Index ...............................................51
Fonction pratique
Sélection de la langue de menu ........21
Verrouillage antivol .........................22
Autres fonctions ...............................23
Fonction Off & Go
(VPL-CS7 seulement) .....23
Outils efficaces pour vos
présentations ...................24
3
B Généralités
Précautions
Sécurité
• Ass ure z -vo us q u e la te ns io n de s e rvice de
votre appareil est identique à la tension
secteur locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
• Débranch ez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• La prise mu rale doit se trouver à prox imité
de l’appareil et être facile d’accè s.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il reste
branché à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
• Veillez à ne pas vous prendre les doigts
dans le support réglable. Le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé de cet
appareil se déploie automatiquement à la
mise sous tension et se rétracte à la mise
hors tension. Ne touchez pas l’appareil
lorsque le dispositif de réglage fonctionne.
Réglez le dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé avec précaution lorsque son
fonctionnement automatique est terminé.
• Ne mettez pas du tissu ou du papier sous
l’appareil.
• Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran
au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le s ol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs
par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’a ppareil hors tensio n au
moyen de la touch e I / 1, ne débranchez pas
l’appareil de la prise murale tant que le
ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air et sortie d’air).
N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien
à proximité car vous risqueriez de provoquer
une surchauffe interne pouvant entraîner une
altération de l’image ou des dommages au
projecteur.
Nettoyage
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf,
nettoyez-le régulièrement au moyen d’un
chiffon doux. Pour éliminer les taches
récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que diluant,
benzène ou des agents nettoyants abrasifs car
ceci pourrait endommager le fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer
l’objectif, employez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de
solution détergente ni de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Éclairage
• Pour ob te nir la mei lle ure qua lité d’image
possible, l ’avant de l’éc ran ne doi t pas être
directement exposé à la source d’éclairage
ni au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de
spots fixés au plafond. Placez un écran sur
les lampes fluorescentes de façon à éviter
une altération du rapport de contraste.
4 Précautions
Projecteur LCD
• Le projecteur LCD est fabriqué selon une
technologie de fabrication de haute
précision. Il est cependant possible que de
petits points noirs ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent continuellement
sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
Remarques sur
l’installation et
Exposition à la chaleur et à
l’humidité
l’utilisation
Installation déconseillée
N’installez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctio nn em ent
ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
• Assurez une circulation d’air adéquate
afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation. En c as de surchauffe intern e
due à une obstruction, le capteur de
température est activé et le message
« Surchauffe ! Lampe OFF 1 min. »
s’affiche. Le projecteur se met
automatiquement hors tension après une
minute.
• Laissez un espace libre de plus de 30 cm
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
(11
• Veill ez à ce que les orifice s de vent ilation
n’aspirent pas de parti cules telles que des
morceaux de papier.
Généralités
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
très chaud, très humide ou très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température peut augmenter
rapidement.
Exposition au flux d’air froid ou
chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel en droit peut causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil
suite à la condensation de l’humidité ou à
l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou
de fumée
Cela risquerait de causer un mauvais
fonctionnement du détecteur.
5Remarques sur l’installation et l’utilisation
Très poussiéreux, extrêmement
enfumé
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
très poussiéreux ou ext r êmement enfumé.
Autrement, le filtre à air se bouch era, ce qui
risque de causer un dy sfonctionnement sur
l’appareil ou de l’endommager. La
température interne de l’appareil risque de
s’élever si la poussière empêche l’air de
passer par le filtre. Nettoyez le filtre
régulièrement.
Positions déconseillées
N’utilisez pas le projecteur dans les
conditions suivantes.
Installation de l’appareil à la
verticale
Évitez d’utiliser le projecteur dans une
position qui pourrait entraîner un
basculement. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Inclinaison de l’appareil en dehors
des limites du support réglable
Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est
incliné en dehors des limites du support
réglable. Une telle installation pourrait
provoquer des taches de couleurs ou
raccourcir excessivement la durée de service
de la lampe.
Inclinaison à droite ou à gauche
N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et
ne l’installez pas autrement que sur le
plancher ou au plafond . Une telle installation
pourrait provoquer des taches de couleurs ou
raccourcir excessivement la durée de service
de la lampe.
Dégagez les orifices de ventilation
6 Remarques sur l’installation et l’utilisation
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation
du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter
une surchauffe interne.
Pour plus d’informations sur les orifices de
ventilation (prise/sortie d’air), voir
« Emplacement et fonction des
commandes » à la page 9.
Utilisation à haute altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude
de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode
haute altit. » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas
ce mode lors d’une utilisation à haute
altitude, il pourra en résulter des effets
défavorables pour le projecteur t e ls que la
diminution de la fiabilité de certaines pièces.
Remarque sur le transport du
projecteur
Le projecteur est fabriqué avec une
technologie de haute précision. Lorsque
vous le transportez dans la sacoche souple,
veillez à ne pas le faire tomb er et à n e pas le
soumettre à des chocs. Ceci pourrait
l’endommager. Lorsque vous rangez le
projecteur dans la sacoche souple,
débranchez le cordon d’alimentation et les
autres câbles de raccordeme nt et rangez les
accessoires fournis dans une poche de la
sacoche.
Remarque sur l’écran
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se
peut dans cer tai ns ca s (r are s) q ue d e s mo tifs
rayés apparaissent sur l’écran à certaines
distances entre l’écran et le projecteur ou
certains grossissements du zoom. Ceci n’est
pas une anomalie du projecteur.
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
• Luminosité élevée
Ce projecteur est équipé d’un système
optique à haute performance rendu
possible en adoptant le système optique
exclusif de Sony qui est doté d’un panneau
LCD récemment développé.
Le VPL-CS7 utilisant une lampe UHP de
185 W, il peut reproduire des images
lumineuses à 1 800 ANSI lumen, alors que
le VPL-ES2 utilise, lui, une lampe UHP de
157 W qui peut reproduire des images
lumineuses à 1500 ANSI lumen.
• Haute résolution
Trois panneaux SVGA à trés grande
ouverture de 0,62 pouce avec environ 480
000 pixels offrent une résolution de 800
600 points (largeur/hauteur) pour l’entrée
RVB et de 600lignes TV horizontales pour
l’entrée vidéo.
Facilité d’utilisation
• Fonction d’autoréglage intelligent
Appuyez simplement sur la touche
d’alimentat ion et le projecte ur effectue
automatiquement les réglages nécessaires
avant l’utilisatio n. Il ouvre le protecteur
d’objectif, corrige la distorsion trapézoïdale
verticale et défi nit les meilleure s conditions
pour la projection. Cette fonction est
appelée « autoréglage intelligent ».
Pour faciliter les opérations, les touches
fréquemment utilisées se trouvent audessus du projecteur.
Généralités
×
Équipé d’un objectif à courte
longueur focale (grand angulaire)
Ce projecteur est doté d’un objectif à courte
focale qui permet une projection sur grand
écran même dans un espace confiné.
Divers modes d’image (VPL-ES2
seulement)
La meilleure image peut être proj etée en
choisissant, parmi six modes d’image, celui
7Caractéristiques
adapté au type de programme ou de salle de
projection.
Compatibilité avec différents
signaux d’entrée
• Convertisseur de fréquence embarqué
Ce projecteur comporte un convertisseur
de fréquence qui convertit le signal
d’entrée dans les limites de 800 × 600
points.
• Signaux d’entrée compatibles
Ce projecteur accepte les signaux vidéo
composites, S-vidéo, composantes et
DTV, ainsi que les signaux VGA, SVGA
et XGA qui peuvent tous être affichés.
• Compatibilité avec six standards
couleur
Le standard couleur NTSC, PAL,
SECAM, NTSC
*
4.43
, PAL-M ou PAL-N
peut être sélectionné automatiquement.
Présentation facile
• Réglage simple lors de l’utilisation d’un
appareil externe
Ce projecteur est préréglé pour 32 types
de
signaux d’entrée. Pour projeter les images
d’une source de signal externe, il suffit de
raccorder l’appareil externe avec le câble
fourni.
Télécommande facile à utiliser
La télécommande comporte plusieurs
touches pratiques telles que la touche D
ZOOM qui permet de faire un zoom avant
sur l’image et la touche FREEZE qui permet
de garder l’image projetée, même si le
matériel est déconnecté.
Haute portabilité
• Conception légère/compacte/simple
Ce projecteur a été miniaturisé à un poids
d’environ 2,8 kg (6 li. 3 onces) (VPLES2)/d’environ 2,9 kg (6 li. 6 onces)
(VPL-CS7) et à un format B5.
De conception simple et perfectionnée, il
trouve confortablement sa place dans
votre bureau.
Fonction Off & Go (V PL-CS7
seulement)
Le ventilateur de refroidissement intégré au
projecteur con tinue de tourne r même si vo us
mettez l’appareil hors tension et le
débranchez. C ela vous per met de dépl acer le
projecteur immédiatement après sa mise
hors tension.
Fonction de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction permet d’empêcher
l’affichage de l’image sur l’écran si le mot
de passe spécifié n’est pas saisi lors de la
mise sous tension du projecteur.
Verrouillage des touches
Cette fonction verrouille toutes les touches
d’opération du pann eau de commande du
projecteur, mais permet d’utiliser celle s de la
télécommande. Elle prévient le mauvais
fonctionnement du projecteur.
*NTSC4.43 est le standard couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC
sur un magnétoscope NTSC
4.43.
• Windo ws est une marque déposée de Microsoft Corporatio n aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• VGA, SVGA et XGA sont des marques dép osées d’International Business Machines
Corporation, États-Unis.
• Kensington est une marque déposée de Kensington Technol ogy Group.
• Macintosh est une marque déposée d’Ap ple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Stand ard Association.
• Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
8 Caractéristiques
Emplacement et
0
q
fonction des
commandes
Face supérieure/avant/
gauche
Face arrière/droite/inférieure
5 Support réglable (patin
postérieur)
Tournez le support réglable à droite ou à
gauche pour de pet it s réglages de
l’image projetée.
6 Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de lampe
7 Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de filtre à air
Remarques
• Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation sous peine de provoquer
une surchauffe in t erne.
• Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orif i ces de ventilation
car ceci pourrait empêcher l’air de
sortir et provoquer une surchauffe
interne.
• Po u r assurer des perform ances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 500 heures .
Pour plus d’informations, voir
« Nettoyage du filtre à air » à la
page 40.
Généralités
4
5
6
7
8
9
1 Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de commande » à la page 10.
2 Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’o bjectif s’ouvre
automatiquement à la mise so us te nsio n.
3 Orifices de ventilation (sortie
d’air)
4 Capteur de télécommande
qa
qs
qd
qf
8 Orifices de ventilation (prise
d’air)
9 Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
0 Indicateurs
POWER SAVING
g
S’allume lorsque le projecteur est en
mode d’économie d’énergie.
TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
– S’allume lorsque la températur e à
l’intérieur du projecteur devient
anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
9Emplacement et fonction des commandes
LAMP/COVER
7
S’allume ou clignote dans les conditio ns
suivantes :
– S’allume lorsque la lampe atteint la fin
de sa durée de vie ou que sa
température est élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe n’est pas correctement fermé.
Pour plus d’i nformations, voir pages 32,
44.
qa Bague de mise au point
Permet de régler la mise au point de
l’image.
qs Bague de zoom
Permet de régler la taille de l’image.
qd Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de connect eurs » à la
page 11.
qf Haut-parleur
qg Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble anti vol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
Panneau de commande
I / 1)
ENTER
PUSH
INPUTMENU
TILT
132456
1 Touche I / 1 (marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous
tension lorsqu’il est en veille.
L’indicateur ON/STANDBY autour de
la touche I / 1 s’allume en vert lorsque
vous mettez l’appareil sous tension.
2 Indicateur ON/STANDBY
(autour de la touche
S’allume ou clignote dans les con ditions
suivantes :
– S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le projecteu r
est en veille, vous pouvez le mettre sous
tension à l’aide de la touche I / 1.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension.
– Clignote en vert tant que le ventilateur
de refroidissement tourne pendant
environ 90 secondes (VPL-ES2)/
pendant environ 70 secondes (VPLCS7) après la mise hors tension à
l’aide de la touche I / 1.
Pour plus d’informations, voir à la
page 20.
3 Touche INPUT
10 Emplacement et fonction des commandes
4 Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir
« Projection » à la page 17.
5 Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
6 Touche ENTER
Permet de valider les réglages de
paramètres dans les menus.
7 Touches fléchées (f/F/g/G)
Permettent de sélectionner le menu ou
d’effectuer divers réglages.
Panneau de connect eu r s
1
1
VPL-CS7
2
3
VPL-ES2
2
3
S VIDEO
VIDEOAUDIO
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEOAUDIO
B
PR/C
R
INPUT A
INPUT A
YPB/C
4
5
2 Connecteu r d’entrée vidéo
Permet de raccorder un appareil vi déo
externe tel qu’un magnétoscope.
• VIDEO (type Cinch) : Se raccorde à
la sortie vidéo composite d ’un appareil
vidéo.
• S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches) : Se raccorde à la sortie Svidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil
vidéo.
3 Connecteur AUDIO (miniprise
stéréo)
Pour écouter le son de l’ordinateur,
raccordez ce connecteur à la sortie audio
de l’ordinateur.
Pour écouter le son d’un magnétoscope,
raccordez ce connecteur à la sortie audio
du magnétoscope.
4 Connecteur de sortie moniteur
(VPL-CS7 seulement)
Vous pouvez y raccorder l’entrée
moniteur d’un moniteur. Pour la sortie
du signal d’un ordinateur raccordé à
INPUT A.
5 Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni .
Généralités
5
6
1 Connecteur INPUT A (HD D-sub
à 15 broches, femelle)
Permet de raccorder un appareil externe
tel qu’un ordinateur.
Raccordez-le à la sortie moniteur d’un
ordinateur à l’ aid e du c âble f our ni. Po ur
une entrée de signal de composant ou
RVB 15 k, utilisez un câble en option.
Pour plus d’informations, voir « Pour
raccorder à un connecteur de sortie
vidéo RVB/composant » à la page 16.
6 Connecteur d’entrée composant
(VPL-ES2 seulement)
Selon l’appareil raccordé, le sign al
composant (Y/C
B/PR) est sélectionn é.
(Y/P
B/CR), HDTV ou DTV
11Emplacement et fonction des commandes
Télécommande
9 Touche D KEYSTONE
Permet de régler manuellement
l’inclinaison du projecteur ou la
distorsion trapézoïdale de l’image. À
chaque pression sur cette touche, le
menu Inclinaison et le menu Trapèze V
s’affichent alternativement. Pour le
réglage, utilisez la touche fléchée (vb/B).
q; Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine o u de ramene r une ima ge
agrandie à sa taille initial e. Cette to uche
est active lorsque le menu ou un
paramètre est affiché à l’écran.
/V/
1 Touche I / 1 (marche/veille)
2 Touche ENTER/fléchée
v/V/b/B)
(
Appuyez sur le centre de la touche pour
utiliser ENTER.
3 Touche MENU
4 Touche D ZOOM +/
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
–
5 Émetteur infrarouge
6 Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour
désactiver la fonction de figement,
appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Touche INPUT
8 Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de
l’entrée du signal d’un ordinateur.
Pour plus d’informations, voir « APA
intelligent » dans le menu RÉGLAGE à
la page 31.
Avant d’utiliser la télécommande
Retirez le film transparent du porte-pile au
lithium.
Pour remplacer la pile
1 Déverrouillez le porte-pile au lithium
en le pinçant et retirez le porte-pile de
la télécommande.
2 Insérez la pile au lithium.
Face + tournée
vers le haut
12 Emplacement et fonction des commandes
3 Remettez le porte-pile au lithium en
place dans la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée
des enfants.
• Si la pile est accidentellement avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur le foncti onnement d e
la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande sur le
projecteur. Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande.
• La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance entre la télécommande et
le capteur de télécommande est cour te,
plus l’angle dans lequel la télécommande
peut contrôler le projecteur est large.
Généralités
13Emplacement et fonction des commandes
B Projection de l’image
Installation du projecteur
Cette section décrit comment installer le projecteur.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez
le tableau suivant comme guide.
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif
Taille
d’écran
(pouces)
Distance
minimale
Distance
maximale
Il se peut qu’il y ai t un e légère différence ent re la valeur réelle et la valeur théorique
indiquée ci-dess us.
406080100120150200300
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,3
(7,5)
2,8
(9,2)
2,9
(9,5)
3,5
(11,5)
3,5
(11,5)
4,2
(13,8)
4,4
(14,4)
5,3
(17,4)
Unité : m (pied)
5,9
(19,4)
7,0
(23)
8,8
(28,9)
10,6
(34,8)
14 Installation du projecteur
Raccordement du
projecteur
Lors du raccordement du
projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension
avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
• Branchez correctement les fiches des
câbles. Les mauvais contacts peuvent
augmenter le bruit et réduire les
performances des signaux d’image.
Débranchez les câbles en les tenant par
leur fiche.
Raccordement à un
ordinateur
Cette section explique comment ra ccorder le
projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’o rd i na teur.
Pour raccorder un ordinateur
VPL-CS7, par exemple
Côté gauche
AUDIO
VIDEO
Ordinateur
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
2
vers sortie
audio
1
vers sortie
moniteur
1Câble HD D-sub à 15 broches (fourni)
2Câble de raccordement audio sté r éo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résist ance)
Projection de l’image
Remarques
• Le projecteur est compatible avec les signaux
VGA, SVGA et XGA. Nous vous
recommandons, toutefois, de régler le mode
de sortie de votre ordinate ur sur SVGA pour
un moniteur externe.
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la
fois vers l’écran de l’ordinateur et un
moniteur externe, il s e pe ut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur
externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signa l qu ’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’ordinateur.
15Raccordement du projecteur
Remarque
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté
d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées
de broches, utilisez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce.
Raccordement à un
magnétoscope
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un magnétoscope.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’equipement à raccorder.
Pour raccorder à un connecteur de
sortie vidéo RVB/composant
VPL-ES2, par exemple
Côté gauche
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
YPB/CBPR/CR
Pour raccorder au connecteur de
sortie Vidéo ou S-vidéo.
VPL-CS7, par exemple
Côté gauche
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
1
vers
sortie
audio
2
vers
sortie
vidéo
3
vers sortie
S-Vidéo
Magnétoscope
1Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance)
2Câble vidéo (non fourni) ou
3Câble S-Vidéo (non fourni)
vers
sortie
audio
3
2
1
vers sortie
RVB/
composant
Appareil à sortie RVB 15 k/composant
1Câble de signal SMF-402 (non fourni)
HD D-sub à 15 broches (mâle)
y 3 × fiche
Cinch
ou
2Vidéo composant (3 × fiche Cinch y 3 ×
fiche Cinch (non fourni) (Utilisez un câble
coaxial de 75 Ω) (VPL-ES2 seulement))
3Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance)
Remarques
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du
paramètre « Mode large » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du
signal d’entrée.
• Lorsque vous raccordez le connecteur
INPUT A de l’appareil à un connecteur de
sortie vidéo RVB, sélectionnez « Video
GBR » ou si vous le raccordez à un
connecteur de sortie composant, sélectionnez
« Composant » avec le paramètre « Sél sign
entr A » dans le menu RÉGLAGE. La
sélection de source d'entrée doit être
effectuée avant la réception du signal.
Raccordement du projecteur
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.