Sony TDGBT500A User Manual

Active 3D Glasses
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l’uso IT
Bruksanvisning SE
Instrukcja obsługi PL
Betjeningsvejledning DK
Käyttöohje FI
TDG-BT500A
Bruksanvisning NO
Οδηγίες Χρήσης GR
Kullanım Kılavuzu TR
Kezelési utasítás HU
Návod k použití CZ
Návod na obsluhu SK
Instrucţiuni de utilizare RO
Инструкции за работа BG
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації UA
RU
Active 3D Glasses Location of the
identification label
Labels for Model No., Production Date (month/year) and Power Supply rating (in accordance with applicable safety regulation) are located on the rear of the TV or package.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this Active 3D Glasses is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
Disposal of the Active 3D Glasses
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
GB
systems)
2
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of Waste Batteries
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
systems)
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Caution
Please read these safety instructions to ensure your personal safety and prevent property damage. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Observe the correct polarity when inserting the battery. Use only CR2025 type battery.
Warning
Do not put the Active 3D Glasses in a fire.
Do not disassemble the Active 3D Glasses.
Do not use, charge, store, or leave the
Active 3D Glasses near a fire, or in places with a high temperature, e.g., in direct sunlight, or in sun-heated cars. Do not allow water or foreign material to
enter the Active 3D Glasses. Batteries must not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
Precautions for use
The Active 3D Glasses are operated by
receiving RF signals from the TV. Mis-operation may occur if:
– The Active 3D Glasses do not face the TV – If there are objects blocking the path
between the Active 3D Glasses and the TV
– If there are other 2.4GHz RF
communication devices such as an Internet AP or microwave oven, etc. nearby, this may affect their performance.
Watch the TV using the Active 3D Glasses,
facing squarely towards the TV. 3D effect is inadequate and screen colour
will shift when lying down or tilting your head.
Safety Precautions
You should only use this product for
watching 3D video images on a compatible Sony television. Some people may experience discomfort
(such as eye strain, fatigue, or nausea) when using this product. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best. If you experience any discomfort, you should stop using this product and watching the 3D video images until the discomfort ends; consult a doctor if you believe necessary. You should also review (i) the instruction manual of your television, as well as any other device or media used with your television and (ii) our website (http://www.sony-europe.com/ myproduct) for the latest information. The vision of young children (especially those under six years old) is still under development. Consult your doctor (such as a pediatrician or eye doctor) before allowing young children to watch 3D video images or play stereoscopic 3D games. Adults should supervise young children to ensure they follow the recommendations listed above. Do not drop or modify the Active 3D
Glasses. If the Active 3D Glasses are broken, keep
broken pieces away from your mouth or eyes. Be careful not to pinch your fingers in the
hinges when bending the temple arms. Keep this product out of reach of children,
so that they are not mistakenly swallowed. Watch the TV from a distance of more than
three times the TV’s screen height. Be careful not to harm the eyes with the
glasses’ temple when wearing the Active 3D Glasses.
Flickering or flashing under some
fluorescent or LED lighting, etc.
-
When you use the Active 3D Glasses and watch or play 3D video images or SimulView™ contents under some fluorescent or LED lighting, etc.,
GB
GB
3
flickering or flashing lights may be observed. This flickering or flashing may trigger epileptic seizures or blackouts (photosensitivity) in a very small percentage of individuals. If you observe such flickering or flashing, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents. This flickering or flashing may trigger previously undetected epileptic symptoms or seizures in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you have an epileptic condition or have had seizures of any kind, consult your doctor before watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents. If you experience any of the following health symptoms while using the Active 3D Glasses, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents and consult your doctor before resuming: dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, seizures, or any involuntary movement or convulsion.
Dispose of batteries in an environmentally
friendly way. Certain regions may regulate the disposal of batteries. Please consult your local authority.
Maintenance of your Glasses
Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a
cloth slightly moistened with a solution of mild soap and warm water. If using a chemically pretreated cloth, be
sure to follow the instructions provided on the package. Never use strong solvents such as a
thinner, alcohol or benzine for cleaning.
GB
4
Overview
Active 3D glasses needs registration to TV. When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary.
TV and Active 3D Glasses communication range
The preferred viewing position needs to be kept within the proper range. See the following chart. The recommended minimum viewing distance is 3 times the screen height. The working distance depends on obstacles (person, metal, walls, etc.) or electromagnetic waves.
120°
TV
Overhead view
Side view
45°
30°
GB
GB
5
Steps
1 Remove the battery’s
insulating sheet before using the product for the first time.
2
When using Active 3D Glasses for the first time, hold the glasses within a 50 cm range of the TV and turn on the TV and hold the indicator for 2 seconds. The Active 3D Glasses turn on and registration starts (The indicator blinks green and yellow). When registration is finished, a message appears in the bottom right of the screen for 5 seconds, and the indicator will light up green for 3 seconds. This process is only required one time. If registration fails, the Active 3D Glasses will turn off automatically. In this case, repeat the above.
To turn on and off
To turn on : Press once the power button. To turn off : Hold the power button down for 2 seconds.
(Power) button/
(Power) button/
Insulating sheet
(Power) button / indicator
GB
6
To use the SimulView™ mode
SimulView™ allows two players to view independent screen images in full screen while playing the same game on a shared screen. The image is displayed in 2D. To use this feature, the game software and the TV must support SimulView™. When using this mode, the Active 3D Glasses automatically change to SimulView™ mode. Every press the button of the Active 3D Glasses can switch between the players as follows.
Mode: SimulView™ mode (Player 1) SimulView™ mode (Player 2)
Indicator: Green LED blinks every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 1) Yellow
LED blinks 2 times every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 2)
To replace the battery
If the LED indicates low battery power (indicator blinks green (yellow when SimulView™ mode) 3 times every 2 seconds), replace the battery. Use a CR2025 battery only. Press the unlock button with the tip of a pen, etc, and take out the battery case, then replace the battery with a new one. After that, be sure to lock the battery case again.
Tips
If you wear glasses, remove the nose pad
of the Active 3D Glasses by pulling it down, then wear them over your glasses.
Notes
Power off the Active 3D Glasses, when re-
register the glasses.
The glasses turn off if you hold the power
button down for 2 seconds, or if no signal from the TV is detected for more than 1 minute.
3D effect or SimulView™ effect may be less
pronounced if ambient temperature is low.
Unlock button
CR2025 (-) side
GB
GB
7
Additional Information
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to i-Manual on your TV.
Specifications
Battery type
CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery
Operating Time (Approx.)
100 hours
Dimensions (Approx.) (w × h × d)
147 × 46 × 170 mm
Weight including battery
36 g
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Information
“SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
GB
8
Lunettes 3D actives Emplacement de
l’étiquette d’identification
Les étiquettes reprenant le numéro de modèle, la date de production (mois/année) et les caractéristiques nominales de l’alimentation (selon les normes de sécurité en vigueur) se trouvent à l’arrière du téléviseur ou de l’emballage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente, Sony Corp., déclare que ces lunettes 3D actives sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Mise au rebut des lunettes 3D actives
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
FR
de vie (Applicable dans les pays de l’Union
2
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des piles usagées
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de
aux autres pays
sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Attention
Commencez par lire ces consignes de sécurité afin de préserver votre sécurité personnelle et d’éviter les dégâts matériels. Si une pile n’est pas correctement remplacée, elle risque d’exploser. Respectez la polarité correcte lorsque vous insérez la pile. Utilisez exclusivement une pile de type CR2025.
Avertissement
Ne jetez pas les lunettes 3D actives au feu.
Ne démontez pas les lunettes 3D actives.
N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez
pas ou ne laissez pas les lunettes 3D actives à proximité du feu ou dans des endroits où la température est élevée, notamment sous les rayons directs du soleil ou dans des véhicules en plein soleil. Ne laissez pas l’eau ou des corps étrangers
pénétrer dans les lunettes 3D actives. N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment au soleil ou au feu.
Précautions d’utilisation
Les lunettes 3D actives sont commandées
par la réception des signaux HF du téléviseur. Un dysfonctionnement peut survenir
lorsque : – Les lunettes 3D actives ne font pas face
au téléviseur
– Si des objets entravent la diffusion des
signaux entre les lunettes 3D actives et le téléviseur
– Si d’autres dispositifs de communcation
HF 2,4 GHz, tels qu’un point d’accès Internet ou un four à micro-ondes fonctionnent à proximité, cela peut affecter leurs performances.
Placez-vous bien face au téléviseur lorsque
vous regardez la télévision avec les lunettes 3D actives. L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et
des variations chromatiques sont perceptibles si vous êtes couché ou si vous penchez la tête.
Consignes de sécurité
Vous ne devez utiliser ce produit que pour
regarder des images vidéo 3D sur un téléviseur Sony compatible. Certaines personnes peuvent ressentir une
gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la fréquence de ces pauses nécessaires varient selon les personnes. C’est à vous de voir ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser ce produit et arrêter de regarder des images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi consulter (i) le mode d’emploi de votre téléviseur et de tout autre appareil ou support utilisé avec celui-ci et (ii) notre site Web (http://www.sony-europe.com/ myproduct) pour obtenir les informations les plus récentes. La vision des jeunes enfants (tout particulièrement de ceux de moins de six ans) est toujours en cours de
FR
FR
3
développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue) avant de laisser des jeunes enfants regarder des images vidéo 3D ou jouer à des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour s’assurer qu’ils respectent les recommandations ci-dessus. Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas
les lunettes 3D actives. Si les lunettes 3D actives sont cassées,
éloignez les débris de la bouche ou des yeux. Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans
les charnières lorsque vous pliez les branches. Rangez ce produit hors de portée des
enfants afin qu’ils ne risquent pas de l’avaler fortuitement. Regardez la télévision à une distance
supérieure à trois fois la hauteur de l’écran du téléviseur. Veillez à ne pas vous blesser les yeux avec
les branches lorsque vous portez les lunettes 3D actives.
Scintillement ou éclairs sous certains
éclairages fluorescents, DEL, etc.
- Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives pour regarder ou lire des images vidéo 3D ou du contenu SimulView™ sous certains éclairages fluorescents, DEL, etc., il est possible que vous observiez des scintillements ou des éclairs. Ces scintillements ou ces éclairs peuvent provoquer des crises d’épilepsie ou des étourdissements (photosensibilité) chez un très petit pourcentage d’individus. Si vous percevez de tels scintillements ou éclairs, retirez IMMEDIATEMENT les lunettes 3D actives et cessez de regarder ou de lire les images vidéo 3D ou le contenu SimulView™. Ces scintillements ou ces éclairs peuvent déclencher des symptômes épileptiques inconnus jusque là, voire des crises d’épilepsie, chez les personnes qui n’en ont jamais connus. Si vous souffrez d’épilepsie et si vous avez déjà connu des crises d’épilepsie de quelque nature que ce soit, consultez votre médecin avant de regarder ou de lire des images vidéo 3D
FR
4
ou du contenu SimulView™. Si vous observez un des symptômes suivants lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives, retirez-les IMMEDIATEMENT et cessez de regarder ou de lire les images vidéo 3D ou le contenu SimulView™ et consultez un médecin avant de reprendre le visionnage : étourdissements, altération de la vision, mouvements convulsifs des yeux ou des muscles, perte de conscience, désorientation, crises d’épilepsie ou encore tout mouvement ou convulsion involontaire.
Mettez les piles au rebut dans le respect de
l’environnement. Certaines régions peuvent réglementer la mise au rebut des piles. Consultez les pouvoirs locaux.
Entretien de vos lunettes
Essuyez délicatement les lunettes avec un
chiffon doux. Les taches tenaces peuvent être éliminées
avec un chiffon légèrement imbibé d’une solution d’eau chaude et de savon doux. Si vous utilisez une lingette prétraitée avec
un produit chimique, veillez à bien suivre les instructions qui figurent sur son emballage. Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des
solvants puissants comme du diluant, de l’alcool ou de la benzine.
Vue d’ensemble
Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez d’abord les désenregistrer.
Plage de communication entre le téléviseur et les lunettes 3D actives
La position de visionnage optimale doit se situer dans cette plage. Reportez-vous au tableau suivant. La distance de visionnage minimale recommandée est égale à 3 fois la hauteur de l’écran. La distance de fonctionnement dépend des obstacles (personne, objet métallique, murs, etc.) ou des ondes électromagnétiques.
Téléviseur
Vue d’en haut
120°
Vue latérale
45°
30°
FR
FR
5
Etapes
1 Retirez la feuille de protection
de la pile avant d’utiliser le produit pour la première fois.
2
Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives pour la première fois, tenez-les à 50 cm du téléviseur, mettez celui-ci sous tension et maintenez le bouton/témoin
(Alimentation) enfoncé pendant 2 secondes. Les lunettes 3D actives se mettent sous tension et leur enregistrement démarre (le bouton/témoin
(Alimentation) clignote en vert et jaune). Une fois l’enregistrement terminé, un message apparaît pendant 5 secondes dans le coin inférieur droit de l’écran et le témoin brille en vert pendant 3 secondes. Cette procédure ne doit être exécutée qu’une seule fois. En cas d’échec de l’enregistrement, les lunettes 3D actives se mettent automatiquement hors tension. Dans ce cas, répétez la procédure ci-dessus.
Feuille de protection
(Alimentation) bouton / témoin
Pour mettre sous et hors tension
Pour mettre sous tension : appuyez une fois sur la touche marche/arrêt. Pour mettre hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant 2 secondes.
FR
6
Pour utiliser le mode SimulView™
SimulView™ permet à deux joueurs de voir des images indépendantes en plein écran lorsqu’ils utilisent le même jeu sur un écran partagé. L’image est affichée en 2D. Pour utiliser cette fonction, le logiciel de jeu et le téléviseur doivent prendre en charge SimulView™. Lorsque vous utilisez ce mode, les lunettes 3D actives basculent automatiquement en mode SimulView™. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton des lunettes 3D actives, vous pouvez changer de joueur de la manière suivante.
Mode : mode SimulView™ (Joueur 1) mode SimulView™ (Joueur 2)
Témoin : le témoin DEL vert clignote toutes les 2 secondes en mode SimulView™ (Joueur 1)
Le témoin DEL jaune clignote 2 fois toutes les 2 secondes en mode SimulView™ (Joueur
2)
Pour remplacer la pile
Si le témoin DEL indique que la pile est faible (le témoin clignote en vert (jaune en mode SimulView™) 3 fois toutes les 2 secondes), remplacez la pile. Utilisez exclusivement une pile CR2025. Appuyez sur le bouton de déverrouillage avec la pointe d’un stylo, par exemple, et retirez le logement de la pile, puis remplacez la pile par une pile neuve. Ensuite, n’oubliez pas de replacer le logement de la pile.
Conseils
Si vous portez des lunettes, retirez la
plaquette des lunettes 3D actives en la tirant vers le bas, puis portez-les par­dessus vos propres lunettes.
Remarques
Mettez les lunettes 3D actives hors
tension lorsque vous les enregistrez de nouveau.
Les lunettes se mettent hors tension si
vous maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes ou si plus aucun signal provenant du téléviseur n’est détecté pendant plus de 1 minute.
L’effet 3D ou l’effet SimulView™ peut être
moins prononcé si la température ambiante est basse.
Bouton de déverrouillage
CR2025 côté (-)
FR
FR
7
Informations complémentaires
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au i-Manual de votre téléviseur.
Spécifications
Type de pile
Pile lithium bioxyde de manganèse CR2025
Autonomie de Fonctionnement (approx.)
100 heures
Dimensions (approx.) (l × h × p)
147 × 46 × 170 mm
Poids avec pile
36 g
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Informations sur les marques
« SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
FR
8
Gafas 3D activas Ubicación de la
etiquetaidentificativa
Las etiquetas correspondientes al Número de modelo, a la Fecha de producción (mes/año) y al voltaje de la Fuente de alimentación (de acuerdo con las normas de seguridad aplicables) se encuentran situadas en la parte posterior del televisor o el embalaje.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por la presente, Sony Corp. declara que estas Gafas 3D activas cumplen con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Deshecho de las gafas 3D activas
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
ES
2
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Deshecho de pilas gastadas
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión
sistemas de
permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar daños materiales. Peligro de explosión si la batería no se ha cambiado correctamente. Observe la polaridad correcta cuando coloque la pila. Utilice solo la pila tipo CR2025.
Advertencia
No deseche las Gafas 3D activas en el
fuego. No desmonte las Gafas 3D activas.
No utilice, cargue, almacene, o deje las
Gafas 3D activas cerca del fuego, ni en lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, bajo la luz solar directa o en el interior de un vehículo estacionado al sol. No permita que en las Gafas 3D activas se
introduzca agua ni ningún tipo de sustancia extraña. Las pilas no se deben exponer a
temperaturas excesivas, como la luz solar directa, fuego o similar.
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D activas funcionan mediante
la recepción de señales RF del televisor. Es posible que no funcionen
correctamente si: – Las Gafas 3D activas no están orientadas
al televisor
– Si hay otros objetos que bloquean el
camino entre las Gafas 3D activas y el televisor
– Si hay cerca otros dispositivos de
comunicación RF de 2,4 GHz como un punto de acceso a Internet o un horno microondas, etc., es posible que afecte a su rendimiento.
Vea el televisor con las Gafas 3D activas
puestas, mirando directamente al televisor. El efecto de 3D será inadecuado y los
colores de la pantalla se desplazarán si está tumbado o inclina la cabeza.
Precauciones de seguridad
Usted solo debería utilizar este producto
para ver imágenes de vídeo en 3D en un televisor compatible con Sony. Es posible que algunas personas sufran
molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un médico si lo considera necesario. Asimismo, debería volver a consultar (i) el manual de instrucciones del televisor, así como de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con el televisor y (ii) nuestro sitio web (http://www.sony­europe.com/myproduct) para obtener la información más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando.
ES
ES
3
Consulte con un médico (un pediatra o un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas anteriormente. No deje caer ni modifique las Gafas 3D
activas. Si las Gafas 3D activas se rompieran, aleje
las piezas rotas de la boca y de los ojos. Cuando doble las patillas de la montura,
tenga cuidado de no pillarse los dedos con las bisagras. Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños, de manera que no puedan ingerirlo por error. Vea la televisión desde una distancia tres
veces mayor que la altura de la pantalla del televisor. Tenga cuidado de no dañarse los ojos con
las patillas de las gafas cuando lleve puestas las Gafas 3D activas.
Parpadeo o destellos con determinadas
luces fluorescentes o LED
- Si lleva las gafas 3D activas y reproduce imágenes de vídeo en 3D o contenidos SimulView™ en un lugar con luces fluorescentes o LED, es posible que observe parpadeos o destellos. Es posible que este parpadeo o estos destellos provoquen ataques epilépticos o desmayos (fotosensibilidad) en un porcentaje muy reducido de individuos. Si observa estos parpadeos o destellos, quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas y deje de ver las imágenes de vídeo en 3D o los contenidos SimulView™. Estos parpadeos o destellos pueden desencadenar síntomas o ataques epilépticos no detectados anteriormente en personas sin ningún historial de ataques ni epilepsia. Si sufre epilepsia o ha tenido algún tipo de ataque, consulte con su médico antes de ver o reproducir imágenes de vídeo en 3D o contenidos SimulView™. Si nota alguno de los siguiente síntomas mientras utiliza las gafas 3D activas, quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas,
ES
4
deje de ver las imágenes de vídeo en 3D o los contenidos SimulView™ y consulte a su médico antes de volver a hacerlo: mareos, visión alterada, tics en los ojos o en los músculos, pérdida de conciencia, desorientación, ataques o cualquier movimiento involuntario o convulsión.
Tratamiento de las pilas al final de su vida
útil de forma respetuosa para el medio ambiente. Es posible que ciertas regiones regulen el tratamiento de las pilas al final de su vida útil. Consulte a su autoridad local.
Mantenimiento de las Gafas
Limpie las Gafas con cuidado con un paño
suave. Las manchas rebeldes deben eliminarse
con un paño ligeramente humedecido con una solución de jabón neutro y agua tibia. Si utiliza un paño previamente tratado con
productos químicos, asegúrese de seguir las instrucciones suministradas en el paquete. Nunca utilice disolventes concentrados,
como diluyente, alcohol o bencina para limpiarlas.
Visión general
Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor. Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a registrarlas.
Distancia de comunicación del televisor y las Gafas 3D activas
Se necesita mantener la posición de visualización preferida dentro de la distancia adecuada. Consulte el gráfico siguiente. La distancia de visualización recomendada es 3 veces la altura de la pantalla. La distancia de funcionamiento depende de los obstáculos (personas, metales, paredes, etc.) o de las ondas electromagnéticas.
120°
TV
Vista desde arriba
Vista lateral
45°
30°
ES
ES
5
Pasos
1 Retire la lámina aislante de la
pila antes de utilizar el producto por primera vez.
2
Cuando utilice las Gafas 3D activas por primera vez, mantenga las gafas a una distancia de 50 cm del televisor, encienda el televisor y mantenga pulsado el botón/ indicador durante 2 segundos. Las Gafas 3D activas se encienden y el registro comienza. (El botón/indicador
verde y en amarillo). Cuando haya finalizado el registro, aparecerá un mensaje en la parte inferior derecha de la pantalla durante 5 segundos y el indicador se iluminará de color verde durante 3 segundos. Este proceso solo es necesario una vez. Si falla el registro, las Gafas 3D activas se apagarán de forma automática. En este caso, repita los pasos de arriba.
(Encendido)
(Encendido) parpadea en
Lámina aislante
Botón/indicador (Encendido)
Encendido y apagado
Encendido: pulse el botón de encendido una vez. Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
ES
6
Uso del modo SimulView™
SimulView™ permite a dos jugadores visualizar imágenes de pantalla independientes en pantalla completa mientras juegan al mismo juego con un pantalla compartida. La imagen se muestra en 2D. Para utilizar esta función, el software del juego y el televisor deben ser compatibles con SimulView™. Cuando se utiliza este modo, las Gafas 3D activas cambian de forma automática al modo SimulView™. Cada vez que se pulse el botón de las Gafas 3D activas, se puede cambiar entre los jugadores como se indica a continuación.
Modo: modo SimulView™ (jugador 1) modo SimulView™ (jugador 2)
Indicador: el LED verde parpadea cada 2 segundos con el modo SimulView™ (jugador 1)
el LED amarillo parpadea dos veces cada dos segundos con el modo SimulView™ (jugador
2)
Cambio de la pila
Si el LED indica alimentación de la batería baja (el indicador parpadea en verde (en amarillo cuando está en modo SimulView™) 3 veces cada 2 segundos, cambie la pila. Utilice solo una pila CR2025. Pulse el botón de apertura con la punta de un bolígrafo o similar y extraiga la tapa de la pila, a continuación, cambie la pila por una nueva. Después de eso, asegúrese de volver a colocar la tapa de la pila.
Consejos
Si lleva gafas, retire la almohadilla para la
nariz de las Gafas 3D activas tirando hacia abajo, a continuación, póngaselas sobre las gafas.
Notas
Apague las Gafas 3D activas cuando
vuelva a registrar las gafas.
Las Gafas se apagarán si mantiene
pulsado el botón de encendido durante 2 segundos o si no se detecta ninguna señal del televisor durante más de 1 minuto.
Es posible que el efecto 3D o el efecto
SimulView™ sea menos marcado si la temperatura del ambiente es baja.
Botón de apertura
CR2025 (-) lateral
ES
ES
7
Información complementaria
Solución de problemas
En caso de que hubiera algún problema, consulte el i-Manual en su televisor.
Especificaciones
Tipo de batería
Pila de dióxido de manganeso de litio CR2025
Tiempo de Funcionamiento (aprox.)
100 horas
Dimensiones (aprox.) (ancho × alto × fondo)
147 × 46 × 170 mm
Peso con la pila incluida
36 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información acerca de las marcas comerciales
“SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
ES
8
3D-Aktivbrille Position des
Bezeichnungsschildes
Aufkleber mit Modellnummer, Herstellungsdatum (Monat/Jahr) und Betriebsspannung (in Übereinstimmung mit gültigen Sicherbestimmungen) befinden sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts oder auf der Verpackung.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst­oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung der 3D-Aktivbrille
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
DE
2
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung gebrauchter Batterien
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Europäischen Union
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Achtung
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise, um für Ihre persönliche Sicherheit zu sorgen und Sachschäden zu vermeiden. Bei fehlerhaftem Austauschen der Batterie besteht Explosionsgefahr. Beachten Sie die Polarität beim Einsetzender Batterie. Verwenden Sie nur Batterien des Typs CR2025.
Warnung
Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein
Feuer. Nehmen Sie die 3D-Aktivbrille nicht
auseinander.
Verwenden, laden oder bewahren Sie die
3D-Aktivbrille nicht in der Nähe eines Feuers oder an Orten mit hoher Temperatur auf, z. B. in direktem Sonnenlicht oder in von der Sonne aufgewärmten Fahrzeugen. Lassen Sie kein Wasser oder Fremdstoffe in
die 3D-Aktivbrille gelangen. Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze
wie etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
Die 3D-Aktivbrille wird durch den
Empfang von RF-Signalen vom Fernsehgerät betrieben. In folgenden Fällen kann es zu
Betriebsstörungen kommen: – Wenn die 3D-Aktivbrille nicht dem
Fernsehgerät zugewandt ist
– Wenn Gegenstände den Weg zwischen
der 3D-Aktivbrille und dem Fernsehgerät blockieren
– Wenn in der Nähe andere RF-
Kommunikationsgeräte existieren, die das 2,4-GHz-Band nutzen, etwa ein Internet-Zugangspunkt oder eine Mikrowelle; die Leistung dieser Geräte kann beeinträchtigt werden.
Blicken Sie mit der 3D-Aktivbrille auf das
Fernsehgerät und wenden Sie sich diesem dabei direkt zu. Wenn Sie liegen oder Ihren Kopf neigen,
reicht die 3D-Wirkung nicht aus, so dass sich die Bildschirmfarben verändern.
Sicherheitshinweise
Sie sollten dieses Produkt nur zum
Betrachten von 3D-Videobildern auf einem kompatiblen Sony-Fernsehgerät verwenden. Bei einigen Menschen kann es bei
Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein (Augenermüdung, Erschöpfung oder Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen Benutzern, beim Betrachten von 3D­Videobildern oder Spielen von stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige Pausen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der notwendigen Pausen ist je nach Person unterschiedlich. Sie müssen selbst entscheiden, was für Sie am besten
DE
DE
3
ist. Wenn Sie Unwohlsein verspüren, sollten Sie die Verwendung des Produkts einstellen und keine 3D-Videobilder betrachten, bis das Unwohlsein verflogen ist; ziehen Sie bei Bedarf einen Arzt hinzu. Sie sollten außerdem (i) die Anleitung Ihres Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise auf unserer Website (http://www.sony­europe.com/myproduct) beachten, wo Sie die neuesten Informationen finden. Das Sehvermögen kleiner Kinder (insbesondere im Alter von unter sechs Jahren) ist noch nicht voll entwickelt. Konsultieren Sie Ihren Arzt (etwa einen Kinderarzt oder Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videospiele anzuschauen oder stereoskopische 3D­Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie die oben aufgeführten Empfehlungen einhalten. Lassen Sie die 3D-Aktivbrille nicht fallen
und bauen Sie sie nicht um. Wenn die 3D-Aktivbrille zerbricht, halten
Sie die Bruchstücke von Mund und Augen fern. Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht
einzuklemmen, wenn Sie die Schläfenbügel bewegen. Halten Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern, damit es nicht versehentlich verschluckt wird. Schauen Sie in einem Abstand auf das
Fernsehgerät, der mehr als das Dreifache der Höhe des Fernsehgeräts entspricht. Achten Sie darauf, beim Aufsetzen der 3D-
Aktivbrille Ihre Augen nicht mit den Bügeln zu verletzen.
Flimmern oder Blitzlichteffekte unter
einigen Arten von Neon- oder LED­Beleuchtung usw.
- Wenn Sie die 3D-Aktivbrille verwenden und 3D-Videobilder oder SimulView™­Inhalte unter einigen Arten von Neon­oder LED-Beleuchtung usw. anschauen oder abspielen, kann es zu Flimmern oder Blitzlichteffekten kommen. Dieses Flimmern oder Blitzen kann bei einigen wenigen Personen epileptische Anfälle oder Blackouts (Lichtempfindlichkeit) auslösen. Wenn Sie ein derartiges
DE
4
Flimmern oder Blitzen bemerken, nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT ab und unterbrechen Sie das Betrachten oder das Abspielen der 3D-Videobilder oder SimulView™-Inhalte. Hiervon können auch Personen betroffen sein, deren Krankheitsgeschichte bislang keine Epilepsie oder Anfälle aufweist und die nie zuvor epileptische Anfälle gehabt haben. Wenn Sie an Epilepsie leiden oder Anfälle erlitten haben, sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie 3D-Videobilder oder SimulView™-Inhalte anschauen oder abspielen. Wenn Sie eines der folgenden gesundheitlichen Symptome bemerken, während Sie die 3D-Aktivbrille verwenden, nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT ab und unterbrechen Sie das Betrachten oder Abspielen von 3D-Videobildern oder SimulView™-Inhalten, und ziehen Sie einen Arzt hinzu, bevor Sie den Vorgang fortsetzen: Schwindelgefühl, Sehstörungen, Augen- oder Muskelzucken, Bewusstlosigkeit, Desorientierung, Anfälle oder andere unfreiwillige Bewegungen oder Krämpfe.
Entsorgen Sie Batterien auf
umweltfreundliche Weise. Je nach Region können Vorschriften zur Entsorgung von Batterien existieren. Bitte wenden Sie sich dazu an die lokalen Behörden.
Wartung der Brille
Wischen Sie die Brille sanft mit einem
weichen Tuch ab. Hartnäckiger Schmutz kann mit einem
Tuch entfernt werden, das kurz mit einer Lösung aus milder Seife und warmem Wasser befeuchtet wurde. Wenn Sie ein chemisch vorbehandeltes
Tuch benutzen, befolgen Sie in jedem Fall die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen. Verwenden Sie zur Reinigung niemals
starke Lösungsmittel wie Verdünnungsmittel, Alkohol oder Benzin.
Übersicht
Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss sie bei diesem registriert werden.
Datenübertragungsentfernung zwischen Fernsehgerät und 3D-Aktivbrille.
Die bevorzugte Betrachtungsposition muss innerhalb des richtigen Bereichs liegen. Siehe nachfolgende Tabelle. Der empfohlene Betrachtungsmindestabstand ist das Dreifache der Bildschirmhöhe. Die Betriebsentfernung hängt von etwaigen Hindernissen (Personen, Metall, Wänden usw.) oder elektromagnetischen Wellen ab.
Fernsehgerät
Ansicht von oben
120°
Seitenansicht
45°
30°
DE
DE
5
Schritte
1 Entfernen Sie die
Isolationsfolie der Batterie, bevor Sie das Produkt erstmals benutzen.
2
Wenn Sie die 3D-Aktivbrille erstmals benutzen, halten Sie die Brille etwa 50 cm vom Fernsehgerät entfernt und schalten Sie dieses ein; halten Sie dabei die Taste/Anzeige
(Betrieb) 2 Sekunden lang gedrückt. Die 3D-Aktivbrille schaltet sich ein und die Registrierung beginnt (Die Taste/Anzeige blinkt grün und gelb). Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, erscheint im unteren rechten Bildschirmbereich 5 Sekunden lang eine Meldung, und die Anzeige leuchtet 3 Sekunden lang grün. Dieser Vorgang ist nur einmal erforderlich. Wenn die Registrierung fehlschlägt, schaltet sich die 3D-Aktivbrille automatisch aus. Wiederholen Sie in diesem Fall die genannten Schritte.
(Betrieb)
Isolations­folie
(Betrieb) Taste/Anzeige
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie die Betriebstaste einmal. Ausschalten: Halten Sie die Betriebstaste 2 Sekunden lang gedrückt.
DE
6
Loading...
+ 142 hidden pages