Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l‘uso
D
NL
S
I
TC-WE305
1996 by Sony Corporation
3-856-686-41(1)
Zur Aufstellung
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Um eine elektrische Schlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur einem
Fachmann.
• Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Cassettendeck ab und
lassen Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
• Stellen Sie das Cassettendeck so auf,
daß ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden.
• An folgenden Plätzen sollte das
Cassettendeck nicht aufgestellt
werden:
— Auf weichen Unterlagen wie
Teppichen usw., durch die die
Ventilationsöffnungen an der
Unterseite des Cassettendecks
blockiert werden könnten.
— In der Nähe von Wärmequellen.
— An Plätzen, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind.
— Auf schrägen Unterlagen.
— An Plätzen, die Staub oder Stößen
ausgesetzt sind.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem
weichen, leicht mit einem milden
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin
dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Zur Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Geräts, daß die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des
Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange das
Netzkabel noch an einer Steckdose
angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Cassettendeck
von der Steckdose ab. Zum
Abtrennen des Netzkabels fassen Sie
stets am Stecker und niemals am
Kabel selbst an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Werkstatt
ausgewechselt werden.
Zum Betrieb
• Wenn der Cassettenhalter nicht
richtig geschlossen, keine Cassette in
den Halter eingelegt oder die Cassette
falsch eingelegt ist, spricht ein
Sicherheitsmechanismus an und
sperrt die Funktionstasten.
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den
Bandlauf gestoppt haben, bevor Sie
das Cassettendeck ausschalten.
Anderenfalls kann das Band
beschädigt werden.
D
2
Hinweise zu den
Cassetten
Zum Schutz der Aufnahme von Seite A
oder B
Brechen Sie das betreffende
Löschschutzplättchen heraus.
Seite A
Plättchen
für Seite B
Um auf eine löschgeschützte Cassette
wieder aufnehmen zu können
Überkleben Sie die Vertiefung mit einem
Stück Klebeband.
Plättchen
für Seite A
Achten Sie bei Cassetten vom Typ II
oder IV sorgfältig darauf, die Öffnungen
für die automatische BandtypErkennung nicht zu überkleben.
Typ IITyp IVTyp IV
Erkennungs-
öffnungen
Erkennungs-
öffnungen
Zu Cassetten mit einer Spielzeit von
mehr als 90 Minuten
Von der Verwendung solcher Cassetten
wird abgeraten, da sich das Band
aufgrund der geringen Bandstärke leicht
dehnen kann. Verwenden Sie diese
Cassetten nur, wenn eine lange
durchgehende Aufnahme-/
Wiedergabezeit unbedingt erforderlich
ist.
Zur Handhabung der Cassetten
• Um eine Verschmutzung der
Tonköpfe und des Bandpfades zu
vermeiden, achten Sie darauf, die
Bandoberfläche nicht zu berühren.
• Halten Sie die Cassetten von starken
Magnetfeldern fern, wie sie
beispielsweise von Lautsprechern
oder Verstärkern erzeugt werden.
Durch Magnetfelder kann die
Aufzeichnung ganz oder teilweise
gelöscht oder verzerrt werden.
• Schützen Sie die Cassetten vor
direktem Sonnenlicht, extremer Kälte
und Feuchtigkeit.
3-856-686-41(1)
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Nach dem Auspacken 4
Anschluß 4
Wiedergabe 5
Aufnahme 6
Sonstiges
Reinigen 8
Störungssuche 9
Technische Daten 9
D
3-856-686-41(1)
D
3
Vorbereitung
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß die
folgenden Teile vorhanden sind:
• Audio-Verbindungskabel (2)
Einstellen der Betriebsspannung (nur bei
Modellen mit Spannungswähler)
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie
sich, daß der Spannungswähler an der Rückseite des
Cassettendecks richtig eingestellt ist. Zum Umstellen
verwenden Sie einen Schraubenzieher.
Anschluß
Schließen Sie das Cassettendeck wie im folgenden
gezeigt an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle
Geräte aus.
TC-WE305
an LINE OUTan LINE IN
an REC OUTan TAPE IN
Verstärker
an eine
Netzsteckdose
an eine
Wandsteckdose
VOLTAGE
240V220V
120V110V
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Auf richtigen Anschluß achten
Der rechte Kanal ist rot und der linke weiß
gekennzeichnet. Achten Sie darauf, die Kanäle richtig
miteinander zu verbinden und die Stecker der Kabel
fest einzustecken. Lockerer Anschluß kann Brummen
und andere Störgeräusche verursachen.
Zum Anschluß des Cassettendecks an den Verstärker
siehe die folgende Abbildung:
Cassettendeck
LINE
OUTIN
ç
L
R
Ç
ç: Signalfluß
D
4
Verstärker
TAPE
IN
L
R
REC OUT
L
R
3-856-686-41(1)
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe
2
Grundlegender Betrieb
POWER
··
• Zum Anschluß siehe Seite 4.
• Es kann wahlweise mit Deck
A oder Deck B
wiedergegeben werden.
0)
p§
PEAK LEVEL METER
DUBBING SPEEDRECORD
HIGH
NORMAL
DUBBING SPEED
DECK BTAPE TYPE
IIIIV
REC LEVEL
5
4
6
3
7
2
8
9
1
0
10
REC
r
p§0)
DOLBY NR
ONOFF
Ø HIGH
ø NORM
DECK A
III / IV
PAUSE
P
TAPE COUNTER
RESET
PAUSE
P
34
Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf
1
Bandbetrieb.
Drücken Sie POWER. Drücken Sie dann
2
p§, und legen Sie die Cassette ein.
Mit der wiederzugebenden
Seite zu Ihnen weisend
Stellen Sie TAPE TYPE am verwendeten Deck entsprechend ein:
3
Stellen Sie TAPE TYPE von
Bandtyp
TYPE II
TYPE IV
DECK A auf
TYPE I TYPE I TYPE I
TYPE II/IV
TYPE II/IV
DECK B auf
TYPE II
TYPE IV
Grundlegender Betrieb
z Zur Wiedergabe einer mit
Dolby-Rauschunterdrückung*
erstellten Aufnahme
Stellen Sie DOLBY NR auf ON.
* Dolby Rauschunterdrückung ist
hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY und das doppel D
symbol a sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Drücken Sie ·.
4
Die Wiedergabe beginnt. Stellen Sie nun die Lautstärke am
Verstärker wunschgemäß ein.
Drücken Sie nicht während des Bandbetriebs POWER oder
p§. Andernfalls wird das Band beschädigt.
Zum
Stoppen der Wiedergabep§
Umschalten auf PausePAUSE P. Durch erneutes Drücken dieser
Vorspulen oder Zurückspulen) oder 0 bei gestopptem Deck
Herausnehmen der Cassettep§ nach Stoppen der Wiedergabe
drücken Sie
Taste kann die Wiedergabe fortgesetzt
werden.
3-856-686-41(1)
D
5
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Aufnahme
25
POWER
··
• Zum Anschluß siehe Seite 4.
• Verwenden Sie zum
Aufnehmen das Deck B (auf
der rechten Seite).
• Zum Kopieren eines Bandes
siehe „Bandüberspielung“
(Seite 7).
0)
p§
PEAK LEVEL METER
DUBBING SPEEDRECORD
HIGH
NORMAL
DECK BTAPE TYPE
IIIIV
REC LEVEL
5
4
6
3
7
2
8
9
1
0
10
REC
r
p§0)
DOLBY NR
ONOFF
DUBBING SPEED
Ø HIGH
ø NORM
DECK A
III / IV
PAUSE
P
346
Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie die
1
Signalquelle, die aufgenommen werden soll, wieder.
Drücken Sie POWER. Drücken Sie
2
dann p§, und legen Sie die Cassette
in das Deck B ein.
Mit der zu bespielenden Seite zu
Ihnen weisend
Stellen Sie TAPE TYPE für Deck B ein.
3
TAPE COUNTER
RESET
PAUSE
P
Drücken Sie PAUSE P, dann REC r; die Taste · wir
4
automatisch mit eingerastet.
Drücken Sie nicht während des Bandbetriebs POWER oder
p§. Andernfalls wird das Band beschädigt.
Stellen Sie mit REC LEVEL den Aufnahmepegel ein.
5
Drehen Sie REC LEVEL so, daß die
Spitzenpegel im Pegelmeter den für
den jeweiligen Bandtyp empfohlenen
L
–
– 10
– 6
R
– 30+ 3 + 6
I / II IVa
Wert erreichen. Stoppen Sie die
Wiedergabe der Signalquelle nach
erfolgter Einstellung.
Für Bandtyp I oder II
Für Bandtyp IV
Drücken Sie PAUSE P.
6
z Zum Schutz gegen
versehentliches Löschen
Brechen Sie das (die)
Löschschutzplättchen der
Cassette heraus (siehe Seite 2).
D
6
Die Aufnahme beginnt.
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
7
3-856-686-41(1)
Grundlegender Betrieb
z Was ist Dolby?
Das DolbyRauschverminderungssystem
reduziert das Bandrauschen,
indem es niederpeglige
Signale hoher Frequenz
während der Aufnahme
anhebt und bei Wiedergabe
entsprechend wieder absenkt.
z Das MPX-Filter wird
während des
Aufnahmebetriebs
automatisch aktiviert
z Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit
Nur die p§ Taste arbeitet
noch.
z Zur Bandüberspielung ist
keine Einstellung des
Aufnahmepegels von DOLBY
NR erforderlich
Die Cassette in Deck A wird
stets unverändert (d.h. mit
gleichem Pegel und gleicher
Dolby-Einstellung) auf die
Cassette von Deck B
überspielt. Soll jedoch beim
Überspielen mit normaler
Geschwindigkeit der Ton
mitgehört werden, stellen Sie
das DOLBY NR entsprechend
der Cassette von Deck A ein
(siehe Seite 5).
Zum
drücken Sie
Stoppen der Aufnahmep§
Umschalten auf Pause
PAUSE P. Durch erneutes Drücken der
Taste kann die Aufnahme fortgesetzt
werden.
Herausnehmen der Cassette
p§ nach Stoppen der Aufnahme
Zum Einschalten des Dolby-Rauschverminderungssystems
Stellen Sie vor dem Start des Aufnahmebetriebs DOLBY NR auf ON.
PEAK LEVEL METER
DUBBING SPEEDRECORD
NORMAL
0)
p§
PAUSE
P
DOLBY NR
DECK A
DOLBY NR
I II / IV
HIGH
ONOFF
Ø HIGH
ø NORM
DUBBING SPEED
DECK BTAPE TYPE
IIIIV
REC LEVEL
5
4
6
3
7
2
8
9
1
0
10
REC
0)
r
·
Bandüberspielung
Die Cassette in Deck A kann mit normaler oder hoher Geschwindigkeit auf
Deck B kopiert werden.
DUBBING SPEED
POWER
0)
··
PEAK LEVEL METER
DUBBING SPEEDRECORD
NORMAL
HIGH
DOLBY NR
DECK A
I II / IV
PAUSE
p§
P
REC LEVEL
5
ONOFF
DUBBING SPEED
4
6
Ø HIGH
3
7
ø NORM
DECK BTAPE TYPE
2
8
IIIIV
9
1
0
10
REC
r
REC rTAPE TYPE·
PAUSE
p§0)
P
PAUSE P
TAPE COUNTER
RESET
1 Legen Sie die bespielte Cassette in Deck A und die Leercassette in Deck
B ein.
Achten Sie darauf, daß die Cassette in Deck B nicht löschgeschützt ist.
2 Stellen Sie TAPE TYPE für beide Decks ein.
3 Drücken Sie DUBBING SPEED, um HIGH oder NORMAL einzustellen.
4 Drücken Sie REC r an Deck B, und · an Deck A.
Zum Stoppen des Überspielbetriebs
Drücken Sie p§ an beiden Decks.
Grundlegender Betrieb
Hinweis
Beim Überspielen mit hoher Geschwindigkeit kann es durch ein in der Nähe
befindliches TV-Gerät zu Störeinstrahlungen kommen. Schalten Sie in einem solchen
Fall das TV-Gerät aus, oder stellen Sie es weiter vom Cassettendeck entfernt auf.
Um nur bestimmte Stellen zu überspielen
Führen Sie die folgenden Schritte aus. Beachten Sie, daß auf normale
Geschwindigkeit geschaltet werden muß.
1 Drücken Sie am Beginn der zu überspringenden Passage PAUSE P an
Deck B.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Pause.
2 Suchen Sie an Deck A den Punkt auf, an dem der Überspielvorgang
fortgesetzt werden soll, und schalten Sie dann wieder auf Stopp.
3 Drücken Sie · auf Deck A. Drücken Sie PAUSE P auf Deck B, um den
Überspielvorgang fortzusetzen.
3-856-686-41(1)
D
7
Sonstiges
Reinigen
Innenansicht von Deck B
Löschkopf
Antriebswelle
Aufnahme/
PEAK LEVEL METER
DOLBY NR
DECK A
I II / IV
PAUSE
P
Andruckrolle
DUBBING SPEED RECORD
NORMAL
HIGH
REC LEVEL
5
ONOFF
DUBBING SPEED
4
6
Ø HIGH
3
7
ø NORM
DECK BTAPE TYPE
2
8
IIIIV
9
1
0
10
TAPE COUNTER
RESET
PAUSE
REC
p§0)
P
r
Wiedergabe-Kopf
POWER
0)
p§
··
p§
Reinigen von Köpfen und Bandpfad
Reinigen Sie alle Flächen, über die das Band läuft, nach
jeweils 10 Betriebsstunden, um optimale Tonqualität
sicherzustellen. Durch Verschmutzungen kommt es zu:
• Klangbeeinträchtigungen
• Pegelverminderung
• Zunahme der Gleichlaufschwankungen
• Tonaussetzer
• Unzureichendes Löschen
• Schlechte Aufnahmequalität
Um optimale Ergebnisse sicherzustellen, sollte eine
Reinigung vor jeder Aufnahme vorgenommen werden.
1 Drücken Sie p§, um den Cassettenhalter zu
öffnen, fassen Sie dann die Frontabdeckung an
beiden Seiten an, und ziehen Sie sie nach oben ab.
2 Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit einem
Wattestäbchen, das mit Alkohol oder einer
handelsüblichen Reinigungsflüssigkeit
angefeuchtet ist, über die Köpfe, die
Andruckrollen und Antriebswellen.
3 Bringen Sie die Frontabdeckung wieder an.
Entmagnetisieren der Köpfe
Nach ca. 20 bis 30 Betriebsstunden bzw. bei einer
merklichen Zunahme des Rauschens und/oder einer
merklichen Bedämpfung der Höhen sollte eine
Entmagnetisierung mit einem handelsüblichen
Entmagnetisierer vorgenommen werden. Zur
Vorgehensweise siehe die Anleitung des
Entmagnetisierers.
D
8
3-856-686-41(1)
Sonstiges
Störungssuche
Bei Problemen mit dem Gerät gehen
Sie die folgende Liste durch. Wenn
sich das Problem nicht beseitigen
läßt, wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony Händler.
Die Funktiontasten arbeiten nicht.
/ Darauf achten, daß die Cassette
richtig eingesetzt und der
Cassettenhalter vollständig
geschlossen ist.
Es kann nicht wiedergegeben oder
aufgenommen werden.
/ Es ist keine Cassette eingelegt.
/ Das Band ist am Ende angelangt.
/ Das Band hängt durch. Das Band
leicht straffen.
/ Das Löschschutzplättchen der
Cassette ist herausgebrochen (siehe
Seite 2).
/ Darauf achten, daß der Verstärker
richtig eingestellt ist.
/ Darauf achten, daß das
Cassettendeck richtig angeschlossen
ist.
/ Tonköpfe und Bandpfad sind
verschmutzt. Die Teile reinigen
(siehe Seite 8).
/ Im Aufnahme/Wiedergabe-Kopf hat
sich Restmagnetismus aufgebaut.
Den Kopf entmagnetisieren (siehe
Seite 8).
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
/ Die Antriebswellen und
Andruckrollen sind verschmutzt.
Die Teile reinigen (siehe Seite 8).
Geringe Lautstärke, Tonaussetzer,
schwache Höhen, unzureichendes
Löschen oder starkes Rauschen.
/ Aufnahme-/Wiedergabe- oder
Löschkopf und Bandpfad sind
verschmutzt. Die Teile reinigen
(siehe Seite 8).
/ Am Aufnahme-/Wiedergabe- oder
Löschkopf hat sich
Restmagnetismus aufgebaut. Die
Köpfe entmagnetisieren (siehe Seite
8).
Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Das Cassettendeck steht dicht neben
einem TV-Gerät oder Videorecorder.
Die Geräte weiter voneinander
entfernen.
/ Das Cassettendeck steht auf oder
unter einem Verstärker. Die Geräte
weiter voneinander entfernen.
Beeinträchtigter Klang.
/ Bei der Wiedergabe darauf achten,
die gleiche DOLBY NR- und TAPE
TYPE-Position zu verwenden, mit
der die Cassette bespielt worden ist.
/ Das Cassettendeck steht zu dicht
neben einem TV-Gerät oder
Videorecorder. Die Geräte weiter
voneinander entfernen.
Das Band stoppt bereits vor dem
Bandende.
/ Das Band hängt durch. Das Band
leicht straffen.
/ Das Cassettengehäuse ist verzogen.
Eine andere Cassette verwenden.
Starke Bandlaufgeräusche beim Voroder Rückspulen.
/ Das Geräusch kommt von der
Cassette und stellt kein Problem dar.
Technische Daten
System
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle (Stereo)
Umspulzeit
ca. 120 s (mit Sony Cassette C-60)
Vormagnetisierung
Wechselstrom
Signal-Rauschabstand (Spitzenpegel,
gewichtet, Dolby NR ausgeschaltet)
Typ I-Cassette (Sony Typ I
NORMAL): 55 dB
Typ II-Cassette (Sony Typ II HIGH):
57 dB
Typ IV-Cassette (Sony Typ IV
METAL): 58 dB
Signal-Rauschabstand
Mit Dolby NR eingeschaltet: ca. 5 dB
bei 1 kHz, ca. 10 dB bei 5 kHz
Klirrgrad
0,4% (mit Typ I-Cassette (Sony Typ I
NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, 3.
Ordnung)
1,8% (mit Typ-IV-Cassette (Sony Typ
IV METAL): 250 nWb/m, 315 Hz, 3.
Ordnung)
Frequenzgang (Dolby NR ausg.)
Typ I-Cassette (Sony Typ I
NORMAL):
30 - 14.000 Hz (±3 dB, IEC),
20 - 15.000 Hz (±6 dB)
Typ II-Cassette (Sony Typ II HIGH):
30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC),
20 - 16.000 Hz (±6 dB)
Typ IV-Cassette (Sony Typ IV
METAL):
30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC),
20 - 16.000 Hz (±6 dB),
30 - 13.000 Hz (±3 dB, –4 dBAufnahme)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
D
9
3-856-686-41(1)
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar van brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
V oorzor gsmaatr egelen
Veiligheid
• Open onder geen enkele voorwaarde
de behuizing van het cassettedeck,
aangezien dit kan leiden tot
elektrische schokken. Laat onderhoud
en reparaties over aan erkend
vakpersoneel.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het inwendige van het apparaat
terechtkomen, verbreek dan de
aansluiting op het stopkontakt en laat
het cassettedeck eerst door een
deskundige nakijken alvorens dit
weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens het cassettedeck
in gebruik te nemen, of de
bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning van
het cassettedeck staat vermeld op het
naamplaatje op het achterpaneel van
het apparaat.
• De stroomvoorziening van het
apparaat blijft intakt zolang het op het
stopkontakt is aangesloten, ook
wanneer het apparaat zelf
uitgeschakeld is.
• Verbreek de aansluiting van het
netsnoer op het stopkontakt wanneer
u denkt het cassettedeck geruime tijd
niet te gebruiken. Trek voor het
verbreken van de aansluiting op het
stopkontakt altijd aan de stekker en
nooit aan het snoer zelf.
• Het netsnoer mag alleen vervangen
worden door bevoegd vakpersoneel.
Bediening
• Een beveiligingsmechanisme zorgt
dat de funktietoetsen niet werken als
de cassettehouder niet volledig
gesloten is, als er geen cassette in de
houder aanwezig is of als de cassette
niet goed ingestoken is.
• Stop het bandtransport alvorens het
cassettedeck uit te schakelen. Dit
nalaten kan de band beschadigen.
Opstelling
• Plaats het cassettedeck op een plek
met voldoende ventilatie om
inwendige verhitting van het
apparaat te voorkomen.
• Plaats het cassettedeck nooit:
— op een zacht oppervlak of
hoogpolig tapijt, aangezien
hierdoor de ventilatieopeningen
aan de onderzijde geblokkeerd
kunnen worden;
— in de buurt van een warmtebron;
— op een plaats waar het blootstaat
aan direkt zonlicht;
— op een hellend oppervlak;
— in een stoffige omgeving of ergens
waar het blootgesteld wordt aan
mechanische schokken of
trillingen.
Reinigen van het cassettedeck
Veeg de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningsorganen schoon met een
zachte doek, licht bevochtigd met een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen
schuurspons of schuurmiddelen en ook
geen oplosmiddelen zoals wasbenzine
of alkohol (spiritus).
Mocht u vragen of problemen met de
bediening van het apparaat hebben die
in deze gebruiksaanwijzing niet aan de
orde komen, aarzel dan niet kontakt op
te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Opmerkingen
betreffende
cassettes
Beveiligen van de opnamen op kant A
of B
Breek het betreffende wispreventienokje
uit.
Kant A
Wispreventienokje
voor kant B
Wispreventienokje
voor kant A
Een eenmaal beveiligde cassette weer
geschikt maken voor opname
Bedek de ontstane opening(en) met
plakband.
Bij gebruik van type II (CrO2) of type IV
(metaalband) cassettes mag u de
bandsoortuitsparingen niet bedekken,
anders kan de automatische
bandsoortinstelling het type band niet
naar behoren aflezen.
Type IIType IV
Detector slots
Bandsoort-
uitsparingen
Bandsoort-
uitsparingen
Betreffende cassettes langer dan 90
minuten
Het gebruik van cassettes die langer zijn
dan 90 minuten wordt niet aangeraden,
tenzij u langdurig achtereen wilt
kunnen opnemen of afspelen. De uiterst
dunne band in dergelijke cassettes kan
gemakkelijk uitrekken en verstrikt
raken.
Behandelen van cassettes
• Voorkom het bandoppervlak met uw
vingers aan te raken, aangezien zelfs
het geringste vuil of stof aan de
koppen van het apparaat zal blijven
kleven.
• Houd cassettes uit de buurt van
apparatuur waarin een krachtige
magneet aanwezig is, zoals
luidsprekers en versterkers, aangezien
de magneet de opnamen zou kunnen
vervormen en/of gedeeltelijk wissen.
• Stel cassettes niet bloot aan direkt
zonlicht, extreem lage temperaturen
of vocht.
NL
2
3-856-686-41(1)
Inhoudsopgave
Om te beginnen
Uitpakken 4
Aansluiten van de installatie 4
Afspelen van een cassette 5
Maken van bandopnamen 6
Aanvullende informatie
Reinigen 8
Verhelpen van storingen 9
Technische gegevens 9
NL
3-856-686-41(1)
NL
3
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.