Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
WICHTIG: Schließen Sie niemals zwei
Netzkabel an derselben Steckdose an.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Wenn Sie den Netzschalter
eingeschaltet lassen, können Sie die
Anlage bequem mit der SYSTEM
CONTROL/FUNCTION-Taste der
Fernbedienung ein- und ausschalten.
CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/
TC-WR681
Der 2 polige Stromversorgungsstecker
des CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/
TC-WR681 ist nur zum Anschluß an
den TA-AV581 bestimmt.
Schließen Sie den
Stromversorgungsstecker nicht an ein
anderes Gerät oder eine Netzsteckdose
an.
Zur besonderen
Beachtung
Sicherheit
• Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen
Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
• Stellen Sie keine anderen Geräte auf
den Verstärker, da sich der Verstärker
während des Betriebs erwärmt.
Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des
Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch
an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen
des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
• Der Netzschalter befindet sich an der
Vorderseite.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort
auf, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu
vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts
sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Wärmequellen, und achten
Sie darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und
keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Betrieb
• Vor Anschluß einer Signalquelle
schalten Sie das Gerät stets aus, und
trennen Sie es vom Stromnetz ab.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem
weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten
Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver
und Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
D
2
Zu dieser Anleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Bitte beachten
• Die Anleitung behandelt die
Bedienungselemente des Verstärkers.
Die Steuerung kann jedoch auch über
die Fernbedienungstasten, die
dieselben oder entsprechende
Markierungen besitzen, erfolgen.
• Auf Seite 21 finden Sie eine
Bedienungsübersicht.
• Eine Beschreibung der
Fernbedienungstasten finden Sie
unter „Tasten der Fernbedienung“
auf Seite 20.
• Bedeutung der in der Anleitung
benutzten Symbole:
Steuerung nur über
Fernbedienung möglich.
Zusatzinformationen und Tips
zur Bedienungserleichterung.
Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro
Logic-Decoder ausgestattet.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel D symbol a und
PRO LOGIC sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4
Anschlußübersicht 4
Anschluß von Audio- und Videogeräten 5
Lautsprecheranschluß 6
Netzanschluß 7
Betrieb
Wahl einer Signalquelle 8
Aufnahme 10
Surround-Betrieb und Schallfelder
Wahl eines Surround-Modus 11
Optimierung des Dolby Pro Logic Surround-Modus 12
Abrufen eines fest einprogrammierten Schallfeldes 14
Verwendung eines Superwoofers 14
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vorhanden sind:
• Fernbedienung (1)
• Batterien (R6, AA) (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) unter
Beachtung der +/– Polaritätsmarkierung in das
Batteriefach ein. Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) des Verstärkers aus.
]
}
}
]
Anschlußübersicht
An den Verstärker können die im folgenden
dargestellten Audio- und Videogeräte angeschlossen
werden. Einzelheiten zum Anschluß finden Sie auf den
in Klammern angegebenen Seiten. Zur Bezeichnung
der einzelnen Anschlußbuchsen siehe unter „Teile an
der Rückseite“ auf Seite 19.
Anschluß von
Audio- und
Lautsprecheranschluß (6)
Linker
Frontla-
utspre-
cher
Videogeräten (5)
Videorecorder
Bildplattenspieler
Videospiel
Super-
woofer
Rechter
Frontla-
utspre-
cher
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn sich der Verstärker nicht mehr
einwandfrei über die Fernbedienung steuern läßt,
wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
• Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen
Batterie.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Center-
laut-
sprecher
Rechter
Rücklautsprecher
Linker
Rücklautsprecher
CD-Spieler
Cassettendeck
Tuner
Plattenspieler
Anschluß von
Audio- und
Videogeräten (5)
Hinweise zum Anschluß
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein,
um Brummen und andere Störgeräusche zu
vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß der Audiokabel die
Farben der Stecker und Buchsen: Der linke
Audiokanal ist weiß und der rechte Audiokanal rot
gekennzeichnet.
D
4
Anschluß von Audio- und
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Videogeräten
Überblick
Verschiedene Audio- und Videogeräte können an den
Verstärker angeschlossen werden. Stereoquellen
können mit der Surroundfunktion des Verstärkers
aufbereitet werden. Die folgende Abbildung zeigt die
Buchsen, an denen die Geräte angeschlossen werden.
Wenn Sie Geräte aufeinanderstellen, sollte der
Verstärker ganz oben stehen, da er Wärme abgibt.
Vor dem Betrieb
Tuner
Verstärker
Tuner (ST-JX661)
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
Benötigte Kabel
Audiokabel (jeweils 1 Kabel für CD-Spieler, Tuner,
Plattenspieler, Bildplattenspieler oder Videospiel. Jeweils 2
Kabel für Cassettendeck oder Videorecorder)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
Verstärker
Cassettendeck
Verstärker
Cassettendeck (TC-WR681)
Plattenspieler
Plattenspieler
(CDP-C661/CX571)
CD-Spieler
Verstärker
• Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel besitzt
Verbinden Sie das Erdungskabel mit der y SIGNAL GNDKlemme am Verstärker, um Brummstörungen zu
vermeiden.
(Siehe Fortsetzung)
D
5
Vor dem Betrieb
Videorecorder
Verstärker
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Bildplattenspieler/Videospiel
VIDEO 2
AUDIO IN
Videorecorder
OUTPUT
AUDIO AUDIO
LL
RR
BildplattenspielerVerstärker
OUTPUT
AUDIO
L
R
INPUT
Lautsprecheranschluß
Überblick
Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken
und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker
zusätzliche Klemmen für einen Centerlautsprecher und
für Rücklautsprecher (für Surroundklang). Darüber
hinaus besteht die Möglichkeit zum Anschluß eines
Superwoofers, mit dem Sie ein noch kräftigeres
Baßfundament erhalten.
Die folgende Abbildung zeigt die Lage der
Lautsprecher-Anschlußklemmen.
REAR SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
Die nächsten Schritte
Schließen Sie die Lautsprecher an, wie im folgenden
Abschnitt erläutert.
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die
Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Rücklautsprecher
60 - 90 cm
45°
Frontlautsprecher
Benötigte Kabel
Lautsprecherkabel (je 1 Kabel pro Lautsprecher)
(+)
(–)
Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und
verdrillen Sie die Litze. Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel phasenrichtig (+ an + und – an –)
anzuschließen. Bei falscher Phase kommt es zu einem
unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen.
(+)
(–)
D
6
Anschließen
Frontlautsprecher
Netzanschluß
Vor dem Betrieb
Vor dem Betrieb
Rechter
Frontlaut-
sprecher
} ]} ]
Verstärker
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Linker
Frontlaut-
sprecher
Einstellen des Spannungswählers (nicht alle
Modelle besitzen einen Spannungswähler)
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Netzkabels, daß der Spannungswähler an der
Rückseite des Geräts richtig auf die örtliche
Netzspannung eingestellt ist. Wenn eine Umstellung
erforderlich ist, verwenden Sie einen Schraubenzieher.
Rück- und Centerlautsprecher
Verstärker
Rechter
Rücklaut-
sprecher
REAR
SPEAKERS
RL
FRONT
SPEAKERS
RL
Centerlautsprecher
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
} ]
Linker
Rücklaut-
sprecher
} ]} ]
Anschluß der Netzkabel
Schließen Sie die Netzkabel der Geräte CDP-C661/
CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 an die ZubehörSteckdosen (SWITCHED AC OUTLET) des Verstärkers
an. Das Netzkabel des Verstärkers schließen Sie dann
an eine Wandsteckdose an.
Die Zubehör-Steckdosen des Verstärkers werden vom
Netzschalter des Verstärkers ein- und ausgeschaltet.
Sie können also die gesamte Anlage an diesem
Netzschalter ein- und ausschalten.
110-120 V220-240 V
Superwoofer
Verstärker
WOOFER
SPEAKER
Superwoofer
} ]
Die nächsten Schritte
Nehmen Sie den Netzanschluß vor, wie im folgenden
Abschnitt behandelt.
SWITCHED AC OUTLET
/
an eine Wandsteckdose
Vorsicht
Die Leistungsaufnahme der an der Zubehör-Steckdose des
Verstärkers angeschlossenen Geräte darf nicht höher als
100 W sein. Schließen Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator,
kein elektrisches Bügeleisen und keine anderen
Haushaltsgeräte hoher Leistungsaufnahme an diesen
Steckdosen an.
D
7
Betrieb
Wahl einer Signalquelle
Zur Wiedergabe der gewünschten Signalquelle führen
Sie die untenstehenden Schritte aus. Die Signalquelle
kann entweder an den Funktionstasten des Verstärkers
oder mit den entsprechenden Tasten der
Fernbedienung gewählt werden.
• Vor der Wahl einer Signalquelle vergewissern Sie
sich, daß alle Geräte fest, entsprechend den Angaben
von Seite 5 bis 7, angeschlossen sind.
• Vor dem Ausschalten des Verstärkers drehen Sie
MASTER VOLUME ganz zurück, damit beim
nächsten Einschalten die Lautsprecher nicht
beschädigt werden.
MASTER VOLUME
PHONES
Funktionstasten
Funktion
Einstellen des Klangs
Anheben der Bässe
Bedienung
Zuerst TONE und dann + oder –
drücken. (Durch Drücken von
TONE wird zyklisch zwischen
Baß- und Höheneinstellung
umgeschaltet)
WOOFER ON/OFF drücken (siehe
Seite 14).
Zum Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
an. Die Lautsprecher werden dabei automatisch
abgeschaltet.
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können Sie nicht nur den
Verstärker, sondern auch alle an ihm angeschlossenen
Geräte steuern.
TV
CONTROL
SYSTEM CONTROL /
FUNCTION
(VIDEO 1, VIDEO 2,
TAPE, CD, TUNER,
PHONO)
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von
ein.
Durch Drücken von SYSTEM STANDBY an der
Fernbedienung wird der Verstärker auf
Bereitschaft geschaltet (die STANDBY-Anzeige
leuchtet auf). Um den Verstärker aus dem
Bereitschaftsbetrieb heraus wieder einzuschalten,
1 Wählen Sie das gewünschte Gerät durch Drücken
der betreffenden SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste.
Die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten sind
werksseitig wie folgt belegt:
Gewünschtes Gerät
Zu drückende Taste
drücken Sie SYSTEM STANDBY an der
Fernbedienung erneut oder drücken Sie die
Taste an der Vorderseite zweimal. (Beim ersten
Drücken wird der Verstärker ausgeschaltet und
die STANDBY-Anzeige erlischt, beim zweiten
Drücken wird er wieder eingeschaltet.)
2 Wählen Sie durch Drücken einer Funktionstaste
-
Plattenspieler
Tuner
CD-Spieler
Cassettendeck
Videodeck
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
die gewünschte Signalquelle:
Gewünschte Signalquelle
Plattenspieler
Radio
Funktionstaste
PHONO
TUNER
Bildplattenspieler oder
Videospiel
Die werksseitige Belegung der Tasten kann auch
geändert werden. Siehe hierzu Seite 9.
Bei Drücken einer Taste wird sowohl der
VIDEO 2
Verstärker als auch das gewählte Gerät
CD-Spieler
Cassettendeck
Videodeck
Bildplattenspieler oder Videospiel
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
eingeschaltet.
Wenn sich das Gerät nicht einschaltet
Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der
3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein,
und starten Sie die Wiedergabe.
4 Stellen Sie an MASTER VOLUME die Lautstärke
D
8
ein.
Fernbedienung“ auf Seite 20.
Zum Ausschalten der Geräte
Drücken Sie SYSTEM STANDBY. Alle an den SWITCHED
AC OUTLET-Steckdosen an der Rückseite des Verstärkers
angeschlossenen Geräte werden gemeinsam ausgeschaltet.
Betrieb
Verwendung eines Sony Fernsehers
Wenn Sie die TV CONTROL-Taste drücken, schaltet
sich der Fernseher ein und befindet sich im TV-Modus.
Wenn Sie die VIDEO-Taste drücken, schaltet sich der
Fernseher ebenfalls ein, er befindet sich dann jedoch im
Videomodus und schaltet auf den betreffenden
Videoeingang.
Wenn der Fernseher nicht automatisch in den richtigen
Modus bzw. den richtigen Eingang schaltet, drücken Sie
TV/VIDEO.
Betrieb des Fernsehers ohne Verwendung des
Verstärkers (nur im Falle eines Sony Fernsehers)
Schalten Sie die Fernbedienung durch Drücken von TV
CONTROL in den TV-Steuerbetrieb. Der Fernseher
schaltet sich dabei ein und befindet sich im TV-Modus.
Sollte der Fernseher nicht automatisch in den TVModus schalten, drücken Sie TV/VIDEO.
Hinweis
Einige Sony Fernseher lassen sich nicht mit dieser
Fernbedienung steuern.
Ändern der werksseitigen Belegung der
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten
Wenn die werksseitige Belegung der SYSTEM
CONTROL/FUNCTION-Tasten (siehe Seite 8) nicht
mit den Geräten Ihrer Anlage übereinstimmt, können
Sie sie durch das folgende Verfahren ändern. Falls Sie
beispielsweise zwei CD-Spieler, aber kein
Cassettendeck und kein MD-Deck besitzen, können Sie
den zweiten CD-Spieler der TAPE-Taste zuordnen.
Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden
Geräte:
Nummerntasten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
* Sony Videorecorder arbeiten mit dem Steuermodus
VTR 1, 2 oder 3. Die Steuermodi entsprechen den
Formaten Beta, 8 mm und VHS.
Gerät
CD-Spieler
DAT-Deck
MD-Deck
Cassettendeck A
Cassettendeck B
Bildplattenspieler
Videorecorder (Fernsteuermodus VTR 1*)
Videorecorder (Fernsteuermodus VTR 2*)
Videorecorder (Fernsteuermodus VTR 3*)
Fernseher
Digitaler Satellitenempfänger
Die Taste ist nun mit einem anderen Gerät belegt
(im Falle des Beispiels ist der zweite CD-Spieler
auf die TAPE-Taste gelegt worden).
Zum Zurücksetzen auf die werksseitige Voreinstellung
Wiederholen Sie den obigen Vorgang.
Beachten Sie jedoch, daß sich die Belegung der Tasten
TUNER und PHONO nicht ändern läßt.
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Nummerntasten
1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-
Taste, deren Belegung Sie ändern wollen,
gedrückt (beispielsweise die Taste TAPE).
2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das
der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
zugeordnet werden soll (beispielsweise die Taste
1 für CD-Spieler).
D
9
Betrieb
Aufnahme
Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale
zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen
übernehmen. Alle Geräte brauchen lediglich an den
Verstärker angeschlossen zu werden; es ist nicht
erforderlich, die Signalquellen direkt mit dem
Aufnahmegerät zu verbinden.
Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle Geräte
richtig angeschlossen sind.
Funktionstasten
ç
ç
Signalquellen
(Wiedergabegeräte)
Aufnahmegerät
(Cassettendeck,
Videorecorder)
ç: Signalfluß des Audiosignals
Aufnahme auf eine Audio- oder
Videocassette
Zum Aufnehmen auf eine Audio- oder Videocassette
führen Sie die folgenden Schritte aus. Weitere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des
Cassettendecks bzw. des Videorecorders.
1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der
entsprechenden Funktionstaste.
2 Bereiten Sie den Wiedergabebetrieb vor (CD in
den CD-Spieler einlegen usw.).
3 Legen Sie die Cassette in das Aufnahmegerät ein
und stellen Sie, falls erforderlich, den
Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
10
D
Surround-Betrieb und Schallfelder
Wahl eines Surround-Modus
Drei verschiedene, auf bestimmte Musikquellen
zugeschnittene Surround-Modi sind fest im Gerät
einprogrammiert und können wie folgt bequem
abgerufen werden.
DOLBY PRO
LOGIC-
Anzeige
SURROUND-Anzeige
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Surround-Betrieb
Verwendung der Fernbedienung
Auch von der Fernbedienung aus kann der SurroundModus gewählt werden:
SURROUND
MODE
1 Drücken Sie SURROUND MODE wiederholt, bis der
gewünschte Surround-Modus angezeigt wird. Beim
Drücken der Taste wird in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet:
SURROUND MODE
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Drücken Sie eine der SURROUND MODE-Tasten
(DOLBY, HALL oder SIMULATED), um die
Surroundfunktion zu aktivieren.
Bei Wahl von DOLBY leuchtet zusätzlich auch die
DOLBY PRO LOGIC-Anzeige auf.
Zu den einzelnen Modi siehe die folgende
Tabelle:
Art der Musikquelle
Dolby Pro Logic
Surround
Orchester,
Kammermusik oder
Instrumentalsolo
Modus
DOLBY
HALL
Wirkung
Die in der Dolby
SurroundSignalquelle
enthaltenen Kanäle
werden decodiert; es
entsteht ein
weiträumiger
Kinoklang.
Dieser Modus liefert
die akustische
Atmosphäre eines
Konzertsaals und
eignet sich auch für
leichte
Unterhaltungsmusik.
DOLBY”
OFF
“
” HALL
SIMULATED
“
Kennzeichnung von Dolby Surround-Aufzeichnungen
Normalerweise wird auf der Videocassette bzw.
Bildplatte angegeben, ob es sich um eine Dolby
Surround-Aufzeichnung handelt. Manchmal sind
jedoch auch Videocassetten bzw. Bildplatten DolbySurround-tauglich, die keine diesbezügliche
Markierung besitzen.
Mono-Signalquelle
(beispielsweise alter
Film) oder
Instrumentalmusik
SIMULATED
Dieser Modus
erzeugt einen Stereoähnlichen Effekt.
Zum Ausschalten des Surround-Effektes
Drücken Sie die im Schritt 1 gedrückte SURROUND MODETaste (DOLBY, HALL oder SIMULATED) erneut.
11
D
Surround-Betrieb und Schallfelder
Optimierung des Dolby Pro
Logic Surround-Modus
Wenn Rück- und/oder Centerlautsprecher zur
Verfügung stehen, können Sie in den Genuß eines
beeindruckenden, mehrkanaligen Dolby Pro Logic
Surround-Klangs kommen.
Wahl des Center-Modus
Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration
einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier
Modi stehen zur Auswahl: NORMAL, WIDE, 3 CH
und PHANTOM.
1 Schalten Sie durch Drücken von DOLBY in den
DOLBY PRO LOGIC-Modus.
Zur Optimierung der Dolby Pro Logic SurroundFunktion wählen Sie wie folgt einen geeigneten CenterModus, gleichen Sie die Lautsprecherpegel ab, und
stellen Sie die Verzögerungszeit ein.
CENTER
MODE DOLBYCENTERREAR
+/–
SURROUND
DELAY
SURROUND
MODE
LEVEL CENTER
+/–
SURROUND
T.TONE
LEVEL REAR
+/–
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
CENTER MODE einen geeigneten Center-Modus
entsprechend der folgenden Tabelle.
Lautsprecherkonfiguration
Front- und
Rücklautsprecher
sowie ein kleiner
Centerlautsprecher
Front- und
Rücklautsprecher
sowie ein großer
Centerlautsprecher
Front- und
Centerlautsprecher,
aber kein
Rücklautsprecher
Front- und
Rücklautsprecher,
aber kein
Centerlautsprecher
Zu wählender
Center-Modus
NORMAL
WIDE
3 CH (3
Channel
Logic)
PHANTOM
Erläuterung
Die Bässe des
Centerkanals
werden über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt (um die
schwache
Baßreproduktion
der kleinen
Centerbox zu
kompensieren).
Idealfall; man erhält
den bestmöglichen
Dolby Pro Logic
Surround-Klang.
Der Rückkanal wird
über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Der Centerkanal
wird über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
12
Verwendung der Fernbedienung
Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von
SURROUND MODE in den DOLBY-Modus.
Lautsprecherpegel und Verzögerungszeit können mit
den Tasten der Fernbedienung eingestellt werden.
D
Surround-Betrieb und Schallfelder
Surround-Betrieb
Abgleich der Lautsprecherpegel
Der Verstärker kann zum Abgleichen der
Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch
diesen Abgleich werden die unterschiedlichen
Wirkungsgrade der Lautsprecher ausgeglichen.)
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen an Ihrem
Hörplatz mit der Fernbedienung vor.
1 Drücken Sie SURROUND T.TONE an der
Fernbedienung.
Der Testton ist dann nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher zu hören.
2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß alle Lautsprecher
am Hörplatz gleich laut zu hören sind.
• Zur Einstellung des Centerlautsprecherpegels
drücken Sie LEVEL CENTER + oder – an der
Fernbedienung.
• Zur Einstellung des Rücklautsprecherpegels
drücken Sie LEVEL REAR + oder – an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie SURROUND T.TONE an der
Fernbedienung, um den Testton wieder
auszuschalten.
Einstellen der Verzögerungszeit
Für das an die Rücklautsprecher ausgegebene Signal
kann unter den folgenden Verzögerungszeiten gewählt
werden:
15 ms30 ms20 ms”””
Bei einer längeren Verzögerungszeit entsteht der
Eindruck von mehr Raumtiefe. Wenn Ihr Hörraum
jedoch groß ist und die Rücklautsprecher relativ weit
von Ihrem Hörplatz entfernt sind, ist es vorteilhaft,
eine kürzere Verzögerungszeit zu wählen.
1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle
wieder.
2 Drücken Sie SURROUND DELAY an der
Fernbedienung wiederholt, um die gewünschte
Verzögerungszeit zu wählen.
Auch mit den Tasten am Verstärker können die
Lautsprecherpegel abgeglichen werden
1 Drücken Sie DOLBY, um in den Dolby Pro
Logic-Modus zu schalten.
Die DOLBY PRO LOGIC-Anzeige leuchtet auf.
2 Drücken Sie CENTER oder REAR. Die
CENTER- bzw. REAR-Anzeige leuchtet auf.
3 Stellen Sie den Pegel durch Drücken von +
oder – ein.
Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Pegelmeter im Display
den Center- und Rückkanalpegel sowie die Stereobalance
an.
• In folgenden Fällen können Center- und Rückkanalpegel
eingestellt werden.
Centerkanalpegel: Wenn in den Dolby Pro Logic-
Modus geschaltet ist (DOLBY
PRO LOGIC-Anzeige leuchtet).
Rückkanalpegel: Wenn in einen Surround-Modus
(DOLBY, HALL oder SIMULATED)
geschaltet ist.
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke
Drehen Sie MASTER VOLUME am Verstärker.
13
D
Surround-Betrieb und Schallfelder
Abrufen eines fest
einprogrammierten
Schallfeldes
Fünf, auf bestimmte Musikkategorien zugeschnittene
Schallfelder sind fest im Gerät einprogrammiert und
können auf Tastendruck abgerufen werden.
SOUND FIELD
1 Wählen Sie das gewünschte Schallfeld durch
Drücken von einer der SOUND FIELD-Tasten.
Das Schallfeld wird im Display angezeigt. Zu den
Wahlmöglichkeiten siehe die folgende Tabelle:
Taste
Wirkung
Verwendung eines
Superwoofers
Wenn Sie einen Superwoofer angeschlossen haben,
können Sie wie folgt den Baßpegel einstellen. Nehmen
Sie diese Einstellung mit der Fernbedienung von Ihrem
Hörplatz aus vor.
S.WOOFER
ON/OFF
LEVEL
S.WOOFER
WOOFER
S.WOOFER
PHASE
SUPERWOOFERAnzeige
14
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Kräftiger, klarer Klang mit ausgeprägten
Tiefen und Höhen.
Leichter, heller Klang mit ausgeprägtem
Hoch- und Mittentonbereich.
Breiter, offener Klang mit reichlich Nachhall
und hinzugeschaltetem Surroundeffekt.
Optimale Klangatmosphäre für Videospiele;
Surroundfunktion eingeschaltet.
+/–
WOOFER ON/OFF
1 Drücken Sie S. WOOFER ON/OFF, um den
Superwoofer einzuschalten.
Die SUPERWOOFER-Anzeige am Verstärker
leuchtet auf.
2 Wählen Sie durch Drücken von S.WOOFER
PHASE die Phasenlage, in der die beste
Baßreproduktion erhalten wird.
3 Stellen Sie den Pegel des Superwoofers durch
Zum Abschalten des Schallfeldes
Drücken Sie die im Schritt 1 gedrückte SOUND FIELD-Taste
erneut.
Das Schallfeld ist dann wieder abgeschaltet, und OFF
erscheint im Display.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie SOUND FIELD wiederholt.
Beim Drücken der Taste wird das Schallfeld in der
folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
ROCK
””
OFF
“
Um bei den Schallfeldern CLASSIC, MOVIE und GAME
den Surroundeffekt abzuschalten
Drücken Sie die betreffende SURROUND MODE-Taste,
so daß die Anzeige erlischt.
D
”
POPS
““
CLASSIC
MOVIEGAME
Drücken von LEVEL S. WOOFER (+/–) ein.
Das Pegelmeter im Display zeigt den
Superwooferpegel an.
Einstellung des Superwooferpegels mit den Tasten
des Verstärkers
1 Drücken Sie WOOFER ON/OFF, um den
Superwoofer einzuschalten.
Die SUPERWOOFER-Anzeige leuchtet auf.
2 Fahren Sie durch Drücken von WOOFER in den
Woofer-Einstellmodus. Das Pegelmeter im Display
zeigt den Superwooferpegel an.
3 Stellen Sie den Superwooferpegel durch Drücken von
+ oder – ein.
Hinweise
• Der Wooferpegel kann nur bei eingeschaltetem
Superwoofer (die SUPERWOOFER-Anzeige leuchtet)
eingestellt werden.
• Bei Wahl von PHONO kann der Superwoofer nicht
verwendet werden.
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die
folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht
selbst behoben werden können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Geringer Pegel oder kein Ton von den
Rücklautsprechern.
/ Darauf achten, daß ein Surround-Modus
gewählt oder ein Schallfeld abgerufen ist.
/ Einen geeigneten Center-Modus wählen
(siehe Seite 12).
/ Die Lautsprecherpegel abgleichen (siehe Seite
13).
Geringer Pegel oder kein Ton.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß am Verstärker die richtige
Signalquelle gewählt wurde.
/ Aufgrund eines Kurzschlusses ist die
Schutzschaltung des Verstärkers
angesprochen (die Anzeige PROTECT blinkt).
Den Verstärker ausschalten und den
Kurzschluß beseitigen. Dann den Verstärker
wieder einschalten.
Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
Geräte richtig angeschlossen sind.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß die Verbindungskabel
von Transformatoren, Motoren usw. weit
genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und
Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von
mindestens 3 m eingehalten werden.
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
/ Ein Erdungskabel an die y SIGNAL GND -
Klemme anschließen.
/ Die Stecker und/oder Buchsen sind
verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit
Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen.
Kein Surroundeffekt.
/ Einen Surround-Modus oder ein Schallfeld
wählen.
Der Testton für den Pegelabgleich ist nicht oder nur leise
zu hören.
/ MASTER VOLUME höher einstellen.
Keine Aufnahme möglich.
/ Darauf achten, daß die Geräte richtig
angeschlossen sind.
/ Mit den Funktionstasten die richtige
Signalquelle wählen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/ Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Verstärker
ausrichten.
/ Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Verstärker entfernen.
/ Falls die Batterien in der Fernbedienung
erschöpft sind, die Batterien auswechseln.
/ Die richtige Signalquelle an der
Fernbedienung wählen.
/ TV CONTROL wurde gedrückt, und die
Fernbedienung ermöglicht deshalb nur ein
Steuern des Fernsehgeräts. In einem solchen
Fall eine der SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Tasten drücken, um wieder den
Verstärker usw. steuern zu können.
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
/ Einen geeigneten Center-Modus wählen
(siehe Seite 12).
/ Die Lautsprecherpegel abgleichen (siehe Seite
13).
Nach Drücken einer der SYSTEM CONTROL/FUNCTIONTasten an der Fernbedienung wird die Stromversorgung
nicht eingeschaltet.
/ Wenn die STANDBY-Anzeige erloschen ist,
die
Seite 8).
- Taste am Verstärker drücken (siehe
15
D
Zusatzinformationen
Technische Daten
Verstärker
Europa-Modelle:
Frontkanal (FRONT)
Ausgangsleistung nach DIN
100 W + 100 W (Rück-/
Centerkanal und
Woofer ausgeschaltet,
bei 1 kHz, an 8 Ohm)
Sinus-Dauertonleistung
120 W + 120 W (Rück-/
Centerkanal und
Woofer ausgeschaltet,
bei 1 kHz, 10%
Klirrgrad, an 8 Ohm)
80 W pro Kanal
(SURROUND ON, bei
1 kHz, 10% Klirrgrad,
an 8 Ohm)
Rückkanal (REAR)
50 W (Front-/
Centerkanal und
Woofer ausgeschaltet,
bei 1 kHz, an 8 Ohm)
Centerkanal (CENTER)
50 W (Front-/Rückkanal
und Woofer
ausgeschaltet, bei
1 kHz, an 8 Ohm)
Superwoofer (WOOFER)
80 W (Front-/Rück-/
Centerkanal
ausgeschaltet, bei
35 Hz, an 4 Ohm)
Andere Modelle:
Musikleistung
1900 W (insgesamt)
Frontkanal (FRONT)
Sinus-Dauertonleistung
100 W + 100 W (Rück-/
Centerkanal und
Woofer ausgeschaltet,
bei 1 kHz, 10%
Klirrgrad, an 8 Ohm)
Rückkanal (REAR)
50 W (Front-/
Centerkanal und
Woofer ausgeschaltet,
bei 1 kHz, an 8 Ohm)
Superwoofer (WOOFER)
80 W (Front-/Rück-/
Centerkanal
ausgeschaltet, bei
40 Hz, an 4 Ohm)
Eingänge
PHONO (Cinchbuchsen):
Empfindlichkeit 2,5 mV,
Impedanz 50 kOhm
CD (Cinchbuchsen):
Empfindlichkeit 400 mV,
Impedanz 50 kOhm
TUNER, TAPE, VIDEO 1,2
(Cinchbuchsen):
Empfindlichkeit 250 mV,
Impedanz 50 kOhm
Ausgänge
TAPE REC OUT, VIDEO 1
(Cinchbuchsen):
Spannung 250 mV,
Impedanz 1 kOhm
PHONES (Stereo-Klinkenbuchse) :
Für Kopfhörer niedriger
oder hoher Impedanz
Klangeinstellung (TONE)
±10 dB bei 100 Hz und
10 kHz
Allgemeines
Stromversorgung
Europa-, Australien- und Singapur-Modell:
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Andere Modelle:
110-120 oder 220-240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
(an Spannungswähler
einstellbar)
Leistungsaufnahme
180 W
Zubehör-Steckdosen
3 Stück, geschaltet, max.
Gesamtleistung 100 W
Abmessungen (B/H/T)
ca. 430 x 160 x 355 mm
Gewichtca. 8,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
RM-U581 (1)
Sony Batterien
SUM-3 (NS) (2)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
16
Centerkanal (CENTER)
50 W (Front-/Rückkanal
und Woofer
ausgeschaltet, bei
1 kHz, an 8 Ohm)
D
Zusatzinformationen
Glossar
Center-Modus
Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann
zur Anpassung an die jeweilige
Lautsprecherkonfiguration zwischen den
folgenden vier Center-Modi gewählt werden:
• NORMAL-Modus
Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn
Sie Front- und Rücklautsprecher sowie
einen kleinen Centerlautsprecher
verwenden. Die Bässe des Centerkanals
werden dann über die Frontlautsprecher
abgestrahlt, um das schwache
Baßfundament des kleinen
Centerlautsprechers zu kompensieren.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
• WIDE-Modus
Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher sowie ein
großer Centerlautsprecher verwendet
werden. Diese Konfiguration stellt den
Idealfall dar.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
• 3 CH-Modus
Wählen Sie den 3 CH-Modus, wenn Frontund Centerlautsprecher, aber keine
Rücklautsprecher zur Verfügung stehen.
Der Rückkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich
ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der
Rücklautsprecher ergibt.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
• PHANTOM-Modus
Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher, aber kein
Centerlautsprecher zur Verfügung stehen.
Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt.
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
Verzögerungszeit
Hierunter versteht man die Zeit, um die der
Rückkanal gegenüber dem Frontkanal
verzögert ist. Je nach eingestellter
Verzögerungszeit erhält man ein anderes
Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder
bei dicht an der Hörposition stehenden
Rücklautsprechern sollte eine längere, bei
einem großen Raum oder bei weit vom
Hörplatz entfernten Rücklautsprechern eine
kürzere Verzögerungszeit gewählt werden.
Dolby Pro Logic Surround
Musikprogramme, TV-Shows, Videofilme,
TV-Programme usw. werden häufig mit
Dolby Surround-Ton aufgezeichnet. Beim
Dolby Surround-System sind in den beiden
Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle
codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein
Rückkanal (Rear). Der Mittenkanal sorgt
dafür, daß sich Filmdialoge von der
Klangkulisse lösen und eindeutig in die Mitte
fokussiert werden. Der Rückkanal enthält
hauptsächlich Umgebungsgeräusche und
vermittelt dem Zuhörer die Illusion von
Raumtiefe. Es entsteht ein authentischer
Raumklang; der Zuschauer wird mitten ins
Filmgeschehen versetzt. Der Dolby Pro Logic
Surround-Decoder dieses Geräts entschlüsselt
die in der Aufzeichnung enthaltenen
Tonkanäle und leitet sie den betreffenden
Lautsprechern zu. Im Idealfall besteht eine
Surround-Anlage aus Frontlautsprechern,
Centerlautsprecher und Rücklautsprechern.
Dolby Surround
Bei Wiedergabe einer Dolby SurroundAufzeichnung sollte in den Modus DOLBY
geschaltet werden. Die in der Dolby
Surround-Aufzeichnung enthaltenen
zusätzlichen Kanäle werden dann decodiert
und so aufbereitet, daß ein räumlicher
Klangeindruck entsteht.
Sollten Sie Rück- und/oder
Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie
einen geeigneten Center-Modus, um in den
Genuß eines beeindruckenden mehrkanaligen
Dolby Pro Logic Surround-Klangs zu
kommen.
Parameter
Verschiedene Parameter wie Klang und
Verzögerungszeit können vom Benutzer
variiert werden, um exakt gewünschte
Klangcharakteristik zu erhalten.
Schallfelder
Im Verstärker sind fünf verschiedene
Schallfeldprogramme (ROCK, POPS,
CLASSIC, MOVIE und GAME) fest
gespeichert. Diese Schallfelder simulieren
bestimmte akustische Gegebenheiten und
können auf Tastendruck abgerufen werden.
Raumklang
Raumklang entsteht durch die folgenden drei
Schallkomponenten: Direktschall,
Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke
und zeitlicher Verzögerung, mit der die
Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen,
hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch
Variieren des Pegels und der
Verzögerungszeit kann das Raumgefühl
manipuliert werden. So läßt sich
beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals
simulieren.
• Schallkompenenten
Frühreflexion
Direktschall
Nachhall
• Schallübertragung der Rücklautsprecher
Direktschall
Pegel
Frühreflexionszeit
Frühreflexion
Nachhall
Zeit
Testton
Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal
zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der
Testton wird wie folgt ausgegeben.
• Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher
(NORMAL/WIDE/3 CH-Modus)
Der Testton wird nacheinander über den
linken Frontlautsprecher, den
Centerlautsprecher, den rechten
Frontlautsprecher und die
Rücklautsprecher ausgegeben.
linker
Frontlautsprecher
Rücklautsprecher
NORMAL/WIDE
Centerlaut-
sprecher
3 CH
(links und
rechts)
rechter
Frontlautsprecher
• Bei einer Anlage ohne
Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus)
Der Testton wird abwechselnd an die
Front- und Rücklautsprecher abgegeben.
!™ Anschluß für CD-Spieler (CD)
!£ Anschluß für Tuner (TUNER)
!¢ Anschluß für Plattenspieler
(PHONO)
19
D
Tasten der Fernbedienung
T asten der Fernbedienung
Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die
Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt.
Einschalten des
Fernsehers, Umschalten
des Fernsehers in den TVModus und Umschalten
der Fernbedienung in den
TV-Steuerbetrieb.
Umschalten zwischen
Eingabe einer einstelligen
oder einer zweistelligen
Kanalnummer (nur
Europa).
Ändern der Position des
kleinen Zusatzbildes.*
Vertauschen des kleinen
und des großen Bildes.*
Aktivieren der Bild-inBild-Funktion.*
Wahl des Ausgangssignals
der Antennenbuchse (TV
oder Videorecorder).
20
9
D
Cassettendeck
Starten der Wiedergabe
auf die Reverseseite.
Bedienungsübersicht
Signalquellenwahl
Beispiel: Wiedergabe einer
CD
CD
v
Den CD-Spieler einschalten.
v
Die Wiedergabe starten.
Wahl des SurroundModus
Beispiel: Wiedergabe einer
Klassik-CD
HALL
v
Den CD-Spieler einschalten.
v
Die Wiedergabe starten.
Abrufen eines
Schallfeldes
Beispiel: Wiedergabe einer
Klassik-CD
CD
v
3 CLASSIC
v
Den CD-Spieler einschalten.
v
Die Wiedergabe starten.
21
D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
BELANGRIJK: Verbind nooit twee
netsnoeren met een enkele stekker.
Open nooit de behuizing, om gevaar
voor elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Installeer het apparaat niet in een
krappe, omsloten ruimte zoals een
boekenkast of een inbouwkast.
U kunt de apparatuur gewoonlijk in de
paraatstand laten staan, met de aan/uitschakelaar ingedrukt, om dan de
apparatuur vlot en eenvoudig in en uit
te schakelen met de SYSTEM
CONTROL/FUNCTION keuzetoetsen
van de afstandsbediening.
Voor de CDP-C661/CDP-CX571/
ST-JX661/TC-WR681
De netsnoerstekker van de CDP-C661/
CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 is
van een tweepolig type dat slechts
bestemd is voor aansluiting op de
netstroomuitgangen van de TA-AV581.
Steek deze stekker niet in enig ander
stopcontact of netuitgang.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat eerst nakijken door een
deskundige, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• De versterker zal tijdens de werking
nogal wat warmte afgeven, dus zet er
geen andere apparatuur bovenop.
Stroomvoorziening
• Controleer voor het aansluiten van
het apparaat eerst of de
bedrijfspanning ervan wel
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning
staat aangegeven op het naamplaatje
aan de onderzijde van het apparaat.
• Zolang het netsnoer op het
stopcontact is aangesloten, blijft er
spanning op het apparaat staan, zelfs
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te zullen
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopcontact te verbreken, mag u
uitsluitend aan de stekker trekken;
trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet
worden, mag dit alleen uitgevoerd
worden door een erkend
onderhoudscentrum.
• De aan/uit-schakelaar bevindt zich
aan de voorkant van het apparaat.
Opstelling
• Zet het apparaat op een goed
geventileerde plaats, met rondom
vrije luchtdoorstroming, om
oververhitting van de inwendige
onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige
betrouwbare werking.
• Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde mogen niet geblokkeerd
worden, in het belang van een juist
functioneren van het apparaat en een
langere levensduur van de
componenten.
Aansluiten
• Schakel de versterker uit en trek de
stekker uit het stopcontact, alvorens u
de andere apparatuur gaat aansluiten.
Reinigen
• Gebruik voor het reinigen van de
ombouw, het voorpaneel en de
bedieningsorganen een zachte doek,
licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurmiddelen of
vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Mocht u na het doorlezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen over
of problemen met het apparaat
hebben, aarzel dan niet contact op te
nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
NL
2
Omtrent deze
handleiding
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de
toetsen op de versterker zelf. U kunt
voor de bediening echter ook de
toetsen van de afstandsbediening
gebruiken die dezelfde of soortgelijke
namen dragen als de
bedieningsorganen op het apparaat.
• Een “Beknopt bedieningsoverzicht”
treft u aan op bladzijde 21.
• De “Beschrijving van de
afstandsbediening” op bladzijde 20
geeft een overzicht van de toetsen op
de afstandsbediening.
• Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u de
onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij
functies die tevens via de
afstandsbediening beschikbaar
zijn.
Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening
vergemakkelijken.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Aansluit-overzicht 4
Aansluiten van audio/video-apparatuur 5
Aansluiten van luidsprekers 6
Aansluiten van de stroomvoorziening 7
Bediening van de versterker
Kiezen van audio/video-apparatuur 8
Opnemen 10
Gebruik van de akoestiekfunkties
Kiezen van een akoestiek-instelling 11
Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 12
Weergave met vast ingestelde klankbeelden 14
Extra bassen met een ultralaag-luidspreker 14
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 15
Technische gegevens 16
Verklarende woordenlijst 17
Deze versterker is uitgerust met Dolby
Pro Logic Surround akoestiek.
Geproduceerd onder licentle van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, het dubbel D symbool a en
PRO LOGIC zijn handelsmerken van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Index 18
Beschrijving van het achterpaneel 19
Beschrijving van de afstandsbediening 20
Beknopt bedieningsoverzicht 21
NL
3
Voorbereidingen
Uitpakken
Controleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren
inderdaad in de verpakking van de versterker
aanwezig is:
• Afstandsbediening (1)
• Sony (R6) AA-formaat batterijen (2)
Aanbrengen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de twee AA-formaat (R6) batterijen in de
afstandsbediening, met de juiste polariteit van
(+) en (–) zoals aangegeven in het batterijvak.
Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op
de g afstandsbedieningssensor voorop de versterker.
]
}
}
]
Aansluit-overzicht
Deze versterker is geschikt voor aansluiting en
bediening van de volgende audio/video-apparatuur.
Volg voor het aansluiten de aanwijzingen op de tussen
haakjes aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en
de benaming van de aansluitingen de “Beschrijving
van het achterpaneel” op bladzijde 19.
Aansluiten van audio/
video-apparatuur (5)
Aansluiten van
luidsprekers (6)
Voor-
luidspreker
(L)
Videorecorder
Laserdisc-speler
TV-videospel
Ultralaag-
luidspreker
Voor-
luidspreker
(R)
Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een
half jaar meegaan. Als de versterker niet meer naar
behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd
beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of
vochtige plaats.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker
niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of
fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar
behoren functioneren.
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet
te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen,
om eventuele beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Achter-
luidspreker
(L)
CD-speler
Cassettedeck
Tuner
Platenspeler
Aansluiten van audio/
video-apparatuur (5)
Midden-
luidspreker
Achter-
luidspreker
(R)
Vóór het aansluiten
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens
u begint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in
orde zijn.
• Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de
aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te
voorkomen.
• Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de witte
stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het
linker kanaal) en de rode stekkers op de rode
stekkerbussen (voor het rechter kanaal).
NL
4
Voorbereidingen
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Aansluiten van audio/videoapparatuur
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur
en video-apparatuur (alleen voor geluidssignalen) kunt
aansluiten op de versterker, om allerlei stereo
geluidsbronnen met rondom-akoestiek te beluisteren.
Plaats de versterker bovenop uw andere apparatuur,
niet er onder.
Zie voor de plaats van de stekkerbussen de
onderstaande afbeelding.
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
Tuner
Cassettedeck
Versterker
Tuner (ST-JX661)
Versterker
Welke aansluitsnoeren zijn er nodig?
Audiosnoeren (niet bijgeleverd) (1 per CD-speler, tuner,
platenspeler, laserdisc-videoplatenspeler en TV-videospel; 2
per cassettedeck of videorecorder)
Wit (L)
Rood (R)
Wit (L)
Rood (R)
Aansluiting
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.
CD-speler
Versterker
CD-speler
(CDP-C661/CX571)
Cassettedeck (TC-WR681)
Platenspeler
Versterker
Platenspeler
• Als uw platenspeler over een aardleiding beschikt
Sluit, om brom te voorkomen, de aardleiding aan op de y
SIGNAL GND signaal-aardaansluiting van de versterker.
(wordt vervolgd)
NL
5
Voorbereidingen
Videorecorder
Versterker
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Laserdisc-videoplatenspeler/TV-videospel
Versterker
VIDEO 2
AUDIO IN
Videorecorder
OUTPUT
AUDIO AUDIO
LL
RR
Laserdisc-speler
OUTPUT
AUDIO
L
R
Aansluiten van luidsprekers
INPUT
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers
op de versterker kunt aansluiten. Hoewel
voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is
gebruik van midden- en achterluidsprekers niet strikt
noodzakelijk. Door toevoeging van midden- en
achterluidsprekers aan uw installatie echter, zult u van
geluid met akoestiek-effecten kunnen genieten.
Aansluiting van een actieve woofer of ultralagetonenluidspreker zal het lagetonen-bereik verruimen.
Zie voor de exacte plaats van de aansluitingen de
onderstaande afbeelding.
Wat is de volgende stap?
Lees de volgende paragraaf voor het aansluiten van de
luidsprekers.
REAR SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
FRONT SPEAKERSCENTER SPEAKER
Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effect, stelt u
de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is
aangegeven.
Achter-
luidspreker
60 - 90 cm
45°
Voorluidspreker
Benodigdheden
Luidsprekersnoeren (1 per luidspreker)
(+)
(–)
(+)
(–)
Strip ongeveer 15 mm van de isolatie van beide uiteinden
van het snoer. Let goed op dat het luidsprekersnoer met de
juiste polariteit (+ en –) wordt aangesloten. Als u bij één van
de luidsprekers de + en – polen verwisselt, zal het geluid
vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed
doorkomen.
NL
6
Aansluitingen
Aansluiten van de
Voorluidsprekers
Voorluidspreker
(R)
} ]} ]
Versterker
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Voorluidspreker
(L)
Achter- en middenluidsprekers
Versterker
Achter-
luidspreker
(R)
REAR
SPEAKERS
RL
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Middenluidspreker
} ]
Achter-
luidspreker
(L)
} ]} ]
stroomvoorziening
Instellen van de spanningskiezer (alleen
voor de modellen voorzien van een
spanningskiezer)
Controleer of de spanningskiezer (VOLTAGE
SELECTOR) op het achterpaneel van het apparaat juist
staat ingesteld op het voltage van het plaatselijk
lichtnet.
Zo niet, zet de spanningskiezer dan met een
schroevendraaier in de juiste stand, vóór u de stekker
in het stopcontact steekt.
Aansluiten van het netsnoer
Voorbereidingen
110-120 V220-240 V
Ultralagetonen-luidspreker
Versterker
WOOFER
SPEAKER
Ultralaagluidspreker
} ]
Wat is de volgende stap?
Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van
het netsnoer, om uw thuisbioscoop te completeren.
U kunt de netsnoeren van de modellen CDP-C661/
CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 aansluiten op de
schakelbare netuitgangen (SWITCHED AC OUTLET)
van deze versterker. Vervolgens sluit u het netsnoer
van de versterker aan op een gewoon
wandstopcontact.
Wanneer u aldus geluidscomponenten aansluit op de
geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED AC
OUTLET) van de versterker, loopt de
stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via
de versterker, hetgeen u in staat stelt de hele installatie
in en uit te schakelen wanneer u de versterker in- en
uitschakelt.
SWITCHED AC OUTLETs
/
naar een stopcontact
Voorzichtig
Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur
aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de 100
watt overschrijdt. Sluit op deze netuitgang geen elektrische
huishoudelijke apparaten aan met een hoog stroomverbruik,
zoals een TV-toestel, een strijkijzer of een ventilator e.d.
NL
7
Bediening van de versterker
Kiezen van audio/videoapparatuur
Voor het luisteren of kijken naar de weergave van
aangesloten apparatuur, dient u eerst met de
afstandsbediening op het gewenste apparaat in te
stellen.
• Voordat u begint dient u te zorgen dat de apparatuur
zorgvuldig op de juiste wijze is aangesloten, zoals
beschreven op bladzijden 5 t/m 7.
• Zorg vóór het in- en uitschakelen van de versterker
dat de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar
links is gedraaid (stand 0), om te voorkomen dat de
luidsprekers beschadigd raken.
POWER
PHONES
Funktiekeuzetoetsen
1 Druk op de schakelaar om de versterker in
te schakelen.
Indrukken van de SYSTEM STANDBY toets op de
afstandsbediening schakelt de versterker in de
“STANDBY” uit-stand (waarbij het STANDBY
lampje oplicht). Om dan op het voorpaneel vanuit
deze “STANDBY” uit-stand weer in te schakelen,
drukt u de
Eenmaal om het apparaat uit te schakelen (zodat
het STANDBY spanningslampje dooft) en
nogmaals om de versterker weer in te schakelen.
aan/uit-schakelaar tweemaal in.
MASTER VOLUME
Voor het
Bijregelen van de
klankkleur
Benadrukken van de
bassen
Doet u het volgende
Drukt u op de TONE toets en
vervolgens op + of –. (Telkens
wanneer u op de TONE toets drukt,
verspringt de toonregeling tussen
hoge en lage tonen.)
Drukt u op de WOOFER ON/OFF
toets (zie blz. 14).
Voor luisteren via de hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting.
De luidsprekers geven dan geen geluid meer.
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening kunt u de versterker en de
hierop aangesloten Sony apparatuur op afstand
bedienen.
TV
CONTROL
SYSTEM CONTROL /
FUNCTION
(VIDEO 1, VIDEO 2,
TAPE, CD, TUNER,
PHONO)
1 Druk op een van de SYSTEM/CONTROL/
FUNCTION toetsen om de audio- of
videocomponent te kiezen die u wilt gebruiken.
De SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen van
de afstandsbediening zijn in de fabriek als volgt
ingesteld:
Als u de fabrieksinstelling van een keuzetoets wilt
wijzigen, volgt u de aanwijzingen op blz. 9.
De versterker en de gekozen geluidsbron worden
tegelijk ingeschakeld.
Als de gekozen audio - of videocomponent niet
wordt ingeschakld
Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende
apparaat.
2 Start de weergave.
VIDEO 2
Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen
3 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de
CD-speler, in en start het afspelen.
naar “Beschrijving van de afstandsbediening” op
bladzijde 20.
Uitschakelen van de audio/video-apparatuur
4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
MASTER VOLUME regelaar.
NL
8
Druk op de SYSTEM STANDBY toets. Hiermee schakelt u
alle op de geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED
AC OUTLET) aangesloten audio/video-apparatuur in één
keer uit.
Bediening van de versterker
Als u een Sony TV-toestel gebruikt
Wanneer u op de TV CONTROL toets drukt om TV te
kijken, wordt het TV-toestel automatisch ingeschakeld
en ingesteld op TV-ontvangst. Ook zal het TV-toestel
automatisch worden ingeschakeld wanneer u op de
VIDEO toets drukt en het ingangssignaal van de
betreffende video-apparatuur kiest.
Als de TV echter niet automatisch op de juiste
videobron wordt ingesteld, drukt u dan op de TV/
VIDEO toets.
TV kijken zonder deze versterker in te schakelen
(alleen met een Sony TV-toestel)
Druk op de TV CONTROL toets om met de
afstandsbediening alleen de functies van de TV te
bedienen. Wanneer u deze toets indrukt, wordt de TV
ingeschakeld en het TV-ingangssignaal gekozen. Als de
TV niet automatisch op TV-ontvangst overschakelt,
drukt u op de TV/VIDEO toets.
Opmerking
Niet alle Sony TV-toestellen zijn te bedienen met deze
afstandsbediening.
Veranderen van de fabrieksinstelling
van een functiekeuzetoets
De toewijzing van apparatuur aan de cijfertoetsen is als
volgt:
Cijfertoets
>10
* Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2
of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen
met resp. Beta, 8-mm en VHS.
Voor de bediening van
CD-speler
1
DAT deck
2
Minidisc-recorder
3
Cassettedeck A
4
Cassettedeck B
5
Laserdisc-speler
6
Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*)
7
Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*)
8
Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*)
9
TV-toestel
10
Digitale satelliet-ontvanger
Als de fabrieksinstellingen van de SYSTEM
CONTROL/FUNCTION toetsen (blz. 8) niet goed
overeenstemmen met de componenten van uw stereoinstallatie, kunt u deze instellingen zelf aanpassen. Als
u bijvoorbeeld beschikt over twee compact disc spelers,
maar geen cassettedeck of minidisc-recorder, dan kunt
u de TAPE toets na omschakelen gebruiken voor uw
tweede compact disc speler.
Het is echter niet mogelijk om de fabrieksinstelling van
de TUNER en PHONO toetsen te veranderen.
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Cijfertoetsen
1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets
waarvan u de toewijzing wilt veranderen,
ingedrukt (bijvoorbeeld TAPE).
Nu kunt u de TAPE toets gebruiken voor de
bediening van een tweede CD-speler.
Terugstellen op de fabrieksinstelling
Volg opnieuw de bovenstaande aanwijzingen.
2 Druk op de cijfertoets die overeenkomt met de
audio- of videocomponent waarvan u de
bediening wilt toewijzen aan de gekozen SYSTEM
CONTROL/FUNCTION toets (bijvoorbeeld 1
voor de CD-speler).
NL
9
Bediening van de versterker
Opnemen
Deze versterker maakt opnemen naar en van
apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder
eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor
weergave en opname niet direct op elkaar aan te
sluiten: als eenmaal een weergavebron op de versterker
is gekozen, is maken en monteren van opnamen
mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen met gebruik
van de bedieningsorganen op elk afzonderlijk
apparaat.
Controleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar
behoren is aangesloten.
Functiekeuzetoetsen
ç
ç
Apparaat voor weergave
(weergavebron)
ç: Audio-signaalstroom
Opname-apparaat
(cassettedeck,
videorecorder)
Opnemen op een audiocassette of
videocassette
Via deze versterker kunt u muziek op een
geluidscassette of minidisc opnemen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of
videorecorder voor nadere bijzonderheden.
1 Druk op een van de functiekeuzetoetsen om de
gewenste weergavebron te kiezen.
2 Maak het gekozen apparaat gereed voor
weergave.
Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een
compact disc.
3 Steek een onbespeelde cassette in het cassettedeck
of de videorecorder voor opname en stel zonodig
het opnameniveau in.
10
4 Start het opnemen op het opnamedeck of de
videorecorder en start het afspelen van de
CD-speler.
NL
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.