Labels for Model No., Production Date
(month/year) and Power Supply rating (in
accordance with applicable safety
regulation) are located on the rear of the TV
or package.
This product has been manufactured by
or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union
legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters, please
refer to the addresses provided in the
separate service or guarantee
documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this Active
3D Glasses is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the
following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of the Active 3D Glasses
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
in the European Union
and other European
countries with
separate collection
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
GB
systems)
2
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal of Waste Batteries
Disposal of waste
batteries (applicable in
the European Union
and other European
countries with
separate collection
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery provided
with this product shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of the
battery. The recycling of the materials will help
to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance
or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only.
To ensure that the battery will be treated
properly, hand over the product at end-of-life
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the section
on how to remove the battery from the
product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of
waste batteries.
systems)
Page 3
For more detailed information about recycling
of this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Caution
Please read these safety instructions to
ensure your personal safety and prevent
property damage.
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
Observe the correct polarity when inserting
the battery.
Use only CR2025 type battery.
Warning
Do not put the Active 3D Glasses in a fire.
Do not disassemble the Active 3D Glasses.
Do not use, charge, store, or leave the
Active 3D Glasses near a fire, or in places
with a high temperature, e.g., in direct
sunlight, or in sun-heated cars.
Do not allow water or foreign material to
enter the Active 3D Glasses.
Batteries must not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
Precautions for use
The Active 3D Glasses are operated by
receiving RF signals from the TV.
Mis-operation may occur if:
– The Active 3D Glasses do not face the TV
– If there are objects blocking the path
between the Active 3D Glasses and the
TV
– If there are other 2.4GHz RF
communication devices such as an
Internet AP or microwave oven, etc.
nearby, this may affect their
performance.
Watch the TV using the Active 3D Glasses,
facing squarely towards the TV.
3D effect is inadequate and screen colour
will shift when lying down or tilting your
head.
Safety Precautions
You should only use this product for
watching 3D video images on a
compatible Sony television.
Some people may experience discomfort
(such as eye strain, fatigue, or nausea)
when using this product. Sony
recommends that all viewers take regular
breaks while watching 3D video images or
playing stereoscopic 3D games. The length
and frequency of necessary breaks will
vary from person to person. You must
decide what works best. If you experience
any discomfort, you should stop using this
product and watching the 3D video
images until the discomfort ends; consult
a doctor if you believe necessary. You
should also review (i) the instruction
manual of your television, as well as any
other device or media used with your
television and (ii) our website
(http://www.sony-europe.com/
myproduct) for the latest information. The
vision of young children (especially those
under six years old) is still under
development. Consult your doctor (such as
a pediatrician or eye doctor) before
allowing young children to watch 3D video
images or play stereoscopic 3D games.
Adults should supervise young children to
ensure they follow the recommendations
listed above.
Do not drop or modify the Active 3D
Glasses.
If the Active 3D Glasses are broken, keep
broken pieces away from your mouth or
eyes.
Be careful not to pinch your fingers in the
hinges when bending the temple arms.
Keep this product out of reach of children,
so that they are not mistakenly swallowed.
Watch the TV from a distance of more than
three times the TV’s screen height.
Be careful not to harm the eyes with the
glasses’ temple when wearing the Active
3D Glasses.
Flickering or flashing under some
fluorescent or LED lighting, etc.
-
When you use the Active 3D Glasses and
watch or play 3D video images or
SimulView™ contents under some
fluorescent or LED lighting, etc.,
GB
GB
3
Page 4
flickering or flashing lights may be
observed. This flickering or flashing may
trigger epileptic seizures or blackouts
(photosensitivity) in a very small
percentage of individuals. If you observe
such flickering or flashing, IMMEDIATELY
take off the Active 3D Glasses and stop
watching or playing the 3D video
images or SimulView™ contents. This
flickering or flashing may trigger
previously undetected epileptic
symptoms or seizures in persons who
have no history of prior seizures or
epilepsy. If you have an epileptic
condition or have had seizures of any
kind, consult your doctor before
watching or playing the 3D video
images or SimulView™ contents. If you
experience any of the following health
symptoms while using the Active 3D
Glasses, IMMEDIATELY take off the Active
3D Glasses and stop watching or playing
the 3D video images or SimulView™
contents and consult your doctor before
resuming: dizziness, altered vision, eye
or muscle twitches, loss of awareness,
disorientation, seizures, or any
involuntary movement or convulsion.
Dispose of batteries in an environmentally
friendly way. Certain regions may regulate
the disposal of batteries. Please consult
your local authority.
Maintenance of your
Glasses
Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a
cloth slightly moistened with a solution of
mild soap and warm water.
If using a chemically pretreated cloth, be
sure to follow the instructions provided on
the package.
Never use strong solvents such as a
thinner, alcohol or benzine for cleaning.
GB
4
Page 5
Overview
Active 3D glasses needs registration to TV.
When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary.
TV and Active 3D Glasses
communication range
The preferred viewing position needs to be
kept within the proper range. See the
following chart.
The recommended minimum viewing
distance is 3 times the screen height.
The working distance depends on obstacles
(person, metal, walls, etc.) or
electromagnetic waves.
120°
TV
Overhead view
Side view
45°
30°
GB
GB
5
Page 6
Steps
1 Remove the battery’s
insulating sheet before using
the product for the first time.
2
When using Active 3D Glasses
for the first time, hold the
glasses within a 50 cm range of
the TV and turn on the TV and
hold the
indicator for 2 seconds. The
Active 3D Glasses turn on and
registration starts
(The
indicator blinks green and
yellow). When registration is
finished, a message appears in
the bottom right of the screen
for 5 seconds, and the indicator
will light up green for
3 seconds. This process is only
required one time.
If registration fails, the Active
3D Glasses will turn off
automatically. In this case,
repeat the above.
To turn on and off
To turn on : Press once the power button.
To turn off : Hold the power button down for 2 seconds.
(Power) button/
(Power) button/
Insulating
sheet
(Power)
button / indicator
GB
6
Page 7
To use the SimulView™ mode
SimulView™ allows two players to view independent screen images in full screen
while playing the same game on a shared screen. The image is displayed in 2D.
To use this feature, the game software and the TV must support SimulView™.
When using this mode, the Active 3D Glasses automatically change to
SimulView™ mode. Every press the button of the Active 3D Glasses can switch
between the players as follows.
Indicator: Green LED blinks every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 1) Yellow
LED blinks 2 times every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 2)
To replace the battery
If the LED indicates low battery power
(indicator blinks green (yellow when
SimulView™ mode) 3 times every 2
seconds), replace the battery. Use a CR2025
battery only. Press the unlock button with
the tip of a pen, etc, and take out the
battery case, then replace the battery with a
new one. After that, be sure to lock the
battery case again.
Tips
If you wear glasses, remove the nose pad
of the Active 3D Glasses by pulling it
down, then wear them over your glasses.
Notes
Power off the Active 3D Glasses, when re-
register the glasses.
The glasses turn off if you hold the power
button down for 2 seconds, or if no signal
from the TV is detected for more than 1
minute.
3D effect or SimulView™ effect may be less
pronounced if ambient temperature is
low.
Unlock button
CR2025
(-) side
GB
GB
7
Page 8
Additional Information
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to i-Manual on your TV.
Specifications
Battery type
CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery
Operating Time (Approx.)
100 hours
Dimensions (Approx.) (w × h × d)
147 × 46 × 170 mm
Weight including battery
36 g
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Information
“SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
GB
8
Page 9
Page 10
Lunettes 3D actives
Emplacement de
l’étiquette
d’identification
Les étiquettes reprenant le numéro de
modèle, la date de production (mois/année)
et les caractéristiques nominales de
l’alimentation (selon les normes de sécurité
en vigueur) se trouvent à l’arrière du
téléviseur ou de l’emballage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents «
Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente, Sony Corp., déclare que ces
lunettes 3D actives sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Mise au rebut des lunettes 3D
actives
Traitement des
appareils électriques
et électroniques en fin
FR
de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
2
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le
produit.
Mise au rebut des piles usagées
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne et
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
aux autres pays
Page 11
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Attention
Commencez par lire ces consignes de
sécurité afin de préserver votre sécurité
personnelle et d’éviter les dégâts matériels.
Si une pile n’est pas correctement remplacée,
elle risque d’exploser.
Respectez la polarité correcte lorsque vous
insérez la pile.
Utilisez exclusivement une pile de type
CR2025.
Avertissement
Ne jetez pas les lunettes 3D actives au feu.
Ne démontez pas les lunettes 3D actives.
N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez
pas ou ne laissez pas les lunettes 3D
actives à proximité du feu ou dans des
endroits où la température est élevée,
notamment sous les rayons directs du
soleil ou dans des véhicules en plein soleil.
Ne laissez pas l’eau ou des corps étrangers
pénétrer dans les lunettes 3D actives.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment au soleil ou au feu.
Précautions d’utilisation
Les lunettes 3D actives sont commandées
par la réception des signaux HF du
téléviseur.
Un dysfonctionnement peut survenir
lorsque :
– Les lunettes 3D actives ne font pas face
au téléviseur
– Si des objets entravent la diffusion des
signaux entre les lunettes 3D actives et
le téléviseur
– Si d’autres dispositifs de communcation
HF 2,4 GHz, tels qu’un point d’accès
Internet ou un four à micro-ondes
fonctionnent à proximité, cela peut
affecter leurs performances.
Placez-vous bien face au téléviseur lorsque
vous regardez la télévision avec les
lunettes 3D actives.
L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et
des variations chromatiques sont
perceptibles si vous êtes couché ou si vous
penchez la tête.
Consignes de sécurité
Vous ne devez utiliser ce produit que pour
regarder des images vidéo 3D sur un
téléviseur Sony compatible.
Certaines personnes peuvent ressentir une
gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par
exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit.
Sony conseille à tous les spectateurs de
marquer des pauses régulières lorsqu’ils
regardent des images vidéo 3D ou
lorsqu’ils jouent à des jeux 3D
stéréoscopiques. La durée et la fréquence
de ces pauses nécessaires varient selon les
personnes. C’est à vous de voir ce qui vous
convient le mieux. Si vous éprouvez la
moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser
ce produit et arrêter de regarder des
images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait
disparu. Consultez un médecin si vous le
jugez nécessaire. Vous devez aussi
consulter (i) le mode d’emploi de votre
téléviseur et de tout autre appareil ou
support utilisé avec celui-ci et (ii) notre site
Web (http://www.sony-europe.com/
myproduct) pour obtenir les informations
les plus récentes. La vision des jeunes
enfants (tout particulièrement de ceux de
moins de six ans) est toujours en cours de
FR
FR
3
Page 12
développement. Consultez un médecin
(tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue)
avant de laisser des jeunes enfants
regarder des images vidéo 3D ou jouer à
des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes
doivent surveiller les jeunes enfants pour
s’assurer qu’ils respectent les
recommandations ci-dessus.
Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas
les lunettes 3D actives.
Si les lunettes 3D actives sont cassées,
éloignez les débris de la bouche ou des
yeux.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans
les charnières lorsque vous pliez les
branches.
Rangez ce produit hors de portée des
enfants afin qu’ils ne risquent pas de
l’avaler fortuitement.
Regardez la télévision à une distance
supérieure à trois fois la hauteur de l’écran
du téléviseur.
Veillez à ne pas vous blesser les yeux avec
les branches lorsque vous portez les
lunettes 3D actives.
Scintillement ou éclairs sous certains
éclairages fluorescents, DEL, etc.
- Lorsque vous utilisez les lunettes 3D
actives pour regarder ou lire des images
vidéo 3D ou du contenu SimulView™
sous certains éclairages fluorescents,
DEL, etc., il est possible que vous
observiez des scintillements ou des
éclairs. Ces scintillements ou ces éclairs
peuvent provoquer des crises d’épilepsie
ou des étourdissements
(photosensibilité) chez un très petit
pourcentage d’individus. Si vous
percevez de tels scintillements ou
éclairs, retirez IMMEDIATEMENT les
lunettes 3D actives et cessez de regarder
ou de lire les images vidéo 3D ou le
contenu SimulView™. Ces scintillements
ou ces éclairs peuvent déclencher des
symptômes épileptiques inconnus
jusque là, voire des crises d’épilepsie,
chez les personnes qui n’en ont jamais
connus. Si vous souffrez d’épilepsie et si
vous avez déjà connu des crises
d’épilepsie de quelque nature que ce
soit, consultez votre médecin avant de
regarder ou de lire des images vidéo 3D
FR
4
ou du contenu SimulView™. Si vous
observez un des symptômes suivants
lorsque vous utilisez les lunettes 3D
actives, retirez-les IMMEDIATEMENT et
cessez de regarder ou de lire les images
vidéo 3D ou le contenu SimulView™ et
consultez un médecin avant de
reprendre le visionnage :
étourdissements, altération de la vision,
mouvements convulsifs des yeux ou des
muscles, perte de conscience,
désorientation, crises d’épilepsie ou
encore tout mouvement ou convulsion
involontaire.
Mettez les piles au rebut dans le respect de
l’environnement. Certaines régions
peuvent réglementer la mise au rebut des
piles. Consultez les pouvoirs locaux.
Entretien de vos lunettes
Essuyez délicatement les lunettes avec un
chiffon doux.
Les taches tenaces peuvent être éliminées
avec un chiffon légèrement imbibé d’une
solution d’eau chaude et de savon doux.
Si vous utilisez une lingette prétraitée avec
un produit chimique, veillez à bien suivre
les instructions qui figurent sur son
emballage.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des
solvants puissants comme du diluant, de
l’alcool ou de la benzine.
Page 13
Vue d’ensemble
Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur.
Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez
d’abord les désenregistrer.
Plage de communication
entre le téléviseur et les
lunettes 3D actives
La position de visionnage optimale doit se
situer dans cette plage. Reportez-vous au
tableau suivant.
La distance de visionnage minimale
recommandée est égale à 3 fois la hauteur
de l’écran.
La distance de fonctionnement dépend des
obstacles (personne, objet métallique,
murs, etc.) ou des ondes
électromagnétiques.
Téléviseur
Vue d’en haut
120°
Vue latérale
45°
30°
FR
FR
5
Page 14
Etapes
1 Retirez la feuille de protection
de la pile avant d’utiliser le
produit pour la première fois.
2
Lorsque vous utilisez les
lunettes 3D actives pour la
première fois, tenez-les à 50 cm
du téléviseur, mettez celui-ci
sous tension et maintenez le
bouton/témoin
(Alimentation) enfoncé
pendant 2 secondes. Les
lunettes 3D actives se mettent
sous tension et leur
enregistrement démarre (le
bouton/témoin
(Alimentation) clignote en
vert et jaune). Une fois
l’enregistrement terminé, un
message apparaît pendant
5 secondes dans le coin
inférieur droit de l’écran et le
témoin brille en vert pendant
3 secondes. Cette procédure ne
doit être exécutée qu’une seule
fois.
En cas d’échec de
l’enregistrement, les lunettes
3D actives se mettent
automatiquement hors
tension. Dans ce cas, répétez la
procédure ci-dessus.
Feuille
de
protection
(Alimentation)
bouton / témoin
Pour mettre sous et hors tension
Pour mettre sous tension : appuyez une fois sur la touche marche/arrêt.
Pour mettre hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée
pendant 2 secondes.
FR
6
Page 15
Pour utiliser le mode SimulView™
SimulView™ permet à deux joueurs de voir des images indépendantes en plein
écran lorsqu’ils utilisent le même jeu sur un écran partagé. L’image est affichée
en 2D. Pour utiliser cette fonction, le logiciel de jeu et le téléviseur doivent
prendre en charge SimulView™.
Lorsque vous utilisez ce mode, les lunettes 3D actives basculent
automatiquement en mode SimulView™. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton des lunettes 3D actives, vous pouvez changer de joueur de la manière
suivante.
Témoin : le témoin DEL vert clignote toutes les 2 secondes en mode SimulView™ (Joueur 1)
Le témoin DEL jaune clignote 2 fois toutes les 2 secondes en mode SimulView™ (Joueur
2)
Pour remplacer la pile
Si le témoin DEL indique que la pile est
faible (le témoin clignote en vert (jaune en
mode SimulView™) 3 fois toutes les 2
secondes), remplacez la pile. Utilisez
exclusivement une pile CR2025. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage avec la
pointe d’un stylo, par exemple, et retirez le
logement de la pile, puis remplacez la pile
par une pile neuve. Ensuite, n’oubliez pas de
replacer le logement de la pile.
Conseils
Si vous portez des lunettes, retirez la
plaquette des lunettes 3D actives en la
tirant vers le bas, puis portez-les pardessus vos propres lunettes.
Remarques
Mettez les lunettes 3D actives hors
tension lorsque vous les enregistrez de
nouveau.
Les lunettes se mettent hors tension si
vous maintenez le bouton d’alimentation
enfoncé pendant 2 secondes ou si plus
aucun signal provenant du téléviseur n’est
détecté pendant plus de 1 minute.
L’effet 3D ou l’effet SimulView™ peut être
moins prononcé si la température
ambiante est basse.
Bouton de
déverrouillage
CR2025
côté (-)
FR
FR
7
Page 16
Informations complémentaires
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au i-Manual de votre téléviseur.
Spécifications
Type de pile
Pile lithium bioxyde de manganèse CR2025
Autonomie de Fonctionnement (approx.)
100 heures
Dimensions (approx.) (l × h × p)
147 × 46 × 170 mm
Poids avec pile
36 g
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Informations sur les marques
« SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
FR
8
Page 17
Page 18
Gafas 3D activas
Ubicación de la
etiquetaidentificativa
Las etiquetas correspondientes al Número de
modelo, a la Fecha de producción (mes/año)
y al voltaje de la Fuente de alimentación (de
acuerdo con las normas de seguridad
aplicables) se encuentran situadas en la
parte posterior del televisor o el embalaje.
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Por la presente, Sony Corp. declara que estas
Gafas 3D activas cumplen con los requisitos
esenciales y otras exigencias relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Deshecho de las gafas 3D activas
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de
ES
2
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
Ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Deshecho de pilas gastadas
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
sistemas de
Page 19
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para
garantizar su seguridad personal y evitar
daños materiales.
Peligro de explosión si la batería no se ha
cambiado correctamente.
Observe la polaridad correcta cuando
coloque la pila.
Utilice solo la pila tipo CR2025.
Advertencia
No deseche las Gafas 3D activas en el
fuego.
No desmonte las Gafas 3D activas.
No utilice, cargue, almacene, o deje las
Gafas 3D activas cerca del fuego, ni en
lugares expuestos a altas temperaturas
como, por ejemplo, bajo la luz solar directa
o en el interior de un vehículo estacionado
al sol.
No permita que en las Gafas 3D activas se
introduzca agua ni ningún tipo de
sustancia extraña.
Las pilas no se deben exponer a
temperaturas excesivas, como la luz solar
directa, fuego o similar.
Precauciones de
utilización
Las Gafas 3D activas funcionan mediante
la recepción de señales RF del televisor.
Es posible que no funcionen
correctamente si:
– Las Gafas 3D activas no están orientadas
al televisor
– Si hay otros objetos que bloquean el
camino entre las Gafas 3D activas y el
televisor
– Si hay cerca otros dispositivos de
comunicación RF de 2,4 GHz como un
punto de acceso a Internet o un horno
microondas, etc., es posible que afecte a
su rendimiento.
Vea el televisor con las Gafas 3D activas
puestas, mirando directamente al televisor.
El efecto de 3D será inadecuado y los
colores de la pantalla se desplazarán si
está tumbado o inclina la cabeza.
Precauciones de
seguridad
Usted solo debería utilizar este producto
para ver imágenes de vídeo en 3D en un
televisor compatible con Sony.
Es posible que algunas personas sufran
molestias (como vista cansada, fatiga o
náuseas) al utilizar este producto. Sony
recomienda a todos los usuarios realizar
pausas a menudo cuando vean imágenes
de vídeo en 3D o jueguen a juegos
estereoscópicos en 3D. La duración y la
frecuencia de los descansos necesarios
varían en función de la persona. Decidir
qué es mejor le corresponde a usted. Si
nota cualquier molestia, debería dejar de
utilizar este producto y de visualizar las
imágenes de vídeo en 3D hasta que
desaparezcan dichas molestias; consulte
con un médico si lo considera necesario.
Asimismo, debería volver a consultar (i) el
manual de instrucciones del televisor, así
como de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con el televisor y (ii)
nuestro sitio web (http://www.sonyeurope.com/myproduct) para obtener la
información más reciente. La visión de los
niños pequeños (sobre todo los menores
de seis años) aún se está desarrollando.
ES
ES
3
Page 20
Consulte con un médico (un pediatra o un
oculista) antes de dejar que los niños vean
imágenes de vídeo en 3D o jueguen a
juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos
deberían supervisar a los niños pequeños
para asegurarse de que siguen las
recomendaciones mencionadas
anteriormente.
No deje caer ni modifique las Gafas 3D
activas.
Si las Gafas 3D activas se rompieran, aleje
las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Cuando doble las patillas de la montura,
tenga cuidado de no pillarse los dedos con
las bisagras.
Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños, de manera que no puedan
ingerirlo por error.
Vea la televisión desde una distancia tres
veces mayor que la altura de la pantalla del
televisor.
Tenga cuidado de no dañarse los ojos con
las patillas de las gafas cuando lleve
puestas las Gafas 3D activas.
Parpadeo o destellos con determinadas
luces fluorescentes o LED
- Si lleva las gafas 3D activas y reproduce
imágenes de vídeo en 3D o contenidos
SimulView™ en un lugar con luces
fluorescentes o LED, es posible que
observe parpadeos o destellos. Es
posible que este parpadeo o estos
destellos provoquen ataques epilépticos
o desmayos (fotosensibilidad) en un
porcentaje muy reducido de individuos.
Si observa estos parpadeos o destellos,
quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D
activas y deje de ver las imágenes de
vídeo en 3D o los contenidos
SimulView™. Estos parpadeos o
destellos pueden desencadenar
síntomas o ataques epilépticos no
detectados anteriormente en personas
sin ningún historial de ataques ni
epilepsia. Si sufre epilepsia o ha tenido
algún tipo de ataque, consulte con su
médico antes de ver o reproducir
imágenes de vídeo en 3D o contenidos
SimulView™. Si nota alguno de los
siguiente síntomas mientras utiliza las
gafas 3D activas, quítese
INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas,
ES
4
deje de ver las imágenes de vídeo en 3D
o los contenidos SimulView™ y consulte
a su médico antes de volver a hacerlo:
mareos, visión alterada, tics en los ojos o
en los músculos, pérdida de conciencia,
desorientación, ataques o cualquier
movimiento involuntario o convulsión.
Tratamiento de las pilas al final de su vida
útil de forma respetuosa para el medio
ambiente. Es posible que ciertas regiones
regulen el tratamiento de las pilas al final
de su vida útil. Consulte a su autoridad
local.
Mantenimiento de las
Gafas
Limpie las Gafas con cuidado con un paño
suave.
Las manchas rebeldes deben eliminarse
con un paño ligeramente humedecido con
una solución de jabón neutro y agua tibia.
Si utiliza un paño previamente tratado con
productos químicos, asegúrese de seguir
las instrucciones suministradas en el
paquete.
Nunca utilice disolventes concentrados,
como diluyente, alcohol o bencina para
limpiarlas.
Page 21
Visión general
Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor.
Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a
registrarlas.
Distancia de comunicación
del televisor y las Gafas 3D
activas
Se necesita mantener la posición de
visualización preferida dentro de la
distancia adecuada. Consulte el gráfico
siguiente.
La distancia de visualización recomendada
es 3 veces la altura de la pantalla.
La distancia de funcionamiento depende
de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.) o de las ondas
electromagnéticas.
120°
TV
Vista desde arriba
Vista lateral
45°
30°
ES
ES
5
Page 22
Pasos
1 Retire la lámina aislante de la
pila antes de utilizar el
producto por primera vez.
2
Cuando utilice las Gafas 3D
activas por primera vez,
mantenga las gafas a una
distancia de 50 cm del
televisor, encienda el televisor
y mantenga pulsado el botón/
indicador
durante 2 segundos. Las Gafas
3D activas se encienden y el
registro comienza.
(El botón/indicador
verde y en amarillo). Cuando
haya finalizado el registro,
aparecerá un mensaje en la
parte inferior derecha de la
pantalla durante 5 segundos y
el indicador se iluminará de
color verde durante
3 segundos. Este proceso solo
es necesario una vez.
Si falla el registro, las Gafas 3D
activas se apagarán de forma
automática. En este caso, repita
los pasos de arriba.
(Encendido)
(Encendido) parpadea en
Lámina
aislante
Botón/indicador
(Encendido)
Encendido y apagado
Encendido: pulse el botón de encendido una vez.
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
ES
6
Page 23
Uso del modo SimulView™
SimulView™ permite a dos jugadores visualizar imágenes de pantalla
independientes en pantalla completa mientras juegan al mismo juego con un
pantalla compartida. La imagen se muestra en 2D. Para utilizar esta función, el
software del juego y el televisor deben ser compatibles con SimulView™.
Cuando se utiliza este modo, las Gafas 3D activas cambian de forma automática
al modo SimulView™. Cada vez que se pulse el botón de las Gafas 3D activas, se
puede cambiar entre los jugadores como se indica a continuación.
Modo: modo SimulView™ (jugador 1) modo SimulView™ (jugador 2)
Indicador: el LED verde parpadea cada 2 segundos con el modo SimulView™ (jugador 1)
el LED amarillo parpadea dos veces cada dos segundos con el modo SimulView™ (jugador
2)
Cambio de la pila
Si el LED indica alimentación de la batería
baja (el indicador parpadea en verde (en
amarillo cuando está en modo SimulView™)
3 veces cada 2 segundos, cambie la pila.
Utilice solo una pila CR2025. Pulse el botón
de apertura con la punta de un bolígrafo o
similar y extraiga la tapa de la pila, a
continuación, cambie la pila por una nueva.
Después de eso, asegúrese de volver a
colocar la tapa de la pila.
Consejos
Si lleva gafas, retire la almohadilla para la
nariz de las Gafas 3D activas tirando hacia
abajo, a continuación, póngaselas sobre
las gafas.
Notas
Apague las Gafas 3D activas cuando
vuelva a registrar las gafas.
Las Gafas se apagarán si mantiene
pulsado el botón de encendido durante 2
segundos o si no se detecta ninguna señal
del televisor durante más de 1 minuto.
Es posible que el efecto 3D o el efecto
SimulView™ sea menos marcado si la
temperatura del ambiente es baja.
Botón de
apertura
CR2025
(-) lateral
ES
ES
7
Page 24
Información complementaria
Solución de problemas
En caso de que hubiera algún problema, consulte el i-Manual en su televisor.
Especificaciones
Tipo de batería
Pila de dióxido de manganeso de litio CR2025
Tiempo de Funcionamiento (aprox.)
100 horas
Dimensiones (aprox.) (ancho × alto × fondo)
147 × 46 × 170 mm
Peso con la pila incluida
36 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información acerca de las marcas comerciales
“SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
ES
8
Page 25
Page 26
3D-Aktivbrille
Position des
Bezeichnungsschildes
Aufkleber mit Modellnummer,
Herstellungsdatum (Monat/Jahr) und
Betriebsspannung (in Übereinstimmung mit
gültigen Sicherbestimmungen) befinden
sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts
oder auf der Verpackung.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in den Kundendienstoder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das
Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung der 3D-Aktivbrille
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union
DE
2
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung gebrauchter
Batterien
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Europäischen Union
Page 27
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das
Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie
leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien “nicht mehr einwandfrei
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie
die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Achtung
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise, um
für Ihre persönliche Sicherheit zu sorgen und
Sachschäden zu vermeiden.
Bei fehlerhaftem Austauschen der Batterie
besteht Explosionsgefahr.
Beachten Sie die Polarität beim Einsetzender
Batterie.
Verwenden Sie nur Batterien des Typs
CR2025.
Warnung
Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein
Feuer.
Nehmen Sie die 3D-Aktivbrille nicht
auseinander.
Verwenden, laden oder bewahren Sie die
3D-Aktivbrille nicht in der Nähe eines
Feuers oder an Orten mit hoher
Temperatur auf, z. B. in direktem
Sonnenlicht oder in von der Sonne
aufgewärmten Fahrzeugen.
Lassen Sie kein Wasser oder Fremdstoffe in
die 3D-Aktivbrille gelangen.
Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze
wie etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden.
Vorsichtshinweise für
den Gebrauch
Die 3D-Aktivbrille wird durch den
Empfang von RF-Signalen vom
Fernsehgerät betrieben.
In folgenden Fällen kann es zu
Betriebsstörungen kommen:
– Wenn die 3D-Aktivbrille nicht dem
Fernsehgerät zugewandt ist
– Wenn Gegenstände den Weg zwischen
der 3D-Aktivbrille und dem
Fernsehgerät blockieren
– Wenn in der Nähe andere RF-
Kommunikationsgeräte existieren, die
das 2,4-GHz-Band nutzen, etwa ein
Internet-Zugangspunkt oder eine
Mikrowelle; die Leistung dieser Geräte
kann beeinträchtigt werden.
Blicken Sie mit der 3D-Aktivbrille auf das
Fernsehgerät und wenden Sie sich diesem
dabei direkt zu.
Wenn Sie liegen oder Ihren Kopf neigen,
reicht die 3D-Wirkung nicht aus, so dass
sich die Bildschirmfarben verändern.
Sicherheitshinweise
Sie sollten dieses Produkt nur zum
Betrachten von 3D-Videobildern auf einem
kompatiblen Sony-Fernsehgerät
verwenden.
Bei einigen Menschen kann es bei
Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein
(Augenermüdung, Erschöpfung oder
Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen
Benutzern, beim Betrachten von 3DVideobildern oder Spielen von
stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige
Pausen einzulegen. Die Länge und
Häufigkeit der notwendigen Pausen ist je
nach Person unterschiedlich. Sie müssen
selbst entscheiden, was für Sie am besten
DE
DE
3
Page 28
ist. Wenn Sie Unwohlsein verspüren,
sollten Sie die Verwendung des Produkts
einstellen und keine 3D-Videobilder
betrachten, bis das Unwohlsein verflogen
ist; ziehen Sie bei Bedarf einen Arzt hinzu.
Sie sollten außerdem (i) die Anleitung Ihres
Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer
Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise
auf unserer Website (http://www.sonyeurope.com/myproduct) beachten, wo Sie
die neuesten Informationen finden. Das
Sehvermögen kleiner Kinder
(insbesondere im Alter von unter sechs
Jahren) ist noch nicht voll entwickelt.
Konsultieren Sie Ihren Arzt (etwa einen
Kinderarzt oder Augenarzt), bevor Sie
kleinen Kindern erlauben, 3D-Videospiele
anzuschauen oder stereoskopische 3DSpiele zu spielen. Erwachsene sollten
kleine Kinder beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie die oben
aufgeführten Empfehlungen einhalten.
Lassen Sie die 3D-Aktivbrille nicht fallen
und bauen Sie sie nicht um.
Wenn die 3D-Aktivbrille zerbricht, halten
Sie die Bruchstücke von Mund und Augen
fern.
Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht
einzuklemmen, wenn Sie die
Schläfenbügel bewegen.
Halten Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern, damit es nicht
versehentlich verschluckt wird.
Schauen Sie in einem Abstand auf das
Fernsehgerät, der mehr als das Dreifache
der Höhe des Fernsehgeräts entspricht.
Achten Sie darauf, beim Aufsetzen der 3D-
Aktivbrille Ihre Augen nicht mit den
Bügeln zu verletzen.
Flimmern oder Blitzlichteffekte unter
einigen Arten von Neon- oder LEDBeleuchtung usw.
- Wenn Sie die 3D-Aktivbrille verwenden
und 3D-Videobilder oder SimulView™Inhalte unter einigen Arten von Neonoder LED-Beleuchtung usw. anschauen
oder abspielen, kann es zu Flimmern
oder Blitzlichteffekten kommen. Dieses
Flimmern oder Blitzen kann bei einigen
wenigen Personen epileptische Anfälle
oder Blackouts (Lichtempfindlichkeit)
auslösen. Wenn Sie ein derartiges
DE
4
Flimmern oder Blitzen bemerken,
nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT
ab und unterbrechen Sie das Betrachten
oder das Abspielen der 3D-Videobilder
oder SimulView™-Inhalte. Hiervon
können auch Personen betroffen sein,
deren Krankheitsgeschichte bislang
keine Epilepsie oder Anfälle aufweist
und die nie zuvor epileptische Anfälle
gehabt haben. Wenn Sie an Epilepsie
leiden oder Anfälle erlitten haben,
sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie
3D-Videobilder oder SimulView™-Inhalte
anschauen oder abspielen. Wenn Sie
eines der folgenden gesundheitlichen
Symptome bemerken, während Sie die
3D-Aktivbrille verwenden, nehmen Sie
die 3D-Aktivbrille SOFORT ab und
unterbrechen Sie das Betrachten oder
Abspielen von 3D-Videobildern oder
SimulView™-Inhalten, und ziehen Sie
einen Arzt hinzu, bevor Sie den Vorgang
fortsetzen: Schwindelgefühl,
Sehstörungen, Augen- oder
Muskelzucken, Bewusstlosigkeit,
Desorientierung, Anfälle oder andere
unfreiwillige Bewegungen oder
Krämpfe.
Entsorgen Sie Batterien auf
umweltfreundliche Weise. Je nach Region
können Vorschriften zur Entsorgung von
Batterien existieren. Bitte wenden Sie sich
dazu an die lokalen Behörden.
Wartung der Brille
Wischen Sie die Brille sanft mit einem
weichen Tuch ab.
Hartnäckiger Schmutz kann mit einem
Tuch entfernt werden, das kurz mit einer
Lösung aus milder Seife und warmem
Wasser befeuchtet wurde.
Wenn Sie ein chemisch vorbehandeltes
Tuch benutzen, befolgen Sie in jedem Fall
die auf der Verpackung angegebenen
Anweisungen.
Verwenden Sie zur Reinigung niemals
starke Lösungsmittel wie
Verdünnungsmittel, Alkohol oder Benzin.
Page 29
Übersicht
Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden.
Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss
sie bei diesem registriert werden.
Datenübertragungsentfernung
zwischen Fernsehgerät und
3D-Aktivbrille.
Die bevorzugte Betrachtungsposition muss
innerhalb des richtigen Bereichs liegen.
Siehe nachfolgende Tabelle.
Der empfohlene
Betrachtungsmindestabstand ist das
Dreifache der Bildschirmhöhe.
Die Betriebsentfernung hängt von
etwaigen Hindernissen (Personen, Metall,
Wänden usw.) oder elektromagnetischen
Wellen ab.
Fernsehgerät
Ansicht von oben
120°
Seitenansicht
45°
30°
DE
DE
5
Page 30
Schritte
1 Entfernen Sie die
Isolationsfolie der Batterie,
bevor Sie das Produkt erstmals
benutzen.
2
Wenn Sie die 3D-Aktivbrille
erstmals benutzen, halten Sie
die Brille etwa 50 cm vom
Fernsehgerät entfernt und
schalten Sie dieses ein; halten
Sie dabei die Taste/Anzeige
(Betrieb) 2 Sekunden lang
gedrückt. Die 3D-Aktivbrille
schaltet sich ein und die
Registrierung beginnt
(Die Taste/Anzeige
blinkt grün und gelb). Wenn
die Registrierung
abgeschlossen ist, erscheint im
unteren rechten
Bildschirmbereich 5 Sekunden
lang eine Meldung, und die
Anzeige leuchtet 3 Sekunden
lang grün. Dieser Vorgang ist
nur einmal erforderlich.
Wenn die Registrierung
fehlschlägt, schaltet sich die
3D-Aktivbrille automatisch aus.
Wiederholen Sie in diesem Fall
die genannten Schritte.
(Betrieb)
Isolationsfolie
(Betrieb)
Taste/Anzeige
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie die Betriebstaste einmal.
Ausschalten: Halten Sie die Betriebstaste 2 Sekunden lang gedrückt.
DE
6
Page 31
Verwendung des SimulView™-Modus
Mit SimulView™ können zwei Spieler unabhängige Bildschirmbilder im
Vollbildmodus sehen, wenn sie dasselbe Spiel auf einem gemeinsamen
Bildschirm spielen. Das Bild erscheint in 2D. Zur Verwendung dieser Funktion
müssen die Spielsoftware und das Fernsehgerät SimulView™ unterstützen.
Wenn dieser Modus verwendet wird, schaltet die 3D-Aktivbrille automatisch in
den SimulView™-Modus. Mit jedem Drücken der Taste der 3D-Aktivbrille kann
wie folgt zwischen den Spielern umgeschaltet werden.
Anzeige: Grüne LED blinkt im SimulView™-Modus alle 2 Sekunden (Spieler 1) Gelbe LED
blinkt im SimulView™-Modus alle 2 Sekunden zweimal (Spieler 2)
Auswechseln der Batterie
Wenn die LED auf niedrige
Batteriespannung hinweist (die Anzeige
blinkt alle 2 Sekunden dreimal grün (im
SimulView™-Modus gelb)), ersetzen Sie die
Batterie. Verwenden Sie nur CR2025Batterien. Drücken Sie die
Entriegelungstaste mit der Spitze eines
Stifts usw. nach unten und entnehmen Sie
das Batteriefach; ersetzen Sie dann die
Batterie durch eine neue. Verschließen Sie
das Batteriefach danach wieder.
Tipps
Wenn Sie eine Brille tragen, entfernen Sie
das Nasenpolster der 3D-Aktivbrille,
indem Sie es herabziehen, und setzen Sie
sie über Ihre Brille.
Hinweise
Schalten Sie die 3D-Aktivbrille aus, wenn
Sie sie erneut registrieren wollen.
Die Brille lässt sich ausschalten, indem Sie
die Betriebstaste 2 Sekunden gedrückt
halten, oder wenn länger als 1 Minute
kein Fernsehsignal erkannt wird.
Der 3D-Effekt oder SimulView™-Effekt
kann bei niedriger
Umgebungstemperatur weniger
ausgeprägt sein.
Entriegelungstaste
CR2025
(-)-Seite
DE
DE
7
Page 32
Zusatzinformationen
Störungsbehebung
Ziehen Sie im Falle eines Problems das i-Manual Ihres Fernsehgeräts zu Rate.
Technische Daten
Batterietyp
CR2025 Lithium-Mangandioxid-Batterie
Betriebszeit (ca.)
100 Stunden
Abmessungen (ca.) (B × H × T)
147 × 46 × 170 mm
Gewicht mit Batterie
36 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Markenhinweise
„SimulView“ ist eine Marke von Sony Computer Entertainment Inc.
DE
8
Page 33
Page 34
Actieve 3D Bril
Locatie van het
identificatielabel
Het label met het modelnummer, de
productiedatum (maand/jaar) en de
voedingsklasse (in overeenstemming met de
toepasselijke veiligheidsreglementen)
bevinden zich op de achterkant van de tv en
verpakking.
Dit product werd geproduceerd door of
in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Vragen met betrekking tot
product conformiteit gebaseerd op EUwetgeving kunnen worden gericht aan
de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen
wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie
documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze actieve
3D-bril in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Weggooien van de Actieve 3D Bril
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie en
landen met gescheiden
andere Europese
inzamelingssystemen)
NL
2
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Weggooien van afgedankte
batterijen
Verwijdering van oude
batterijen (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden
kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot
het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
landen met
Page 35
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden
behandeld, dient het product aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Opgelet
Lees deze veiligheidsinstructies voor uw
persoonlijke veiligheid en om schade te
voorkomen.
Als de batterij niet correct wordt vervangen,
is er risico op ontploffing.
Let op de juiste polariteit wanneer u de
batterij plaatst.
Gebruik alleen een batterij van het type
CR2025.
Waarschuwing
Gooi de Actieve 3D Bril niet in een vuur.
Neem de Actieve 3D Bril niet uit elkaar.
Gebruik, laad, bewaar of laat de Actieve 3D
Bril niet nabij een vuur of op plaatsen met
een hoge temperatuur, zoals in direct
zonlicht of in door de zon verhitte auto's.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemd
materiaal in de Actieve 3D Bril komt.
Batterijen mogen niet worden
blootgesteld aan te hoge temperaturen,
bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en
dergelijke.
Voorzorgsmaatregelen
voor gebruik
De Actieve 3D Bril wordt bediend door
ontvangst van RF-signalen van de tv.
De Actieve 3D Bril werkt niet goed als:
– deze niet naar de tv is gericht
– er voorwerpen in de weg staan tussen
de Actieve 3D Bril en de tv
– als er andere 2,4 GHz RF-
communicatieapparaten zoals een
Internet AP of magnetron, enz. in de
buurt zijn. Dit kan hun prestatie
beïnvloeden.
Kijk naar de tv met behulp van de Actieve
3D Bril, die zich recht tegenover de tv
bevindt.
Het 3D-effect vermindert en de kleur van
het scherm wijzigt wanneer u neerligt of
uw hoofd schuin houdt.
Voorzorgsmaatregelen
U mag dit product uitsluitend gebruiken
voor het bekijken van 3D-videobeelden op
een compatibele televisie van Sony.
Sommige mensen kunnen ongemakken
ondervinden (zoals vermoeidheid van de
ogen, vermoeienis of misselijkheid)
wanneer ze dit product gebruiken. Sony
raadt alle kijkers aan om regelmatig een
pauze in te lassen wanneer ze naar 3Dvideobeelden kijken of stereoscopische
3D-spellen spelen. De lengte en frequentie
van deze noodzakelijke pauzes verschillen
van persoon tot persoon. U moet beslissen
wat voor u het beste is. Als u ongemakken
ervaart, dient u het gebruik van dit
product en het bekijken van 3Dvideobeelden te stoppen tot de
ongemakken verdwijnen. Raadpleeg een
arts indien u dit nodig acht. U dient ook (i)
de instructiehandleiding van uw televisie
evenals van alle andere apparaten of
media die u met uw televisie gebruikt en
(ii) onze website te raadplegen.
(http://www.sony-europe.com/
myproduct) voor de recentste informatie.
Het zicht van jonge kinderen (vooral die
jonger dan zes) is nog in volle
ontwikkeling. Raadpleeg uw arts (zoals
een kinderarts of oogarts) voordat u jonge
kinderen toelaat om 3D-videobeelden te
NL
NL
3
Page 36
bekijken of stereoscopische 3D-spellen te
spelen. Volwassenen dienen toezicht te
houden op jonge kinderen om er zeker
van te zijn dat ze zich aan de hierboven
vermelde aanbevelingen houden.
Laat Actieve 3D Bril niet vallen of wijzig
hem niet.
Als de Actieve 3D Bril stuk is, houdt u de
gebroken stukken uit de buurt van uw
mond of ogen.
Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld
raken tussen de scharnieren wanneer u de
brilarmen buigt.
Houd dit product uit de buurt van
kinderen zodat het niet per vergissing
wordt ingeslikt.
Bekijk de tv van op een afstand die meer
dan drie maal die is van de hoogte van het
televisiescherm.
Wees voorzichtig zodat u de ogen niet
beschadigt met de brilarmen wanneer u
de Actieve 3D Bril gebruikt.
Flikkerend of flitsend onder bepaalde
fluorescerende of LED-verlichting, enz.
- Wanneer u de Actieve 3D-bril gebruikt
en 3D-videobeelden of SimulView™
inhoud bekijkt of speelt bij bepaalde
fluorescerende of LED-verlichting, enz.
kunt u flikkerende of flitsende lichten
waarnemen. Dit flikkeren of flitsen kan
epileptische aanvallen of black-outs
(lichtgevoeligheid) veroorzaken bij een
heel klein deel van de bevolking. Als u
zulke flikkeringen of flitsen waarneemt,
moet u de Actieve 3D-bril
ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met
het bekijken of spelen van 3Dvideobeelden of SimulView™-inhoud.
Dit flikkeren of flitsen kunnen voorheen
niet waargenomen epileptische
symptomen of aanvallen veroorzaken
bij mensen die nog nooit aan epilepsie
hebben geleden. Als u in een
epileptische toestand komt of aanvallen
van welke aard ook hebt, moet u uw arts
raadplegen voordat u 3D-videobeelden
of SimulView™-inhoud bekijkt of speelt.
Als u een van de volgende
gezondheidsklachten ervaart tijdens het
gebruik van de Actieve 3D-bril, dan
moet u de Actieve 3D-bril
NL
4
ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met
het bekijken of spelen van 3Dvideobeelden of SimulView™-inhoud en
uw arts raadplegen voordat u opnieuw
kijkt: duizeligheid, verstoord
gezichtsvermogen, oog- of
spiercontracties, bewustzijnverlies,
desoriëntatie., aanvallen of om het even
welke onvrijwillige bewegingen of
stuiptrekkingen.
Gooi batterijen weg op een
milieuvriendelijke manier. In bepaalde
regio's kunnen specifieke voorschriften
zijn voor het weggooien van batterijen.
Raadpleeg uw lokale overheid.
Onderhoud van uw Bril
Veeg de Bril voorzichtig af met een zachte
doek.
Hardnekkige vlekken kunnen worden
verwijderd met een licht vochtige doek
met een oplossing van zachte zeep en
warm water.
Als u een op voorhand chemisch
behandelde doek gebruikt, volg dan de
instructies op de verpakking.
Gebruik nooit sterke oplosmiddelen zoals
verdunner, alcohol of benzine voor het
schoonmaken.
Page 37
Overzicht
De Actieve 3D Bril moet op de tv worden geregistreerd.
Wanneer u de Actieve 3D Bril met een andere tv gebruikt, moet u opnieuw
registreren.
Communicatiebereik van tv
en Actieve 3D Bril
De gewenste kijkpositie moet binnen het
juiste bereik blijven. Raadpleeg de
volgende grafiek.
De aanbevolen minimale kijkafstand is
3 maal de hoogte van het scherm.
De werkafstand hangt af van obstakels
(personen, metaal, muren, enz.) of
elektromagnetische golven.
120°
Tv
Zicht van bovenaf
Zicht van opzij
45°
30°
NL
NL
5
Page 38
Stappen
1 Verwijder de isolatiefolie van
de batterij voordat u het
product voor de eerste maal
gebruikt.
2
Wanneer u de Actieve 3D Bril
de eerste maal gebruikt, houdt
u de bril binnen een afstand
van 50 cm van de tv en
schakelt u de tv in. Houd de
(aan/uit)-knop/aanduiding
gedurende 2 seconden
ingedrukt. De Actieve 3D Bril
wordt ingeschakeld en de
registratie gaat van start.
(aan/uit)-knop/
(De
aanduiding knippert groen en
geel). Zodra de registratie
voltooid is, verschijnt een
bericht gedurende 5 seconden
in de benedenrechterhoek van
het scherm en licht de
aanduiding gedurende
3 seconden groen op. Dit
proces hoeft slechts eenmaal
te worden uitgevoerd.
Als de registratie mislukt,
wordt de Actieve 3D Bril
automatisch uitgeschakeld.
Herhaal in dit geval de
bovenvermelde stappen.
Isolatiefolie
(aan/uit)knop/aanduiding
In- en uitschakelen
Inschakelen: Druk één keer op de aan/uit-knop.
Uitschakelen: Houd de aan/uit-knop gedurende 2 seconden ingedrukt.
NL
6
Page 39
De SimulView™-modus gebruiken
Met SimulView™ kunnen twee spelers onafhankelijke schermbeelden
schermvullend weergeven en ondertussen hetzelfde spel op een gedeeld
scherm spelen. Het beeld wordt in 2D weergegeven. Om deze functie te
gebruiken, moeten de spelsoftware en de tv SimulView™ ondersteunen.
Wanneer u deze modus gebruikt, wijzigt de Actieve 3D Bril automatisch naar
SimulView™-modus. Elke druk op de knop van de Actieve 3D Bril kan als volgt
tussen de spelers schakelen.
Aanduiding: het groene LED knippert elke 2 seconden met SimulView™-modus (Speler 1)
Het gele LED knippert 2 maal elke 2 seconden met SimulView™-modus (Speler 2)
De batterij vervangen
Als het LED aanduidt dat de batterij bijna
leeg is (de aanduiding knippert elke 2
seconden 3 maal groen (geel in
SimulView™-modus)), vervangt u de batterij.
Gebruik alleen een batterij van het type
CR2025. Druk met de top van een pen, enz.
op de ontgrendelknop en neem de
batterijdoos eruit. Vervang vervolgens de
batterij door een nieuwe. Zorg er nadien
voor dat u de batterijdoos opnieuw
vergrendelt.
Tips
Als u een bril draagt, verwijdert u het
neuspad van de Actieve 3D Bril door het
naar beneden te trekken. Draag de Bril
vervolgens over uw bril.
Opmerkingen
Schakel de Actieve 3D Bril uit wanneer u
de bril opnieuw registreert.
De bril wordt uitgeschakeld als u de aan/
uit-knop gedurende 2 seconden
ingedrukt houdt of als gedurende meer
dan 1 minuut geen signaal werd
ontvangen van de tv.
Het 3D- of SimulView™-effect kan minder
uitgesproken zijn als de
omgevingstemperatuur laag is.
Ontgrendelknop
CR2025
(-)-kant
NL
NL
7
Page 40
Overige informatie
Problemen oplossen
Raadpleeg de i-Manual op uw tv als er zich een probleem voordoet.
Specificaties
Batterijtype
CR2025-batterij met lithiummangaandioxide
Bedieningstijd (ong.)
100 uur
Afmetingen (ong.) (b × h × d)
147 × 46 × 170 mm
Gewicht inclusief batterij
36 g
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Informatie over handelsmerken
"SimulView" is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.
NL
8
Page 41
Page 42
Le seguenti frasi
integrano il manuale di
istruzioni e, in caso di
discordanza, prevalgono
sul manuale di istruzioni.
Indicazioni specifiche e
avvertenze per l’utilizzo
di occhiali 3D in ambito
domestico, richieste dal
Ministero della Salute
Italiano.
L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato
per i bambini al di sotto dei 6 anni di età.
L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D
deve in ogni caso essere limitato a un
tempo massimo orientativamente pari a
quello della durata di uno spettacolo
cinematografico.
L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere
limitato esclusivamente alla visione di
contenuti in 3D.
Gli occhiali 3D devono essere utilizzati
contestualmente agli strumenti correttivi
della visione (ad es., occhiali da vista/lenti
a contatto), qualora abitualmente utilizzati
dall’utente.
E’ opportuno interrompere
immediatamente la visione in 3D in caso di
comparsa di disturbi agli occhi o di
malessere generale e, nell’eventualità di
persistenza degli stessi, consultare un
medico.
Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini qualora vi sia la
presenza di piccole parti mobili ingeribili.
La pulizia degli occhiali 3D deve essere
fatta utilizzando un panno leggermente
inumidito con una soluzione di sapone
delicato e acqua tiepida, non usare
prodotti a base alcolica.
L’uso di sostanze disinfettanti può
danneggiare il prodotto o
comprometterne la funzionalità; è
pertanto controindicato l’uso promiscuo
degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari
o altre affezioni trasmissibili per contatto
IT
2
(a titolo meramente esemplificativo:
congiuntivite, infestazioni del capo ecc…)
fino alla completa scomparsa dell’infezione
stessa.
Occhiali 3D attivi
Ubicazione della
targhetta di
identificazione
Le etichette indicanti il numero di modello, la
data di produzione (mese/anno) e la
tensione di alimentazione (in accordo con le
norme di sicurezza applicabili) sono ubicate
sul retro del televisore o della confezione.
Questo prodotto è stato fabbricato da o
per conto di Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Eventuali richieste in merito
alla conformità del prodotto in ambito
della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi informazione
relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che
questi occhiali 3D attivi sono conformi ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Page 43
Trattamento degli occhiali 3D
attivi
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
Trattamento del
dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Trattamento delle pile esauste
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea e
in altri paesi Europei
con sistema di raccolta
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la
batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
differenziata)
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la
stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa
alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Attenzione
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per la sicurezza per garantire la sicurezza
delle persone ed evitare danni ai beni.
Pericolo di esplosione se la batteria viene
sostituita in modo non corretto.
Rispettare la polarità corretta quando si
inserisce la batteria.
Utilizzare solo batterie di tipo CR2025.
Avvertenza
Non gettare gli occhiali 3D attivi nel fuoco.
Non smontare gli occhiali 3D attivi.
Non utilizzare, caricare, conservare o
lasciare gli occhiali 3D attivi vicino al fuoco
o in luoghi con temperature elevate, per
esempio alla luce solare diretta o
all’interno di auto esposte ai raggi solari.
Evitare l’ingresso di liquidi o oggetti
estranei negli occhiali 3D attivi.
IT
IT
3
Page 44
Le batterie non devono essere esposte a
fonti di calore eccessivo, quali luce solare,
fuoco o simili.
Precauzioni d’uso
Gli occhiali 3D attivi ricevono segnali RF
dal televisore.
Possono verificarsi problemi di
funzionamento se:
– Gli occhiali 3D attivi non sono
posizionati frontalmente rispetto al
televisore
– Degli oggetti si interpongono tra gli
occhiali 3D attivi e il televisore
– Nelle vicinanze sono presenti altri
dispositivi di comunicazione RF 2,4GHz,
quali per esempio un punto di accesso
Internet o un forno a microonde, che
potrebbero influenzare le prestazioni
degli occhiali 3D attivi.
Quando si guarda la televisione
indossando gli occhiali 3D attivi,
posizionarsi davanti al televisore in linea
retta.
L’effetto 3D può risultare inadeguato e i
colori dello schermo possono essere falsati
se ci si trova sdraiati o con la testa
inclinata.
Precauzioni per la
sicurezza
Questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente per la visione di immagini
video 3D su un televisore Sony
compatibile.
L’uso del prodotto può causare disturbi
(affaticamento della vista, stanchezza o
nausea) in alcune persone. Sony consiglia
a tutti gli utilizzatori di effettuare pause
regolari durante la visione di immagini
video 3D o durante l’utilizzo di videogiochi
stereoscopici in 3D. La durata e la
frequenza delle pause da prendere
dipende da ogni singola persona. Ogni
utente deve cercare di individuare la
durata e la frequenza ottimali delle pause
da prendere. Se si avverte un qualsiasi
disturbo, l’uso del presente prodotto e la
visione di immagini video 3D vanno
interrotti fino alla scomparsa del disturbo
stesso; se lo si ritiene opportuno,
IT
4
consultare un medico. Consultare inoltre
(i) il manuale di istruzioni del televisore in
uso e di ogni altro dispositivo o supporto
utilizzato con il televisore e (ii) il nostro sito
web (http://www.sony-europe.com/
myproduct) per le ultime informazioni. La
visione da parte dei bambini piccoli (in
particolare, quelli sotto i sei anni di età) è
ancora in fase di studio. Consultare un
medico (un pediatra o un oculista) prima
di consentire ai bambini piccoli la visione
di immagini video 3D o l’utilizzo di
videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti
sono tenuti a verificare che i bambini
piccoli seguano le indicazioni elencate
sopra.
Non lasciar cadere né modificare gli
occhiali 3D attivi.
In caso di rottura degli occhiali 3D attivi,
evitare il contatto di occhi o bocca con i
frammenti.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
nelle cerniere mentre si piegano le
stanghette.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini onde evitare che venga ingerito
per errore.
Guardare la televisione da una distanza
superiore al triplo dell’altezza dello
schermo.
Prestare attenzione a non ferirsi gli occhi
con le stanghette mentre si indossano gli
occhiali 3D attivi.
Sfar fallii o lampi in ambienti con
illuminazione a LED o fluorescenza ecc.
- Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi
per la visione di immagini video 3D o di
contenuti SimulView™ o per l’utilizzo di
videogiochi 3D in ambienti con
illuminazione a LED o fluorescenza ecc.,
possono verificarsi sfarfallii o lampi.
Questi sfarfallii o lampi possono causare
attacchi epilettici o perdita di
conoscenza (fotosensibilità) in un
numero ridotto di persone. Se si
osservano tali sfarfallii o lampi, togliere
IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e
interrompere la visione delle immagini
video 3D o dei contenuti SimulView™
oppure smettere di giocare. Questi
sfarfallii o lampi possono causare
attacchi epilettici anche a persone che
Page 45
in precedenza non avevano mai
evidenziato attacchi epilettici o epilessia.
In caso di attacco epilettico o di episodi
simili, consultare un medico prima di
ricominciare a guardare immagini video
3D o contenuti SimulView™ o prima di
utilizzare di nuovo videogiochi 3D. Se si
percepisce uno qualsiasi dei sintomi che
seguono mentre si indossano occhiali
3D attivi, togliere IMMEDIATAMENTE gli
occhiali 3D attivi e interrompere la
visione delle immagini video 3D o dei
contenuti SimulView™ o smettere di
giocare e consultare un medico prima di
riprovare: capogiri, visione alterata,
movimenti involontari dei muscoli o
degli occhi, perdita di coscienza,
disorientamento, crampi o movimenti
involontari.
Smaltire le batterie nel rispetto
dell’ambiente. In alcune aree lo
smaltimento delle batterie è
regolamentato. Consultare le autorità
locali.
Manutenzione degli
occhiali
Pulire delicatamente gli occhiali
utilizzando un panno morbido.
Le macchie ostinate possono essere
rimosse con un panno leggermente
inumidito in una soluzione di sapone
neutro e acqua calda.
Se si opta per l’uso di un panno pretrattato
chimicamente, attenersi alle istruzioni sulla
confezione.
Non utilizzare solventi forti, ad esempio
diluenti, alcool o benzina, per la pulizia.
IT
IT
5
Page 46
Panoramica
Gli occhiali 3D attivi devono essere registrati nel televisore.
Se si utilizzano gli occhiali 3D attivi con un altro televisore, è necessario
effettuare una nuova registrazione.
Distanza di comunicazione
massima tra televisore e
occhiali 3D attivi
La posizione di visione ottimale deve essere
all’interno di questa distanza di
comunicazione massima. Vedere lo schema
seguente.
La distanza minima di visione consigliata è
il triplo dell’altezza dello schermo.
La distanza di funzionamento dipende
dagli ostacoli (persone, oggetti in metallo,
pareti ecc.) o dalle onde elettromagnetiche.
120°
TV
Vista dall’alto
Vista laterale
45°
30°
IT
6
Page 47
Procedura
1 Rimuovere il foglio di materiale
isolante dalla batteria prima di
utilizzare il prodotto per la
prima volta.
2
Quando si utilizzano gli
occhiali 3D attivi per la prima
volta, tenerli entro un raggio di
50 cm dal televisore, accendere
il televisore e tenere premuto il
pulsante/indicatore
(Accensione) per 2 secondi. Gli
occhiali 3D attivi si accendono
e la registrazione viene avviata
(Il pulsante/indicatore
(Accensione) lampeggia in
verde e giallo). Al termine della
registrazione viene visualizzato
un messaggio nell’angolo
inferiore destro dello schermo
per 5 secondi e l’indicatore si
illumina di verde per 3 secondi.
Questa procedura è richiesta
una sola volta.
Se la registrazione non riesce,
gli occhiali 3D attivi si
spengono automaticamente.
In tal caso, ripetere la
procedura.
Foglio di
materiale
isolante
Pulsante/indicatore
(Accensione)
IT
Accensione e spegnimento
Accensione: premere una volta il tasto di accensione.
Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi.
IT
7
Page 48
Utilizzo della modalità SimulView™
SimulView™ consente a due giocatori di vedere le proprie immagini a tutto
schermo in modo indipendente mentre giocano allo stesso gioco su uno
schermo condiviso. Le immagini sono visualizzate in 2D. Per utilizzare questa
funzione, il software del gioco e il televisore devono supportare SimulView™.
Quando si utilizza questa modalità, gli occhiali 3D attivi passano
automaticamente alla modalità SimulView™. A ogni pressione del pulsante degli
occhiali 3D attivi è possibile passare da un giocatore all’altro come segue.
Indicatore: LED verde che lampeggia ogni 2 secondi con la modalità SimulView™ (giocatore
1) LED giallo che lampeggia 2 volte ogni 2 secondi con la modalità SimulView™
(giocatore 2)
Sostituzione della batteria
Se il LED indica che la batteria si sta
esaurendo (l’indicatore lampeggia in verde
(o in giallo se in modalità SimulView™) 3
volte ogni 2 secondi), sostituire la batteria.
Utilizzare esclusivamente batterie CR2025.
Premere il pulsante di sblocco con la punta
di una biro o un oggetto simile ed estrarre
lo scomparto della batteria, quindi sostituire
la batteria con una nuova. Infine, accertarsi
di bloccare nuovamente lo scomparto della
batteria.
Suggerimenti
Se si portano occhiali, rimuovere il nasello
degli occhiali 3D attivi tirandolo verso il
basso, quindi posizionare gli occhiali 3D
attivi sopra gli occhiali da vista.
Note
Spegnere gli occhiali 3D attivi prima di
effettuare nuovamente la registrazione.
Gli occhiali si spengono tenendo premuto
il pulsante di accensione per 2 secondi
oppure se non viene rilevato alcun
segnale dal televisore per più di 1 minuto.
Gli effetti 3D o SimulView™ potrebbero
risultare attenuati in un ambiente con
bassa temperatura.
Pulsante di
sblocco
CR2025
Lato (-)
IT
8
Page 49
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi, consultare l’i-Manual del televisore.
Caratteristiche tecniche
Tipo di batteria
Batteria al litio e biossido di manganese CR2025
Tempo di Funzionamento (approssimative)
100 ore
Dimensioni (approssimative) (l × a × p)
147 × 46 × 170 mm
Peso inclusa batteria
36 g
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sui marchi commerciali
“SimulView” è un marchio commerciale di Sony Computer Entertainment Inc.
IT
IT
9
Page 50
Aktiva 3D-glasögon
Identifieringsetikettens
placering
Etiketter för modellnr, tillverkningsdatum
(månad/år) och strömförsörjning (enligt
tillämpliga säkerhetsföreskrifter) finns på TV:
ns eller förpackningens baksida.
Denna produkt har tillverkats av eller på
uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på
Europeiska unionens lagstiftning skall
ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. För service och
garantiärenden, vänligen se de adresser
som finns i de separata service och
garantihandlingarna.
Sony Corp., deklarerar härmed att dessa
Aktiva 3D-glasögon är i överensstämmelse
med de väsentliga kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Kassering av aktiva 3D-glasögon
Omhändertagande av
gamla elektriska och
elektroniska produkter
(Användbar i den
Europeiska Unionen
och andra Europeiska
länder med separata
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
SE
insamlingssystem)
2
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Kassering av gamla batterier
Avfallsinstruktion
rörande förbrukade
batterier (gäller i EU
och andra europiska
länder med separata
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte skall
behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt, kommer du att
bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser
som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat
korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säkert
sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
insamlingssystem)
Page 51
Iakttag försiktighet!
Läs dessa säkerhetsanvisningar för att
säkerställa din personliga säkerhet och
förhindra skada på egendom.
Explosionsrisk föreligger om batteriet är
felaktigt isatt.
Se till att polerna är vända åt rätt håll när du
sätter i batteriet.
Använd endast batteri av typen CR2025.
Varning!
Lägg aldrig in de aktiva 3D-glasögonen i
en eld.
Ta inte isär de aktiva 3D-glasögonen.
Använd, ladda, förvara och lämna inte de
aktiva 3D-glasögonen nära en eld eller på
platser med hög temperatur, t.ex. i direkt
solljus eller i en soluppvärmd bil.
Låt inte vatten eller främmande material
komma in i de aktiva 3D-glasögonen.
Batterier får inte utsättas för hög
temperatur, exempelvis från solljus, eld
och liknande.
Försiktighetsåtgärder
vid användning
De aktiva 3D-glasögonen fungerar med
hjälp av RF-signaler från TV:n.
Felaktig funktion kan uppstå om:
– De aktiva 3D-glasögonen inte är riktade
mot TV:n
– Om det finns föremål som blockerar
sikten mellan de aktiva 3D-glasögonen
och TV:n
– Om det finns andra enheter i närheten
som kommunicerar med 2,4 GHz
radiofrekvens, t.ex. en Internetaccesspunkt eller mikrovågsugn etc. kan
detta påverka deras prestanda.
Titta på TV:n med de aktiva 3D-glasögonen
vända rakt mot TV:n.
3D-effekten blir bristfällig och skärmens
färg varierar när du ligger ned eller vinklar
huvudet.
Säkerhetsföreskrifter
Du bör endast använda denna produkt för
att titta på 3D-videobilder på en
kompatibel Sony-TV.
En del kan uppleva obehag (t.ex.
ansträngda ögon, trötthet eller
illamående) när de använder denna
produkt. Sony rekommenderar att alla som
tittar tar regelbundna raster när de tittar
på 3D-videobilder eller spelar 3D-spel. Hur
långa rasterna bör vara och hur ofta man
behöver ta rast varierar från en person till
en annan. Du måste själv avgöra vad som
fungerar bäst. Om du upplever något
obehag ska du avbryta användningen av
produkten och sluta titta på 3Dvideobilder tills obehaget har upphört.
Kontakta en läkare om du anser att det är
nödvändigt. Du bör även läsa igenom (i)
bruksanvisning för TV:n samt även
bruksanvisningarna för alla andra enheter
eller medier som används med TV:n och (ii)
vår webbplats
(http://www.sony-europe.com/
myproduct) för att få den senaste
informationen. Synen hos små barn
(särskilt de under sex år) utvecklas
fortfarande. Kontakta en läkare (t.ex. en
barnläkare eller ögonläkare) innan du låter
små barn titta på 3D-videobilder eller
spela 3D-spel. Vuxna bör övervaka små
barn för att säkerställa att
rekommendationerna ovan följs.
Tappa inte och förändra inte de aktiva 3D-
glasögonen.
Om de aktiva 3D-glasögonen går sönder
måste du undvika att få in trasiga delar i
munnen eller ögonen.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrar
i gångjärnen när du böjer skalmarna.
Förvara denna produkt utom räckhåll för
barn, så att de inte råkar svälja delar av
misstag.
Titta på TV:n från ett avstånd på mer än tre
gånger TV-skärmens höjd.
Var försiktig så att du inte skadar ögonen
med glasögonskalmarna när du använder
de aktiva 3D-glasögonen.
SE
SE
3
Page 52
Flimmer eller blinkande ljus under
lysrörsbelysning eller LED-belysning etc.
- När du använder de aktiva 3D-glasögon
och tittar på eller spelar 3D-videobilder
eller SimulView™-innehåll under viss
lysrörsbelysning eller LED-belysning etc.
kan du uppleva flimmer eller blinkande
ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus
kan utlösa epileptiska anfall eller tillfällig
medvetslöshet (ljuskänslighet) hos en
mycket liten andel personer. Ta GENAST
av dig de aktiva 3D-glasögonen och
sluta titta på eller spela 3D-videobilder
eller SimulView™-innehåll om du
upplever flimmer eller blinkande ljus.
Detta flimmer eller blinkande ljus kan
utlösa tidigare oupptäckta epileptiska
symptom eller anfall hos personer som
tidigare inte har haft några epileptiska
anfall. Om du har epilepsi eller anfall av
något slag bör du rådfråga din läkare
innan du tittar på eller spelar 3Dvideobilder eller SimulView™-innehåll.
Om du upplever något av följande
hälsosymtom när du använder de aktiva
3D-glasögonen ska du OMEDELBART ta
av dig de aktiva 3D-glasögonen och
sluta titta på eller spela 3Dvideobilderna eller SimulView™-innehåll
och kontakta en läkare innan du
fortsätter att titta: yrsel, förändrad syn,
ögon- eller muskelryckningar, förlust av
medvetande, förvirring, kramper, eller
andra ofrivilliga rörelser eller
konvulsioner.
Kassera batterier på ett miljövänligt sätt. I
vissa regioner är kassering av batterier
reglerad. Kontakta de lokala
myndigheterna.
Skötsel av glasögonen
Torka varsamt glasögonen med en mjuk
duk.
Envisa fläckar kan tas bort med en duk
som fuktats med en mild tvållösning och
varmt vatten.
Om du använder kemiskt preparerade
dukar ska du se till att följa anvisningarna
på förpackningen.
Använd aldrig starka lösningsmedel för
rengöring, t.ex. thinner, sprit eller bensin.
SE
4
Page 53
Översikt
Aktiva 3D-glasögon måste registreras på TV:n.
Om du använder de aktiva 3D-glasögonen med en annan TV måste de
omregistreras.
Kommunikationsområde för
TV och aktiva 3D-glasögon
Den plats som man normalt betraktar TV:n
ifrån måste vara inom det rätta området. Se
följande illustrationer.
Det rekommenderade minsta
betraktningsavståndet är 3 gånger
skärmhöjden.
Funktionsavståndet beror på hinder
(person, metall, väggar etc.) eller
elektromagnetiska vågor.
120°
TV
Sett uppifrån
Sett från sidan
45°
SE
30°
SE
5
Page 54
Steg
1 Ta bort batteriets isolerande
remsa innan du använder
produkten första gången.
2
När du första gången använder
de aktiva 3D-glasögonen ska
du hålla dem inom ett avstånd
på 50 cm från TV:n, starta TV:n
och hålla in
knappen/indikatorn i
2 sekunder. De aktiva
3D-glasögonen slås på och
registrering startar
(
(ström)-knappen/
indikatorn blinkar grönt och
gult). När registreringen är klar
visas ett meddelande längst
ner till höger på skärmen i
5 sekunder och indikatorn lyser
grönt i 3 sekunder. Denna
process behöver bara utföras
en gång.
Om registreringen misslyckas
stängs de aktiva 3Dglasögonen av automatiskt.
Om detta inträffar ska du
upprepa det ovanstående.
(ström)-
Isolerande
remsa
(ström)knapp/indikator
Starta och stänga av
Starta: Tryck en gång på strömknappen.
Stänga av: Håll in strömknappen i 2 sekunder.
SE
6
Page 55
Använda SimulView™-läge
Med SimulView™ kan två spelare titta på samma skärm och se skärmbilder som
är oberoende av varandra i helskärmsläge medan de spelar samma spel. Bilden
visas i 2D. Spelprogrammet och TV:n måste ha stöd för SimulView™ för att denna
funktion ska kunna användas.
När detta läge används ändras de aktiva 3D-glasögonen automatiskt till
SimulView™-läge. Varje knapptryckning på knappen på de aktiva 3D-glasögonen
växlar mellan spelarna enligt följande.
Indikator: Grön lysdiod blinkar med 2 sekunders mellanrum med SimulView™-läge (spelare
1) Gul lysdiod blinkar 2 gånger med 2 sekunders mellanrum med SimulView™-läge
(spelare 2)
Byta ut batteriet
Om lysdioden indikerar låg batterinivå
(indikatorn blinkar grönt (gult i SimulView™läge) 3 gånger med 2 sekunders mellanrum)
ska du byta ut batteriet. Använd endast ett
CR2025-batteri. Tryck på
upplåsningsknappen med spetsen på en
penna etc. och ta ut batterihållaren, byt
därefter ut batteriet mot ett nytt. Lås
därefter batterihållaren igen.
Tips
Om du använder glasögon ska du ta bort
sadlarna från de aktiva 3D-glasögonen
genom att dra ned dem, och därefter
använda 3D-glasögonen ovanpå dina
vanliga glasögon.
Anmärkningar
Stäng av de aktiva 3D-glasögonen när du
omregistrerar dem.
Glasögonen stängs av om du håller in
strömknappen i 2 sekunder eller om ingen
signal från TV:n detekteras under mer än 1
minut.
3D-effekten eller SimulView™-effekten kan
vara mindre tydlig om
omgivningstemperaturen är låg.
Upplåsningsknapp
CR2025
(–) sida
SE
SE
7
Page 56
Övrig information
Felsökning
Om ett fel uppstår, se i-Manual på T V:n.
Specifikationer
Batterityp
CR2025 litium-brunstensbatteri
Driftstid (cirka)
100 timmar
Dimension (cirka) (b × h × d)
147 × 46 × 170 mm
Vikt inklusive batteri
36 g
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Varumärkesinformation
”SimulView” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.
SE
8
Page 57
Page 58
Aktywne okulary 3D
Lokalizacja etykiety
identyfikacyjnej
Etykiety dotyczące numeru modelu, daty
produkcji (miesiąc i rok) oraz specyfikacji
elektrycznej (stosownie do odpowiednich
przepisów dotyczących bezpieczeństwa)
znajdują się z tyłu telewizora lub
opakowania.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP :
Sony Europe Limited, The Heights,
Brooklands Weybridge, Surrey, K T 13 0XW
United Kingdom.
Produkt ten został wyprodukowany
przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia. Zapytania dotyczące zgodności
produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W
kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy
korzystać z adresów kontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji.
Niniejszym firma Sony Corp. deklaruje, że
Aktywne okulary 3D są zgodne z
zasadniczymi wymaganiami i innymi
właściwymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL: http://www.
compliance.sony.de/
PL
2
Utylizacja aktywnych okularów
3D
Pozbywanie się
zużytego sprzętu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
stosujących własne
Utylizacja zużytych baterii
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona
traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
europejskich mających
Page 59
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Uwaga
Prosimy o zapoznanie się z niniejszymi
zasadami bezpieczeństwa w celu
zapewnienia bezpieczeństwa osobistego i
uniknięcia uszkodzenia mienia.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowego założenia baterii.
Podczas zakładania baterii należy
przestrzegać prawidłowej biegunowości.
Używać wyłącznie baterii CR2025.
Ostrzeżenie
Nie wkładać aktywnych okularów 3D do
ognia.
Nie demontować aktywnych okularów 3D.
Nie używać, ładować, przechowywać ani
pozostawiać aktywnych okularów 3D w
pobliżu źródeł ognia albo w miejscach o
wysokiej temperaturze, np. w
bezpośrednim świetle słonecznym albo w
samochodzie wystawionym na działanie
światła słonecznego.
Nie pozwalać, aby do wnętrza aktywnych
okularów 3D dostała się woda lub inne
ciała obce.
Nie narażać baterii na działanie zbyt
wysokich temperatur przez ekspozycję na
słońce, ogień itp.
Wskazówki odnośnie
użytkowania
Działanie aktywnych okularów 3D polega
na odbiorze sygnałów radiowych z
telewizora.
Nieprawidłowe działanie może wystąpić,
jeśli:
– Aktywne okulary 3D nie są skierowane
na telewizor
– Pomiędzy aktywnymi okularami 3D i
telewizorem znajdują się przeszkody
– W pobliżu znajdują się inne urządzenia
radiowe działające na częstotliwości 2,4
GHz, takie jak internetowe punkty
dostępu czy kuchenki mikrofalowe,
mogące powodować zakłócenia.
Należy oglądać telewizor z użyciem
aktywnych okularów 3D z głową
ustawioną prosto naprzeciwko telewizora.
W przypadku leżenia lub przechylenia
głowy efekt 3D lub kolory mogą być
zakłócone.
Wskazówki odnośnie
bezpieczeństwa
Tego produktu wolno używać wyłącznie
do oglądania obrazu wideo 3D na
kompatybilnym telewizorze Sony.
Niektóre osoby mogą odczuwać
dyskomfort (uczucie napięcia w oczach,
zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z
tego produktu. Firma Sony zaleca, aby
robić regularne przerwy podczas
oglądania obrazu wideo 3D lub grania w
stereoskopowe gry 3D. Długość i
częstotliwość koniecznych przerw
powinna być uzależniona od potrzeb
konkretnej osoby. Użytkownik sam musi
określić najlepszą metodę. W przypadku
PL
PL
3
Page 60
odczuwania dyskomfortu należy
zaprzestać używania tego produktu do
oglądania obrazu wideo 3D aż do
ustąpienia objawów; w razie konieczności
należy zasięgnąć porady lekarza. Należy
również zapoznać się z (i) instrukcją
obsługi telewizora, jak również wszelkich
innych urządzeń lub mediów używanych z
telewizorem oraz (ii) naszą witryną
internetową (http://www.sony-europe.
com/myproduct) w celu uzyskania
najnowszych informacji. Wzrok małych
dzieci (szczególnie w wieku poniżej sześciu
lat) stale się kształtuje. Przed zezwoleniem
dzieciom na oglądanie obrazu wideo 3D
lub granie w stereoskopowe gry 3D należy
zasięgnąć porady lekarza (pediatry lub
okulisty). Dzieci powinny być
nadzorowane przez osoby dorosłe w celu
zapewnienia, że postępują one zgodnie z
podanymi powyżej zaleceniami.
Nie upuszczać ani nie modyfikować
aktywnych okularów 3D.
Jeśli aktywne okulary 3D połamią się,
trzymać odłamki z dala od ust i oczu.
Uważać, aby podczas składania
zauszników nie przytrzasnąć palców w
zawiasach.
Trzymać ten produkt z dala od dzieci w
celu uniknięcia ryzyka przypadkowego
połknięcia.
Oglądać telewizor z odległości wynoszącej
co najmniej trzykrotność wysokości
ekranu.
Uważać, aby podczas zakładania
aktywnych okularów 3D nie uszkodzić
oczu zausznikami.
M igotanie lub błyski przy pewnym rodzaju
oświetlenia fluorescencyjnego lub LED.
- Podczas używania aktywnych okularów
3D do oglądania obrazu wideo 3D lub
treści SimulView™ przy pewnym rodzaju
oświetlenia fluorescencyjnego lub LED
mogą wystąpić migotanie lub błyski. U
bardzo niewielkiej grupy osób takie
migotanie lub błyski mogą powodować
ataki epilepsji lub zamroczenia
(fotoczułość). W przypadku stwierdzenia
występowania migotania lub błysków
należy NATYCHMIAST zdjąć aktywne
okulary 3D i przerwać oglądanie obrazu
wideo 3D lub treści SimulView™. Tak ie
PL
4
migotanie lub błyski mogą powodować
niestwierdzane wcześniej objawy lub
ataki epilepsji u osób, u których nie
występowały wcześniej ataki ani
epilepsja. W przypadku st wierdzenia
stanów epilepsji lub ataków dowolnego
rodzaju, należy przerwać oglądanie
obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ i
zasięgnąć porady lekarza. W przypadku
stwierdzenia jednego z poniższych
objawów podczas używania aktywnych
okularów 3D, należy NATYCHMIAST
zdjąć aktywne okulary 3D i przerwać
oglądanie obrazu wideo 3D lub treści
SimulView™ i zasięgnąć porady lekarza:
zawroty głowy, zaburzone postrzeganie,
skurcze oczu lub mięśni, utrata
świadomości, utrata orientacji, ataki
albo wszelkie mimowolne ruchy lub
drgawki.
Utylizować baterie w sposób bezpieczny
dla środowiska. W niektórych regionach
kwestię utylizacji baterii mogą regulować
specjalne przepisy. Należy zasięgnąć
informacji u lokalnych władz.
Konserwacja okularów
Wycierać okulary delikatnie miękką
szmatką.
Uporczywe zabrudzenia można usuwać za
pomocą szmatki lekko nasączonej
roztworem łagodnego mydła i wody.
W przypadku używania chusteczek
nasączonych środkiem chemicznym należy
postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi na opakowaniu.
Nigdy nie używać do czyszczenia mocnych
roztworów, takich jak rozcieńczalniki,
alkohol lub benzyna.
Page 61
Informacje ogólne
Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze.
W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest
ponowna rejestracja.
Zasięg komunikacji
telewizora i aktywnych
okularów 3D
Preferowana pozycja oglądania musi
zmieścić się w pokazanym zasięgu. Patrz
rysunek.
Minimalna zalecana odległość oglądania
wynosi 3-krotność wysokości ekranu.
Odległość robocza zależy od występowania
przeszkód (osób, metalu, ścian itp.) lub fal
elektromagnetycznych.
120°
TV
Widok z góry
Widok z boku
45°
30°
PL
PL
5
Page 62
Kroki
1 Przed pierwszym użyciem
produktu wyjąć wkładkę
ochronną baterii.
2
Podczas pierwszego użycia
aktywnych okularów 3D należy
trzymać okulary w odległości
50 cm od telewizora, włączyć
telewizor i przytrzymać
przycisk/wskaźnik
przez 2 sekundy. Aktywne
okulary 3D włączą się i
rozpocznie się rejestracja
(Przycisk/wskaźnik
(zasilanie) miga na zielono i
żółto). Po zakończeniu
rejestracji w prawym dolnym
rogu ekranu wyświetlony
zostanie na 5 sekund
komunikat, a wskaźnik zaświeci
się na zielono na 3 sekundy.
Ten proces trzeba wykonać
tylko raz.
W przypadku niepowodzenia
rejestracji aktywne okulary 3D
wyłączą się automatycznie. W
takim przypadku należy
powtórzyć powyższą
procedurę.
(zasilanie)
Wkładka
ochronna
(zasilanie)
przycisk / wskaźnik
Włączanie i wyłączanie
Włączanie: nacisnąć raz przycisk zasilania.
Wyłączanie: nacisnąć przycisk zasilania na 2 sekundy.
PL
6
Page 63
Korzystanie z trybu SimulView™
SimulView™ umożliwia dwóm graczom oglądanie niezależnego obrazu w trybie
pełnoekranowym podczas gry w tę samą grę na wspólnym ekranie. Obraz jest
wyświetlany w trybie 2D. Aby móc korzystać z tej funkcji, gra i telewizor muszą
obsługiwać tryb SimulView™.
Podczas korzystania z tego trybu aktywne okulary 3D przełączają się
automatycznie na tryb SimulView™. Każde naciśnięcie przycisku aktywnych
okularów 3D powoduje przełączenie graczy w następujący sposób.
Tryb: tryb SimulView™ (Gracz 1) tryb SimulView™ (Gracz 2)
Wskaźnik: zielony wskaźnik LED miga co 2 sekundy w trybie SimulView™ (Gracz 1) żółty
wskaźnik LED miga 2 razy co 2 sekundy w trybie SimulView™ (Gracz 2)
Wymiana baterii
Jeśli wskaźnik LED pokazuje niski poziom
naładowania baterii (miga na zielono (na
żółto w trybie SimulView™) 3 razy co 2
sekundy), należy wymienić baterię. Używać
wyłącznie baterii CR2025. Nacisnąć przycisk
odblokowania za pomocą końcówki
długopisu lub podobnego przedmiotu,
wyjąć pojemnik na baterię i wymienić
baterię. Następnie zablokować z powrotem
pojemnik na baterię.
Wskazówki
W przypadku noszenia okularów zdjąć
część nosową aktywnych okularów 3D,
ściągając ją, a następnie założyć je na
własne okulary.
Uwagi
W przypadku ponownej rejestracji
okularów wyłączyć aktywne okulary 3D.
Okulary wyłączają się, jeśli przycisk
zasilania zostanie przytrzymany przez 2
sekundy albo jeśli sygnał z telewizora nie
zostanie wykryty przez ponad 1 minutę.
Efekt 3D lub SimulView™ może być mniej
wyraźny w niskiej temperaturze otoczenia.
Przycisk
odblokowania
CR2025
biegun (–)
PL
PL
7
Page 64
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów należy skorzystać z i-Manual w
telewizorze.
Dane techniczne
Typ baterii
Bateria litowo-manganowa CR2025
Czas Działania (ok.)
100 godzin
Wymiary (ok.) (szer. × wys. × gł.)
147 × 46 × 170 mm
Masa wraz z baterią
36 g
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Informacja o znakach towarowych
„SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc.
PL
8
Page 65
Page 66
Óculos 3D ativos
Localização da etiqueta
de identificação
As etiquetas com o N.º de Modelo, a Data de
Fabrico (mês/ano) e a classificação de
Alimentação (de acordo com as normas de
segurança aplicáveis) encontram-se na parte
traseira do televisor ou na embalagem.
Este produto foi fabricado por ou em
nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As
questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da
União Europeia devem ser dirigidas ao
representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
quaisquer assuntos de serviço ou
garantia, consulte os endereços
fornecidos nos documentos de serviço
ou de garantia.
A Sony Corp. declara que os Óculos 3D ativos
cumprem os requisitos essenciais e outras
provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
Para mais informações, por favor consulte o
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Eliminação de óculos 3D ativos
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
PT
em países Europeus
2
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Eliminação de baterias usadas
Tratamento de pilhas
no final da sua vida
útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
sistemas de recolha
Page 67
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma. Deposite a bateria num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Cuidado
Leia estas instruções de segurança para
assegurar a sua segurança pessoal e evitar
danos na propriedade.
Perigo de explosão se a pilha não for
colocada corretamente.
Observe a polaridade correta ao inserir a
pilha.
Utilize apenas uma pilha do tipo CR2025.
Aviso
Não coloque os óculos 3D ativos no fogo.
Não desmonte os óculos 3D ativos.
Não utilize, carregue, armazene ou
abandone os óculos 3D ativos junto a um
fogo, ou em locais de temperatura
elevada, por ex.: sob luz solar direta ou em
carros ao sol.
Não permita que água ou materiais
estranhos entrem nos óculos 3D ativos.
As pilhas não podem ser expostas a calor
excessivo, como à luz solar, perto do fogo,
ou situações semelhantes.
Precauções de utilização
Os óculos 3D ativos são operados
recebendo sinais de RF do televisor.
Poderão não funcionar corretamente se:
– Os óculos 3D ativos não estiverem de
frente para o televisor
– Se existirem objetos a bloquear o
percurso entre os óculos 3D ativos e o
televisor
– Se existirem outros dispositivos de
comunicação por RF de 2,4 GHz, como
um ponto de acesso à Internet ou forno
micro-ondas, etc. nas proximidades, o
desempenho poderá ser afetado.
Observe o televisor com os óculos 3D
ativos, posicionando-se de frente para o
televisor.
O efeito 3D não será adequado e as cores
do ecrã serão alteradas se estiver deitado
ou inclinar a cabeça.
Precauções de segurança
Este produto deve ser utilizado
exclusivamente para visualizar imagens de
vídeo 3D num televisor Sony compatível.
Algumas pessoas podem sentir
desconforto (como tensão ocular, fadiga
ou náuseas) ao utilizar este produto. A
Sony recomenda que todos os
espectadores façam pausas regulares na
reprodução de imagens de vídeo 3D ou
jogos 3D estereoscópicos. A duração e
frequência das pausas necessárias varia de
pessoa para pessoa. Deve decidir o que for
mais adequado para si. Se sentir
desconforto, deve parar de utilizar o
produto e de visualizar imagens de vídeo
3D até que o desconforto termine; se
considerar necessário, consulte um
médico. Deve também consultar (i) o
manual de instruções do seu televisor,
assim como de qualquer outro dispositivo
ou suporte utilizado com o televisor e (ii) o
nosso website (http://www.sony-europe.
com/myproduct) para obter as
informações mais recentes. A visão das
crianças (especialmente até aos seis anos
de idade) continua em desenvolvimento.
Consulte o seu médico (como um pediatra
ou oftalmologista) antes de permitir que
crianças visualizem imagens de vídeo 3D
ou joguem jogos 3D estereoscópicos. Os
adultos devem supervisionar as crianças
para assegurarem que seguem as
recomendações acima.
Não deixe cair nem modifique os óculos
3D ativos.
Em caso de quebra dos óculos 3D ativos,
mantenha as peças partidas afastadas da
boca ou olhos.
Tenha cuidado para não trilhar os dedos
nas dobradiças da armação.
PT
PT
3
Page 68
Mantenha o produto fora do alcance das
crianças, de forma a evitar o risco de
ingestão acidental.
Observe o televisor a uma distância
superior ao triplo da altura do ecrã.
Tenha cuidado para não ferir os olhos com
a haste dos óculos ao utilizar os óculos 3D
ativos.
Poderão ser observadas luzes brilhantes
ou tremeluzentes sob iluminação LED ou
fluorescente, etc.
- Quando utilizar os Active 3D Glasses
(óculos activos 3D) e visualizar ou
reproduzir imagens de vídeo 3D ou
conteúdos SimulView™ sob iluminação
LED ou fluorescente, etc., poderão ser
observadas luzes brilhantes ou
tremeluzentes. Tal pode dar origem a
ataques epiléticos ou desmaios
(fotossensibilidade) numa percentagem
de indivíduos bastante reduzida.
Se observar essas luzes brilhantes ou
tremeluzentes, retire IMEDIATAMENTE
Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e
pare de visualizar ou reproduzir as
imagens de vídeo 3D ou conteúdos
SimulView™. Estas luzes brilhantes ou
tremeluzentes poderão provocar
ataques ou sintomas epilépticos não
detectados anteriormente em pessoas
sem qualquer histórico de epilepsia ou
ataques anteriores. Se sofrer de epilepsia
ou tiver sofrido qualquer tipo de ataque,
consulte o seu médico antes de
visualizar ou reproduzir imagens de
vídeo 3D ou conteúdos SimulView™.
Caso se aperceba de qualquer um dos
seguintes sintomas durante a utilização
dos Active 3D Glasses (óculos activos
3D), retire IMEDIATAMENTE os Active 3D
Glasses (óculos activos 3D) e pare de
visualizar ou reproduzir imagens de
vídeo 3D ou conteúdos SimulView™ e
consulte o seu médico antes de retomar
a utilização dos mesmos: tonturas,
alterações de visão, convulsões
musculares ou oculares, perda de
consciência, desorientação qualquer
movimento ou convulsão involuntários.
Elimine as pilhas de forma ecológica.
Determinadas regiões podem regular a
eliminação das pilhas. Consulte a sua
autoridade local.
PT
4
Manutenção dos óculos
Limpe os óculos com um pano suave.
As manchas mais difíceis podem ser
removidas com um pano ligeiramente
humedecido com uma solução de sabão e
água morna.
Se utilizar um pano pré-tratado com
químicos, certifique-se de que segue as
instruções na embalagem.
Nunca utilize solventes fortes, como
diluente, álcool ou benzina para limpar.
Page 69
Descrição geral
Os óculos 3D ativos têm de ser registados no televisor.
Ao utilizar óculos 3D ativos com outro televisor, terá de repetir o registo.
Alcance de comunicação
entre o televisor e os óculos
3D ativos
A posição de visualização preferencial deve
ser mantida dentro do alcance adequado.
Consulte a tabela seguinte.
A distância de visualização mínima
recomendada é de 3 vezes a altura do ecrã.
A distância de funcionamento depende dos
obstáculos (pessoas, metais, paredes, etc.)
ou ondas eletromagnéticas.
120°
TV
Vista superior
Vista lateral
45°
30°
PT
PT
5
Page 70
Passos
1 Remova a fita isoladora da
pilha antes de utilizar o
produto pela primeira vez.
2
Ao utilizar os óculos 3D ativos
pela primeira vez, segure os
óculos a uma distância de
50 cm do televisor, ligue o
televisor, e mantenha premido
o botão/indicador
(alimentação) durante
2 segundos. Os óculos 3D
ativos são ligados e é iniciado o
registo (O botão/indicador
(alimentação) pisca a verde
e amarelo). No final do registo,
é apresentada uma mensagem
na parte inferior direita do ecrã
durante 5 segundos, e o
indicador acende a verde
durante 3 segundos. Este
processo só é necessário uma
vez.
Em caso de falha no registo, os
óculos 3D ativos desligam-se
automaticamente. Neste caso,
repita o anterior.
Fita
isoladora
Botão/indicador
(alimentação)
Para ligar e desligar
Para ligar: Prima uma vez o botão de alimentação.
Para desligar: Mantenha o botão de alimentação premido durante 2
segundos.
PT
6
Page 71
Para utilizar o modo SimulView™
O SimulView™ permite a dois jogadores visualizar imagens de ecrã
independentes em ecrã inteiro enquanto jogam o mesmo jogo num ecrã
partilhado. A imagem é apresentada em 2D. Para utilizar esta funcionalidade, o
software do jogo e o televisor devem suportar SimulView™.
Ao utilizar este modo, os óculos 3D ativos mudam automaticamente para o
modo SimulView™. Cada pressão do botão dos óculos 3D ativos pode alternar
entre os jogadores da forma que se segue.
Modo: modo SimulView™ (Jogador 1) modo SimulView™ (Jogador 2)
Indicador: O LED verde pisca a cada 2 segundos com o modo SimulView™ (Jogador 1) O
LED amarelo pisca 2 vezes a cada 2 segundos com o modo SimulView™ (Jogador 2)
Para substituir a pilha
Se o LED indicar pilha fraca (indicador pisca
a verde (a amarelo no modo SimulView™) 3
vezes a cada 2 segundos), substitua a pilha.
Utilize apenas uma pilha CR2025. Prima o
botão de desbloqueio com a ponta de uma
caneta, etc. e retire a tampa da pilha,
procedendo então à substituição da pilha
por uma nova. Depois, certifique-se de que
bloqueia novamente a tampa.
Sugestões
Se usa óculos, retire o apoio de nariz dos
óculos 3D ativos puxando-o para baixo, e
utilize então os óculos 3D ativos sobre os
seus óculos.
Notas
Desligue os óculos 3D ativos ao proceder
a um novo registo.
Os óculos desligam-se de mantiver
premido o botão de alimentação durante
2 segundos, ou caso não seja detetado
qualquer sinal do televisor durante mais
de 1 minuto.
O efeito 3D ou SimulView™ podem ser
menos evidentes caso a temperatura
ambiente seja baixa.
Botão de
desbloqueio
CR2025
Lado (-)
PT
PT
7
Page 72
Informações adicionais
Resolução de problemas
Em caso de problema, consulte o i-Manual no seu televisor.
Características técnicas
Tipo de pilha
Pilha de dióxido de manganês de lítio CR2025
Tempo de Funcionamento (aprox.)
100 horas
Dimensões (aprox.) (larg. × alt. × prof.)
147 × 46 × 170 mm
Peso incluindo bateria
36 g
O design e as características técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Informação de marcas comerciais
“SimulView” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.
PT
8
Page 73
Page 74
Aktive 3D-briller
Placering af
identifikationsmærkat
Mærkatet med oplysninger om
modelnummer, produktionsdato (måned/år)
og strømforsyning (jævnfør gældende
sikkerhedsregler) findes på bagsiden af tv’et
eller på emballagen.
Dette produkt er fremstillet af eller på
vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU
lovgivning skal adresseres til den
autoriserede repræsentant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service
eller garanti henviser vi til de adresser,
som fremgår af vedlagte service- eller
garantidokumenter.
Undertegnede Sony Corp. erklærer herved,
at følgende udstyr Aktive 3D-briller
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For yderligere information gå ind på
følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Bortskaffelse af de aktive
3D-briller
Håndtering af udtjente
elektriske og
elektroniske produkter
(Gælder for den
Europæiske Union og
andre europæiske
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
DK
lande med separate
2
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om genindvindingen
af dette produkt kan fås hos kommunen, det
lokale renovationsselskab eller butikken,
hvor produktet blev købt.
Bortskaffelse af udtjente
batterier
Fjernelse af udtjente
batterier (gælder for
den Europæiske Union
og andre europæiske
indsamlingssystemer).
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette produkt
ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det
kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb)
er anført hvis batteriet indeholder mere end
0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes
korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som
kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering
af batteriet, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at
beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden
samt ydeevnen eller data integritet, må
batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet
bør det udtjente produkt kun afleveres på
dertil indrettede indsamlingspladser beregnet
til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et
indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering
og genindvinding af batterier.
lande med separate
Page 75
Yderlige information om genindvinding af
dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet blev købt.
Forsigtig
Læs disse sikkerhedsinstruktioner af hensyn
din personlige sikkerhed og for at forebygge
tingskade.
Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes
forkert.
Overhold den korrekte polaritet ved isætning
af batteriet.
Brug kun CR2025 batteri.
Advarsel
Læg ikke de Aktive 3D-briller i åben ild.
Adskil ikke de Aktive 3D-briller.
De Aktive 3D-briller må ikke bruges,
oplades eller efterlades i nærheden af
åben ild eller på steder med høj
temperatur, i f.eks. direkte sollys eller i
biler, der står i solen.
Sørg for, at der ikke kommer vand eller
fremmedlegemer ind i de Aktive 3D-briller.
Batterier må ikke udsættes for ekstrem
varme som f.eks. solskin, brand eller
lignende.
Forholdsregler ved brug
De Aktive 3D-briller fungerer ved at
modtage RF-signaler fra tv'et.
De kan fungere forkert, hvis:
– De Aktive 3D-briller ikke vender mod
tv'et
– Hvis der er genstande, som blokerer
vejen mellem de Aktive 3D-briller og
tv'et
– Hvis der er andre 2.4GHz RF
kommunikationsenhed såsom et
internet-adgangspunkt mikrobølgeovn
eller lignende i nærheden, kan dette
påvirke deres præstationer.
Når du vil se tv med de Aktive 3D-briller,
skal du kigge direkte på tv'et.
3D-effekten vil være utilstrækkelig, og
skærmens farve vil ændre sig, hvis man
ligger ned eller vipper hovedet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Du bør kun bruge dette produkt til at se
3D-videobilleder på et kompatibelt tv fra
Sony.
Nogle mennesker kan opleve ubehag
(såsom anstrengte øjne, træthed eller
kvalme) ved brug af dette produkt. Sony
anbefaler, at alle seere tager regelmæssige
pauser, mens de ser 3D-videobilleder eller
spiller stereoskopiske 3D-spil. Længden og
hyppigheden af de nødvendige pauser vil
variere fra person til person. Du må selv
beslutte, hvad der fungerer bedst. Hvis du
oplever nogen form for ubehag, skal du
stoppe med at bruge dette produkt og se
3D-videobilleder, indtil ubehaget er forbi;
gå til læge, hvis du tror det er nødvendigt.
Du bør også gennemgå (i)
betjeningsvejledningen for dit tv samt
enhver anden enhed eller medie, der
anvendes til dit fjernsyn, og (ii) vores
hjemmeside (http://www.sony-europe.
com/mitprodukt) for de seneste
oplysninger. Synet hos børn (især dem
under seks år) er stadig under udvikling.
Rådfør dig med din læge (såsom en
børnelæge eller øjenlæge), før du giver
små børn til at se 3D-videobilleder eller
spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør
overvåge små børn for at sikre, at de følger
de anbefalinger, der er anført ovenfor.
De Aktive 3D-briller kan ikke tåle at blive
tabt eller ændret.
Hvis de Aktive 3D-briller går i stykker, skal
du forhindre, at der kommer skår i mund
eller øjne.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i
hængslerne, når du bøjer brillestængerne.
Hold dette produkt utilgængeligt for børn,
så det ikke sluges ved en fejl.
Se tv på en afstand af mere end tre gange
tv-skærmens højde.
Vær omhyggelig med ikke at skade øjnene
med brillestængerne, når du bærer de
Aktive 3D-briller.
Flimren eller blinken kan forekomme ved
belysning fra nogle lysstofrør, LED-lamper
osv.
DK
DK
3
Page 76
- Når du bruger Aktive 3D-briller og eller
spiller 3D-videobilleder eller
SimulView™-indhold under nogle typer
lysstofrør, LED-lamper osv., kan der
forekomme flimmer eller blinken. Denne
flimren eller blinken kan udløse
epileptiske anfald eller besvimelse
(lysfølsomhed) hos en meget lille
procentdel af befolkningen. Hvis du
bemærker en sådan flimren eller
blinken, skal du STRAKS tage de Aktive
3D-briller af og holde op med at se eller
afspille 3D-videobilleder eller
SimulView™-indhold. Denne flimren
eller blinken kan udløse hidtil upåagtet
epileptiske symptomer eller besvimelser
hos personer, der ellers ikke har haft
nogen tilfælde af besvimelse eller
epilepsi. Hvis du har epilepsi eller har
haft besvimelsesanfald af nogen art, skal
du konsultere din læge, inden du
begynder at se eller afspille 3Dvideobilleder eller SimulView™-indhold.
Hvis du oplever nogen af de følgende
helbredssymptomer, mens du bruger
Active 3D Glasses, skal du STRAKS tage
de Aktive 3D-briller af og holde op med
at at se eller afspille 3D-videobilleder
eller SimulView™-indhold og konsultere
din læge, inden du fortsætter:
svimmelhed, ændret syn, tics i øjne eller
muskler, disorientering, kramper eller
besvimelse samt enhver ufrivillig
bevægelse eller kramper.
Bortskaf batterier på en miljøvenlig måde.
Visse regioner kan have særlige regler for
bortskaffelse af batterier. Kontakt din
lokale myndighed.
Vedligeholdelse af dine
briller
Tør brillerne forsigtigt med en blød klud.
Genstridige pletter kan fjernes med en
klud fugtet med en opløsning af mild
sæbe og varmt vand.
Hvis du bruger en kemisk forbehandlet
klud, skal du sørge for at følge
anvisningerne på pakken.
Brug aldrig kraftige opløsningsmidler som
fortynder, alkohol eller benzin til
rengøring.
DK
4
Page 77
Oversigt
Aktive 3D-briller skal tilmeldes dit tv.
Hvis du vil bruge de Aktive 3D-briller med et andet tv, skal de tilmeldes dette.
Tv og Aktive 3D-brillers
kommunikationsrækkevidde
Afstanden til tv'et skal holdes inden for det
korrekte område. Se det følgende skema.
Den anbefalede mindste synsafstand er
3 gange skærmens højde.
Afstanden kan variere afhæng af
forhindringer (personer, metal, vægge osv.)
eller elektromagnetiske bølger.
120°
TV
Set fra oven
Set fra siden
45°
30°
DK
DK
5
Page 78
Trin
1 Fjern batteriets isolationsark,
før du bruger produktet første
gang.
2
Når du bruger de Aktive
3D-briller for første gang, skal
du holde glassene inden for
50 cm afstand fra tv'et, tænde
for tv'et og holde knappen/
indikatoren
nedtrykket i 2 sekunder. De
Aktive 3D-briller bliver tændt,
og registrering starter
(Knappen/indikatoren
(Power) blinker grønt og
gult). Når registreringen er
færdig, vises en meddelelse i
nederste højre hjørne af
skærmen i 5 sekunder, og
indikatoren lyser grønt i
3 sekunder. Denne proces
kræves kun en gang.
Hvis registreringen mislykkes,
slukker de Aktive 3D-briller
automatisk. Hvis det er
tilfældes, gentages trinnene
ovenfor.
(Power)
Isolerende
ark
(Power)
knap/indikator
Sådan tændes og slukkes
Sådan tændes: Tryk en gang på afbryderen.
Sådan slukkes: Tryk på afbryderen i 2 sekunder.
DK
6
Page 79
Brug af SimulView™-tilstand
SimulView™ giver mulighed for, at to spillere ser uafhængige skærmbilleder i fuld
skærm, mens de spiller det samme spil på en delt skærm. Billedet vises i 2D. For
at bruge denne funktion, skal spilsoftwaren understøtte SimulView™.
Når du bruger denne tilstand, vil de Aktive 3D-briller automatisk skifte til
SimulView™-tilstand. Hvert tryk på knappen på de Aktive 3D-briller kan skifte
mellem spillerne som følger.
Indikator: Grøn LED blinker for hver 2 sekunder i SimulView™-tilstand (Spiller 1) Gul LED
blinker 2 gange for hver 2 sekunder i SimulView™-tilstand (Spiller 2)
Udskiftning af batteriet
Du skal udskifte batteriet, hvis LED'en
indikerer lavt batteriniveau (indikatoren
blinker grønt (gult i SimulView™-tilstand) 3
gange for hver 2 sekunder). Brug kun et
CR2025-batteri. Tryk på oplåsningsknappen
med spidsen af en pen eller lignende og tag
batterirummet ud, og udskift derefter
batteriet med et nyt. Husk derefter at låse
batterirummet igen.
Tips
Hvis du bruger briller, skal du fjerne
næsepuden på Aktive 3D-brillerne og
tage dem på ud over dine briller.
Noter
Sluk de Aktive 3D-briller, når du
genregistrere brillerne.
Brillerne slukker, hvis du holder
afbryderknappen nede i 2 sekunder, eller
hvis der ikke registreres noget signal fra
tv'et i mere end 1 minutter.
3D-effekten eller SimulView™-effekten kan
være mindre markant, hvis
omgivelsestemperaturen er lav.
Knappen lås
op
CR2025
(-)-side
DK
DK
7
Page 80
Yderligere oplysninger
Fejlfinding
I tilfælde af et problem henvises til i-Manual på dit tv.
Specifikationer
Batteritype
CR2025 lithium-mangandioxidbatteri
Driftstid (ca.)
100 timer
Mål (ca.) (b × h × d)
147 × 46 × 170 mm
Vægt med batteri
36 g
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Oplysninger om varemærker
"SimulView" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.
DK
8
Page 81
Page 82
Aktiiviset 3D-lasit
Tunnistemerkintöjen
sijainti
Mallinumerotiedot, valmistuspäivämäärä
(kuukausi/vuosi) ja jännitemerkintä
(asianmukaisten turvasäännösten
mukaisesti) sijaitsevat television takaosassa
tai pakkauksessa.
Tämä tuote on valmistettu Sony
Corporationin puolesta, Sony
Corportation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen
Euroopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmukaisuutta koskevat
kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle
edustajalle, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat
kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto
dokumenteissa mainituille edustajille.
Sony Corp. vakuuttaa täten, että nämä
aktiiviset 3D-lasit ovat direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukaiset.
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Aktiivisten 3D-lasien
hävittäminen
Käytöstä poistettujen
sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee
Euroopan yhteisön ja
muiden Euroopan
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei
FI
maiden jätehuoltoa)
2
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan
laite on toimitettava sähkö ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja,
joita muuten voi aiheutua laitteen
epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta
ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta
laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen
hävittäminen
Käytöstä poistettujen
paristojen hävitys
(koskee Euroopan
unionia sekä muita
Euroopan maita, joissa
on erillisiä
Tämä symboli paristossa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan
symbolin kanssa. Paristoon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb)
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai
enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan
käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle
ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä
hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu
tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan
keräysjärjestelmiä).
Page 83
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä
poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Varo
Lue nämä turvallisuusohjeet oman
turvallisuutesi varmistamiseksi ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin
paikalleen.
Varmista paristoa asennettaessa, että
napaisuus tulee oikein.
Käytä ainoastaan CR2025-tyypin paristoa.
Varoitus
Älä laita aktiivisia 3D-laseja tuleen.
Älä pura aktiivisia 3D-laseja.
Älä käytä, lataa, säilytä tai jätä aktiivisia 3D-
laseja avotulen lähelle tai suoraan
auringonpaisteeseen, auringon
kuumentamaan autoon tai muuhun
paikkaan, jossa lämpötila on korkea.
Älä päästä vettä tai vieraita esineitä
vastaanottamalla RF-signaaleja
televisiosta.
Toimintahäiriöitä voi esiintyä, jos:
– Aktiiviset 3D-lasit eivät ole televisioon
päin
– Jos aktiivisten 3D-lasien ja television
välillä on niiden välisen yhteyden estäviä
esineitä
– Jos lähistöllä on Internet-tukiasema,
mikroaaltouuni tai muita 2,4 GHz:n
taajuudella toimivia RF-viestintälaitteita,
ne voivat vaikuttaa niiden
suorituskykyyn.
Katso televisiota aktiivisilla 3D-laseilla
suoraan televisiota kohti kääntyneenä.
3D-tehoste on riittämätön ja kuvaruudun
väri vaihtuu, kun katselet makuuasennossa
tai kallistat päätäsi.
Varotoimet
Tätä tuotetta saa käyttää vain 3D-
videokuvan katseluun yhteensopivasta
Sony-televisiosta.
Tämän tuotteen käyttäminen saattaa
aiheuttaa joillekin ihmisille vaivoja (kuten
silmien rasitusta, väsymystä tai
pahoinvointia). Sony suosittelee, että
kaikki katsojat pitävät säännöllisesti
taukoja 3D-videokuvien katselun tai
stereoskooppisten 3D-pelien pelaamisen
aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja
tiheys vaihtelevat eri henkilöillä. Päätä itse,
mikä itsellesi sopii parhaiten. Jos koet
epämukavuutta, lopeta tämän tuotteen
käyttö ja 3D-videokuvien katselu, kunnes
epämukava olo menee ohi. Ota yhteys
lääkäriin, jos uskot sen olevan tarpeen.
Katso myös uusimmat tiedot (i) television
ja muiden sen kanssa käytettävien
laitteiden käyttöohjeista ja (i)
sivustostamme
(http://www.sony-europe.com/
myproduct). Pienten lasten (etenkin alle
kuusivuotiaiden) näkökyky ei ole vielä
täysin kehittynyt. Neuvottele lääkärin
(kuten lastenlääkärin tai silmälääkärin)
kanssa, ennen kuin annat pienten lasten
katsella 3D-videokuvia tai pelata
stereoskooppisia 3D-pelejä. Aikuisten
tulee valvoa pieniä lapsia ja varmistaa, että
he noudattavat edellä mainittuja
suosituksia.
Älä pudota aktiivisia 3D-laseja tai tee niihin
muutoksia.
Jos aktiiviset 3D-lasit rikkoutuvat, pidä
rikkoutuneet palat poissa suusta ja
silmistä.
Varo sankoja kääntäessäsi, etteivät sormet
jää puristuksiin saranoihin.
Pidä tämä tuote lasten ulottumattomissa
niin, etteivät he vahingossa niele sitä.
Katso televisiota etäisyydeltä, joka on
vähintään kolme kertaa television
kuvaruudun korkeus.
FI
FI
3
Page 84
Varo aktiivisia 3D-laseja käytettäessä, ettet
vahingoita silmiä lasien sangalla.
Vilk kuvia tai välkkyviä valoja joissakin
loiste-, LED- tai vastaavissa valaistuksissa.
-
Kun käytät aktiivisia 3D-laseja ja katselet
tai toistat 3D-videokuvia tai SimulView™sisältöä loiste-, LED- tai vastaavassa
valaistuksessa, voidaan havaita välkkyviä
tai vilkkuvia valoja. Tällainen
välkkyminen tai vilkkuminen voi
laukaista epilepsiakohtauksen tai
aiheuttaa tajunnanmenetyksen
(valoherkkyys) erittäin pienessä osassa
väestöä. Jos havaitset välkkymistä tai
vilkkumista, ota aktiiviset 3D-lasit
VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta
3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön
katseleminen tai toistaminen. Tällainen
välkkyminen tai vilkkuminen voi
laukaista aikaisemmin havaitsemattomia
epileptisiä oireita tai kohtauksia
henkilöissä, joilla ei ole aikaisemmin
ollut kohtauksia tai epilepsiaa. Jos
sinulla on epilepsia tai sinulla on ollut
jonkinlaisia kohtauksia, ota yhteys
lääkäriisi ennen 3D-videokuvien tai
SimulView™-sisällön katselemista tai
toistamista. Jos koet joitakin seuraavista
terveysoireista aktiivisten 3D-lasien
käytön aikana, ota aktiiviset 3D-lasit
VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta
3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön
katseleminen tai toistaminen ja ota
yhteys lääkäriin ennen katselun
jatkamista: huimaus, näkökyvyn
muuttuminen, silmien tai lihasten
nykiminen, tajunnanmenetys, sekavuus,
kouristukset tai pakkoliikkeet tai
kouristukset.
Hävitä paristot ympäristöystävällisesti.
Joillakin alueilla paristojen hävittämiseen
liittyy määräyksiä. Kysy neuvoa
paikalliselta viranomaiselta.
Lasien hoitaminen
Pyyhi lasit varovasti pehmeällä liinalla.
Vaikeat tahrat voidaan poistaa mietoon
saippualiuokseen ja lämpimään veteen
hieman kostutetulla liinalla.
Jos käytetään kemiallisesti esikäsiteltyä
liinaa, noudata pakkauksessa annettuja
ohjeita.
FI
4
Älä koskaan käytä puhdistukseen
voimakkaita liuottimia, kuten tinneriä,
alkoholia tai bensiiniä.
Page 85
Yhteenveto
Aktiiviset 3D-lasit on rekisteröitävä televisioon.
Jos aktiivisia 3D-laseja käytetään toisen television kanssa, ne on rekisteröitävä
uudelleen.
Television ja aktiivisten
3D-lasien toimintaetäisyys
Suositellun katselupaikan on oltava oikealla
alueella. Katso seuraava kaavio.
Suositeltu lyhin katseluetäisyys on 3 kertaa
kuvaruudun korkeus.
Toimintaetäisyys riippuu esteistä (ihmiset,
metalli, seinät jne.) ja sähkömagneettisista
aalloista.
120°
TV
Näkymä ylhäältä
Näkymä sivulta
45°
30°
FI
FI
5
Page 86
Vaiheet
1 Poista pariston eristekalvo
ennen tuotteen ensimmäistä
käyttökertaa.
2
Kun aktiivisia 3D-laseja
käytetään ensimmäisen kerran,
pidä laseja enintään 50 cm
päässä televisiosta, kytke virta
televisioon ja paina
painiketta/ilmaisinta
2 sekuntia. Aktiivisiin
3D-laseihin kytkeytyy virta ja
rekisteröinti käynnistyy.
(
(Virta) -painike/ilmaisin
vilkkuu vihreänä ja keltaisena).
Kun rekisteröinti on valmis,
kuvaruudun oikeassa
alakulmassa näytetään viesti
5 sekunnin ajan ja ilmaisin
palaa vihreänä 3 sekunnin ajan.
Tämä prosessi tarvitaan vain
kerran.
Jos rekisteröinti epäonnistuu,
aktiivisten 3D-lasien virta
katkaistaan automaattisesti.
Toista tässä tapauksessa edellä
mainittu menetelmä
uudelleen.
(Virta) -
Eristekalvo
(Virta) painike / ilmaisin
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen: paina kerran virtapainiketta.
Virran katkaiseminen: pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia.
FI
6
Page 87
SimulView™-tilan käyttö
SimulView™-tekniikan ansiosta kaksi pelaajaa voi katsella omia näyttökuviaan
koko näytöllä pelatessaan samaa peliä jaetulla näytöllä. Kuva näytetään 2D:nä.
Tämä toiminnon käyttämiseksi peliohjelmiston ja television on tuettava
SimulView™-tekniikkaa.
Aktiiviset 3D-lasit vaihtavat automaattisesti SimulView™-tilaan tätä tilaa
käytettäessä. Jokainen aktiivisten 3D-lasien painikkeen painallus vaihtaa
soittimien välillä seuraavasti.
Ilmaisin: Vihreä LED vilkkuu 2 sekunnin välein SimulView™-tilassa (soitin 1) Keltainen
LED vilkkuu 2 kertaa 2 sekunnin välein SimulView™-tilassa (soitin 2)
Pariston vaihtaminen
Jos LED-valo ilmoittaa pariston alhaisesta
varauksesta (ilmaisin vilkkuu vihreänä
(keltaisena SimulView™-tilassa) 3 kertaa 2
sekunnin välein), vaihda paristo. Käytä
ainoastaan CR2025-paristoa. Paina
aukaisupainiketta kynän kärjellä tai
vastaavalla, ota paristokotelo ulos ja vaihda
paristo uuteen. Muista lukita paristokotelo
tämän jälkeen.
Vihje
Jos käytät silmälaseja, poista aktiivisten
3D-lasien nenäsilta ja käytä niitä
silmälasien päällä.
Huomautuksia
Katkaise virta aktiivisista 3D-laseista, kun
ne rekisteröidään uudelleen.
Lasien virta katkaistaan, kun
virtapainiketta painetaan 2 sekunnin ajan
tai televisiosta ei havaita signaalia yli 1
minuuttiin.
3D- tai SimulView™-tehoste voi olla
heikompi, jos ympäristön lämpötila on
alhainen.
Aukaisupainike
CR2025
(-) puoli
FI
FI
7
Page 88
Lisätietoja
Vianetsintä
Mikäli ilmenee ongelmia, katso television i-Manual-opas.
Tekniset tiedot
Pariston tyyppi
CR2025-litium-mangaanidioksidiparisto
Käyttöaika (noin)
100 tuntia
Mitat (noin) (l × k × s)
147 × 46 × 170 mm
Paino pariston kanssa
36 g
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Tuotemerkkitiedot
”SimulView” on Sony Computer Entertainment Inc:n tavaramerkki.
FI
8
Page 89
Page 90
Aktive 3D Briller
Plassering av
identifikasjonsmerket
Etiketter med modellnr., produksjonsdato
(måned/år) og strømforsyningsrangering (i
henhold til gjeldende sikkerhetsregulering)
er plassert på baksiden av TV-en eller esken.
Dette produktet er produsert av eller på
vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Henvendelser relatert til produkt
samsvar basert på Europeisk Unions
lovgivning skal adresseres til autorisert
representant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. For service eller garanti saker,
vennligst referer til adresse som nevnt i
separat service eller garanti dokument.
Sony Corp., erklærer herved at disse Aktive
3D Briller er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav
i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se: http://www.
compliance.sony.de/
Kasting av Aktive 3D Briller
Kassering av gamle
elektriske og
elektroniske apparater
(gjelder i den
Europeiske Unionen og
andre europeiske land
med separat
Dette symbolet på produktet eller
emballasjen indikerer at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. I
stedet skal det leveres til spesiell
innsamlingsstasjon for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for
at dette produktet avhentes på korrekt måte,
NO
innsamlingssystem)
2
vil du være med på å forhindre mulige
negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være
med på å ta vare på våre naturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette
produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor
eller butikken der du kjøpte produktet.
Kasting av brukte batterier
Avfallsinstruksjon
vedrørende oppbrukte
batterier (gjelder i EU
og andre europeiske
land med separate
Dette symbolet på batteriet eller på
forpakningen betyr at batteriet ikke skal
behandles som vanlig husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet
for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til
dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005%
kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet
riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og
menneskers helse fra potensielt negative
konsekvenser som ellers kunne ha blitt
forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering.
Resirkulering av materialene vil bidra til å
bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-,
ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri,
bør dette batteriet skiftes kun av autorisert
servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt
skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for
elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se
informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en
resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende
korrekt avfallsmetode av dette produktet og av
andre batterier, vennligst kontakt ditt
kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.
resirkuleringsrutiner)
Page 91
Forsiktig
Les disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din
egen personlige sikkerhet og forhindre
eiendomsskade.
Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet
ikke skiftes ut riktig.
Sjekk at du har riktig polaritet når du setter
inn batteriet.
Bruk bare et batteri av type CR2025.
Advarsel
Ikke plasser Aktive 3D Briller i åpen ild.
Ikke demonter Aktive 3D Briller.
Ikke bruk, lad opp, oppbevar eller la Aktive
3D Briller ligge nær en ild, eller på steder
med høy temperatur, f.eks. i direkte sollys
eller i soloppvarmede biler.
Ikke la vann eller fremmedobjekter komme
inn i Aktive 3D Briller.
Batterier må ikke utsettes for overdreven
hete, som solskinn, ild eller lignende.
Forholdsregler for bruk
Aktive 3D Briller fungerer ved at de mottar
RF-signaler fra TV-en.
Feilaktig operasjon kan skje dersom:
– Aktive 3D Briller ikke vender mot TV-en
– Hvis det er gjenstander som blokkerer
banen mellom Aktive 3D Briller og TV-en
– Hvis det er andre RF-
kommunikasjonsenheter som bruker 2,4
GHz, for eksempel, Internetttilkoblingspunkt eller mikrobølgeovner,
i nærheten da dette kan påvirke ytelsen
av disse.
Se på TV-en mens du bruker Aktive 3D
Briller, med ansiktet vendt mot TV-en i rett
vinkel.
3D-effekten er utilstrekkelig og fargen på
skjermen forskyves når du ligger ned eller
holder hodet i en vinkel.
Sikkerhetsforholdsregler
Du bør kun bruke dette produktet for å se
på 3D-videobilder på et kompatibelt Sonyfjernsyn.
Noen personer kan oppleve ubehag (som
slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de
bruker dette produktet. Sony anbefaler at
alle seere tar regelmessige pauser mens de
ser på 3D-videobilder eller spiller
stereoskopiske 3D-spill. Hvor lenge og ofte
man bør ta en pause varierer fra person til
person. Du må selv bestemme hva som
fungerer best for deg. Hvis du opplever
noe slags ubehag, bør du slutte å bruke
dette produktet og ikke se på 3Dvideobilder inntil ubehaget forsvinner. Ta
kontakt med en lege hvis du mener det er
nødvendig. Du bør også lese gjennom (i)
bruksanvisningen til fjernsynet ditt, samt
eventuell annen enhet eller media som
brukes med fjernsynet og (ii) websiden vår
(http://www.sony-europe.com/
myproduct) for den mest oppdaterte
informasjonen. Synet til små barn (spesielt
de som er under seks år) er fremdeles
under utvikling. Ta kontakt med legen din
(som en barnelege eller øyelege) før du lar
små barn se på 3D-videobilder eller spille
stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør ha
oppsyn med barn for å sørge for at de
følger anbefalingene nevnt over.
Ikke slipp Aktive 3D Briller i bakken eller
endre.
Dersom Aktive 3D Briller blir ødelagt, må
du holde ødelagte biter unna munn og
øyne.
Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene
dine i hengslene når du bøyer
endestykkene.
Hold dette produktet utenfor barns
rekkevidde, så det ikke svelges ved et
uhell.
Se på TV-en fra en avstand som er over tre
ganger TV-ens skjermhøyde.
Vær forsiktig så du ikke skader øynene
med endestykkene på brillene når du
bruker Aktive 3D Briller.
Flimring eller blinkende lys under noe
fluorescerende belysning, LED-belysning
osv.
- Når du bruker Aktive 3D-briller og ser på
eller spiller 3D-videobilder eller
SimulView™-innhold under noe
fluorescerende belysning, LEDbelysning, e.l., kan flimrende eller
blinkende lys oppstå. Denne flimringen
NO
NO
3
Page 92
eller blinkingen kan utløse epileptiske
anfall eller blackout (fotofølsomhet) hos
en liten prosent av mennesker. Hvis du
ser slik flimring eller blinking, skal du ta
av Aktive 3D-briller UMIDDELBART og
slutte å se på eller spille 3D-videobilder
eller SimulView™-innhold. Denne
flimringen eller blinkingen kan utløse
tidligere uoppdagede epileptiske
symptomer eller anfall hos personer
som ikke har hatt anfall eller epilepsi
tidligere. Hvis du lider av epilepsi eller
har hatt anfall, skal du kontakte legen
før du ser på eller spiller 3D-videobilder
eller SimulView™-innhold. Dersom du
opplever noen av følgende
helsesymptomer mens du bruker Aktive
3D-briller, skal du ØYEBLIKKELIG ta av
Aktive 3D-briller og slutte å se på eller
spille 3D-videobilder eller SimulView™innhold og ta kontakt med legen din før
du fortsetter: svimmelhet, endret syn,
øye- eller muskelsammentrekninger, tap
av bevissthet, forvirring, desorientering,
anfall eller eventuell ufrivillig bevegelse
eller krampeanfall.
Kast batterier på en miljøvennlig måte. I
visse områder kan kasting av batterier
være regulert. Ta kontakt med dine lokale
myndigheter.
Vedlikehold av brillene
Tørk forsiktig av brillene med en myk klut.
Vanskelige flekker kan fjernes med en klut
som er lett fuktet med løsning av mild
såpe og varmt vann.
Hvis du bruker en klut som er kjemisk
forhåndsbehandlet, må du følge
anvisningene på pakken.
Bruk aldri sterke løsemidler som tynner,
alkohol eller benzen for rengjøring.
NO
4
Page 93
Oversikt
Aktive 3D Briller må registreres til TV-en.
Når du bruker Aktive 3D Briller med en annen TV, må du utføre registreringen på
nytt.
Kommunikasjonsområde for
TV og Aktive 3D Briller
Foretrukket visningsposisjon må holdes
innenfor det passende området. Se
følgende diagram.
Anbefalt minimum visningsavstand er
3 ganger skjermhøyden.
Driftsavstanden avhenger av hindringer
(person, metall, vegger, osv.) eller
elektromagnetiske bølger.
120°
TV
Sett ovenfra
Sett fra siden
45°
30°
NO
NO
5
Page 94
Trinn
1 Fjern batteriets isoleringsark
før du bruker produktet for
første gang.
2
Når du bruker Aktive 3D Briller
for første gang, hold brillene
innenfor et område på 50 cm
fra TV-en og slå på TV-en og
hold
(Strøm)-knappen/indikatoren i 2 sekunder. Aktive
3D Briller slås på og
registreringen starter
(
(Strøm)-knappen/indikatoren blinker grønt og
gult). Når registreringen er
ferdig, vises en melding i nedre
høyre av skjermen i 5 sekunder,
og indikatoren lyser grønt i
3 sekunder. Dette kreves bare
én gang.
Dersom registreringen
mislykkes, slås Aktive 3D Briller
av automatisk. I dette tilfellet,
gjentar du trinnene over.
For å slå på og av
For å slå på: Trykk på strømknappen.
For å slå av: Hold strømknappen inne i 2 sekunder.
Isoleringsark
(Strøm)
knapp/indikator
NO
6
Page 95
For å bruke SimulView™-modusen
SimulView™ lar to spillere se på uavhengige skjermbilder i fullskjerm mens de
spiller det samme spillet på en delt skjerm. Bildet vises i 2D. For å kunne bruke
denne funksjonen, må spillprogramvaren og TV-en støtte SimulView™.
Når du bruker denne modusen, bytter Aktive 3D Briller automatisk til
SimulView™-modus. Hvert trykk på knappen til Aktive 3D Briller kan bytte
mellom spillerne som følger.
Indikator: Grønn LED-lampe blinker hvert 2. sekund med SimulView™-modus (spiller 1)
Gul LED-lampe blinker to ganger hvert 2. sekund med SimulView™-modus (spiller 2)
Skifte ut batteriet
Dersom LED-lampen indikerer lav
batteristrøm (indikatoren blinker grønt (gult
i SimulView™-modus) 3 ganger hvert 2.
sekund), skifter du ut batteriet. Bruk bare et
CR2025-batteri. Trykk på
opplåsingsknappen med tuppen på en
penn, e.l. og ta ut batterirommet, skift
deretter ut batteriet med et nytt. Etter at du
har gjort dette, må du låse batterirommet
igjen.
Tips
Hvis du bruker briller, fjerner du
neseputen på Aktive 3D Briller ved å dra
den ned. Da kan du ta dem på over
brillene dine.
Merknader
Slå av Aktive 3D Briller når du registrerer
brillene på nytt.
Brillene slås av hvis du holder
strømknappen nede i 2 sekunder, eller
dersom intet signal registreres fra TV-en
på over 1 minutt.
3D-effekten eller SimulView™-effekten kan
være mindre tydelig dersom
omgivelsestemperaturen er lav.
Opplåsingsknapp
CR2025
(-) side
NO
NO
7
Page 96
Tilleggsinformasjon
Feilsøking
Henvis til i-Manual på TV-en hvis du opplever problemer.
Spesifikasjoner
Batteritype
CR2025 Litium manganbasert dioksid-batteri
Driftstid (Ca.)
100 timer
Mål (Ca.) (b × h × d)
147 × 46 × 170 mm
Vekt inkludert batteri
36 g
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Informasjon om varemerke
"SimulView" er et varemerke for Sony Computer Entertainment Inc.
NO
8
Page 97
Page 98
Ενεργά γυαλιά 3D
Θέση της
αναγνωριστικής ετικέτας
Οι ετικέτες με τον Αριθμό μοντέλου, την
Ημερομηνία παραγωγής (μήνας/έτος) και την
Ονομαστική τιμή ισχύος (σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας)
βρίσκονται στο πίσω μέρος της τηλεόρασης
ή του πακέτου.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από
ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075
Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την
συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη
νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα
πρέπει να απευθύνονται στον
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για
οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή
εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ
ανατρέξατε στις διευθύνσεις που
παρέχονται στα ειδικά έγγραφα
υποστήριξης ή εγγύησης.
Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι
αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D συμμορφώνονται
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε όπως
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του
διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Απόρριψη των Ενεργών γυαλιών
3D
GR
Απορριψη παλαιών
ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και
2
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα .
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά
στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Απόρριψη άχρηστων μπαταριών
Εναλλακτική
διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών
και συσσωρευτών
(Ισχύει στην
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που
παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για
τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή
0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες
μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους
ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με
Ευρωπαϊκή Ένωση και
Page 99
μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία
θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση
της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο
τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών,
παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει
πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία
από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο
κατάλληλο σημείο συλλογής των
χρησιμοποιημένων μπαταριών για
ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της
μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Προσοχή
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας για
λόγους προσωπικής ασφάλειας και για την
αποτροπή υλικών ζημιών.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν
αντικατασταθεί σωστά.
Τηρείτε τη σωστή πολικότητα κατά την
τοποθέτηση της μπαταρίας.
Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρία τύπου
CR2025.
Προειδοποίηση
Μην ρίχνετε τα Ενεργά γυαλιά 3D στη
φωτιά.
Μην αποσυναρμολογείτε τα Ενεργά γυαλιά
3D.
Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε,
αποθηκεύετε ή αφήνετε τα Ενεργά γυαλιά
3D κοντά σε φωτιά ή σε σημεία με υψηλή
θερμοκρασία, π.χ. εκτεθειμένα σε άμεσο
ηλιακό φως ή σε αμάξια σταθμευμένα
στον ήλιο.
Μην ρίχνετε νερό και μην εισάγετε ξένα
αντικείμενα στα Ενεργά γυαλιά 3D.
Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να εκτίθενται
σε υπερβολική θερμότητα, π.χ. στο ηλιακό
φως, φωτιά ή παρόμοια κατάσταση.
Προφυλάξεις για χρήση
Τα Ενεργά γυαλιά 3D λειτουργούν με λήψη
σημάτων ραδιοσυχνοτήτων από την
τηλεόραση.
Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία αν:
– Τα Ενεργά γυαλιά 3D δεν είναι
στραμμένα προς την τηλεόραση
– Υπάρχουν αντικείμενα, τα οποία
παρεμβάλλονται μεταξύ των Ενεργών
γυαλιών 3D και της τηλεόρασης
– Εάν βρίσκονται κοντά άλλες συσκευές
που επικοινωνούν στη ραδιοσυχνότητα
2,4GHz, όπως ένα σημείο πρόσβασης
στο Internet ή ένας φούρνος
μικροκυμάτων, ενδέχεται να επηρεαστεί
η απόδοσή τους.
Να παρακολουθείτε τηλεόραση με τα
Ενεργά γυαλιά 3D, κοιτάζοντας ευθεία
προς την τηλεόραση.
Το εφέ 3D θα είναι μειωμένο και το χρώμα
της οθόνης θα είναι διαφορετικό αν οι
είστε ξαπλωμένοι ή γέρνετε το κεφάλι σας.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Αυτό το προϊόν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για παρακολούθηση
εικόνων βίντεο 3D σε μια συμβατή
τηλεόραση της Sony.
Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν
δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των
ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση
αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε
όλους τους θεατές να κάνουν συχνά
διαλείμματα κατά την παρακολούθηση
εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν
στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Η διάρκεια
και η συχνότητα των απαραίτητων
διαλειμμάτων διαφέρει από άτομο σε
άτομο. Θα πρέπει να αποφασίσετε τι είναι
κατάλληλο για εσάς. Αν αισθανθείτε
δυσφορία οποιασδήποτε φύσεως, θα
πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν και να παρακολουθείτε
εικόνες βίντεο 3D μέχρι να νιώσετε
καλύτερα. Συμβουλευτείτε έναν γιατρό αν
το θεωρείτε απαραίτητο. Επίσης, θα πρέπει
να ανατρέξετε (i) στο εγχειρίδιο οδηγιών
της τηλεόρασής σας, καθώς και στο
εγχειρίδιο οποιασδήποτε άλλης συσκευής
ή μέσου που χρησιμοποιείτε με την
τηλεόραση και (ii) στην τοποθεσία μας στο
web (http://www.sony-europe.com/
GR
GR
3
Page 100
myproduct) για τις πιο πρόσφατες
πληροφορίες. Η όραση των μικρών
παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που είναι κάτω
από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα.
Συμβουλευτείτε το γιατρό σας (όπως έναν
παιδίατρο ή έναν οφθαλμίατρο) προτού
επιτρέψετε σε μικρά παιδιά να
παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D ή να
παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Τα
μικρά παιδιά θα πρέπει να
παρακολουθούνται από ενήλικες, οι οποίοι
θα διασφαλίζουν ότι τηρούνται οι
συστάσεις που αναφέρονται παραπάνω.
Μην αφήνετε αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D να
πέσουν και μην τα τροποποιείτε.
Αν τα Ενεργά γυαλιά 3D σπάσουν,
κρατήστε τα σπασμένα κομμάτια μακριά
από το στόμα ή τα μάτια σας.
Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά
σας στους συνδέσμους, όταν λυγίζετε τους
βραχίονες.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από
παιδιά, για να μην το καταπιούν κατά
λάθος.
Να παρακολουθείτε τηλεόραση
κρατώντας τριπλάσια απόσταση από το
ύψος της οθόνης της τηλεόρασης.
Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα μάτια
σας με τους βραχίονες των γυαλιών, όταν
φοράτε τα Ενεργά γυαλιά 3D.
Φ ώτα που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν
υπό φως φθορισμού ή LED κλπ.
- Όταν χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά
3D και παρακολουθείτε ή αναπαράγετε
εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο
SimulView™ υπό φως φθορισμού ή LED
κλπ., ενδέχεται να παρατηρήσετε φώτα
που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν.
Αυτά τα φώτα που τρεμοπαίζουν ή
αναβοσβήνουν μπορεί να προκαλέσουν
επιληπτικές κρίσεις ή λιποθυμία
(φωτοευαισθησία) σε πολύ μικρό αριθμό
ατόμων. Αν παρατηρήσετε τέτοιου
είδους φώτα που τρεμοπαίζουν ή
αναβοσβήνουν, βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα
Ενεργά γυαλιά 3D και σταματήστε να
παρακολουθείτε ή να αναπαράγετε
εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο
SimulView™. Αυτά τα φώτα που
τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν μπορεί
να προκαλέσουν μη ανιχνεύσιμα
συμπτώματα επιληψίας ή κρίσεις σε
GR
4
άτομα που δεν έχουν ιστορικό
προηγούμενων κρίσεων ή επιληψίας. Αν
βιώσετε συμπτώματα επιληψίας ή
κρίσεις οποιουδήποτε είδους,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας, προτού
παρακολουθήσετε ή αναπαραγάγετε
εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο
SimulView™. Αν βιώσετε κάποιο από τα
παρακάτω συμπτώματα, ενώ
χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά 3D,
βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα Ενεργά γυαλιά 3D,
σταματήστε να παρακολουθείτε ή να
αναπαράγετε εικόνες βίντεο 3D ή
περιεχόμενο SimulView™ και
συμβουλευτείτε το γιατρό σας προτού
συνεχίσετε: ναυτία, αλλοιωμένη όραση,
συσπάσεις των ματιών ή των μυών,
απώλεια αντίληψης, παραλήρημα,
επιληπτικές κρίσεις ή ακούσιες κινήσεις
ή σπασμούς.
Να απορρίπτετε τις μπαταρίες δείχνοντας
σεβασμό στο περιβάλλον. Σε ορισμένες
περιοχές ενδέχεται να ισχύουν κανονισμοί
για την απόρριψη των μπαταριών.
Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές.
Συντήρηση των Γυαλιών
σας
Σκουπίστε τα Γυαλιά απαλά με ένα μαλακό
πανί.
Επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν
με ένα πανί ελαφρά εμποτισμένο με
διάλυμα ήπιου σαπουνιού και ζεστού
νερού.
Αν χρησιμοποιείτε χημικά
προκατεργασμένα πανιά, τηρείτε τις
οδηγίες που παρέχονται στη συσκευασία.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ισχυρούς
διαλύτες, όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή
βενζίνη για τον καθαρισμό.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.