Sony VPL-CS7, VPL-ES2 User Manual

Data Projector
Mode d’emploi
2-148-435-21 (1)
VPL-CS7 VPL-ES2
© 2004 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme I C ES-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES USAGÉES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
2
Table des matières
Généralités
Précautions ......................................... 4
Remarques sur l’installation et
l’utilisation ......................................... 5
Caractéristiques .................................. 7
Emplacement et fonction des
commandes ........................................9
Face supérieure/avant/gauche ....... 9
Face arrière/droite/inférieure ........9
Panneau de commande ...............10
Panneau de connecteurs ..............11
Télécommande ...........................12
Projection de l’image
Installation du projecteur .................14
Raccordement du projecteur ............15
Raccordement à un ordinateur ....15
Raccordement à un
magnétoscope ..................16
Raccordement à un moniteur
(VPL-CS7 seulement) .....17
Projection .........................................17
Mise hors tension .............................20
Réglages et paramétrage s à l’aide du menu
Utilisation du menu ......................... 25
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 27
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE ...................................... 29
Menu RÉGLAGE ............................31
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 33
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................34
Menu INFORMATIONS ................. 36
Entretien
Remplacement de la lampe .............. 38
Nettoyage du filtre à air ................... 40
Divers
Dépannage ....................................... 41
Liste des messages ..................... 45
Spécifications .................................. 47
Index ...............................................51
Fonction pratique
Sélection de la langue de menu ........21
Verrouillage antivol .........................22
Autres fonctions ...............................23
Fonction Off & Go
(VPL-CS7 seulement) .....23
Outils efficaces pour vos
présentations ...................24
3

B Généralités

Précautions

Sécurité
• Ass ure z -vo us q u e la te ns io n de s e rvice de votre appareil est identique à la tension secteur locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
• Débranch ez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• La prise mu rale doit se trouver à prox imité de l’appareil et être facile d’accè s.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
• Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.
• Veillez à ne pas vous prendre les doigts dans le support réglable. Le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé de cet appareil se déploie automatiquement à la mise sous tension et se rétracte à la mise hors tension. Ne touchez pas l’appareil lorsque le dispositif de réglage fonctionne. Réglez le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé avec précaution lorsque son fonctionnement automatique est terminé.
• Ne mettez pas du tissu ou du papier sous l’appareil.
• Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le s ol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’a ppareil hors tensio n au moyen de la touch e I / 1, ne débranchez pas l’appareil de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur.
Nettoyage
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que diluant, benzène ou des agents nettoyants abrasifs car ceci pourrait endommager le fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Éclairage
• Pour ob te nir la mei lle ure qua lité d’image possible, l ’avant de l’éc ran ne doi t pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du rapport de contraste.
4 Précautions
Projecteur LCD
• Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Remarques sur l’installation et
Exposition à la chaleur et à l’humidité
l’utilisation
Installation déconseillée
N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctio nn em ent ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. En c as de surchauffe intern e due à une obstruction, le capteur de température est activé et le message « Surchauffe ! Lampe OFF 1 min. » s’affiche. Le projecteur se met automatiquement hors tension après une minute.
• Laissez un espace libre de plus de 30 cm
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
(11
• Veill ez à ce que les orifice s de vent ilation n’aspirent pas de parti cules telles que des morceaux de papier.
Généralités
• N’installez pas l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil dans un endroit où la température peut augmenter rapidement.
Exposition au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel en droit peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil suite à la condensation de l’humidité ou à l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou de fumée
Cela risquerait de causer un mauvais fonctionnement du détecteur.

5Remarques sur l’installation et l’utilisation

Très poussiéreux, extrêmement enfumé
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou ext r êmement enfumé. Autrement, le filtre à air se bouch era, ce qui risque de causer un dy sfonctionnement sur l’appareil ou de l’endommager. La température interne de l’appareil risque de s’élever si la poussière empêche l’air de passer par le filtre. Nettoyez le filtre régulièrement.
Positions déconseillées
N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes.
Installation de l’appareil à la verticale
Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Inclinaison de l’appareil en dehors des limites du support réglable
Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est incliné en dehors des limites du support réglable. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe.
Inclinaison à droite ou à gauche
N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et ne l’installez pas autrement que sur le plancher ou au plafond . Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe.
Dégagez les orifices de ventilation
6 Remarques sur l’installation et l’utilisation
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter une surchauffe interne.
Pour plus d’informations sur les orifices de ventilation (prise/sortie d’air), voir « Emplacement et fonction des commandes » à la page 9.
Utilisation à haute altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode haute altit. » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, il pourra en résulter des effets défavorables pour le projecteur t e ls que la diminution de la fiabilité de certaines pièces.
Remarque sur le transport du projecteur
Le projecteur est fabriqué avec une technologie de haute précision. Lorsque vous le transportez dans la sacoche souple, veillez à ne pas le faire tomb er et à n e pas le soumettre à des chocs. Ceci pourrait l’endommager. Lorsque vous rangez le projecteur dans la sacoche souple, débranchez le cordon d’alimentation et les autres câbles de raccordeme nt et rangez les accessoires fournis dans une poche de la sacoche.
Remarque sur l’écran
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans cer tai ns ca s (r are s) q ue d e s mo tifs rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur.

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image
• Luminosité élevée
Ce projecteur est équipé d’un système optique à haute performance rendu possible en adoptant le système optique exclusif de Sony qui est doté d’un panneau LCD récemment développé. Le VPL-CS7 utilisant une lampe UHP de 185 W, il peut reproduire des images lumineuses à 1 800 ANSI lumen, alors que le VPL-ES2 utilise, lui, une lampe UHP de 157 W qui peut reproduire des images lumineuses à 1500 ANSI lumen.
• Haute résolution
Trois panneaux SVGA à trés grande ouverture de 0,62 pouce avec environ 480 000 pixels offrent une résolution de 800 600 points (largeur/hauteur) pour l’entrée RVB et de 600lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.
Facilité d’utilisation
• Fonction d’autoréglage intelligent
Appuyez simplement sur la touche d’alimentat ion et le projecte ur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisatio n. Il ouvre le protecteur d’objectif, corrige la distorsion trapézoïdale verticale et défi nit les meilleure s conditions pour la projection. Cette fonction est appelée « autoréglage intelligent ». Pour faciliter les opérations, les touches fréquemment utilisées se trouvent au­dessus du projecteur.
Généralités
×
Équipé d’un objectif à courte longueur focale (grand angulaire)
Ce projecteur est doté d’un objectif à courte focale qui permet une projection sur grand écran même dans un espace confiné.
Divers modes d’image (VPL-ES2 seulement)
La meilleure image peut être proj etée en choisissant, parmi six modes d’image, celui
7Caractéristiques
adapté au type de programme ou de salle de projection.
Compatibilité avec différents signaux d’entrée
• Convertisseur de fréquence embarqué
Ce projecteur comporte un convertisseur de fréquence qui convertit le signal d’entrée dans les limites de 800 × 600 points.
• Signaux d’entrée compatibles
Ce projecteur accepte les signaux vidéo composites, S-vidéo, composantes et DTV, ainsi que les signaux VGA, SVGA et XGA qui peuvent tous être affichés.
• Compatibilité avec six standards couleur
Le standard couleur NTSC, PAL, SECAM, NTSC
*
4.43
, PAL-M ou PAL-N
peut être sélectionné automatiquement.
Présentation facile
• Réglage simple lors de l’utilisation d’un appareil externe
Ce projecteur est préréglé pour 32 types
de signaux d’entrée. Pour projeter les images d’une source de signal externe, il suffit de raccorder l’appareil externe avec le câble fourni.
Télécommande facile à utiliser
La télécommande comporte plusieurs touches pratiques telles que la touche D ZOOM qui permet de faire un zoom avant sur l’image et la touche FREEZE qui permet de garder l’image projetée, même si le matériel est déconnecté.
Haute portabilité
• Conception légère/compacte/simple
Ce projecteur a été miniaturisé à un poids d’environ 2,8 kg (6 li. 3 onces) (VPL­ES2)/d’environ 2,9 kg (6 li. 6 onces) (VPL-CS7) et à un format B5. De conception simple et perfectionnée, il trouve confortablement sa place dans votre bureau.
Fonction Off & Go (V PL-CS7 seulement)
Le ventilateur de refroidissement intégré au projecteur con tinue de tourne r même si vo us mettez l’appareil hors tension et le débranchez. C ela vous per met de dépl acer le projecteur immédiatement après sa mise hors tension.
Fonction de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction permet d’empêcher l’affichage de l’image sur l’écran si le mot de passe spécifié n’est pas saisi lors de la mise sous tension du projecteur.
Verrouillage des touches
Cette fonction verrouille toutes les touches d’opération du pann eau de commande du projecteur, mais permet d’utiliser celle s de la télécommande. Elle prévient le mauvais fonctionnement du projecteur.
..............................................................................................................................................................
*NTSC4.43 est le standard couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC
sur un magnétoscope NTSC
4.43.
• Windo ws est une marque déposée de Microsoft Corporatio n aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• VGA, SVGA et XGA sont des marques dép osées d’International Business Machines Corporation, États-Unis.
• Kensington est une marque déposée de Kensington Technol ogy Group.
• Macintosh est une marque déposée d’Ap ple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Stand ard Association.
• Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association.
8 Caractéristiques
Emplacement et
0
q
fonction des commandes

Face supérieure/avant/ gauche

Face arrière/droite/inférieure

5 Support réglable (patin
postérieur)
Tournez le support réglable à droite ou à gauche pour de pet it s réglages de l’image projetée.
6 Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de lampe
7 Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de filtre à air
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe in t erne.
• Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orif i ces de ventilation car ceci pourrait empêcher l’air de sortir et provoquer une surchauffe interne.
• Po u r assurer des perform ances optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 500 heures .
Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 40.
Généralités
4
5
6 7 8
9
1 Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 10.
2 Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’o bjectif s’ouvre automatiquement à la mise so us te nsio n.
3 Orifices de ventilation (sortie
d’air)
4 Capteur de télécommande
qa
qs
qd
qf
8 Orifices de ventilation (prise
d’air)
9 Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
0 Indicateurs
POWER SAVING
g
S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie.
TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la températur e à
l’intérieur du projecteur devient anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.

9Emplacement et fonction des commandes

LAMP/COVER
7
S’allume ou clignote dans les conditio ns suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la fin
de sa durée de vie ou que sa température est élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe n’est pas correctement fermé.
Pour plus d’i nformations, voir pages 32,
44.
qa Bague de mise au point
Permet de régler la mise au point de l’image.
qs Bague de zoom
Permet de régler la taille de l’image.
qd Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir « Panneau de connect eurs » à la page 11.
qf Haut-parleur qg Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble anti vol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/

Panneau de commande

I / 1)
ENTER
PUSH
INPUT MENU
TILT
132456
1 Touche I / 1 (marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous tension lorsqu’il est en veille. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I / 1 s’allume en vert lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
2 Indicateur ON/STANDBY
(autour de la touche
S’allume ou clignote dans les con ditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteu r est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche I / 1.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension.
– Clignote en vert tant que le ventilateur
de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes (VPL-ES2)/ pendant environ 70 secondes (VPL­CS7) après la mise hors tension à l’aide de la touche I / 1.
Pour plus d’informations, voir à la page 20.
3 Touche INPUT
10 Emplacement et fonction des commandes
4 Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 17.
5 Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.
6 Touche ENTER
Permet de valider les réglages de paramètres dans les menus.
7 Touches fléchées (f/F/g/G)
Permettent de sélectionner le menu ou d’effectuer divers réglages.

Panneau de connect eu r s

1
1
VPL-CS7
2
3
VPL-ES2
2
3
S VIDEO
VIDEOAUDIO
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEOAUDIO
B
PR/C
R
INPUT A
INPUT A
YPB/C
4
5
2 Connecteu r d’entrée vidéo
Permet de raccorder un appareil vi déo externe tel qu’un magnétoscope.
VIDEO (type Cinch) : Se raccorde à la sortie vidéo composite d ’un appareil vidéo.
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches) : Se raccorde à la sortie S­vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
3 Connecteur AUDIO (miniprise
stéréo)
Pour écouter le son de l’ordinateur, raccordez ce connecteur à la sortie audio de l’ordinateur. Pour écouter le son d’un magnétoscope, raccordez ce connecteur à la sortie audio du magnétoscope.
4 Connecteur de sortie moniteur
(VPL-CS7 seulement)
Vous pouvez y raccorder l’entrée moniteur d’un moniteur. Pour la sortie du signal d’un ordinateur raccordé à INPUT A.
5 Prise AC IN
Permet de brancher le cordon d’alimentation fourni .
Généralités
5
6
1 Connecteur INPUT A (HD D-sub
à 15 broches, femelle)
Permet de raccorder un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’ aid e du c âble f our ni. Po ur une entrée de signal de composant ou RVB 15 k, utilisez un câble en option.
Pour plus d’informations, voir « Pour raccorder à un connecteur de sortie vidéo RVB/composant » à la page 16.
6 Connecteur d’entrée composant
(VPL-ES2 seulement)
Selon l’appareil raccordé, le sign al composant (Y/C
B/PR) est sélectionn é.
(Y/P
B/CR), HDTV ou DTV
11Emplacement et fonction des commandes

Télécommande

9 Touche D KEYSTONE
Permet de régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Inclinaison et le menu Trapèze V s’affichent alternativement. Pour le réglage, utilisez la touche fléchée (v b/B).
q; Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine o u de ramene r une ima ge agrandie à sa taille initial e. Cette to uche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.
/V/
1 Touche I / 1 (marche/veille) 2 Touche ENTER/fléchée
v/V/b/B)
(
Appuyez sur le centre de la touche pour utiliser ENTER.
3 Touche MENU 4 Touche D ZOOM +/
Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.
5 Émetteur infrarouge 6 Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour désactiver la fonction de figement, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Touche INPUT 8 Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de l’entrée du signal d’un ordinateur.
Pour plus d’informations, voir « APA intelligent » dans le menu RÉGLAGE à la page 31.
Avant d’utiliser la télécommande
Retirez le film transparent du porte-pile au lithium.
Pour remplacer la pile
1 Déverrouillez le porte-pile au lithium
en le pinçant et retirez le porte-pile de la télécommande.
2 Insérez la pile au lithium.
Face + tournée vers le haut
12 Emplacement et fonction des commandes
3 Remettez le porte-pile au lithium en
place dans la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
• Si la pile est accidentellement avalée, consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur le foncti onnement d e la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance entre la télécommande et le capteur de télécommande est cour te, plus l’angle dans lequel la télécommande peut contrôler le projecteur est large.
Généralités
13Emplacement et fonction des commandes

B Projection de l’image

Installation du projecteur

Cette section décrit comment installer le projecteur. La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
Taille d’écran (pouces)
Distance minimale
Distance maximale
Il se peut qu’il y ai t un e légère différence ent re la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci-dess us.
40 60 80 100 120 150 200 300
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,3
(7,5)
2,8
(9,2)
2,9
(9,5)
3,5
(11,5)
3,5
(11,5)
4,2
(13,8)
4,4
(14,4)
5,3
(17,4)
Unité : m (pied)
5,9
(19,4)
7,0
(23)
8,8
(28,9)
10,6
(34,8)
14 Installation du projecteur

Raccordement du projecteur

Lors du raccordement du projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche.

Raccordement à un ordinateur

Cette section explique comment ra ccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’o rd i na teur.
Pour raccorder un ordinateur
VPL-CS7, par exemple
Côté gauche
AUDIO
VIDEO
Ordinateur
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
2
vers sortie audio
1
vers sortie moniteur
1Câble HD D-sub à 15 broches (fourni) 2Câble de raccordement audio sté r éo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résist ance)
Projection de l’image
Remarques
• Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA et XGA. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinate ur sur SVGA pour un moniteur externe.
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il s e pe ut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signa l qu ’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
15Raccordement du projecteur
Remarque
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce.

Raccordement à un magnétoscope

Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’equipement à raccorder.
Pour raccorder à un connecteur de sortie vidéo RVB/composant
VPL-ES2, par exemple
Côté gauche
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
YPB/CBPR/CR
Pour raccorder au connecteur de sortie Vidéo ou S-vidéo.
VPL-CS7, par exemple
Côté gauche
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
1
vers sortie audio
2
vers sortie vidéo
3
vers sortie S-Vidéo
Magnétoscope
1Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance)
2Câble vidéo (non fourni) ou 3Câble S-Vidéo (non fourni)
vers sortie audio
3
2
1
vers sortie RVB/ composant
Appareil à sortie RVB 15 k/composant
1Câble de signal SMF-402 (non fourni)
HD D-sub à 15 broches (mâle)
y 3 × fiche
Cinch ou
2Vidéo composant (3 × fiche Cinch y 3 ×
fiche Cinch (non fourni) (Utilisez un câble coaxial de 75 ) (VPL-ES2 seulement))
3Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance)
Remarques
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Mode large » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée.
• Lorsque vous raccordez le connecteur INPUT A de l’appareil à un connecteur de sortie vidéo RVB, sélectionnez « Video GBR » ou si vous le raccordez à un connecteur de sortie composant, sélectionnez « Composant » avec le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE. La sélection de source d'entrée doit être effectuée avant la réception du signal.
Raccordement du projecteur
16
Loading...
+ 36 hidden pages