Video Camera
Filter Kit
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
VF-370K
Sony Corporation © 1990 Printed in Japan
3-751-903-12 (1)
English
The VF-370K filter kit is designed to be attached to a video camera recorder with
a lens diameter of 37 mm for the purpose of creating special effects for the
picture. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and
retain it for future reference.
Notes
• When the filter is attached to a video camera recorder with the auto focus
function, set the focus manually.
• When the filter ring is rotated, the focus may shift or the rotation noise may be
recorded.
• When attaching or detaching the filter, hold the focus ring by hand.
Cleaning the Filter
Brush off the dust on the surface of the lens with a blower brush or soft brush.
Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution.
Attaching the Filter See illustration A.
Attach and tighten the filter onto the screw threads of the camera lens accessory
position of the video camera recorder.
Effects of the Filters See illustration B.
A Mirage (3-face Parallel) Filter
This filter splits the subject into three images.
A bright subject against a dark background creates the best effects.
B Snow Cross Filter
This filter produces radiating rays around a bright spot in the picture to
emphasize the brightness.
Use the filter to add the special effect when shooting night scenes, etc.
C Center Focus Filter
In wide-angle mode, this filter produces in-focus sharp images in the center
and off-focus soft images at the edges.
As zooming changes from wide-angle to telephoto, soft focus is obtained on
the entire image.
This filter cannot be used with conversion or other lenses.
Français
Le jeu de filtre VF-370K est conçu pour être fixé à un caméscope ayant un objectif
de 37 mm de diamètre afin de créer des effets spéciaux sur l’image. Avant
d’utiliser ce kit, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on
conservera pour toute référence ultérieure.
Remarques
• Lorsque le filtre est fixé sur un caméscope ayant la fonction de mise au point
automatique, régler la mise au point manuellement.
• Lorsque la bague du filtre est tournée, la mise au point peut changer ou des
parasites de rotation pourraient être enregistrés.
• Lors de la fixation ou de l’enlèvement du filtre, maintenir la bague de mise au
point avec la main.
Nettoyage du filtre
Brossez la poussière à la surface de l’objectif au moyen d’une soufflette ou d’une
brosse douce. Eliminez les traces de doigts et autres taches à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Installation du filtre Voir illustration A.
Installez et serrez le filtre sur le filetage du porte-accessoires de l’objectif du
caméscope.
Effets donnés par les filtres Voir illustration B.
A Filtre Mirage (3 faces parallèles)
Ce filtre divise le sujet en trois images.
On obtiendra les meilleurs effets avec un sujet clair sur un arrière-fond
sombre.
B Filtre effet de neige
Ce filtre produit des rayons radiants autour d’un point lumineux afin
d’accentuer la brillance.
Utiliser ce filtre afin d’ajouter des effets spéciaux lors de prises de vues
nocturnes, etc.
C Filtre de mise au point centrale
Lors du mode grand angulaire, ce filtre produit des images focalisées avec
netteté au centre et des images douces non focalisées aux périphéries.
La mise au point changeant du mode grand angle à téléphoto permet
d’obtenir une focalisation douce sur toute l’image.
Ce filtre ne peut être sélectionné avec un convertisseur ou d’autres objectifs.
A
B
Español
El juego de filtros VF-370K se ha diseñado para fijarse a una videocámara cuyo
diámetro del objetivo sea de 37 mm con el propósito de crear efectos especiales
para las imágenes. Antes de manipular la unidad, lea este manual
detenidamente, y consérvelo para futuras referencias.
Notas
• Cuando fije el filtro a una videocámara de enfoque automático, ajuste el
enfoque manualmente.
• Cuando gire el anillo del filtro, es posible que el enfoque se desplace o se
grabe el ruido de girar.
• Cuando fije o extraiga el filtro, sujete el anillo de enfoque con la mano.
Limpieza del filtro
Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador o con un
cepillo suave. Elimine las huellas dactilares y demás manchas con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.
Fijación del filtro Consulte la ilustración A.
Fije y apriete el filtro en las roscas de tornillo de la posición para accesorios del
objetivo de la videocámara.
Efectos de los filtros Consulte la ilustración B.
A Filtro Mirage (Paralelo de 3 caras)
Este filtro divide el motivo en tres imágenes.
El mejor efecto lo conseguirá con un motivo brillante contra un fondo
oscuro.
B Filtro de efecto de nieve
Este filtro produce los rayos radiados por un punto brillante de la imagen
para enfatizar el brillo.
Emplee el filtro para añadir efectos especiales cuando videofilme escenas
nocturnas, etc.
C Filtro de enfoque central
En el modo de gran angular, este filtro produce imágenes nítidamente
enfocadas en el centro e imágenes suaves desenfocadas en los bordes.
A medida que cambie el zoom desde gran angular a telefoto, se obtendrá un
enfoque suave en toda la imagen.
Este filtro no puede utilizarse con objetivos de conversión ni demás objetivos.
Deutsch
Der Filtersatz VF-370K ist zum Anbringen an eine Videokamera mit einem
Objektivdurchmesser von 37 mm gedacht und dient zum Erzeugen von
Spezialeffekten für das Bild. Vor dem Gebrauch lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Hinweise
• Wenn der Filter an einer Videokamera mit Autofokus angebracht wird,
manuell scharfstellen.
• Wenn der Filterring gedreht wird, kann sich die Fokussierung ändern, oder es
können durch die Drehbewegung Bildstörungen erzeugt werden.
• Beim Anbringen oder Abnehmen des Filters den Fokusring mit der Hand
halten.
Reinigen des Filters
Entfernen Sie Staub auf der Objektivoberfläche mit einem Staubbläser oder
einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben.
Anbringen des Filters Siehe Abbildung A.
Bringen Sie den Filter auf dem Schraubengewinde der Zubehörposition am
Kameraobjektiv der Videokamera an, und ziehen Sie ihn an.
Effekte des Filters Siehe Abbildung B.
A Mirage-Filter (3-Bild-Parallelwirkung)
Dieser Filter spaltet das Motiv in drei Teilbilder auf.
Mit einem hellen Motiv gegen einen dunklen Hintergrund erzielt man die
besten Effekte.
B Sternfilter
Dieser Filter erzeugt Strahlen von einer hellen Stelle im Bild aus, um die
Helligkeit zu betonen.
Diesen Filter für Spezialeffekte bei Nachtszenen etc. einsetzen.
C Mittenfokusfilter
Im Weitwinkelbetrieb produziert dieser Filter ein Bild, das in der Mitte
scharf und am Rand leicht verschwommen ist.
Beim Zoomen von Weitwinkel zu Tele wird das gesamte Bild
weichgezeichnet.
Dieser Filter kann nicht zusammen mit Konversions- oder anderen Objektiven
eingesetzt werden.
A
B
Nederlands
De VF-370K filterset dient om speciale beeldeffecten in video-opnamen te
bereiken; de filters zijn ontworpen voor een videocamerarecorderlens met een
diameter van 37 mm. Lees, alvorens de accessoires in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Opmerkingen
• Wanneer een filter is aangebracht op een videocamerarecorder met
automatische scherpstelfunctie dient u handmatig scherp te stellen.
• Wanneer aan de ring van het filter wordt gedraaid, kan de scherpstelling
verschuiven; tijdens opnemen kan tevens het geluid van de filter-ring worden
opgenomen.
• Voor het aanbrengen of verwijderen van een filter dient u de ring met de hand
vast te houden.
Het filter reinigen
Verwijder het stof van de lens met een blazer of zachte borstel. Verwijder
vingerafdrukken of ander vuil met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
een zacht zeepsopje.
Svenska
De olika filtren i filtersatsen VF-370K är avsedda att fästas på en videokamera
med en linsdiameter på 37 mm. Med dessa filter kan du lägga specialeffekter till
dina bilder. Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till filtersatsen
och dess tillämpning. Spara bruksanvisningen.
OBS!
• När filtret fästs på en videokamera med autofokus måste du ställa in
bildskärpan manuellt.
• Det kan hända att bildskärpan varierar eller att störningar spelas in på bandet
när filterringen vrids runt.
• Håll i fokuseringsringen när filret fästs på/tas loss från objektivet.
Rengöra filtret
Borsta bort dammet från linsens yta med en linsblåsborste eller mjuk borste.
Torka bort fingeravtryck och smuts med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt
rengöringsmedel.
Het filter bevestigen Zie illustratie A.
Bevestig het filter stevig op de schroefdraad van de videocamerarecorderlens.
Effekten van de filters Zie illustratie B.
A Mirage Filter (drie parallelbeelden)
Dit filter deelt het beeld in drieën.
Het beste effekt wordt verkregen met een helder onderwerp tegen een
donkere achtergrond.
B Snow Cross Filter (zespuntige ster)
Dit filter benadrukt elk lichtpunt in het beeld door het te omringen met
lichtstralen.
Dit filter kan aan nachtelijke opnamen e.d. een heel speciale sfeer verlenen.
C Center Focus Filter (soft-focus rand)
Bij opnemen in de groothoek-stand geeft dit filter scherpe contouren in het
midden van het beeld en geleidelijk zachtere indrukken rondom.
Wanneer u inzoomt van groothoek naar de telestand wordt het gehele
beeldveld in soft-focus weergegeven.
Dit filter kan niet worden gebruikt met speciale lenzen.
Italiano
Il kit filtro VF-370K è stato progettato per l’applicazione ad una videocamera
registratore con un diametro obiettivo di 37 mm allo scopo di creare effetti
speciali nell’immagine. Prima di usare il kit, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Note
• Quando il filtro viene applicato ad una videocamera registratore dotata della
funzione di messa a fuoco automatica, regolare la messa a fuoco
manualmente.
• Quando si gira l’anello del filtro, la regolazione della messa a fuoco può essere
cambiata o il rumore dell’anello che ruota può essere registrato.
• Quando si applica o si stacca il filtro, trattenere l’anello di messa a fuoco con la
mano.
Fästa filtret Se bild A.
Skruva fast filtret på gängorna på videokamerans tillbehörsfäste.
Trick-och effektfilter Se bild B.
A Filtret Mirage (3-delat filter)
Med hjälp av detta filter splittras motivet i tre delar.
Ett klart belyst motiv mot mörk bakgrund ger det bästa resultatet.
B Filtret Snow Cross (delar upp ljus och reflexer i strålar)
Detta filter delar upp ljus och ljusreflexer i strålar för att förstärka intrycket
av strålande ljus.
Använd detta filter vid tagning av nattscener och liknande.
C Filtret Center Focus (med klart fält i mitten)
Vid tagningar i vidvinkelläget gör detta filter att bildskärpan koncentreras
till scenens mitt samtidigt som kontrasten utåt blir mjukare.
Allteftersom zoomningen ändras från vidvinkelläget till televinkelläget
ändras kontrasten till mjukare kontrast över hela scenen.
Du kan inte använda det här filtret tillsammans med konverteringslinser eller
andra linser.
Pulizia del filtro
Togliere la polvere dalla superficie dell’obiettivo con un soffietto o con una
spazzola morbida. Eliminare le impronte o altre macchie con un panno morbido
inumidito con una soluzione detergente neutra.
Applicazione del filtro Vedere la figura A.
Applicare e stringere il filtro nelle filettature dell’obiettivo della videocamera
registratore.
Effetti dei filtri Vedere la figura B.
A Filtro per effetto miraggio (3 immagini parallele)
Questo filtro divide in tre l’immagine del soggetto.
Un soggetto luminoso contro uno sfondo scuro consentirà l’effetto ottimale.
B Filtro per effetto raggi
Questo filtro produce dei raggi intorno ad un punto luminoso nell’immagine
in modo da accentuare la luminosità.
Usare il filtro per ottenere questo effetto speciale quando si riprendono scene
notturne, ecc.
C Filtro di messa a fuoco al centro
Nel modo grandangolo, questo filtro produce immagini messe a fuoco
nitidamente al centro e immagini sfumate ai margini.
Quando lo zoom cambia da grandangolo a telefoto, si ottiene una messa a
fuoco sfumata per l’intera immagine.
Questo filtro non può essere utilizzato con obiettivi di conversione o con altri tipi
di obiettivi.