SONY VPL-CX6, VPL-CX63 User Manual [fr]

2-684-389-21 (1)

Data Projector

Mode d’emploi

VPL-CX63

VPL-CX61

© 2006 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, placez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT

CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.

IMPORTANT

La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure.

Avertissement

Cet appareil n’a pas d’interrupteur d’alimentation.

Lors de l’installation de l’appareil, prévoyez un dispositif de déconnexion facilement accessible dans le câblage fixe, ou branchez le cordon d’alimentation à la prise murale qui doit se trouver près de l’appareil et facilement abordable.

Si une défaillance devait se produire durant le fonctionnement de l’appareil, activez le dispositif de déconnexion afin d’interrompre l’alimentation, ou débranchez le cordon d’alimentation.

PRÉCAUTION

Danger d’explosion si la batterie est incorrectement remplacée.

Remplacez uniquement avec une batterie identique ou de type équivalent recommandée par le fabricant.

Mettez les piles au rebut en suivant les instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT

1.Utilisez le cordon d’alimentation (à trois âmes) / le connecteur d’appareil / la fiche avec mise à la terre homologué(e) et conforme aux règlements de sécurité du pays d’utilisation si de tels règlements s’appliquent.

2.Utilisez le cordon d’alimentation (à trois âmes) / le connecteur d’appareil / la fiche conforme aux spécifications adéquates (tension, ampérage).

Pour toute question relative à l’utilisation du cordon d’alimentation / du connecteur d’appareil / de la fiche ci-dessus, veuillez vous informer auprès du personnel de service agréé.

2 AVERTISSEMENT

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

AVERTISSEMENT 3

Table des matières

Aperçu

 

Précautions .........................................

5

Remarques sur l’installation et

 

l’utilisation ......................................

6

Installation déconseillée ...............

6

Conditions déconseillées ..............

7

Utilisation à haute altitude ...........

8

Notes sur les manuels fournis ............

9

Caractéristiques ..................................

9

Emplacement et fonctions des

 

commandes ...................................

11

Face supérieure/avant/gauche .....

11

Face arrière/droite/inférieure ......

11

Panneau de commande ...............

12

Panneau de connecteurs .............

13

Télécommande ...........................

14

Des outils efficaces pour vos

 

présentations ............................

26

Réglages et paramétrages à

l’aide d’un menu

 

Utilisation d’un MENU ....................

28

Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE

........................................................

30

Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...

31

Numéros de mémoire de

 

présélection ..............................

32

Menu RÉGLAGE .............................

33

Menu RÉGLAGE DE MENU ..........

35

Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION

........................................................

36

Menu INFORMATIONS ..................

38

Projection de l’image

 

Installation du projecteur .................

17

Raccordement du projecteur ............

18

Raccordement d’un ordinateur .....

18

Raccordement d’un

 

magnétoscope ..........................

19

Projection .........................................

20

Mise hors tension .............................

22

Fonctions pratiques

 

Sélection de la langue de menu ........

23

Verrouillage antivol ..........................

24

Autres fonctions ...............................

26

Passer de la fonction de réglage

 

automatique au réglage manuel

 

.................................................

26

Fonction Off & Go .....................

26

Fonction de mise sous/hors tension

directe ......................................

26

Entretien

 

Remplacement de la lampe ...............

40

Nettoyage du filtre à air ....................

42

Divers

 

Dépannage ........................................

43

Liste de Message .........................

47

Spécifications ...................................

48

Schéma d’installation .......................

54

Installation au sol

 

(projection avant) .....................

54

Installation au plafond

 

(projection avant) .....................

56

Dimensions .......................................

58

Index .................................................

60

4 Table des matières

B Aperçu

Précautions

Sécurité

Assurez-vous que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale.

Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez le projecteur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant la remise en service.

Débranchez le projecteur de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours.

Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême.

La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès.

Le projecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.

Ne placez pas la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.

Veillez à ne pas vous prendre les doigts dans le dispositif de réglage d’inclinaison.

Ne mettez pas du tissu ou du papier sous le projecteur.

Éclairage

Pour une qualité d’image optimale, la face avant de l’écran ne doit pas être directement exposée à une source d’éclairage ou au rayonnement solaire.

Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Masquez les lampes fluorescentes pour éviter une altération du niveau de contraste.

Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques.

Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement de sol et mural par un de couleur sombre.

Prévention de la surchauffe interne

Après avoir mis le projecteur hors tension au moyen de la touche ?/1, ne le débranchez pas de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne.

Précaution

Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) et d’orifices de ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité car ceci risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur.

Aperçu

Précautions 5

Nettoyage

Pour conserver au boîtier l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que diluant, benzène ou des agents nettoyants abrasifs car ceci pourrait endommager le fini du boîtier.

Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.

Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.

Projecteur LCD

Le projecteur LCD est fabriqué avec une technologie de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) soient visibles en permanence sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Remarques sur l’installation et l’utilisation

Installation déconseillée

N’installez pas le projecteur dans les conditions ci-dessous. Une installation dans de telles conditions ou sur de tels emplacements pourrait provoquer un dysfonctionnement ou endommager le projecteur.

Mauvaise ventilation

Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas le projecteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. En cas de surchauffe interne due à une obstruction des orifices de ventilation, le capteur de température est activé, et le projecteur se met automatiquement hors tension.

Laissez un espace libre de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour du projecteur.

Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent pas de petites particules telles que fragments de papier ou boules de poussière.

6 Remarques sur l’installation et l’utilisation

Endroits chauds et humides

Endroits très poussiéreux ou

 

enfumés

Aperçu

N’installez pas le projecteur dans un endroit très chaud, très humide ou très froid.

Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est susceptible d’augmenter rapidement.

Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur

L’installation du projecteur dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température.

Proximité d’un capteur de chaleur ou de fumée

Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du capteur.

N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour résultat, un dysfonctionnement ou des dommages du projecteur. La poussière colmatée ferait obstacle au passage de l’air à travers le filtre et il en résulterait une surchauffe interne du projecteur. Nettoyez périodiquement le filtre.

Conditions déconseillées

N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes.

Projecteur debout sur son côté

N’utilisez pas le projecteur debout sur son côté. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Remarques sur l’installation et l’utilisation

7

 

 

Inclinaison à droite ou à gauche

N’inclinez pas le projecteur à plus de 15º et ne l’installez pas autrement que sur une surface horizontale ou suspendu au plafond. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de vie de la lampe.

Obstruction des orifices de ventilation

Évitez les tapis touffetés épais ou tout ce qui pourrait obstruer les orifices de ventilation (sortie d’air/prise d’air). Le projecteur risquerait autrement de surchauffer.

Placement d’un objet bloquant juste devant l’objectif

Ne placez aucun objet juste devant l’objectif qui pourrait bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la touche PIC MUTING de la télécommande pour couper l’image.

Utilisation à haute altitude

Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, activez

« Mode haute altit. » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, ceci pourra affecter le projecteur (diminution de la fiabilité de certaines pièces, par exemple).

Remarque sur l’écran

Si l’écran utilisé présente une surface irrégulière, il se peut, dans de rares cas, qu’un motif rayé apparaisse sur l’écran à certaines distances du projecteur ou certains réglages du zoom. Ceci n’est pas un dysfonctionnement du projecteur.

8 Remarques sur l’installation et l’utilisation

Notes sur les manuels fournis

Les manuels suivants sont fournis avec le projecteur.

Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé)

Ce manuel décrit des remarques et précautions à prendre importantes que vous devez respecter lors de la manipulation et de l’utilisation de ce projecteur.

Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé)

Ce manuel décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis.

Mode d’emploi (sur le CD-ROM) (ce manuel)

Le manuel indique comment configurer et utiliser le projecteur. Le modèle VPL-CX63 est utilisé à des fins d’illustration dans ce manuel. Les différences d’utilisation sont indiquées dans le texte, par exemple par la mention, « VPL-CX63 seulement ».

Remarque

Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CDROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé.

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image

Luminosité élevée

Le système optique unique de Sony fournit un haut rendement avec une sortie lumineuse de 3000 lumen ANSI (modèle VPL-CX63) ou 2500 lumen ANSI (modèle VPL-CX61).

Haute qualité d’image

Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 points (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.

Environnement de présentation silencieux

Le faible bruit du ventilateur évite que l’on ne soit distrait et permet d’effectuer une présentation optimale même dans un environnement silencieux.

Configuration facile et utilisation aisée

Avec zoom/mise au point motorisés

Le zoom motorisé et l’objectif motorisé vous permettent de régler la taille et la mise au point de l’image avec la télécommande loin du projecteur.

Objectif à courte focale

Lors de la projection d’une image de 80 pouces, la distance de projection est très courte (2,4 m (7,8 pieds) environ), ce qui permet une projection sur un plus grand écran, même dans une petite pièce.

Correction trapèze V

Le projecteur prend en charge la fonction de correction trapèze V (distorsion trapézoïdale verticale), qui corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale verticale de l’image qui se produit lorsque le projecteur est incliné vers le haut.

Aperçu

Notes sur les manuels fournis / Caractéristiques

9

 

 

Fonction Off & Go

Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après que vous avez éteint le projecteur et débranché le cordon d’alimentation. Ceci vous permet de déplacer le projecteur sur un autre emplacement juste après l’avoir éteint.

Polyvalence de l’installation

Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison

Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant.

Fonction de mise sous/hors tension directe

L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.

Fonctions de sécurité

Verrouillage antivol

Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur.

Verrouillage touches du panneau

Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur.

Marques

Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated.

Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.

VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, ÉtatsUnis.

Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.

Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.

VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.

Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standard Association.

10 Caractéristiques

Emplacement et fonctions des commandes

Face supérieure/avant/

 

gauche

 

1

 

 

6

2

 

3

7

4

 

5

 

Face arrière/droite/inférieure

8

qd

9

qf

 

0 qa qs

aPanneau de commande

Pour plus d’informations, voir

« Panneau de commande » à la page 12.

bObjectif

Avant de projeter une image, enlevez le cache-objectif.

cDispositif de réglage de l’inclinaison

dBouton de réglage de l’inclinaison

Pour plus d’informations, voir

« Utilisation du dispositif de réglage de l’inclinaison » à la page 21.

e Capteur de télécommande avant

fOrifices de ventilation (sortie d’air)

g Haut-parleur

hCapteur de télécommande arrière

iOrifices de ventilation (prise d’air)

jPieds réglables (patin postérieur)

Tournez le pied réglable approprié à droite ou à gauche pour effectuer de petits réglages de l’inclinaison de l’image projetée.

kOrifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle de la lampe

lOrifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle du filtre à air

Remarques

Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation pour ne pas risquer de provoquer une surchauffe interne.

Ne placez pas la main près des orifices de ventilation car vous pourriez vous blesser.

Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1 000 heures.

Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 42.

mVerrouillage antivol

Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington).

Adresse de page Web : http://www.kensington.com/

Aperçu

Emplacement et fonctions des commandes 11

nPanneau de connecteurs

Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 13.

Panneau de commande

VPL-CX63

 

 

 

6

+

 

+

7

 

 

 

 

8

 

 

9

a Touche ?/1 (marche/veille)

Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 clignote en vert jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à fonctionner.

bIndicateur marche/veille (autour de la touche ?/1)

S’allume ou clignote dans les conditions suivantes :

S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en mode de veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche ?/1.

S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner.

Clignote en vert de la mise sous tension du projecteur jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner. Clignote aussi en vert pendant que le ventilateur de refroidissement tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension.

Pour plus d’informations, voir page 22.

c Touche INPUT

dTouche MENU

Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.

eTouches ENTER/f/F/g/G

(flèches)

Permettent de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages.

fTouches FOCUS +/–

Permet de régler la mise au point de l’image.

gTouches ZOOM +/–

Permet de régler la taille de l’image.

hTouche PICTURE MUTING

Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.

12 Emplacement et fonctions des commandes

iIndicateurs d’état

POWER SAVING

S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie.

TEMP (température)/FAN

S’allume ou clignote dans les conditions suivantes :

S’allume lorsque la température interne du projecteur devient anormalement élevée.

Clignote lorsque le ventilateur est défectueux.

LAMP/COVER

S’allume ou clignote dans les conditions suivantes :

S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou que sa température est élevée.

Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fermé.

Pour plus d’informations sur les indicateurs TEMP/FAN et LAMP/ COVER, voir page 45.

Panneau de connecteurs

Aperçu

Ouvrez le couvercle pour utiliser le connecteur INPUT B ou VIDEO IN. Pour ouvrir le couvercle, poussez-le et faites-le glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque.

Pour le fermer, appuyez sur le couvercle pour le débloquer et faites-le glisser vers la gauche.

aConnecteur INPUT A (HD D-sub 15 broches, femelle)

Reçoit un signal d’ordinateur, signal vidéo GBR, un signal composantes ou un signal DTV selon l’appareil auquel est connecté le projecteur. Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.

Pour plus d’informations, voir

« Raccordement d’un ordinateur » à la page 18 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 19.

bPrise AC IN

Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni.

Emplacement et fonctions des commandes 13

cPrise AUDIO (minijack stéréo) (INPUT A/B commun)

Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.

dConnecteur VIDEO IN (entrée vidéo)

Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope.

S VIDEO (mini-DIN 4 broches) :

Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.

VIDEO (type CINCH) : Peut être raccordé à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo.

AUDIO (minijack stéréo) :

Raccordez-le à la sortie audio d’un magnétoscope.

eConnecteur INPUT B (HD D-sub 15 broches, femelle)

Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur.

Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option.

fConnecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle)

Raccordez-le à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.

gConnecteur OUTPUT

MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle) : Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Sort seulement les signaux provenant du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur parmi les signaux provenant de INPUT A ou INPUT B.

AUDIO (minijack stéréo) :

Raccordez à des enceintes actives externes. Le volume des enceintes peut être commandé par les touches VOLUME +/– de la télécommande.

Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, le son entré au connecteur AUDIO qui est commun pour INPUT A/B est sorti.

Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son entré au connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est sorti.

Télécommande

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.

1

 

 

 

 

0

2

APA

INPUT

 

 

qa

 

 

 

3

 

 

 

 

KEY

 

 

 

qs

4

STONE

/TILT

 

 

 

 

 

 

LENS

 

ENTER

 

 

5

 

 

qd

AUTO

RESET

 

MENU

6

FOCUS

 

qf

 

 

 

 

7

FREEZE

 

 

 

qg

 

D ZOOM

 

VOLUME

PIC

 

AUDIO

 

 

 

 

 

8

MUTING

 

MUTING

 

 

 

 

 

 

qh

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a Touche INPUT

 

 

 

bTouche APA (alignement automatique des pixels)

Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.

Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu RÉGLAGE » à la page 33.

14 Emplacement et fonctions des commandes

cTouche KEYSTONE (correction de la distorsion trapézoïdale)/ TILT

Règle la distorsion trapézoïdale verticale de l’image manuellement. Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B) pour le réglage.

dTouche LENS

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu de réglage de l’objectif affiche en alternance Lens Focus (mise au point) et Lens Zoom (zoom).

eTouche AUTO FOCUS

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

fTouche RESET

Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.

gTouche FREEZE

Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche.

hTouche PIC MUTING

Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.

iTouches D ZOOM (zoom numérique) +/–

Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.

j Émetteur infrarouge

k Touche ?/1 (marche/veille)

l Touches v/V/b/B (fléchée)

m Touche ENTER

n Touche MENU

o Touches VOLUME +/–

p Touche AUDIO MUTING

Aperçu

 

Appuyez sur cette touche pour couper

 

temporairement la sortie audio au haut-

 

parleur. Appuyez à nouveau sur cette

 

touche ou appuyez sur la touche

 

VOLUME + pour rétablir le son.

 

 

 

Avant d’utiliser la télécommande

 

Retirez le film transparent du logement de la

 

pile au lithium.

 

 

 

Pour remplacer une pile

 

1 Libérez le verrou du logement de la pile au lithium en le crochetant et retirez le logement de la télécommande.

2 Installez la pile au lithium.

Placez le côté + vers le haut.

Emplacement et fonctions des commandes 15

3 Remettez en place le logement de la pile au lithium dans la télécommande.

Remarques sur la pile au lithium

Une pile au lithium type bouton (CR2025) est utilisée dans la télécommande. N’utilisez pas une pile autre que CR2025.

Ne laissez pas une pile au lithium à portée d’enfants.

Au cas où une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin.

Remarques sur le fonctionnement de la télécommande

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande.

La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande et le capteur de télécommande est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande est important.

16 Emplacement et fonctions des commandes

B Projection de l’image

Installation du projecteur

La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.

Écran

Distance entre l’écran et le centre de l’objectif

Unité : m (pieds)

Taille d’écran

40

60

80

100

120

150

180

200

250

300

(pouce)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance

1,2

1,8

2,4

3,0

3,6

4,5

5,4

6,0

7,5

9,0

minimale

(3,9)

(5,9)

(7,9)

(9,8)

(11,8)

(14,8)

(17,7)

(19,7)

(24,6)

(29,5)

Distance

1,4

2,0

2,7

3,4

4,1

5,2

6,2

6,9

8,7

10,4

maximale

(4,6)

(6,6)

(8,9)

(11,2)

(13,5)

(17,1)

(20,3)

(22,6)

(28,5)

(34,1)

Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.

Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 54.

l’image de Projection

Installation du projecteur

17

 

 

Raccordement du projecteur

Lors du raccordement du projecteur :

Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.

Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.

Insérez les fiches de câble à fond. Des mauvais contacts peuvent augmenter les bruits parasites et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.

Raccordement d’un ordinateur

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur.

Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.

Raccordement à un ordinateur

Face droite

vers sortie audio

Ordinateur

vers sortie moniteur

A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)

B Câble HD D-sub 15 broches (fourni)

Remarques

Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe.

Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe.

18 Raccordement du projecteur

SONY VPL-CX6, VPL-CX63 User Manual

Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.

Remarque

Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce.

Raccordement d’un magnétoscope

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope.

Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.

Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo ou S- vidéo

Face droite

 

vers sortie

 

 

audio (G)

 

vers

 

vers

sortie

vers sortie

sortie

S-vidéo

vidéo

audio (D)

Magnétoscope

A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)

BCâble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo (non fourni)

Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo GBR/ Composantes

Face droite

vers sortie vidéo GBR/ compo- santes

l’image de Projection

vers

vers

sortie

sortie

audio

audio

(G)

(D)

Magnétoscope

A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)

BCâble de signal (non fourni)

HD D-sub 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise CINCH

Remarques

Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Mode large » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée.

Lorsque le projecteur est raccordé à un connecteur de sortie vidéo GBR, sélectionnez « Vidéo GBR ». Lorsqu’il est raccordé à un connecteur de sortie

Raccordement du projecteur

19

 

 

Loading...
+ 43 hidden pages