Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
ES
I
P
TA-VE910
1997 by Sony Corporation
VORSICHT
Zur Vermeidung von
Brand- und
Stromschlaggefahr darf
das Gerät keinesfalls
Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von
Stromschlägen darf das
Gerät keinesfalls
geöffnet werden.
Servicearbeiten dürfen
nur von qualifizierten
Technikern ausgeführt
werden.
Stellen Sie das Gerät
nicht an einem Ort auf,
an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Betriebssicherheit
• Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten
in das Geräteinnere gelangen, trennen
Sie den Verstärker vom Stromnetz
und lassen ihn vor weiterem Betrieb
von einem qualifizierten Techniker
prüfen.
Stromversorgung
• Vor Inbetriebnahme des Verstärkers
vergewissern Sie sich, daß
Betriebsspannung und Netzspannung
identisch sind. Die Betriebsspannung
ist auf dem Typenschild auf der
Rückseite des Verstärkers vermerkt.
• Solange der Verstärker mit der
Steckdose verbunden ist, liegt auch
dann Netzspannung an, wenn er
ausgeschaltet ist.
• Vor längerem Nichtgebrauch muß
der Netztstecker aus der Steckdose
gezogen werden. Zum Abtrennen des
Netzkabels vom der Steckdose fassen
Sie stets den Stecker und niemals das
Kabel selbst.
• Der Stecker ist aus
Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß
er nur in einer Stellung in die
Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker
nicht vollständig in die Steckdose
einführen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Fachhändler.
• Ein Austausch des Netzkabels darf
nur durch qualifiziertes
Servicepersonal erfolgen.
Inbetriebnahme
• Vor dem Anschluß anderer
Komponenten muß der Verstärker
ausgeschaltet und vom Netz getrennt
sein.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte
und Bedienteile ausschließlich mit
einem weichen Tuch, das leicht mit
einer milden Spülmittellösung
angefeuchtet ist. Scheuer- oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Waschbezin sind für diesen Zweck
völlig ungeeignet.
Bei Fragen zu oder Problemen mit
dem Verstärker wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
Wahl des Aufstellorts
• Stellen Sie den Verstärker an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, damit
Hitzestaus im Geräteinneren
ausgeschlossen sind und eine lange
Lebensdauer des Verstärkers
gewährleistet ist.
• Stellen Sie den Verstärker keinesfalls
in der Nähe von Wärmequellen oder
an solchen Orten auf, die direkter
Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder
Stoßbelastung ausgesetzt sind.
• Die Belüftungsöffnungen auf der
Geräteoberseite dürfen keinesfalls
durch Gegenstände blockiert werden,
da andernfalls Betriebsstörungen
drohen.
D
2
Hinweise zu dieser
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Die Angaben in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
das Modell TA-VE910.
Konventionen
• Die Anweisungen in der
vorliegenden Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Bedienteile am
Verstärker. Die beschriebenen
Bedienvorgänge können aber auch
mit den gleichnamigen oder
funktionsgleichen Bedienteilen an der
Fernbedienung ausgelöst werden.
• Auf Seite 34 finden Sie eine
„Kurzanleitung”.
• Die „Die Funktionselemente der
Fernbedienung“ auf Seite 31 gibt
Ihnen eine Übersicht über die
Nutzungsmöglichkeiten der
Fernbedienung.
• Die vorliegende Bedienungsanleitung
enthält die folgenden Piktogramme:
Hinweis darauf, daß die
Z
beschriebenen Bedienvorgänge
nur mit der Fernbedienung
möglich sind.
Tips zur Vereinfachung oder
z
Beschleunigung der
Bedienung.
Der vorliegende Verstärker verfügt
über das Dolby Pro Logic*Surroundsystem.
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4
Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4
Anschluß von Audio-Komponenten 5
Anschluß von Lautsprecher-Systemen 6
Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 8
Anschluß von Digital-Komponenten 9
Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten 10
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 10
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 11
Kennzeichnung von Signalquellen 14
Aufzeichnung von Signalquellen 14
Nutzung der Schlummer-Funktion 15
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Digital 16
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 18
Programmierung eigener Klangfelder 20
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen
(Hintergrundbetrieb) 24
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten
24
Programmierung der Fernbedienung 25
EN
D
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel D symbol a,
AC-3 und PRO LOGIC sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Zusätzliche Informationen
Störungssuche 26
Technische Daten 27
Glossar 28
Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 29
Abbildungen der Geräterückseite 30
Die Funktionselemente der Fernbedienung 31
Stichwortregister 33
Kurzanleitung 34
D
3
Betriebsvorbereitungen
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf
Vollständigkeit
Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden
Zubehörteile des Verstärkers enthält.
• Fernbedienung RM-P501 (1)
• Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig
gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+)
und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am
Verstärker.
}
]
]
}
Übersicht über die
Anschlußmöglichkeiten
Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die
Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audiound Videokomponeneten. Wie die Komponenten an
den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den
Seiten beschrieben, deren Nummer in runden
Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und
Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den
„Abbildungen der Geräterückseite“ auf Seite 30
entnehmen.
Anschluß
von
LautsprecherSystemen (6)
Vorderer
Lautsprecher
(links)
A
+
B
Anschluß von Fernsehgerät/
Videorecorder (8)
Anschluß von DigitalKomponenten (9)
Fernsehgerät
Videorecorder
LD-Spieler
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
PHONES
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
DISPLAYDIMMER
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Tieftöner-
Aktivbox
DIRECT PASS
DISCRETE
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
INPUT
MODE
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
LR
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
z Batterieaustausch
Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine
Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die
Hinterer
Lautsprecher
(links)
CD-Spieler
Tuner
Drahtloser
hinterer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist
ein Austausch beider Batterien erforderlich.
Cassettendeck
Mittel-
Camcorder
Lautsprecher
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort
liegen, der übermäßiger Wärme- oder
Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.
• Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen.
DAT/MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von AudioKomponenten (5)
Video-Spiele
• Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem
Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein,
da andernfalls Fehlfunktionen drohen.
• Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung nehmen, damit mögliche
Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt
ausgeschlossen sind.
Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie vor der Herstellung der
Kabelverbindungen die Stromversorgung aller
angeschlossenen Komponenten aus.
• Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit
der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen
hergestellt sind.
• Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz
der Verbindungen, damit Brumm- und
Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind.
• Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt
darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den
gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten
verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß
(linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter
Audiokanal) an Rot.
D
4
Anschluß von AudioKomponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre AudioKomponenten an den Verstärker anschließen müssen.
Für digitale Anschlüsse siehe „Anschluß von DigitalKomponenten“ auf Seite 9.
PHONO CD TAPE
LD IN
TV
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
IN
IN
GND
y
PHONO
TUNER
CD
TUNER DAT/MD
Erforderliche Verbindungskabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner
und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck bzw. DAToder MD-Deck)
Weiß (links)Weiß (links)
Rot (rechts)Rot (rechts)
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
ININOUT
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
RECOUTINININ
IN
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
––
––
REAR
+
SPEAKER
–
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Cassettendeck
VerstärkerCassettendeck
INRECOUT
L
R
Ç
TAPE
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
DAT- oder MD-Deck
VerstärkerDAT-Deck oder MD-Deck
INRECOUT
L
R
Ç
DAT/MD
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
Plattenspieler
VerstärkerPlattenspieler
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Bei Plattenspielern mit Massekabel
Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von
Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am
Verstärker.
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
CD-Spieler
VerstärkerCD-Spieler
Tuner
IN
L
R
Ç
CD
VerstärkerTuner
IN
L
R
Ç
TUNER
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
D
5
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von LautsprecherSystemen
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der
Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher
(links und rechts) sind unbedingt erforderlich, MittelLautsprecher und hintere Lautsprecher dagegen
können wahlweise angeschlossen werden. Durch
Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer
Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert.
Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die
Baßwiedergabe.
LD IN
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
WOOFER
TV
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
OUT
IN
IN
GND
y
RECOUTINININ
PHONO
DAT / MD
TUNER
CD
SURROUND
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
L
R
IN
INRECOUT
L
R
TAPE
A
R
B
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
––
––
REAR
+
SPEAKER
–
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
++
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Anschluß der Lautsprecherkabel
]}
√
]}
Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
]]}]}
Tieftöner-Aktivbox
Verstärker
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
Mittel-
L
CENTER
L
Lautsprecher
+
–
}
Hinterer
Lautsprecher
(links)
FRONT SPEAKERS AWIRELESS
REAR SPEAKER
Erforderliche Verbindungskabel
• Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro
Lautsprecher)
(+)(+)
(–)(–)
Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des
Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt
mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an +
und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer
verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.
• Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die TieftönerAktivbox)
SchwarzSchwarz
Anschlüsse
Vordere Lautsprecher
VerstärkerTieftöner-Aktivbox
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Drahtlose hintere Lautsprecher
Bei Nutzung eines optionalen drahtlosen hinteren
Lautsprecherpaars von Sony verbinden Sie dessen Sender
mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
Hinweis
Verbinden Sie keinesfalls eine andere Komponente mit der
WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
z Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer
Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT
SPEAKERS B-Klemmen.
Hinweis
Im Falle von vorderen Lautsprechern mit geringer
Eingangsleistung stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein,
um eine Überbelastung der Lautsprecher zu vermeiden.
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
]]}}
D
6
Verstärker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
Vorderer
Lautsprecher
(links)
A
L
B
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Aufstellung der Lautsprecher
Um in den Genuß des bestmöglichen Surround-Klangs
zu kommen, sollten die folgenden Voraussetzungen
gegeben sein:
• Verwendung von Lautsprechern optimaler Qualität
• Einsatz vorderer und hinterer Lautsprecher und
eines Mittel-Lautsprechers gleicher Größe und
Qualität
• Aufstellung der Lautsprecher im selben Abstand von
der Hörposition (A)
Der Mittel-Lautsprecher kann etwas näher bei der
Hörposition plaziert sein, jedoch keinesfalls hinter der
Verbindungsgeraden der beiden vorderen
Lautsprecher (B). Die hinteren Lautsprecher dürfen
ebenfalls einen geringeren Abstand von der
Hörposition als die vorderen Lautsprecher haben (C),
wenn die Auslegung Ihres Hörraums eine solche
Konfiguration erfordert. Ist der Surround-Effekt trotz
optimaler Anordnung der Lautsprecher nicht
zufriedenstellend, so müssen Sie die Parameter für die
Verzögerung auf dem Mittelkanal (CENTER DELAY)
und den hinteren Kanälen (REAR DELAY)
entsprechend einstellen (siehe Seite 16).
Je nach der Form Ihres Hörraums und ggf. anderer
Faktoren bevorzugen Sie vielleicht eine Aufstellung
der hinteren Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition. Ein
Vorzug dieser Anordnung ist die Möglichkeit zum
Einsatz eines Paars großer Standlautsprecher, die den
vorderen Lautsprechern entsprechen.
B
A
A
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Bei Aufstellung der hinteren Lautsprecher hinter der
Hörposition prüfen Sie unbedingt die Einstellungen im
SPEAKER SETUP-Menü, wenn Sie die Klangfelder
VIRTUAL MULTI REAR und VIRTUAL REAR SHIFT
nutzen (Näheres hierzu siehe auf Seite 16, 18 und 19).
B
A
A
45°
CC
90°
20°
Hinweise
• Stellen Sie den Mittel-Lautsprecher oder die hinteren
Lautsprecher weiter entfernt von der Hörposition auf als
die vorderen.
• Bei Montage der hinteren Lautsprecher an Seitenwänden
im rechten Winkel zur Hörposition sollten diese 60 bis 90
cm über der Höhe der Hörposition wie gezeigt angebracht
werden.
Hinterer Lautsprecher
60 bis 90 cm
Vorderer Lautsprecher
Wahl des Lautsprecher-Systems
Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere
Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter
an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere
Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie
gemäß der folgenden Tabelle vor:
Anzusteuernde Last
Lautsprecher-System A
(verbunden mit den FRONT
SPEAKERS A-Klemmen)
Lautsprecher-System B
(verbunden mit den FRONT
SPEAKERS B-Klemmen)
Beide Lautsprecher-Systeme A
und B (Parallelanschluß)
SPEAKERS-Wahlschalter in
Stellung
A
B
A+B
D
7
Betriebsvorbereitungen
ç
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Anschluß von Fernsehgerät/
Videorecor der
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von VideoKomponenten an den Verstärker. Für digitale
Anschlüsse siehe „Anschluß von DigitalKomponenten“ auf Seite 9.
VIDEO 2MONITORTV
LD IN
TV
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
IN
IN
GND
y
PHONO
TUNER
CD
LDVIDEO 1
Erforderliche Verbindungskabel
• AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder
LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)
• Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)
GelbGelb
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
––
––
REAR
+
SPEAKER
–
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die TV-Buchse im
Feld VIDEO IN nicht beschaltet werden.
VerstärkerTV-Monitor
Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)
Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an
die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
INOUT
IN
IN
L
R
Videorecorder
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camcorder oder Videospiel
Nutzen Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEOAUDIO
Camcorder oder Videospiel
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
z Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität
Die Buchsen LD, VIDEO 1, VIDEO 3 oder MONITOR
eignen sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht
mitgeliefert).
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
Fernsehgerät
VerstärkerFernsehgerät
TV
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
8
D
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
LD-Spieler
An die VIDEO 2-Buchsen können Sie ggf. einen weiteren
LD-Spieler anschließen.
VerstärkerLD-Spieler
Anschluß von Digital-
Ç
AC-3
RF
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
Ç
DIGITAL
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von LDSpieler, DAT/MD-Deck und CD-Spieler mit DigitalBuchse(n) an den Verstärker. Bei Verwendung von
Digital-Komponenten ist jeweils die passende
Eingangsbetriebsart zu wählen (siehe Seite 11).
LD IN AC-3 RF/
OPTICAL
CD IN OPTICAL
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Bei einem LD-Spieler mit einer RF-Ausgangsbuchse
schließen Sie diesen wie gezeigt an die LD IN AC-3 RFBuchse des Verstärkers an.
VerstärkerLD-Spieler
LD IN
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
SIGNAL
GND
DAT / MD OUT
OPTICAL
y
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
PHONO
LD IN
COAXIAL
TV
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
TUNER
CD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
RECOUTINININ
IN
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
––
––
REAR
+
SPEAKER
–
A
L
B
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
DAT/MD IN/OUT
OPTICAL
Erforderliche Verbindungskabel
• Optisches Digital-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1
pro LD- oder CD-Spieler; 2 pro DAT- oder MD-Deck)
• Digital-Koaxial-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1
pro LD-Spieler)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
LD-Spieler
Verbinden Sie den LD-Spieler entweder über die LD IN
COAXIAL-Buchse oder die OPTICAL-Buchse.
LD-SpielerVerstärkerLD-Spieler
DIGITAL
OUT
ç
AC-3 RF
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
LD IN
LD IN
CD IN
DAT / MD IN
DAT / MD OUT
LD IN
DIGITAL
Ç
DIGITAL
OPTICALCOAXIAL
OUT
CD-Spieler
VerstärkerCD-Spieler
DAT- oder MD-Deck
VerstärkerDAT- oder MD-Deck
AC-3 RF
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
LD IN
LD IN
CD IN
DAT / MD IN
DAT / MD OUT
LD IN
Ç
Xç
DIGITAL
OUT IN
DIGITAL
Warnung hinsichtlich der Wiedergabe von DAT- und
MD-Signalquellen
Spielen Sie solche Signalquellen nicht über den
Verstärker ab, wenn das DAT-Band oder die MiniDisc
eine digitale Aufzeichnung von einem DVD-Spieler
enthält, dessen digitaler Ausgang auf “DOLBY
DIGITAL” gestellt war. Es treten sonst starke
Heulgeräusche auf, die zu einer Beschädigung von
Verstärker und Lautsprechern führen können.
Hinweise
• Der Verstärker ist nur mit solchen Digital-Komponenten
kompatibel, die mit einer Abtastfrequenz von 32, 44,1 oder
48 kHz arbeiten; eine Abtastfrequenz von 96 kHz ist daher
nicht kompatibel.
• Vergessen Sie nicht, Ihre digitalen Komponenten (CDSpieler, DAT/MD-Deck usw.) sowohl an die digitalen als
auch die analogen Buchsen anzuschließen, um
Analogaufzeichnungen zu ermöglichen.
D
9
Betriebsvorbereitungen
Netzanschluß von Verstärkern
und Komponenten
Netzanschluß über das Netzkabel
Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der
angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit
geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß einer
anderern Audio-Komponente an den Netzanschluß AC
OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der
angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so
daß das ganze System über den Verstärker ein- und
ausgeschaltet werden kann.
AC OUTLET
LD IN
TV
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
CD IN
DAT / MD IN
DAT / MD OUT
LD IN
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
SIGNAL
IN
IN
GND
y
PHONO
TUNER
CD
Achtung
Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang
AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls
die an der Rückseite angegebene Nennleistung
überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte
mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren
oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
ININOUT
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
RECOUTINININ
IN
INRECOUT
L
R
DAT / MD
TAPE
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
R
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
CENTER
+
–
A
L
B
WIRELESS
SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED100W MAX
REAR
b
An eine Netzsteckdose
Vor Inbetriebnahme des
Verstärkers
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die
folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz
zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)
• Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems
(Näheres hierzu siehe unter „Wahl des LautsprecherSystems“ auf Seite 7.)
• Mittelstellung des BALANCE-Reglers
Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die
Anzeige.
• Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken
Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.
Löschen des Speichers
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen
Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des
Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen,
verfahren Sie wie folgt.
POWER
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
TONE
SURINDEX
DISPLAYDIMMER
STANDBY
g
AUDIO FUNCTION
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
INPUT
MODE
DIRECT PASS
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
DISCRETE
SOUND FIELD
ON / OFF
•
0
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
10
•
•
LR
BALANCE
10
VIDEO FUNCTION
MODE
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten VIDEO
FUNCTION
MODE und POWER gedrückt.
Daraufhin werden alle gespeicherten
Einstellungen gelöscht.
D
, AUDIO FUNCTION ,
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Getting Started
Wahl der wiederzugebenden
Signalquelle
Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener
Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende
Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers
oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für
diesen Bedienvorgang sind wie folgt:
• Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten
gemäß den Anweisungen auf Seite 5 bis 9.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung
MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz
zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).
SPEAKERS
POWER
A
+B
PHONES
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der
POWER-Taste ein.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:
Wiedergabe vonZugehörige
Videocassetten
Camcorder oder
Videospiel
LaserDiscs
Fernsehsendungen
Audiocassetten
MDs (MiniDiscs)
oder DAT-Cassetten
Digital Audio Tapes
POWER
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
PHONES
DIMMER
Cursor-Tasten
TONE
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO/AUDIO
FUNCTION
SET UPDIRECT PASS
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
INPUT
MODE
INPUT
MODE
Drücken (so
oft wie nötig)
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
MASTER VOLUME
•
•
•
2
•
•
•
DIRECT PASS
DISCRETE
BASS
BOOST
SOUND FIELD
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
S VIDEORLVIDEO AUDIO
BASS
BOOST
Anzeige
VIDEO 1 oder
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
TAPE
DAT/MD
MASTERVOLUME
5
•
•
•
•
•
46
•
•
•
3
1
•
•
•
0
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
Wiedergabe vonZugehörige
Compact-Discs
Drücken (so
oft wie nötig)
AUDIO
Anzeige
CD
FUNCTION
Rundfunksendungen
AUDIO
TUNER
FUNCTION
Schallplatten
AUDIO
PHONO
FUNCTION
3 Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-
Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER
VOLUME-Regler ein. Die Einstellung der
Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am
Fernsehgerät.
z Zum Hören digitaler Signalquellen
Verfahren Sie wie folgt.
1 Führen Sie die obigen Schritte 1 und 2 zur Wahl der
Signalquelle aus.
2 Drücken Sie die INPUT MODE-Taste so oft, bis die
gewünschte Eingangsbetriebsart für die Signalquelle
gewählt ist.
Bei Wahl vonwählt der Verstärker
AUTO INPUT
DIGITAL(AC-3 RF)*
DIGITAL
(COAXIAL)*
DIGITAL
(OPTICAL)
ANALOG INPUT
die mit den folgenden Buchsen
verbundenen abhängig von den
in Schritt 1 weiter oben
gewählten Komponenten (in
Reihenfolge ihrer Priorität).
Wenn LD geuählt wurde:
1 die AC-3 RF-Buchse
2 die COAXIAL-Buchse
3 die OPTICAL-Buchse
4 die Analogbuchsen
Wenn CD oder DAT/MD
gewählt wurde:
1 die OPTICAL-Buchse
2 die Analogbuchsen
die mit der LD IN AC-3 RFBuchse verbundenen
Komponente.
die mit der COAXIAL-Buche
verbundene Komponente
die mit der OPTICAL-Buchse
verbundene Komponente.
die mit den Analogbuchsen
verbundene Komponente.
* Erscheint nur, wenn LD in Schritt 1 gewählt wurde.
(Weiter auf der nächsten Seite)
11
D
Grundlegende Bedienung
Gewünschte Funktion Bedienvorgang
Stummschaltung ZDrücken Sie die MUTING-Taste an
BaßanhebungDrücken Sie die BASS BOOST-Taste,
Balance-Einstellung
der vorderen
Lautsprecher
der Fernbedienung. Durch erneutes
Drücken der Taste wird wieder auf
Klangwiedergabe geschaltet.
woraufhin die BASS BOOST-Anzeige
aufleuchtet.
Drehen Sie den BALANCE-Regler
entsprechend nach links oder rechts.
z Bei Kopfhörerwiedergabe
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse,
und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung
OFF.
z Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität
Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECTTaste an der Fernbedienung) zur Überbrückung von
Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten.
Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Anzeige auf.
z Einstellen der Display-Helligkeit
Über Menü-Einstellung:
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Menü
OTHER SETUP.
2 Wählen Sie mit den Cursor-Tasten ( / ) den
Parameter DIMMER.
3 Stellen Sie mit den Cursor-Tasten ( / ) die
gewünschte Helligkeit ein.
Direkt am Verstärker:
Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken von DIMMER
ein.
Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Wiedergabe vonBedienvorgang
FernsehsendungenSchalten Sie das Fernsehgerät und den
Videocassetten oder
LaserDiscs
Verstärker ein, und drücken Sie die
VIDEO FUNCTION-Taste so oft, bis
die TV-Anzeige aufleuchtet.
1 Drücken Sie die VIDEO
FUNCTION-Taste so oft, bis die
Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt
ist.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,
und wählen Sie die
Eingangsbetriebsart entsprechend
der Video-Komponente.
3 Schalten Sie die Komponente
(Videorecorder oder LD-Spieler)
ein, und starten Sie die Wiedergabe.
z Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des
Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät.
Denn dann haben Sie Zugriff auf die SurroundKlangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und
können auch dessen Fernbedienung zur
Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von
Surroundklang über den Verstärker zu kommen,
müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.
Nutzung der Fernbedienung Z
Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und
die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten
ansteuern.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LEARN
TV CONTROL
ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
—
VOL
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
1 Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken
Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION an der Fernbedienung.
Daraufhin wird die Stromversorgung des
Verstärkers und der gewählten Komponente
eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der
Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION
an der Fernbedienung ist wie folgt:
WiedergabeDrücken von
VideocassettenVIDEO 1 (VTR 3*),
LaserDiscs
FernsehsendungenTV
AudiocassettenTAPE
DAT-Cassetten Digital Audio
Tapes oder MiniDiscs
CDsCD
Rundfunksendungen
Schallplatten
VIDEO 2 (VTR 1*) oder
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
DAT/MD
TUNER
PHONO
12
D
Grundlegende Bedienung
Getting Started
* Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung
VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw.
VHS-Format entspricht.
Hinweis
Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste
angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die
betreffende Buchse angeschlossene Komponente).
Handelt es sich jedoch um eine andere als die
angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich
einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert.
Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den
VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite
8) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen:
Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die
Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die
LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler
ansteuern kann.
Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung
Siehe Seite 24.
Kein Einschalten der angesteuerten
Komponente
Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.
Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von
Komponenten
Sie können durch entsprechende Einstellungen den
Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch
Drücken der AUDIO/VIDEO FUNCTION-Taste
sperren.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis
FUNCTION HOOKUP erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den
Cusor-Tasten (
/ ).
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / )
CONNECT (Freigabe) oder NO (Sperre).
Hinweis
Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (NO)
erscheint die Meldung „NO CONNECTION“ auf dem
Display.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 31 unter „Die
Funktionselemente der Fernbedienung“.
Ausschalten der Komponenten
Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch wird
gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponente
ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC
OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.
z Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts
Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von
Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der
Stromversorgung des Fernsehgeräts und die
Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO
1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des
Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden
Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen
Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung
drücken.
z TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-
Fernsehgeräten)
Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die
Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät
ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das
Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert.
Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEOTaste an der Fernbedienung drücken.
13
D
Grundlegende Bedienung
Kennzeichnung von
Signalquellen
Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung
mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen
(z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display,
sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird.
Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein
einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese
Funktion eignet sich zur Unterscheidung von
gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei
Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“
voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist
diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von
Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die
eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt
sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNERBuchsen verbunden ist.
DPC MODE
Cusor-Tasten
z Möglichkeit zur Anzeige des Namens der
Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die
gewählten Buchsen bestimmt ist.
Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die
Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der
eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen
bestimmtemn Komponente und der aktuell
angeschlossenen Signalquelle um.
Aufzeichnung von
Signalquellen
Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von
Material zwischen den an den Verstärker
angeschlossenen Komponenten. Eine direkte
Verbindung von Wiedergabe- und AufnahmeKomponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer
Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der
normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen
Komponenten aufzeichnen und editieren.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
DISCRETE
SOUND FIELD
ON / OFF
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
10
•
•
LR
BALANCE
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
INPUT
MODE
DISPLAYVIDEO/AUDIO FUNCTION
1 Wählen Sie die zu benennende Signalquelle
(Komponente).
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
3 Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der
Cusor-Tasten wie folgt:
Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit
und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken
von
zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene
Index-Name wird automatisch abgespeichert.
Eingabe von Leerstellen
Drücken Sie oder so oft, bis eine Leerstelle
auf dem Display erscheint (Sie finden die
Leerstelle zwischen „ " “ und „A“).
oder ,
Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten
richtig zusammengeschaltet sein.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
DISCRETE
SOUND FIELD
ON / OFF
•
0
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
ç
VIDEO 3 INPUT
c
10
•
•
LR
BALANCE
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
ç
g
DISPLAYDIMMER
c
Wiedergabe-
Komponente
(Signalquelle)
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf
Audiocassette, DAT-Cassette oder MD. Näheres hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung von
Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
14
Bei Eingabefehlern
Drücken Sie oder so oft, bis die zu ändernde
Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit.
Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Spieler ein.
korrekte Zeichen.
3 Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder
Zuweisung von Index-Namen zu anderen
Signalquellen
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
D
eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und
stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.
Grundlegende Bedienung
Getting Started
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an
der Aufnahme-Komponente und dann die
Wiedergabefunktion der Signalquelle.
Hinweise
• Von einer Digitalbuchse zugeleitete Eingangssignale
werden nicht an die RECOUT-Buchsen ausgegeben. Für
Analogaufnahmen ist die Komponente über die
Analogeingänge anzuschließen.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf die Signale,
die an den DAT/MD OUT OPTICAL-, DAT/MD
RECOUT- und TAPE RECOUT-Buchsen ausgegeben
werden.
Videoaufzeichnung
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von
einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als
Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des
Video-Editierens auch Material von verschiedenen
Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen.
Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
von Videorecorder oder LD-Spieler.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit.
Legen Sie z.B. die abzuspielende Bildplatte in den
LD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder
VIDEO 2) ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am
Aufnahme-Videorecorder und dann die
Wiedergabefunktion der Signalquelle
(Videocassette oder Bildplatte).
Hinweise
• Audioaufnahmen von Signalquellen an den LD IN AC-3
RF, LD IN OPTICAL oder LD IN COAXIAL-Buchsen sind
nicht möglich.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf die Signale,
die an den VIDEO 1/2 AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben
werden.
Nutzung der SchlummerFunktion Z
Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer
bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LEARN
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die
SLEEP-Taste an der Fernbedienung. Bei jedem
Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten
der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden
Diagramm.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die
Displayanzeige.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
VOL
5.1
+
–
—
z Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer
anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während
des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte
Suchen Sie zunächst die Stelle auf, von der an der Klang
einer anderen Audio-Signalquelle aufgezeichnet werden
soll, wählen Sie dann die Signalquelle, und starten Sie
die Wiedergabe. Statt des ursprünglichen Audiosignals
wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der
Audiospur des Videobands aufgezeichnet.
Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der
ursprünglichen Signalquelle wählen Sie erneut die
Video-Signalquelle.
z Freie Wahl der Ausschaltzeit
Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie
dann die gewünschte Aussschaltzeit mit Hilfe der
Cusor-Tasten ( /) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit
in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder
rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von
bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.
z Kontrolle der restlichen Einschaltzeit
Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch
verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem
Display erscheint.
15
D
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
BB
90°
45°
20°
AA
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE-
Dolby Digital
Anzeige leuchtet) einen unzureichenden SurroundEffekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
Um bestmöglichen Surroundklang genießen zu
können, ist zunächst der Typ der angeschlossenen
Lautsprecher und der Aufstellort der hinteren
Lautsprecher eingzueben. Anschließend wird mit Hilfe
eines Testtons der Lautstärkepegel aller Lautsprecher
auf den gleichen Wert eingestellt.
Cusor-Tasten
SET UP
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise
werden die Baßfrequenzen der hinteren Kanäle über
einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher
(„LARGE“) wiedergegeben.
• Ohne hintere Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (Aufstellort der hinteren Lautsprecher)
Dieser Parameter ermöglicht Ihnen die Eingabe der
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
DISCRETE
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
INPUT
MODE
Aufstellorte der hinteren Lautsprecher zur richtigen
Konfiguration der Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT
und VIRTUAL MULTI REAR für Kinosaalklang
(Digital Cinema Sound). Siehe hierzu das
nachstehende Diagramm.
• Wählen Sie die Einstellung SIDE, wenn sich die
hinteren Lautsprecher in den Segmenten A
befinden.
Eingabe des Lautsprechertyps und des
Aufstellorts der hinteren Lautsprecher
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das
Einstell-Menü SPEAKER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten ( /
) den einzustellenden Parameter, und nehmen
Sie dann mit den Cusor-Tasten (
/ ) die
• Wählen Sie die Einstellung BEHIND, wenn sich die
hinteren Lautsprecher in den Segmenten B
befinden.
Diese Einstellung beeinflußt ausschließlich die
Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL
MULTI REAR.
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn REAR
SP. (hintere Lautsprecher) auf „NO“ gestellt ist.
Einstellung vor.
16
FRONT SP. (vordere Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETEAnzeige leuchtet) einen unzureichenden SurroundEffekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise
werden die Baßfrequenzen der vorderen Kanäle über
einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher
(„LARGE“) wiedergegeben.
CENTER SP. (Mittel-Lautsprechers)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETEAnzeige leuchtet) einen unzureichenden SurroundEffekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise
werden die Baßfrequenzen des Mittelkanals über die
vorderen Lautsprecher, einen Subwoofer oder
andere große Lautsprecher („LARGE“)
wiedergegeben.
• Ohne Mittel-Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (hintere Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
D
SUB WOOFER (Wahl des Subwoofers)
• Bei Anschluß eines Subwoofers wählen Sie „YES“,
damit die Signale auf dem LFE-Kanal (für
Tiefstfrequenzen) über den Subwoofer
wiedergegeben werden.
• Ohne angeschlossenen Subwoofer wählen Sie „NO“.
Dadurch wird die „Bass Redirection“-Schaltung von
Dolby Digital (AC-3) aktiviert, so daß die
Wiedergabe der LFE-Signale über andere
Lautsprecher erfolgt.
z Bei unzureichendem Surround-Effekt
Gehen Sie zur Einstellung der Verzögerungszeit bei
Mittel-Lautsprecher und hinteren Lautsprechern nach
dem folgenden Verfahren vor:
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Einstell-
Menü OTHER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
Parameter CENTER DELAY oder REAR DELAY und
mit den Cusor-Tasten ( / ) die
Verzögerungszeit.
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Getting Started
Einstellung der LautsprecherLaustärkepegel Z
Stellen Sie in der Hörposition mit Hilfe der
Fernbedienung die Lautstärkepegel der einzelnen
Lautsprecher ein.
Hinweis
Zur leichteren Einstellung der Lautstärkepegel der einzelnen
Lautsprecher verfügt der Verstärker über einen neuen
Testtongeber mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
ANT
POSITION– SUB CH +
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
=)0+
—
RMS
—
GENREMODE
SOUND FIELD
ON/OFF
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
TEST
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
TONE
SLOPEBAND
—
LEVEL
—
++
REAR
CENTER
DIRECT
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TEST TONE
CENTER
LEVEL +/–
REAR
LEVEL +/–
1 Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste,
um das Klangfeld zu aktivieren.
2 Drücken Sie die GENRE-Taste zur Wahl von
„DOLBY”.
Während der Einstellung von Signalpegel/Balance
erfolgt die Testton-Wiedergabe ausschließlich über
den/die betreffenden Lautsprecher.
Nach Einstellung des Subwoofer-Pegels wird der
Testton automatisch ausgeschaltet.
Zum Abschalten des Testtons
Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
z Die Pegeleinstellung der Mittel- und hinteren
Lautsprecher läßt sich auch mit anderen Tasten
vornehmen
Drücken Sie in Schritt 5 die Tasten CENTER LEVEL +/–
und REAR LEVEL +/–.
Hinweise
• Vergessen Sie nicht, vor der Ausgabe des Testtons
„NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED
SURROUND“ zu wählen.
• In den folgenden Fällen erfolgt keine Testton-Wiedergabe:
— „MUTING“ erscheint auf dem Display.
3 Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste
„NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED
SURROUND”.
4 Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
Daraufhin wird der Testton nacheinander über
alle Lautsprecher wiedergegeben.
5 Wählen Sie in der Hörposition mit den Cusor-
Tasten (
und stellen sie seinen Wert mit den Cusor-Tasten
(
Lautsprecher mit derselben Lautstärke
wiedergegeben wird.
ParameterWahl vonEinstellung zwischen
Balance der
hinteren
Lautsprecher
Signalpegel der
hinteren
Lautsprecher
Signalpegel des
MittelLautsprechers
Signalpegel des
Subwoofers
/ ) den einzustellenden Parameter,
/ ) so ein, daß der Testton über alle
REAR L RL (links) und R (rechts)
REAR–20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
CENTER–20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
SUB WOOFER –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
17
D
Klangeinstellung
Klangeinstellung
Nutzung der
vorprogrammierten
Klangfelder
Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie
Surroundklang einfach durch Nutzung der
vorprogrammierten Klangfelder genießen.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
DISCRETE
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON /OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
STANDBY
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
INPUT
MODE
MODEGENRE
1 Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch
Drücken der SOUND FIELD ON/OFF-Taste.
Eine der Klangfeld-Anzeigen leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des
gewünschten Klangfelds.
Klangfelder
GENREMODEZweck
1)
DOLBY
MOVIE
NORMAL
SURROUND
ENHANCED
SURROUND
CINEMA STUDIO
A
CINEMA STUDIO
B
CINEMA STUDIO
C
SMALL THEATER
MEDIUM
THEATER
LARGE THEATER
Decodierung von
Programmen, die mit Dolby
Surround codiert sind.
Betonung der Präsenz von
Dolby Digital-Signalquellen
mit Monoklang auf dem
hinteren Kanal
Simulation der
Klangcharakteristik des „Cary
Grant Theater”-Filmstudios
von Sony Pictures
Entertainment
Simulation der
Klangcharakteristik des „Kim
Novak Theater”-Filmstudios
von Sony Pictures
Entertainment
Simulation der
Klangcharakteristik der
„Scoring Stage“ von Sony
Pictures Entertainment
Addition der akustischen
Reflexionseigenschaften eines
Kinosaals zu den decodierten
Dolby Surround-Signalen
3 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart
für den jeweiligen Programmtyp.
Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der
Tabelle auf Seite 18.
Wiedergabe ohne Surround-Effekte
Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für
Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die
Surround-Effekte unterdrückt, die Equalizer-Parameter
lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 22).
Deaktivierung der Klangfelder
Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste.
z Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer
Verpackung entsprechend gekennzeichnet.
Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten
trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround
codiert.
3D
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL
ENHANCED A
VIRTUAL
ENHANCED B
VIRTUAL REAR
SHIFT
Filmwiedergabe spät in der
Nacht mit niedriger
Lautstärke
Simulation einer
kinoähnlichen Akustik bei
Filmen mit 2-Kanal- MonoSoundtrack
Kreierung virtueller hinterer
Lautsprecher aus dem Klang
der vorderen Lautsprecher
mittels 3DKlangbilderzeugung ohne
Einsatz realer hinterer
Lautsprecher gemäß
Diagramm A auf Seite 19.
Kreierung virtueller hinterer
Lautsprecher aus dem Klang
der vorderen Lautsprecher
mittels 3DKlangbilderzeugung ohne
Einsatz realer hinterer
Lautsprecher gemäß
Diagramm B auf Seite 19.
Verschiebung des Klangs der
hinteren Lautsprecher weg
von ihrem tatsächlichen
Aufstellort mittels 3DKlangbilderzeugung gemäß
Diagramm C auf Seite 19
gezeigt. Die
Verschiebungsposition richtet
sich nach der REAR SP.Einstellung (siehe Seite 16).
18
D
GENREMODEZweck
RCL
3D
MUSIC
VIRTUAL MULTI
REAR
SMALL HALL
LARGE HALL
Kreierung einer Anordnung
virtueller hinterer
Lautsprecher aus einem
einzigen Paar realer hinterer
Lautsprecher mittels 3DKlangbilderzeugung gemäß
Diagramm D auf dieser Seite
gezeigt. Die Position der
virtuellen Lautsprecher
richtet sich nach der REAR
SP.-Einstellung (siehe Seite
16).
Simulation der Akustik eines
rechteckigen Konzertsaals.
Ideal für leise Musik von
akustischen Instrumenten.
Getting Started
Klangeinstellung
A Betriebsart VIRTUAL ENHANCED A
RCL
B Betriebsart VIRTUAL ENHANCED B
SMALL OPERA
HOUSE
LARGE OPERA
HOUSE
SMALL JAZZ
CLUB
LARGE JAZZ
CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
KARAOKE
SPORTS
GAME
1) Für bestmöglichen Dolby Digital (AC-3)-Surroundklang
muß der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw.
der hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite
17).
2) Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von
hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.
3) Dieser Parameter hat keinen Einfluß auf die Musikquelle
mit getrenntem Vokalkanal (z.B. Video-CD mit KaraokeSpuren).
ARENA
STADIUM
GAMEErzielung maximaler
3)
Simulation der Akustik eines
Opernhauses
Simulation der Akustik eines
Jazz-Klubs
Simulation der Akustik eines
Kirchenraums
Simulation der Akustik eines
Live House
2)
Reproduktion von normalem
2-Kanal-Stereoklang (ohne
Surround-Effekte)
Unterdrückung der
Gesangsparts von normaler 2Kanal-Musik
Simulation der Atmosphäre in
der ersten Sitzreihe einer
großen Konzertarena.
Ausgezeichnet geeignet für
die Wiedergabe von
Rockmusik.
Simulation der Atmosphäre in
einem großen FreiluftStadion. Ausgezeichnet
geeignet für die Wiedergabe
von Sportereignissen oder
elektronischer Musik.
Klangeffekte beim Abspielen
von Videospiel-Programmen.
der Position der hinteren
Lautsprecher siehe Seite
16.
(Weiter auf der nächsten Seite)
RCL
RCL
D
19
Klangeinstellung
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SURINDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODESOUND FIELD ON/OFF
POWER
Beziehung zwischen einer mit Dolby-Surroundklang
codierten Klangquelle und der Klangwiedergabe des
Verstärkers
Die Klangwiedergabe des Verstärkers bei einer mit
Dolby-Surroundklang codierten Klangquelle richtet
sich nach dem Inhalt der Klangquelle und den
Verstärker-Einstellungen gemäß der nachstehenden
Beschreibung.
• Bei einer Klangquelle mit Discrete- Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND
oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASSAnzeige:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller
Dolby Digital-Klangkanäle der Quelle wird decodiert und
wiedergegeben.
Wahl einer Klangfeld-Betriebsart außer ACOUSTIC und
KARAOKE*:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller
Dolby Digital-Klangkanäle der Signalquelle wird vor der
Wiedergabe gemäß des gewählten Klangfelds verarbeitet.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung
des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/
rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der
Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die
Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 22).
Programmierung eigener
Klangfelder
Klangfelder bestehen jeweils aus Equalizer-Parametern
(Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h.
Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch
Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das
Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres
Hörraums optimal entspricht. Da der Verstärker
darüber hinaus mit DSP (Digital Signal Processing)
arbeitet, ist eine elektronische Einstellung der
Klangparameter möglich. Die DSP-Funktion sorgt
automatisch für die Umsetzung der analogen
Audiosignale in digitale Form, so daß Sie den Klang
nach Wunsch praktisch ohne Qualitätseinbuße
einstellen können.
Die selbstprogrammierten Klangfelder werden
permanent abgespeichert und gehen erst dann
verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang
vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines
programmierten Klangfelds überschreiben Sie es
einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.
Cusor-Tasten
• Bei einer Klangquelle mit Dolby Pro Logic-Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND
oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASSAnzeige:
Die Anzeige „PRO LOGIC“ erscheint auf dem Display,
und der Dolby Pro Logic-Klang wird decodiert und
wiedergegeben.
Wahl eines Klangfelds außer ACOUSTIC:
Die Signalquelle wird vor der Wiedergabe gemäß des
gewählten Klangfelds verarbeitet. Im Falle des Klangfelds
MOVIE (außer MONO MOVIE) oder 3D erscheint „PRO
LOGIC“ auf dem Display und der Dolby Pro Logic-Klang
wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung
des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/
rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der
Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die
Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 22).
*Das Klangfeld KARAOKE reduziert den Pegel der
20
D
Stimmkomponente in der Mitte des 2-Kanal-Stereotons.
Da dieses Klangfeld eine 5kanalige Dolby DigitalSignalquelle auf zwei Kanäle abmischt und auf die gleiche
Weise verarbeitet, leuchtet die DISCRETE-Anzeige im
KARAOKE-Betrieb nicht auf.
Getting Started
Klangeinstellung
Einstellparameter der einzelnen
Klangfelder
GENRE
DOLBY
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
EFFECT: Effektpegel
WALL: Wandart
SEAT (F-R/L-R): Hörposition (vorne-hinten/links-rechts)
REV: Nachhallzeit
LFE MIX: LFE-Zumischung
D.COMP: Kompression des Dynamikumfangs
R (BAL/LEV): Balance/Signalpegel der hinteren
Lautsprecher
W LEV: Subwoofer-Signalpegel
C LEV: Lautsprecher-Signalpegel
EQ: Equalizer-Parameter
MODE
NORMAL
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
C STUDIO C
S THEATER
M THEATER
L THEATER
N THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL
ENHANCED A
VIRTUAL
ENHANCED B
VIRTUAL REAR
SHIFT
VIRTUAL
MULTI REAR
S HALL
L HALL
S OPERA
HOUSE
L OPERA
HOUSE
S JAZZ CLUB
L JAZZ CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
KARAOKE
ARENA
STADIUM
GAME
EFFECT
WALL/SEAT (F-R/L-R)/REV
LFE MIX/D.COMP
R (BAL/LEV)*/W LEV*
C LEV*
EQ
Hinweise
• Alle Klangfelder sind für Dolby Digital (AC-3) geeignet.
• Die EFFECT-Parameter ermöglichen Ihnen die Einstellung
der Gesamtpräsenz des Klangfelds.
• Die Lautstärke für die hinteren Lautsprecher, Subwoofer
und Mittel-Lautsprecher kann auch bei aufgeleuchteter
DIRECT PASS-Anzeige weiterhin eingestellt werden.
(NOTE: Question on English genko.)
Vor der Programmierung
Um die Möglichkeiten von Dolby-Surroundklang
optimal zu nutzen, beachten Sie bitte Abschnitt „Dolby
Digital“ auf Seite 16. Dieser Abschnitt beschreibt die
Einstellung der Signalpegel des Lautsprecher-Systems
und die Programmierung des DOLBY-Klangfelds.
* Die Einstellungen dieser Parameter werden nicht separat
für die einzelnen Klangfelder abgespeichert, sondern
beeinflussen alle Klangfelder.
21
D
Klangeinstellung
22
Einstellung der Equalizer-Parameter
Sorgen Sie für die Equalizer-Parametereinstellung
z Sie können die Equalizer-Einstellungen abschalten
ohne sie zu löschen Z
Drücken Sie EQ/TONE an der Fernbedienung.
(Bässe/Höhen) der vorderen und hinteren
Lautsprechern sowie des Mittel-Lautsprechers, um
eine optimale Klangwiedergabe zu erreichen. Die
nachstehend beschriebenen Einstellungen wirken sich
Hinweis
Während der Parametereinstellung ist u.U. etwas Rauschen
zu hören.
gleichzeitig auf alle Klangfelder aus.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle die DPC MODE-Taste so oft, bis die
EQ-Anzeige aufleuchtet..
Einstellung der Effekt- und SurroundklangParameter
Ändern Sie die Surround-Parameter derart, daß Sie
Ihren Hörbedingungen entsprechen. Anhand der
2 Wählen Sie zunächst die einzustellenden
Parameter mit den Cusor-Tasten (
nehmen Sie dann die Einstellung mit den CusorTasten (
/ ) vor.
Nach der Parameterwahl können Sie mit BAND an
der Fernbedienung zwischen BASS und TREBLE
/ ), und
Parametertabelle auf Seite 21 können Sie die
Einstellungen in den einzelnen Klangfeldern
vornehmen.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
umschalten.
Einstellung vonWahl vonEinstellwert
zwischen
Baßpegel der
vorderen
Lautsprecher
Baßfrequenz der
vorderen
Lautsprecher
Höhenpegel der
vorderen
Lautsprecher
Höhenfrequenz der
vorderen
Lautsprecher
Baßpegel des MittelLautsprechers
Baßfrequenz des
MittelLautsprechers
Höhenpegel des
MittelLautsprechers
Höhenfrequenz des
MittelLautsprechers
Baßpegel der
hinteren
Lautsprecher
Baßfrequenz der
hinteren
Lautsprecher
Höhenpegel der
hinteren
Lautsprecher
Höhenfrequenz der
hinteren
Lautsprecher
F: BASS–10.0dB und +10.0dB
F: BASS99Hz und 992Hz
F: TREBLE –10.0dB und +10.0dB
F: TREBLE 1.0kHz und 8.6kHz
C: BASS–10.0dB und +10.0dB
C: BASS99Hz und 992Hz
C: TREBLE –10.0dB und +10.0dB
C: TREBLE 1.0kHz und 8.6kHz
R: BASS–10.0dB und +10.0dB
R: BASS
R: TREBLE
R: TREBLE 1.0kHz und 8.6kHz
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
(in 0,5-dB-Schritten)
99Hz und 992Hz
(in 21 Stufen)
–10.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
(in 21 Stufen)
3 Wiederholen Sie ggf. Schritt 2.
D
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten ( /
) die einzustellenden Parameter und dann mit
den Cusor-Tasten (
Einstellparameter Wahl vonEinstellwert
Gesamtpräsenz des
Klangfelds
Pegel der hohen
Frequenzen zur
Änderung des
Klangcharakters des
Hörraums
Hörpositionswahl
(vorne oder hinten)
zur Simulation der
Akustik der
gewählten Position
Hörpositionswahl
(links oder rechts)
zur Simulation der
Akustik der
gewählten Position
Länge der
erforderlichen Zeit
für den Nachhall
eines bestimmten
Klangs bis zu einer
Dämpfung auf –60
dB
Dämpfung des
Signalpegels auf dem
LFE-Kanal bei
SubwooferWiedergabe
Kompression des
Dynamikumfangs
des Soundtracks
1) Im Klangfeld KARAOKE wird mit diesem Parameter
1)
2)
die Stimmpräsenz beeinflußt. Je höher die
Einstellung, desto weniger dominant werden die
Stimmanteile.
/ ) die Einstellung.
EFFECT
WALLzwischen S (Wand
SEATzwischen F (vorne)
SEATzwischen L (links)
REVERBzwischen S (kurz)
LFE MIX
D.RANGE
COMP
unter 21 Pegeln
mit weicher
Oberfläche) und H
(Wand mit harter
Oberfläche) (in 17
Stufen)
und R (hinten) (in 17
Stufen)
und R (rechts) (in 17
Stufen)
und L (lang) (in 17
Stufen)
zwischen MUTE, von
–20.0dB bis 0dB (in
0,5-dB-Schritten)
zwischen OFF, von
0.1 bis 0.9, STD,
3)
MAX
2) Die Einstellung dieses Parameters hat keinen Einfluß
auf den Pegel der Baßsignale, die von den vorderen
und hinteren Kanälen und dem Mittelkanal über die
„Bass Redirection”-Schaltung dem Subwoofer
zugeführt werden. Bei einer Einstellung dieses
Parameters auf 0dB erfolgt die Wiedergabe der LFESignale mit dem Mischpegel, der vom Toningenieur
festgelegt worden ist. Durch Wahl von MUTE wird
der Klang des LFE-Kanals über den Subwoofer
stummgeschaltet.
3) Bei Einstellung dieses Parameters auf OFF wird der
Soundtrack ohne Kompression des
Dynamikumfangs wiedergegeben. In Einstellung
STD erfolgt die Wiedergabe des Soundtracks mit
dem vollen vom Toningenieur beabsichtigten
Dynamikumfang. Bei Einstellung MAX dagegen
wird der Dynamikumfang drastisch beschnitten.
Rücksetzung der selbstprogrammierten
Klangfelder auf die werkseitigen
Einstellungen
Getting Started
Klangeinstellung
1 Bei eingeschaltetem Verstärker schalten Sie die
Stromversorgung mit der POWER-Taste aus.
2 Halten Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die
POWER-Taste.
Daraufhin erscheint die Meldung „SURR CLEAR“
auf dem Display als Bestätigung, daß alle
Klangfelder rückgesetzt worden sind.
23
D
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
24
Betrieb einer Komponente bei
gleichzeitiger Nutzung einer
anderen (Hintergrundbetrieb)
Während der Wiedergabe einer Audio- oder VideoSignalquelle können Sie kurzzeitig andere
Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LEARN
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
–
SUB CH
—
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
1 Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt.
2 Drücken Sie nun die zu der gewünschten
Komponente gehörende Taste (siehe
nachstehende Tabelle) und gleichzeitig eine der
folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO,
CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (,
9, p, 0/), =/+, P und r.
Beispiel: Aufnahmestart eines Cassettendecks bei
gleichzeitiger CD-Wiedergabe
Halten Sie die BACKGROUND-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig
213
546
879
SHIFTENTER
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
Zifferntasten
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
CENTER
MASTER
VOL
Änderung der werkseitigen
Funktionsfestlegungen der
FUNCTION-Tasten
Falls die werkseitigen Funktionsfestlegungen der
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (Seite 12)
nicht Ihren System-Komponenten entsprechen, können
Sie sie ändern. So können Sie z.B. bei einem Sony-LDSpieler an den VIDEO 2-Buchsen die Ansteuerung
dieser Komponente der VIDEO 2-Taste an der
Fernbedienung zuweisen.
Beachten Sie, daß sich die Festlegungen für die Tasten
TUNER und PHONO nicht ändern lassen.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LEARN
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
Zifferntasten
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION– SUB CH +
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
1 Halten Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste gedrückt, deren
Funktionsfestlegung geändert werden soll (z.B.
VIDEO 2).
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
VOL
5.1
+
CH/
–
—
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
die Zifferntaste 4 (oder 5) sowie r + (.
2 Drücken Sie die Zifferntaste, die der Komponente
Die Zuordnung von Zifferntasten und
Komponenten ist wie folgt:
Zifferntaste
1CD-Spieler
2DAT-Deck
3MD-Deck
4Cassettendeck A
5Cassettendeck B
6LD-Spieler
Betriebsarten VTR 1, 2 oder 3 anzusteuern, die jeweils
den Formaten Beta, 8mm und VHS entsprechen.
D
Entsprechende Komponente
entspricht, die der Taste im Feld SYSTEM
CONTROL/FUNCTION zugewiesen werden soll
(z.B. 6 bei LD-Spieler).
Zu den entsprechenden Zifferntasten siehe die
Tabelle unter „Betrieb einer Komponente bei
gleichzeitiger Nutzung einer anderen“ auf dieser
Seite.
Nun können Sie Ihren Sony-LD-Spieler mit der
VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung ansteuern.
Rücksetzung auf die werkseitige
Funktionsfestlegung
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
Programmierung der
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Getting Started
Hohe Blinkfrequenz der LEARN-Anzeige
Die gedrückte Taste ist nicht programmierbar.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung kann Komponenten
ansteuern, die nicht von Sony stammen, indem sie die
Steuersignale der jeweiligen Fernbedienungen erkennt
und abspeichert. Nachdem dieser sogenannte
„Lernvorgang“ abgeschlossen ist, können Sie diese
Komponenten in Ihr System integrieren. Außerdem
können Sie diese Programmierfunktion auf in den
Fällen anwenden, in denen Sony-Komponenten nicht
auf die vorliegende Fernbedienung reagieren. Der
„Lernvorgang“ ist nur dann möglich, wenn es sich bei
der anderen Fernbedienung ebenfalls um ein Modell
mit IR-Steuersignalen handelt. Zur Nutzung der
Programmierfunktion müssen folgende
Voraussetzungen gegeben sein:
• Direkte Gegenüberstellung der Sendefenster (Siehe
Schritt 3 weiter unten.)
• Abstand beider Fernbedienungen ca. 5 cm
• Keine Lageänderung während der Programmierung
LEARN-Auzeige
VISUAL
POWER
LEARN
SLEEP
LEARN
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
1 Drücken Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste (außer TUNER und
PHONO) der zu programmierenden
Komponente. Soll z.B. eine CD-SpielerFernbedienung programmiert werden, so drücken
Sie die CD-Taste.
2 Drücken Sie die LEARN-Taste, woraufhin die
LEARN-Anzeige aufleuchtet.
3 Drücken Sie die Taste an der mitgelieferten
Fernbedienung, unter der das Steuersignal der
anderen Fernbedienung abgespeichert werden
soll. Die LEARN-Anzeige blinkt in langsamem
Takt. Zur Programmierung können nur die oben
in der Abbildung abgegrenzten Tasten genutzt
werden (die möglichen Tasten zur Bedienung der
einzelnen Komponente siehe unter „Die
Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite
31).
Andere
Fernbedienung
SYSTEM OFF
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
VOL
–
—
VISUAL POWER
SYSTEM OFF
MASTER VOL –
4 Wählen Sie an der anderen Fernbedienung die
Funktion, auf die die Verstärker-Fernbedienung
programmiert werden soll, und halten Sie die
Taste so lange gedrückt, bis die LEARN-Anzeige
stetig leuchtet.
5 Zur Programmierung weiterer Tasten
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Beachten Sie,
daß die Tasten jeweils nur mit einem einzigen
fremden Steuersignal belegt werden können.
6 Drücken Sie die LEARN-Taste. Nach dem
Erlöschen der LEARN-Anzeige können Sie nun
die Komponente über die programmierten Tasten
bedienen.
z Bei der Programmierung des Aufnahmesignals
Speichern Sie das Signal mit Hilfe der Taste r ab.
z Falls die Programmierung von Steuersignalen nicht
möglich ist, prüfen Sie folgende Punkte:
• Leuchtet die LEARN-Anzeige überhaupt nicht auf, so
sind die Batterien erschöpft. Tauschen Sie in diesem
Fall beide Batterien aus.
• Falls die LEARN-Anzeige bei Schritt 3 oder 4 weder
blinkt noch aufleuchtet, liegen Störungen vor.
Löschen Sie in diesem Fall das Signal gemäß dem
nachstehend beschriebenen Verfahren unter „Löschen
der programmierten Signale”, und beginnen Sie die
Programmierung von Anfang an.
• Der Abstand der beiden Fernbedienungen ist zu groß.
Sorgen Sie dafür, daß der Abstand ca. 5 cm beträgt.
• Falls Sie bei Schritt 2 und 3 nicht innerhalb einer
Minute mit den folgenden Schritten fortfahren,
verläßt die Fernbedienung automatisch die LernBetriebsart. In diesem Fall müssen Sie das Verfahren
von Schritt 2 an wiederholen.
• Ist die Speicherkapazität der Fernbedienung
erschöpft (bei Programmierung mit SonySteuersignalen sind 60 Signale speicherbar), können
Sie ein neues Signal unter einer bereits belegten Taste
programmieren. Dabei wird allerdings das bisherige
Signal überschrieben.
Hinweise
• Das Einschalten programmierter Komponenten über eine
Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION ist nicht
möglich. Dieser Bedienvorgang kann nur mit der
Netztaste an der jeweiligen Komponente erfolgen.
• Programmieren Sie keinesfalls die Fernbedienung mit den
Steuersignalen von Klimageräten oder anderen
Elektrogeräten.
Löschen der programmierten Signale
Zum Löschen aller programmierten Signale ist gemäß
dem nachstehenden Verfahren vorzugehen. Dabei
werden die Tastenfunktionen auf die werkseitigen
Festlegungen rückgesetzt.
Ca. 5 cm
VerstärkerFernbedienung
1 Drücken Sie die LEARN-Taste, woraufhin die
LEARN-Anzeige aufleuchtet.
2 Halten Sie die Tasten SYSTEM OFF, VISUAL
POWER und MASTER VOL – so lange gedrückt,
bis die LEARN-Anzeige nach dreimaligem
Blinken erlischt.
Falls beim Betrieb des Verstärkers eines der
nachstehend aufgeführten Probleme auftritt, sorgen Sie
für Abhilfe anhand der angegebenen Maßnahmen.
Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht lösen, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise
Klangwiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß am Verstärker die richtige
Komponente gewählt worden ist.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wahlschalter
richtig eingestellt ist (siehe Seite 7).
/ Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung,
wenn „MUTING“ auf dem Display angezeigt ist.
/ Die Schutzeinrichtung des Verstärkers hat auf einen
Kurschluß angesprochen. Schalten Sie den Verstärker
aus, beseitigen Sie die Kurzschlußursache, und
schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Die Klangwiedergabe über linken und rechten Kanal ist
nicht in Balance oder seitenvertauscht.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und sicher miteinander
verbunden sind.
/ Stellen Sie die Balance mit dem BALANCE-Regler ein.
Starke Brumm- oder Rauschstörungen bei der
Wiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß die Verbindungskabel von
Transformatoren oder Elektromotoren ausreichend
Abstand haben und mindestens 3 m von
Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt
verlaufen.
/ Stellen Sie das Fernsehgerät in ausreichendem Abstand
von den Audio-Komponenten auf.
/ Stellen Sie sicher, daß das ggf. vorhandene Massekabel
an die y SIGNAL GND-Klemme angeschlossen ist.
/ Verschmutzte Stecker und Buchsen. Reinigen Sie diese
Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten
Tuch.
Keine Klangwiedergabe über den Mittel-Lautsprecher
/ Wählen Sie eines der Klangfelder unter DOLBY oder
MOVIE (außer MONO MOVIE) (siehe Seite 18).
/ Wählen Sie für den Lautsprecher den passenden Typ
und geeigneten Aufstellplatz für die hinteren
Laufsprecher (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie die Lautstärke des Mittel-Lautsprechers
richtig ein (siehe Seite 17).
Wahl bestimmter Komponenten nicht möglich
/ Überprüfen Sie bei der Komponente die Einstellung
unter FUNCTION HOOKUP (siehe Seite 13).
D
/ Stellen Sie sicher, daß die Komponenten sicher
miteinander verbunden sind.
/ Wählen Sie die Signalquelle mit den VIDEO/AUDIO
FUNCTION-Tasten.
/ Die Aufzeichnung von Audio-programmen von
Signalquellen an der LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL
oder LD IN COAXIAL-Buchse ist nicht möglich (siehe
Seite 15).
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise
Klangwiedergabe über die hinteren Lautsprecher
/ Wählen Sie die richtige Größe für die hinteren
Lautsprecher (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecher richtig ein
(siehe Seite 17).
/ Stellen Sie sicher, daß Klangfeld aktiviert ist.
Knacken im Klangausgang
/ Lautsprecher, die für eine effiziente Wiedergabe von
Baßfrequenzen ungeeignet sind, wurden auf „LARGE“
eingestellt. Stellen Sie solche Lautsprecher auf
„SMALL“ (siehe Seite 16).
/ Setzen Sie den LFE MIX-Parameter auf einen
niedrigeren Wert (siehe Seite 22).
Kein Surround-Effekt
/ Aktivieren Sie das Klangfeld.
/ Stellen Sie sicher, daß bei Einsatz von zwei Paar
vorderen Lautsprechern der SPEAKERS-Wahlschalter
in Stellung A oder B ist.
Keine oder verschwommene Bildwiedergabe auf dem
Bildschirm von Fernsehgerät oder Monitor
/ Stellen Sie am Verstärker die richtige Betriebsart ein.
/ Stellen Sie am Fernsehgerät die richtige
Eingangsbetriebsart ein (bei Sony-Fernsehgeräten
drücken Sie die TV/VIDEO-Taste an der
Fernbedienung).
/ Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den
Audio-Komponenten auf.
Fernbedienung funktionslos
/ Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Sensor g am Verstärker.
/ Sorgen Sie dafür, daß die Sichtlinie von der
Fernbedienung zum Verstärker hindernisfrei ist.
/ Tauschen Sie erschöpfte Batterien in der
Fernbedienung aus.
/ Stellen Sie sicher, daß an der Fernbedienung die
richtige Funktion eingestellt worden ist.
/ Durch Drücken der TV CONTROL ON-Taste wird die
Fernbedienung ausschließlich auf die Ansteuerung des
Fernsehgeräts eingestellt. Drücken Sie in diesem Fall
vor der Bedienung des Verstärkers (oder einer anderen
Komponente) eine der Tasten im Feld SYSTEM
CONTROL/FUNCTION.
/ Schalten Sie mit der POWER-Taste an der Frontplatte
die Stromversorgung des Verstärkers ein, und
überprüfen Sie die Einstellung der zu nutzenden
Komponente unter FUNCTION HOOKUP. Ist die
Komponente auf NO eingestellt, so werden der
Verstärker und die Komponente durch Drücken der
jeweiligen Taste im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION nicht eingeschaltet.
Technische Daten
Zusätzliche Informationen
Digitale Signalverarbeitung
Modulation (A/D-Wandlung)
High Density Linear Converter
Getting Started
Verstärkerteil
AUSGANGSLEISTUNG
Stereobetrieb (8 Ohm bei 20 Hz bis 20 kHz, Klirrfaktor 0,09 %)
SurroundLFE MIX: MUTE, –20 bis 0 dB in 0,5-dB-Stufen
D. RANGE COMP: OFF, 0.1 bis 0.9, STD, MAX
REAR-Pegel: –20 bis +10 dB in 0,5-dB-Stufen
CENTER-Pegel: –20 bis +10 dB in 0,5-dB-Stufen
SUB WOOFER-Pegel: –20 bis +10 dB in 0,5-dB-
Höhen: 1,0 kHz bis 8,6 kHz
Pegel: ±10 dB in 0,5-dB-Stufen
Video-Teil
Eingänge1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
SystemVorverstärker: rauscharmer NF-Equalizer
Endstufe: Pure-complimentary SEPP
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
290 W
Kaltgerätesteckdosen:
1 durchgeschaltet, max. 100 W
Abmessungen 430 × 155 × 350 mm, einschließlich hervorstehende
Teile und Funktionselemente
AusgängeVIDEO 1/2 AUDIO OUT: Spannung: 150 mV,
Impedanz: 10 kOhm
WOOFER: Spannung: 2 V, Impedanz: 1 kOhm
PHONES: für Kopfhörer mit hoher und niedriger
Impedanz
Baßanhebung (BASS BOOST)
+6 dB bei 50 Hz
Gewichtca. 9,8 kg
ZubehörSiehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
27
D
Zusätzliche Informationen
Glossar
Effektpegel
Kombination aus dem Signalpegel der frühen Reflexionen
und dem des Nachhalls. Die Einstellung des Effektpegels ist
in 21 Stufen möglich. Durch die Wahl höherer
Effektpegelstufen wird die Raumakustik „lebendiger“ und
durch die Wahl niedrigerer Stufen „dumpfer”.
Dolby Digital (AC-3)
Dieses neue Digital-Surround-System ist zur Wiedergabe
von Dolby SR-D (dreidimensionales Klangsystem für
Kinosäle) über eine Heimanlage bestimmt. Diese
Technologie ermöglicht es Ihnen, im eigenen Wohnzimmer
so in den vollen Hörgenuß des 5.1-Kanal-Soundtracks zu
kommen, wie er vom Filmregisseur beabsichtigt ist.
Dolby Pro Logic Surround
System zur Decodierung von Dolby-Surroundklang in der
standardisierten Form für Fernsehprogramme und
Kinofilme. Im Vergleich zum früheren Dolby-SurroundSystem sorgt Dolby Pro Logic Surround für ein besseres
Klangbild durch Nutzung von vier separaten Kanälen für
Audio-Effekte außerhalb des Schirms, Dialoge auf dem
Schirm, Links-nach-rechts-Schwenks und Musik. Diese
Kanäle bereiten den Wiedergabeklang so auf, daß die
Aktionen auf dem Schirm optimal unterstützt werden. Um
die Vorzüge von Dolby Pro Logic zu nutzen, brauchen Sie
mindestens ein Paar hintere Lautsprecher bzw. einen MittelLautsprecher. Zum Genuß des vollen Effekts ist außerdem
auch die Wahl der passenden Mittelkanal-Betriebsart
erforderlich.
Klangvariablen, die in ihrer Gesamtheit das Klangbild durch
Klanghöhe oder Verzögerungszeit bestimmen. Durch
Einstellung der Parameter können Sie die
vorprogrammierten Klangfelder so variieren, daß sie optimal
an die Gegebenheiten Ihres Hörraums angepaßt sind.
Surroundklang
Klang, der aus den folgenden drei Elementen besteht:
Direktschall, frühreflektierter Klang (frühe Reflexionen) und
nachhallender Klang (Nachhall). Die Akustik des Hörraums
beeinflußt die Art und Weise, in der diese drei
Klangelemente gehört werden. Diese Klangelemente werden
derart kombiniert, daß sich beim Hörer das Gefühl einstellt,
in einem Konzertsaal mit bestimmter Größe und Art
anwesend zu sein.
• Klangelemente
Frühe Reflexionen
Nachhall
28
Klangfeld
Ein Klangmuster, das durch eine oder mehrere Klangquellen
in einem vorgegebenen Umfeld durch direkte und
reflektierte Klänge erzeugt wird, sowie die Akustik dieses
Umfelds.
• Verlauf der Klangwiedergabe von den hinteren
Direktschall
Lautsprechern
Mittelkanal-Betriebsart
Einstellung der Lautsprecher zur Verbesserung des Dolby
Pro Logic-Surroundbetriebs. Um den bestmöglichen
Surroundklang zu erzielen, müssen Sie die Art der einzelnen
Lautsprecher angeben (Seite 16) gemäß dem genutzten
Lautsprecher-System wählen. Zu Ihrer Information zeigt die
folgende Tabelle jeweils den Zusammenhang zwischen den
Lautsprechertyp-Parametern und der Mittelkanal-Betriebsart
auf.
Zeitdifferenz bei der Wiedergabe des Surroundklangs über
die vorderen und hinteren Lautsprecher. Durch
entsprechende Einstellung der Verzögerungszeit der
hinteren Lautsprecher läßt sich ein „Präsenzgefühl“
erreichen. Verlängern Sie die Verzögerungszeit, wenn die
hinteren Lautsprecher in einem kleinen Raum oder in der
Nähe Ihrer Hörposition aufgestellt sind. Bei Aufstellung der
Lautsprecher in einem großen Raum oder in weitem
Abstand von der Hörposition dagegen empfiehlt sich eine
Verkürzung der Verzögerungszeit.
Direktschall
Frühe
Reflexionen
Zeitdifferenz bis zu den
frühen Reflexionen
Nachhall
Zeit
Zusätzliche Informationen
Getting Started
Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste
Mit Hilfe der SET UP-Taste und der Cusor-Tasten am Verstärker sind verschiedene Einstellungen möglich. Die
Bedienvorgänge für die einzelnen Menüs sind in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben. Die folgende Tabelle
beschreibt den Zugriff auf die einzelnen Menüs.
Drücken der SET UP-Taste zur Wahl
von
*
SPEAKER SETUP
FUNCTION HOOKUPVIDEO 1
Drücken von oder zur Wahl vonDrücken von oder zur
Wahl von
FRONT SP.LARGE oder SMALL16
CENTER SP.LARGE, SMALL oder NO16
REAR SP.
REAR SP.SIDE oder BEHIND16
SUB WOOFERYES oder NO16
CONNECT oder NO13
VIDEO 2
LD
TV
TAPE
DAT/MD
Siehe Seite
CD
TUNER
PHONO
OTHER SETUPCENTER DELAY0 bis 5ms (in 1-ms-Schritten)
REAR DELAY0 bis 15ms (in 5-ms-Schritten)
DIMMER
4 Helligkeitsebenen
* Nach Drücken der SET UP-Taste für 4 Sekunden erscheint die Meldung „PLEASE PUSH CURSOR“ auf dem Display.
16
16
12
29
D
Zusätzliche Informationen
Abbildungen der Geräterückseite
1
LD IN
AC-3 RF
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DIGITAL
@¡!ª@º!∞
1 LD IN AC-3 RF
2 LD IN/CD IN/DAT/MD IN/
OUT OPTICAL
3 y SIGNAL GND
4 TV
5 LD
6 VIDEO 2
7 VIDEO 1
TV
VIDEO
IN
AUDIO
SIGNAL
IN
GND
y
PHONO
TUNER
!• !¶!§
VIDEO
AUDIO
CD
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
RECOUTINININ
DAT / MD
83257
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
OUT
ININOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
INRECOUT
L
R
TAPE
8 MONITOR
9 WOOFER
0 SURROUND SPEAKERS
(REAR)
!¡ SURROUND SPEAKERS
(CENTER)
!™ WIRELESS REAR SPEAKER
!£ AC OUTLET
9!™!£0!¢!¡46
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
––
––
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
A
L
B
!¢ Netzkabels
!∞ FRONT SPEAKERS (A/B)
!§ TAPE
!¶ DAT/MD
!• CD
!ª TUNER
@º PHONO
@¡ LD IN COAXIAL
R
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
30
D
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.