Sony TA-VE910 User Manual

Integrated AV Amplifier
3-861-329-21(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções
TA-VE910
1997 by Sony Corporation

VORSICHT

Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.

Zur besonderen Beachtung

Betriebssicherheit
• Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, trennen Sie den Verstärker vom Stromnetz und lassen ihn vor weiterem Betrieb von einem qualifizierten Techniker prüfen.
Stromversorgung
• Vor Inbetriebnahme des Verstärkers vergewissern Sie sich, daß Betriebsspannung und Netzspannung identisch sind. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild auf der Rückseite des Verstärkers vermerkt.
• Solange der Verstärker mit der Steckdose verbunden ist, liegt auch dann Netzspannung an, wenn er ausgeschaltet ist.
• Vor längerem Nichtgebrauch muß der Netztstecker aus der Steckdose gezogen werden. Zum Abtrennen des Netzkabels vom der Steckdose fassen Sie stets den Stecker und niemals das Kabel selbst.
• Der Stecker ist aus Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß er nur in einer Stellung in die Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
• Ein Austausch des Netzkabels darf nur durch qualifiziertes Servicepersonal erfolgen.
Inbetriebnahme
• Vor dem Anschluß anderer Komponenten muß der Verstärker ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte und Bedienteile ausschließlich mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Spülmittellösung angefeuchtet ist. Scheuer- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbezin sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.
Bei Fragen zu oder Problemen mit dem Verstärker wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
Wahl des Aufstellorts
• Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit Hitzestaus im Geräteinneren ausgeschlossen sind und eine lange Lebensdauer des Verstärkers gewährleistet ist.
• Stellen Sie den Verstärker keinesfalls in der Nähe von Wärmequellen oder an solchen Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder Stoßbelastung ausgesetzt sind.
• Die Belüftungsöffnungen auf der Geräteoberseite dürfen keinesfalls durch Gegenstände blockiert werden, da andernfalls Betriebsstörungen drohen.
D
2
Hinweise zu dieser

INHALTSVERZEICHNIS

Bedienungsanleitung
Die Angaben in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell TA-VE910.
Konventionen
• Die Anweisungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Bedienteile am Verstärker. Die beschriebenen Bedienvorgänge können aber auch mit den gleichnamigen oder funktionsgleichen Bedienteilen an der Fernbedienung ausgelöst werden.
• Auf Seite 34 finden Sie eine „Kurzanleitung”.
• Die „Die Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite 31 gibt Ihnen eine Übersicht über die Nutzungsmöglichkeiten der Fernbedienung.
• Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält die folgenden Piktogramme:
Hinweis darauf, daß die
Z
beschriebenen Bedienvorgänge nur mit der Fernbedienung möglich sind. Tips zur Vereinfachung oder
z
Beschleunigung der Bedienung.
Der vorliegende Verstärker verfügt über das Dolby Pro Logic*­Surroundsystem.
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4 Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4 Anschluß von Audio-Komponenten 5 Anschluß von Lautsprecher-Systemen 6 Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 8 Anschluß von Digital-Komponenten 9 Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten 10 Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 10
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 11 Kennzeichnung von Signalquellen 14 Aufzeichnung von Signalquellen 14 Nutzung der Schlummer-Funktion 15
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Digital 16
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 18 Programmierung eigener Klangfelder 20
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen
(Hintergrundbetrieb) 24
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten
24
Programmierung der Fernbedienung 25
EN
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel D symbol a, AC-3 und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Zusätzliche Informationen
Störungssuche 26 Technische Daten 27 Glossar 28 Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 29 Abbildungen der Geräterückseite 30 Die Funktionselemente der Fernbedienung 31
Stichwortregister 33
Kurzanleitung 34
D
3

Betriebsvorbereitungen

Betriebsvorbereitungen

Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit

Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden Zubehörteile des Verstärkers enthält.
• Fernbedienung RM-P501 (1)
• Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+) und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Verstärker.
}
]
]
}

Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten

Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audio­und Videokomponeneten. Wie die Komponenten an den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den Seiten beschrieben, deren Nummer in runden Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den „Abbildungen der Geräterückseite“ auf Seite 30 entnehmen.
Anschluß von Lautsprecher­Systemen (6)
Vorderer
Lautsprecher
(links)
A
+
B
Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecorder (8) Anschluß von Digital­Komponenten (9)
Fernsehgerät
Videorecorder
LD-Spieler
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
PHONES
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
DISPLAYDIMMER
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Tieftöner-
Aktivbox
DIRECT PASS
DISCRETE
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
INPUT MODE
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
MASTER VOLUME
5
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
LR
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
z Batterieaustausch
Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die
Hinterer
Lautsprecher
(links)
CD-Spieler
Tuner
Drahtloser hinterer Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist ein Austausch beider Batterien erforderlich.
Cassettendeck
Mittel-
Camcorder
Lautsprecher
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort liegen, der übermäßiger Wärme- oder Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.
• Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen.
DAT/MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von Audio­Komponenten (5)
Video-Spiele
• Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein, da andernfalls Fehlfunktionen drohen.
• Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus der Fernbedienung nehmen, damit mögliche Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt ausgeschlossen sind.
Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie vor der Herstellung der Kabelverbindungen die Stromversorgung aller angeschlossenen Komponenten aus.
• Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen hergestellt sind.
• Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz der Verbindungen, damit Brumm- und Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind.
• Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter Audiokanal) an Rot.
D
4
Anschluß von Audio­Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Audio­Komponenten an den Verstärker anschließen müssen. Für digitale Anschlüsse siehe „Anschluß von Digital­Komponenten“ auf Seite 9.
PHONO CD TAPE
LD IN
TV
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
IN
IN
GND
y
PHONO
TUNER
CD
TUNER DAT/MD
Erforderliche Verbindungskabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck bzw. DAT­oder MD-Deck)
Weiß (links) Weiß (links)
Rot (rechts) Rot (rechts)
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
ININ OUT
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
RECOUTINININ
IN
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Cassettendeck
Verstärker Cassettendeck
INRECOUT
L
R
Ç
TAPE
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
DAT- oder MD-Deck
Verstärker DAT-Deck oder MD-Deck
INRECOUT
L
R
Ç
DAT/MD
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
Plattenspieler
Verstärker Plattenspieler
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Bei Plattenspielern mit Massekabel
Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am Verstärker.
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
Tuner
IN
L
R
Ç
CD
Verstärker Tuner
IN
L
R
Ç
TUNER
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
D
5
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von Lautsprecher­Systemen
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher (links und rechts) sind unbedingt erforderlich, Mittel­Lautsprecher und hintere Lautsprecher dagegen können wahlweise angeschlossen werden. Durch Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert. Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die Baßwiedergabe.
LD IN
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
WOOFER
TV
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
OUT
IN
IN
GND
y
RECOUTINININ
PHONO
DAT / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININ OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
L
R
IN
INRECOUT
L
R
TAPE
A
R
B
SURROUND SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
++
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Anschluß der Lautsprecherkabel
]}
]}
Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
]]}]}
Tieftöner-Aktivbox
Verstärker
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
Mittel-
L
CENTER
L
Lautsprecher
+
}
Hinterer
Lautsprecher
(links)
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
REAR SPEAKER
Erforderliche Verbindungskabel
• Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro Lautsprecher)
(+) (+)
(–) (–)
Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an + und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.
• Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die Tieftöner­Aktivbox)
Schwarz Schwarz
Anschlüsse
Vordere Lautsprecher
Verstärker Tieftöner-Aktivbox
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Drahtlose hintere Lautsprecher
Bei Nutzung eines optionalen drahtlosen hinteren Lautsprecherpaars von Sony verbinden Sie dessen Sender mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
Hinweis
Verbinden Sie keinesfalls eine andere Komponente mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
z Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer
Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen.
Hinweis
Im Falle von vorderen Lautsprechern mit geringer Eingangsleistung stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein, um eine Überbelastung der Lautsprecher zu vermeiden.
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
]]}}
D
6
Verstärker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
Vorderer
Lautsprecher
(links)
A
L
B
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Aufstellung der Lautsprecher
Um in den Genuß des bestmöglichen Surround-Klangs zu kommen, sollten die folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• Verwendung von Lautsprechern optimaler Qualität
• Einsatz vorderer und hinterer Lautsprecher und eines Mittel-Lautsprechers gleicher Größe und Qualität
• Aufstellung der Lautsprecher im selben Abstand von der Hörposition (A)
Der Mittel-Lautsprecher kann etwas näher bei der Hörposition plaziert sein, jedoch keinesfalls hinter der Verbindungsgeraden der beiden vorderen Lautsprecher (B). Die hinteren Lautsprecher dürfen ebenfalls einen geringeren Abstand von der Hörposition als die vorderen Lautsprecher haben (C), wenn die Auslegung Ihres Hörraums eine solche Konfiguration erfordert. Ist der Surround-Effekt trotz optimaler Anordnung der Lautsprecher nicht zufriedenstellend, so müssen Sie die Parameter für die Verzögerung auf dem Mittelkanal (CENTER DELAY) und den hinteren Kanälen (REAR DELAY) entsprechend einstellen (siehe Seite 16).
Je nach der Form Ihres Hörraums und ggf. anderer Faktoren bevorzugen Sie vielleicht eine Aufstellung der hinteren Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition. Ein Vorzug dieser Anordnung ist die Möglichkeit zum Einsatz eines Paars großer Standlautsprecher, die den vorderen Lautsprechern entsprechen.
B
A
A
45°
C C
90°
20°
Hinweis
Bei Aufstellung der hinteren Lautsprecher hinter der Hörposition prüfen Sie unbedingt die Einstellungen im SPEAKER SETUP-Menü, wenn Sie die Klangfelder VIRTUAL MULTI REAR und VIRTUAL REAR SHIFT nutzen (Näheres hierzu siehe auf Seite 16, 18 und 19).
B
A
A
45°
C C
90°
20°
Hinweise
• Stellen Sie den Mittel-Lautsprecher oder die hinteren Lautsprecher weiter entfernt von der Hörposition auf als die vorderen.
• Bei Montage der hinteren Lautsprecher an Seitenwänden im rechten Winkel zur Hörposition sollten diese 60 bis 90 cm über der Höhe der Hörposition wie gezeigt angebracht werden.
Hinterer Lautsprecher
60 bis 90 cm
Vorderer Lautsprecher
Wahl des Lautsprecher-Systems
Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie gemäß der folgenden Tabelle vor:
Anzusteuernde Last
Lautsprecher-System A (verbunden mit den FRONT SPEAKERS A-Klemmen)
Lautsprecher-System B (verbunden mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen)
Beide Lautsprecher-Systeme A und B (Parallelanschluß)
SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung
A
B
A+B
D
7
Betriebsvorbereitungen
ç
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO

Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecor der

Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von Video­Komponenten an den Verstärker. Für digitale Anschlüsse siehe „Anschluß von Digital­Komponenten“ auf Seite 9.
VIDEO 2 MONITORTV
LD IN
TV
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
IN
IN
GND
y
PHONO
TUNER
CD
LD VIDEO 1
Erforderliche Verbindungskabel
• AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)
Gelb Gelb Weiß (links) Weiß (links) Rot (rechts) Rot (rechts)
• Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)
Gelb Gelb
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININ OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die TV-Buchse im Feld VIDEO IN nicht beschaltet werden.
Verstärker TV-Monitor
Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)
Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
INOUT
IN
IN
L
R
Videorecorder
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camcorder oder Videospiel
Nutzen Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Camcorder oder Videospiel
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
z Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität
Die Buchsen LD, VIDEO 1, VIDEO 3 oder MONITOR eignen sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht mitgeliefert).
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
Fernsehgerät
Verstärker Fernsehgerät
TV
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
8
D
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
LD-Spieler
An die VIDEO 2-Buchsen können Sie ggf. einen weiteren LD-Spieler anschließen.
Verstärker LD-Spieler
Anschluß von Digital-
Ç
AC-3
RF
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
Ç
DIGITAL
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von LD­Spieler, DAT/MD-Deck und CD-Spieler mit Digital­Buchse(n) an den Verstärker. Bei Verwendung von Digital-Komponenten ist jeweils die passende Eingangsbetriebsart zu wählen (siehe Seite 11).
LD IN AC-3 RF/ OPTICAL
CD IN OPTICAL
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Bei einem LD-Spieler mit einer RF-Ausgangsbuchse schließen Sie diesen wie gezeigt an die LD IN AC-3 RF­Buchse des Verstärkers an.
Verstärker LD-Spieler
LD IN
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
SIGNAL
GND
DAT / MD OUT
OPTICAL
y
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
PHONO
LD IN COAXIAL
TV
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
TUNER
CD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININ OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
RECOUTINININ
IN
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
DAT/MD IN/OUT OPTICAL
Erforderliche Verbindungskabel
• Optisches Digital-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1 pro LD- oder CD-Spieler; 2 pro DAT- oder MD-Deck)
• Digital-Koaxial-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1 pro LD-Spieler)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
LD-Spieler
Verbinden Sie den LD-Spieler entweder über die LD IN COAXIAL-Buchse oder die OPTICAL-Buchse.
LD-Spieler Verstärker LD-Spieler
DIGITAL
OUT
ç
AC-3 RF
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
LD IN
LD IN
CD IN
DAT / MD IN
DAT / MD OUT
LD IN
DIGITAL
Ç
DIGITAL OPTICALCOAXIAL
OUT
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
DAT- oder MD-Deck
Verstärker DAT- oder MD-Deck
AC-3 RF
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
LD IN
LD IN
CD IN
DAT / MD IN
DAT / MD OUT
LD IN
Ç
DIGITAL
OUT IN
DIGITAL
Warnung hinsichtlich der Wiedergabe von DAT- und MD-Signalquellen
Spielen Sie solche Signalquellen nicht über den Verstärker ab, wenn das DAT-Band oder die MiniDisc eine digitale Aufzeichnung von einem DVD-Spieler enthält, dessen digitaler Ausgang auf “DOLBY DIGITAL” gestellt war. Es treten sonst starke Heulgeräusche auf, die zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern führen können.
Hinweise
• Der Verstärker ist nur mit solchen Digital-Komponenten kompatibel, die mit einer Abtastfrequenz von 32, 44,1 oder 48 kHz arbeiten; eine Abtastfrequenz von 96 kHz ist daher nicht kompatibel.
• Vergessen Sie nicht, Ihre digitalen Komponenten (CD­Spieler, DAT/MD-Deck usw.) sowohl an die digitalen als auch die analogen Buchsen anzuschließen, um Analogaufzeichnungen zu ermöglichen.
D
9
Betriebsvorbereitungen

Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten

Netzanschluß über das Netzkabel
Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß einer anderern Audio-Komponente an den Netzanschluß AC OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so daß das ganze System über den Verstärker ein- und ausgeschaltet werden kann.
AC OUTLET
LD IN
TV
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
CD IN
DAT / MD IN
DAT / MD OUT
LD IN
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
IN
IN
GND
y
PHONO
TUNER
CD
Achtung
Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls die an der Rückseite angegebene Nennleistung überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
ININ OUT
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
RECOUTINININ
IN
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
+
WOOFER
AUDIO
OUT
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
R
L
IMPEDANCE USE 4–16
CENTER
+
A
L
B
WIRELESS
SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
REAR
b
An eine Netzsteckdose

Vor Inbetriebnahme des Verstärkers

Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)
• Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems (Näheres hierzu siehe unter „Wahl des Lautsprecher­Systems“ auf Seite 7.)
• Mittelstellung des BALANCE-Reglers
Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die Anzeige.
• Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.
Löschen des Speichers
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen, verfahren Sie wie folgt.
POWER
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
TONE
SUR INDEX
DISPLAYDIMMER
STANDBY
g
AUDIO FUNCTION
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
INPUT MODE
DIRECT PASS
MASTER VOLUME
5
46
3
7
2
8
1
9
DISCRETE
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
10
LR
BALANCE
10
VIDEO FUNCTION
MODE
1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten VIDEO
FUNCTION MODE und POWER gedrückt. Daraufhin werden alle gespeicherten Einstellungen gelöscht.
D
, AUDIO FUNCTION ,

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Getting Started

Wahl der wiederzugebenden Signalquelle

Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für diesen Bedienvorgang sind wie folgt:
• Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten gemäß den Anweisungen auf Seite 5 bis 9.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).
SPEAKERS
POWER
A
+B
PHONES
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der
POWER-Taste ein. Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:
Wiedergabe von Zugehörige
Videocassetten
Camcorder oder Videospiel
LaserDiscs
Fernsehsendungen
Audiocassetten
MDs (MiniDiscs) oder DAT-Cassetten Digital Audio Tapes
POWER
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
PHONES
DIMMER
Cursor-Tasten
TONE
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
SET UPDIRECT PASS
DIRECT PASS
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
INPUT MODE
INPUT MODE
Drücken (so oft wie nötig)
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
2
DIRECT PASS
DISCRETE
BASS
BOOST
SOUND FIELD
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
BASS BOOST
Anzeige
VIDEO 1 oder VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
TAPE
DAT/MD
MASTER VOLUME
5
46
3
1
0
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
7
8
9
BALANCE
10
LR
Wiedergabe von Zugehörige
Compact-Discs
Drücken (so oft wie nötig)
AUDIO
Anzeige
CD
FUNCTION
Rundfunksendungen
AUDIO
TUNER
FUNCTION
Schallplatten
AUDIO
PHONO
FUNCTION
3 Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-
Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER
VOLUME-Regler ein. Die Einstellung der Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am Fernsehgerät.
z Zum Hören digitaler Signalquellen
Verfahren Sie wie folgt. 1 Führen Sie die obigen Schritte 1 und 2 zur Wahl der
Signalquelle aus.
2 Drücken Sie die INPUT MODE-Taste so oft, bis die
gewünschte Eingangsbetriebsart für die Signalquelle gewählt ist.
Bei Wahl von wählt der Verstärker
AUTO INPUT
DIGITAL(AC-3 RF)*
DIGITAL
(COAXIAL)*
DIGITAL (OPTICAL)
ANALOG INPUT
die mit den folgenden Buchsen verbundenen abhängig von den in Schritt 1 weiter oben gewählten Komponenten (in Reihenfolge ihrer Priorität).
Wenn LD geuählt wurde:
1 die AC-3 RF-Buchse 2 die COAXIAL-Buchse 3 die OPTICAL-Buchse 4 die Analogbuchsen
Wenn CD oder DAT/MD gewählt wurde:
1 die OPTICAL-Buchse 2 die Analogbuchsen
die mit der LD IN AC-3 RF­Buchse verbundenen Komponente.
die mit der COAXIAL-Buche verbundene Komponente
die mit der OPTICAL-Buchse verbundene Komponente.
die mit den Analogbuchsen verbundene Komponente.
* Erscheint nur, wenn LD in Schritt 1 gewählt wurde.
(Weiter auf der nächsten Seite)
11
D
Grundlegende Bedienung
Gewünschte Funktion Bedienvorgang
Stummschaltung Z Drücken Sie die MUTING-Taste an
Baßanhebung Drücken Sie die BASS BOOST-Taste,
Balance-Einstellung der vorderen Lautsprecher
der Fernbedienung. Durch erneutes Drücken der Taste wird wieder auf Klangwiedergabe geschaltet.
woraufhin die BASS BOOST-Anzeige aufleuchtet.
Drehen Sie den BALANCE-Regler entsprechend nach links oder rechts.
z Bei Kopfhörerwiedergabe
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse, und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung OFF.
z Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität
Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECT­Taste an der Fernbedienung) zur Überbrückung von Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten. Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Anzeige auf.
z Einstellen der Display-Helligkeit
Über Menü-Einstellung:
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Menü
OTHER SETUP.
2 Wählen Sie mit den Cursor-Tasten ( / ) den
Parameter DIMMER.
3 Stellen Sie mit den Cursor-Tasten ( / ) die
gewünschte Helligkeit ein.
Direkt am Verstärker:
Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken von DIMMER ein.
Wiedergabe von Fernsehsendungen/ Videoprogrammen
Wiedergabe von Bedienvorgang
Fernsehsendungen Schalten Sie das Fernsehgerät und den
Videocassetten oder LaserDiscs
Verstärker ein, und drücken Sie die VIDEO FUNCTION-Taste so oft, bis die TV-Anzeige aufleuchtet.
1 Drücken Sie die VIDEO
FUNCTION-Taste so oft, bis die Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt ist.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,
und wählen Sie die Eingangsbetriebsart entsprechend der Video-Komponente.
3 Schalten Sie die Komponente
(Videorecorder oder LD-Spieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe.
z Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät. Denn dann haben Sie Zugriff auf die Surround­Klangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und können auch dessen Fernbedienung zur Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von Surroundklang über den Verstärker zu kommen, müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.
Nutzung der Fernbedienung Z
Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST TONE
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
1 Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken
Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION an der Fernbedienung. Daraufhin wird die Stromversorgung des Verstärkers und der gewählten Komponente eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION an der Fernbedienung ist wie folgt:
Wiedergabe Drücken von
Videocassetten VIDEO 1 (VTR 3*),
LaserDiscs Fernsehsendungen TV Audiocassetten TAPE DAT-Cassetten Digital Audio
Tapes oder MiniDiscs CDs CD Rundfunksendungen Schallplatten
VIDEO 2 (VTR 1*) oder
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
DAT/MD
TUNER
PHONO
12
D
Grundlegende Bedienung
Getting Started
* Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung
VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw. VHS-Format entspricht.
Hinweis
Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die betreffende Buchse angeschlossene Komponente). Handelt es sich jedoch um eine andere als die angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert. Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite
8) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen: Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler ansteuern kann.
Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung
Siehe Seite 24.
Kein Einschalten der angesteuerten Komponente
Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.
Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von Komponenten
Sie können durch entsprechende Einstellungen den Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch Drücken der AUDIO/VIDEO FUNCTION-Taste sperren.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis
FUNCTION HOOKUP erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den
Cusor-Tasten (
/ ).
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / )
CONNECT (Freigabe) oder NO (Sperre).
Hinweis
Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (NO) erscheint die Meldung „NO CONNECTION“ auf dem Display.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 31 unter „Die Funktionselemente der Fernbedienung“.
Ausschalten der Komponenten
Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch wird gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponente ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.
z Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts
Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der Stromversorgung des Fernsehgeräts und die Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO 1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung drücken.
z TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-
Fernsehgeräten)
Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO­Taste an der Fernbedienung drücken.
13
D
Grundlegende Bedienung

Kennzeichnung von Signalquellen

Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen (z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display, sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese Funktion eignet sich zur Unterscheidung von gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“ voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNER­Buchsen verbunden ist.
DPC MODE
Cusor-Tasten
z Möglichkeit zur Anzeige des Namens der
Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die gewählten Buchsen bestimmt ist.
Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen bestimmtemn Komponente und der aktuell angeschlossenen Signalquelle um.

Aufzeichnung von Signalquellen

Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von Material zwischen den an den Verstärker angeschlossenen Komponenten. Eine direkte Verbindung von Wiedergabe- und Aufnahme­Komponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen Komponenten aufzeichnen und editieren.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
DISCRETE
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
INPUT MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
1 Wählen Sie die zu benennende Signalquelle
(Komponente).
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
3 Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der
Cusor-Tasten wie folgt: Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken von
zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene
Index-Name wird automatisch abgespeichert.
Eingabe von Leerstellen
Drücken Sie oder so oft, bis eine Leerstelle auf dem Display erscheint (Sie finden die Leerstelle zwischen „ " “ und „A“).
oder ,
Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten richtig zusammengeschaltet sein.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
DISCRETE
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS
BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
ç
VIDEO 3 INPUT
c
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
ç
g
DISPLAYDIMMER
c
Wiedergabe-
Komponente
(Signalquelle)
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
INPUT MODE
VIDEO/AUDIO FUNCTION
Aufnahme-Komponente (Cassettendeck, DAT-Deck, MD-Deck, Videorecorder)
MODE
ç: Audiosignalfluß c: Videosignalfluß
Aufzeichnung auf Audiocassette oder MD
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf Audiocassette, DAT-Cassette oder MD. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
14
Bei Eingabefehlern
Drücken Sie oder so oft, bis die zu ändernde Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Spieler ein.
korrekte Zeichen.
3 Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder
Zuweisung von Index-Namen zu anderen Signalquellen
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
D
eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.
Grundlegende Bedienung
Getting Started
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an
der Aufnahme-Komponente und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle.
Hinweise
• Von einer Digitalbuchse zugeleitete Eingangssignale werden nicht an die RECOUT-Buchsen ausgegeben. Für Analogaufnahmen ist die Komponente über die Analogeingänge anzuschließen.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf die Signale, die an den DAT/MD OUT OPTICAL-, DAT/MD RECOUT- und TAPE RECOUT-Buchsen ausgegeben werden.
Videoaufzeichnung
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des Video-Editierens auch Material von verschiedenen Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Videorecorder oder LD-Spieler.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle. 2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. die abzuspielende Bildplatte in den LD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder VIDEO 2) ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am
Aufnahme-Videorecorder und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle (Videocassette oder Bildplatte).
Hinweise
• Audioaufnahmen von Signalquellen an den LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL oder LD IN COAXIAL-Buchsen sind nicht möglich.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf die Signale, die an den VIDEO 1/2 AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben werden.
Nutzung der Schlummer­Funktion Z
Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die SLEEP-Taste an der Fernbedienung. Bei jedem Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden Diagramm.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die Displayanzeige.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
CENTER
MASTER
VOL
5.1
+
z Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer
anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte
Suchen Sie zunächst die Stelle auf, von der an der Klang einer anderen Audio-Signalquelle aufgezeichnet werden soll, wählen Sie dann die Signalquelle, und starten Sie die Wiedergabe. Statt des ursprünglichen Audiosignals wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der Audiospur des Videobands aufgezeichnet.
Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der ursprünglichen Signalquelle wählen Sie erneut die Video-Signalquelle.
z Freie Wahl der Ausschaltzeit
Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie dann die gewünschte Aussschaltzeit mit Hilfe der Cusor-Tasten ( / ) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.
z Kontrolle der restlichen Einschaltzeit
Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem Display erscheint.
15
D

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

BB
90°
45°
20°
AA
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE-

Dolby Digital

Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround­Effekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
Um bestmöglichen Surroundklang genießen zu können, ist zunächst der Typ der angeschlossenen Lautsprecher und der Aufstellort der hinteren Lautsprecher eingzueben. Anschließend wird mit Hilfe eines Testtons der Lautstärkepegel aller Lautsprecher auf den gleichen Wert eingestellt.
Cusor-Tasten
SET UP
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“­Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise werden die Baßfrequenzen der hinteren Kanäle über einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher („LARGE“) wiedergegeben.
• Ohne hintere Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (Aufstellort der hinteren Lautsprecher)
Dieser Parameter ermöglicht Ihnen die Eingabe der
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
DISCRETE
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
INPUT MODE
Aufstellorte der hinteren Lautsprecher zur richtigen Konfiguration der Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL MULTI REAR für Kinosaalklang (Digital Cinema Sound). Siehe hierzu das nachstehende Diagramm.
• Wählen Sie die Einstellung SIDE, wenn sich die hinteren Lautsprecher in den Segmenten A befinden.
Eingabe des Lautsprechertyps und des Aufstellorts der hinteren Lautsprecher
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das
Einstell-Menü SPEAKER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten ( /
) den einzustellenden Parameter, und nehmen
Sie dann mit den Cusor-Tasten (
/ ) die
• Wählen Sie die Einstellung BEHIND, wenn sich die hinteren Lautsprecher in den Segmenten B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt ausschließlich die Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL MULTI REAR. Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn REAR SP. (hintere Lautsprecher) auf „NO“ gestellt ist.
Einstellung vor.
16
FRONT SP. (vordere Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE­Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround­Effekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie „SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“­Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise werden die Baßfrequenzen der vorderen Kanäle über einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher („LARGE“) wiedergegeben.
CENTER SP. (Mittel-Lautsprechers)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE­Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround­Effekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie „SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“­Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise werden die Baßfrequenzen des Mittelkanals über die vorderen Lautsprecher, einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher („LARGE“) wiedergegeben.
• Ohne Mittel-Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (hintere Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
D
SUB WOOFER (Wahl des Subwoofers)
• Bei Anschluß eines Subwoofers wählen Sie „YES“, damit die Signale auf dem LFE-Kanal (für Tiefstfrequenzen) über den Subwoofer wiedergegeben werden.
• Ohne angeschlossenen Subwoofer wählen Sie „NO“. Dadurch wird die „Bass Redirection“-Schaltung von Dolby Digital (AC-3) aktiviert, so daß die Wiedergabe der LFE-Signale über andere Lautsprecher erfolgt.
z Bei unzureichendem Surround-Effekt
Gehen Sie zur Einstellung der Verzögerungszeit bei Mittel-Lautsprecher und hinteren Lautsprechern nach dem folgenden Verfahren vor: 1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Einstell-
Menü OTHER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
Parameter CENTER DELAY oder REAR DELAY und mit den Cusor-Tasten ( / ) die Verzögerungszeit.
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Getting Started
Einstellung der Lautsprecher­Laustärkepegel Z
Stellen Sie in der Hörposition mit Hilfe der Fernbedienung die Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher ein.
Hinweis
Zur leichteren Einstellung der Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher verfügt der Verstärker über einen neuen Testtongeber mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
ANT
POSITION SUB CH +
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
=)0+
RMS
GENRE MODE
SOUND FIELD ON/OFF
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
TEST
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
TONE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
CENTER
DIRECT
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TEST TONE CENTER
LEVEL +/–
REAR LEVEL +/–
1 Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste,
um das Klangfeld zu aktivieren.
2 Drücken Sie die GENRE-Taste zur Wahl von
„DOLBY”.
Während der Einstellung von Signalpegel/Balance erfolgt die Testton-Wiedergabe ausschließlich über den/die betreffenden Lautsprecher. Nach Einstellung des Subwoofer-Pegels wird der Testton automatisch ausgeschaltet.
Zum Abschalten des Testtons
Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
z Die Pegeleinstellung der Mittel- und hinteren
Lautsprecher läßt sich auch mit anderen Tasten vornehmen
Drücken Sie in Schritt 5 die Tasten CENTER LEVEL +/– und REAR LEVEL +/–.
Hinweise
• Vergessen Sie nicht, vor der Ausgabe des Testtons „NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED SURROUND“ zu wählen.
• In den folgenden Fällen erfolgt keine Testton-Wiedergabe: — „MUTING“ erscheint auf dem Display.
3 Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste
„NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED SURROUND”.
4 Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
Daraufhin wird der Testton nacheinander über alle Lautsprecher wiedergegeben.
5 Wählen Sie in der Hörposition mit den Cusor-
Tasten ( und stellen sie seinen Wert mit den Cusor-Tasten ( Lautsprecher mit derselben Lautstärke wiedergegeben wird.
Parameter Wahl von Einstellung zwischen
Balance der hinteren Lautsprecher
Signalpegel der hinteren Lautsprecher
Signalpegel des Mittel­Lautsprechers
Signalpegel des Subwoofers
/ ) den einzustellenden Parameter,
/ ) so ein, daß der Testton über alle
REAR L R L (links) und R (rechts)
REAR –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
CENTER –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
SUB WOOFER –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
17
D

Klangeinstellung

Klangeinstellung

Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder

Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie Surroundklang einfach durch Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder genießen.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
DISCRETE
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
INPUT MODE
MODEGENRE
1 Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch
Drücken der SOUND FIELD ON/OFF-Taste. Eine der Klangfeld-Anzeigen leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des
gewünschten Klangfelds.
Klangfelder
GENRE MODE Zweck
1)
DOLBY
MOVIE
NORMAL SURROUND
ENHANCED SURROUND
CINEMA STUDIO A
CINEMA STUDIO B
CINEMA STUDIO C
SMALL THEATER MEDIUM
THEATER LARGE THEATER
Decodierung von Programmen, die mit Dolby Surround codiert sind.
Betonung der Präsenz von Dolby Digital-Signalquellen mit Monoklang auf dem hinteren Kanal
Simulation der Klangcharakteristik des „Cary Grant Theater”-Filmstudios von Sony Pictures Entertainment
Simulation der Klangcharakteristik des „Kim Novak Theater”-Filmstudios von Sony Pictures Entertainment
Simulation der Klangcharakteristik der „Scoring Stage“ von Sony Pictures Entertainment
Addition der akustischen Reflexionseigenschaften eines Kinosaals zu den decodierten Dolby Surround-Signalen
3 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart
für den jeweiligen Programmtyp. Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der Tabelle auf Seite 18.
Wiedergabe ohne Surround-Effekte
Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die Surround-Effekte unterdrückt, die Equalizer-Parameter lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 22).
Deaktivierung der Klangfelder
Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste.
z Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer
Verpackung entsprechend gekennzeichnet.
Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround codiert.
3D
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B
VIRTUAL REAR SHIFT
Filmwiedergabe spät in der Nacht mit niedriger Lautstärke
Simulation einer kinoähnlichen Akustik bei Filmen mit 2-Kanal- Mono­Soundtrack
Kreierung virtueller hinterer Lautsprecher aus dem Klang der vorderen Lautsprecher mittels 3D­Klangbilderzeugung ohne Einsatz realer hinterer Lautsprecher gemäß Diagramm A auf Seite 19.
Kreierung virtueller hinterer Lautsprecher aus dem Klang der vorderen Lautsprecher mittels 3D­Klangbilderzeugung ohne Einsatz realer hinterer Lautsprecher gemäß Diagramm B auf Seite 19.
Verschiebung des Klangs der hinteren Lautsprecher weg von ihrem tatsächlichen Aufstellort mittels 3D­Klangbilderzeugung gemäß Diagramm C auf Seite 19 gezeigt. Die Verschiebungsposition richtet sich nach der REAR SP.­Einstellung (siehe Seite 16).
18
D
GENRE MODE Zweck
RCL
3D
MUSIC
VIRTUAL MULTI REAR
SMALL HALL LARGE HALL
Kreierung einer Anordnung virtueller hinterer Lautsprecher aus einem einzigen Paar realer hinterer Lautsprecher mittels 3D­Klangbilderzeugung gemäß Diagramm D auf dieser Seite gezeigt. Die Position der virtuellen Lautsprecher richtet sich nach der REAR SP.-Einstellung (siehe Seite
16). Simulation der Akustik eines
rechteckigen Konzertsaals. Ideal für leise Musik von akustischen Instrumenten.
Getting Started
Klangeinstellung
A Betriebsart VIRTUAL ENHANCED A
RCL
B Betriebsart VIRTUAL ENHANCED B
SMALL OPERA HOUSE
LARGE OPERA HOUSE
SMALL JAZZ CLUB
LARGE JAZZ CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
KARAOKE
SPORTS
GAME
1) Für bestmöglichen Dolby Digital (AC-3)-Surroundklang muß der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw. der hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite
17).
2) Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.
3) Dieser Parameter hat keinen Einfluß auf die Musikquelle mit getrenntem Vokalkanal (z.B. Video-CD mit Karaoke­Spuren).
ARENA
STADIUM
GAME Erzielung maximaler
3)
Simulation der Akustik eines Opernhauses
Simulation der Akustik eines Jazz-Klubs
Simulation der Akustik eines Kirchenraums
Simulation der Akustik eines Live House
2)
Reproduktion von normalem 2-Kanal-Stereoklang (ohne Surround-Effekte)
Unterdrückung der Gesangsparts von normaler 2­Kanal-Musik
Simulation der Atmosphäre in der ersten Sitzreihe einer großen Konzertarena. Ausgezeichnet geeignet für die Wiedergabe von Rockmusik.
Simulation der Atmosphäre in einem großen Freiluft­Stadion. Ausgezeichnet geeignet für die Wiedergabe von Sportereignissen oder elektronischer Musik.
Klangeffekte beim Abspielen von Videospiel-Programmen.
C Betriebsart VIRTUAL REAR SHIFT
Bei REAR SP.-Einstellung
SIDE*
RCL
SL SR
Bei REAR SP.-Einstellung
BEHIND*
SL SR
D Betriebsart VIRTUAL MULTI REAR
Bei REAR SP.-Einstellung
SIDE*
RCL
SL SR
L: Vorderer Lautsprecher
(links)
R: Vorderer Lautsprecher
(rechts) C: Mittel-Lautsprecher SL: Hinterer Lautsprecher
(links)
Bei REAR SP.-Einstellung
BEHIND*
SL SR
SR:Hinterer Lautsprecher
(rechts)
: Virtueller Lautsprecher
Näheres zur Einstellung
*
der Position der hinteren Lautsprecher siehe Seite
16.
(Weiter auf der nächsten Seite)
RCL
RCL
D
19
Klangeinstellung
INPUT MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
POWER
Beziehung zwischen einer mit Dolby-Surroundklang codierten Klangquelle und der Klangwiedergabe des Verstärkers
Die Klangwiedergabe des Verstärkers bei einer mit Dolby-Surroundklang codierten Klangquelle richtet sich nach dem Inhalt der Klangquelle und den Verstärker-Einstellungen gemäß der nachstehenden Beschreibung.
• Bei einer Klangquelle mit Discrete- Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASS­Anzeige:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller Dolby Digital-Klangkanäle der Quelle wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl einer Klangfeld-Betriebsart außer ACOUSTIC und
KARAOKE*:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller Dolby Digital-Klangkanäle der Signalquelle wird vor der Wiedergabe gemäß des gewählten Klangfelds verarbeitet.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/ rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 22).

Programmierung eigener Klangfelder

Klangfelder bestehen jeweils aus Equalizer-Parametern (Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h. Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres Hörraums optimal entspricht. Da der Verstärker darüber hinaus mit DSP (Digital Signal Processing) arbeitet, ist eine elektronische Einstellung der Klangparameter möglich. Die DSP-Funktion sorgt automatisch für die Umsetzung der analogen Audiosignale in digitale Form, so daß Sie den Klang nach Wunsch praktisch ohne Qualitätseinbuße einstellen können.
Die selbstprogrammierten Klangfelder werden permanent abgespeichert und gehen erst dann verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines programmierten Klangfelds überschreiben Sie es einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.
Cusor-Tasten
• Bei einer Klangquelle mit Dolby Pro Logic-Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASS­Anzeige:
Die Anzeige „PRO LOGIC“ erscheint auf dem Display, und der Dolby Pro Logic-Klang wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl eines Klangfelds außer ACOUSTIC:
Die Signalquelle wird vor der Wiedergabe gemäß des gewählten Klangfelds verarbeitet. Im Falle des Klangfelds MOVIE (außer MONO MOVIE) oder 3D erscheint „PRO LOGIC“ auf dem Display und der Dolby Pro Logic-Klang wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/ rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 22).
*Das Klangfeld KARAOKE reduziert den Pegel der
20
D
Stimmkomponente in der Mitte des 2-Kanal-Stereotons. Da dieses Klangfeld eine 5kanalige Dolby Digital­Signalquelle auf zwei Kanäle abmischt und auf die gleiche Weise verarbeitet, leuchtet die DISCRETE-Anzeige im KARAOKE-Betrieb nicht auf.
Getting Started
Klangeinstellung
Einstellparameter der einzelnen Klangfelder
GENRE
DOLBY
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
EFFECT: Effektpegel WALL: Wandart SEAT (F-R/L-R): Hörposition (vorne-hinten/links-rechts) REV: Nachhallzeit LFE MIX: LFE-Zumischung D.COMP: Kompression des Dynamikumfangs R (BAL/LEV): Balance/Signalpegel der hinteren Lautsprecher W LEV: Subwoofer-Signalpegel C LEV: Lautsprecher-Signalpegel EQ: Equalizer-Parameter
MODE
NORMAL ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B C STUDIO C S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER MONO MOVIE
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL MULTI REAR
S HALL L HALL
S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE
S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE ARENA STADIUM GAME
EFFECT
WALL/SEAT (F-R/L-R)/REV
LFE MIX/D.COMP
R (BAL/LEV)*/W LEV*
C LEV*
EQ
Hinweise
• Alle Klangfelder sind für Dolby Digital (AC-3) geeignet.
• Die EFFECT-Parameter ermöglichen Ihnen die Einstellung
der Gesamtpräsenz des Klangfelds.
• Die Lautstärke für die hinteren Lautsprecher, Subwoofer
und Mittel-Lautsprecher kann auch bei aufgeleuchteter DIRECT PASS-Anzeige weiterhin eingestellt werden. (NOTE: Question on English genko.)
Vor der Programmierung
Um die Möglichkeiten von Dolby-Surroundklang optimal zu nutzen, beachten Sie bitte Abschnitt „Dolby Digital“ auf Seite 16. Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellung der Signalpegel des Lautsprecher-Systems und die Programmierung des DOLBY-Klangfelds.
* Die Einstellungen dieser Parameter werden nicht separat
für die einzelnen Klangfelder abgespeichert, sondern beeinflussen alle Klangfelder.
21
D
Klangeinstellung
22
Einstellung der Equalizer-Parameter
Sorgen Sie für die Equalizer-Parametereinstellung
z Sie können die Equalizer-Einstellungen abschalten
ohne sie zu löschen Z
Drücken Sie EQ/TONE an der Fernbedienung.
(Bässe/Höhen) der vorderen und hinteren Lautsprechern sowie des Mittel-Lautsprechers, um eine optimale Klangwiedergabe zu erreichen. Die nachstehend beschriebenen Einstellungen wirken sich
Hinweis
Während der Parametereinstellung ist u.U. etwas Rauschen zu hören.
gleichzeitig auf alle Klangfelder aus.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle die DPC MODE-Taste so oft, bis die EQ-Anzeige aufleuchtet..
Einstellung der Effekt- und Surroundklang­Parameter
Ändern Sie die Surround-Parameter derart, daß Sie Ihren Hörbedingungen entsprechen. Anhand der
2 Wählen Sie zunächst die einzustellenden
Parameter mit den Cusor-Tasten ( nehmen Sie dann die Einstellung mit den Cusor­Tasten (
/ ) vor. Nach der Parameterwahl können Sie mit BAND an der Fernbedienung zwischen BASS und TREBLE
/ ), und
Parametertabelle auf Seite 21 können Sie die Einstellungen in den einzelnen Klangfeldern vornehmen.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
umschalten.
Einstellung von Wahl von Einstellwert
zwischen
Baßpegel der vorderen Lautsprecher
Baßfrequenz der vorderen Lautsprecher
Höhenpegel der vorderen Lautsprecher
Höhenfrequenz der vorderen Lautsprecher
Baßpegel des Mittel­Lautsprechers
Baßfrequenz des Mittel­Lautsprechers
Höhenpegel des Mittel­Lautsprechers
Höhenfrequenz des Mittel­Lautsprechers
Baßpegel der hinteren Lautsprecher
Baßfrequenz der hinteren Lautsprecher
Höhenpegel der hinteren Lautsprecher
Höhenfrequenz der hinteren Lautsprecher
F: BASS –10.0dB und +10.0dB
F: BASS 99Hz und 992Hz
F: TREBLE –10.0dB und +10.0dB
F: TREBLE 1.0kHz und 8.6kHz
C: BASS –10.0dB und +10.0dB
C: BASS 99Hz und 992Hz
C: TREBLE –10.0dB und +10.0dB
C: TREBLE 1.0kHz und 8.6kHz
R: BASS –10.0dB und +10.0dB
R: BASS
R: TREBLE
R: TREBLE 1.0kHz und 8.6kHz
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
99Hz und 992Hz (in 21 Stufen)
–10.0dB und +10.0dB (in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
3 Wiederholen Sie ggf. Schritt 2.
D
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten ( /
) die einzustellenden Parameter und dann mit
den Cusor-Tasten (
Einstellparameter Wahl von Einstellwert
Gesamtpräsenz des Klangfelds
Pegel der hohen Frequenzen zur Änderung des Klangcharakters des Hörraums
Hörpositionswahl (vorne oder hinten) zur Simulation der Akustik der gewählten Position
Hörpositionswahl (links oder rechts) zur Simulation der Akustik der gewählten Position
Länge der erforderlichen Zeit für den Nachhall eines bestimmten Klangs bis zu einer Dämpfung auf –60 dB
Dämpfung des Signalpegels auf dem LFE-Kanal bei Subwoofer­Wiedergabe
Kompression des Dynamikumfangs des Soundtracks
1) Im Klangfeld KARAOKE wird mit diesem Parameter
1)
2)
die Stimmpräsenz beeinflußt. Je höher die Einstellung, desto weniger dominant werden die Stimmanteile.
/ ) die Einstellung.
EFFECT
WALL zwischen S (Wand
SEAT zwischen F (vorne)
SEAT zwischen L (links)
REVERB zwischen S (kurz)
LFE MIX
D.RANGE COMP
unter 21 Pegeln
mit weicher Oberfläche) und H (Wand mit harter Oberfläche) (in 17 Stufen)
und R (hinten) (in 17 Stufen)
und R (rechts) (in 17 Stufen)
und L (lang) (in 17 Stufen)
zwischen MUTE, von –20.0dB bis 0dB (in 0,5-dB-Schritten)
zwischen OFF, von
0.1 bis 0.9, STD,
3)
MAX
2) Die Einstellung dieses Parameters hat keinen Einfluß auf den Pegel der Baßsignale, die von den vorderen und hinteren Kanälen und dem Mittelkanal über die „Bass Redirection”-Schaltung dem Subwoofer zugeführt werden. Bei einer Einstellung dieses Parameters auf 0dB erfolgt die Wiedergabe der LFE­Signale mit dem Mischpegel, der vom Toningenieur festgelegt worden ist. Durch Wahl von MUTE wird der Klang des LFE-Kanals über den Subwoofer stummgeschaltet.
3) Bei Einstellung dieses Parameters auf OFF wird der Soundtrack ohne Kompression des Dynamikumfangs wiedergegeben. In Einstellung STD erfolgt die Wiedergabe des Soundtracks mit dem vollen vom Toningenieur beabsichtigten Dynamikumfang. Bei Einstellung MAX dagegen wird der Dynamikumfang drastisch beschnitten.
Rücksetzung der selbstprogrammierten Klangfelder auf die werkseitigen Einstellungen
Getting Started
Klangeinstellung
1 Bei eingeschaltetem Verstärker schalten Sie die
Stromversorgung mit der POWER-Taste aus.
2 Halten Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste. Daraufhin erscheint die Meldung „SURR CLEAR“ auf dem Display als Bestätigung, daß alle Klangfelder rückgesetzt worden sind.
23
D

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
24

Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen (Hintergrundbetrieb)

Während der Wiedergabe einer Audio- oder Video­Signalquelle können Sie kurzzeitig andere Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
SUB CH
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
1 Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt. 2 Drücken Sie nun die zu der gewünschten
Komponente gehörende Taste (siehe nachstehende Tabelle) und gleichzeitig eine der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P und r.
Beispiel: Aufnahmestart eines Cassettendecks bei
gleichzeitiger CD-Wiedergabe Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC MODE
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
Zifferntasten
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
CENTER
MASTER
VOL

Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten

Falls die werkseitigen Funktionsfestlegungen der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (Seite 12) nicht Ihren System-Komponenten entsprechen, können Sie sie ändern. So können Sie z.B. bei einem Sony-LD­Spieler an den VIDEO 2-Buchsen die Ansteuerung dieser Komponente der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung zuweisen.
Beachten Sie, daß sich die Festlegungen für die Tasten TUNER und PHONO nicht ändern lassen.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3
Zifferntasten
54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
1 Halten Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste gedrückt, deren Funktionsfestlegung geändert werden soll (z.B. VIDEO 2).
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
VOL
5.1
+
CH/
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
die Zifferntaste 4 (oder 5) sowie r + (.
2 Drücken Sie die Zifferntaste, die der Komponente
Die Zuordnung von Zifferntasten und Komponenten ist wie folgt:
Zifferntaste
1 CD-Spieler 2 DAT-Deck 3 MD-Deck 4 Cassettendeck A 5 Cassettendeck B 6 LD-Spieler
7 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 1*) 8 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 2*) 9 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 3*)
>10 DBS-Tuner (Digital Broadcast System)
Sony-Videorecorder sind in den Fernbedien-
*
Betriebsarten VTR 1, 2 oder 3 anzusteuern, die jeweils den Formaten Beta, 8mm und VHS entsprechen.
D
Entsprechende Komponente
entspricht, die der Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION zugewiesen werden soll (z.B. 6 bei LD-Spieler).
Zu den entsprechenden Zifferntasten siehe die Tabelle unter „Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen“ auf dieser Seite. Nun können Sie Ihren Sony-LD-Spieler mit der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung ansteuern.
Rücksetzung auf die werkseitige Funktionsfestlegung
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
Programmierung der
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Getting Started
Hohe Blinkfrequenz der LEARN-Anzeige
Die gedrückte Taste ist nicht programmierbar.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung kann Komponenten ansteuern, die nicht von Sony stammen, indem sie die Steuersignale der jeweiligen Fernbedienungen erkennt und abspeichert. Nachdem dieser sogenannte „Lernvorgang“ abgeschlossen ist, können Sie diese Komponenten in Ihr System integrieren. Außerdem können Sie diese Programmierfunktion auf in den Fällen anwenden, in denen Sony-Komponenten nicht auf die vorliegende Fernbedienung reagieren. Der „Lernvorgang“ ist nur dann möglich, wenn es sich bei der anderen Fernbedienung ebenfalls um ein Modell mit IR-Steuersignalen handelt. Zur Nutzung der Programmierfunktion müssen folgende Voraussetzungen gegeben sein:
• Direkte Gegenüberstellung der Sendefenster (Siehe
Schritt 3 weiter unten.)
• Abstand beider Fernbedienungen ca. 5 cm
• Keine Lageänderung während der Programmierung
LEARN-Auzeige
VISUAL POWER
LEARN
SLEEP
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
1 Drücken Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste (außer TUNER und PHONO) der zu programmierenden Komponente. Soll z.B. eine CD-Spieler­Fernbedienung programmiert werden, so drücken Sie die CD-Taste.
2 Drücken Sie die LEARN-Taste, woraufhin die
LEARN-Anzeige aufleuchtet.
3 Drücken Sie die Taste an der mitgelieferten
Fernbedienung, unter der das Steuersignal der anderen Fernbedienung abgespeichert werden soll. Die LEARN-Anzeige blinkt in langsamem Takt. Zur Programmierung können nur die oben in der Abbildung abgegrenzten Tasten genutzt werden (die möglichen Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponente siehe unter „Die Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite
31).
Andere Fernbedienung
SYSTEM OFF
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
CENTER
MASTER
VOL
VISUAL POWER SYSTEM OFF
MASTER VOL –
4 Wählen Sie an der anderen Fernbedienung die
Funktion, auf die die Verstärker-Fernbedienung programmiert werden soll, und halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die LEARN-Anzeige stetig leuchtet.
5 Zur Programmierung weiterer Tasten
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Beachten Sie, daß die Tasten jeweils nur mit einem einzigen fremden Steuersignal belegt werden können.
6 Drücken Sie die LEARN-Taste. Nach dem
Erlöschen der LEARN-Anzeige können Sie nun die Komponente über die programmierten Tasten bedienen.
z Bei der Programmierung des Aufnahmesignals
Speichern Sie das Signal mit Hilfe der Taste r ab.
z Falls die Programmierung von Steuersignalen nicht
möglich ist, prüfen Sie folgende Punkte:
• Leuchtet die LEARN-Anzeige überhaupt nicht auf, so sind die Batterien erschöpft. Tauschen Sie in diesem Fall beide Batterien aus.
• Falls die LEARN-Anzeige bei Schritt 3 oder 4 weder blinkt noch aufleuchtet, liegen Störungen vor. Löschen Sie in diesem Fall das Signal gemäß dem nachstehend beschriebenen Verfahren unter „Löschen der programmierten Signale”, und beginnen Sie die Programmierung von Anfang an.
• Der Abstand der beiden Fernbedienungen ist zu groß. Sorgen Sie dafür, daß der Abstand ca. 5 cm beträgt.
• Falls Sie bei Schritt 2 und 3 nicht innerhalb einer Minute mit den folgenden Schritten fortfahren, verläßt die Fernbedienung automatisch die Lern­Betriebsart. In diesem Fall müssen Sie das Verfahren von Schritt 2 an wiederholen.
• Ist die Speicherkapazität der Fernbedienung erschöpft (bei Programmierung mit Sony­Steuersignalen sind 60 Signale speicherbar), können Sie ein neues Signal unter einer bereits belegten Taste programmieren. Dabei wird allerdings das bisherige Signal überschrieben.
Hinweise
• Das Einschalten programmierter Komponenten über eine Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION ist nicht möglich. Dieser Bedienvorgang kann nur mit der Netztaste an der jeweiligen Komponente erfolgen.
• Programmieren Sie keinesfalls die Fernbedienung mit den Steuersignalen von Klimageräten oder anderen Elektrogeräten.
Löschen der programmierten Signale
Zum Löschen aller programmierten Signale ist gemäß dem nachstehenden Verfahren vorzugehen. Dabei werden die Tastenfunktionen auf die werkseitigen Festlegungen rückgesetzt.
Ca. 5 cm
Verstärker­Fernbedienung
1 Drücken Sie die LEARN-Taste, woraufhin die
LEARN-Anzeige aufleuchtet.
2 Halten Sie die Tasten SYSTEM OFF, VISUAL
POWER und MASTER VOL – so lange gedrückt, bis die LEARN-Anzeige nach dreimaligem Blinken erlischt.
25
D
26

Zusätzliche InformationenZusätzliche Informationen

Aufnahmebetrieb nicht möglich

Störungssuche

Falls beim Betrieb des Verstärkers eines der nachstehend aufgeführten Probleme auftritt, sorgen Sie für Abhilfe anhand der angegebenen Maßnahmen. Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß am Verstärker die richtige
Komponente gewählt worden ist.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wahlschalter
richtig eingestellt ist (siehe Seite 7).
/ Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung,
wenn „MUTING“ auf dem Display angezeigt ist.
/ Die Schutzeinrichtung des Verstärkers hat auf einen
Kurschluß angesprochen. Schalten Sie den Verstärker aus, beseitigen Sie die Kurzschlußursache, und schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Die Klangwiedergabe über linken und rechten Kanal ist nicht in Balance oder seitenvertauscht.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie die Balance mit dem BALANCE-Regler ein.
Starke Brumm- oder Rauschstörungen bei der Wiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß die Verbindungskabel von
Transformatoren oder Elektromotoren ausreichend Abstand haben und mindestens 3 m von Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt verlaufen.
/ Stellen Sie das Fernsehgerät in ausreichendem Abstand
von den Audio-Komponenten auf.
/ Stellen Sie sicher, daß das ggf. vorhandene Massekabel
an die y SIGNAL GND-Klemme angeschlossen ist.
/ Verschmutzte Stecker und Buchsen. Reinigen Sie diese
Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch.
Keine Klangwiedergabe über den Mittel-Lautsprecher
/ Wählen Sie eines der Klangfelder unter DOLBY oder
MOVIE (außer MONO MOVIE) (siehe Seite 18).
/ Wählen Sie für den Lautsprecher den passenden Typ
und geeigneten Aufstellplatz für die hinteren Laufsprecher (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie die Lautstärke des Mittel-Lautsprechers
richtig ein (siehe Seite 17).
Wahl bestimmter Komponenten nicht möglich
/ Überprüfen Sie bei der Komponente die Einstellung
unter FUNCTION HOOKUP (siehe Seite 13).
D
/ Stellen Sie sicher, daß die Komponenten sicher
miteinander verbunden sind.
/ Wählen Sie die Signalquelle mit den VIDEO/AUDIO
FUNCTION-Tasten.
/ Die Aufzeichnung von Audio-programmen von
Signalquellen an der LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL oder LD IN COAXIAL-Buchse ist nicht möglich (siehe Seite 15).
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe über die hinteren Lautsprecher
/ Wählen Sie die richtige Größe für die hinteren
Lautsprecher (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecher richtig ein
(siehe Seite 17).
/ Stellen Sie sicher, daß Klangfeld aktiviert ist.
Knacken im Klangausgang
/ Lautsprecher, die für eine effiziente Wiedergabe von
Baßfrequenzen ungeeignet sind, wurden auf „LARGE“ eingestellt. Stellen Sie solche Lautsprecher auf „SMALL“ (siehe Seite 16).
/ Setzen Sie den LFE MIX-Parameter auf einen
niedrigeren Wert (siehe Seite 22).
Kein Surround-Effekt
/ Aktivieren Sie das Klangfeld. / Stellen Sie sicher, daß bei Einsatz von zwei Paar
vorderen Lautsprechern der SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung A oder B ist.
Keine oder verschwommene Bildwiedergabe auf dem Bildschirm von Fernsehgerät oder Monitor
/ Stellen Sie am Verstärker die richtige Betriebsart ein. / Stellen Sie am Fernsehgerät die richtige
Eingangsbetriebsart ein (bei Sony-Fernsehgeräten drücken Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung).
/ Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den
Audio-Komponenten auf.
Fernbedienung funktionslos
/ Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Sensor g am Verstärker.
/ Sorgen Sie dafür, daß die Sichtlinie von der
Fernbedienung zum Verstärker hindernisfrei ist.
/ Tauschen Sie erschöpfte Batterien in der
Fernbedienung aus.
/ Stellen Sie sicher, daß an der Fernbedienung die
richtige Funktion eingestellt worden ist.
/ Durch Drücken der TV CONTROL ON-Taste wird die
Fernbedienung ausschließlich auf die Ansteuerung des Fernsehgeräts eingestellt. Drücken Sie in diesem Fall vor der Bedienung des Verstärkers (oder einer anderen Komponente) eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION.
/ Schalten Sie mit der POWER-Taste an der Frontplatte
die Stromversorgung des Verstärkers ein, und überprüfen Sie die Einstellung der zu nutzenden Komponente unter FUNCTION HOOKUP. Ist die Komponente auf NO eingestellt, so werden der Verstärker und die Komponente durch Drücken der jeweiligen Taste im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION nicht eingeschaltet.

Technische Daten

Zusätzliche Informationen
Digitale Signalverarbeitung
Modulation (A/D-Wandlung)
High Density Linear Converter
Getting Started
Verstärkerteil
AUSGANGSLEISTUNG Stereobetrieb (8 Ohm bei 20 Hz bis 20 kHz, Klirrfaktor 0,09 %)
Surround-Betrieb
100 W + 100 W
(8 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,8 %) Vorne: 100 W/Kanal
Mitte*: 100 W Hinten*: 100 W/Kanal
* Abhängig von den Klangfeldeinstellungen und
der Signalquelle erfolgt keine Tonausgabe.
Musikleistung 155 W + 155 W, an 8 Ohm
Klirrfaktor bei Nennleistung
Frequenzgang PHONO: RIAA-Entzerrungskurve ±0,5 dB
Eingänge
PHONO
CD, TAPE, DAT/MD, TUNER, VIDEO 1, 2, 3, LD, TV
LD AC-3 RF
LD, CD, DAT/MD OPTICAL
LD COAXIAL
220 W + 220 W, an 4 Ohm
Unter 0,09 % (DIRECT PASS eingeschaltet)
CD, TAPE, DAT/MD, VIDEO 1/2: 10 Hz bis
+0
50 kHz,
dB (DIRECT PASS eingeschaltet)
–1
Empfindlichkeit
2,5 mV 50 kOhm
150 mV
75 Ohm
Impedanz
50 kOhm
75 Ohm
Signal­Rauschanstand (gewichtetes Netzwerk, Eingangssignalpegel)
75 dB**
(A, 2.5 mV)
82 dB**
(A, 150 mV)
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
** ’78 IHF
Demodulation (D/A-Wandlung)
High Density Linear Converter
(Advanced Pulse-D/A-Wandler)
Abtastfrequenz
48 kHz
Surround LFE MIX: MUTE, –20 bis 0 dB in 0,5-dB-Stufen
D. RANGE COMP: OFF, 0.1 bis 0.9, STD, MAX REAR-Pegel: –20 bis +10 dB in 0,5-dB-Stufen CENTER-Pegel: –20 bis +10 dB in 0,5-dB-Stufen SUB WOOFER-Pegel: –20 bis +10 dB in 0,5-dB-
Stufen EFFECT: 21 Stufen, einstellbar WALL: 17 Stufen, einstellbar SEAT F/R: 17 Stufen, einstellbar SEAT L/R: 17 Stufen, einstellbar REVERB-zeit: 17 Stufen, einstellbar Abhängig vom Klangfeld sind manche Parameter
u.U. nicht einstellbar (siehe Seite 21).
Equalizer BAND: BASS/TREBLE
Frequenzen
Bässe: 99 Hz bis 992 Hz
Höhen: 1,0 kHz bis 8,6 kHz Pegel: ±10 dB in 0,5-dB-Stufen
Video-Teil
Eingänge 1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge 1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
System Vorverstärker: rauscharmer NF-Equalizer
Endstufe: Pure-complimentary SEPP
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
290 W
Kaltgerätesteckdosen:
1 durchgeschaltet, max. 100 W
Abmessungen 430 × 155 × 350 mm, einschließlich hervorstehende
Teile und Funktionselemente
Ausgänge VIDEO 1/2 AUDIO OUT: Spannung: 150 mV,
Impedanz: 10 kOhm WOOFER: Spannung: 2 V, Impedanz: 1 kOhm PHONES: für Kopfhörer mit hoher und niedriger
Impedanz
Baßanhebung (BASS BOOST)
+6 dB bei 50 Hz
Gewicht ca. 9,8 kg
Zubehör Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
27
D
Zusätzliche Informationen

Glossar

Effektpegel
Kombination aus dem Signalpegel der frühen Reflexionen und dem des Nachhalls. Die Einstellung des Effektpegels ist in 21 Stufen möglich. Durch die Wahl höherer Effektpegelstufen wird die Raumakustik „lebendiger“ und durch die Wahl niedrigerer Stufen „dumpfer”.
Dolby Digital (AC-3)
Dieses neue Digital-Surround-System ist zur Wiedergabe von Dolby SR-D (dreidimensionales Klangsystem für Kinosäle) über eine Heimanlage bestimmt. Diese Technologie ermöglicht es Ihnen, im eigenen Wohnzimmer so in den vollen Hörgenuß des 5.1-Kanal-Soundtracks zu kommen, wie er vom Filmregisseur beabsichtigt ist.
Dolby Pro Logic Surround
System zur Decodierung von Dolby-Surroundklang in der standardisierten Form für Fernsehprogramme und Kinofilme. Im Vergleich zum früheren Dolby-Surround­System sorgt Dolby Pro Logic Surround für ein besseres Klangbild durch Nutzung von vier separaten Kanälen für Audio-Effekte außerhalb des Schirms, Dialoge auf dem Schirm, Links-nach-rechts-Schwenks und Musik. Diese Kanäle bereiten den Wiedergabeklang so auf, daß die Aktionen auf dem Schirm optimal unterstützt werden. Um die Vorzüge von Dolby Pro Logic zu nutzen, brauchen Sie mindestens ein Paar hintere Lautsprecher bzw. einen Mittel­Lautsprecher. Zum Genuß des vollen Effekts ist außerdem auch die Wahl der passenden Mittelkanal-Betriebsart erforderlich.
FS CS RS C.MODE
SMALL NO LARGE — LARGE SMALL NO — LARGE LARGE NO 3CH LOGIC SMALL SMALL NO — SMALL LARGE NO
FS: Größe der vorderen
Lautsprecher
CS: Größe des Mittel-
Lautsprechers
RS: Größe der hinteren
Lautsprecher
C.MODE: Dolby Pro Logic-
Mittelkanal-Betriebsart
Parameter
Klangvariablen, die in ihrer Gesamtheit das Klangbild durch Klanghöhe oder Verzögerungszeit bestimmen. Durch Einstellung der Parameter können Sie die vorprogrammierten Klangfelder so variieren, daß sie optimal an die Gegebenheiten Ihres Hörraums angepaßt sind.
Surroundklang
Klang, der aus den folgenden drei Elementen besteht: Direktschall, frühreflektierter Klang (frühe Reflexionen) und nachhallender Klang (Nachhall). Die Akustik des Hörraums beeinflußt die Art und Weise, in der diese drei Klangelemente gehört werden. Diese Klangelemente werden derart kombiniert, daß sich beim Hörer das Gefühl einstellt, in einem Konzertsaal mit bestimmter Größe und Art anwesend zu sein.
• Klangelemente
Frühe Reflexionen
Nachhall
28
Klangfeld
Ein Klangmuster, das durch eine oder mehrere Klangquellen in einem vorgegebenen Umfeld durch direkte und reflektierte Klänge erzeugt wird, sowie die Akustik dieses Umfelds.
• Verlauf der Klangwiedergabe von den hinteren
Direktschall
Lautsprechern
Mittelkanal-Betriebsart
Einstellung der Lautsprecher zur Verbesserung des Dolby Pro Logic-Surroundbetriebs. Um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen, müssen Sie die Art der einzelnen Lautsprecher angeben (Seite 16) gemäß dem genutzten Lautsprecher-System wählen. Zu Ihrer Information zeigt die folgende Tabelle jeweils den Zusammenhang zwischen den Lautsprechertyp-Parametern und der Mittelkanal-Betriebsart auf.
Pegel
FS CS RS C.MODE
SMALL SMALL SMALL — LARGE SMALL SMALL NORMAL SMALL SMALL LARGE — LARGE SMALL LARGE NORMAL LARGE LARGE SMALL WIDE LARGE LARGE LARGE WIDE SMALL LARGE SMALL — SMALL LARGE LARGE — SMALL NO SMALL — LARGE NO SMALL PHANTOM LARGE NO LARGE PHANTOM
D
Verzögerungszeit
Zeitdifferenz bei der Wiedergabe des Surroundklangs über die vorderen und hinteren Lautsprecher. Durch entsprechende Einstellung der Verzögerungszeit der hinteren Lautsprecher läßt sich ein „Präsenzgefühl“ erreichen. Verlängern Sie die Verzögerungszeit, wenn die hinteren Lautsprecher in einem kleinen Raum oder in der Nähe Ihrer Hörposition aufgestellt sind. Bei Aufstellung der Lautsprecher in einem großen Raum oder in weitem Abstand von der Hörposition dagegen empfiehlt sich eine Verkürzung der Verzögerungszeit.
Direktschall
Frühe
Reflexionen
Zeitdifferenz bis zu den frühen Reflexionen
Nachhall
Zeit
Zusätzliche Informationen
Getting Started

Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste

Mit Hilfe der SET UP-Taste und der Cusor-Tasten am Verstärker sind verschiedene Einstellungen möglich. Die Bedienvorgänge für die einzelnen Menüs sind in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben. Die folgende Tabelle beschreibt den Zugriff auf die einzelnen Menüs.
Drücken der SET UP-Taste zur Wahl von
*
SPEAKER SETUP
FUNCTION HOOKUP VIDEO 1
Drücken von oder zur Wahl von Drücken von oder zur
Wahl von
FRONT SP. LARGE oder SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL oder NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE oder BEHIND 16 SUB WOOFER YES oder NO 16
CONNECT oder NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD
Siehe Seite
CD TUNER PHONO
OTHER SETUP CENTER DELAY 0 bis 5ms (in 1-ms-Schritten)
REAR DELAY 0 bis 15ms (in 5-ms-Schritten) DIMMER
4 Helligkeitsebenen
* Nach Drücken der SET UP-Taste für 4 Sekunden erscheint die Meldung „PLEASE PUSH CURSOR“ auf dem Display.
16 16
12
29
D
Zusätzliche Informationen

Abbildungen der Geräterückseite

1
LD IN
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
!∞
1 LD IN AC-3 RF 2 LD IN/CD IN/DAT/MD IN/
OUT OPTICAL
3 y SIGNAL GND 4 TV 5 LD 6 VIDEO 2 7 VIDEO 1
TV
VIDEO
IN
AUDIO
SIGNAL
IN
GND
y
PHONO
TUNER
!• !¶
VIDEO
AUDIO
CD
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
RECOUTINININ
DAT / MD
832 5 7
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININ OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
INRECOUT
L
R
TAPE
8 MONITOR 9 WOOFER 0 SURROUND SPEAKERS
(REAR)
SURROUND SPEAKERS
(CENTER)
!™ WIRELESS REAR SPEAKERAC OUTLET
9 !™ 0!¢!¡4 6
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
L
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
Netzkabels !∞ FRONT SPEAKERS (A/B)TAPEDAT/MD !• CDTUNERPHONOLD IN COAXIAL
R
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
30
D
Loading...
+ 106 hidden pages