Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen
Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des
Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch
an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen
des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
• Der Netzschalter befindet sich an der
Vorderseite.
Zur Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem
weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten
Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver
und Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort
auf, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu
vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts
sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Wärmequellen, und achten
Sie darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und
keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Zum Betrieb
• Vor Anschluß einer Signalquelle
schalten Sie das Gerät stets aus, und
trennen Sie es vom Stromnetz ab.
D
2
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt die
Bedienungselemente des Geräts. Die
Steuerung kann jedoch auch über die
Fernbedienungstasten, die dieselbe oder
eine entsprechende Markierung
besitzen, erfolgen.
• Eine Beschreibung der
Fernbedienungstasten finden Sie
unter „Tasten der Fernbedienung“
auf Seite 24.
• Bedeutung der in der Anleitung
benutzten Symbole:
Steuerung nur über
Fernbedienung möglich.
Zusatzinformationen und Tips
zur Bedienungserleichterung.
Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro
Logic-Dekoder ausgestattet.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel D symbol a und
PRO LOGIC sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
INHALTSVERZEICHNIS
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4
Anschlußübersicht 4
Anschluß von Audiogeräten 5
Anschluß der Lautsprecher 5
Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 7
Netzanschluß 8
Vorbereitende Einstellungen 8
Betrieb
Wahl einer Signalquelle 9
Eingabe von Gerätenamen 10
Aufnahme 11
Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion) 12
Surroundklang
Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 13
Die Schallfeldparameter 14
Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter 14
Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 15
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem Betrieb eines anderen
Geräts (Background-Funktion) 17
Ändern der werksseitigen Belegung der FUNCTION-Tasten 17
Programmieren der Fernbedienung 18
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vorhanden sind:
• Fernbedienung (1)
• Batterien (R6, AA) (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger
+/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des
Geräts richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Gerät aus.
Anschlußübersicht
Die in der folgenden Abbildung dargestellten Audio-/
Videogeräte können an den Verstärker angeschlossen
werden. Einzelheiten zum Anschluß der Geräte finden
Sie auf den in der Abbildung angegebenen Seiten. Zur
Bezeichnung der einzelnen Anschlußbuchsen siehe
unter „Teile an der Rückseite“ auf Seite 23.
Anschluß von TVGerät und
Videorecorder (7)Anschluß der
Lautsprecher
(5, 6)
Linker
Frontlaut-
sprecher
TV-Gerät
Videorecorder
Bildplattenspieler
Aktiv-
Woofer
Rechter
Frontlaut-
sprecher
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des Geräts
möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
• Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen
Batterie.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Linker
Rücklautsprecher
CD-Spieler
Tuner
Cassettendeck/
MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von
Audiogeräten (5)
Center-
laut-
sprecher
Camcorder
Vidospiel
Anschluß von TVGerät und
Videorecorder (7)
Rechter
Rücklautsprecher
Hinweise zum Anschluß
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein,
um Brummen und andere Störgeräusche zu
vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß der Audio-/Videokabel
die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal
ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte
Audiokanal rot gekennzeichnet.
D
4
Anschluß von Audiogeräten
Überblick
Verschiedene Audiogeräte können an den Verstärker
angeschlossen werden. Die folgende Abbildung zeigt
die Buchsen, an denen die Geräte angeschlossen
werden.
yTAPE/MD
Vor dem Betrieb
• Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel
versehen ist
Schließen Sie das Erdungskabel an die y-Klemme des
Verstärkers an, um Brummen zu vermeiden.
Die nächsten Schritte
Schließen Sie die Lautsprecher an, wie im folgenden
Abschnitt erläutert.
Anschluß der Lautsprecher
Überblick
CDTUNERPHONO
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler,
Tuner und ggf. Plattenspieler; je zwei Kabel für
Cassettendeck, oder MD-Deck)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
CD-SpielerVerstärker
IN
L
R
CD
Tuner
Verstärker
IN
L
R
TUNER
Cassettendeck/MD-Deck
Verstärker
INREC OUT
L
R
TAPE/MD
OUTPUT
LINE
L
R
Tuner
OUTPUT
LINE
L
R
Cassettendeck/
MD-Deck
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken
und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker
Anschlußklemmen für Center- und Rücklautsprecher
sowie für Aktiv-Woofer.
Zu den Anschlußbuchsen siehe die folgende
Abbildung.
MIX AUDIO OUT
SURROUND
SPEAKERS REAR
FRONT SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS CENTER
Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die
Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Rücklaut-
sprecher
60 - 90 cm
45°
Frontlaut-
sprecher
(Siehe Fortsetzung)
Plattenspieler
VerstärkerPlattenspieler
IN
L
R
PHONO
D
5
Vor dem Betrieb
Benötigte Kabel
• Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro
Lautsprecher)
(+)
(–)
(+)
(–)
Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen
Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel
phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuschließen. Bei falscher
Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit
schwachen Bässen.
• Getrennt erhältliches Mono-Audiokabel (1 für AktivWoofer)
SchwarzSchwarz
Anschließen
Frontlautsprecher
Rechter Frontlaut-
sprecher
} ]
A
R
Verstärker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16 Ω
Linker Frontlaut-
sprecher
A
L
} ]
Verwendung eines weiteren Frontlautsprecherpaars
Schließen Sie das zusätzliche Lautsprecherpaar an die
FRONT SPEAKERS B-Klemmen an.
Wenn Sie ein TV-Gerät mit abgesetzten
Lautsprecherboxen verwenden
In diesem Fall kann für Dolby Pro Logic SurroundBetrieb (siehe Seite 15) einer der Lautsprecher als
Centerlautsprecher an die SURROUND SPEAKERS
CENTER-Klemmen angeschlossen werden.
Wahl der Lautsprecher
Wenn nur ein Frontlautsprecherpaar angeschlossen ist,
stellen Sie den SPEAKERS-Wähler an der Vorderseite
auf A. Sind zwei Lautsprecherpaare angeschlossen,
nehmen Sie folgende Einstellung vor.
Zum Ansteuern von
Lautsprecherpaar A (an
FRONT SPEAKERS AKlemmen angeschlossen)
Lautsprecherpaar B (an
FRONT SPEAKERS BKlemmen angeschlossen)
SPEAKERS-Wähler
einstellen auf
A
B
Anschluß der Lautsprecherkabel
]}
≥
]}
Rück- und Centerlautsprecher
Rechter
Rücklaut-
sprecher
Verstärker
SURROUND SPEAKERS
REAR LRCENTER
} ]} ]
LR
8-16Ω IMPEDANCE USE 4-16ΩΩ
Centerlaut-
sprecher
} ]
Linker
Rücklaut-
sprecher
beiden Lautsprecherpaaren
A+B*
(paralleler Anschluß)
*Verwenden Sie nicht beide Lautsprecherpaare (A + B),
wenn SOUND FIELD auf ON steht.
Die nächsten Schritte
Um den Verstärker in Betrieb zu nehmen, lesen Sie den
Abschnitt „Netzanschluß“ auf Seite 8. Um Videobänder
oder TV-Programme mit Surroundton wiederzugeben, siehe
das nächste Kapitel.
Aktiv-Woofer
VerstärkerAktiv-Woofer
MIX
AUDIO
OUT
D
6
INPUT
Anschluß von TV-Gerät und
L
R
L
R
TV/LD
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Videorecorder
Überblick
Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß von
Videogeräten an den Verstärker. Die folgende
Abbildung zeigt die betreffenden Anschlußbuchsen.
Vor dem Betrieb
Videorecorder (an VIDEO 1-Buchsen)
Wenn zwei Videorecorder verwendet werden, schließen Sie
den zweiten Videorecorder an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
Videorecorder
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
MONITOR
TV/LD
VIDEO 2
VIDEO 1
Benötigte Kabel
• Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (jeweils ein
Kabel für TV-Gerät oder Bildplattenspieler; jeweils zwei
Kabel für Videorecorder)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
• Getrennt erhältliches Videokabel (ein Kabel für TVMonitor)
GelbGelb
Für Videobilder höherer Qualität
Verwenden Sie ein getrennt erhältliches S-Videokabel.
R
R
TV-Gerät oder Bildplattenspieler (an TV/LD-Buchsen)
Verstärker
TV-Gerät oder
Bildplattenspieler
Camcorder/Videospiel
Schließen Sie das Gerät an die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an
der Vorderseite an.
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
VIDEOL – AUDIO – R
Camcorder oder
Videospiel
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
• Getrennt erhältliches S-Videokabel
R
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors nehmen Sie keinen
Anschluß an die TV/LD VIDEO IN-Buchse vor.
VerstärkerTV-Monitor
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
INPUT
VIDEO
Die nächsten Schritte
Schließen Sie das Netzkabel an, wie im folgenden Abschnitt
erläutert. Danach ist die Anlage betriebsbereit.
D
7
Vor dem Betrieb
Netzanschluß
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers und der
Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an.
Audiogeräte können auch an die SWITCHED AC
OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossen
werden. Die Stromversorgung zu diesen Geräten wird
dann über den Netzschalter des Verstärkers ein- und
ausgeschaltet.
SWITCHED AC OUTLET
an eine Wandsteckdose
Vorsicht
Die Leistungsaufnahme des an der AC OUTLET-Steckdose
des Verstärkers angeschlossenen Geräts darf nicht höher als
100 W sein. Schließen Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator,
kein elektrisches Bügeleisen und kein anderes
Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an diese
Steckdose an.
/
Die nächsten Schritte
Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, führen Sie die
folgenden Einstellungen aus.
Vorbereitende Einstellungen
Bevor Sie den Verstärker betreiben, nehmen Sie
folgende Einstellungen vor.
• Drehen Sie MASTER VOLUME ganz nach links
(0).
• Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherpaar
(siehe unter „Wahl der Lautsprecher“ auf Seite 6).
• Stellen Sie BALANCE in die Mittelposition.
Nach dem Einschalten des Verstärkers überprüfen Sie,
ob die MUTING-Anzeige erloschen ist.
• Falls die MUTING-Anzeige leuchtet, schalten Sie
sie durch Drücken von MUTING an der
Fernbedienung aus.
D
8
Betrieb
Wahl einer Signalquelle
Bevor Sie am Verstärker oder an der Fernbedienung
die folgenden Schritte zur Wahl einer der
angeschlossenen Video- oder Audio-Signalquellen
ausführen, vergewissern Sie sich, daß:
• alle Geräte fest entsprechend den Angaben von Seite
4 bis 8 angeschlossen sind;
• MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0)
(sonst können die Lautsprecher beschädigt werden).
MASTER VOLUMEPOWER
SPEAKERS
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von
POWER ein.
2 Wählen Sie durch Drücken einer Funktionstaste
die gewünschte Signalquelle:
PHONESFunktionstasten
Zum Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
an, und schalten Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF.
Betrachten von TV- oder VideoProgrammen
Beim Betrachten von TV- oder Video-Programmen
können Sie den Ton über den Verstärker wiedergeben,
um in den Genuß eines raumfüllenden
Surroundklangs zu kommen und den Ton von der
Fernbedienung des Verstärkers aus einstellen zu
können. Schalten Sie den Lautsprecher des TV-Geräts
in diesem Fall aus.
Zum Betrachten von TV-Programmen schalten Sie sowohl
das TV-Gerät als auch den Verstärker ein, und drücken Sie
die TV/LD-Taste am Verstärker.
Zum Betrachten eines Video-Programms (Videocassette
oder Bildplatte) verfahren Sie wie folgt:
1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der
betreffenden Funktionstaste (z.B. VIDEO 1).
2 Schalten Sie das TV-Gerät ein, und wählen Sie am
TV-Gerät den Eingang, an dem das Videogerät
angeschlossen ist.
Gewünschte SignalquelleFunktionstaste
PlattenspielerPHONO
RadioTUNER
CD-SpielerCD
Cassettendeck oder MD-DeckTAPE/MD
Videorecorder usw.VIDEO 1, VIDEO 2
oder VIDEO 3
TV-Gerät oderTV/LD
Bildplattenspieler
3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein,
und starten Sie die Wiedergabe.
4 Stellen Sie an MASTER VOLUME die Lautstärke
ein. Zur Einstellung des TV-Lautsprecherpegels
verwenden Sie den Lautstärkeregler am TV-Gerät.
FunktionBedienung
Stummschalten des Tons MUTING an der Fernbedienung
drücken. Durch erneutes Drücken
wird die Stummschaltung wieder
abgeschaltet.
Anheben der BässeBASS BOOST drücken; die BASS
BOOST-Anzeige leuchtet dann auf.
Einstellen der BalanceDen BALANCE-Regler nach links
oder rechts drehen.
3 Schalten Sie das Videogerät (Videorecorder oder
Bildplattenspieler) ein, und starten Sie die
Wiedergabe.
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des Verstärkers können Sie
sowohl den Verstärker selbst als auch die
angeschlossenen Sony Geräte steuern.
SYSTEM
OFF
SYSTEM
CONTROL/
TV CONTROL
ON
(Siehe Fortsetzung)
FUNCTION
D
9
Betrieb
1 Wählen Sie das zu steuernde Gerät durch
Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste.
Der Verstärker und das angeschlossene Gerät
wird eingeschaltet.
Werksseitig sind die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Tasten wie folgt belegt:
SignalquelleTaste
PlattenspielerPHONO
RadioTUNER
CD-SpielerCD
DAT-Deck oder MD-DeckDAT/MD
CassettendeckTAPE
TV-GerätTV
VideorecorderVIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) oder
VIDEO 3** (VTR 2*)
BildplattenspielerLD**
* Für Sony Videorecorder ist das Format VTR 1, 2 oder
3 (entsprechend Beta, 8 mm und VHS) zu verwenden.
** Bei VIDEO 3 und LD steuert die Fernbedienung das
betreffende Sony Videogerät, es erfolgt jedoch keine
Funktionsumschaltung am Verstärker.
Soll beispielsweise ein an den TV/LD-Buchsen
angeschlossener Sony Bildplattenspieler
wiedergegeben werden (siehe Seite 7): schalten Sie
durch Drücken von TV auf TV-Betrieb, und drücken
Sie dann LD, um die Fernbedienung in den
Bildplattenspieler-Steuermodus zu schalten.
Zum Ändern der werksseitigen Belegung einer Taste
Siehe Seite 17.
Wenn das Gerät nicht eingeschaltet wird
Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein.
Zum Betrieb eines TV-Geräts ohne den Verstärker
(nur Sony TV-Gerät)
Drücken Sie TV CONTROL ON an der Fernbedienung
(siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 24).
Mit der Fernbedienung kann dann ausschließlich das
TV-Gerät gesteuert werden. Bei Drücken dieser Taste
schaltet sich das TV-Gerät ein und befindet sich dann
normalerweise im TV-Betrieb. Sollte es sich nicht im
TV-Betrieb befinden, drücken Sie TV/VIDEO an der
Fernbedienung.
Hinweis
Einige Sony TV-Geräte können nicht mit dieser
Fernbedienung gesteuert werden.
Eingabe von Gerätenamen
Eine Zuteilung von Gerätenamen ist beispielsweise
dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Videorecorder
verwenden: So können Sie den einen Videorecorder
durch „VHS“ und den anderen durch „8 MM“
kennzeichnen. Diese Namen werden während des
Betriebs im Display angezeigt. Auch beim Anschluß
eines Geräts an eine eigentlich für ein anderes Gerät
bestimmte Buchse (beispielsweise Anschluß eines
zweiten CD-Spielers an die TUNER-Buchsen) können
Sie durch Eingabe eines geeigneten Namens
Verwechselungen vorbeugen.
DPC MODE
10
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der
Fernbedienung“ auf Seite 24.
Zum Ausschalten der Geräte
Drücken Sie SYSTEM OFF. Dabei werden auch die an den
SWITCHED AC OUTLET-Buchsen an der Rückseite
angeschlossenen Video- und Audiogeräte ausgeschaltet.
Bei Verwendung eines Sony TV-Geräts
Wenn zum Betrachten eines TV-Programms die TVTaste gedrückt wird, schaltet sich das TV-Gerät ein und
der TV-Eingang wird aktiviert. Auch beim Drücken von
VIDEO 1 oder VIDEO 2 schaltet sich das TV-Gerät
automatisch ein und schaltet auf den betreffenden
Videoeingang. Sollte das TV-Gerät nicht automatisch
auf den richtigen Eingang schalten, drücken Sie TV/
VIDEO an der Fernbedienung.
D
Digitalprozessortasten
1 Drücken Sie die Funktionstaste des Geräts, dem
ein Name zugeteilt werden soll.
2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
Betrieb
3 Legen Sie den Namen mit den
Digitalprozessortasten wie folgt fest:
Wählen Sie mit
verschieben Sie dann den Cursor durch Drücken
von
zur nächsten Stelle.
Zum Einfügen einer Leerstelle drücken Sie
oder , bis im Display eine Leerstelle erscheint
(die Leerstelle liegt zwischen „}“ und „!“). Der
Name wird automatisch abgespeichert.
Bei einem Eingabefehler
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von oder das zu korrigierende Zeichen (das Zeichen
blinkt), und geben Sie dann das richtige Zeichen ein.
oderdas Zeichen, und
Aufnahme
Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale
zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen
übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den
Verstärker angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die
Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu
verbinden.
Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle
Anschlußstecker richtig in die Buchsen eingesteckt
sind.
Aufnahme auf eine Audiocassette oder
MiniDisc
Der Aufnahmebetrieb auf ein Cassettendeck, oder ein
MD-Deck kann vom Verstärker aus gesteuert werden.
Siehe auch die Anleitung des Cassettendecks bzw. des
MD-Deck.
1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der
Funktionstaste.
2 Bereiten Sie den Wiedergabebetrieb vor (CD in
den CD-Spieler einlegen usw.).
3 Legen Sie die Cassette bzw. die MiniDisc in das
Aufnahmegerät ein, und falls erforderlich, stellen
Sie den Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Aufnahme auf eine Videocassette
Auch die Aufnahme eines TV-Programms oder das
Überspielen von einem Videorecorder oder einem
Bildplattenspieler kann vom Verstärker aus gesteuert
werden. Dabei kann der Ton der Videoquelle durch
eine andere Audiosignalquelle ersetzt werden. Weitere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres
Videorecorders, TV-Geräts und Bildplattenspielers.
1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der
Funktionstaste.
Funktionstasten
c
ç
(Wiedergabegerät)
Signalquelle
ç: Signalfluß des Audiosignals
c: Signalfluß des Videosignals
2 Bereiten Sie das Gerät für den Wiedergabebetrieb
vor (die Bildplatte in den Bildplattenspieler
einlegen usw.).
3 Legen Sie die leere Videocassette in das
Aufnahmegerät (an VIDEO 1 oder VIDEO 2
angeschlossener Videorecorder) ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Videorecorder und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät
(Videorecorder, Bildplattenspieler usw.).
Zum Ersetzen des Tons beim Überspielen einer
Videocassette oder einer Bildplatte
Wählen Sie das gewünschte Tonsignal durch Drücken
einer Funktionstaste (z.B. CD), und starten Sie die
Wiedergabe. Der Originalton der Bildplatte bzw.
Videocassette wird dann beim Überspielen durch den
Ton des gewählten Geräts ersetzt.
Um wieder den Originalton aufzunehmen, drücken Sie
die betreffende Funktionstaste.
11
D
Betrieb
Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion)
Der Verstärker kann so programmiert werden, daß er
sich automatisch nach einer bestimmten Zeit ausschaltet.
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschaltetem Verstärker die SLEEPTaste an der Fernbedienung. Bei Drücken der Taste
ändert sich die Zeit in der folgenden Reihenfolge:
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Wenn die Zeit festgelegt ist, verdunkelt sich die
Anzeige.
Zum exakten Einstellen der Zeit
Drücken Sie zunächst SLEEP, und nehmen Sie dann
eine Feineinstellung mit den Digitalprozessortasten
oder vor. Mit diesen Tasten ist eine Einstellung in
1-Minuten-Schritten möglich. Die Maximalzeit beträgt 5
Stunden.
Zum Überprüfen der Restzeit bis zum automatischen
Ausschalten
Drücken Sie SLEEP. Die Restzeit erscheint dann im
Display.
12
D
Surroundklang
Verwendung von fest
einprogrammierten
Schallfeldern
Auf Tastendruck kann direkt eines der im Gerät
einprogrammierten Schallfelder abgerufen werden.
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE
MODE
Schallfelder
GENRE (Typ)
PRO LOGIC
MOVIE
MODE (Modus)
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
Surroundklang
Erläuterung
Dolby SurroundSignale werden
decodiert.
Das Dolby SurroundSignal wird decodiert
und auch den
Rücklautsprechern ein
Signal zugeleitet.
Den decodierten Dolby
Surround-Signalen
werden
Schallreflexionen, wie
sie in einem kleinen
Theatersaal entstehen,
hinzugefügt.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF zum
Einschalten der Schallfeldfunktion.
Eine der Anzeigen leuchtet im Display auf.
2 Wählen Sie durch Drücken von GENRE den
gewünschten Schallfeldtyp.
3 Wählen Sie durch Drücken von MODE den
gewünschten Modus.
Zur Wahl siehe die rechtsstehende Tabelle.
Zur Wiedergabe ohne Surroundeffekt
Schalten Sie im Typ MUSIC 2 auf den Modus ACOUSTIC.
Der Surroundeffekt ist dann abgeschaltet, der Klang kann
jedoch wunschgemäß eingestellt werden (siehe Seite 14).
Zum Ausschalten der Schallfeldfunktion
Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF.
Zur Kennzeichnung von Dolby Surround-codierten
Aufzeichnungen
Normalerweise sind Videocassetten und Bildplatten mit
Dolby Surround-Ton entsprechend gekennzeichnet.
Manchmal besitzen jedoch auch nicht gekennzeichnete
Tanträger Dolby Surround-Ton.
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
LARGE THEATER
MONO THEATER
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
Reflexionen eines
großen Theatersaals
werden hinzugefügt.
Die Mono-Tonspur
(beispielsweise eines
älteren Films) wird mit
Raumklang aufbereitet.
Die Akustik eines
rechteckigen
Konzertsaals wird
simuliert; man erhält
ein weich abgestimmtes
Klangbild.
Die Akustik eines
großen Konzertsaals
wird simuliert.
Bei einem StereoMusiksignal wird die
Singstimme
unterdrückt.
Der Surroundeffekt
wird abgeschaltet; man
erhält einen normalen
Zweikanal-Stereoklang.
Simuliert die Akustik in
der vorderen Reihe
einer großen
Konzertarena (ideal für
Rock’n Roll).
Hinweis
Verwenden Sie nicht beide Lautsprecherpaare (A + B), wenn
SOUND FIELD auf ON steht.
GAME
STADIUM
Simuliert das
Klangambiente eines
Freilichtstadions (ideal
für elektronisch
erzeugte Klänge).
Erzeugt eine ideale
Klangkulisse für
Videospiele.
13
D
Surroundklang
Die Schallfeldparameter
Welche Parameter können eingestellt
werden?
Jedes Schallfeld setzt sich aus bestimmten Parametern
zusammen, die von Ihnen variiert werden können, um
eine Anpassung an die Gegebenheiten Ihres Hörraums
und die Musikart herzustellen. Zu den einstellbaren
Parametern siehe die untenstehende Tabelle.
Die von Ihnen vorgenommenen
Schallfeldeinstellungen bleiben im Verstärker
abgespeichert, es sei denn, das Netzkabel wird länger
als eine Woche abgetrennt.
Einstellbare Schallfeldparameter:
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
LARGE THEATER
MONO MOVIE
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
STADIUM
GAME
TONE
EFFECT
REAR
DELAY
CENTER
Individuelles Einstellen der
Schallfeldparameter
Während Sie eine Signalquelle wiedergeben, können
Sie die Klangparameter (TONE) und die verschiedenen
Surroundparameter (EFFECT, REAR, CENTER,
DELAY) wunschgemäß einstellen. Die Einstellungen
werden automatisch abgespeichert und stehen dann
genau wie die vorprogrammierten Schallfelder auf
Abruf zur Verfügung. Bevor Sie mit den folgenden
Einstellungen beginnen, wählen Sie das zu
modifizierende Schallfeld und geben Sie die
Signalquelle wieder.
DPC MODETONE ON/OFF
Digitalprozessortasten
Einstellen der Klangparameter
Die Klangparameter (Bässe und Höhen) für Front-,
Center- und Rücklautsprecher können optimal
eingestellt werden. Diese Einstellung ist für alle
Schallfelder (einschließlich Dolby Surround) möglich.
1 Drücken Sie TONE ON/OFF, so daß TONE ON
im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die
TONE-Anzeige aufleuchtet.
SUR-Anzeige
TONE-Anzeige
14
Hinweis
Der EFFECT-Parameter bestimmt die Präsenz des
Schallfeldes.
3 Wählen Sie mit den Digitalprozessortasten /
zwischen BASS (Bässe) oder TREBLE (Höhen).
4 Stellen Sie mit den Digitalprozessortasten /
den Pegel ein.
Vorbemerkung
Um in den Genuß eines mehrkanaligen Dolby Pro
Logic Surround-Klangs zu kommen, siehe unter
„Verwendung der Dolby Pro Logic SurroundFunktion“ auf Seite 15. Im folgenden wird zunächst die
Einstellung der Schallfeldparameter behandelt.
D
Die Einstellung wird automatisch abgespeichert.
Desaktivieren der Klangeinstellungen, ohne sie zu
löschen
Die Klangeinstellungen und der Ein/Aus-Zustand
werden für jedes Schallfeld abgespeichert. Durch
Drücken von TONE ON/OFF kann die
Klangeinstellung desaktiviert werden, ohne die
Speicherung zu löschen.
Surroundklang
Einstellen der Surroundparameter
Stellen Sie die Surroundparameter entsprechend den
Gegebenheiten an Ihrem Hörplatz ein. Zu den in den
einzelnen Schallfeldern einstellbaren Parametern siehe
die Tabelle auf der vorausgegangenen Seite.
Zur Einstellung der Parameter des DOLBY SURSchallfeldes siehe den Abschnitt „Verwendung der
Dolby Pro Logic Surround-Funktion“ auf dieser Seite.
1 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die SUR-
Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie mit den Digitalprozessortasten/
den einzustellenden Parameter.
3 Stellen Sie den Parameter mit den
Digitalprozessortasten
Die Parametereinstellung wird automatisch
abgespeichert.
Hinweis
Beim Ändern von Einstellungen eines Schallfeldes werden
die vorausgegangenen Einstellungen gelöscht.
/ ein.
Zurücksetzen der von Ihnen modifizierten
Schallfelder auf die werksseitigen
Einstellungen
Beachten Sie, daß mindestens ein zusätzliches
Lautsprecherpaar und/oder ein Centerlautsprecher
erforderlich ist.
SOUND FIELD
ON/OFF
CENTER MODE
SUR-Anzeige
TEST TONE
REAR
LEVEL (+/–)
CENTER
LEVEL (+/–)
TONE
ON/OFF
Digitalprozessortasten
Fernbedienung
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
MODEGENRE
DPC
MODE
0)=+
9(p P r
Wenn der Verstärker eingeschaltet ist, schalten
1
Sie ihn durch Drücken von POWER aus.
2 Während Sie SOUND FIELD ON/OFF gedrückt
halten, drücken Sie POWER.
SURR CLEAR! erscheint im Display und alle
Schallfeldeinstellungen werden auf die
Ausgangszustände zurückgestellt.
Verwendung der Dolby Pro
Logic Surround-Funktion
Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surround-Klang
wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration
einen geeigneten Center-Modus, und stellen Sie dann
die Parameter des PRO LOGIC-Schallfeldes ein.
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
Wahl des Center-Modus
Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration
einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier
Modi stehen zur Auswahl: PHANTOM, 3 CHANNEL
LOGIC, NORMAL und WIDE.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die
Surroundfunktion einzuschalten.
2 Schalten Sie durch Drücken von GENRE auf das
Schallfeld PRO LOGIC.
3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
CENTER MODE einen Center-Modus
entsprechend der folgenden Tabelle.
(Siehe Fortsetzung)
15
D
Surroundklang
Lautsprecherkonfiguration
Front- und
Rücklautsprecher,
aber kein
Centerlautsprecher
Front- und
Centerlautsprecher,
aber kein
Rücklautsprecher
Front- und
Rücklautsprecher
sowie ein kleiner
Centerlautsprecher
Front-, Rück- und
Centerlautsprecher
(Centerlautsprecher
von gleicher Qualität
wie Frontlautsprecher)
Zu wählender
Center-Modus
PHANTOM
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
Erläuterung
Der Centerkanal
wird über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Der Rückkanal wird
über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Die Bässe des
Centerkanals
werden über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt (um das
schwache
Baßfundament
kleiner Lautsprecher
zu kompensieren).
Idealfall; man erhält
den bestmöglichen
Surroundklang.
Einstellen der Verzögerungszeit
Die Verzögerungszeit für die Rücklautsprecher kann je
nach Lautsprecherplazierung optimal eingestellt
werden (in 5 ms-Schritten in einem Bereich von 15 bis
30 ms). Stehen die Rücklautsprecher beispielsweise in
einem sehr großen Raum weit entfernt vom Hörplatz,
so wählen Sie eine kürzere Verzögerungszeit.
1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle
wieder.
2 Drücken Sie DPC MODE, bis die SUR-Anzeige
aufleuchtet.
3 Wählen Sie mit den Digitalprozessortasten
(
/ ) die Verzögerungszeit.
Die momentane Verzögerungszeit wird im
Display angezeigt.
4 Stellen Sie die Verzögerungszeit mit den
Digitalprozessortasten (
/ ) ein.
Klangeinstellung
Abgleich der Lautsprecherpegel
Der Verstärker kann zum Abgleich der
Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch
diesen Abgleich werden die unterschiedlichen
Wirkungsgrade der Lautsprecher kompensiert.)
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der
Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor.
1 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung.
Der Testton ist dann nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher zu hören.
2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß der Testton am
Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu
hören ist.
• Zum Einstellen der Pegelbalance zwischen
rechtem und linkem Frontlautsprecher
verwenden Sie den BALANCE-Regler am Gerät.
• Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels
drücken Sie CENTER LEVEL + oder – an der
Fernbedienung.
• Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel
drücken Sie REAR LEVEL + oder – an der
Fernbedienung.
Zur Klangeinstellung siehe den Abschnitt „Einstellen
der Klangparameter“ auf Seite 14.
16
3 Schalten Sie den Testton durch Drücken von TEST
TONE an der Fernbedienung aus.
Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu
ändern
D
Verwenden Sie MASTER VOLUME.
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Steuerung eines Geräts bei
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden
Geräte:
gleichzeitigem Betrieb eines
anderen Geräts (BackgroundFunktion)
Während Sie eine Signalquelle hören bzw. betrachten,
können Sie vorübergehend eine andere Signalquelle
von der Fernbedienung aus steuern.
Nummerntasten
BACKGROUND
1 Halten Sie BACKGROUND gedrückt.
2 Drücken Sie die Nummerntaste des betreffenden
Geräts (siehe Tabelle unten) zusammen mit einer
der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/
VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP,
(, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Beispiel Zum Starten des Cassettendeck-
Aufnahmebetriebs während der CDWiedergabe:
Während Sie BACKGROUND gedrückt
halten, drücken Sie die Taste 4 (oder 5)
und die Tasten r + ( gleichzeitig.
0)=+
NummerntasteGerät
1CD-Spieler
2DAT-Deck
3MD-Deck
4Cassettendeck A
5Cassettendeck B
6Bildplattenspieler
7Videorecorder (Steuermodus VTR 1*)
8Videorecorder (Steuermodus VTR 2*)
9Videorecorder (Steuermodus VTR 3*)
0TV-Gerät
*Bei Sony Videorecordern wird zwischen dem
Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta, 8-mm und VHS)
unterschieden.
Ändern der werksseitigen
Belegung der FUNCTION-Tasten
Falls die werksseitige Belegung der FUNCTIONTasten (siehe Seite 10) nicht mit den von Ihnen
verwendeten Geräten übereinstimmt, ändern Sie die
Belegung wie im folgenden angegeben. Wenn Sie
beispielsweise einen Sony Bildplattenspieler an die
VIDEO 2-Buchsen anschließen, können Sie die VIDEO
2-Taste zur Fernsteuerung des Bildplattenspielers
verwenden.
Beachten Sie jedoch, daß die Belegung der TUNERund PHONO-Taste nicht geändert werden kann.
Nummerntasten
0)=+
(Siehe Fortsetzung)
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
17
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-
Taste, deren Belegung geändert werden soll,
gedrückt (z.B. VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das
auf die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
gelegt werden soll (z.B. 6 für Bildplattenspieler).
Im Falle des Beispiels dient nun die VIDEO 2Taste zur Steuerung hres Sony Bildplattenspielers.
Zu den Nummerntasten siehe die Tabelle im
Abschnitt „Steuerung eines Geräts bei
gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts”.
Zum Zurückstellen auf die werksseitigen
Voreinstellungen
Führen Sie den obigen Vorgang aus.
Programmieren der
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung kann die InfrarotSteuersignale anderer Fernbedienungen „lernen“.
Danach kann die Fernbedienung auch zur Steuerung
der anderen Geräte Ihrer Anlage verwendet werden.
Auch wenn ein bestimmtes Sony Gerät nicht mit der
Fernbedienung gesteuert werden kann, verwenden Sie
die Lern-Funktion. Beachten Sie beim Programmieren
die folgenden grundsätzlichen Punkte:
• Die Fernbedienungen müssen aufeinander
ausgerichtet sein (siehe den folgenden Schritt 3).
• Die Fernbedienungen müssen etwa 5 cm
voneinander entfernt sein.
• Die Fernbedienungen dürfen während des
Programmiervorgangs nicht bewegt werden.
1 Drücken Sie die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste des zu programmierenden
Geräts.
Sollen beispielsweise die Fernsteuersignale eines
CD-Spielers programmiert werden, drücken Sie
CD.
2 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung des
Verstärkers die Taste, die mit dem Steuersignal
der anderen Fernbedienung belegt werden soll.
Die LEARN-Anzeige blinkt dann langsam.
Beachten Sie, daß nur die dunkel dargestellten
obigen Tasten verwendet werden können (welche
Tasten zur Steuerung der einzelnen Geräte
verwendet werden können, entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt „Tasten der Fernbedienung“ auf
Seite 24).
Andere
Fernbedienung
Fernbedienung
des Verstärkers
ca. 5 cm
Wenn die LEARN-Anzeige schnell blinkt
Die gedrückte Taste kann nicht benutzt werden.
4 Drücken Sie an der anderen Fernbedienung die
Taste, deren Steuersignal programmiert werden
soll. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
LEARN-Anzeige konstant aufleuchtet.
18
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum
LEARN-Anzeige
BACKGROUND
D
0)=+
9(p P r
LEARN
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Programmieren weiterer Tasten. Beachten Sie,
daß jede Taste nur mit einem einzigen
Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt
werden kann.
6 Drücken Sie LEARN.
Die LEARN-Anzeige erlischt. Die anderen Geräte
können nun entsprechend der Programmierung
gesteuert werden.
Zum Programmieren des Aufnahme-Steuersignals
Während Sie die r-Taste an der Fernbedienung des
Verstärkers gedrückt halten, drücken Sie die
Aufnahmetaste an der anderen Fernbedienung.
Fehlermöglichkeiten beim Programmieren:
• Wenn die LEARN-Anzeige überhaupt nicht leuchtet,
sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die
Batterien dann aus.
• Wenn die LEARN-Anzeige im Schritt 3 oder 4 nicht
blinkt oder aufleuchtet, waren Störsignale vorhanden.
Löschen Sie dann das gespeicherte Signal wie im
folgenden Abschnitt „Löschen der programmierten
Steuersignale“ beschrieben, und wiederholen Sie die
Programmierung.
• Die beiden Fernbedienungen sind zu weit
voneinander entfernt. Die Fernbedienungen sollten
etwa 5 cm voneinander entfernt sein.
• Bei Schritt 2 und 3 wurde der folgende Schritt nicht
innerhalb einer Minute ausgeführt. In diesem Fall
verläßt die Fernbedienung den Programmiervorgang
automatisch. Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2.
• Der Speicher der Fernbedienung ist voll (im Falle von
Sony Geräten können etwa 60 Steuersignale
gespeichert werden). Weitere Steuersignale können
dann nur noch auf bereits belegte Tasten
programmiert werden; dabei wird die alte
Programmierung gelöscht.
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Hinweise
• Geräte, deren Steuersignale auf die Fernbedienungstasten
programmiert wurden, können nicht durch Drücken der
betreffenden SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
eingeschaltet werden. Schalten Sie die Geräte an ihren
eigenen Netzschaltern ein.
• Versuchen Sie nicht, die Steuersignale von Klimaanlagen
und anderen Haushaltsgeräten auf die
Fernbedienungstasten zu programmieren.
Löschen der programmierten Steuersignale
Zum Löschen der programmierten Steuersignale
führen Sie die folgenden Schritte aus; die Tasten
werden dabei auf die werksseitigen Voreinstellungen
zurückgesetzt.
1 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
2 Während Sie BACKGROUND gedrückt halten,
drücken Sie gleichzeitig die zu löschende Taste so
lange, bis die LEARN-Anzeige erlischt.
19
D
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die
folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht
selbst behoben werden können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Geringer Pegel oder kein Ton.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß das richtige Gerät am
Verstärker gewählt wurde.
/ Darauf achten, daß SPEAKERS richtig
eingestellt ist.
/ Wenn MUTING im Display angezeigt wird,
die MUTING-Taste an der Fernbedienung
drücken.
/ Möglicherweise ist aufgrund eines
Kurzschlusses die Schutzschaltung
angesprochen (PROTECTOR blinkt). Den
Verstärker dann ausschalten, den Kurzschluß
beseitigen und den Verstärker wieder
einschalten.
Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Den BALANCE-Regler richtig einstellen.
Keine Aufnahme möglich.
/ Darauf achten, daß die Geräte richtig
angeschlossen sind.
/ Die Signalquelle mit den Funktionstasten
wählen.
Geringer Pegel oder kein Ton von den
Rücklautsprechern.
/ Die Schallfeldfunktion einschalten.
/ Den richtigen Center-Modus wählen (siehe
Seite 15).
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
16).
/ Darauf achten, daß die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist.
Kein Surroundeffekt.
/ Die Schallfeldfunktion einschalten.
/ SPEAKERS auf A + B einstellen, wenn zwei
Frontlautsprecherpaare verwendet werden.
Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm.
/ Die richtige Funktionstaste am Verstärker
drücken.
/ Am TV-Gerät die richtige Betriebsart wählen.
(für Sony TV-Gerät TV/VIDEO an der
Fernbedienung drücken).
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß die Verbindungskabel
von Transformatoren, Motoren usw. weit
genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und
Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von
mindestens 3 m eingehalten werden.
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
/ Die Stecker und/oder Buchsen sind
verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit
Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen.
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
/ Das Schallfeld PRO LOGIC oder MOVIE
(ausgenommen Mono-Filme) wählen (siehe
Seite 13).
/ Den Center-Modus richtig einstellen (siehe
Seite 15).
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
16).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/ Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Verstärker
ausrichten.
/ Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Verstärker entfernen.
/ Falls die Batterien in der Fernbedienung
erschöpft sind, die Batterien auswechseln.
/ An der Fernbedienung die richtige SYSTEM
CONTROL/FUNCTION-Taste drücken.
/ Durch Drücken von TV CONTROL ON wird
die Fernbedienung so eingestellt, daß sie
ausschließlich das TV-Gerät steuert. Bevor
der Verstärker oder ein anderes Gerät
gesteuert werden kann, muß eine der
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten
gedrückt werden.
20
D
Technische Daten
Verstärker-Teil
Ausgangsleistung
Stereobetrieb
Surroundbetrieb
(nach DIN an 4 Ohm, bei 1
kHz, an 4 Ohm) 90 W +
90 W
S VIDEO:
Y: 1 Vss,
unsymmetrisch, Video
positiv
C: 0,286 Vss,
Lastimpedanz 75 Ohm
Zusatzinformationen
Glossar
Center-Modus
Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann
zur Anpassung an die jeweilige
Lautsprecherkonfiguration zwischen den
folgenden vier Center-Modi gewählt werden:
• NORMAL-Modus
Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn
Sie Front- und Rücklautsprecher sowie
einen kleinen Centerlautsprecher
verwenden. Die Bässe des Centerkanals
werden dann über die Frontlautsprecher
abgestrahlt, um das schwache
Baßfundament des kleinen
Centerlautsprechers zu kompensieren.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Vorverstärker:
rauscharmer NFEqualizer
Endverstärker:
reinkomplimentäre
SEPP-Stufe
220 - 230 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
230W
insgesamt 100 W,
geschaltet x 1
430 x 157 x 355 mm
ca. 10,5 kg
Fernbedienung (1)
Batterien (R6, AA) (2)
linker
Rücklautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
• WIDE-Modus
Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher sowie ein
großer Centerlautsprecher verwendet
werden. Diese Konfiguration stellt den
Idealfall dar.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
Muting
Baßanhebung
(BASS BOOST)
Klangeinstellung
(TONE)
– 20 dB
+10 dB bei 70 Hz
±8 dB bei 100 Hz und
10 kHz
21
D
Zusatzinformationen
• PHANTOM-Modus
Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher, aber kein
Centerlautsprecher zur Verfügung stehen.
Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt.
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
• 3 CH LOGIC-Modus
Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus,
wenn Front- und Centerlautsprecher, aber
keine Rücklautsprecher zur Verfügung
stehen. Der Rückkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich
ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der
Rücklautsprecher ergibt.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
Verzögerungszeit
Hierunter versteht man die Zeit, um die der
Rückkanal gegenüber dem Frontkanal
verzögert ist. Je nach eingestellter
Verzögerungszeit erhält man ein anderes
Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder
bei dicht an der Hörposition befindlichen
Rücklautsprechern sollte eine längere, bei
einem großen Raum oder bei weit vom
Hörplatz entfernten Rücklautsprechern sollte
eine kürzere Verzögerungszeit gewählt
werden.
Dolby Pro Logic Surround
Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme
usw. werden heute haüfig mit Dolby
Surround-Ton aufgezeichnet. Beim Dolby
Surround-System sind in den beiden
Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle
codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein
Rückkanal (Rear).
Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich
Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und
eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der
Rückkanal enthält hauptsächlich
Umgebungsgeräusche und vermittelt dem
Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Es
entsteht ein authentischer Raumklang; der
Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen
versetzt. Der Dolby Pro Logic SurroundDecoder dieses Geräts entschlüsselt die in der
Aufzeichnung enthaltenen Tonkanäle und
leitet sie den betreffenden Lautsprechern zu.
Im Idealfall besteht eine Surround-Anlage
aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher
und Rücklautsprechern.
Ein Vorteil des Dolby Pro Logic SurroundDecoders ist seine hohe Flexibilität: das
System kann an verschiedene
Lautsprecherkonfigurationen angepaßt
werden und ermöglicht auch bei nicht
optimaler Konfiguration noch ein
Raumklanggefühl.
Dolby Surround
Bei Wiedergabe einer Dolby SurroundAufzeichnung sollte in den Dolby SurroundModus PRO LOGIC geschaltet werden. Die in
der Dolby Surround-Aufzeichnung
enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden
dann nach der Decodierung mit Effekten und
Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher
Klangeindruck entsteht.
Sollten Sie Rück- und/oder
Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den
geeigneten Center-Modus, um in den Genuß
eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby
Pro Logic Surround-Klangs zu kommen.
Effektpegel
Hierunter versteht man den Pegel der
Frühreflexionen und des Nachhalls, der bei
diesem Gerät in 6 Stufen variiert werden
kann. Bei hohem Effektpegel wird der
Hörraum „lebendig“, bei niedrigem Pegel
erhält man einen „bedämpften“ Eindruck.
Parameter
Eine klangbeeinflussende Variable wie Baß-,
Höhenpegel oder Verzögerungszeit. Durch
Variieren der Parameter können die
voreingestellten Schallfelder der jeweiligen
Raumgegebenheit angepaßt werden.
Programmierbare Fernbedienung
Eine programmierbare Fernbedienung kann
die Infrarot-Steuersignale anderer InfrarotFernbedienungen „lernen“. So können nicht
nur Sony Geräte, sondern auch die Geräte
anderer Hersteller mit der gleichen
Fernbedienung gesteuert werden.
Schallfeld
Unter dem Schallfeld versteht man die
Kombination der verschiedenen
klangbeeinflussenden Parameter wie
beispielsweise der Direktschallpegel, der
Nachhallpegel, der Baßpegel und der
Höhenpegel. Sechs Schallfelder (PRO LOGIC,
MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS und
GAME) sind fest im Gerät einprogrammiert
und können jederzeit abgerufen werden.
Raumklang
Raumklang entsteht durch die folgenden drei
Schallkomponenten: Direktschall,
Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke
und zeitlicher Verzögerung, mit der die
Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen,
hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch
Variieren des Pegels und der
Verzögerungszeit kann das Raumgefühl
manipuliert werden. So läßt sich
beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals
simulieren.
• Schallkompenenten
Frühreflexion
Direktschall
Nachhall
• Schallübertragung der Rücklautsprecher
Direktschall
Pegel
Frühreflexionszeit
Frühreflexion
Nachhall
Zeit
Testton
Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal
zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der
Testton wird wie folgt ausgegeben.
• Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC-Modus)
Der Testton wird nacheinander über den
linken Frontlautsprecher, den
Centerlautsprecher, den rechten
Frontlautsprecher und die
Rücklautsprecher ausgegeben.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Rücklautsprecher
NORMAL/WIDE
3 CH LOGIC
(links und
rechts)
rechter
Frontlautsprecher
• Bei einer Anlage ohne
Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus)
Der Testton wird abwechselnd an die
Front- und Rücklautsprecher abgegeben.
Frontlautsprecher
(links und rechts)
PHANTOM
22
Rücklautsprecher
(links und rechts)
D
Teile an der Rückseite
76854321
9
0
!¡!™!£!¢!∞
1 Erdungsanschluß (y)
2 MONITOR-Buchsen
3 TV/LD-Buchsen
4 VIDEO 2-Buchsen
5 VIDEO 1-Buchsen
6 MIX AUDIO OUT-Buchse
7 FRONT SPEAKERS A/B-Buchsen
Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die
Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt.
Wahl der Titelnummer (0
dient zur Wahl von Titel
Nr. 10).
Wahl der Kanalnummer.
Suchen und Abrufen von
gespeicherten Sendern.
Kanalwahl
Zur Wahl des
Sendernamens beim
Abstimmen.
Überspringen von CDs
(nur bei CD-Spielern mit
CD-Wechsler).
Titelsuche (vorwärts und
rückwärts).
Vor- und Rückspulen.
Überspringen von Titeln.
Kurzes Anhalten der
Wiedergabe oder
Aufnahme (auch zum
Starten der Aufnahme aus
der AufnahmeBereitschaft heraus).
Starten der Wiedergabe.
Stoppen der Wiedergabe.
Starten der ReverseWiedergabe.
Umschalten des
Cassettendecks auf
Aufnahme-Bereitschaft.
Starten der Aufnahme
(statt ( kann auch 9
am Cassettendeck
gedrückt werden).
Wahl der Bandlaufrichtung
(bei Cassettendecks mit
RMS*-Funktion).
Taste
RMS CLEAR
RMS
DIRECTION
9/(
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL
POWER
TV
CONTROL
ON
-/- -
SUB
CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/
VTR
MASTER
VOL
+/–
MUTING
SLOPE
BAND
* RMS: Random Music Sensor
** Nur bei Sony TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion.
Gerät
Cassettendeck
Cassettendeck
TV-Gerät/
Videorecorder
TV-Gerät/
Videorecorder
TV-Gerät/
Videorecorder/
Bildplattenspieler
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
Videorecorder
TV-Gerät
TV-Gerät
—
—
Funktion
Löschen des RMS*Titelprogramms (bei Decks
mit RMS-Funktion).
Programmieren von Titeln
(nur bei Decks mit RMS*Funktion).
Bestätigen der Kanalwahl nach
Drücken der Tasten 0 bis 9.
Umschalten zwischen TVBetrieb und Videoeingang.
Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung.
Einschalten des TV-Geräts,
Umschalten auf TV-Betrieb und
Umschalten der Fernbedienung
in den TV-Steuerbetrieb.
Wahl zwischen einstelliger
oder zweistelliger Eingabe
(nur in Europa).
Kanalwahl für kleines
Zusatzbild.**
Ändern der Position des
kleinen Zusatzbildes.**
Vertauschen des kleinen
und des großen Bildes.**
Aktivieren der Bild-inBild-Funktion.**
Hin- und Herschalten
zwischen vorausgegan-genem
und momentanem Kanal.
Wahl des Ausgangssignals
der Antennenbuchse (TV oder
Videorecorder).
Normalerweise dienen diese
Tasten zur Einstellung der
Lautstärke des Verstärkers.
Wenn TV CONTROL ON
zuvor gedrückt wurde, dienen
die Tasten zur Einstellung der
Lautstärke des TV-Geräts.
Normalerweise dient diese
Taste zum Stummschalten des
Verstärkers. Wenn TV
CONTROL ON zuvor gedrückt
wurde, dient die Taste zum
Stummschalten des TV-Geräts.
Keine Verwendung
Keine Verwendung
Hinweis
Einige Sony Geräte können nicht entsprechend der obigen
Tabelle ferngesteuert werden.
Random Music Sensor (RMS)
24
Rückseite 5, 6, 7, 8, 23
S
Schallfeld
Parameter 14
Verwendung von fest
einprogrammierten
Schallfeldern 13
Signalquellenwahl
mit der Fernbedienung 9, 10
Sleep-Funktion 12
Störungsüberprüfungen 20
Surroundklang 13, 15, 22
T
Testton 16, 22
TV-Gerät/VideorecorderAnschluß 7
RMS/START/ENTER 24
SLEEP 12
SOUND FIELD ON/OFF 13
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 10, 18
SYSTEM OFF 9
TAPE/MD 9
TEST TONE 16, 22
TONE ON/OFF 14
TUNER 9, 10
TV/LD 9
TV CONTROL ON 10
TV/VIDEO 10, 24
VIDEO 1 9, 10
VIDEO 2 9, 10
VIDEO 3 9, 10
VISUAL POWER 24
/ // 11, 12, 14, 15, 16
0/) 24
=/+ 24
P 24
r 24
Nummerntasten 17
Schalter
POWER 9
SPEAKERS 6
D
Dolby Pro Logic Surround 15,
22
Dolby Surround 13, 22
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar
voor elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een krappe,
omsloten ruimte, zoals een boekenrek of
inbouw kast.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker uit het stopkontakt en laat
het apparaat eerst nakijken door een
deskundige, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer voor het aansluiten van
het apparaat eerst of de
bedrijfspanning ervan wel
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning
staat aangegeven op het naamplaatje
aan de onderzijde van het apparaat.
• Zolang het netsnoer op het
stopkontakt is aangesloten, blijft er
spanning op het apparaat staan, zelfs
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te zullen
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopkontakt te verbreken, mag u
uitsluitend aan de stekker trekken;
trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet
worden, mag dit alleen uitgevoerd
worden door een erkend
onderhoudscentrum.
• De aan/uit-schakelaar bevindt zich
aan de voorkant van het apparaat.
Bediening
• Zorg ervoor dat de stekkers van de
netsnoeren van de apparatuur niet in
het stopkontakt zitten, alvorens de
aansluitingen te maken. Sluit de
netsnoeren pas als allerlaatste aan.
Reiniging
• Gebruik voor het reinigen van de
ombouw, het voorpaneel en de
bedieningsorganen een zachte doek,
licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurmiddelen of
vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Mocht u na het doorlezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen over
of problemen met het apparaat
hebben, aarzel dan niet kontakt op te
nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Opstelling
• Zet het apparaat op een goed
geventileerde plaats, met rondom
vrije luchtdoorstroming, om
oververhitting van de inwendige
onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige
betrouwbare werking.
• Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde mogen niet geblokkeerd
worden, in het belang van een juist
funktioneren van het apparaat en een
langere levensduur van de
componenten.
NL
2
Omtrent deze
handleiding
Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de toetsen
op de versterker zelf. U kunt voor de
bediening echter ook de toetsen van de
afstandsbediening gebruiken die
dezelfde of soortgelijke namen dragen
als de bedieningsorganen op het
apparaat.
• De “Beschrijving van de
afstandsbediening” op bladzijde 24
geeft een overzicht van de toetsen op
de afstandsbediening.
• Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u de
onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij
funkties die via de afstands-
bediening beschikbaar zijn.
Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening
vergemakkelijken.
Deze versterker is uitgerust met Dolby
Surround akoestiek.
Geproduceerd onder licentle van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, het dubbel e-D symbool a en
PRO LOGIC zijn handelsmerken van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Aansluit-overzicht 4
Aansluiten van audio-apparatuur 5
Aansluiten van luidsprekers 5
Aansluiten van een TV/videorecorder 7
Aansluiten van de stroomvoorziening 8
Alvorens u de versterker in gebruik neemt 8
Versterker-bedieningsfunkties
Kiezen van audio/video-apparatuur 9
Naamgeving van beeld/geluidsbronnen 11
Opnemen 11
Gebruik van de automatische uitschakel-sluimerfunktie 12
Gebruik van akoestiekeffekten
Gebruik van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten 13
Optimaal benutten van de akoestiekeffekten 14
Aanpassen van de akoestiekeffekten 14
Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 15
Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties
Bediening van het ene apparaat terwijl u het andere gebruikt
(BACKGROUND bediening) 17
Veranderen van de toewijzing van een funktiekeuzetoets 17
Programmeren van de afstandsbediening 18
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 20
Technische gegevens 21
Verklarende woordenlijst 21
Beschrijving van het achterpaneel 23
Beschrijving van de afstandsbediening 24
Index 25
NL
3
Voorbereidingen
Uitpakken
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren
inderdaad in de verpakking van de versterker
aanwezig is:
• Afstandsbediening (1)
• Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Aanbrengen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de
afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en
(–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik
van de afstandsbediening richt u deze op de g
afstandsbedieningssensor voorop de versterker.
Aansluit-overzicht
Op dit apparaat kunt u de volgende video- en audioapparatuur aansluiten. Volg voor het aansluiten de
aanwijzingen op de tussen haakjes aangegeven
bladzijden. Zie voor de plaats en de benaming van de
aansluitingen de “Beschrijving van het achterpaneel”
op bladzijde 23.
Aansluiten van een
TV/videorecorder (7)
Aansluiten van
luidsprekers (5, 6)
Voor-
luidspreker
(L)
TV
Videorecorder
Laserdisc-speler
Aktieve
luidspreker
woofer
Voor-
(R)
Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een
half jaar meegaan. Als de versterker niet meer naar
behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd
beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of
vochtige plaats.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker
niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of
fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar
behoren funktioneren.
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet
te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen,
om eventuele beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Achter-
luidspreker
(L)
CD-speler
Cassettedeck/
Minidisc-recorder
Tuner
Platenspeler
Aansluiten van
audio-apparatuur (5)
Midden-
luidspreker
Videocamera/
recorder
Videospel-
apparaat
Aansluiten van een
TV/videorecorder (7)
Achter-
luidspreker
(R)
Vóór het aansluiten
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens
u begint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het
stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in
orde zijn.
• Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de
aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te
voorkomen.
• Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het
videosignaal); de witte stekkers op de witte
stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode
stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter
kanaal).
NL
4
Aansluiten van audioapparatuur
Voorbereidingen
• Als uw platenspeler over een aardleiding beschikt
Sluit, om brom te voorkomen, de aardleiding aan
op de y aardaansluiting van de versterker.
Wat is de volgende stap?
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur
op de versterker aansluit. Zie voor de plaats van de
stekkerbussen de onderstaande afbeelding.
y
TAPE
CDTUNERPHONO
Benodigdheden
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor een
compact disc speler of een tuner (en desgewenst een
platenspeler); 2 per cassettedeck of minidisc-recorder)
Wit (L)Wit (L)
Rood (R)
Rood (R)
Aansluiting
Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van
de luidsprekers.
Aansluiten van luidsprekers
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers
op de versterker kunt aansluiten. Hoewel
voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is
gebruik van midden- en achterluidsprekers, of een
aktieve lagetonen-luidspreker, niet strikt noodzakelijk.
Door toevoeging van midden- en achterluidsprekers
aan uw installatie echter, zult u van geluid met
akoestiek-effekten kunnen genieten. Aansluiting van
een aktieve woofer zal het lagetonen-bereik verruimen.
Zie voor de exacte plaats van de aansluitingen de
onderstaande afbeelding.
MIX AUDIO OUT
FRONT SPEAKERS A
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.
CD-speler
Versterker
IN
L
R
CD
CD-speler
OUTPUT
LINE
L
R
Tuner
Versterker
IN
L
R
TUNER
Tuner
OUTPUT
LINE
L
R
Cassettedeck/minidisc-recorder
Versterker
L
R
TAPE/MD
INREC OUT
Cassettedeck/
minidisc-recorder
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Platenspeler
Versterker
IN
L
R
PHONO
Platenspeler
SURROUND
SPEAKERS REAR
SURROUND
SPEAKERS CENTER
Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt, stelt u
de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is
aangegeven.
Achter-
luidspreker
60 - 90 cm
45°
Voorluidspreker
Benodigdheden
• Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker)
(+)
(–)
(+)
(–)
(wordt vervolgd)
NL
5
Voorbereidingen
Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let
goed op dat de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (+
en +) worden aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers
de – en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken
en de lage tonen zullen niet goed doorkomen.
• Mono audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een
aktieve lagetonen-luidspreker)
Zwart
Zwart
Aansluitingen
Voorluidsprekers
Voorluidspreker
(R)
} ]} ]
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
A
R
Versterker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16 Ω
Voorluidspreker
(L)
A
L
Als u over een extra paar voorluidsprekers beschikt
Sluit deze dan aan op de FRONT SPEAKERS B
stekkerbussen.
Als uw TV/monitor gebruik maakt van afzonderlijke
luidsprekers
U kunt één van deze luidsprekers aansluiten op de
SURROUND SPEAKERS CENTER stekkerbussen, voor
weergave met Dolby Pro Logic Surround geluid (zie blz. 15).
Kiezen van het gewenste luidsprekerpaar
Als u slechts één stel voorluidsprekers aansluit, zet de
SPEAKERS keuzeschakelaar op het voorpaneel dan in
stand “A”. Sluit u twee paar voorluidsprekers aan,
volg dan het onderstaande schema:
Voor weergave via
Luidsprekerpaar A
(aangesloten op de FRONT
SPEAKERS A stekkerbussen)
Luidsprekerpaar B
(aangesloten op de FRONT
SPEAKERS B stekkerbussen)
Zet u de SPEAKERS
keuzeschakelaar op
A
B
]}
≥
]}
Achter- en middenluidsprekers
Achter-
luidspreker
Versterker
(R)
SURROUND SPEAKERS
REAR LRCENTER
} ]} ]
LR
8-16Ω IMPEDANCE USE 4-16ΩΩ
Aktieve lagetonen-luidspreker
Versterker
MIX
AUDIO
OUT
Middenluidspreker
} ]
Aktieve woofer
INPUT
Achter-
luidspreker
(L)
Beide luidsprekerparen A en
B (in serie aangesloten)
A+B*
* Gebruik de A + B stand niet, dus niet twee paar
luidsprekers tegelijk, wanneer gekozen is voor SOUND
FIELD: ON.
Wat is de volgende stap?
Voor het voltooien van de aansluitingen leest u verder onder
“Aansluiten van de stroomvoorziening” op bladzijde 8. Als
u tevens video-apparatuur wilt aansluiten voor het genieten
van akoestiekeffekten bij het bekijken van TV-programma's
of videofilms, ga dan door naar de volgende paragraaf.
NL
6
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.