Sony TA-E9000ES User Manual [de]

AV Contr ol Amplifier
3-865-040-25(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
TA-E9000ES
1998 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Zum Betrieb
Schalten Sie den Vorverstärker aus und trennen Sie ihn von der Steckdose ab, bevor Sie andere Geräte anschließen.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
DE
2
Händler.
VORSICHT
Diese Anleitung behandelt das Modell TA-E9000ES. Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die Modellnummer steht rechts unten auf der Frontplatte. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen im allgemeinen das Modell für Europa. Falls nicht, wird im Text darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch die Angabe „nur für USA/Kanada“.
Die Unterschiede zwischen den Modellen
Modell USA/Kanada Europa
Funktionen
TV/DBS-Eingänge und -Wahlschalter r TV-Eingänge und -Wahlschalter r
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der mitgelieferten Fernbedienung verwenden. Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der bei der Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
• An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird folgendes Symbol verwendet: z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Digital (AC-3), Pro Logic Surround, DTS** Digital Surround und MPEG Multichannel Digital Surround ausgestattet.
Hergestellt in Lizenz von Dolby Laboratories.
*
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol a sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. US-Patent
5,451,942 und weltweite Patente bestehend oder Patentanmeldung laufend. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rechte vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

Anschluß der Geräte 4
Nach dem Auspacken 4 Anschluß eines Endverstärkers 5 Anschluß von Digitalgeräten 6 Anschluß von Audiogeräten 8 Anschluß von Videogeräten 9 Sonstige Anschlüsse 10
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung 12
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 12 Teile an der Rückseite 15
Wiedergabe mit Surroundklang 16
Vorbereiten des Vorverstärkers 17 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 18 Wahl eines Schallfeldes 23 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 27
Verschiedene Einstellungen 29
Menüeinstellungen 29 Menütabelle 30 Einstellen der Lautsprecher <SP SETUP> 32 Einstellen des Equalizers <EQUALIZER> 32 Individuelles Einstellen der Schallfelder
<SURROUND> 34 Einstellen der Lautsprecherpegel <LEVEL> 35 Sonstige Einstellungen <CUSTOMIZE> 38
Zusatzfunktionen 39
Individuelles Einstellen des Equalizers 40 Aufnahme 40 CONTROL-A1-Steuersystem 41
Zusatzinformationen 43
Störungsüberprüfungen 43 Technische Daten 45 Glossar 47 Videosignal-Blockschaltbild 48 Stichwortverzeichnis 49
DE
3
Anschluß der

Nach dem Auspacken

Geräte
Im folgenden wird der Anschluß verschiedener Audio- und Videogeräte an den Vorverstärker behandelt. Bevor Sie die Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte der Anleitung durch.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig vorhanden sind:
• Audiokabel (3)
• Fernbedienung RM-TP501E (1)
• Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (4)
• Lithium-Knopfzelle (CR-2032) (1)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie vier Alkalibatterien (LR6, Größe AA) mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des Verstärkers aus. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
• Legen Sie stets nur Alkalibatterien in die Fernbedienung ein. Alle Batterien müssen vom gleichen Typ sein.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte Audiosignal rot gekennzeichnet.
DE
4

Anschluß eines Endverstärkers

An die PRE OUT-Buchsen dieses VorVorverstärkers können Sie einen Fünfkanal-Endverstärker (Sony TA-N9000ES usw.) anschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Endverstärkers. An die PRE OUT WOOFER-Buchsen können Sie einen Aktiv-Subwoofer anschließen. Beide Buchsen geben dasselbe Signal aus.
FRONT SPEAKERS
R
+–
( + )
BTL
( – )
R
S-LINK
CTRL A1
REAR CENTER
INPUT
FRONT EXTRA 2CH
+–
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
OPERATION
NORMAL
BTL
Erforderliche Kabel
Audiokabel (drei Kabel sind mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Dieses Kabel dient zum Anschluß an die PRE OUT CENTER- und PRE OUT WOOFER-Buchsen. Statt dieses Kabels können Sie auch eines der mitgelieferten Audiokabel verwenden. .
Schwarz Schwarz
TA-N9000ES usw.
L
–+
( + )
BTL
( – )
L
–+ –+
Make sure to power off
when switching
NORMAL
BTL
USE
USE
4 MIN
8 MIN
NORMAL
USE
8 MIN
BTL USE
16 MIN
Anschluß der Geräte
y
SIGNAL GND
L
R
MIC IN
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
LD
ANALYZER
IN IN IN
PHONO TUNER
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
L
RLRLR
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
COAXIALINCOAXIAL
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUTINREC OUT
PROCESSOR
L
R
CTRL A1
S-LINK
RS-232C
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
IN FRONT REAR WOOFER
MONITOR
CENTER
CTRL S
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
TA-E9000ES
AC OUTLET
IN
Aktiv-Subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
DE
5

Anschluß von Digitalgeräten

Anschluß der Geräte
Wenn Sie die Digitaleingänge des Vorverstärkers mit den Digitalausgängen eines DVD-Spielers, LD-Spielers, TV­Tuners usw. anschließen, erhalten Sie einen beeindruckenden mehrkanaligen Kinosound. Wenn Ihr LD-Spieler (bzw. LD/DVD-Spieler) eine AC-3 RF OUT-Buchse besitzt, verbinden Sie diese mit der LD AC-3 RF IN-Buchse des Vorverstärkers. Bei der Wiedergabe einer LD mit Dolby Digital (AC-3)-Ton, erhalten Sie dann einen mehrkanaligen Surroundklang.
(TV- oder DBS-Tuner)
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
TV-Tuner
* TV: Europa-Modell
TV/DBS (digitales Satellitenprogramm): USA- und Kanada­Modell
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DVD-Spieler
L
R
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio L) Weiß (Audio L) Rot (Audio R) Rot (Audio R)
Entweder die
COAXIAL
OUT
optischen oder die koaxialen Audiokabel anschließen.
DIGITAL
OPTICAL
OUT
y
SIGNAL GND
L
R
MIC IN
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
LD
ANALYZER
IN IN IN
PHONO TUNER
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
*
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
*
(LD/DVD-Spieler)
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
COAXIALINCOAXIAL
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUTINREC OUT
LD-Spieler
AC-3
DIGITAL
RF
OPTICAL
OUT
OUT
COAXIAL
OUT
PROCESSOR
L
R
CTRL A1
S-LINK
RS-232C
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
IN FRONT REAR WOOFER
MONITOR
CENTER
CTRL S
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
AC OUTLET
IN
DE
6
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD­oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des Vorverstärkers und die Digital-Eingangsbuchse des MD­bzw. DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des Vorverstärkers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs digital überspielen.
Entweder die optischen oder die koaxialen Audiokabel anschließen.
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Anschluß der Geräte
OUTPUT
y
SIGNAL GND
L
R
CD-Spieler
L
R
MIC IN
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
LD
ANALYZER
IN IN IN
PHONO TUNER
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
MD- oder DAT-Deck
OUTPUT
INPUT
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
L
R
ç
COAXIALINCOAXIAL
REC OUTINREC OUTINREC OUT
DIGITAL
OPTICALINOPTICAL
IN
OUT
ç
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
IN
OUT
OUT
RS-232C
ç
ç
MONITOR
CTRL A1
S-LINK
PROCESSOR
VIDEO
S-VIDEO
L
AUDIO
R
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
CTRL S
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
AC OUTLET
IN
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Alle COAXIAL IN-Buchsen und die DVD OPTICAL IN-Buchse können Signale mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz und der Wortlänge 24 Bit verarbeiten. Die CD-, MD/DAT- und LD OPTICAL IN-Buchsen können Digitalsignale mit 96 kHz/24 Bit verarbeiten.
• Wenn die Geräte nur über die Digitalbuchsen miteinander verbunden sind, können Sie nicht über die MD/DAT- TAPE- und VIDEO­Buchsen Analogsignale aufnehmen. Verbinden Sie deshalb sowohl die Digital- als auch die Analogbuchsen.
7
DE

Anschluß von Audiogeräten

Anschluß der Geräte
CD-Spieler
OUTPUT
L
R
MIC IN
ANALYZER
y
SIGNAL GND
L
R
IN IN IN
PHONO TUNER
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
MD- oder DAT-Deck
OUTPUT
INPUT
L
R
IN
ç
OUT
ç
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
LD
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
COAXIALINCOAXIAL
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUTINREC OUT
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
IN
RS-232C
PROCESSOR
VIDEO
S-VIDEO
L
AUDIO
R
IN FRONT REAR WOOFER
CTRL A1
S-LINK
MONITOR
CENTER
CTRL S
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
AC OUTLET
IN
Tuner
Plattenspieler
(nur MM-Tonabnehmer)
OUTPUT
L
R
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen ist, schließen Sie dieses an die SIGNAL GND y-Buchse des Vorverstärkers an.
ç
ç
IN
OUT
INPUT
Cassettendeck
OUTPUT
L
R
DE
8

Anschluß von Videogeräten

Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV (TV/DBS) AUDIO IN-Buchsen des Vorverstärkers verbinden, können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In diesem Fall darf die Video­Ausgangsbuchse des Fernsehers jedoch nicht mit der (TV/DBS) VIDEO IN-Buchse des Vorverstärkers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und Video­Ausgangsbuchsen wie unten gezeigt mit dem Vorverstärker.
z
Anschluß eines Geräts zur Aufbereitung des Videosignals
An die PROCESSOR-Buchsen können Sie einen Video-Titler, einen Processor usw. anschließen. Wenn Sie den Video-Titler, Processor usw. zwischen den PROCESSOR OUT- und PROCESSOR IN-Buchsen einschleifen, liefern die MONITOR OUT- und VIDEO REC OUT­Buchsen das aufbereitete Signal (siehe auch das „Videosignal­Blockschaltbild“ auf Seite 48). Um die PROCESSOR-Buchsen zu aktivieren, setzen Sie den V. PROCESSOR-Parameter im CUSTOMIZE-Menü auf ON (siehe Seite 38).
TV-Tuner
(TV- oder DBS-Tuner)
OUTPUT
* TV: Europa-Modell
VIDEO
TV/DBS (digitales
OUT
Satellitenprogramm): USA- und Kanada-
AUDIO
OUT
Modell
L
R
DVD-Spieler
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Hinweise zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie statt der Videobuchsen die S-Videobuchsen verwenden, muß auch der Monitor an einer S-Videobuchse angeschlossen werden. die S-Videosignale über einen von den normalen Videosignalen getrennten Bus geleitet und nicht über die Videobuchsen ausgegeben.
Das Signal der S-Video MONITOR OUT-Buchse wird automatisch zwischen dem Breitbild- und dem normalen Format umgeschaltet. Wenn Sie nicht wissen, ob Ihr Videogerät und/oder Ihr Monitor ebenfalls mit einer automatischen Formatumschaltung ausgestattet ist, schlagen Sie bitte in der Anleitung des betreffenden Geräts nach.
Erforderliche Kabel
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio R) Weiß (Audio R) Rot (Audio R) Rot (Audio R)
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
LD-Spieler
(LD/DVD-Spieler)
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Monitor
INPUT
VIDEO
IN
Anschluß der Geräte
y
SIGNAL GND
L
R
MIC IN
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
ANALYZER
LD
IN IN IN
PHONO TUNER
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
Videorecorder
INPUT
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
IN
OUT
ç
*
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
*
ç
INPUT
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
COAXIALINCOAXIAL
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUTINREC OUT
IN
OUT
ç
ç
Videorecorder
OUT
OUT
L
R
PROCESSOR
L
R
CTRL A1
S-LINK
RS-232C
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
IN FRONT REAR WOOFER
ç
IN
ç
MONITOR
CENTER
OUT
INPUT
VIDEO
AUDIO
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
Videorecorder
OUTPUT
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
L
R
AC OUTLET
DE
9

Sonstige Anschlüsse

Anschluß der Geräte
Erforderliche Kabel
Control A1-Kabel (bei TA-E9000ES mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
MIC IN
ANALYZER
y
SIGNAL GND
L
R
IN IN IN
PHONO TUNER
* Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und
dem Land, in dem der Vorverstärker gekauft wurde, ab.
S-LINK
CONTROL A1
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
LD
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
COAXIALINCOAXIAL
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUTINREC OUT
RS-232C
PROCESSOR
VIDEO
S-VIDEO
L
AUDIO
R
IN FRONT REAR WOOFER
CTRL A1
S-LINK
MONITOR
CTRL S IN
MONITOR
CTRL S
CENTER
Netzkabel
AC OUTLET*
AC OUTLET
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
An Steckdose
S-LINK CONTROL A1-Anschluß
• Von der mitgelieferten Fernbedienung aus können Sie automatisch den Fünfkanal­Endverstärker TA-N9000ES zusammen mit dem Vorverstärker ein- und ausschalten:
Verbinden Sie zu diesem Zweck die S-LINK CTRL A1­Buchse des Fünfkanal-Endverstärkers über ein CONTROL A1-Kabel (bei TA-N9000ES mitgeliefert) mit der S-LINK CTRL A1-Buchse des Vorverstärkers. Wenn Sie mehrere Fünfkanal-Endverstärker TA-N9000ES verwenden, benötigen Sie zusätzliche CONTROL A1­Kabel. Die Geräte werden über die CONTROL A1­Kabel in Serie angeschlossen, d.h. an den Vorverstärker braucht nur ein einziges Kabel angeschlossen zu werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „CONTROL-A1-Steuersystem“ auf Seite 41 und der Bedienungsanleitung des Endverstärkers.
DE
10
• Bei Verwendung eines S-LINK CONTROL A1­kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks:
Verbinden Sie die S-LINK CTRL A1-Buchse des CD­Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks über ein CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der S­LINK CTRL A1-Buchse des Vorverstärkers. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „CONTROL-A1­Steuersystem“ auf Seite 41 und der Bedienungsanleitung Ihres CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Vorverstärker über einen CONTROL A1-Anschluß mit einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony MD Editor“-Programms keine Bedienung am Vorverstärker vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
• Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit COMMAND MODE-Wähler:
Wenn der COMMAND MODE-Wähler (Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn auf „CD 1“ und schließen Sie den Wechsler an die CD­Buchsen des Vorverstärkers an. Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat „CD 2“ und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO 2-Buchsen des Vorverstärkers an.
Netzanschluß
Bevor Sie das Netzkabel des Vorverstärkers in die Wandsteckdose einstecken:
• drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach links (0).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie die Netzstecker der externen Geräte auch an die Zubehör-Steckdosen (AC OUTLET) des Vorverstärkers anschließen. Die externen Geräte werden dann zusammen mit dem Vorverstärker ein- und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an den AC OUTLET-Steckdosen des Vorverstärkers angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher Leistungsaufnahme (wie Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher) an diesen Steckdosen an.
Anschluß der Geräte
11
DE
Bedienungselemente

Bedienungselemente an der Gerätevorderseite

und grundlegende Bedienung
Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite, die Buchsen an der Rückseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren.
1 U-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Vorverstärkers.
• Drehen Sie vor dem Einschalten des Vorverstärkers den MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen.
STANDBY-Anzeige
Bei ausgeschaltetem Vorverstärker (Bereitschaft) leuchtet die Anzeige, bei eingeschaltetem Vorverstärker ist sie erloschen.
2 INPUT SELECTOR-Wahlschalter
Zur Wahl des gewünschten Geräts.
Gerät Leuchten der Anzeige
Videorecorder VIDEO1, VIDEO 2 oder VIDEO 3 LD-Spieler LD DVD-Spieler DVD TV-Tuner TV (nur Europa) TV- oder DBS-Tuner TV/DBS (nur USA/Kanada) Cassettendeck TAPE MD- oder DAT-Deck MD/DAT CD-Spieler CD Tuner TUNER Plattenspieler PHONO
Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
• Nachdem Sie den Videorecorder, LD-Spieler oder DVD­Spieler gewählt haben, müssen Sie das TV-Gerät einschalten und den TV-Videoeingang wählen.
3 Eingangsanzeigen
Leuchten je nach der (den) gewählten Signalquelle(n) auf.
12
DE
1 3 5
STANDBY
U
g
PHONES
!£
MAIN MENU
MENU
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
+ / –
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
!™
LD DVD TV
SP SET UP EQ SURR LEVELCUSTOM
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MODE
2ch AUDIO SPLIT
–+
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
6
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
10
7
8
9
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
7 240 9!¡ 8
!¢ !∞ !¶!§
4 AUDIO SPLIT-Taste
Mit dieser Taste können Sie zur momentanen Videoquelle eine andere Audioquelle wählen.
1 Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR die Videoquelle. 2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von AUDIO
SPLIT die gewünschte Audioquelle. Wahlweise können Sie auch AUDIO SPLIT einmal drücken (die momentane Einstellung wird dann angezeigt), und anschließend durch Drehen von +/– die gewünschte Audioquelle wählen. Im Display erscheint dann „V:XXX A:XXX“. V:XXX zeigt die Videoquelle und A:XXX die Audioquelle an.
Zum Abschalten der AUDIO SPLIT-Funktion
Halten Sie AUDIO SPLIT mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
z
Die Eingangsanzeigen
Normalerweise leuchtet die Anzeige über dem gewählten Eingang orangefarben auf. Wenn Sie jedoch mit AUDIO SPLIT eine andere Audioquelle gewählt haben, leuchtet der Videoeingang grün und der Audioeingang orangefarben.
Hinweis
Bei aktivierter AUDIO SPLIT-Funktion wird der Eingang (digital/analog) der gewählten Audioquelle automatisch auf „AUTO“ gesetzt. (Einzelheiten finden Sie unter „5 DIGITAL/ANALOG-Taste“.)
5 DIGITAL/ANALOG-Taste
Mit dieser Taste kann für die Digitalgeräte (DVD, LD, TV (TV/DBS), CD und MD/DAT) zwischen Digital­und Analogsignal gewählt werden. Bei jedem Drücken der Taste wird der Eingangsmodus für das momentan gewählte Gerät in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
Einstellung Wirkung
AUTO Wenn sowohl ein Digital- als
auch ein Analoganschluß vorhanden ist, besitzen die Digitalsignale Priorität. Ist kein Digitalsignal vorhanden, wird das Analogsignal gewählt. Die Prioritätsreihenfolge ist wie folgt:
1 AC-3 RF 2 DIGITAL (OPTICAL) oder
COAXIAL
3 ANALOG
ANALOG Die analogen Audiosignale der
AUDIO IN L/R-Buchsen werden verwendet.
DIGITAL (OPTICAL) Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL OPTICAL IN-Buchsen werden verwendet.
DIGITAL (COAXIAL) Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL COAXIAL IN-Buchse werden verwendet (nur CD, DVD und LD).
AC-3 RF Das Hochfrequenzsignal der AC-
3 RF IN-Buchse wird gewählt (nur LD-Spieler).
Wenn mit INPUT SELECTOR ein Gerät gewählt wird, dessen Eingangsmodus nicht auf „AUTO“ gesetzt ist, leuchtet die DIGITAL/ANALOG-Taste auf.
13
DE
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
6 MASTER VOLUME-Regler
Zum Einstellen der Lautstärke für das gewählte Gerät.
7 PHONES-Buchse
Zum Anschließen eines Stereo-Kopfhörers.
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
Beim Anschluß eines Kopfhörers wird das Ausgangssignal der PRE OUT-Buchsen unterbrochen.
z
Die PHONES-Buchse liefert einen virtuellen Surroundklang
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, erscheint „V. MOVIE PHONES“ und bei der Wiedergabe von Mehrkanalquellen (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DVDs mit DTS-Ton usw.) simuliert die Virtual Surround-Funktion werden auch im Kopfhörer die um den Zuhörer herum angeordneten virtuellen Lautsprecher. Wenn Sie jedoch 2ch oder AUTO FORMAT drücken oder wenn Sie die Schallfeldfunktion ausschalten, liefert der Kopfhörer ein heruntergerechnetes 2-Kanal-Stereosignal.
8 MODE +/– Tasten
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann das gewünschte Schallfeld gewählt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Wahl eines Schallfeldes“ auf Seite 23.
9 2ch-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Schallfelder abgeschaltet. Der Ton des gewählten Geräts wird dann nur über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. Einzelheiten finden Sie unter „SURROUND OFF (2ch)“ auf Seite 26.
0 AUTO FORMAT-Taste
Wenn diese Taste eingeschaltet wird, erkennt das Gerät automatisch den Typ des Eingangssignals und nimmt eine entsprechende Decodierung vor. Der Ton wird so wiedergegeben, wie er bei der Aufnahme codiert wurde. Effekte werden nicht hinzugefügt. Einzelheiten finden Sie unter „AUTO FORMAT DECODING“ auf Seite 26.
z
Wiedergabe des Originaltons in optimaler Qualität
Durch das folgende Verfahren können Sie die Schallfeld- und Equalizer-Schaltkreise umgehen: 1 Drücken Sie EQUALIZER BANK, um den Equalizer
auszuschalten.
2 • Bei der Wiedergabe einer Mehrkanalquelle drücken Sie
AUTO FORMAT, um die Schallfeld-Aufbereitung abzuschalten.
• Bei der Wiedergabe einer Zweikanal-Stereoquelle drücken Sie 2ch, um die Schallfeld-Aufbereitung zu umgehen.
Der Ton wird in der Originalcharakteristik, ohne jegliche Aufbereitung, wiedergegeben.
!™ Menüanzeigen
Zeigen das mit der MAIN MENU-Taste gewählte Menü an.
MAIN MENU-Taste
Zur Wahl eines der folgenden Menüs. Die Anzeige !™ des gewählten Menüs leuchtet auf.
Menü Möglichkeiten
SP SETUP Festlegen der Lautsprechergröße,
EQUALIZER Einstellen der Entzerrung (Baß,
SURROUND Ändern einzelner
LEVEL Einstellen der
CUSTOMIZE Verschiedene
der Position und der Übernahmefrequenz (Seite 18).
Mitten/Höhen) für die Front-, Center- und Rücklautsprecher und Löschen einer gespeicherten Entzerrung (Seite 32).
Surroundparameter (Effektpegel, Wandtyp usw.) und Ändern des Schallfeldklangs (Seite 34).
Lautsprecherbalance, der Lautstärkepegel, des Dynamikbereichs usw. (Seite 35).
Betriebseinstellungen des Vorverstärkers (Seite 38).
EQUALIZER BANK-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie einen gespeicherten Equalizereffekt wählen (EQ PRESET 1-5) oder den Equalizer ausschalten (EQUALIZER OFF).
DE
14
MENU-Knopf
Zur Wahl eines Parameters aus dem momentanen Menü.
!∞ +/– Knopf
Zum Einstellen des momentanen Parameters.
IR-Empfangselement
Empfängt das Infrarotsignal der Fernbedienung.
IR-Sendeelement
Sendet Infrarotsignale zur Fernbedienung.

Teile an der Rückseite

!¡589 6430
MIC IN
y
SIGNAL GND
L
R
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
ANALYZER
LD
IN IN IN
PHONO TUNER
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
COAXIALINCOAXIAL
1 2 7
1 Audio-IN- und REC OUT-Buchsen
Zum Anschluß an die analogen Audioausgänge und
-eingänge Ihres Audiogeräts (siehe Seite 8).
2 Video-IN und REC OUT-Buchsen
Zum Anschluß an die Video- und analogen Audioausgänge/-eingänge Ihres Videogeräts (siehe Seite 9).
3 LD AC-3 RF IN-Buchse
Zum Anschluß an die AC-3 RF OUT-Buchse Ihres LD­Spielers (LD/DVD-Spielers) (siehe Seite 6).
4 Digital-IN- und -OUT-Buchsen
Zum Anschluß an die optischen und koaxialen Digitalausgänge Ihrer Audio- und Videogeräte (siehe Seite 6 und 7).
5 MONITOR-Buchsen
Zum Anschluß an den Videoeingang Ihres TV-Geräts oder Monitors (siehe Seite 9).
6 PROCESSOR-Buchsen
Zum Anschluß eines Videoprozessors, Video-Titlers oder eines anderen Geräts zur Aufbereitung des Videosignals. Einzelheiten finden Sie unter „Anschluß von Videogeräten“ auf Seite 9 und „Videosignal­Blockschaltbild“ auf Seite 48. Zum Aktivieren der PROCESSOR-Buchsen muß der V. PROCESSOR-Parameter im CUSTOMIZE-Menü auf ON gesetzt werden (siehe Seite 38).
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUTINREC OUT
7 PRE OUT-Buchsen
8 S-LINK-Buchsen
9 RS-232C-Buchse
0 ANALYZER-Buchse
AC OUTLET-Buchse(n)
!™ Netzkabel
PROCESSOR
L
R
CTRL A1
S-LINK
RS-232C
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
IN FRONT REAR WOOFER
MONITOR
CENTER
CTRL S
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN
AC OUTLET
!™
Zum Anschluß des Endverstärkers (siehe Seite 5).
Zum Anschluß anderer Sony Geräte (siehe Seite 10).
Diese Buchse arbeitet erst nach einer späteren Aufrüstung.
Diese Buchse arbeitet erst nach einer späteren Aufrüstung.
Diese Buchse(n) liefert (liefern) die Stromversorgung für andere Geräte. Die Buchse(n) wird (werden) zusammen mit dem Vorverstärker ein- und ausgeschaltet.
Zum Anschluß an eine Wandsteckdose.
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
15
DE

Wiedergabe mit Surroundklang

Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß der Lautsprecher, die Plazierung der Lautsprecher und die für optimalen Mehrkanal­Surroundklang erforderlichen Einstellungen. In den Genuß eines Mehrkanal­Surroundklangs kommen Sie mit Programmquellen der Formate Dolby Digital, DTS und MPEG.
MAIN MENU
MASTER VOLUME
5
STANDBY
U
MAIN MENU
MENU
g
PHONES
+ / –
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
LD DVD TV
MODE–+2ch AUDIO SPLIT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
46
3
2
1
0
10
7
8
9
MENU
+/–
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente für die Anpassung an das Lautsprechersystem
MAIN MENU-Taste: Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann das gewünschte Menü gewählt werden (beispielsweise <SP SETUP>).
MENU-Knopf: Zur Wahl eines Parameters aus dem momentanen Menü.
+/– Knopf: Zum Einstellen des gewählten Parameters.
Vorbereiten der Lautsprecher
1 Drücken Sie U, um den Vorverstärker
einzuschalten.
2 Drücken Sie MAIN MENU wiederholt, bis
„<SP SETUP>“ erscheint.
3 Wählen Sie mit MENU den Parameter, den Sie
einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit +/– den Parameter wunschgemäß
ein.
Die Einstellung wird gespeichert und der Ton entsprechend aufbereitet. Einzelheiten zu den Einstellmöglichkeiten der einzelnen Parameter finden Sie auf Seite 18 bis 22.
16
DE

Vorbereiten des Vorverstärkers

Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0).
Löschen der Speicherungen im Vorverstärker
Durch die folgenden Schritte werden die Speicherungen im Vorverstärker gelöscht. Führen Sie diese Schritte vor der ersten Inbetriebnahme aus.
MAIN MENU
MASTER VOLUME
5
STANDBY
PHONES
U
g
MAIN MENU
MENU
MENU
+ / –
+/–
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
LD DVD TV
MODE–+2ch AUDIO SPLIT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
46
3
2
1
0
10
7
8
9
1 Drücken Sie MAIN MENU wiederholt, bis
„<CUSTOMIZE>“ erscheint.
2 Wählen Sie mit MENU die Anzeige „MEMORY
CLEAR [NO]“.
3 Wählen Sie mit +/– die Anzeige „MEMORY CLEAR
[YES]“.
Nach einigen Sekunden erscheint die Bestätigungsfrage „Are you sure?“. Wählen Sie dann mit +/– erneut die Option [YES] und warten Sie einige Sekunden. Das Gerät schaltet sich automatisch einmal aus und wieder ein, und die folgenden Optionen werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt bzw. gelöscht:
• Alle Menüeinstellungen (Lautsprecher, Equalizer, Schallfeld-Parameter usw.).
• Die Equalizer-Einstellungen in der Equalizer-Bank.
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Vorverstärker angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse stimmen.
U
INPUT SELECTOR
STANDBY
U
MAIN MENU
MENU
g
PHONES
+ / –
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
LD DVD TV
MODE–+2ch AUDIO SPLIT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
5
46
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
3
2
1
7
9
0
10
8
1 Drücken Sie U, um den Vorverstärker
einzuschalten.
2 Wählen Sie am INPUT SELECTOR eine Signalquelle
(CD-Spieler, Cassettendeck usw.).
3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben
Sie es wieder.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn das Gerät nicht mit normaler Lautstärke zu hören ist, gehen Sie die folgende Störungsliste durch und beseitigen Sie das Problem.
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der Vorverstärker und die
Geräte eingeschaltet sind.
/ Stellen Sie sicher, daß der MASTER VOLUME-
Regler nicht auf 0 steht.
/ Falls „MUTING“ im Display erscheint, schalten Sie
die Stummschaltfunktion aus, indem Sie MUTING an der Fernbedienung drücken.
Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die
betreffenden Audio-Eingangsbuchsen angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die
Buchsen des Vorverstärkers und des Geräts eingesteckt sind.
Wiedergabe mit Surroundklang
Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 43 nach.
17
DE

Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs

Den besten Surroundklang erhält man, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz entfernt sind (A). Die Rücklautsprecher sollten sich idealerweise in dem in der Abbildung dunkler dargestellten Bereich befinden. Aber auch wenn Ihr Hörraum eine gleich weite Plazierung der Lautsprecher nicht zuläßt, können Sie mit diesem Verstärker einen optimalen Surroundklang erhalten. Sie müssen dann am Verstärker die Lautsprecherabstände eingeben, so daß der Verstärker die unterschiedlichen Abstände elektronisch kompensieren
Wiedergabe mit Surroundklang
kann. Die Lautsprecher (einschließlich Subwoofer) können in einem Abstand von 1 bis 12 m aufgestellt werden.
Hinweise
• Die Abstandsdifferenz zwischen dem am dichtesten und dem am weitesten entfernten Lautsprecher sollte kleiner 8,4 m sein.
• Falls die Rücklautsprecher an der Wand montiert werden, sollten sie sich idealerweise 60 bis 90 cm über Ihren Ohren befinden.
A A
45°
20°
Abhängig von der Raumgröße, der Einrichtung des Raums usw. ist es manchmal günstiger, die Rücklautsprecher nicht seitlich, sondern hinten im Zimmer zu plazieren (innerhalb des in der Abbildung hell dargestellten Bereichs). Häufig ist an dieser Stelle auch genügend Platz für große Standlautsprecher, die eine ähnliche Klangcharakteristik aufweisen wie die Frontlautsprecher.
B
A A
45°
90°
20°
90°
Hinweis
Wenn die Rücklautsprecher hinten stehen und ein Schallfeld der VIRTUAL-Kategorie verwendet wird, vergewissern Sie sich, daß im SP SETUP-Menü der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ richtig eingestellt ist (Einzelheiten siehe Seite 20, 23 und 24).
Aufstellen der Lautsprecher
1 Drücken Sie U, um den Vorverstärker
einzuschalten.
18
DE
60~90 cm
2 Drücken Sie MAIN MENU wiederholt, bis
„<SP SETUP>“ erscheint.
3 Wählen Sie mit MENU den Parameter, den Sie
einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit +/– den Parameter wunschgemäß
ein.
Die Einstellung wird gespeichert und der Ton entsprechend aufbereitet.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum Einstellen
der anderen Parameter.
Wenn Sie eine andere Taste oder einen anderen Knopf betätigen, wird das Menü abgeschaltet.
p Größe der Frontlautsprecher
FRONT SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Frontkanals zum Subwoofer.
p Größe des Centerlautsprechers
CENTER SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
*1
• Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
p Größe der Rücklautsprecher
REAR SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Rückkanals zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
• Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. Der Ton des Rückkanals wird über die Frontlautsprecher ausgegeben.*
3
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Logic-Betriebsarten:
*1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO (*2 + *3 = 2ch-Modus).
z
Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL)
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger. Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben möchten. Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
32).
p Einstellungen für den Subwoofer
SUB WOOFER [YES]
Anfangseinstellung: YES
• „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Der Baßumleitungs-Schaltkreis wird dann aktiviert und leitet das LFE-Baßsignal an andere Lautsprecher.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis arbeitet am wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wir d.
p Abstand der Frontlautsprecher
FRONT XX.X meter
Anfangseinstellung: 5,0 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und dem linken/rechten Frontlautsprecher ein (A auf Seite 18).
• Für die Frontlautsprecher können Abstandswerte zwischen zwischen 1 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Wenn die beiden Lautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein.
Wiedergabe mit Surroundklang
19
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
p Abstand des Centerlautsprechers
CENTER XX.X meter
Anfangseinstellung: 5,0 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein.
• Für den Centerlautsprecher können Abstandswerte
p Abstand der Rücklautsprecher
Wiedergabe mit Surroundklang
REAR XX.X meter
Anfangseinstellung: 3,5 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Rücklautsprecher ein.
• Für die Rücklautsprecher können Abstandswerte
• Wenn die beiden Rücklautsprecher unterschiedlich weit
z
Außerdem dürfen die Rücklautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 4,5 m am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Nur dann erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. Wenn für die „Abstands“-Parameter zu kleine Werte eingegeben werden, wird das Signal dieser Lautsprecher zu sehr verzögert, so daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter entfernt. Wird beispielsweise für den Centersprecher ein um 1 bis 2 m zu kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins „Innere“ des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu dicht stehender Rücklautsprecher unbefriedigend ist, können Sie durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die Rücklautsprecher den Raum, in dem sich das Klanggeschehen abspielt, virtuell vergrößern. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein.
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
p Phase des Subwoofers
S.W PHASE [NORMAL]
Anfangseinstellung: NORMAL Mit diesem Parameter können Sie die Phase des Subwoofers umkehren. Im allgemeinen liefert die Einstellung „NORMAL“ das beste Ergebnis. Abhängig von der Art der Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und Grenzfrequenz des Subwoofers erhält man jedoch machmal bei der Einstellung „REVERSE“ stärkere Bässe und einen ausgewogeneren reichhaltigeren Klang. Probieren Sie aus, welche Einstellung am Hörplatz das beste Ergebnis liefert.
p Position der Rücklautsprecher*
REAR POSI. [BEHIND]
Anfangseinstellung: BEHIND Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Lautsprecherplazierung siehe die untenstehende Abbildung.
• „SIDE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
• „MIDDLE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich B befinden.
• „BEHIND“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der VIRTUAL-Schallfelder.
p Abstand des Subwoofers
S.W XX.X meter
Anfangseinstellung: 5,0 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Subwoofer ein.
• Für den Subwoofer können Abstandswerte zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
DE
20
90
A
B
30
C C
20
60
A
B
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“ gewählt ist.
p Höhe der Rücklautsprecher*
REAR HIGHT [LOW]
Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die untenstehende Abbildung.
• „LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
• „HIGH“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der VIRTUAL-Schallfelder .
60
B
A
30
B
A
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“ gewählt ist.
z
Hinweis zur Position und Höhe der Rücklautsprecher
Diese Einstellungen sind speziell für die VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) bestimmt. Der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Auswahl unter drei verschiedenen Horizontalpositionen. Der Parameter „Höhe der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Auswahl unter zwei verschiedenen Höhen. Stellen Sie die beiden Parameter so ein, daß die bestmögliche Übereinstimmung mit den tatsächlichen Gegebenheiten vorhanden ist.
p Frontlautsprecher-Grenzfrequenz
FRONT SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz Mit diesem Parameter kann die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten Frontlautsprechers eingestellt werden.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern, wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht über die Frontlautsprecher ausgegeben.
p Centerlautsprecher-Grenzfrequenz
CENTER SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz Mit diesem Parameter kann die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des Centerlautsprechers eingestellt werden.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern, wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht über den Centerlautsprecher ausgegeben.
Wiedergabe mit Surroundklang
21
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
p Rücklautsprecher-Grenzfrequenz
REAR SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz Mit diesem Parameter kann die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten Rücklautsprechers eingestellt werden.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich
Wiedergabe mit Surroundklang
z
Mit diesen Parametern können Sie die Grenzfrequenz so einstellen, daß an den betreffenden Lautsprechern kein Clippen auftritt. Der unterhalb der Grenzfrequenz liegende Baßbereich wird von Lautsprechern, die als „SMALL“ definiert sind, ferngehalten.
p Einstellen der Einheit für die Abstandswerte
DIST.UNIT [meter]
Anfangseinstellung: Hängt vom Land ab, in dem das Gerät gekauft wurde. Mit diesem Parameter können Sie zwischen Fuß und Meter wählen. Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von 1 ms.
unterhalb der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern, wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht über die Rücklautsprecher ausgegeben.
Die Funktion der Grenzfrequenz-Parameter
Abgleich der Lautsprecherpegel
Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. Einzelheiten zur Fernbedienung finden Sie in der mitgelieferten Anleitung „Remote Commander”.
1 Drücken Sie U, um den Vorverstärker
einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten
Fernbedienung.
Der Testton wird nacheinander an die einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
3 Berühren Sie SOUND FIELD an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das SOUND FIELD-Menü erscheint.
4 Berühren Sie LEVEL an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das LEVEL-Menü erscheint.
5 Stellen Sie den Lautsprecherpegel so ein, daß am
Hörplatz der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
• Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und linkem Frontlautsprecher verwenden Sie die Frontkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder FRONT (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 35)).
• Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und linkem Rücklautsprecher verwenden Sie den Rückkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder REAR (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 35)).
• Zum Einstellen des Pegels des Centerlautsprechers verwenden Sie den Centerkanal-Pegelregler der Fernbedienung (oder CENTER LEVEL im LEVEL­Menü (Seite 35)).
• Zum Einstellen des Pegels der Rücklautsprecher verwenden Sie den Rückkanal-Pegelregler der Fernbedienung (oder REAR LEVEL im LEVEL­Menü (Seite 35)).
22
DE
6 Drücken Sie EXIT an der Fernbedienung erneut, um
den Testton wieder auszuschalten.
z
So können Sie den Lautsprecherpegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern
Drehen Sie MASTER VOLUME am Gerät oder drücken Sie MASTER VOLUME +/– an der Fernbedienung.
z
Der Testton kann über einen Lautsprecher Ihrer Wahl
ausgegeben werden:
Normalerweise wird der Testton nacheinander über die einzelnen Lautsprecher ausgegeben. Im LEVEL-Menü können Sie jedoch auch selbst wählen, über welchen Lautsprecher der Testton ausgegeben wird (siehe Seite 35).

Wahl eines Schallfeldes

Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Display die Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und Rücklautsprecherpegel an.
• Für die obigen Einstellungen können Sie zwar prinzipiell die Parameter im LEVEL-Menü über die Bedienungselemente des Geräts variieren (bei Ausgabe des Testtons wird das LEVEL­Menü automatisch aktiviert). Wir empfehlen jedoch, den Abgleich der Lautsprecherpegel nach dem obigen Verfahren vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
z
Feinabgleich der Lautsprecher
Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen Mehrkanalprogrammen die Center- und Rückkanäle einen geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch eine gewisse Verbesserung erzielen: Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe durch Anheben des Center- und Rückkanalpegels eine größere Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem Centerlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und den Rücklautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte losgelöst von den Lautsprechern den ganzen Raum ausfüllen und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein. Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 dB kann einen erheblichen Einfluß auf das Klanggeschehen haben. Meist ist es am günstigsten, den Pegel des Centerlautsprechers um etwa 1 dB und den der Rücklautsprecher um etwa 1 bis 2 dB anzuheben.
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder auszuwählen.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MODE +/– das gewünschte Schallfeld.
Das Schallfeld wird im Display angezeigt. Einzelheiten zu den einzelnen Schallfeldern entnehmen Sie bitte den Tabellen auf den folgenden Seiten.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie die 2ch- oder AUTO FORMAT-Taste an der Vorderseite des Geräts. Einzelheiten finden Sie auf Seite 26.
z
Kennzeichnung von Tonträgern mit Dolby Surround-Ton
In den vollen Genuß einer Dolby Digital (AC-3)-Tonwiedergabe kommen Sie nur mit Discs, die mit dem Logo gekennzeichnet sind.
z
Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz werden vor der
Schallfeld-Aufbereitung in Signale mit 48 kHz umgewandelt.
In den Modi 2ch und AUTO FORMAT DECODING werden 96­kHz-Signale ohne Umwandlung wiedergegeben.
z
Auch über Kopfhörer können Sie Surroundklang genießen
Die PHONES-Buchse dieses Verstärkers liefern einen virtuellen Surroundton. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 14.
Wiedergabe mit Surroundklang
23
DE
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeld Effekt Hinweise
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO A
CINEMA STUDIO B
Wiedergabe mit Surroundklang
CINEMA STUDIO C
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
STEREO MOVIE
VIRTUAL MULTI REAR
Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic Surroundeffekt wiedergegeben.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Cary Grant Theater“-Filmproduktionen bestimmt.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Kim Novak Theater“-Filmproduktionen bestimmt.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Scoring Stage“­Produktionen bestimmt.
Liefert eine Konzertsaal-ähnliche Klangatmosphäre, auch wenn zu später Stunde mit geringer Lautstärke wiedergegeben wird.
Liefert auch bei monauralem Ton einen weiträumigen Klang.
Liefert bei Filmen mit Stereo-Ton eine weiträumige Klangkulisse.
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch 3 weitere virtuelle Rücklautsprecherpaare.
Das Schallfeld liefert bei den meisten Filmen eine optimale Klangkulisse.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für Science Fiction- und Action-Filme, in denen viele Toneffekte verwendet werden.
Ein besonders für Musicals und Klassikprogramme geeignetes Schallfeld.
LCR
SIDE*
RSLS
LS
RS
RSLS
MIDDLE* oder BEHIND*
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
* Siehe
Seite 20
24
DE
Schallfeld Effekt Hinweise
VIRTUAL MULTI DIMENSION
VIRTUAL THEATER A
VIRTUAL THEATER B
VIRTUAL THEATER C
VIRTUAL ENHANCED A
Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Cary Grant Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus diesem wird das Signal für die virtuellen Lautsprecherpaare gewonnen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus diesem wird das Signal für die virtuellen Lautsprecherpaare gewonnen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO C einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Scoring Stage“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus diesem wird das Signal für die virtuellen Lautsprecherpaare gewonnen.
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3 virtuelle Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
SIDE*
MIDDLE*
BEHIND*
LCR
LS
LS
RSLS
LCR
LS
RSLS
LCR
LS
LS
RS
LCR
RS
RS
RS
RS
RSLS
RSLS
* Siehe
RSLS
Wiedergabe mit Surroundklang
Seite 20
VIRTUAL ENHANCED B
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION
VIRTUAL SEMI-THEATER A
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen ein virtuelles Rücklautsprecherpaar, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert aus den Frontkanälen virtuelle, den Hörer umgebende Lautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind. Der Hörer hat das Gefühl, von 5 Lautsprecherpaaren in einer Höhe von 30 Grad umgeben zu sein.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Cary Grant Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht vorhanden.
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
25
DE
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeld Effekt Hinweise
VIRTUAL SEMI-THEATER B
VIRTUAL SEMI-THEATER C
Wiedergabe mit Surroundklang
SMALL HALL
LARGE HALL
OPERA HOUSE
JAZZ CLUB
DISCO/CLUB
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht vorhanden.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO C einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Scoring Stage“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht vorhanden.
Simuliert die Akustik eines kleinen rechteckigen Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines großen rechteckigen Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge.
Besonders geeignet für Musicals und Opern.
CHURCH
LIVE HOUSE
ARENA
Simuliert die Akustik einer Kirche aus Stein.
Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen.
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit 1000
Optimal für Rock- und Pop-Musik.
Plätzen.
STADIUM
Simuliert die Atmosphäre eines Freilichtstadions.
Besonders geeignet für Sportveranstaltungen und elektronische Klänge.
GAME
Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse.
Falls möglich, sollte das Spiel auf Stereo geschaltet werden.
Hinweise
• Bei den Schallfeldern VIRTUAL THEATER A, B und C können manchmal Störsignale im Wiedergabesignal verstärkt werden.
• In den VIRTUAL-Schallfeldern ist direkt von den Rücklautsprechern kein Ton zu hören.
Steuerung der folgenden Modi über die Tasten an der Vorderseite des Geräts
SURROUND OFF (2ch) (Die „2ch“-Taste drücken)
AUTO FORMAT DECODING (Die „AUTO FORMAT“-Taste drücken)
Nur an den linken und rechten Frontlautsprecher wird der Ton ausgegeben. Normale Zweikanal-Stereoquellen werden nicht im Schallfeld-Schaltkreis aufbereitet. Mehrkanal-Surroundsignale werden zu zwei Kanal­Signalen heruntergemischt.
Erkennt automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals (Dolby Digital, DTS, MPEG, Dolby Pro Logic oder normales Zweikanal-Stereosignal) und nimmt eine geeignete Decodierung vor. Der Klang wird nicht mit Effekten aufbereitet, sondern so wiedergegeben, wie er im Signal codiert ist.
Auf diese Weise können beliebige Signalquellen nur über den linken und rechten Frontlautsprecher wiedergegeben werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie sich ein Bild vom Originalklang der Tonquelle machen. Schalten Sie den Equalizer aus (OFF), damit keinerlei Änderungen an der ursprünglichen Klangcharakteristik vorgenommen werden.
26
DE

Die Mehrkanal-Surroundanzeigen

123 45 6
OPTICAL COAXIAL
AC-3RFMPEGDTSDUAL
DIGITAL
a
PRO LOGIC
0!¡!™
1 OPTICAL
Leuchtet auf, wenn das Digitalsignal über die OPTICAL-Buchse zugeleitet wird.
2 COAXIAL
Leuchtet auf, wenn das Digitalsignal über die COAXIAL-Buchse zugeleitet wird.
3 a DIGITAL
Leuchtet auf, wenn die Schallfeldfunktion eingeschaltet ist und das Gerät Dolby Digital (AC-3)­Signale decodiert.
4 Wiedergabekanäle
Die Buchstaben zeigen die wiedergegebenen Kanäle an. L: Linker Frontkanal R: Rechter Frontkanal C: Centerkanal (Mono) LS: Linker Surroundkanal (Rückkanal) RS: Rechter Surroundkanal (Rückkanal) S: Surroundkanal (Mono-Signal oder von Pro Logic­Prozessor gelieferte Rücksignale) Wenn am betreffenden Kanal ein Lautsprecher angeschlossen ist, wird der Buchstabe im Display umrandet. Weitere Einzelheiten zu den Kanalanzeigen finden Sie auf der nächsten Seite.
L.F.E.LLSCSR
RS
6 S.WOOFER
7 D. RANGE
8 PRO LOGIC
9 DTS
0 MPEG
S.WOOFER STEREO RDS
D.RANGE MONO TA NEWS INFO
MEMORY
789
Leuchtet, wenn für den Subwoofer „YES“ gewählt ist und der Subwoofer ein Tonsignal abstrahlt.
Leuchtet, wenn die Dynamikkompression aktiviert ist. Zum Einstellen der Dynamikkompression siehe Seite
36.
Leuchtet auf, wenn der Pro Logic-Prozessor aus einem zweikanaligen Signal zusätzliche Center- und Surroundkanäle erzeugt.
Leuchtet auf, wenn DTS-Signale zugeleitet werden.
Hinweis
• Zum Abspielen einer DTS-Disk muß eine digitale Verbindung hergestellt sein und darauf geachtet werden, daß DIGITAL/ANALOG nicht auf ANALOG gestellt ist (siehe 5 auf Seite 13).
• Beim Starten der Wiedergabe einer LD oder CD mit dem Format DTS können Störgeräusche auftreten. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt.
Leuchtet, wenn MPEG-Signale zugeleitet werden.
Wiedergabe mit Surroundklang
5 L.F.E.
„L.F.E.“ (Low Frequency Effect) leuchtet auf, wenn in der Signalquelle ein Baßkanal vorhanden ist. Bei der Wiedergabe des LFE-Kanals zeigen die Balken unterhalb der Buchstaben den Pegel an. An Stellen, an denen kein LFE-Signal vorhanden ist, verschwindet der Balken.
RF
Leuchtet, wenn Dolby Digital (AC-3) RF-Signale vom LD-Spieler (LD/DVD-Spieler) zugeleitet werden.
!™ AC-3
Leuchtet auf, wenn Dolby Digital (AC-3)-Signale zugeleitet werden.
27
DE
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen
Die Wiedergabekanal-Anzeige
An dieser Anzeige kann erkannt werden, welche Kanäle wieder gegeben werden und an welchen Kanälen Lautsprecher angeschlossen sind. Wenn ein Lautsprecher angeschlossen ist, erscheint ein Kasten um den Buchstaben (L, C, R usw.) des betreffenden Kanals. Je nach der Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher unterscheidet sich die Anzeige. Siehe unter „Lautsprecherkonfiguration und Kanalanzeige“ in der folgenden Tabelle. Auch die Anzahl der im Eingangssignal enthaltenen Kanäle wird angezeigt. Siehe hierzu unter „Eingangskanalanzeige“ in der folgenden Tabelle. Die folgende Tabelle zeigt praktisch alle bei Mehrkanal-Surroundsignalen möglichen Konfigurationen, wobei die gebräuchlichsten mit „ gekennzeichnet sind.
Wiedergabe mit Surroundklang
Aufzeichnungsformat
(Frontkanal/
Rückkanal)
1/0
2/0*
3/0
2/1
3/1
2/2
3/2
2/0**
Eingangskanalanzeige
DOLBY DIGITAL [1/0] dts [1/0]
MPEG [1/0]
DOLBY DIGITAL [2/0]
dts [2/0] MPEG [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0] dts [3/0]
MPEG [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1] dts [2/1]
MPEG [2/1]
DOLBY DIGITAL [3/1] dts [3/1]
MPEG [3/1]
DOLBY DIGITAL [2/2] dts [2/2]
MPEG [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2] dts [3/2] MPEG [3/2]
DOLBY DIGITAL [2/0]
dts [2/0] MPEG [2/0]
DOLBY PRO LOGIC
Lautsprecherkonfiguration und Kanalanzeige
Alle Lautsprecher
vorhanden
DIGITALaC
DTS
MPEG
DTS
MPEG
DIGITALaL C R
DTS
MPEG
DIGITALaLSR
DTS
MPEG
DIGITALaL CSR
DTS
MPEG
DIGITALaLLSR
DTS
MPEG
DIGITALaLLSC R
DTS
MPEG
PRO LOGIC
DTS
MPEG
PRO LOGIC
C
C
L R L R L R L R
R
L
R
L
C R
L
C R
L
R
L
S
R
L
S
CSR
L
CSR
L
RS
R
L
RS
LS
R
L
RS
LS
RS
C R
L
RS
LS
C R
L
RS
LS
L CSR
CSR
L
CSR
L
L CSR
Keine
Rücklautsprecher
DIGITALaC
DTS
MPEG
DTS
MPEG
DIGITALaL C R
DTS
MPEG
DIGITALaL
DTS
MPEG
DIGITALaL CSR
DTS
MPEG
DIGITALaLLSR
DTS
MPEG
DIGITALaLLSC R
DTS
MPEG
PRO LOGIC
DTS
MPEG
PRO LOGIC
C
C
L
L
C R
L
C R
L
S
L
S
L
S
CSR
L
CSR
L
L
LS
L
LS
C R
L
LS
C R
L
LS
L CSR
CSR
L
CSR
L
L CSR
RS
RS
RS
RS
RS
RS
Kein
Centerlautsprecher
DIGITALaC
DTS
MPEG
R
R
R
R
R
R
R
DTS
MPEG
DTS
MPEG
DTS
MPEG
DTS
MPEG
DTS
MPEG
DTS
MPEG
PRO LOGIC
DTS
MPEG
PRO LOGIC
L
L
DIGITALaL CR
L
L
DIGITALaLSR
L
L
DIGITALaL CSR
L
L
DIGITALaLLSR
L
LS
L
LS
DIGITALaLLSCR
L
LS
L
LS
L CSR
L
L
L CSR
Keine Rück-/
Centerlautsprecher
DIGITALaC
C
DTS
C
MPEG
R
DTS
R
MPEG
DIGITALaL CR
CR
DTS
CR
MPEG
DIGITALaL
R
S
DTS
R
S
MPEG
DIGITALaL CSR
CSR
DTS
CSR
MPEG
DIGITALaLLSR
RS
R
RS
DTS
R
RS
MPEG
DIGITALaLLSCR
RS
CR
RS
DTS
CR
RS
MPEG
PRO LOGIC
CSR
DTS
CSR
MPEG
PRO LOGIC
C
C
L
L
CR
L
CR
L
S
L
S
L
S
CSR
L
CSR
L
L
LS
L
LS
CR
L
LS
CR
L
LS
L CSR
CSR
L
CSR
L
L CSR
R
R
R
R
R
RS
R
RS
R
RS
RS
RS
RS
28
DE
LINEAR PCM**
ANALOG STEREO
L R L R L R L R
L R L R L R L R
* Ohne Pro Logic. **Wenn Pro Logic auf ON gesetzt oder das Schallfeld CINEMA oder VIRTUAL gewählt ist.
Verschiedene

Menüeinstellungen

Einstellungen
Im folgenden Abschnitt werden die Menü-, Schallfeld- und verschiedene Konfigurationseinstellungen des Vorverstärkers behandelt.
MAIN MENU
MASTER VOLUME
5
STANDBY
U
MAIN MENU
MENU
g
PHONES
+ / –
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
LD DVD TV
MODE–+2ch AUDIO SPLIT
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
46
3
2
1
0
10
7
8
9
MENU
+/–
Mit den Menüparametern können Sie den Vorverstärker an die Gegebenheiten im Hörraum, die Lautsprecher, die anderen Geräte oder auch an Ihren persönlichen Geschmack anpassen.
1 Drücken Sie MAIN MENU wiederholt, bis das
gewünschte Menü angezeigt wird.
Der „Menütabelle“ auf den nächsten Seiten können Sie die Menüs und die Parameter entnehmen.
2 Drehen Sie MENU, um im momentanen Menü den
gewünschten Parameter zu wählen.

Verschiedene Einstellungen

3 Drehen Sie +/–, um den Parameter einzustellen.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert und der Ton entsprechend aufbereitet.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis alle
erforderlichen Parameter eingestellt sind.
Hinweise
• Abhängig von den Parametereinstellungen usw. stehen eventuell einige Parameter nicht zur Verfügung. Nicht verfügbare Parameter werden dunkler angezeigt.
• Bevor Sie Einstellungen im EQUALIZER-Menü vornehmen können, müssen Sie eine EQUALIZER BANK (1 - 5) wählen.
29
DE

Menütabelle

Menüs (durch Drücken Parameter (durch Drehen Einstellungen (durch Drehen von +/– wählen) Einzelheiten von MAIN MENU wählen) von MENU wählen)
<SP SETUP> FRONT SP [LARGE] LARGE, SMALL Seite 18~19
Verschiedene Einstellungen
<EQUALIZER> FRONT BASS 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) Seite 32~33
CENTER SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO REAR SP [LARGE] LARGE, SMALL, NO SUB WOOFER [YES] YES, NO FRONT 5.0 meter Von 1,0 bis 12,0 m (in 0,1-m-Schritten) Seite 19~20 CENTER 5.0 meter Von 1,0 bis 12,0 m (in 0,1-m-Schritten) REAR 3.5 meter Von 1,0 bis 12,0 m (in 0,1-m-Schritten) S.W 5.0 meter Von 1,0 bis 12,0 m (in 0,1-m-Schritten) S.W PHASE [NORMAL] NORMAL, REVERSE REAR POSI. [BEHIND] SIDE, MIDDLE, BEHIND Seite 20~21 REAR HIGHT [LOW] HIGH, LOW FRONT SP > 120 Hz Von 40 Hz bis 200 kHz (10 Hz-Schritten) Seite 21~22 CENTER SP > 120 Hz Von 40 Hz bis 200 kHz (10 Hz-Schritten) REAR SP > 120 Hz Von 40 Hz bis 200 kHz (10 Hz-Schritten) DIST. UNIT meter, feet Seite 22
FRONT BASS 250 Hz Von 99 Hz bis 1 kHz (in 21 Schritten) FRONT MID 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) FRONT MID ??? kHz Von 198 Hz bis 10 kHz (in 37 Schritten) FRONT MID [WIDE] WIDE, MIDDLE, NARROW FRONT TREBLE 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) FRONT TREBLE 2.5 kHz Von 1,0 bis 10 kHz (in 23 Schritten) CENTER BASS 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) CENTER BASS 250 Hz Von 99 Hz bis 1 kHz (in 21 Schritten) CENTER MID 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) CENTER MID ??? kHz Von 198 Hz bis 10 kHz (in 37 Schritten) CENTER MID [WIDE] WIDE, MIDDLE, NARROW CENTER TREBLE 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) CENTER TREBLE 2.5 kHz Von 1,0 bis 10 kHz (in 23 Schritten) REAR BASS 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) REAR BASS 250 Hz Von 99 Hz bis 1 kHz (in 21 Schritten) REAR MID 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) REAR MID ??? kHz Von 198 Hz bis 10 kHz (in 37 Schritten) REAR MID [WIDE] WIDE, MIDDLE, NARROW REAR TREBLE 0 dB Von –10,0 bis +10,0 dB (in 0,5-dB-Schritten) REAR TREBLE 2.5 kHz Von 1,0 bis 8,6 kHz (in 23 Schritten) PRESET (1~5) clear [YES] NO, YES Seite 33
30
DE
Loading...
+ 118 hidden pages