Operating Instructions Käyttöohje
Mode d’emploi Bruksanvisning
Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης
Bedienungsanleitung Kullanım Kılavuzu
Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás
Istruzioni per l’uso Návod k použití
Bruksanvisning Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções Інструкції з експлуатації
Betjeningsvejledning
For details on how to enjoy 3D viewing or to make settings, refer to the TV’s
instruction manual.
Specifications
Weight
Battery Type
Battery Life
Dimensions (Approx.)
(w × h × d)
77 g (including battery)
CR2032/3V
Up to 100 hours of battery life
The battery life will vary based on usage patterns,
environmental condition (temperature) and the
battery brand(s).
179 × 40 × 183 mm
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Disposal of waste batteries (applicable in the
European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection
with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified
service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal of the 3D Glasses
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
GB
3 (GB)
4 (GB)
Caution
Please read these safety instructions to ensure your personal safety and prevent
property damage.
Precautions for use
The 3D Glasses are operated by receiving infrared rays from the 3D Sync
Transmitter.
Mis-operation may occur if:
The 3D Glasses do not face the 3D Sync Transmitter
If there are objects blocking the path between the 3D Glasses and the 3D Sync
Transmitter
If there are other infrared communication devices or lighting equipment,
residential heating equipment, etc. nearby, this may affect their performance.
Watch the TV using the 3D Glasses, facing squarely towards the TV.
3D effect is inadequate and screen colour will be shifted with lying down
position or leaning your head.
To preserve our environment dispose of used batteries according to your local
laws or regulations.
Safety Precautions
You should only use this product for watching 3D video images on a compatible
Sony television.
Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea)
when using this product. Sony recommends that all viewers take regular breaks
while watching 3D video images or playing 3D video games. The length and
frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide
what works best. If you experience any discomfort, you should stop using this
product and watching the 3D video images until the discomfort ends; consult a
doctor if you believe necessary. You should also review (i) the instruction manual
of your television, as well as any other device or media used with your television
and (ii) our website (http://www.sony-europe.com/myproduct) for the latest
information. The vision of young children (especially those under six years old)
is still under development. Consult your doctor (such as a pediatrician or eye
doctor) before allowing young children to watch 3D video images or play 3D
video games. Adults should supervise young children to ensure they follow the
recommendations listed above.
Do not drop or modify these 3D Glasses.
If these glasses are broken, keep broken pieces away from your mouth or eyes.
Keep children away when replacing the battery or opening the battery cover. If a
child swallows the battery or battery cover, consult a doctor immediately.
Do not dispose of the batteries used in 3D Glasses in a fire.
When replacing the battery, insert it using the correct +/– orientation.
Use only the specified battery for this product: Lithium coin cell battery, CR2032.
Be careful not to pinch your fingers in hinges when bending the temple frames.
Maintenance of your Glasses
Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a cloth slightly moistened with a solution
of mild soap and warm water.
If using a chemically pretreated cloth, be sure to follow the instructions provided
on the package.
Never use strong solvents such as a thinner, alcohol or benzine for cleaning.
Parts and Components
3D Glasses (1)
Pouch (1)
Slide Switch
Set the switch for a comfortable fit.
Set both the switches on either side for a comfortable fit. Close the
temple frames slightly inwards to set the switch.
Increases the width of the glasses
Decreases the width of the glasses
(Continued)
5 (GB)
6 (GB)
Battery Cover
Detaching the cover when replacing the battery.
Before use: Remove the battery’s insulating sheet
before using the product for the first time.
LED indicator
Flashes one time every 3 seconds: Power on
Flashes three times every 3 seconds: Low battery: Battery capacity is
almost running out.
Flashes three times: Power off
IR Sensor
Receiving signals from the 3D Sync Transmitter.
This part receives IR
(infrared rays) from the
3D Sync Transmitter.
IR’s entry angle differs according to distance or usage environment.
Note
Please keep the IR Sensor clean.
Power Button
Power on: Press once
Power off: Hold power button down for 2 seconds
* Auto power off: More than 5 minutes without IR signal
Nose pad
Adjust the nose pad for a comfortable fit.
Temple frames
You can bend (adjust) the temple frames for a comfortable fit.
Replacing the battery
If the LED indicates low battery power, replace the battery. Use a CR2032 battery.
Open the battery
cover.
Coin, etc.
Note
When opening or closing the battery cover, make sure the coin, etc., is properly
inserted in the groove of the battery cover.
Push here
and remove
the battery
at an angle.
Battery
(CR2032)
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to the TV’s instruction manual.
7 (GB)
Aperçu du produit
Vous pouvez profiter de programmes vidéo en 3D.
Pour découvrir comment profiter des images 3D ou effectuer les réglages, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur.
Spécifications
Poids
Type de pile
Durée de vie de la
pile
Dimensions (approx.)
(l × h × p)
77 g (pile comprise)
CR2032/3 V
Jusqu’à 100 heures d’autonomie
L’autonomie varie selon le mode d’utilisation,
les conditions ambiantes (température) et la(les)
marque(s) des piles.
179 × 40 × 183 mm
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
2 (FR)
Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous
assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour
tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Elimination des lunettes 3D
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter le service municipal local, le service chargé du traitement des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3 (FR)
FR
Avertissement
Commencez par lire ces consignes de sécurité afin de préserver votre sécurité
personnelle et d’éviter les dégâts aux biens.
Précautions d’utilisation
Les Lunettes 3D sont activées par la réception de rayons infrarouges provenant
de l’émetteur de synchronisation 3D.
Un mauvais fonctionnement est possible dans les cas suivants :
Si les Lunettes 3D ne se trouvent pas en face de l’émetteur de synchronisation 3D
Si des objets entravent la diffusion des signaux entre les Lunettes 3D et
l’émetteur de synchronisation 3D
Leurs performances peuvent être altérées par la présence, à proximité, d’autres
appareils de communication à infrarouge ou de luminaires, appareils de chauffage, etc.
Placez-vous bien face au téléviseur lorsque vous regardez la télévision avec les
Lunettes 3D.
L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et des variations chromatiques sont
perceptibles si vous vous couchez ou si vous penchez la tête.
Pour préserver l’environnement, mettez les piles au rebut en respectant la
légalisation et les règlements municipaux en vigueur.
Consignes de sécurité
Vous ne devez utiliser ce produit que pour regarder des images vidéo 3D sur un
téléviseur Sony compatible.
Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée,
par exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Sony conseille à tous les spectateurs
de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou
lorsqu’ils jouent à des jeux vidéo 3D. La durée et la fréquence de ces pauses
indispensables varient selon les individus. Vous devez déterminer ce qui vous
convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser
ce produit et arrêter de regarder des images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi consulter (i) le
mode d’emploi de votre téléviseur et de tout autre appareil ou support utilisé avec
celui-ci, ainsi que (ii) notre site Web (http://www.sony-europe.com/myproduct)
pour obtenir les informations les plus récentes à ce sujet. La vision des jeunes
enfants (tout particulièrement de ceux de moins de six ans) est toujours en
cours de développement. Consultez votre médecin (tel qu’un pédiatre ou un
ophtalmologue) avant de laisser de jeunes enfants regarder des images vidéo 3D
ou jouer à des jeux vidéo 3D. Les adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour
s’assurer qu’ils respectent les recommandations ci-dessus.
Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces Lunettes 3D.
Si ces lunettes sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux.
Laissez les enfants à l’écart lorsque vous remplacez la pile ou ouvrez son couvercle.
Si un enfant avale la pile ou son couvercle, consultez immédiatement un médecin.
Ne jetez pas au feu les piles des Lunettes 3D.
Lorsque vous remplacez la pile, insérez-la en respectant l’orientation +/– correcte.
Utilisez exclusivement la pile spécifiée pour ce produit : pile bouton au lithium, CR2032.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières lorsque vous pliez les
branches.
4 (FR)
Entretien de vos lunettes
Nettoyez délicatement les lunettes avec un chiffon doux.
Les taches tenaces doivent être éliminées avec un chiffon légèrement imbibé
d’une solution d’eau chaude et de savon doux.
Si vous utilisez une lingette prétraitée avec un produit chimique, veillez à bien
suivre les instructions qui figurent sur son emballage.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des solvants puissants comme du diluant, de
l’alcool ou de la benzine.
Pièces et composants
Lunettes 3D (1)
Housse (1)
Commutateur à glissière
Réglez le commutateur pour un port confortable.
Réglez les commutateurs de part et d’autre pour un port confortable.
Rabattez légèrement les branches vers l’intérieur pour régler le
commutateur.
Augmente la largeur des lunettes
Réduit la largeur des lunettes
(Suite)
5 (FR)
Couvercle de la pile
Détachez le couvercle pour remplacer la pile.
Avant utilisation : Retirez la feuille de protection
de la pile avant d’utiliser le produit pour la
première fois.
Voyant DEL
Clignote une fois toutes les 3 secondes : sous tension
Clignote trois fois toutes les 3 secondes : pile faible : la batterie est
presque à plat.
Clignote trois fois : hors tension
Capteur d’infrarouge
Réception des signaux de l’émetteur de synchronisation 3D.
Cette partie capte les
signaux infrarouges
de l’émetteur de
synchronisation 3D.
L’angle de pénétration des infrarouges varie selon la distance ou
l’environnement d’utilisation.
Remarque
Maintenez le capteur d’infrarouge propre.
Touche marche/arrêt
Mise sous tension : appuyez une fois
Mise hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée
pendant 2 secondes
* Extinction automatique : absence de signal infrarouge pendant plus de
5 minutes
Plaquette
Réglez la plaquette pour un port confortable.
Branches
Vous pouvez plier (régler) les branches pour un port confortable.
6 (FR)
Remplacement de la pile
Si le témoin DEL indique que la pile est faible, remplacez-la. Utilisez une pile
CR2032.
Ouvrez le couvercle
de la pile.
Pièce de
monnaie, etc.
Remarque
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de la pile, veillez à insérer
correctement la pièce de monnaie, par exemple, dans la rainure du couvercle.
Appuyez
ici et retirez
la pile en
l’inclinant.
Pile
(CR2032)
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
7 (FR)
Descripción general del producto
Ya puede disfrutar de los programas de vídeo en 3D.
Si desea obtener más información acerca de la visualización en 3D o de la
realización de ajustes, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Especificaciones
Peso
Tipo de pila
Duración de la pila
Dimensiones (Aprox.)
(an × al × prf)
77 g (pila incluida)
CR2032/3 V
Hasta 100 horas de duración de la batería
La vida útil real de la batería variará en
función de los patrones de uso, las condiciones
medioambientales (temperatura) y la(s) marca(s)
de las pilas.
179 × 40 × 183 mm
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
2 (ES)
Tratamiento de las baterías al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada
con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las Gafas 3D al final de su vida útil
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
3 (ES)
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar
daños materiales.
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de rayos infrarrojos emitidos
desde el Transmisor síncrono 3D.
Es posible que no funcionen correctamente si:
Las Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D.
Hay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor síncrono 3D.
Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones
por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o
similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento.
Vea la televisión con las Gafas 3D puestas, mire directamente hacia el televisor.
El efecto 3D no es adecuado y el color de la pantalla se verá desplazado al
tumbarse o inclinar la cabeza.
Para conservar el medio ambiente, deseche las pilas usadas según sus leyes o
regulaciones locales.
Precauciones de seguridad
Debería utilizar este producto únicamente para ver imágenes de vídeo en 3D en
un televisor de Sony compatible.
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o
náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda que todos los espectadores
descansen regularmente durante la visualización de imágenes de vídeo en
3D o cuando jueguen a videojuegos en 3D. La duración y la frecuencia de los
descansos necesarios varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le
corresponde a usted. Si nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este
producto y de visualizar las imágenes de vídeo en 3D hasta que desaparezcan
dichas molestias; consulte con un médico si lo considera necesario. Asimismo,
debería volver a consultar (i) el manual de instrucciones del televisor, así como
de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con el televisor y (ii) nuestro
sitio web (http://www.sony-europe.com/myproduct) para obtener la información
más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis
años) aún se está desarrollando. Consulte a su médico (como, por ejemplo,
un pediatra o un oftalmólogo) antes de permitir que los niños pequeños
vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a videojuegos en 3D. Los adultos
deberían supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que siguen las
recomendaciones mencionadas anteriormente.
No deje caer ni modifique estas Gafas 3D.
Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Mantenga a los niños alejados cuando sustituya la pila o abra la tapa
del compartimiento de la pila. Si un niño ingiriese la pila o la tapa del
compartimento de la pila, debe acudir al médico inmediatamente.
No arroje las pilas usadas de las Gafas 3D al fuego.
Cuando sustituya la pila, insértela en la dirección +/– correcta.
Utilice únicamente la pila especificada para este producto: pila de botón de litio,
CR2032.
Cuando doble las patillas de la montura, tenga cuidado de no pillarse los dedos
en las bisagras.
4 (ES)
Mantenimiento de las Gafas
Limpie las Gafas delicadamente con un paño suave.
Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño ligeramente humedecido
con una solución de jabón neutro y agua tibia.
Si utiliza un paño previamente tratado con productos químicos, asegúrese de
seguir las instrucciones suministradas en el paquete.
Nunca utilice disolventes concentrados, como diluyente, alcohol o bencina para
limpiarlas.
Piezas y componentes
Gafas 3D (1)
Funda (1)
Selector deslizante
Ajuste el selector para un encaje cómodo.
Ajuste los dos selectores situados a ambos lados de la montura para
un encaje cómodo. Cierre ligeramente hacia adentro las patillas de
la montura para ajustar el selector.
Aumenta la anchura de las gafas
Disminuye la anchura de las gafas
(Continuación)
5 (ES)
Tapa del compartimiento de la pila
Extracción de la tapa durante la sustitución de la pila.
Antes de utilizarlas: retire la lámina aislante
protectora de la pila antes de utilizar el producto
por primera vez.
Indicador LED
Parpadea una vez cada 3 segundos: encendido
Parpadea tres veces cada 3 segundos: poca batería: la pila está
prácticamente agotada
Parpadea tres veces: apagado
Sensor de infrarrojos
Recepción de señales desde el Transmisor síncrono 3D.
Esta parte recibe
rayos infrarrojos del
Transmisor síncrono 3D.
El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia
o del entorno de uso.
Nota
Mantenga limpio el sensor de rayos infrarrojos.
Botón de encendido
Encendido: púlselo una vez
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2
segundos
*Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos
Almohadilla nasal
Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo.
Patillas de la montura
Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje
cómodo.
6 (ES)
Sustitución de la pila
Si el indicador LED muestra que la pila se está agotando, sustitúyala. Utilice una
pila CR2032.
Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Moneda, etc.
Nota
Al abrir o cerrar la tapa del compartimiento de la pila, asegúrese de que la moneda
o similar se ha insertado correctamente en la ranura de dicha tapa.
Pulse aquí y
gire la pila en
ángulo para
extraerla.
Pila
(CR2032)
Solución de problemas
En el caso de que se produzca cualquier problema, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
7 (ES)
Produktübersicht
Sie können nun Videoaufnahmen in 3D anschauen.
Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von
Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Technische Daten
Gewicht
Batterietyp
Batterielebensdauer
Abmessungen (ca.)
(B × H × T)
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
77 g (einschließlich Batterie)
CR2032, 3 V
Bis zu 100 Stunden Batterielebensdauer
Die Lebensdauer der Batterie hängt von den
Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
(Temperatur) und von der Batteriemarke(n) ab.
179 × 40 × 183 mm
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät abshaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
2 (DE)
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie
an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung der 3D Brille
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
3 (DE)
Vorsicht
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Sachschäden
zu vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen
Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender.
In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei:
Die 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet.
Zwischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich Hindernisse.
Wenn in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder Beleuchtungsanlagen,
Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann ihre Funktionsfähigkeit
beeinträchtigt werden.
Wenden Sie beim Fernsehen mit der 3D Brille das Gesicht direkt dem Fernsehgerät zu.
Der 3D-Effekt ist nicht einwandfrei und die Bildschirmfarben stimmen nicht, wenn Sie
sich mit der 3D Brille hinlegen oder den Kopf anlehnen.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien zum Schutz der Umwelt gemäß den örtlichen
Bestimmungen und Vorschriften.
Sicherheitshinweise
Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem
kompatiblen Sony-Fernsehgerät verwenden.
Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein
(Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Nutzern,
beim Anschauen von 3D-Videobildern oder bei 3D-Videospielen regelmäßig eine
Pause einzulegen. Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person
verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche Beschwerden
auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden und keine 3D-Videobilder
mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls
einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät oder
einem anderen Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen mit dem Fernsehgerät
verwenden, und rufen Sie (ii) unsere Website (http://www.sony-europe.com/myproduct)
auf, wo Sie die neuesten Informationen finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor
allem kleinerer Kinder, die noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der
Entwicklung. Konsultieren Sie Ihren Arzt (beispielsweise einen Kinder- oder Augenarzt),
bevor Sie kleine Kinder 3D-Videobilder anschauen oder 3D-Videospiele spielen lassen.
Erwachsene sollten kleine Kinder beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben
aufgeführten Empfehlungen befolgen.
Lassen Sie die 3D Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
Wenn ein Brillenglas springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke keine
Verletzungen an Mund oder Augen zuzuziehen.
Halten Sie Kinder beim Austauschen der Batterie oder Öffnen des Batteriefachdeckels
fern. Wenn ein Kind die Batterie oder den Batteriefachdeckel verschlucken sollte,
wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Entsorgen Sie die Batterie der 3D Brille nicht durch Verbrennen.
Wenn Sie die Batterie austauschen, setzen Sie die neue Batterie polaritätsrichtig (+/–) ein.
Verwenden Sie für dieses Produkt nur eine Batterie des angegebenen Typs: Lithium-
Knopfzelle, CR2032.
Achten Sie darauf, sich beim Einklappen der Brillenbügel nicht die Finger in den
Scharnieren einzuklemmen.
4 (DE)
Pflege der Brille
Reinigen Sie die Brille vorsichtig mit einem weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie
leicht mit einer Lösung aus milder Seife und warmem Wasser angefeuchtet haben.
Bei einem chemisch imprägnierten Tuch befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
Teile und Komponenten
3D Brille (1)
Beutel (1)
Schiebeschalter
Damit können Sie einen bequemen Sitz der Brille einstellen.
Stellen Sie die Schalter auf beiden Seiten ein, damit die Brille
bequem sitzt. Zum Einstellen der Schalter klappen Sie die
Brillenbügel leicht nach innen.
Brille wird weiter
Brille wird enger
(Fortsetzung)
5 (DE)
Batteriefachdeckel
Nehmen Sie den Deckel zum Austauschen der Batterie ab.
Vor Inbetriebnahme: Entfernen Sie das
Isolierblatt für die Batterie, bevor Sie das Produkt
zum ersten Mal verwenden.
LED-Anzeige
Blinkt alle 3 Sekunden einmal: Eingeschaltet
Blinkt alle 3 Sekunden dreimal: Batterie schwach - Batterieladung ist
beinahe erschöpft.
Blinkt dreimal: Brille wird ausgeschaltet.
Infrarotsensor
Zum Empfangen von Signalen vom 3D Synchronsender.
Hier werden die
Infrarotstrahlen vom
3D Synchronsender
empfangen.
Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach Abstand oder
Nutzungsumgebung.
Hinweis
Bitte halten Sie den Infrarotsensor sauber.
Ein-/Ausschalttaste
Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal.
Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang
gedrückt.
*Ausschaltautomatik: nach mehr als 5 Minuten ohne Infrarotsignal
Nasenpad
Stellen Sie die Nasenpads so ein, dass die Brille bequem sitzt.
Bügelenden
Die Bügelenden lassen sich biegen und auf einen bequemen Sitz
einstellen.
6 (DE)
Austauschen der Batterie
Wenn die LED eine schwache Batterie anzeigt, tauschen Sie die Batterie aus.
Verwenden Sie eine CR2032-Batterie.
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
Münze o. Ä.
Hinweis
Achten Sie beim Öffnen und Schließen des Batteriefachdeckels darauf, dass die
Münze o. Ä. richtig in die Kerbe am Batteriefachdeckel eingesetzt ist.
Hier drücken
und Batterie
schräg herausnehmen.
Batterie
(CR2032)
Störungsbehebung
Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät nach.
7 (DE)
3 (NL)2 (NL)
Productoverzicht
Met dit toestel kunt u genieten van beelden in 3D.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie over het bekijken
van 3D-beelden.
Specificaties
Gewicht
Type batterij
Levensduur van de
batterij
Afmetingen (ong.)
(b × h × d)
77 g (inclusief batterij)
CR2032/3V
De batterij kan tot 100 uren worden gebruikt
De levensduur van de batterij kan variëren
afhankelijk van gebruikspatronen,
omgevingsomstandigheden (temperatuur) en het
merk van de batterij.
179 × 40 × 183 mm
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
3 (NL)2 (NL)
Verwijdering van oude batterijen (in de
Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden
toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door
deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van de 3D Bril
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden afvalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
3 (NL)2 (NL)
5 (NL)4 (NL)
Opgelet
Lees deze veiligheidsinstructies om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen en
schade aan eigendommen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
De 3D Bril ontvangt infraroodsignalen van de 3D Sync Zender.
In de volgende gevallen kan de werking verstoord zijn:
De 3D Bril is niet gericht naar de 3D Sync Zender
Er bevinden zich obstakels tussen de 3D Bril en de 3D Sync Zender
Als er andere apparaten die werken via infraroodcommunicatie of
lichtarmaturen, residentiële verwarmingstoestellen enz. in de buurt zijn,
kunnen deze de werking van de bril verstoren.
Bekijk de tv met de 3D Bril en zorg ervoor dat u recht naar de tv gericht bent.
Als u neerligt of uw hoofd kantelt, is het 3D-effect niet optimaal en worden de
kleuren niet goed weergegeven.
Verwijder gebruikte batterijen in overeenstemming met de plaatselijke wetten of
richtlijnen om het milieu te beschermen.
Veiligheidsmaatregelen
U mag dit product alleen gebruiken voor het bekijken van 3D-beelden op een
•
compatibele Sony-televisie.
Sommige mensen kunnen ongemakken ervaren (bv. oogbelasting, vermoeidheid,
misselijkheid) bij het gebruiken van dit product. Sony raadt alle gebruikers
aan regelmatig rustpauzes in te lassen bij het bekijken van 3D-beelden of het
spelen van 3D-games. De lengte en de frequentie van de nodige rustpauzes
variëren van persoon tot persoon. U moet zelf beslissen wat voor u het best is.
Als u ongemakken ervaart, dient u het gebruik van dit product en het bekijken
van 3D-beelden stop te zetten tot het ongemak over is. Raadpleeg indien nodig
een dokter. Raadpleeg eveneens (i) de gebruiksaanwijzing uw televisie of van
andere apparaten of media die u gebruikt in combinatie met deze tv en (ii) onze
website (http://www.sony-europe.com/myproduct) voor de recentste informatie.
De ogen van jonge kinderen (vooral jonger dan zes jaar) zijn nog steeds in
ontwikkeling. Raadpleeg een arts (bv. een kinderarts of oogarts) voor u jonge
kinderen 3D-beelden laat bekijken of 3D-games laat spelen. Volwassen dienen
ervoor te zorgen dat jonge kinderen de bovenstaande aanbevelingen opvolgen.
Laat de 3D Bril niet vallen en pas deze niet aan.
Als de brilglazen gebroken zijn, dient u de scherven uit de buurt van uw mond of
ogen te houden.
Houd kinderen uit de buurt bij het vervangen van de batterij of het openen
van het batterijdeksel. Raadpleeg meteen een arts als een kind de batterij of het
batterijdeksel per ongeluk inslikt.
Gooi de batterijen die u hebt gebruikt voor de 3D Bril nooit in het vuur.
Plaats bij het vervangen van de batterij de nieuwe batterij met de plus- en
minpolen (+/–) in de juiste richting.
Gebruik alleen de voor dit product aanbevolen batterij: lithium-knoopcelbatterij,
CR2032.
Let op dat uw vingers niet geklemd raken tussen de scharnieren tijdens het
buigen van de veren.
5 (NL)4 (NL)
Onderhoud van de Bril
Reinig de Bril voorzichtig met een zachte doek.
Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een doek die licht is
bevochtigd met een oplossing van een milde zeep en warm water.
Als u een doekje gebruikt dat voorbehandeld is met een reinigingsmiddel, dient
u de instructies op de verpakking te volgen.
Gebruik nooit sterke oplosmiddelen zoals thinner, alcohol of wasbenzine om het
toestel te reinigen.
Onderdelen en componenten
3D Bril (1)
Draagtas (1)
Regelschakelaar
Stel de regelschakelaar aan beide kanten in zodat de Bril
comfortabel past.
Buig de veren iets naar binnen om de regelschakelaar in te stellen.
De bril breder maken
De bril smaller maken
(Wordt vervolgd)
5 (NL)4 (NL)
7 (NL)6 (NL)
Batterijdeksel
Maak het deksel los wanneer u de batterij vervangt.
Voor gebruik: verwijder het isolatievel van de
batterij voor u het product voor het eerst gebruikt.
LED-aanduiding
Knippert één keer elke 3 seconden: ingeschakeld
Knippert drie keer elke 3 seconden: lage batterijlading; de batterij is
bijna leeg.
Knippert drie keer: uitgeschakeld
IR-sensor
Signalen ontvangen van de 3D Sync Zender.
Dit onderdeel
ontvangt IR-signalen
(infraroodstralen) van
de 3D Sync Zender.
De IR-invalshoek varieert naargelang de afstand of gebruiksomgeving.
Opmerking
Zorg ervoor dat de IR-sensor altijd proper is.
Aan/uit-knop
Inschakelen: één keer drukken
Uitschakelen: houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt
*Automatisch uitschakelen: langer dan 5 minuten zonder IR-signaal
Neussteunen
Regel de neussteunen voor een comfortabele pasvorm.
Veren
U kunt de veren buigen (bijregelen) voor een comfortabele pasvorm.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.