Operating Instructions Bruksanvisning
Mode d’emploi Οδηγίες Χρήσης
Manual de instrucciones Kullanım Kılavuzu
Bedienungsanleitung Kezelési utasítás
Gebruiksaanwijzing Návod k použití
Istruzioni per l’uso Návod na obsluhu
Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi Инструкции за работа
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning Інструкції з експлуатації
Käyttöohje
Labels for Model No., Production Date (month/year) and Power Supply rating
(in accordance with applicable safety regulation) are located on the rear of the
TV or package.
Disposal of the 3D Glasses
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
shall be handed over to the applicable collection point for the
Caution
Please read these safety instructions to ensure your personal safety and prevent
property damage.
Warning
Do not put the 3D Glasses in a fire.
Do not disassemble the 3D Glasses.
Do not use, charge, store, or leave the 3D Glasses near a fire, or in places with a
high temperature, e.g., in direct sunlight, or in sun-heated cars.
Use only the supplied USB cable.
Do not charge the 3D Glasses with anything other than a Sony 3D TV or
recommended USB charging AC power adapter.
For details on Sony devices compliant with 3D, refer to the operating instructions
supplied with the device.
Do not allow water or foreign material to enter the 3D Glasses.
Precautions for use
The 3D Glasses are operated by receiving infrared signals from the 3D Sync
Transmitter.
Mis-operation may occur if:
The 3D Glasses do not face the 3D Sync Transmitter
If there are objects blocking the path between the 3D Glasses and the 3D Sync
Transmitter
If there are other infrared communication devices or lighting equipment,
residential heating equipment, etc. nearby, this may affect their performance.
Watch the TV using the 3D Glasses, facing squarely towards the TV.
3D effect is inadequate and screen colour will shift when lying down or tilting
your head.
Safety Precautions
You should only use this product for watching 3D video images on a compatible
Sony television.
Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea)
when using this product. Sony recommends that all viewers take regular breaks
while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games. The length
and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must
decide what works best. If you experience any discomfort, you should stop using
this product and watching the 3D video images until the discomfort ends; consult
a doctor if you believe necessary. You should also review (i) the instruction
manual of your television, as well as any other device or media used with your
television and (ii) our website (http://www.sony-europe.com/myproduct) for
the latest information. The vision of young children (especially those under six
years old) is still under development. Consult your doctor (such as a pediatrician
or eye doctor) before allowing young children to watch 3D video images or play
stereoscopic 3D games. Adults should supervise young children to ensure they
follow the recommendations listed above.
Do not drop or modify the 3D Glasses.
If the 3D Glasses are broken, keep broken pieces away from your mouth or eyes.
Be careful not to pinch your fingers in the hinges when bending the temple arms.
Keep this product out of reach of children, so that they are not mistakenly
swallowed.
Maintenance of your Glasses
Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a cloth slightly moistened with a solution
of mild soap and warm water.
If using a chemically pretreated cloth, be sure to follow the instructions provided
on the package.
Never use strong solvents such as a thinner, alcohol or benzine for cleaning.
GB
(Continued)
3 (GB)
4 (GB)
Specifications
Weight (g)59 (black)/61 (white) (TDG-BR250)
Battery TypeBuilt-in lithium-ion rechargeable battery
Operating time (Approx.)
(hours)
Charging time (Approx.)
(minutes)
Dimensions (Approx.)
(w × h × d (mm))
Operating temperature (°C)0 ~ 40
Optional accessoriesUSB charging AC power adapter AC-U50AG*
Design and specifications are subject to change without notice.
55 (black)/57 (white) (TDG-BR200)
30
30
(in case of charge from TV’s USB terminal)
* Quick charge: approx. 3 minutes charge
enables approx. 3 hours use.
174 × 44 × 185 (TDG-BR250)/
167 × 44 × 168 (TDG-BR200)
* May not be available in some regions.
Parts and Components
USB charging cable
(1.2 m) (1)
3D Glasses (1)
Pouch (1)
Power Button
Power on: Press once
Power off: Hold power button down for 2 seconds (LED flashes three times
and turns off)
* Auto power off: More than 5 minutes without IR signal
LED indicator
When operating, the indicator lights up green.
Flashes once every 2 seconds: Battery operation
Flashes three times every 3 seconds: Low battery – Charge the battery
When charging, the LED indicator lights up yellow. (When charge is
completed, the indicator turns off.)
Note
When operating: the indicator lights up green and the battery cannot be
charged.
IR Sensor
Receiving IR (infrared rays) signals are emitted from the front of the 3D Sync
Transmitter.
IR’s entry angle differs according to distance and/or usage environment.
Note
Please keep the IR Sensor clean.
USB connector
Charge the battery. When charging, open the cover.
Charging the battery
To prevent battery deterioration, charge the battery at least once every
half a year or a year.
1
Turn the 3D Glasses power off.
2
Turn the TV power on.
Note
When the TV is in standby mode, this product cannot be charged.
3
Connect the 3D Glasses and the TV with the supplied USB cable.
Open the cover.Connect the USB
cable.
To T V’s USB port.
When connecting this product and the TV with USB cable, this product will start
to charge.
(When charging, the LED indicator lights up yellow.)
If you turn the power of this product on when charging the battery, charging will
be stopped.
(When operating, the indicator lights up green.)
The 3D Glasses can be charged either by the TV, or the USB charging AC power
adapter AC-U50AG (not supplied).
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to the TV’s instruction manual.
5 (GB)
2 (FR)
Elimination des Lunettes 3D
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Attention
Commencez par lire ces consignes de sécurité afin de préserver votre sécurité
personnelle et d’éviter les dégâts aux biens.
Avertissement
Ne jetez pas les Lunettes 3D au feu.
Ne démontez pas les Lunettes 3D.
N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez pas et ne laissez pas les Lunettes 3D
ou la batterie près du feu ou dans des endroits où la température est élevée,
notamment sous les rayons directs du soleil ou dans un véhicule en plein soleil.
Utilisez uniquement le câble USB fourni.
Ne rechargez pas les Lunettes 3D avec un appareil autre qu’un téléviseur 3D Sony
ou un adaptateur de charge USB recommandé.
Pour de plus amples informations sur les appareils Sony compatibles avec la
fonction 3D, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Empêchez toute pénétration d’eau ou de corps étranger dans les Lunettes 3D.
Précautions d’utilisation
Les Lunettes 3D sont activées par la réception de signaux infrarouges provenant
de l’émetteur de synchronisation 3D.
Un mauvais fonctionnement est possible dans les cas suivants :
Si les Lunettes 3D ne se trouvent pas en face de l’émetteur de synchronisation 3D
Si des objets entravent la diffusion des signaux entre les Lunettes 3D et
l’émetteur de synchronisation 3D
Leurs performances peuvent être altérées par la présence, à proximité, d’autres
appareils de communication à infrarouge ou de luminaires, appareils de chauffage, etc.
Placez-vous bien face au téléviseur lorsque vous regardez la télévision avec les
Lunettes 3D.
L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et des variations chromatiques sont
perceptibles si vous vous couchez ou si vous penchez la tête.
Consignes de sécurité
Vous ne devez utiliser ce produit que pour regarder des images vidéo 3D sur un
téléviseur Sony compatible.
Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou
nausée, par exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Sony recommande à tous
les téléspectateurs de faire des pauses régulières lorsqu’ils regardent une vidéo en
3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la fréquence de
ces pauses indispensables varient selon les individus. Vous devez déterminer ce
qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser
d’utiliser ce produit et arrêter de regarder des images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle
ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi
consulter (i) le mode d’emploi de votre téléviseur et de tout autre appareil ou
support utilisé avec celui-ci, ainsi que (ii) notre site Web
(http://www.sony-europe.com/myproduct) pour obtenir les informations les plus
récentes à ce sujet. La vision des jeunes enfants (tout particulièrement de ceux
de moins de six ans) est toujours en cours de développement. Consultez votre
docteur (comme un pédiatre ou un ophtalmologue) avant d’autoriser les jeunes
enfants à regarder une vidéo en 3D ou à jouer à des jeux 3D stéréoscopiques. Les
adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour s’assurer qu’ils respectent les
recommandations ci-dessus.
Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces Lunettes 3D.
Si les Lunettes 3D sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières lorsque vous pliez les
branches.
Rangez ce produit hors de portée des enfants afin qu’ils ne risquent pas de l’avaler
fortuitement.
Entretien de vos lunettes
Nettoyez délicatement les lunettes avec un chiffon doux.
Les taches tenaces doivent être éliminées avec un chiffon légèrement imbibé
d’une solution d’eau chaude et de savon doux.
Si vous utilisez une lingette prétraitée avec un produit chimique, veillez à bien
suivre les instructions qui figurent sur son emballage.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des solvants puissants comme du diluant, de
l’alcool ou de la benzine.
FR
(Suite)
3 (FR)
4 (FR)
Spécifications
Poids (g)59 (noires)/61 (blanches) (TDG-BR250)
Type de batterieBatterie au lithium rechargeable intégrée
Temps de fonctionnement
(approx.) (heures)
Temps de charge
(approx.) (heures)
Dimensions (approx.)
(l × h × p (mm))
Température de
fonctionnement (°C)
Accessoires en optionAdaptateur secteur pour charge USB AC-U50AG*
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
55 (noires)/57 (blanches) (TDG-BR200)
30
(en cas de charge à partir de la borne USB du téléviseur)
* Charge rapide : une charge d’environ 3 minutes offre
3 heures d’utilisation environ.
174 × 44 × 185 (TDG-BR250)/
167 × 44 × 168 (TDG-BR200)
* Peut-être pas disponible dans certaines régions.
30
0 ~ 40
Pièces et composants
Câble de charge
USB (1,2 m) (1)
Lunettes 3D (1)
Housse (1)
Touche marche/arrêt
Mise sous tension : appuyez une fois
Mise hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant
2 secondes (Le témoin DEL clignote à trois reprises et s’éteint.)
* Extinction automatique : absence de signal infrarouge pendant plus de 5
minutes
Témoin DEL
Durant le fonctionnement, le témoin s’allume en vert.
Il clignote toutes les 2 secondes : fonctionnement de la batterie
Il clignote trois fois toutes les 3 secondes : batterie faible – charger la
batterie
Durant la charge, le témoin DEL s’allume en jaune. (Une fois la charge
terminée, le témoin s’éteint.)
Remarque
Durant le fonctionnement : le témoin s’allume en vert et la batterie ne peut
pas être chargée.
Capteur d’infrarouge
Les signaux infrarouges (rayons infrarouges) de réception sont émis depuis
l’avant de l’émetteur de synchronisation 3D.
L’angle de pénétration des infrarouges varie selon la distance et/ou
l’environnement d’utilisation.
Remarque
Maintenez le capteur d’infrarouge propre.
Connecteur USB
Chargez la batterie. Durant la charge, ouvrez le couvercle.
Charge de la batterie
Pour éviter toute détérioration de la batterie, rechargez-la au moins une
ou deux fois par an.
1
Mettez les Lunettes 3D hors tension.
2
Mettez le téléviseur sous tension.
Remarque
Si le téléviseur est en mode veille, ce produit ne peut pas être chargé.
3
Connectez les Lunettes 3D et le téléviseur à l’aide du câble USB fourni.
Ouvrez le couvercle.
Branchez le câble
USB.
Vers le port USB
du téléviseur.
Une fois ce produit et le téléviseur connectés à l’aide du câble USB, le produit
commence à se charger.
(Durant la charge, le témoin DEL s’allume en jaune.)
Si vous mettez le produit sous tension durant la charge de la batterie, elle s’interrompt.
(Durant le fonctionnement, le témoin s’allume en vert.)
Les Lunettes 3D peuvent être chargées à l’aide du téléviseur ou de l’adaptateur
secteur pour charge USB AC-U50AG (non fourni).
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 (FR)
2 (ES)
Tratamiento de las Gafas 3D al final de su vida útil
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el presente
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar
daños materiales.
Advertencia
No deseche las Gafas 3D en el fuego.
No desmonte las Gafas 3D.
No utilice, ni cargue, ni almacene, ni deje las Gafas 3D cerca del fuego, ni en
lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, bajo la luz solar
directa o en el interior de un vehículo estacionado al sol.
Utilice únicamente el cable USB suministrado.
No cargue las Gafas 3D con otro dispositivo que no sea un televisor Sony 3D o
un adaptador de potencia de ca de carga por USB.
Para obtener información sobre los dispositivos de Sony compatibles con 3D,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
No permita que en las Gafas 3D se introduzca agua ni ningún tipo de sustancia extraña.
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de señales infrarrojas emitidas
desde el Transmisor síncrono 3D.
Es posible que no funcionen correctamente si:
Las Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D.
Hay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor síncrono
3D.
Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones
por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o
similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento.
Vea la televisión con las Gafas 3D puestas, mire directamente hacia el televisor.
El efecto de 3D será inadecuado y los colores de la pantalla se desplazarán
cuando esté echado en posición horizontal o si inclina la cabeza.
Precauciones de seguridad
Debería utilizar este producto únicamente para ver imágenes de vídeo en 3D en
un televisor de Sony compatible.
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o
náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar
pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos
estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios
varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si
nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las
imágenes de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con
un médico si lo considera necesario. Asimismo, debería volver a consultar (i) el
manual de instrucciones del televisor, así como de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con el televisor y (ii) nuestro sitio web
(http://www.sony-europe.com/myproduct) para obtener la información más
reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años)
aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o un oculista)
antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos
estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a los niños pequeños
para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas anteriormente.
No deje caer ni modifique las Gafas 3D.
Si las Gafas 3D se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Cuando doble las patillas de la montura, tenga cuidado de no pillarse los dedos
en las bisagras.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños, de manera que no puedan
ingerirlo por error.
Mantenimiento de las Gafas
Limpie las Gafas delicadamente con un paño suave.
Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño ligeramente humedecido
con una solución de jabón neutro y agua tibia.
Si utiliza un paño previamente tratado con productos químicos, asegúrese de
seguir las instrucciones suministradas en el paquete.
Nunca utilice disolventes concentrados, como diluyente, alcohol o bencina para
limpiarlas.
ES
(Continuación)
3 (ES)
4 (ES)
Especificaciones
Peso (g)59 (negro)/61 (blanco) (TDG-BR250)
Tipo de pilaBatería recargable de iones de litio incorporada
Tiempo de funcionamiento
(aprox.) (horas)
Tiempo de carga (aprox.)
(minutos)
Dimensiones (aprox.)
(an × al × prf (mm))
Temperatura de
funcionamiento (ºC)
Accesorios opcionales
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
55 (negro)/57 (blanco) (TDG-BR200)
30
(en caso de carga desde el terminal USB del televisor)
* Carga rápida: aprox. 3 minutos de carga permiten
aprox. 3 horas de uso.
174 × 44 × 185 (TDG-BR250)/
167 × 44 × 168 (TDG-BR200)
Adaptador de alimentación de CA para carga USB AC-U50AG
* Es posible que no se encuentre disponible en
determinadas regiones.
30
0 ~ 40
Piezas y componentes
Cable de carga USB
(1,2 m) (1)
*
Gafas 3D (1)
Funda (1)
Botón de encendido
Encendido: púlselo una vez
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos (el
LED parpadea tres veces y se apaga)
automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos
* Apagado
Indicador LED
Cuando está en funcionamiento, el indicador se ilumina en verde.
Parpadea una vez cada 2 segundos: la batería está en funcionamiento
Parpadea tres veces cada 3 segundos: batería baja – cargue la batería
Durante la carga, el indicador LED se ilumina en amarillo. (Cuando se
completa la carga, el indicador se apaga).
Nota
Cuando está en funcionamiento: el indicador se ilumina en verde y la batería
no se puede cargar.
Sensor de rayos infrarrojos
Las señales IR (rayos infrarrojos) que se reciben se emiten desde la parte
frontal del Transmisor síncrono 3D.
El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia
y/o del entorno de uso.
Nota
Mantenga limpio el sensor de rayos infrarrojos.
Conector USB
Cargue la batería. Durante la carga, abra la tapa.
Carga de la batería
Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada
medio año o una vez al año.
1
Desconecte las Gafas 3D.
2
Encienda el televisor.
Nota
Cuando el televisor se encuentra en el modo de espera, este producto no se puede cargar.
3
Conecte las Gafas 3D y el televisor con el cable USB suministrado.
Abra la tapa.
Conecte el cable
USB.
Al puerto USB del
televisor.
Cuando conecte este producto y el televisor con el cable USB, este producto empezará a cargarse.
(Durante la carga, el indicador LED se ilumina en amarillo).
Si conecta la alimentación de este producto durante la carga de la batería, la carga se detendrá.
(Cuando está en funcionamiento, el indicador se ilumina en verde).
Las Gafas 3D se pueden cargar a través del televisor o del adaptador de
alimentación de CA para carga USB AC-U50AG (no suministrado).
Solución de problemas
En el caso de que se produzca cualquier problema, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
5 (ES)
2 (DE)
Entsorgung der 3D Brille
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
Vorsicht
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden.
Achtung
Halten Sie die 3D Brille von Feuer fern.
Zerlegen Sie die 3D Brille nicht.
Verwenden, laden und lagern Sie die 3D Brille nicht in der Nähe eines Feuers
oder an Orten mit hohen Temperaturen, z. B. in direktem Sonnenlicht oder in
durch die Sonne aufgewärmten Autos, und lassen Sie sie nicht an solchen Orten
liegen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel.
Laden Sie die 3D Brille ausschließlich über ein 3D-Fernsehgerät von Sony oder
mit dem empfohlenen USB-Ladegerät/Netzteil.
Näheres zu 3D-fähigen Geräten von Sony finden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die 3D Brille
hineingeraten können.
Sicherheitsmaßnahmen
Die 3D Brille empfängt Infrarotsignale vom 3D Synchronsender.
In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei:
Die 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet.
Zwischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich
Hindernisse.
Wenn in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder
Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann ihre
Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.
Wenden Sie beim Fernsehen mit der 3D Brille das Gesicht direkt dem
Fernsehgerät zu.
Wenn Sie sich hinlegen oder den Kopf neigen, ist der 3D-Effekt nicht
einwandfrei und die Bildschirmfarben stimmen nicht.
Sicherheitshinweise
Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem
kompatiblen Sony-Fernsehgerät verwenden.
Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein
(Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt, dass alle
Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. beim Spielen von
räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen. Wie lange und oft eine
Pause nötig ist, ist von Person zu Person verschieden. Entscheiden Sie selbst,
was das Beste ist. Sollten irgendwelche Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses
Produkt nicht weiterverwenden und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das
Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen
Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät oder einem anderen
Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen mit dem Fernsehgerät verwenden,
und rufen Sie (ii) unsere Website (http://www.sony-europe.com/myproduct) auf,
wo Sie die neuesten Informationen finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor
allem kleinerer Kinder, die noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in
der Entwicklung. Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder
Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder
räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder beaufsichtigen
und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten Empfehlungen befolgen.
Lassen Sie die 3D Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran
vor.
Wenn ein 3D Brille springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke keine
Verletzungen an Mund oder Augen zuzuziehen.
Achten Sie darauf, sich beim Einklappen der Brillenbügel nicht die Finger in den
Scharnieren einzuklemmen.
Halten Sie das Produkt von kleinen Kindern fern, damit diese es nicht aus
Versehen verschlucken.
Pflege der Brille
Reinigen Sie die Brille vorsichtig mit einem weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie
leicht mit einer Lösung aus milder Seife und warmem Wasser angefeuchtet
haben.
Bei einem chemisch imprägnierten Tuch befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünner,
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
55 (schwarz)/57 (weiß) (TDG-BR200)
30
(bei Ladevorgang über USB-Anschluss am Fernsehgerät)
*
Schnellladung: bei ca. 3 Minuten Aufladen sind ca.
3 Stunden Nutzung möglich.
174 × 44 × 185 (TDG-BR250)/
167 × 44 × 168 (TDG-BR200)
* In einigen Regionen unter Umständen
nicht erhältlich.
Teile und Komponenten
USB-Ladegerät
(1,2 m) (1)
3D Brille (1)
Beutel (1)
Ein-/Ausschalttaste
Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal.
Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt.
(LED blinkt dreimal und erlischt)
* Ausschaltautomatik: nach mehr als 5 Minuten ohne Infrarotsignal
LED-Anzeige
Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün.
Blinkt alle 2 Sekunden: Akkubetrieb
Blinkt alle 3 Sekunden dreimal: Schwacher Akku – Laden Sie den Akku
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb. (Nach Abschluss
des Ladevorgangs erlischt die Anzeige.)
Hinweis
Beim Betrieb: Die Anzeige leuchtet grün und der Akku kann nicht geladen
werden.
Infrarotsensor
Die empfangenen Infrarotsignale werden an der Vorderseite des 3D
Synchronsenders ausgegeben.
Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach Abstand und/oder
Nutzungsumgebung.
Hinweis
Bitte halten Sie den Infrarotsensor sauber.
USB-Anschluss
Zum Laden des Akkus. Öffnen Sie zum Laden die Abdeckung.
Laden des Akkus
Damit die Leistungsfähigkeit des Akkus erhalten bleibt, laden Sie den
Akku mindestens ein- bis zweimal im Jahr auf.
1
Schalten Sie die 3D Brille aus.
2
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Hinweis
Wenn sich das Fernsehgerät im Standby-Betrieb befindet, lässt sich dieses Produkt nicht laden.
3 Schließen Sie die 3D Brille über das mitgelieferte USB-Kabel an das Fernsehgerät an.
Öffnen Sie die
Abdeckung.
Schließen Sie das
USB-Kabel an.
An USB-Anschluss
des Fernsehgeräts.
Sobald Sie dieses Produkt und das Fernsehgerät über USB-Kabel verbinden,
beginnt der Ladevorgang an diesem Produkt.
(Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb.)
Wenn Sie dieses Produkt einschalten, während der Akku geladen wird, stoppt der Ladevorgang.
(Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün.)
Die 3D Brille kann mithilfe des Fernsehgeräts oder mit dem USB-Ladegerät/
Netzteil AC-U50AG (nicht mitgeliefert) geladen werden.
Störungsbehebung
Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
5 (DE)
2 (NL)
Verwijdering van de 3D Bril
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
de adressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
Opgelet
Lees deze veiligheidsinstructies om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen en
schade aan eigendommen te voorkomen.
Waarschuwing
Plaats de 3D Bril niet in vuur.
Demonteer de 3D Bril niet.
Gebruik, laad, bewaar of leg de 3D Bril niet in de nabijheid van vuur of op
plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in direct zonlicht of in een auto die
warm is door de zon.
Gebruik enkel de bijgeleverde USB-kabel.
Laad de 3D Bril niet op met iets anders dan een 3D-tv van Sony of een
aanbevolen USB-netstroomadapter.
Voor meer informatie over apparaten van Sony die 3D ondersteunen kunt u de
bijgeleverde gebruiksaanwijzing van het apparaat raadplegen.
Zorg dat er geen water of vreemde stoffen in de 3D Bril terechtkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
De 3D Bril ontvangt infraroodsignalen van de 3D Sync Zender.
In de volgende gevallen kan de werking verstoord zijn:
De 3D Bril is niet gericht naar de 3D Sync Zender
Er bevinden zich obstakels tussen de 3D Bril en de 3D Sync Zender
Als er andere apparaten die werken via infraroodcommunicatie of
lichtarmaturen, residentiële verwarmingstoestellen enz. in de buurt zijn,
kunnen deze de werking van de bril verstoren.
Bekijk de tv met de 3D Bril en zorg ervoor dat u recht naar de tv gericht bent.
Als u neerligt of uw hoofd kantelt, is het 3D-effect niet optimaal en worden de
kleuren niet goed weergegeven.
Veiligheidsmaatregelen
U mag dit product alleen gebruiken voor het bekijken van 3D-beelden op een
compatibele Sony-televisie.
Sommige mensen kunnen ongemakken ervaren (bv. oogbelasting, vermoeidheid,
misselijkheid) bij het gebruiken van dit product. Sony raadt alle gebruikers
aan regelmatig rustpauzes in te lassen bij het bekijken van 3D-beelden of het
spelen van stereoscopische 3D-games. De lengte en de frequentie van de nodige
rustpauzes variëren van persoon tot persoon. U moet zelf beslissen wat voor u
het best is. Als u ongemakken ervaart, dient u het gebruik van dit product en het
bekijken van 3D-beelden stop te zetten tot het ongemak over is. Raadpleeg indien
nodig een dokter. Raadpleeg eveneens (i) de gebruiksaanwijzing uw televisie
of van andere apparaten of media die u gebruikt in combinatie met deze tv en
(ii) onze website (http://www.sony-europe.com/myproduct) voor de recentste
informatie. De ogen van jonge kinderen (vooral jonger dan zes jaar) zijn nog
steeds in ontwikkeling. Raadpleeg een arts (bv. een kinderarts of oogarts) voor
u jonge kinderen 3D-beelden laat bekijken of stereoscopische 3D-games laat
spelen. Volwassen dienen ervoor te zorgen dat jonge kinderen de bovenstaande
aanbevelingen opvolgen.
Laat de 3D Bril niet vallen en pas deze niet aan.
Als de 3D Bril gebroken zijn, dient u de scherven uit de buurt van uw mond of
ogen te houden.
Let op dat uw vingers niet geklemd raken tussen de scharnieren tijdens het
buigen van de brilarmen.
Houd dit product buiten bereik van kinderen zodat deze het niet per ongeluk
inslikken.
Onderhoud van de Bril
Reinig de Bril voorzichtig met een zachte doek.
Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een doek die licht is
bevochtigd met een oplossing van een milde zeep en warm water.
Als u een doekje gebruikt dat voorbehandeld is met een reinigingsmiddel, dient
u de instructies op de verpakking te volgen.
Gebruik nooit sterke oplosmiddelen zoals thinner, alcohol of wasbenzine om het
toestel te reinigen.
NL
(Wordt vervolgd)
3 (NL)
4 (NL)
Specificaties
Gewicht (g)59 (zwart)/61 (wit) ( TDG-BR250)
Type batterijIngebouwde herlaadbare lithium-ionbatterij
Werkingstijd (ongeveer)
(uur)
Oplaadtijd (ongeveer)
(minuten)
Afmetingen (ongeveer)
(b × h × d (mm))
Werkingstemperatuur (°C)0 ~ 40
Optionele accessoires
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
55 (zwart)/57 (wit) (TDG-BR200)
30
(bij opladen via de USB-aansluiting van de tv)
* Snel opladen: ongeveer 3 minuten opladen
maakt 3 uur gebruik mogelijk.
174 × 44 × 185 (TDG-BR250)/
167 × 44 × 168 (TDG-BR200)
Netstroomadapter voor opladen via USB AC-U50AG*
* Is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde regio’s.
30
Onderdelen en componenten
USB-opladenkabel
(1,2 m) (1)
3D Bril (1)
Draagtas (1)
Aan/uit-knop
Inschakelen: één keer drukken
Uitschakelen: houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt (Led knippert
driemaal en dooft)
* Automatisch uitschakelen: langer dan 5 minuten zonder IR-signaal
LED-aanduiding
De aanduiding licht groen op als de bril in werking is.
Knippert een keer om de 2 seconden: batterij wordt gebruikt
Knippert drie keer om de 3 seconden: zwakke batterij – de batterij opladen
De LED-aanduiding licht geel op als de bril opgeladen wordt. (Als het opladen
voltooid is, dooft de aanduiding.)
Opmerking
In werking: de aanduiding licht groen op en de batterij kan niet opgeladen
worden.
IR-sensor
Ontvangt IR-signalen (infrarood) die uitgezonden worden vanaf de voorkant
van de 3D Sync Zender.
De IR-invalshoek varieert naargelang de afstand en/of gebruiksomgeving.
Opmerking
Zorg ervoor dat de IR-sensor altijd proper is.
USB-aansluiting
Laad de batterij op. Open het deksel bij het opladen.
De batterij opladen
Om te vermijden dat de batterij aangetast wordt, dient u deze minstens
één keer per half jaar of jaar op te laden.
1
Schakel de 3D Bril uit.
2
Schakel de tv in.
Opmerking
Als de tv in stand-bystand staat, kan dit product niet opgeladen worden.
3
Sluit de 3D Bril aan op de tv met de bijgeleverde USB-kabel.
Open het deksel.
Als u dit product op de tv aansluit met een USB-kabel, zal het beginnen met
opladen.
(De LED-aanduiding licht geel op als de bril opgeladen wordt.)
Als u dit product inschakelt terwijl de batterij wordt opgeladen, zal het opladen
stoppen.
(De aanduiding licht groen op als de bril in werking is.)
De 3D Bril kan opgeladen worden via de tv of via de netstroomadapter voor
opladen via USB AC-U50AG (niet bijgeleverd).
Sluit de USB-kabel
aan.
Naar de USB-poort
van de tv.
Problemen oplossen
Raadpleeg bij problemen de gebruiksaanwijzing van de tv.
5 (NL)
2 (IT)
Trattamento degli Occhiali 3D
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a
fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
Attenzione
Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza delle
persone ed evitare danni ai beni.
Avviso
Non gettare gli Occhiali 3D nel fuoco.
Non smontare gli Occhiali 3D.
Non utilizzare, caricare, conservare o lasciare gli Occhiali 3D vicino al fuoco o
in luoghi con temperature elevate, per es. alla luce diretta del sole o all’interno di
auto esposte ai raggi solari.
Usare solo il cavo USB in dotazione.
Caricare gli Occhiali 3D esclusivamente con un televisore 3D Sony o con un
alimentatore CA per carica USB consigliato.
Per ulteriori informazioni sui dispositivi Sony compatibili la tecnologia 3D,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Evitare l’ingresso di acqua e sostanze estranee negli Occhiali 3D.
Precauzioni per l’uso
Gli Occhiali 3D ricevono segnali infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.
Possono verificarsi malfunzionamenti se:
Gli Occhiali 3D non sono posizionati frontalmente rispetto al Trasmettitore
Sincronizzato 3D
Degli oggetti si interpongono tra gli Occhiali 3D e il Trasmettitore
Sincronizzato 3D
Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a infrarossi
o apparecchi per l’illuminazione, apparecchi per il riscaldamento residenziale,
ecc., questi potrebbero influenzare le prestazioni degli occhiali 3D.
Posizionarsi davanti al televisore in linea retta indossando gli Occhiali 3D.
L’effetto 3D può risultare inadeguato e i colori dello schermo possono essere
falsati se ci si trova sdraiati o con la testa inclinata.
Precauzioni per la sicurezza
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di immagini video
3D su un televisore Sony compatibile.
L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o
nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare pause
regolari durante la visione di immagini 3D o durante l’utilizzo di videogiochi
stereoscopici in 3D. La durata e la frequenza delle pause da prendere dipende
da ogni singola persona. Ogni utente deve cercare di individuare la durata e la
frequenza ottimali delle pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo,
l’uso del presente prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti
fino alla scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un
medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del televisore e di qualsiasi
altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al televisore e (ii) il nostro sito
Web (http://www.sony-europe.com/myproduct) per le ultime informazioni. La
visione da parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è
ancora in fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima
di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo di
videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i bambini
piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.
Non lasciar cadere né modificare gli Occhiali 3D.
In caso di rottura degli Occhiali 3D, evitare il contatto di occhi e bocca con i
frammenti.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle stanghette.
Tenere il presente prodotto fuori dalla portata dei bambini, onde evitare che
venga ingoiato per sbaglio.
Manutenzione degli occhiali
Pulire delicatamente gli occhiali utilizzando un panno morbido.
Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente
inumidito in una soluzione di acqua calda e sapone neutro.
Se si opta per l’uso di un panno pretrattato chimicamente, attenersi alle istruzioni
sulla confezione.
Non utilizzare solventi forti, ad esempio diluenti, alcool o benzina, per la pulizia.
IT
(Continua)
3 (IT)
4 (IT)
Caratteristiche tecniche
Peso (g)59 (nero)/61 (bianco) (TDG-BR250)
Tipo di pilapila ricaricabile integrata agli ioni di litio
Tempo di funzionamento
(circa) (h)
Tempo di caricamento
(circa) (min)
Dimensioni (circa)
(l × a × p (mm))
Temp. di funzionamento
(°C)
Accessori opzionaliadattatore di alimentazione CA USB per il
Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
55 (nero)/57 (bianco) (TDG-BR200)
30
(in caso di caricamento mediante terminale USB della TV)
* Caricamento rapido: 3 min circa di caricamento
permettono 3 h di uso circa.
174 × 44 × 185 (TDG-BR250)/
167 × 44 × 168 (TDG-BR200)
caricamento AC-U50AG*
* Potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi.
30
0 ~ 40
Parti e componenti
Cavo USB caricamento
(1,2 m) (1)
Occhiali 3D (1)
Custodia (1)
Tasto di accensione
Accensione: premere una volta
Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi (il LED
lampeggia tre volte, quindi si spegne)
* Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più di 5 minuti senza segnale IR
Indicatore a LED
Durante il funzionamento l’indicatore è verde.
Lampeggia una volta ogni 2 secondi: funzionamento pila
Lampeggia tre volte ogni 3 secondi: pila scarica – caricare la batteria
Durante il caricamento, l’indicatore a LED è giallo. (Al termine del
caricamento l’indicatore si spegne.)
Nota
Durante il funzionamento: l’indicatore è verde e la pila non può essere
caricata.
Sensore IR
I segnali di ricezione IR (a raggi infrarossi) sono emessi dalla parte anteriore
del Trasmettitore Sincronizzato 3D.
L’angolo di entrata degli infrarossi varia in base alla distanza e/o all’ambiente
di utilizzo.
Nota
Tenere pulito il sensore IR.
Connettore USB
Caricare la pila. Durante il caricamento aprire il coperchio.
Caricamento della pila
Per evitare il deterioramento della batteria, caricare la batteria almeno una
volta ogni sei mesi o una volta all’anno.
1
Spegnere gli Occhiali 3D.
2
Accendere la TV.
Nota
Se la TV è in modalità standby, questo prodotto non può essere caricato.
3
Collegare gli Occhiali 3D e la TV mediante il cavo USB in dotazione.
Aprire il coperchio.Collegare il cavo
USB
alla porta USB
della TV.
Una volta collegati questo prodotto e la TV mediante il cavo USB, inizia il caricamento del prodotto.
(Durante il caricamento, l’indicatore a LED è giallo.)
In caso di accensione del prodotto durante il caricamento della pila, il caricamento viene interrotto.
(Durante il funzionamento l’indicatore è verde.)
Gli Occhiali 3D possono essere caricati mediante TV o adattatore di
alimentazione CA USB per il caricamento AC-U50AG (non in dotazione).
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del televisore.
5 (IT)
2 (SE)
Avfallsinstruktion rörande 3D-glasögon
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service- och garantiärenden, var vänlig se separat
service- och garantidokument.
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
Försiktighet
Läs dessa säkerhetsanvisningar för att säkerställa din personliga säkerhet och
förhindra skador på egendom.
Varning
Kasta inte 3D-glasögonen i en eld.
Plocka inte isär 3D-glasögonen.
Använd, ladda, förvara eller lämna inte 3D-glasögonen i närheten av öppen eld,
på platser med hög temperatur, t.ex. i direkt solljus, eller i bilar som står i solen.
Använd endast den medföljande USB-kabeln.
Ladda inte 3D-glasögon med någonting annat än en Sony 3D TV eller
rekommenderad USB-laddningsnätadapter.
Mer information om Sony-enheter som är kompatibla med 3D finns i
bruksanvisningen som medföljer enheten.
Låt inte vatten eller främmande material komma in i 3D-glasögonen.
Säkerhetsanvisningar
3D-glasögonen styrs med infraröda signaler från 3D synk.sändaren.
Fel kan uppstå om:
3D-glasögonen inte är vända mot 3D synk.sändaren.
Om det finns föremål som blockerar vägen mellan 3D-glasögonen och 3D
synk.sändaren.
Om det finns andra enheter som utnyttjar infraröd kommunikation eller
belysningsutrustning, utrustning för uppvärmning av bostäder etc. i närheten,
kan denna enhet påverka deras prestanda.
Titta på TV:n med 3D-glasögonen vända direkt mot TV:n.
Om du ligger ner eller lutar ditt huvud blir 3D-effekten dålig och färgerna på
skärmen kan förändras.
Säkerhetsåtgärder
Du ska endast använda denna produkt för att titta på 3D-videobilder på en
kompatibel Sony-TV.
Vissa människor kan uppleva obehag (t.ex. ansträngda ögon, trötthet eller
illamående) när de använder denna produkt. Sony rekommenderar att alla som
tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-spel tar regelbundna
pauser medan de gör det. Hur långa pauser och hur ofta man behöver ta dem
varierar från person till person. Du måste besluta vad som fungerar bäst. Om
du upplever något obehag, ska du sluta använda denna produkt och titta på 3Dvideobilder tills obehaget upphör och kontakta en läkare om du tycker att det är
nödvändigt. Du bör även granska (i) bruksanvisningen för TV:n samt för andra
enheter eller media som används med TV-apparaten och (ii) vår webbplats
(http://www.sony-europe.com/myproduct) för den senaste informationen.
Synen för unga barn (speciellt barn som är yngre än 6 år) är fortfarande under
utveckling. Kontakta en läkare (t.ex. en barn- eller ögonläkare) innan du låter
barn titta på
3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-spel. Vuxna bör övervaka unga
barn för att säkerställa att de följer de ovanstående rekommendationerna.
Tappa inte och modifiera inte 3D-glasögonen.
Om 3D-glasögonen går sönder måste man se till att de trasiga delarna inte
kommer i närheten av munnen eller ögonen.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i gångjärnen när du böjer
glasögonbågarna.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn så att de inte sväljs av misstag.
Skötsel av glasögonen
Torka glasögonen försiktigt med en mjuk trasa.
Envisa fläckar kan tas bort med en trasa som är en aning fuktad med en mild
tvållösning och varmt vatten.
Om du använder en kemiskt behandlad duk ska du vara noga med att följa
anvisningarna på paketet.
Använd aldrig starka rengöringsmedel som thinner, alkohol eller bensen för
rengöring.
SE
(Fortsättning)
3 (SE)
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.