUSTE DE ENTRADA

El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada. Los elementos que se puede ajustar o establecer dependen del tipo de señales de entrada. Para obtener información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” en la página 40.
Cuando se introduce la señal de vídeo
AJUSTE DE ENTRADA
Modo amplio: No
Sel: Pon: Salir:
Vídeo
Elementos de
Funciones Configuración
configuración
Modo amplio Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
No: Cuando se introduzca una señal con relación 4:3.
Sí: Cuando se introduzca una señal con relación 16:9 (comprimida) desde un reproductor de DVD.
Cuando se introduce la señal del ordenador
AJUSTE DE ENTRADA
Ajustar señal... Conv. explorac: Sí
Sel: Pon: Salir:
Entrada A
AJUSTE DE ENTRADA
AJUSTE DE SEÑAL
Fase Punto: 24 Tamaño H: 1504 Desplazamiento:H: 181 V: 34
Sel: Pon: Volver: Salir:
inicial
No
Entrada A
30
El menú AJUSTE DE ENTRADA
Elementos de configuración
Ajustar señal…
Fase Punto Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida de
Tamaño H Ajusta el tamaño horizontal de la salida de imagen de
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la posición
Conv. explorac Convierte la señal para mostrar la imagen en función
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Funciones Configuración
señal procedente de un ordenador. Para ajustar la imagen con mayor precisión después del ajuste de imagen, pulse la tecla APA.
un conector. Ajuste el valor en función de los puntos de la señal de entrada. Para obtener información detallada, consulte la página 52.
horizontal de la imagen.V ajuste la posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o ,, para ajustar la posición horizontal y la tecla M y m para la posición vertical.
del tamaño de la pantalla. Cuando se establece en “No”, muestra la imagen haciendo coincidir cada píxel del elemento de imagen de entrada con uno del LCD. La imagen será nítida aunque su tamaño será menor.
inicial
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada.
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada
Realización de ajustes mediante un menú
Acerca del n° de memoria predefinida
Este proyector dispone de 45 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú INFORMACIÓN (Consulte la página 39). También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA. Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para Entrada A en las
que es posible guardar el ajuste de los datos definidos para una señal de entrada no predefinida. Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector. Si se registran más de 20 elementos de memoria de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua.
Consulte la tabla de página 52 para averiguar si la señal está registrada en la memoria predefinida.
El menú AJUSTE DE ENTRADA
31
Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria preestablecida, puede emplear estos datos preestablecidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer ajustes precisos.
Señal N° de
Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19" 25 1328 Macintosh 21" 27 1456 Sony News 36 1708 PC-9821
1280 × 1024 WS Sunmicro 37 1664
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro.
memoria
36 1600
TAMAÑO
32
El menú AJUSTE DE ENTRADA

El menú AJUSTE

El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
AJUSTE
APA inteligente: Sí Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: Selec. ent. C: Air Shot Sistema de color Altavoz: Sí Modo Espera: Estándar Ahorro de energía Receptor IR: Iluminación: Blq. tec. panel: No
Sel: Pon: Salir:
No
Ordenador
: Automático
Frente y detrás
Entrada A
: No
Elementos de
Funciones Configuración
ajuste
APA inteligente APA (Alineación automática de píxeles) ajusta
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA para la señal de entrada procedente de un ordenador.
Sí: cuando se introduce una señal desde un ordenador, la función APA funciona automáticamente para ofrecer una imagen nítida. Una vez que la función “APA inteligente” ha ajustado la señal de entrada especificada, no se reajustará aunque se desconecte y se vuelva a conectar el cable, o se cambie el canal de entrada. Para ajustar la imagen, puede pulsar la tecla APA del mando a distancia aunque la función “APA inteligente” esté ajustada en “Sí”.
No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA del mando a distancia.
Búsq. ent. auto. Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
señales de entrada en el orden siguiente: Entrada A/ Entrada B/Entrada C (sólo VPL-CX86)/Vídeo/S­Vídeo. Indica el canal de entrada cuando se enciende la alimentación (sólo cuando la opción “startup” de la página de inicio “Memory Stick” está ajustada en “No” (sólo VPL-CX86)) o se pulsa la tecla INPUT.
Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR” a través del conector INPUT A.
Selec. ent. C (sólo VPL-CX86)
Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick” como fuente de entrada que desea proyectar a través de Entrada C.
inicial
Realización de ajustes mediante un menú
No
Ordenador
Air Shot
El menú AJUSTE
33
Elementos de ajuste
Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
Altavoz Establézcalo en “No” para interrumpir el sonido de los
Modo Espera Es posible reducir el consumo de energía en el modo
Ahorro de energía Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en el modo de
Receptor IR Selecciona los detectores de control remoto (Receptor
Iluminación Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel
Blq. tec. panel Bloquea todas las teclas del panel de control de los
Funciones Configuración
Si se selecciona “Auto”, el proyector detecta automáticamente el sistema de color de la señal de entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal de entrada. Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60, seleccione “PAL”. Si se selecciona “Auto”, no es posible detectar el sistema de color.
altavoces internos. Cuando lo establezca en “No”, en la pantalla aparecerá “Altavoz: No” cuando encienda la alimentación.
de espera.
Estándar: Normalmente, seleccione esta posición cuando utilice Air Shot, incluso en modo de espera.
Bajo: Seleccione esta posición cuando no utilice Air Shot y desee reducir el consumo de energía en el modo de espera.
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el ventilador de refrigeración seguirá funcionando. El modo de ahorro de energía se cancela cuando se introduce alguna señal o se pulsa cualquier tecla. En el modo de ahorro de energía, no funciona ninguna tecla durante los primeros 45 segundos después del apagado de la lámpara.
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
Frente y detrás: Activa tanto el detector frontal como el posterior.
Frente: Activa sólo el detector frontal.
Detrás: Activa sólo el detector posterior.
superior del proyector cuando está encendido. Normalmente esta configuración es “Sí”.
paneles posterior y lateral del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia. Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo en “Sí”. Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener pulsada la tecla ?/1 del panel de control durante 10 segundos, el proyector se activa si está en modo de espera y pasa al modo de espera si está activo. Si se mantiene pulsada la tecla MENU durante unos 10 segundos con la alimentación activada, el bloqueo se libera y “Blq. tec. panel” se ajusta automáticamente en “No”.
inicial
Auto
Estándar
No
Frente y detrás
No
34
El menú AJUSTE
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene alrededor una zona negra, APA no funcionará correctamente, y es posible que parte de la imagen no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece “Ajustando”.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual.
Realización de ajustes mediante un menú
El menú AJUSTE
35

El menú AJUSTE DE MENÚ

El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
AJUSTE DE MENÚ
Estado: Sí Idioma: Español Posición de menú Color de menú: Blanco
: Centro
Sel: Pon: Salir:
Entrada A
A
Elementos de
Funciones Configuración
configuración
Estado (indicación en pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla. Cuando se establece en “No”, desactiva las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al desconectar la alimentación y los mensajes de aviso.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las
indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk,
, , , y
.
Posición de menú Selecciona la posición de presentación del menú entre
“Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”, “Derecha superior”, y “Derecha inferior”.
Color de menú Selecciona el tono de la indicación de menú entre
“Negro” y “Blanco”.
inicial
English
Centro
Blanco
36
El menú AJUSTE DE MENÚ

El menú AJUSTE INSTALACIÓN

El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
AJUSTE INSTALACIÓN
Inclinación... Trapezoide V: Automático Side Shot: 0 Inversión imagen: No Fondo: Azul Patrón de prueba: No Modo Lámpara: Estándar Control objetivo: Sí Encend. directo: No Modo gran altitud Bloq. seguridad
Sel: Pon: Salir:
: No
: No
Entrada A
Elementos de
Funciones Configuración
configuración
Inclinación... Ajusta la posición (altura) de la imagen proyectada. Trapezoide V Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
proyección. Seleccione “Auto” para la corrección automática, o “Manual” para la corrección manual con las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior : Ajusta un valor inferior. Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior : Ajusta un valor superior.
Side Shot Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen
con las teclas </M/,/m del mando a distancia. Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo () Ajuste un valor superior (dirección +). Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho () Ajuste un valor inferior (dirección –). Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o
vertical.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione “Negro” o “Azul”. Normalmente se ajusta en “Azul”.
Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de
objetivo”, “Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra un patrón de prueba en la pantalla.
inicial
Auto
Realización de ajustes mediante un menú
0
No
Azul
No
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
37
Elementos de configuración
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara que se utiliza en la
Control objetivo Si se ajusta en “No”, la tecla LENS (FOCUS, ZOOM) del
Encend. directo Ajústela en “Sí” si utiliza un cortacircuitos para encender y
Modo gran altitud
Bloq. seguridad Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector.
Notas
• Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
• Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.
Funciones Configuración
proyección.
Alto: Ilumina brillantemente la imagen proyectada.
Estándar: Reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”.
mando a distancia y las teclas FOCUS y ZOOM del proyector no funcionan.
apagar todo el sistema. Para apagar la alimentación, puede desconectar simplemente el cable de alimentación, sin pulsar la tecla ?/1.
Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo de seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida una contraseña.
Para obtener información detallada, consulte “Bloqueo seguridad” en la página 22.
inicial
Estándar
No
No
No
38
El menú AJUSTE INSTALACIÓN

El menú INFORMACIÓN

El menú INFORMACIÓN muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara.
INFORMACIÓN
VPL-CX86 N˚ de Serie 3333333
fH: 48,47kHz fV: 60,06Hz
1024x768
Contador lámpara
Elementos de
23
: 2 H
Sel: Salir:
Funciones
Entrada
Nombre de modelo
A
Número de serie
Número de memoria de una señal de entrada
Tipo de señal
configuración
fH Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara.
Nota
Sólo se muestran en la pantalla. No es posible modificar la presentación, ni ninguno de los ajustes.
Realización de ajustes mediante un menú
El menú INFORMACIÓN
39
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menú Ajustar imagen…
Elemento Señal de entrada
Modo Imagen Ajustar imagen…
Contraste Brillo Color Tonalidad
Nitidez Modo Gamma Temp. de color
Vo l u m e n
Vídeo o S­Vídeo (Y/C)
zzzzzz
zzzzzz zzzzzz zzz––– z
(Sólo NTSC
3.58/4.43)
zzz z
––z
zzzzzz zzzzzz
Componente Vídeo GBR Ordenador B/N Air Shot o
zz–––
*1
z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse
*1
: Sólo memoria predefinida n° 3, 4
*2
: Sólo VPL-CX86
Menú AJUSTE DE ENTRADA
“Memory Stick”*2
z z
Elemento Señal de entrada
Ajustar señal…
Fase Punto Tam año H Desplazamiento
Conv. explorac
Modo amplio
Vídeo o S­Vídeo (Y/C)
–––z –– z z –––z
zz*2z
Componente Vídeo GBR Ordenador B/N Air Shot o
*1
*1
z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse
*1
: Excepto memoria predefinida n° 3, 4
*2
: Excepto memoria predefinida n° 5, 45, 47, 48, 50
*3
: Sólo VPL-CX86
40
El menú INFORMACIÓN
“Memory
*3
Stick”
*1
z
*1
z
z –– z ––
––
(menor que SVGA)
*2
z
B Mantenimiento

Sustitución de la lámpara

La lámpara que se utiliza como fuente de luz es un producto consumible, debe sustituir la lámpara por una nueva en los casos siguientes.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye su brillo
• Cuando aparece en la pantalla “Por favor cambie la lámpara.”
• Cuando se ilumina el indicador LAMP/ COVER.
La vida útil de la lámpara varía según las condiciones de uso. Utilice una lámpara de proyección LMP-C190 como lámpara de repuesto. El uso de lámparas diferentes de la LMP-C190 puede dañar el proyector.
Precaución
La lámpara continúa estando caliente después de haber apagado el proyector con la tecla ?/1.
Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe.
Notas
• Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado.
• Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
• Al retirar la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tírela hacia arriba. No incline la lámpara. Si tira hacia fuera de la lámpara mientras se encuentra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos pueden dispersarse y provocar heridas.
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de usar el proyector, espere al menos una hora hasta que se enfríe.
2 Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que vea la parte inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta.
3 Afloje el tornillo con el destornillador
para abrir la cubierta de la lámpara.

Mantenimiento

Nota
Por razones de seguridad, no afloje más tornillos.
1 Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Sustitución de la lámpara
41
4 Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador de estrella (a). Despliegue el asa (b) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (c).
Asa
5 Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su sitio (a). Apriete los dos tornillos (b). Vuelva a plegar el asa en su lugar (c).
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la lámpara no está bien instalada.
6 Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
Nota
Asegúrese de fijar la cubierta de la lámpara como estaba. Si no lo hace, no podrá encender el proyector.
7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY alrededor de la tecla ?/1 se ilumina en rojo.
9 Pulse las siguientes teclas del mando a
distancia en el orden indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER.
Precaución
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto.
42
Sustitución de la lámpara
Limpieza del filtro de
4 Extraiga el filtro de aire.
aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 1000 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La cifra de 1000 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector.
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con un aspirador, desmonte el filtro de aire y lávelo.
1 Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2 Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector y dé la vuelta al proyector.
3 Extraiga la cubierta del filtro de aire.
Lengüetas
5 Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la sombra.
6 Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en las lengüetas (8 posiciones) de la cubierta, y vuelva a colocar la cubierta.
Notas
• No descuide la limpieza del filtro de aire, de lo contrario el polvo podría acumularse hasta llegar a obstruirlo. Ello podría provocar un aumento de la temperatura en el interior de la unidad y originar un incendio, o ser la causa de un mal funcionamiento.
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire, sustitúyalo por uno nuevo suministrado.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro de aire; la alimentación no puede activarse si no está bien cerrada.
• El filtro de aire tiene una cara frontal y otra inversa. Colóquelo de forma que encaje en una hendidura de la cubierta del mismo.
• Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de control del ordenador o del mando a distancia.
Mantenimiento

Limpieza del filtro de aire

43

B Otros

Solución de problemas

Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony.
Alimentación
Síntoma Causa y solución
La alimentación no se activa.
Se iluminan los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN.
El ajustador eléctrico de inclinación y la protección del objetivo no se cierran.
No se puede abrir la tapa del objetivo.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
?/1 en un corto intervalo. c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 20).
• La cubierta de la lámpara no está sujeta.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 42).
• La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 43).
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony.
El cable de alimentación de CA se desenchufó con la alimentación del proyector activada. c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA,
active la alimentación del proyector y, a continuación, desactívela.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario usar
el proyector en caso de emergencia, abra la tapa del objetivo deslizándola a mano y, a continuación, pulse la tecla ?/1. Ahora puede utilizar el proyector.
44
Solución de problemas
Imagen
Síntoma Causa y solución
Sin imagen. • Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
La imagen aparece con ruido.
El color de la imagen del conector INPUT A es extraño.
“Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.” aparece a pesar de que se introduce una señal correcta desde INPUT A.
La indicación en pantalla no aparece.
El balance de color es incorrecto.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 15).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con DDC2B (Digital Data
Channel 2B). Si el ordenador es compatible con DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador. 2 Encienda el proyector. 3 Encienda el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla
INPUT (consulte la página 18).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte la página 10).
• La tecla B está activada (sólo VPL-CX86).
c Pulse la tecla B de la Herramienta de presentación para
desactivar la tecla (consulte la página 12).
• La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un monitor externo, o tanto para un monitor externo como para un monitor LCD de ordenador. c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo. (consulte página 15).
Puede que aparezca ruido de fondo, en función de la combinación del número de puntos introducidos desde el ordenador y del número de píxeles del panel LCD. c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” en el menú AJUSTE es incorrecto. c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la página 33).
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” en el menú AJUSTE es incorrecto. c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la página 33).
“Estado”, en el menú AJUSTE DE MENÚ, se ha establecido en “No”. c Establezca en “Sí” la opción “Estado” del menú AJUSTE DE
MENÚ (consulte la página 36).
• No ha ajustado correctamente la imagen. c Ajuste la imagen (consulte la página 29).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto. c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que
coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la página 34).
Otros
Solución de problemas
45
Síntoma Causa y solución
La imagen es demasiado oscura.
La imagen no es nítida. • La fotografía está desenfocada.
La imagen se extiende más allá de la pantalla.
La imagen parpadea. “Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú “Ajustar
imagen…” (consulte la página 29).
• La lámpara se ha fundido o su brillo ha disminuido.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 41).
c Ajuste el enfoque (consulte la página 19).
• Se ha acumulado condensación en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 31).
ajustado correctamente. c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 31).
Sonido
Síntoma Causa y solución
Sin sonido. • Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 15).
• El cable utilizado para la conexión de audio no es el correcto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 15).
• El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING para liberar el apagado del
sonido (consulte la página 10).
• El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN (consulte la página 29).
• “Altavoz” está ajustado en “No”.
c Establezca en “Sí” la opción “Altavoz” del menú AJUSTE
(consulte la página 34).
Mando a distancia/Herramienta de presentación
Síntoma Causa y solución
El mando a distancia no funciona.
46
Solución de problemas
• Las pilas del mando a distancia están agotadas.
c Sustitúyalas por pilas nuevas (consulte la página 12).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
c Ajústelo en ON.
• El conmutador de selección PJ NETWORK está ajustado en NETWORK. c Ajústelo en PJ.
Síntoma Causa y solución
No se puede controlar el ordenador con el mando a distancia.
No se puede controlar el ordenador con la herramienta de presentación (sólo VPL­CX86).
• El cable USB no está conectado.
c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB.
• Está utilizando Air Shot (sólo VPL-CX86).
c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador
con el mando a distancia. Utilice la herramienta de presentación.
• Se está utilizando el cable USB.
• No se está utilizando Air Shot.
c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse
con Air Shot. Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo conectado mediante el cable USB.
Otros
Síntoma Causa y solución
Las teclas del panel de control no funcionan.
Las teclas del panel de control están bloqueadas. c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 34).
Indicadores
Síntoma Causa y solución
El indicador LAMP/ COVER parpadea.
El indicador LAMP/ COVER se ilumina.
El indicador TEMP/FAN parpadea.
El indicador TEMP/FAN se ilumina.
Se iluminan los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN.
Las teclas del panel de control no funcionan.
• La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte página 42 y 43).
• La tapa del objetivo no se abrió debido a algún problema.
c En caso de emergencia, abra la protección del objetivo
deslizándola con la mano y, a continuación, pulse la tecla ?/1.
c Si se produce de nuevo este problema, consulte con personal
especializado de Sony.
• Es posible que el sistema eléctrico esté averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 41).
• La lámpara ha alcanzado una alta temperatura.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
• Si el indicador LAMP/COVER continúa iluminado después de haber reemplazado la lámpara, es posible que el sistema eléctrico esté averiado. c Consulte con personal especializado de Sony.
El ventilador está averiado. c Consulte con personal especializado de Sony.
• La temperatura interna es anormalmente alta. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada. c Verificare che “Modo gran altitud” nel menu AJUSTE
INSTALACIÓN sia impostato su “Sí.”
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony.
Las teclas del panel de control están bloqueadas. c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 34).
Otros
Solución de problemas
47

Lista de mensajes

Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Mensaje Significado y solución
Temperatura alta! Uso posib. en alt. elev. Activar modo de alt. elev.? Sí V No v
Temperatura alta! Apag. 1 min.
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.
Por favor cambie la lámpara.
Por favor limpie el filtro. • Es hora de limpiar el filtro.
La temperatura interna es demasiado alta. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en “Sí” (consulte la página 38).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que bloquee los orificios de ventilación (escape).
La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
está fuera del rango aceptable del proyector. c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es demasiado alto. c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 15).
Ha introducido una señal RVA desde el ordenador cuando la opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en “Componente”. c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 33).
• Es necesario sustituir la lámpara. c Sustituya la lámpara (consulte la página 41).
• Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara, el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado.
c Realice las operaciones de los pasos 8 y 9 de la página 42.
c Limpie el filtro (consulte la página 43) c Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de
control del ordenador o del mando a distancia.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Mensaje Significado y solución
No aplicable! Ha pulsado una tecla incorrecta.
Teclas del panel bloqueadas!
48
Solución de problemas
c Pulse la tecla adecuada. “Blq.tec.panel” del menú AJUSTE esté ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a distancia (consulte la página 34).

Especificaciones

Características ópticas
Sistema de proyección
Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas,
Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos
Lámpara 190 W UHP Tamaño de imagen proyectada
Emisión de luz
Distancia de proyección (Si se coloca en el suelo)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
1)
Lumen ANSI es un método de medida descrito en la norma American National Standard IT
7.228.
Características eléctricas
Sistema de color
Sistema de proyección de 3
paneles LCD, 1 objetivo
alrededor de 2.360.000 píxeles (786.432 píxeles × 3)
(eléctrico)
f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
1)
Lumen ANSI (Cuando el modo de lámpara está
establecido en “Alto”.)
Cuando se introduce una señal
XGA
40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies)
60 pulgadas: 1,8 a 2,0 m
(5,9 a 6,6 pies)
80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m
(7,9 a 8,9 pies)
100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m
(9,8 a 11,2 pies)
120 pulgadas: 3,6 a 4,1 m
(11,8 a 13,5 pies)
150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies)
180 pulgadas: 5,4 a 6,2 m
(17,7 a 20,3 pies)
200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies)
250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies)
300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m
(29,5 a 34,1 pies)
Sistemas NTSC
NTSC
3000 lm
3.58/PAL/SECAM/
4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, de conmutación automática/manual
4.43 es el sistema de color
(NTSC
que se utiliza para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema
4.43.)
Resolución 750 líneas de TV horizontales
Señales de ordenador aceptables
1)
Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal del ordenador conectado dentro del margen de señales predefinidas que admite el proyector.
Señales de vídeo aplicables
Altavoz Sistema de altavoz monoaural, 40
Salida de altavoz
NTSC
(entrada de vídeo)
1.024 × 768 puntos (entrada RVA)
fH: 19 a 92 kHz fV: 48 a 92 Hz (Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1.400 × 1.050 fV: 60 Hz)
15 k RVA 50/60 Hz, Componente
progresivo 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 540/60p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), Vídeo compuesto, Vídeo Y/C
× 20 mm (1
1 W (máx.)
1)
5
/8 × 13/16 pulgadas)
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
INPUT A HD D-sub 15 contactos (hembra)
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
contactos Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): sincronización de color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios), sincronización de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios)
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloohmios
RVA analógico/componente:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
Otros
Especificaciones
49
(terminación de 75 ohmios) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) A/A-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo
(INPUT A/B común), entrada nominal 500 mVrms, impedancia de entrada 47 kiloohmios
INPUT B RVA analógico: HD D-sub de
15 contactos (hembra) R: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V con sincronización: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) A: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC HD: Entrada de sincronización compuesta: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa USB Superior (hembra) × 1 Ranura para tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPL-
CX86)
× 1
Ranura “Memory Stick” (sólo VPL-CX86)
× 1
OUTPUT MONITOR OUT: HD D-sub de 15
contactos (hembra)
R, V, A: Unidad de gan ancia: 75
ohmios
SYNC/HD, VD: 4 Vp-p
(abierta), 1 Vp-p (75 ohmios)
AUDIO OUT (salida variable):
Minitoma estéreo
1 Vrms (cuando el volumen es el máximo y la señal de entrada es de 500 mVrms), impedancia
REMOTE RS-232C: D-sub de 9 contactos Normas de seguridad
de salida de 5 kiloóhmios
UL60950, cUL (CSA N° 60950),
FCC Clase B, IC Clase B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick
Láser (sólo VPL-CX86)
Tipo de láser Clase 2 Longitud de onda
Salida 1 mW
640 nm – 660 nm
General
Dimensiones 328 × 92,6 × 283,8 mm (13 × 3 3/4
Masa Aprox. 3,8 kg (8 lb 6 oz) Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
Accesorios suministrados
1
/4 pulgadas) (ancho/alto/
× 11 profundidad) (sin las partes salientes)
100 a 240 V CA, 2,8 a 1,2 A,
50/60 Hz
280 W máx.
(en espera (estándar): 7 W (VPL-CX86), 5W (VPL-CX80) en espera (baja): 0,5 W)
921,3 BTU
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
35% a 85% (sin condensación)
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
10% a 90%
Mando a distancia (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) HD D-sub Cable de 15 contactos
(2 m) (1) (1-791-992-xx)
Cable USB tipo A - tipo B (1)
(1-790-081-xx) Maleta de transporte (1) Cable eléctrico de CA (1) Filtro de aire (para sustitución) (1) CD-ROM (Software de aplicación
e instrucciones de
funcionamiento) (1) Manual de referencia rápida (1) Normativa de seguridad (1) Etiqueta de seguridad (1)
50
Especificaciones
Sólo VPL-CX86 Herramienta de presentación (1) Pilas tamaño AAA (R03) (2) Tarjeta LAN inalámbrica (1) Módulo LAN inalámbrico USB
(IFU-WLM2) (1)
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Módulo LAN inalámbrico USB
IFU-WLM2
Lámpara de proyector
LMP-C190 (de repuesto)
Cable de señal SMF-402 (HD D-sub 15 contactos
(macho) y 3 × tipo fonográfico (macho))
Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el distribuidor de Sony más próximo.
Asignación de contactos
Conector INPUT A (HD D-sub 15 contactos, hembra)
Conector RS-232C (D-sub de 9 contactos, hembra)
1DCD 6DSR 2RXDA 7RTS 3TXDA 8CTS 4DTR 9RI 5 GND
1R/R-Y 9N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (G) 15 DDC/SCL 8 GND (B)
Especificaciones
Otros
51
Señales predefinidas
N° de memoria
1 Vídeo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940 2 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o
4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o
5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 S en G/Y 6 640 × 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 8 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 9 Modo VGA 2 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 11 640 × 480 Modo VGA 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg, V-neg 840 15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg, V-neg 832 16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 22 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg, V-neg 1344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg, V-neg 1328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376 27 1152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472 28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600 29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568 30 1152 × 900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504 31 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sincronización
Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO
sincronización compuesta
sincronización compuesta
*1
1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1264
compuesta
1472
52
Especificaciones
N° de
Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO
memoria
32 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 33 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728
*1
34
1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S en G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688
*2
38 43 480/60p 480/60p
SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1476
31,470 60,000 S en G/Y (Compuesto progresivo)
44 575/50p 575/50p
31,250 50,000 S en G/Y (Compuesto progresivo)
45 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000 S en G/Y 47 720/60p 720/60p 45,000 60,000 S en G/Y 48 720/50p 720/50p 37,500 50,000 S en G/Y 50 540/60p 540/60p 33,750 60,000 S en G/Y 52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1688
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican, es posible que la imagen no se muestre correctamente.
• Las memorias n° 22
• Para la Memoria n° 38
*1
y 34*1 muestran la señal entrelazada.
*2
, la función APA inteligente y la tecla APA del mando a distancia no se activan. Haga los ajustes de las señales de entrada con la opción Ajustar señal… del menú AJUSTE DE ENTRADA.
• Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de los bordes de la pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen, y desconecte y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la señal de entrada.
Otros
Especificaciones
53
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Cuando utilice el proyector en su país o región, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes.
Estados Unidos, Canadá
Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07 – Extremo hembra VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Tipo de cable SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Corriente y
tensión nominal Aprobación de
seguridad Longitud del cable
(máx.)
1)
Utilice el enchufe adecuado para su país o región.
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
4,5 m (177
1
/4 pulgadas)
Europa continental Reino Unido,
Irlanda, Australia, Nueva Zelanda
1)
Japón
YP332
54
Especificaciones

Diagrama de instalación

Instalación en el suelo (proyección frontal)

Distancia entre la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo
Pared
Frente del
aparato
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Frente del objetivo
17,4 (11/16)
Suelo
Unità: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc.
Consulte el gráfico de la página 56 para ver las medidas para la instalación.
Las letras de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo c: distancia entre el suelo y la parte inferior de los ajustadores del proyector x: distancia entre el suelo y el centro de la pantalla (libre)
Otros
Diagrama de instalación
55
Unità: mm (pulgadas)
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aN1160
(45 3/4)
M 1350
(53 1/4)
b x-237
(x-9 3/8)
c x-299
(x-11 7/8)
1760
(69 3/8)
2040
(80 3/8)
x-356
(x-14)
x-417
(x-16 1/2)
2360
(93)
2740
(108)
x-474
(x-18 3/4)
x-536
(x-21 1/8)
2970
(117)
3440
(135 1/2)
x-593
(x-23 3/8)
x-654
(x-25 7/8)
3570
(140 5/8)
4140
(163 1/8)
x-711
(x-28)
x-773
(x-30 1/2)
4470
(176 1/8)
5180
(204)
x-889
(x-35)
x-951
(x-37 1/2)
5380
(211 7/8)
6230
(245 3/8)
x-1067
(x-42)
x-1129
(x-44 1/2)
5980
(235 1/2)
6930
(272 7/8)
x-1185
(x-46 3/4)
x-1247
(x-49 1/8)
7490
(295)
8670
(341 1/2)
x-1482
(x-58 3/8)
x-1543
(x-60 7/8)
9000
(354 3/8)
10420
(410 3/8)
x-1778
(x-70 1/8)
x-1840
(x-72 1/2)
a (N) = {(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M) = {(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b = x–(SS/0,7874 × 4,667) c = x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8)
Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada objetivo.
Las letras de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS: tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas) a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo c: distancia entre el suelo y los ajustadores del proyector x: libre N: mínimo M: máximo
56
Diagrama de instalación

Instalación en el techo (proyección frontal)

Centro del proyector
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Centro del objetivo
)
4
/
1
81,8 (3
82,2
)
4
/
1
104,5
(3
(4
Orificios para montar un soporte de suspensión para el proyector
1
/8)
5
)
32
/
3,7 (
)
8
/
7
46,1 (1
)
4
/
1
56,7 (2
)
32
/
27
21,4 (
Techo
aparato
Centro de la pantalla
Orificios para montar un soporte de suspensión para el proyector (frente)
Centro del objetivoFrente del
17,4 (11/16)
3
119,2 (4
/4)
55,9
)
4
/
1
(2
Centro del objetivo
Distancia entre el frente de la carcasa y el orificio de montaje del soporte de suspensión del proyector (frente)
Unità: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector en el techo. Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector recomendado por Sony. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal cualificado de Sony. Consulte el gráfico de la página 58 para ver las medidas para la instalación.
Las letras de las ilustraciones indican las distancias que aparecen a continuación. a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Otros
Diagrama de instalación
57
Unità: mm (pulgadas)
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a’ N 1260
(49 5/8)
M 1450
(57 1/8)
x b+293
(b+11 5/8)
1860
(73 1/4)
2140
(84 3/8)
b+411
(b+16 1/4)
2470
(97 3/8)
2840
(111 7/8)
b+530
(b+20 7/8)
3070
(121)
3540
(139 1/2)
b+649
(b+25 5/8)
3670
(144 5/8)
4240
(167)
b+767
(b+30 1/4)
4580
(180 3/8)
5280
(208)
b+945
(b+37 1/4)
5480
(215 7/8)
6330
(249 1/4)
b+1123
(b+44 1/4)
6090
(239 7/8)
7030
(276 13/16)
b+1241
(b+48 7/8)
7600
(299 1/4)
8770
(345 3/8)
b+1538
(b+60 5/8)
9100
(358 3/8)
10520
(414 1/4)
b+1834
(b+72 1/4)
b libre
a’(N) = {(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’(M) = {(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x = b + (SS/0,7874 × 4,667+55,8)
Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada objetivo.
Las letras de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS: tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas) a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en
la superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en
la superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el centro de la pantalla y el techo N: mínimo M: máximo
58
Diagrama de instalación

Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”

Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal máxima de la pantalla estableciendo “Side Shot”. Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la pantalla.
Tecla SIDE SHOT
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide V”.
Pantalla
a
a
b
b
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V” b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Otros
59
Señales de entrada a b
Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–16
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–16
PC, Air Shot (sólo VPL-CX86), “Memory Stick” (sólo VPL-CX86)
Notas
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Auto”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Auto” en fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la pantalla. En este caso, ajuste este elemento en “Manual” y corrija la distorsión utilizando valores de entrada.
a=0 0 +/–20 a
0 o b≠0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
0 o b≠0 +/–20 +/–11
a
b=0 +/–30 0
0 o b≠0 +/–20 +/–7
a
b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14
0 o b≠0 +/–20 +/–7
a
b=0 +/–30 0
60
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”

Dimensiones

Frente
Centro del proyector
Centro del objetivo
)
4
/
3
92,6 (3
)
4
/
1
6 (
Lado derecho
)71,9 (2
4
/
3
18,6 (
27
)
8
/
)
7
8
/
3
57,4 (2
15
81,8 (31/4)
)
2
/
1
61,9 (2
82,2 (31/4) 245,8 (93/4)
Orificio para el cerrojo de seguridad
39,5 (19/16)
36,2 (17/16)
)
32
/
)
8
/
7
21 (
76,1 (3)
47,1 (1
)
)
16
/
23,7 (
)
16
/
13
20,1 (
19
32
/
15 (
(11/8)
93,9 (3
28
140,5 (5
328 (13)
3
/4)
220,8 (8
5
217,3 (8
/8)
3
/4) 146,4 (57/8)
256,3 (10
1
/8)
245,1 (93/4)
5
/8)
17,4 (11/16)
Detector de control remoto
)
8
/
3
34,4 (1
Centro del objetivo
)
2
/
1
61,9 (2
Otros
Unità: mm (pulgadas)
Dimensiones
61
Lado izquierdo
)
16
/
3
(1
4,5 (
)
4
/
1
35,3
23,5
7
/16)
(15/16)
81,2 (3
Parte inferior
)
)
8
/
2
)
/
7
4
1
/
1
223,7 (8
240,3 (9
283,8 (11
3
)
8
/
1
205,1 (8
13
)
32
5
/
7
(
244 (95/8)
Centro del objetivo Centro del proyector
82,2 (31/4) 81,8 (31/4)
7
46,8(1
)
4
/
3
)
4
144,3 (5
/
195,2 (7
)
16
/
45 (1
)
4
/
3
119,2 (4
)
8
/
7
71,4 (2
/8)
)
4
/
1
56,9 (2
)
8
/
1
104,5(4
31
24,2 (
/32) 6,8 (9/32)
56,7 (21/4)
7
5,2 (
217,6 (85/8)
46,1(1
/32)
21,4 (
Superficie de montaje del soporte de suspensión del
20,3
proyector
13
)
/
(
16
)
16
/
3
)
8
)
) 29,4 (1
4
/
1
)
4
/
3
79,4 (3
94 (3
7
/8)
3
/4) 33,8 (13/8)
120,4 (4
27
/32)
/
3
) 144,5 (5 /
11
41,5
(1
4
16
/
1
) 127,7 (5
8
/
7
97,4 (3
62
Orificios para montar un soporte de suspensión
3-M4
para el proyector
Dimensiones
263 (103/8) 33 (15/16)
Centro de gravedad del proyector
Unità: mm (pulgadas)

Índice

A
Accesorios opcionales .............................51
Accesorios suministrados ........................50
Ahorro de energía ....................................34
Ajustador eléctrico de inclinación ...........19
Ajustando
la imagen .............................................29
memoria de los ajustes .........................28
tamaño/desplazamiento de imagen ......31
Alimentación
encender ...............................................17
APA inteligente .......................................33
Asignación de contactos ..........................51
B
Bloq. seguridad ........................................38
Blq.tec.panel ............................................34
Brillo ........................................................29
Búsq. ent. auto. ........................................33
C
Color ........................................................29
Color de menú .........................................36
Conector USB .........................................15
Conexión a un ordenador ........................15
Conexión a una videograbadora ..............16
Consumo de energía en el modo de
espera ...............................................34
Contador lámpara ....................................39
Contraste ..................................................29
Control objetivo .......................................38
Conv. explorac .........................................31
D
Desplazamiento .......................................31
E
Encend. directo ........................................38
Especificaciones ......................................49
Estado ......................................................36
F
Fase Punto ...............................................31
fH (Frecuencia horizontal) ......................39
Filtro de aire ............................................43
Fondo .......................................................37
Función de zoom digital ......................... 25
Función Off & Go ................................... 25
fV (Frecuencia vertical) .......................... 39
H
Herramienta de presentación .................. 12
I
Idioma ..................................................... 36
selección del idioma del menú ............ 21
Iluminación ............................................. 34
Inclinación... ........................................... 37
Instalación ............................................... 14
Inversion imagen ..................................... 37
L
Lbicación y función de los controles
Mando a distancia ............................... 10
Lista de mensajes
aviso ....................................................48
precaución ........................................... 48
M
Mando a distancia ...................................10
detector frontal de control remoto .........6
detector posterior de control remoto ..... 7
ubicación y función de los controles ..... 6
Menú
borrar la presentación del menú .......... 28
Menú AJUSTE .................................... 33
Menú AJUSTE DE ENTRADA .......... 30
Menú AJUSTE DE MENÚ ................. 36
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ........ 37
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ..................................... 29
Menú INFORMACIÓN ...................... 39
uso del menú ....................................... 27
Modo amplio ........................................... 30
Modo Gamma ......................................... 29
Modo gran altitud ...................................38
Modo Imagen .......................................... 29
Modo Lámpara ........................................38
N
Nitidez .....................................................29
P
Pantalla de inicio ..................................... 18
Patrón de prueba ..................................... 37
Pilas ......................................................... 13
Otros
Índice
63
Posición de menú ....................................36
Protección del objetivo ..............................6
Proyección ...............................................17
R
Restablecer
elementos que se puede restablecer ..... 28
restablecer un elemento .......................28
S
Sel. señ. ent. A ........................................33
Selec.ent.C ..............................................33
Side Shot ...........................................37, 38
Sistema de color ......................................34
Solución de problemas ............................ 44
Sustitución de la lámpara ........................41
T
Tamaño de la pantalla .......................14, 49
Tamaño H ..........................................31, 32
Temp. de color .........................................29
Tonalidad .................................................29
Trapezoide V ...........................................37
U
Ubicación y función de los controles
panel de conectores ...............................9
panel de control .....................................7
parte posterior/derecha/inferior .............6
parte superior/frontal/izquierda ............. 6
V
Volumen ..................................................29
64
Índice
Sony Corporation
Loading...