Sony TA-AV581 User Manual

Getting Started
Integrated AV Amplifier
3-862-620-11(1)
•Read this book first
•Lire d’abord ce manuel
•Lea en primer lugar este libro
EN F ES
TA-AV581
© 1998 by Sony Corporation
EN
1
Getting Started
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT: Never connect two mains leads into a single mains plug.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Because the amplifier emits heat during operation, do not place any other components on top of this unit.
On placement
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
If the power switch is kept depressed, you can turn on and off the components by only pressing the SYSTEM CONTROL/FUNCTION switch on the remote.
For CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR681
The mains lead plug of CDP-C661/ CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 is a 2-pin type designed to be connected only to TA-AV581. Do not connect this plug to any other system or mains supply.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier.
• This unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• The AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the front exterior.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
EN
2
Getting Started
About This Manual
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on the amplifier. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the amplifier.
• A “Quick Reference Guide” is supplied on page 21.
• The “Remote Button Descriptions” section on page 20 provides an overview of the remote buttons.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only the remote to do the task. Indicates hints and tips for making the task easier.
This amplifier incorporates the Dolby Pro Logic Surround system. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby ,” the double-D symbol a and “Pro Logic” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

TABLE OF CONTENTS

Getting Started
Unpacking 4 Hookup Overview 4 Audio/Video Component Hookups 5 Speaker System Hookups 6 AC Hookups 7
Amplifier Operations
Selecting a Component 8 Recording 10
Using Sound Fields
Choosing a Surround Mode 11 Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 12 Using Preset Sound Fields 14 Using the Superwoofer 14
Additional Information
Troubleshooting 15 Specifications 16 Glossary 17
Index 18
Rear Panel Descriptions 19
Remote Button Descriptions 20
Quick Reference Guide 21
EN
3

Getting Started

Unpacking

Check that you received the following items with the amplifier:
• Remote controller (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with the + and – marking on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier.
]
}
}
]

Hookup Overview

The amplifier allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures on the specified pages for the components that you want to connect to the amplifier. To learn the locations and names of each jacks, see “Rear Panel Descriptions” on page 19.
Speaker System Hookups (6)
Front
speaker
(L)
Audio/Video Component Hookups (5)
VCR
LD player
TV game
woofer
Super
Front
speaker
(R)
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Center
speaker
Rear
speaker
(R)
Rear
speaker
(L)
CD player
Tape deck
Tuner
Turntable
Audio/Video Component Hookups (5)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the AC power cord until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
EN
4
Audio/Video Component
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio and video (audio signal only) components to the amplifier, so you can listen to stereo sources in surround sound. Be sure to place the amplifier on top of other components For specific locations of the jacks, see the illustration below.
Getting Started
Tuner
Amplifier
Tuner (ST-JX661)
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
What cords will I need?
Audio cords (1 for the CD player, tuner, turntable, LD player or TV game; 2 for the tape deck or VCR)
White (L)White (L)
Red (R)Red (R)
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Amplifier
Tape deck
Amplifier
Tape deck (TC-WR681)
Turntable
(CDP-C661/CX571)
CD player
Amplifier
• If your turntable has an earth lead
To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL GND terminal on the amplifier.
Turntable
(continued)
EN
5
Getting Started
VCR
Amplifier
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
VCR
OUTPUT
INPUT
AUDIO AUDIO
LL

Speaker System Hookups

RR
LD Player/TV game
Amplifier
VIDEO 2
AUDIO IN
LD
OUTPUT
AUDIO
L
R
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the speakers.
Overview
This section describes how to connect your speakers to the amplifier. Front (left and right) speakers are required but center and rear speakers are optional. The center and rear speakers enhance the surround effects. Connecting the superwoofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
REAR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
For optimum surround sound effect, place your speakers as shown below.
WOOFER SPEAKER
CENTER SPEAKER
Rear speaker
60 - 90 cm
45°
Front speaker
What cords will I need?
Speaker cord (1 for each speaker)
(+)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
(+)
(–)
EN
6
Hookups

AC Hookups

Front speakers
Front speaker
Amplifier
(R)
CENTER
SPEAKER
FRONT
} ]} ]
SPEAKERS RL
WOOFER SPEAKER
Front speaker
(L)
Setting the voltage selector (only on models
supplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the amplifier is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to a wall outlet.
Getting Started
Rear and center speakers
Amplifier
REAR
Rear
speaker
SPEAKERS RL
(R)
FRONT
SPEAKERS RL
Superwoofer
Amplifier
WOOFER SPEAKER
CENTER
SPEAKER
WOOFER SPEAKER
Superwoofer
} ]
Center
speaker
} ]
Rear
speaker
(L)
} ]} ]
110-120 V 220-240 V
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from CDP-C661/CDP-CX571/ ST-JX661/TC-WR681 to the SWITCHED AC OUTLETs on this amplifier. Then, connect the AC power cord from this amplifier to the wall outlet. Connecting other components to the SWITCHED AC OUTLETs on the amplifier enables the amplifier to supply power to the connected components so you can turn on/off whole system when you turn on/off the amplifier.
SWITCHED AC OUTLETs
/
to a wall outlet
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the mains lead and complete your home theatre system.
Caution
Make sure that the power consumption of the components connected to the amplifier’s AC outlet does not exceed 100 watts. Do not connect high-wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
EN
7
Amplifier Operations
Amplifier Operations

Selecting a Component

To listen to a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote.
• Before you begin, make sure you have connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 7.
• Be sure to turn the MASTER VOLUME all the way down before turning off the amplifier to avoid damaging your speakers the next time you turn it on.
MASTER VOLUME
PHONES
1 Press to turn on the amplifier.
Turning the power off using SYSTEM STANDBY on the remote sets the amplifier to standby mode (the STANDBY indicator lights). To turn the power on from the front panel when the amplifier is in STANDBY mode, press turn the power off (the STANDBY indicator goes out) and once more to turn the power on.
2 Press a function button to select the component
you want to use:
To listen
Records
Radio programs
Compact discs (CD)
Audio tapes
Video tapes
Laser discs (or TV game)
Function buttons
twice. Once to
Press
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
To
Adjust the tone quality
Emphasize the bass
Do this
Press TONE and then press + or –. (Each time TONE is pressed, the adjusting mode changes between bass and treble.)
Press WOOFER ON/OFF (see page
14).
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack. No sound is heard from your speakers.
Using the remote
The remote lets you operate the amplifier and the Sony components that are connected to it.
TV
CONTROL
SYSTEM CONTROL / FUNCTION (VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD, TUNER, PHONO)
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons to select the component you want to use. The SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows:
To listen to
Records
Radio programs
Compact discs (CD)
Audio tapes
Video tapes
Laser discs (or TV game)
If you want to change the factory setting of a button, see page 9. The amplifier and the selected component turn on.
Press
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
If the component does not turn on
3 Turn on the component, for example, a CD player,
Press the power switch on the component.
and then start playing.
2 Start playing.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
EN
8
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 20 for details.
To turn off the components
Press SYSTEM STANDBY. You can turn off audio components connected to the SWITCHED AC OUTLETs on the back of this unit at the same time.
Amplifier Operations
If you use a Sony TV
When you press TV CONTROL to watch a TV program, the TV turns on and switches to the TV input. The TV also turns on when you press VIDEO and switches to the appropriate video input. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO.
When you watch TV without using the amplifier (only for Sony TVs)
Press TV CONTROL to set the remote to operate only the TV. When you press this button, the TV turns on and switches to the TV input. If the TV does not switch to the TV input automatically, press TV/VIDEO.
Note
Some Sony TVs can not be controlled by this remote.
Changing the factory setting of a function button
If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons (page 8) don’t match your system components, you can change them. For example, if you have two CD players and you don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign the TAPE button to your second CD player.
The numeric buttons are assigned to select the functions as follows:
Numeric button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
Operates
CD player
DAT deck
MD deck
Tape deck A
Tape deck B
LD player
VCR (remote control mode VTR 1*)
VCR (remote control mode VTR 2*)
VCR (remote control mode VTR 3*)
TV
DBS
Now you can use the TAPE button to control a second CD player.
Note that the settings of the TUNER and PHONO buttons cannot be changed.
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Numeric buttons
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button whose function you want to change (TAPE, for example).
2 Press the corresponding numeric button of the
component you want to assign to the SYSTEM CONTROL/FUNCTION button (1 - CD player, for example).
To reset the setting to the factory setting
Repeat the above procedure.
EN
9
Amplifier Operations

Recording

This amplifier makes it easy to record to and from the components connected to the amplifier. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a program source on the amplifier, you can record and edit as you normally would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
Function buttons
ç
ç
Playback component
(program source)
ç: Audio signal flow
Recording component
(tape deck, VCR)
Recording on an audio tape or video tape
You can record on a cassette tape or video tape using the amplifier. See the instruction manual for the cassette deck or VCR if you need help.
1 Press one of the function buttons to select the
component to be recorded.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3 Insert a blank tape into the recording deck and
adjust the recording level, if necessary.
4 Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
10
EN

Using Sound Fields

Choosing a Surround Mode

Using Sound Fields
When you use the remote
The remote also lets you choose the surround mode.
You can take advantage of the surround sound simply by selecting one of the three pre-programmed surround modes according to the type of program you wish to play.
DOLBY PRO
LOGIC
indicator
SURROUND indicator (DOLBY/HALL/SIMULATED)
SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Press one of the SURROUND MODE buttons
(DOLBY, HALL or SIMULATED) to turn on the surround sound. The selected mode’s indicator lights up. The DOLBY PRO LOGIC indicator lights up when you select the DOLBY mode. Select the appropriate surround mode as follows:
SURROUND MODE
1 Press SURROUND MODE repeatedly until the
surround mode you wish to use is displayed. Each time SURROUND MODE is pressed, the display changes as follows:
DOLBY OFF
HALL
SIMULATED
You can find Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package.
For tapes/discs with
Dolby Pro Logic Surround
Orchestral music, chamber music, or an instrumental solo
Monaural recording, such as an old movie or an instrumental
Select
DOLBY
HALL
SIMULATED
To
Decode programs processed with Dolby Surround and create the atmosphere of a movie theatre.
Reproduce the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft, acoustic sounds.
Reproduce a simulated stereo effect to monaural sound.
To turn off surround sound
Press the SURROUND MODE button (DOLBY, HALL or SIMULATED) selected in Step 1.
11
EN
Using Sound Fields

Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound

To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the center mode. Then, adjust the volume of each speaker.
Note that you must connect the rear speakers and/or a center speaker to do the following adjustments.
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
Selecting the center mode
The amplifier offers you four center modes: NORMAL, WIDE, 3 CH, and PHANTOM. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker’s system configuration.
1 Press DOLBY to select the DOLBY PRO LOGIC
sound field.
2 Press CENTER MODE repeatedly until the center
mode you want appears in the display. Select the center mode by referring to the following chart.
SURROUND DELAY
SURROUND MODE
LEVEL CENTER +/–
+/–
SURROUND T.TONE
LEVEL REAR +/–
If you have
Front and rear speakers, and a small center speaker
Front and rear speakers, and a large center speaker
Front and center speakers, no rear speaker
Front and rear speakers, no center speaker
Select
NORMAL
WIDE
3 CH (3 Channel Logic)
PHANTOM
So that
The bass sound of the center channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass).
For “complete” Dolby Pro Logic Surround sound.
The sound of the rear channel is output from the front speakers.
The sound of the center channel is output from the front speakers.
When you use the remote
Press SURROUND MODE repeatedly to select the DOLBY mode. You can adjust the speaker’s volume or delay time simply by pressing the buttons on the remote.
12
EN
Using Sound Fields
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level. (If all of your speakers have equal performance, you don’t have to adjust the speaker volume.)
Using the controls on the remote lets you adjust the volume level from your listening position.
1 Press SURROUND T.TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker sequentially.
2 Adjust the volume level so that the test tone from
each speaker is at the same level from your listening position.
• To adjust the level of the center speaker, press LEVEL CENTER + or – on the remote.
• To adjust the level of the rear speakers, press LEVEL REAR + or – on the remote.
3 Press SURROUND T.TONE on the remote to turn
off the test tone.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can adjust the delay time as follows.
20 ms
For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter.
30 ms
15 ms
1 Start playing a program source encoded with the
Dolby surround sound.
2 Press SURROUND DELAY on the remote
repeatedly to adjust the delay time.
You can also adjust the center or rear speakers using the controls on the amplifier
1 Press DOLBY to turn on the Dolby Pro Logic mode.
The DOLBY PRO LOGIC indicator lights up.
2 Press CENTER or REAR. The CENTER or REAR
indicator lights up.
3 Press + or – to adjust the level.
Notes
• The center and rear levels, and balance are indicated on the level meter in the display during adjustment.
• The center and rear levels are adjustable in the following situations.
Center level: when the Dolby Pro Logic is on (when the
DOLBY PRO LOGIC indicator is lit)
Rear level: when the SURROUND MODE (DOLBY,
HALL or SIMULATED) is on
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOLUME on the amplifier.
13
EN
Using Sound Fields

Using Preset Sound Fields

You can take advantage of sound fields simply by selecting one of the five pre-programmed ones according to the program you want to play.
SOUND FIELD
1 Press one of the SOUND FIELD buttons so that
the sound field you wish to use is displayed. Select the appropriate sound field as follows:
Press
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
To reproduce
Powerful, clear sounds, emphasizing low and high audio.
Light, bright sounds, emphasizing high and middle range audio.
Broad, open sounds with plenty of reverberation using a surround effect.
A theatre-like environment using a surround effect.
Maximum audio impact from video game software using a surround effect.

Using the Superwoofer

You can re-enforce the bass sound of your superwoofer and obtain a greater sense of atmosphere. Use the remote to adjust the superwoofer from your listening position.
S.WOOFER
ON/OFF
LEVEL
S.WOOFER
WOOFER ON/OFF+/–
1 Press S.WOOFER ON/OFF to turn on the
superwoofer function. The SUPERWOOFER indicator on the amplifier lights up.
S.WOOFER PHASE
SUPERWOOFER indicatorWOOFER
14
EN
To turn off the sound fields
Press SOUND FIELD selected in Step 1. OFF appears in the display, and the sound field’s effect is defeated.
When you use the remote
Press SOUND FIELD. Each time this button is pressed, the display changes as follows:
ROCK
OFF
POPS
GAME
CLASSIC
MOVIE
When you want to listen to CLASSIC, MOVIE or GAME without a surround effect
Press one of the SURROUND MODE buttons to turn off the respective indicator.
2 Press S.WOOFER PHASE to select the polarity
that provides the best bass reproduction.
3 Press LEVEL S.WOOFER (+/–) to adjust the
superwoofer level. The superwoofer level is indicated on the level meter in the display.
You can also adjust the superwoofer using the controls on the amplifier
1 Press WOOFER ON/OFF to turn on the superwoofer
function. The SUPERWOOFER indicator lights.
2 Press WOOFER to select the superwoofer adjustment
mode. The superwoofer level is indicated on the level meter in the display.
3 Press + or – to adjust the superwoofer level.
Notes
• You can only adjust the superwoofer level when the superwoofer is on (when the SUPERWOOFER indicator is lit).
• You cannot use the superwoofer when you select PHONO.

Additional Information

Troubleshooting

If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Additional Information
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Make sure you turned on the surround mode
or sound field function.
/ Select the appropriate center mode (see page
12).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 13).
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Make sure you select the correct component
on the amplifier.
/ The protective device on the amplifier has
been activated because of a short circuit. (“PROTECT” flashes.) Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio
components.
/ Make sure you connect a ground wire to the
y SIGNAL GND terminal.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker.
/ Select the appropriate center mode (see page
12).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 13).
Surround effect cannot be obtained.
/ Turn on the surround mode or sound field
function.
No sound, or only a very low-level sound is heard when adjusting the test tone.
/ Turn MASTER VOLUME clockwise.
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected
correctly.
/ Select the source component with the
function buttons.
The remote does not function
/ Point the remote at the remote sensor g on
the amplifier.
/ Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier.
/ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/ Make sure you select the correct function on
the remote.
/ Pressing TV CONTROL sets the remote to
operate the TV only. In this case, press one of the SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons before operating the amplifier (etc.).
Power does not turn on when you press one of the SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote.
/ Press
power if the STANDBY indicator is not lit (see page 8).
on the front panel to turn on the
15
EN
Additional Information

Specifications

Amplifier section
European models: (FRONT) DIN power output
100 W + 100 W (at rear/
center/woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
Continuous RMS power output
120 W + 120 W (at rear/
center/woofer off at 1 kHz, 10% T.H.D., 8 ohms)
80 W/ch (at SURROUND
ON at 1 kHz, 10% T.H.D., 8 ohms)
(REAR) 50 W (at front/ center/
woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 50 W (at front/rear/
woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (at front/rear/center
off at 35 Hz, 4 ohms)
Other models: Peak music power output
1900 W (total) (FRONT) Continuous RMS power output
100 W + 100 W (at rear/
center/woofer off at 1 kHz, 10% T.H.D., 8 ohms)
Outputs
TAPE REC OUT, VIDEO 1 (phono jacks):
voltage 250 mV, impedance 1 kilohms
PHONES (stereo phone jack):
accepts low and high impedance headphones
TONE ±10 dB at 100 Hz and
10 kHz
General
Power requirements European, Australian and Singaporean models:
230 V AC, 50/60 Hz
Other models: 110-120 V AC or
220-240 V AC, 50/60 Hz
(adjustable with the voltage selector)
Power consumption
180 W
AC outlets 3 switched,
total 100 W max.
Dimensions(w/h/d)
Approx.
430 x 160 x 355 mm Mass Approx. 8.5 kg Supplied accessories
Remote RM-U581 (1)
Sony SUM-3 (NS)
batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
16
(REAR) 50 W (at front/ center/
woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 50 W (at front/rear/
woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (at front/rear/center
off at 40 Hz, 4 ohms)
Inputs
PHONO (phono jacks):
sensitivity 2.5 mV, impedance 50 kilohms
CD (phono jacks):
sensitivity 400 mV, impedance 50 kilohms
TUNER, TAPE, VIDEO1,2 (phono jacks):
sensitivity 250 mV, impedance 50 kilohms
EN
Additional Information

Glossary

Center mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four center modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small center speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the center channel is output from the front speakers.
Rear
Center
speaker
Front
speaker (L)
speaker (L)
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and rear speakers and a large center speaker. With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Center
speaker
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front and rear speakers but no center speaker. The sound of the center channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Delay time
Time lag between the surround sound output from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position.
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programs and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one center speaker. You also need to select the appropriate center mode to enjoy a full effect.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time Time
Early
reflections
Reverberation
Test tone
Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:
• In a system with a center speaker (NORMAL/WIDE/3 CH modes)
The test tone is output from the front L (left), center, front R (right), and rear speakers in succession.
Front (L)
Front (R)
Center
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
• 3 CH mode
Select 3 CH mode if you have front and center speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Center
speaker
Front
speaker (R)
Dolby Surround
Encoding and decoding system of Dolby Surround sound for consumer use. Dolby Surround decodes the extra channels on the Dolby Surround-encoded sound tracks of movie videos and TV programs and produces sound effects and echoes that make the action seem to envelop you.
The amplifier offers Dolby Surround as one of the pre-programmed sound fields. If you have rear or center speaker(s), we recommend that you customize the Dolby Surround sound field by selecting the appropriate center mode to take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound.
Parameter
Variable of sound that composes sound image, such as tone or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening situation.
Sound field
Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and the acoustics of the environment. The amplifier offers 5 pre-programmed sound fields (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE and GAME) to let you enjoy surround sound easily.
3 CH
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a center speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
17
EN

Index

A, B
Adjusting
delay time 13 speaker volume 13
volume 8 Audio/video component hookups 5
C
Center mode 12, 17
NORMAL mode 12, 17
PHANTOM mode 12, 17
3 CH mode 12, 17
WIDE mode 12, 17 Choosing
surround mode 11 Connecting. See Hookups
D, E, F, G
Delay time 13, 17 Dolby Pro Logic
Surround 17
getting the most out of 12 Dolby Surround sound 11, 17
center mode 12, 17
H, I, J, K, L, M
Hookups
Mains lead 7
audio/video component 5
overview 4
speakers 6
N, O
NORMAL mode 12, 17
P
PHANTOM mode 12, 17 Program source
selecting 8
Q
Quick reference guide 21
R
Rear panel
5, 6, 7, 19 Recording
on a tape or video tape 10 Remote 8, 9, 11, 12, 13, 14, 20
changing the factory
setting of a function
button 9
controlling Sony
components 8
T
Test tone 13, 17 3 CH mode 12, 17 Troubleshooting 15
U, V
Unpacking 4 Using superwoofer 14
W, X, Y, Z
WIDE mode 12, 17
Names of controls
Buttons
ANT TV/VTR 20 BAND 20 CD 8 CENTER 13 CENTER MODE 12 CH/PRESET +/– 20 D.SKIP 20 DOLBY 11, 12 HALL 11 LEVEL CENTER 13 LEVEL REAR 13 LEVEL S.WOOFER 14 PHONO 8 REAR 13 SIMULATED 11 SOUND FIELD 14 SURROUND MODE 11 SURROUND DELAY 13 SURROUND T.TONE 13 S.WOOFER ON/OFF 14 S.WOOFER PHASE 14 SYSTEM STANDBY 8 TAPE 8 TONE 8 TUNER 8 TV CONTROL 9, 20 TV/VIDEO 9, 20 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 WOOFER 14 WOOFER ON/OFF 14
0/) 20 =/+ 20 P 20 9 20 ( 20 r 20 p 20
+/– 12, 14 Number (0-9) 20
Jacks
PHONES 8
Indicators
DOLBY PRO LOGIC 11 SUPERWOOFER 14
Other
g 4
18
EN
S
Selecting a program source
using the remote 8 Sound field
preset 14 Speakers
connection 7
placement 6 Surround sound 11, 17
Switch and selector
8
Controls
MASTER VOLUME 8

Rear Panel Descriptions

231
4
1 y SIGNAL GND terminal 2 REAR SPEAKERS 3 SWITCHED AC OUTLET 4 AC power cord 5 VOLTAGE SELECTOR (only on
models supplied with a voltage selector)
90!™
6 WOOFER SPEAKER 7 CENTER SPEAKER 8 FRONT SPEAKERS 9 VIDEO 1 0 VIDEO 2
8
7
6
5
TAPE !™ CDTUNERPHONO
19
EN

Remote Button Descriptions

Remote Button Descriptions

For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button
0-9
>10
CH/PRESET +/–
D. SKIP
DISC
0/)
Operates
Tuner
CD player/MD deck
TV/VCR/DBS
CD player/ MD deck/TV
Tuner
TV/VCR/DBS
CD player
CD player
CD player
Tape deck/MD deck/VCR
Function
Selects preset numbers.
Selects track numbers. 0 selects track 10.
Selects channel numbers.
Selects track numbers over 10.
Scans and selects preset stations.
Selects preset channels.
Skips discs (CD player with multi-disc changer only).
Selects discs (Mega storage CD player only).
Searches tracks (forward or backward).
Fastforwards or rewinds.
Remote Butto
ENTER
BAND
TV/VIDEO
VISUAL
TV CONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
Operates
TV/VCR/DBS
Tuner
TV/VCR
TV/VCR/LD Player/DBS
TV
TV
TV
TV
Function
Changes channels when used with 0-9.
Selects FM or AM.
Selects input signal: TV input or video input.
Turns on or off the power.
Turns on the TV, switches the input to “TV,” and sets the remote to operate the TV.
Selects the channel entry mode, either one or two digit (in Europe only).
Changes the position of the small picture.*
Swaps the small and the large picture.*
=/+
P
(
p
9
CD player/ MD deck
CD player/ Tape deck/MD deck/VCR
CD player/ Tape deck/MD deck/VCR
CD player/ Tape deck/MD deck/VCR
Tape deck
Skips tracks.
Pauses.
Starts play.
Stops play.
Starts play on the reverse side.
P IN P
ANT TV/VTR
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function
TV
VCR
Activates the picture-in­picture function.*
Selects output signal from the antenna terminal: TV signal or VCR program.
20
EN

Quick Reference Guide

Selecting a Component

Example: Playing a CD
CD
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.

Choosing a Surround Mode

Example: Listening to classic music on a CD
HALL
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.

Using Preset Sound Fields

Example: Listening to classic music on a CD
CD
v
3 CLASSIC
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.
21
EN
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANT: Ne jamais raccorder deux cordons secteur à une seule fiche secteur.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’amplificateur dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Vous pouvez mettre les composants raccordés à l’amplificateur sous et hors tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande à condition que leurs interrupteurs d’alimentation soient enclenchés.
CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR681
La fiche du cordon secteur des CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR681 est une fiche à deux broches, spécialement conçue pour le TA-AV581. Ne branchez pas cette prise sur un autre appareil ou sur une prise secteur.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service.
• Ne posez pas d’autres composants sur l’amplificateur, car il génère de la chaleur quand il fonctionne.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’amplificateur, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur (courant continu) tant qu’il est branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, faites appel à un professionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
F
2
Au sujet de ce manuel
Conventions
• Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement avec les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de l’amplificateur.
• Vous trouverez un “Guide de référence rapide” à la page 21.
• Le paragraphe “Description des touches de la télécommande” à la page 20 fournit un aperçu de la télécommande.
• Les icônes suivante sont utilisée dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser la télécommande pour effectuer cette opération. Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation.

TABLE DES MA TIÈRES

Préparatifs
Déballage 4 Description des raccordements 4 Raccordement de composants audio/vidéo 5 Raccordement d’enceintes 6 Raccordement au courant secteur 7
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 8 Enregistrement 10
Utilisation de champs sonores
Sélection d’un mode surround 11 Pour mieux profiter du son Dolby Pro Logic Surround 12 Utilisation des champs sonores préréglés 14
Renforcement du grave 14
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 15 Spécifications 16 Glossaire 17
Cet amplificateur utilise le système surround Dolby Pro Logic. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D aet PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Index 18
Description du panneau arrière 19
Description des touches de la télécommande 20
Guide de référence rapide 21
F
3

Préparatifs

Déballage

Vérifiez que tous les articles suivants sont fournis avec l’amplificateur.
• Télécommande (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
]
}
}
]

Description des raccordements

Vous pouvez raccorder à l’amplificateur les composants audio/vidéo suivants. Selon les composants que vous voulez raccorder à l’amplificateur, reportez-vous aux pages indiquées pour le raccordement. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” page 19.
Raccordement
de composants
Raccordement
d’enceintes (6)
Enceinte
avant
(gauche)
audio/vidéo (5) Magnétoscope
Lecteur LD
Jeu vidéo
Caisson
de grave
Enceinte
avant
(droite)
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus contrôler l’amplificateur avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un dispositif d’éclairage. La télécommande risque de mal fonctionner.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Enceinte
arrière
(gauche)
Lecteur CD
Lecteur de
cassette
Radio
Tourne-disque
Raccordement de
composants audio/vidéo (5)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(droite)
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, branchez les fiches sur les prises de même couleur sur les composants: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
F
4
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R

Raccordement de composants audio/vidéo

Aperçu
Ce paragraphe vous explique comment raccorder des composants audio et vidéo (son seulement) à l’amplificateur pour pouvoir écouter des sources stéréo en surround. Veillez à installer l’amplificateur sur les autres composants. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des prises.
Préparatifs
Tuner
Amplificateur
Tuner (ST-JX661)
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons audio (1 pour un lecteur CD, tuner, tourne-disque, lecteur LD ou une console de jeu vidéo; 2 pour une platine à cassette ou un magnétoscope).
Blanc (gauche)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)Rouge (droit)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Amplificateur
Platine à cassette
Tourne-disque
Amplificateur
Amplificateur
Platine à cassette
(TC-WR681)
Tourne-disque
• Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à la borne y SIGNAL GND sur
Lecteur CD
(CDP-C661/CX571)
l’amplificateur pour éviter qu’un bourdonnement ne se produise.
(continuer page suivante)
F
5
Préparatifs
Magnétoscope
Amplificateur
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Lecteur LD/Console de jeu vidéo
Amplificateur
VIDEO 2
AUDIO IN
Magnétoscope
OUTPUT
INPUT
AUDIO AUDIO
LL
RR
LD
OUTPUT
AUDIO
L
R

Raccordement d’enceintes

Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder vos enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour accentuer l’effet surround et un caisson de grave pour accentuer la réponse dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes sur l’amplificateur.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
REAR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
CENTER SPEAKER
Pour obtenir un effet surround optimal, positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
45°
Enceinte avant
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (1 pour chaque enceinte).
(+)
(–)
(+)
(–)
Torsadez les 15 mm de file dénudé à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves.
F
6
Raccordements
Raccordement au courant
Enceintes avant
Enceinte avant
(droite)
} ]
Amplificateur
FRONT
SPEAKERS RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER SPEAKER
Enceinte avant
(gauche)
} ]
Enceintes centrale et arrière
Amplificateur
REAR
SPEAKERS
Enceinte arrière (droite)
} ]} ]
RL
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER SPEAKER
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
} ]
Caisson de grave
Amplificateur Caisson de grave
WOOFER
SPEAKER
} ]
secteur
Réglage du sélecteur de tension (modèles avec sélecteur de tension seulement)
Vérifiez si le sélecteur de tension à l’arrière de l’amplificateur est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis, avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale.
110-120 V 220-240 V
Branchement des cordons d’alimentation secteur
Raccordez les cordons secteur des CDP-C661/ CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 aux prises SWITCHED AC OUTLET de l’amplificateur, puis le cordon secteur de l’amplificateur à une prise murale. Le raccordement d’autres composants aux prises SWITCHED AC OUTLET de l’amplificateur permet d’alimenter ces appareils et de les mettre sous et hors tension en même temps que l’amplificateur.
Préparatifs
SWITCHED AC OUTLET
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’amplificateur au courant secteur et ainsi terminer l’installation de votre système de cinéma domestique.
à une prise murale
/
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants raccordés à la prise secteur de l’amplificateur ne dépasse pas 100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à consommation élevée, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
F
7

Fonctionnement de l’amplificateur

Sélection d’un composant

Pour écouter un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants correctement comme indiqué aux pages 5 à 7.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement à gauche pour éviter d’endommager les enceintes à la prochaine mise sous tension.
MASTER VOLUME
PHONES
1 Appuyez sur pour mettre l’amplificateur
sous tension. L’amplificateur est seulement mis en veille quand vous utilisez la touche SYSTEM STANDBY de la télécommande (le témoin STANDBY s’allume). Pour mettre l’amplificateur sous tension par le panneau avant quand il est en mode de veille, appuyez deux fois sur l’interrupteur panneau avant. Une première fois pour le mettre hors tension (le témoin STANDBY s’éteint) et une seconde fois pour le remettre sous tension.
Touches de fonction
du
Pour
Ajuster la qualité du timbre
Amplifier le grave
Vous devez
Appuyer sur TONE puis sur + ou –. (A chaque pression sur TONE, le mode de réglage alterne entre réglage du grave et réglage de l’aigu.)
Appuyer sur WOOFER ON/ OFF (voir page 14).
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son n’est fourni par les enceintes.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler l’amplificateur et les composants Sony raccordés.
TV
CONTROL
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD, TUNER, PHONO)
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le composant souhaité. Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande ont été préréglées en usine de la façon suivante.
Pour écouter
Des disques analogiques
Appuyez sur
PHONO
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour écouter
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Appuyez sur
PHONO
TUNER
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio
Des cassettes vidéo
Des disques laser (ou jeux vidéo)
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Si vous voulez changer le réglage usine d’une
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio
Des cassettes vidéo
Des disques laser (ou jeux vidéo)
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
touche, reportez-vous à la page 9. L’amplificateur et le composant sélectionné se mettront sous tension.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du composant.
2 Démarrez la lecture.
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
F
8
régler le volume.
Pour plus de détails, voir “Description des touches de la télécommande” page 20.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM STANDBY. Vous pouvez mettre simultanément hors tension tous les composants audio raccordés à la prise SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur.
Fonctionnement de l’amplificateur
Si vous utilisez un téléviseur Sony
Lorsque vous appuyez sur TV CONTROL pour regarder une émission de télévision, le téléviseur se met sous tension et se règle sur l’entrée TV. Le téléviseur se met aussi sous tension lorsque vous appuyez sur VIDEO mais il se règle sur l’entrée vidéo appropriée. Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez sur TV/VIDEO.
Si vous regardez la télévision sans utiliser l’amplificateur (téléviseurs Sony seulement)
Appuyez sur TV CONTROL pour valider la commande à distance du téléviseur seulement. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le téléviseur se met sous tension et se règle sur l’entrée TV. Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/VIDEO.
Remarque
Certains téléviseurs Sony ne pourront pas être contrôlés par cette télécommande.
Changement du réglage usine d’une touche de fonction
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (page 8) ne correspondent pas aux composants que vous avez raccordés, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez deux lecteurs CD mais n’avez pas de platine à cassette ou MD, vous pouvez affecter le second lecteur CD à la touche TAPE.
Les touches numériques sont affectées aux fonctions suivantes.
Touche
Appareil mis en service
numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
* Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec les
réglages VTR 1, 2 ou 3, qui correspondent respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS.
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
Platine à cassette A
Platine à cassette B
Lecteur LD
Magnétoscope (mode de télécommande VTR 1*)
Magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*)
Magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*)
Téléviseur
Tuner DBS
Maintenant la touche TAPE peut être utilisée pour la commande à distance d’un second lecteur CD.
Les réglages des touches TUNER et PHONO ne peuvent toutefois pas être changés.
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION Touches numériques
1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction (par exemple, TAPE) et maintenez la pression.
2 Appuyez sur la touche numérique
correspondante de l’appareil que vous voulez affecter à la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (par exemple, 1 - Lecteur CD).
Pour rétablir le réglage usine de la touche
Refaites l’opération précédente.
F
9
Fonctionnement de l’amplificateur

Enregistrement

Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements entre les différents composants raccordés à l’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’amplificateur, vous pouvez procéder à l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé correctement tous les composants.
Touches de fonction
ç
ç
Composant de lecture
(source de programme)
ç: Sens du signal audio
Composant
d’enregistrement
(platine à cassette,
magnétoscope)
Enregistrement sur une cassette audio ou vidéo
Vous pouvez enregistrer sur une cassette audio ou vidéo avec l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi de la platine à cassette ou du magnétoscope, si nécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme à enregistrer.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge dans la platine et
réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire.
10
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la
lecture sur le composant.
F

Utilisation de champs sonores

Sélection d’un mode surround

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement un des trois modes présélectionnés en fonction du type de programme que vous souhaitez écouter.
Indicateur
DOLBY PRO
LOGIC
Indicateur SURROUND (DOLBY/HALL/SIMULATED)
Utilisation de champs sonores
Ecoute du son surround
Si vous utilisez la télécommande
Vous pouvez aussi choisir le mode surround avec la télécommande.
SURROUND MODE
1 Appuyez de façon répétée sur SURROUND MODE jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché.
A chaque pression sur SURROUND MODE, l’affichage change comme suit:
SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Appuyez sur une des touches SURROUND
MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) pour activer le surround. L’indicateur du mode sélectionné s’allume. L’indicateur DOLBY PRO LOGIC s’allume quand vous sélectionnez le mode DOLBY. Sélectionnez le mode approprié en fonction des indications suivantes:
Pour les disques/ cassettes avec
Dolby Pro Logic Surround
Musique orchestrale, musique de chambre ou solo d’instrument
Sélectionnez
DOLBY
HALL
Pour
Décoder des programmes enregistrés en Dolby Surround et recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma.
Reproduire l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons acoustiques doux.
DOLBY OFF
HALL
SIMULATED
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré en Dolby surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas indiqué sur l’emballage.
Enregistrement monophonique, comme un vieux film ou un enregistrement instrumental
SIMULATED
Pour simuler un effet stéréo sur une source mono.
Pour désactiver le surround
Appuyez sur la touche SURROUND MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) sélectionnée à l’étape 1.
11
F
Utilisation de champs sonores

Pour mieux profiter du son Dolby Pro Logic Surround

Afin d’obtenir le meilleur son Dolby Pro Logic Surround possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central. Ensuite, réglez le volume de chaque enceinte.
Vous devez raccorder des enceintes arrière et/ou une enceinte centrale pour pouvoir faire les réglages suivants.
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: NORMAL, WIDE , 3 CH et PHANTOM. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur DOLBY pour sélectionner le champ
sonore DOLBY PRO LOGIC.
2 Appuyez de façon répétée sur CENTER MODE
jusqu’à ce que le mode de canal central souhaité apparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez le mode de canal central en vous référant au tableau suivant.
SURROUND
DELAY
SURROUND MODE
LEVEL CENTER
+/–
+/–
SURROUND T.TONE
LEVEL REAR +/–
Si vous avez
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une grande enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Sélectionnez
NORMAL
WIDE
3 CH (Logic 3 canaux)
PHANTOM
Pour que
Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire assez de graves).
Le son Dolby Pro Logic Surround soit “parfait”.
Le son du canal arrière soit fourni par les enceintes avant.
Le son du canal central soit fourni par les enceintes avant.
Si vous utilisez la télécommande
Appuyez de façon répétée sur SURROUND MODE pour sélectionner le mode DOLBY. Vous pouvez ajuster le volume des enceintes ou le temps de retard en appuyant simplement sur les touches de la télécommande.
12
F
Utilisation de champs sonores
Ecoute du son surround
Réglage du volume des enceintes
Le signal de test permet de régler le volume de toutes les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire de régler le volume.)
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuis votre position d’écoute.
1 Appuyez sur la touche SURROUND T. TONE de
la télécommande. Le signal de test est fourni par chaque enceinte, l’une après l’autre.
2 Réglez le volume de sorte que le signal de test de
chaque enceinte soit perçu au même niveau depuis la position d’écoute.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur la touche LEVEL CENTER + ou – sur la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière, appuyez sur la touche LEVEL REAR + ou – sur la télécommande.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en retardant la sortie du son sur les enceintes arrière (temps de retard). Vous pouvez ajuster le temps de retard de la façon suivante.
15 ms30 ms20 ms
Par exemple, si vous avez installé les enceintes arrière dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réduisez le temps de retard.
1 Démarrez la lecture d’une source de
programme enregistrée en Dolby surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND DELAY
de la télécommande pour ajuster le temps de retard.
3 Appuyez sur la touche SURROUND T. TONE de
la télécommande pour arrêter le signal de test.
Vous pouvez aussi ajuster le volume des enceintes centrale ou arrière en utilisant les commandes de l’amplificateur
1 Appuyez sur DOLBY pour activer le mode Dolby Pro
Logic. L’indicateur DOLBY PRO LOGIC s’allume.
2 Appuyez sur CENTER ou REAR. L’indicateur
CENTER ou REAR s’allume.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le niveau.
Remarques
• Le niveau des enceintes centrale et arrière et la balance sont indiqués sur les décibelmètres pendant le réglage.
• Le niveau des enceintes centrale et arrière est réglable dans les cas suivants.
Niveau du canal central: quand le Dolby Pro Logic est
en service (l’indicateur DOLBY PROLOGIC est allumé)
Niveau du canal arrière: quand un mode surround est
activé (DOLBY, HALL ou SIMULATED)
Vous pouvez régler toutes les enceintes simultanément
Réglez la commande MASTER VOLUME sur l’amplificateur.
13
F
Utilisation de champs sonores

Utilisation des champs sonores préréglés

Vous pouvez sélectionner un des cinq champs sonores préréglés en fonction du programme que vous voulez écouter.
SOUND FIELD
1 Appuyez sur une des touches SOUND FIELD
jusqu’à ce que le champ sonore souhaité soit affiché. Sélectionnez le champ sonore approprié en fonction des indications suivantes:
Appuyez sur
1 ROCK
Pour reproduire
Des sons puissants et clairs, en accentuant le grave et l’aigu.

Renforcement du grave

Vous pouvez renforcer le grave du caisson de grave et obtenir une atmosphère plus intense. Utilisez la télécommande pour régler le grave à partir de la télécommande.
S.WOOFER
ON/OFF
LEVEL
S.WOOFER
+/–
WOOFER
WOOFER ON/OFF
S.WOOFER PHASE
Indicateur SUPERWOOFER
14
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Des sons légers et brillants en accentuant l’aigu et le médium.
Des sons larges avec une forte réverbération en utilisant un effet surround.
Un environnement similaire à celui d’un cinéma en utilisant un effet surround.
Un impact sonore maximal pour les jeux vidéo en utilisant un effet surround.
1 Appuyez sur S.WOOFER ON/OFF pour activer la
fonction SUPERWOOFER. L’indicateur SUPERWOOFER s’allume sur l’amplificateur.
2 Appuyez sur S.WOOFER PHASE pour
sélectionner la polarité offrant la meilleure restitution du grave.
3 Appuyez sur LEVEL S.WOOFER (+/–) pour
ajuster le niveau du grave.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur la touche SOUND FIELD que vous avez sélectionnée à l’étape 1. OFF apparaît sur l’afficheur et l’effet du champ sonore est désactivé.
Si vous utilisez la télécommande
Appuyez sur SOUND FIELD. A chaque pression sur cette touche, l’affichage change comme suit:
ROCK
OFF
POPS
GAME
CLASSIC
MOVIE
Si vous ne voulez pas ajouter d’effet surround aux champs sonores CLASSIC, MOVIE ou GAME
Appuyez sur une des touches SURROUND MODE pour éteindre l’indicateur correspondant.
F
Le niveau est indiqué sur le décibelmètre dans l’afficheur.
Vous pouvez aussi ajuster le grave avec les commandes de l’amplificateur
1 Appuyez sur WOOFER ON/OFF pour activer la
fonction SUPERWOOFER. L’indicateur SUPERWOOFER s’allume.
2 Appuyez sur WOOFER pour sélectionner le mode de
réglage du grave. Le niveau du grave est indiqué sur le décibelmètre dans l’afficheur.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le niveau du grave.
Remarques
• Vous ne pouvez ajuster le niveau du grave que lorsque la fonction SUPERWOOFER est en service (l’indicateur SUPERWOOFER est allumé).
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction quand vous sélectionnez PHONO.

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Informations supplémentaires
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
/ Assurez-vous d’avoir activé le mode
surround ou un champ sonore.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 12).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 13).
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’amplificateur.
/ Le dispositif de protection de l’amplificateur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit. (“PROTECT” clignote.) Eteignez l’amplificateur, éliminez la cause du court­circuit et remettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si les cordons de raccordement ne
sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et s’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio. / Vérifiez si un fil de terre a bien été branché à
la borne y SIGNAL GND.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Activez le mode surround ou un champ
sonore.
Aucun son, ou son très faible quand vous réglez le signal de test.
/ Tournez MASTER VOLUME vers la droite
pour augmenter le volume.
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Sélectionnez une source avec les touches de
fonction.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
/ Une pression sur la touche TV CONTROL
règle la télécommande pour l’exploitation à distance du téléviseur seulement. Appuyez sur une des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION avant de faire fonctionner l’amplificateur ou un autre appareil.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 12).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 13).
L’amplificateur ne se met pas sous tension quand vous appuyez sur une des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION de la télécommande.
/ Appuyez sur
mettre l’amplificateur sous tension si le témoin STANDBY n’est pas allumé (voir page
8).
du panneau avant pour
15
F
Informations supplémentaires
Sorties

Spécifications

Section amplificateur
Modèles pour l’Europe: (FRONT) Puissance de sortie DIN
100 W + 100 W (avec
arrière/centre/grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
Puissance de sortie continue RMS
120 W + 120 W (avec
arrière/centre/grave hors service à 1 kHz, 10% DHT, 8 ohms)
80 W/cl (avec le surround,
à 1 kHz, 10% DHT, 8 ohms)
(REAR) 50 W (avec avant/centre/
grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 50 W (avec avant/arrière/
grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (avec avant/arrière/
centre hors service à 35 Hz, 4 ohms)
Autres modèles: Puissance de sortie maximale
1900 W (total) (FRONT) Puissance de sortie continue RMS
100 W + 100 W (avec
arrière/centre/grave hors service à 1 kHz, 10% DHT, 8 ohms)
TAPE REC OUT, VIDEO 1 (prises cinch):
PHONES (jack stéréo):
TONE ±10 dB à 100 Hz et 10 kHz
Généralités
Alimentation Modèles pour l’Europe, l’Australie et Singapour:
Autres modèles:
Consommation électrique
Prise secteur 3 commutées
Dimensions (L/H/P)
Poids Env. 8,5 kg Accessoires fournis
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
tension 250 mV, impédance 1 kilohm
accepte des casques de haute et basse impédance
Secteur 230 V, 50/60 Hz
Secteur 110-120 V ou 220-240 V, 50/60 Hz
(réglable avec le sélecteur de tension)
180 W
total 100 W max.
Env. 430 x 160 x 355 mm
Télécommande (RM-U581) (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
16
(REAR) 50 W (avec avant/
centre/grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 50 W (avec avant/arrière/
grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (avec avant/arrière/
centre hors service à 40 Hz, 4 ohms)
Entrées
PHONO (prises cinch):
sensibilité 2,5 mV,
impédance 50 kilohms
CD (prises cinch):
sensibilité 400 mV,
impédance 50 kilohms
TUNER, TAPE, VIDEO1, 2 (prises cinch):
sensibilité 250 mV,
impédance 50 kilohms
F
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires

Glossaire

Mode de canal central
Ce réglage des enceintes améliore le mode Dolby Pro Logic Surround. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la configuration des enceintes.
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une grande enceinte centrale. Le mode WIDE permet de profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode 3 CH
Choisissez le mode 3 CH si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant, ce qui permet de profiter un peu du son surround même sans enceintes arrière.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez obtenir un effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute.
Dolby Pro Logic Surround
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système Dolby Pro Logic Surround améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores, les dialogues, le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale. Vous devez également régler le mode de canal central approprié.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour usage grand public. Le système surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action.
L’amplificateur propose le surround Dolby comme champ sonore préréglé. Si vous avez des enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour pouvoir profiter pleinement du son Dolby Pro Logic Surround.
Paramètre
Variable du son qui compose l’image sonore, telle que le timbre ou le temps de retard. Vous pouvez personnaliser les champs sonores préprogrammés en réglant ces paramètres selon la situation.
Champ sonore
Motifs sonores produits par une source ou des sources dans un environnement particulier et dus aux sons réfléchis et directs et à l’acoustique de l’environnement. L’amplificateur offre 5 champs sonores préprogrammés (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE et GAME) qui vous permettent de choisir facilement un son surround.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’environnement sonore d’une salle de concert.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Transition du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Temps
Signal de test
Ce signal émis par l’amplificateur permet de régler le volume des enceintes. Le signal de test fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH)
Le signal de test sort par l’enceinte avant gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Enceintes arrière (gauche et droite)
NORMAL/WIDE
3 CH
Enceinte avant droite
• Dans un système sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
Le signal de test sort par les enceintes avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
PHANTOM
Enceintes arrière (gauche et droite)
17
F

Index

A, B, C
Champ sonore
préréglage 14 Connexions Voir Raccordements Composants audio/vidéo (raccordement) 5 Copie Voir enregistrement
D
Déballage 4 Dolby Pro Logic
Surround 17
pour mieux profiter du son
12
E, F
Enceintes
positionnement 6
raccordement 7 Enregistrement
sur une cassette audio ou
vidéo 10
G, H, I, J, K, L
Guide de dépannage 15 Guide de référence rapide 21
M, N, O
Mode de canal central 12, 17
mode NORMAL 12, 17
mode PHANTOM 12, 17
mode 3 CH 12, 17
mode WIDE 12, 17 NORMAL (mode) 12, 17
P, Q
Panneau arrière 5, 6, 7, 19 PHANTOM (mode) 12, 17
R
Raccordements
aperçu 4
de composants audio/
vidéo 5
d’enceintes 6
du cordon d’alimentation
au courant secteur 7 Réglage
du temps de retard 13
du volume 8
du volume des enceintes 13 Renforcement du grave 14
S
Sélection
du mode surround 11
d’une source de
programme avec la
télécommande 8 Signal de test 13,17 Son surround 11,17 Son surround Dolby 11,17
mode de canal central 12,17 Source de programme
sélection 8
T
Télécommande 8, 9, 11, 12, 13, 14, 20
changement du réglage usine d’une touche de fonction 9 commande d’appareils Sony 8
Temps de retard 13, 17
U, V, W, X, Y, Z
WIDE (mode) 12, 17 3 CH (mode) 12, 17
Nomenclature
Touches
ANT TV/VTR 20 BAND 20 CD 8 CENTER 13 CENTER MODE 12 CH/PRESET +/– 20 D.SKIP 20 DOLBY 11, 12 HALL 11 LEVEL CENTER 13 LEVEL REAR 13 LEVEL S.WOOFER 14 PHONO 8 REAR 13 SIMULATED 11 SOUND FIELD 14 SURROUND MODE 11 SURROUND DELAY 13 SURROUND T.TONE 13 S.WOOFER ON/OFF 14 S.WOOFER PHASE 14 SYSTEM STANDBY 8 TAPE 8 TONE 8 TUNER 8 TV CONTROL 9, 20 TV/VIDEO 9, 20 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 WOOFER 14 WOOFER/ON/OFF 14
0/) 20 =/+ 20 P 20 9 20 ( 20 r 20 p 20
+/– 12, 14 Touches numériques (0-9) 20
Interrupteur
8
Prise
PHONES 8
Indicateurs
DOLBY PRO LOGIC 11 SUPERWOOFER 14
Divers
g 4
18
Commande
MASTER VOLUME 8
F

Description du panneau arrière

1
1 Borne de terre (y SIGNAL GND) 2 Enceintes arrière
(REAR SPEAKERS)
3 Prises secteur commutées
(SWITCHED AC OUTLET)
4 Cordon d’alimentation secteur
2
90!™
5 Sélecteur de tension
(VOLTAGE SELECTOR) (modèles avec sélecteur de tension seulement)
6 Caisson de grave
(WOOFER SPEAKER)
7 Enceinte centrale
(CENTER SPEAKER)
8 Enceintes avant
(FRONT SPEAKERS)
8
7
6
3
4
5
9 VIDEO 1 0 VIDEO 2Platine à cassette (TAPE) !™ Lecteur de disque compact (CD)Radio (TUNER)Tourne-disque (PHONO)
19
F

Description des touches de la télécommande

Description des touches de la télécommande

Touches qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’amplificateur.
Touche
0-9
>10
CH/ PRESET +/–
D.SKIP
DISC
0/)
=/+
P
(
p
9
Contrôle
Radio
Lecteur CD/ Platine MD
Téléviseur/ Magnétoscope/ Tuner DBS
Lecteur CD/ Platine MD/ Téléviseur
Radio
Téléviseur/ Magnétoscope/ Tuner DBS
Lecteur CD
Lecteur CD
Lecteur CD
Platine à cassette/Platine MD/ Magnétoscope
Lecteur CD/ Platine MD/
Lecteur CD/ Platine à cassette/ Magnétoscope/ Platine MD
Lecteur CD/ Platine à cassette/Platine MD/ Magnétoscope
Lecteur CD/ Platine à cassette/Platine MD/ Magnétoscope
Platine à cassette
Fonction
Sélection des numéros de préréglage.
Sélection des numéros de plage. 0 sélectionne 10.
Sélection des numéros de chaîne.
Sélection des numéros de plage supérieurs à 10.
Balayage et sélection de stations préréglées.
Sélection des chaînes préréglées.
Saut de disques (lecteur CD avec changeur multi-disques uniquement).
Sélection de disques (Lecteur CD à méga-stockage seulement)
Recherche de plages (avant ou arrière)
Avance rapide ou rembobinage.
Saut de plages.
Pause.
Commencement de la lecture.
Arrêt de la lecture.
Commencement de la lecture sur la face arrière.
Touche
ENTER
BAND TV/VIDEO
VISUAL
TV CONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
P IN P
ANT TV/ VTR
* Téléviseurs Sony avec fonction image dans l’image
seulement)
Contrôle
Téléviseur/ Magnétoscope/ Tuner DBS
Radio Téléviseur/
Magnétoscope Téléviseur/
Magnétoscope/ Lecteur LD/ Tuner DBS
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
Fonction
Changement de chaîne après l’utilisation de 0-9.
Sélection de FM ou AM. Sélection du signal d’entrée:
entrée TV ou entrée vidéo. Mise sous et hors tension.
Mise sous tension, commutation sur l’entrée TV et réglage de la télécommande pour l’exploitation du téléviseur seulement.
Sélection du mode d’entrée de chaîne, à un ou deux chiffres (Europe seulement).
Changement de la position de la petite image*.
Permutation entre la petite et la grande image*.
Mise en service de la fonction image dans l’image*.
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
20
F

Guide de référence rapide

Sélection d’un composant

Exemple: Lecture d’un CD
CD
v
Allumez le lecteur CD.
v
Commencez la lecture.

Sélection d’un mode surround

Exemple: Ecoute d’un disque
de musique classique
HALL
v
Allumez le lecteur CD.
v
Commencez la lecture.

Utilisation des champs sonores préréglés

Exemple: Ecoute d’un disque
de musique classique
CD
v
3 CLASSIC
v
Allumez le lecteur CD.
v
Commencez la lecture.
21
F
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE: no conecte nunca dos cables de alimentación a un solo tomacorriente de la red.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
• Como el amplificador emite calor durante la operación, no coloque ningún otro componente sobre el mismo.
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Si deja presionado el interruptor de alimentación, podrá conectar y desconectar la alimentación de los componentes presionando solamente el interruptor SYSTEM CONTROL/ FUNCTION del mando a distancia.
Para el CDP-C661/CDP-CX571/ ST-JX661/TC-WR681
El enchufe del cable de alimentación del CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR681 es de tipo con dos contactos, diseñado para conectarse solamente al TA-AV581. No conecte este enchufe en ningún otro sistema ni tomacorriente de la red.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor.
• El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior.
Operación
• Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano.
ES
2
Descripción de este manual

ÍNDICE

Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se describen los controles del amplificador. Usted también podrá utilizar los controles del telemando si poseen nombres iguales o similares a los del amplificador.
• En la página 21 se ofrece la “Guía de referencia rápida”.
• En la sección “Descripción de las teclas del mando a distancia” de la página 20 se ofrece un resumen de las teclas de dicho mando a distancia.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el telemando para realizar la tarea. Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY , el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Preparativos
Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de componentes de audio/vídeo 5 Conexión de sistemas de altavoces 6 Conexión de CA 7
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 8 Grabación 10
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo perimétrico 11 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 12 Utilización de los campos acústicos programados 14 Utilización de supergraves 14
Información adicional
Solución de problemas 15 Especificaciones 16 Glosario 17
Índice alfabético 18
E
Descripción del panel posterior 19
Descripción de las teclas del mando a distancia 20
Guía de referencia rápida 21
ES
3

Preparativos

Desembalaje

Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador:
• Mando a distancia (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las marcas + y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del amplificador.
]
}
}
]

Descripción general de las conexiones

El amplificador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al receptor los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página
19.
Conexión de
componentes de
Conexión de un sistemas de altavoces (6)
Altavoz delantero (izquierdo)
audio/vídeo (5)
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Juegos de televisión
Altavoz de
supergraves
Altavoz
delantero
(derecho)
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda controlar el amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Reproductor de
Altavoz
trasero
(izquierdo)
discos compactos
Deck de cassettes
SIntonizador
Giradiscos
Conexión de componentes de audio/vídeo (5)
Altavoz
central
Altavoz
trasero
(derecho)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes: blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja.
ES
4
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Preparativos

Conexión de componentes de audio/vídeo

Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio y de vídeo (señales de audio solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar fuentes estéreo con sonido perimétrico. Cerciórese de colocar el amplificador sobre los demás componentes. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
Sintonizador
Deck de cassettes
Amplificador
Sintonizador (ST-JX661)
Amplificador
¿Qué cables se necesitan?
Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos, el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser, o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de cassettes o la videograbadora)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos
compactos (CDP-C661/CX571)
Amplificador
Deck de cassettes (TC-WR681)
Giradiscos
Amplificador
Giradiscos
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a tierra al terminal y SIGNAL GND del amplificador.
(Continúa)
ES
5
Preparativos
Videograbadora
Amplificador
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Videograbadora
OUTPUT
INPUT
AUDIO AUDIO
LL

Conexión de sistemas de altavoces

RR
Reproductor de discos láser/ Juegos de televisión
Reproductor de
Amplificador
VIDEO 2
AUDIO IN
discos láser
OUTPUT
AUDIO
L
R
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales. La adición de un altavoz central y de altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un altavoz de graves activo aumentará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
REAR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
WOOFER SPEAKER
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45°
Altavoz
delantero
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves.
(+)
(–)
ES
6
Conexiones
Altavoces delanteros
Preparativos Preparativos

Conexión de CA

Altavoz delantero
FRONT
SPEAKERS
RL
Amplificador
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
(derecho)
} ]} ]
delantero
(izquierdo)
Altavoz
Ajuste del selector de tensión (solamente los
modelos que posean selector de tensión)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del amplificador está ajustado a la tensión de la red local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma de la red.
Altavoces traseros y central
Amplificador
Altavoz trasero
(derecho)
} ]
REAR
SPEAKERS RL
FRONT
SPEAKERS RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Altavoz central
} ]
Altavoz
trasero
(izquierdo)
} ]
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación del CDP-C661/ CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 a las tomas SWITCHED AC OUTLET de este amplificador. Después conecte el cable de alimentación de CA de este amplificador a una toma de la red. Si conecta los otros componentes de audio a SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá suministrar alimentación a los componentes conectados a fin de poder conectar/desconectar la alimentación de todo el sistema cuando conecte/
Altavoz de supergraves
desconecte la del amplificador.
110-120 V 220-240 V
Amplificador
Altavoz de supergraves
WOOFER SPEAKER
} ]
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y completar su sistema de cine para el hogar.
Tomas SWITCHED AC OUTLET
/
a una toma de la red
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes conectados al tomacorriente de CA del amplificador no sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a este tomacorriente.
ES
7

Operaciones del amplificador

Selección de un componente

Para escuchar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el amplificador o con el mando a distancia.
• Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado todos los componentes con seguridad y
Para
Ajustar la cualidad del tono
Acentuar los graves
Haga lo siguiente
Presione TONE y después presione + o –. (Cada vez que presione TONE, el modo de ajuste cambiará entre graves y agudos.
Presione WOOFER ON/OFF (consulte la página 14).
correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
• Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces.
POWER
MASTER VOLUME
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá sonido a través de los altavoces.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia le permitirá controlar el amplificador los componentes Sony a él conectados.
TV
PHONES
Teclas de función
1 Presione POWER para conectar la alimentación
del amplificador. Al desconectar la alimentación utilizando SYSTEM STANDBY del mando a distancia, el amplificador entrará en el modo de espera (el indicador STANDBY se encenderá). Para conectar la alimentación desde el panel frontal cuando el amplificador esté en el modo de espera (STANDBY), presione dos veces
. Una vez para desconectar la alimentación (el indicador STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
presione
PHONO
TUNER
CD
CONTROL
1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que desee utilizar. Las teclas SYSTEM CONTROL/ FUNCTION del mando a distancia han sido ajustadas en fábrica de la forma siguiente.
Para escuchar
discos analógicos programas de radiodifusión discos compactos cintas de audio videocintas discos láser (o juegos de
televisión)
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla, consulte la página 9. Se conectará la alimentación del amplificador y del
SYSTEM CONTROL /FUNCTION (VIDEO1, VIDEO2, TAPE, CD, TUNER, PHONO)
presione
PHONO TUNER CD TAPE VIDEO 1 VIDEO 2
componente seleccionado.
cintas de audio
cintas de vídeo
discos láser (o juegos de televisión)
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente seleccionado.
2 Inicie la reproducción.
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e inicie la reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
ES
8
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del mando a distancia” de la página
20.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM STANDBY. Usted podrá desconectar al mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET.
Operaciones del amplificador
Si está utilizando un televisor Sony
Cuando presione TV CONTROL para contemplar un programa de televisión, se conectará la alimentación del televisor y se cambiará a la entrada del mismo. La alimentación del televisor también se conectará cuando presione VIDEO, y se cambiará a la entrada de vídeo apropiada. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada apropiada, presione TV/VIDEO.
Cuando desee contemplar televisión sin utilizar el amplificador (para televisores Sony solamente)
Presione TV CONTROL a fin de ajustar el telemando para que controle solamente el televisor. Cuando presione esta tecla, se conectará la alimentación del televisor y se cambiará a la entrada del mismo. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada apropiada, presione TV/VIDEO.
Nota
Es posible que algunos televisores Sony no puedan controlarse con este telemando.
Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función
Si los ajustes de fábrica de de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION (página 8) no coinciden con los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, si posee dos reproductores de discos compactos y no tiene deck de cassettes ni de minidiscos, podrá asignar la tecla TAPE a si segundos reproductor de discos compactos.
Tenga en cuenta que los ajustes de las teclas TUNER y PHONO no podrán cambiarse
Las teclas numéricas tienen asignadas las funciones siguientes:
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
* Las videograbadoras Sony podrán controlarse con el
ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden a Beta, 8 mm, y VHS, respectivamente.
Controla
Reproductor de discos compactos
Deck de cinta audiodigital
Deck de minidiscos
Deck de casetes A
Deck de casetes B
Reproductor de discos láser
Videograbadora (modo de control remoto VTR 1*)
Videograbadora (modo de control remoto VTR 2*)
Videograbadora (modo de control remoto VTR 3*)
Televisor
Sistema de radiodifusión digital
Después de esto, usted podrá utilizar la tecla TAPE para controlar un segundo reproductor de discos compactos.
Para volver a los ajustes de fábrica
Repita los ajustes anteriores.
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Teclas numéricas
1 Mantenga presionada la tecla SYSTEM
CONTROL/FUNCTION cuya función desee cambiar (TAPE, por ejemplo).
2 Presione la tecla numérica correspondiente al
componente que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION (reproductor de discos compactos 1, por ejemplo).
ES
9
Operaciones del amplificador

Grabación

Este amplificador facilita la grabación en y desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programas en el amplificador, podrá grabar y editar como lo haría normalmente utilizando los controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado adecuadamente todos los componentes.
Teclas de función
ç
ç
Componente para
reproducción (fuente
de programas)
ç: Flujo de la señal de audio
Componente para grabación
(Deck de cassettes,
videograbadora)
Grabación en una cinta de audio o de vídeo
Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de su videograbadora.
1 Presione una de las teclas de función para
seleccionar el componente del que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos.
10
3 Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
ES

Utilización de campos acústicos

Elección de un modo perimétrico

Utilización de campos acústicos
Cuando utilice el mando a distancia
El telemando también le permitirá elegir el sonido perimétrico.
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres modos perimétricos programados de acuerdo con el tipo de programa que desee reproducir.
Indicador DOLBY PRO LOGIC
SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED)
Indicador SURROUND (DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Presione una de las teclas SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el sonido perimétrico. El indicador del modo seleccionado se encenderá. El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá cuando haya elegido el modo DOLBY. Seleccione el modo perimétrico apropiado de la forma siguiente:
SURROUND MODE
1 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se visualice el modo perimétrico que desee utilizar. Cada vez que presione SURROUND MODE, la visualización cambiará de la forma siguiente:
DOLBY
OFF
HALL
SIMULATED
Usted podrá encontrar software codificado con Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté indicado en el paquete.
Para cassettes/
seleccione
para
discos con
Dolby Pro Logic Surround
música de orquesta, música de cámara, o un solo instrumental
grabación monoaural, como la de películas antiguas o instrumentos
DOLBY
HALL
SIMULATED
decodificar programas procesados con Dolby Surround y crear la atmósfera de una sala de cine.
reproducir la acústica de una sala de conciertos rectangular. Ideal para sonidos acústicos suaves.
reproducir un efecto estéreo simulado con sonido monoaural.
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) utilizada en el paso 1.
11
ES
Utilización de campos acústicos

Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround

Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround posible, seleccione en primer lugar el modo central. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Selección del modo central
El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales: NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración de altavoces.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un altavoz central.
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
+/–
SURROUND DELAY
SURROUND MODE
LEVEL CENTER +/–
SURROUND T.TONE
LEVEL REAR +/–
1 Presione DOLBY para seleccionar el campo
acústico DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que el modo central deseado aparezca en el visualizador. Seleccione el modo central consultando la tabla siguiente.
Si posee
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande
altavoces delanteros y central, pero no tiene altavoces traseros
altavoces delanteros y traseros, pero no tiene altavoz central
seleccione
NORMAL (normal)
WIDE (amplio)
3 CH (lógico de 3 canales)
PHANTOM (fantasma)
para que
el sonido de graves del canal central salga a través de los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves).
obtener sonido Dolby Pro Logic Surround “completo”.
el sonido del canal trasero salga a través de los altavoces delanteros.
el sonido del canal central salga a través de los altavoces delanteros.
12
Cuando utilice el mando a distancia
Presione repetidamente SURROUND MODE para seleccionar el modo DOLBY. Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo de los altavoces presionando las teclas del telemando.
ES
Utilización de campos acústicos
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los altavoces poseen las mismas características, no necesitará ajustar su volumen.)
La utilización de los controles del mando a distancia le permitirá ajustar el nivel del volumen desde su posición de escucha.
1 Presione SURROUND T.TONE del mando a
distancia. Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a través de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo nivel desde su posición de escucha.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, presione LEVEL CENTER + o – del mando a distancia.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, presione LEVEL REAR + o – del mando a distancia.
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte más efectivo retardando la salida de los altavoces traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el tiempo de retardo de la forma siguiente.
15 ms30 ms20 ms
Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en una sala grande o separados de su posición de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
programas codificados con sonido Dolby Surround.
2 Presione repetidamente SURROUND DELAY del
telemando para ajustar el tiempo de retardo.
3 Presione SURROUND T.TONE del mando a
distancia para desactivar el tono de prueba.
Usted también podrá ajustar los altavoces central y traseros utilizando los controles del amplificador
1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro
Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador
CENTER o REAR.
3 Presione + o – para ajustar el nivel.
Notas
• Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros, y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de nivel del visualizador durante el ajuste.
• Los niveles de los altavoces central y traseros podrán ajustarse en las situaciones siguientes.
Nivel del altavoz central:
cuando Dolby Pro Logic esté activado (cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC esté encendido).
Nivel de los altavoces traseros:
cuando el modo SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté activado.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del amplificador.
13
ES
Utilización de campos acústicos

Utilización de los campos acústicos programados

Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos acústicos seleccionando simplemente uno de los programados de acuerdo con el programa que desee reproducir.
SOUND FIELD
1 Presione una de las teclas SOUND FIELD de
forma que se visualice el campo acústico que desee utilizar. Seleccione el campo acústico apropiado de la forma siguiente:
Presione
para reproducir

Utilización de supergraves

Usted podrá utilizar la función de supergraves reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros y conseguir una atmósfera con mayor presencia. Utilice el mando a distancia para ajustar los supergraves desde su posición de escucha.
S.WOOFER ON/OFF
LEVEL
S.WOOFER
S.WOOFER PHASE
WOOFER
Indicador SUPERWOOFER
14
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
sonidos potentes y claros con las gamas de frecuencias bajas y altas acentuada.
sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de frecuencias altas y medias acentuadas.
sonidos amplios y abiertos con mucha reverberación utilizando efecto perimétrico.
un ambiente semejante al de un teatro utilizando efecto perimétrico.
sonido con el máximo impacto de software de juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico.
+/–
WOOFER ON/OFF
1 Presione S.WOOFER ON/OFF para activar la
función de supergraves. El indicador SUPERWOOFER se encenderá en el amplificador.
2 Presione S.WOOFER PHASE para seleccionar la
polaridad que ofrezca la mejor reproducción de graves.
3 Presione LEVEL S.WOOFER (+/–) para ajustar el
Para desactivar los efectos perimétricos
Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1. En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo acústico se anulará.
Cuando utilice el telemando
Presione SOUND FIELD. Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:
ROCK
OFF
POPS
GAME
CLASSIC MOVIE
Cuando desee escuchar CLASSIC, MOVIE, o GAME sin efecto perimétrico
Presione una de las teclas SURROUND MODE para hacer que se apague el indicador respectivo.
ES
nivel de los supergraves. El nivel de supergraves aparecerá en el medidor de nivel del visualizador.
Usted también podrá ajustar los supergraves utilizando los controles del amplificador.
1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función
de supergraves. Se encenderá el indicador SUPERWOOFER.
2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste
de supergraves. El nivel de supergraves se indicará en el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves.
Notas
• Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves cuando la función de supergraves esté activada (el indicador SUPERWOOFER encendido).
• Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando haya seleccionado PHONO.

Información adicional

Solución de problemas

Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Información adicional
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces traseros.
/ Cerciórese de activar el modo perimétrico o la
función de campo acústico.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 12).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 13).
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
/ El dispositivo protector del amplificador se
ha activado debido a un cortocircuito. (Parpadeará “PROTECT”.) Desconecte la alimentación del amplificador, elimine el cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Cerciórese de conectar un conductor de
puesta a tierra al terminal y SIGNAL GND.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 12).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 13).
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Active el modo perimétrico o la función de
campo acústico.
Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido es de nivel muy bajo.
/ Gire MASTER VOLUME hacia la derecha.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
/ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
El mando a distancia no funciona.
/ Apunte con el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto g del amplificador.
/ Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el amplificador.
/ Si las pilas del mando a distancia están
débiles, reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el mando a distancia.
/ Al presionar TV CONTROL, el mando a
distancia se ajustará para controlar solamente el televisor. En este caso, presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de utilizar el amplificador (etc.).
La alimentación no se conecta al presionar una de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del mando a distancia.
/ Si el indicador STANDBY no está encendido,
presione la alimentación (consulte la página 8).
del panel frontal para conectar
15
ES
Información adicional

Especificaciones

Sección del amplificador
Modelos para Europa: (FRONT) Salida de potencia DIN
100 W + 100 W (altavoces
traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
Salida de potencia eficaz continua
120 W + 120 W (altavoces
traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 8 ohmios)
80 W/canal (en
SURROUND ON, a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 8 ohmios)
(REAR) 50 W (altavoces
delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 50 W (altavoces
delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 80 W (altavoces
delanteros/traseros/ central desconectados, 35 Hz, 4 ohmios)
Otros modelos: Salida de potencia musical de pico
1900 W (total) (FRONT) Salida de potencia eficaz continua
100 W + 100 W (altavoces
traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, distorsión armónica total del 10%, 8 ohmios)
Entradas
PHONO (tomas fono):
sensibilidad de 2,5 mV, impedancia de 50 kiloohmios
CD (tomas fono):
sensibilidad de 400 mV, impedancia de 50 kiloohmios
TUNER, TAPE, VIDEO 1, 2 (tomas fono):
sensibilidad de 250 mV, impedancia de 50 kiloohmios
Salidas
TAPE REC OUT, VIDEO 1 (Toma fono):
Tensión de 250 mV, Impedancia de 1 kiloohmio
PHONES (Toma telefónica estéreo):
Acepta auriculares de baja y alta impedancia
TONE: ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz
Generales
Alimentación Modelos para Europa , Australia, y Singapur: 230 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: 110 - 120 o 220 - 240 V CA,
50/60 Hz
(ajustable con el selector
de tensión) Consumo: 180 W Tomacorrientes de CA
3, conmutables, 100 W
como máx. en total Dimensiones Aprox. 430 x 160 x 355 mm Masa Aprox. 8,5 kg Accesorios suministrados
Mando a distancia
RM-U581 (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony
(R6) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
16
(REAR) 50 W (altavoces
delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 50 W (altavoces
delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 80 W (altavoces
delanteros/traseros/ central desconectados, 40 Hz, 4 ohmios)
ES
Información adicional

Glosario

Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales siguientes de acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño. Como un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves, el sonido de graves del canal central sale a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
• Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande. Con el modo WIDE, podrá aprovechar plenamente las ventajas del sonido Dolby Surround.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
• Modo 3 CH
Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces delanteros y central, pero carece de altavoces traseros. El sonido del canal trasero saldrá a través de los altavoces delanteros para permitirle experimentar cierto sonido perimétrico sin utilizar altavoces traseros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee altavoces delanteros y traseros, pero carece de altavoz central. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida a través de los altavoces delanteros y traseros. Ajustando el tiempo de retardo de los altavoces traseros, podrá experimentar la sensación de presencia. Aumente el tiempo de retardo cuando haya colocado los altavoces en una sala pequeña o cerca de su posición de escucha, y acórtelo cuando los haya colocado en una sala grande o separados de su posición de escucha.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby Surround normalizado en programas y películas de televisión. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen del sonido utilizando cuatro canales separados, efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en pantalla, panoramización de izquierda a derecha, y música. Estos canales manipulan el sonido escuchado y realzan la acción a medida que se produce en la pantalla. Para aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic Surround, deberá poseer por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También tendrá que seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de un efecto pleno.
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del sonido Dolby Surround para usuarios en general. Dolby Surround decodifica los canales extra de las pistas de sonido codificadas con Dolby Surround de videocintas de películas y programas de televisión, y produce efectos acústicos y ecos que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround como uno de los campos acústicos programados. Si posee altavoces traseros o central(es), le recomendamos que adapte el campo acústico Dolby Surround seleccionando el modo central apropiado para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround.
Parámetro
Variable del sonido que compone la imagen acústica, como tono o retardo de tiempo. Usted podrá ajustar a su gusto los campos acústicos preajustados ajustando los parámetros de acuerdo con la situación de escucha.
Campo acústico
Patrón de sonido producido por una o más fuentes de sonido en un ambiente dado debido a los sonidos directo y reflejado y a la acústica del medio ambiente. El amplificador ofrece 5 campos acústicos preajustados (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME) para permitirle disfrutar fácilmente de sonido perimétrico.
PSonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). Las condiciones acústicas de escucha del sonido afectarán la forma en la que se oirán estos tres elementos del sonido. Estos elementos del sonido se combinan de forma tal que usted podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
Tipos de sonido
Reflexiones cercanas Reverberación
Sonido directo
Transición del sonido desde los
altavoces
Sonido
Reflexiones
directo
Nivel
Tiempo de reflexión cercana
cercanas
Reverberación
Tiempo
Tono de prueba
Señal ofrecida por el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente:
• En un sistema con un altavoz central (modos NORMAL/WIDE/3 CH)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a través del altavoz delantero izquierdo, del central, del delantero derecho, y de los traseros.
Delantero izquierdo
NORMAL/WIDE
Traseros (izquierdo y derecho)
Delantero derecho
Central
3 CH
En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente a través de los altavoces delanteros y traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
17
ES

Índice alfabético

A, B
Ajuste
tiempo de retardo 13 volumen 8 volumen de los altavoces
Altavoces
conexión 7 ubicación 6
C
Conexión de componentes de
audio/vídeo 5
Conexiones
altavoces 6 componentes de audio/
vídeo 5, 6
cables de alimentación de CA 7
D
Desembalaje 4 Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 12 Surround 17
E, F
Fuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, L
Grabación
de audio de vídeo 10
Guía de referencia rápida 21
M, N
Modo central 12, 17
modo NORMAL 12, 17 modo PHANTOM 12, 17 modo 3 CH 12, 17 modo WIDE 12, 17
O, P, Q
Panel posterior 5, 6, 7, 19
R, S
Selección de una fuente de programas
utilizando el telemando 8 Solución de problemas 15 Sonido Dolby Surround 11, 17
modo central 12, 17 Sonido perimétrico 11, 17
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 8, 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20 cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función 9 control de componentes Sony 8 Tiempo de retardo 13, 17 Tono de prueba 13, 17
13
Nombres de los
controles
Teclas
ANT TV/VTR 20 BAND 20 CD 8 CENTER 13 CENTER MODE 12 CH/PRESET +/– 20 D. SKIP 20 DOLBY 11, 12 HALL 11 LEVEL CENTER 13 LEVEL REAR 13 LEVEL S.WOOFER 14 PHONO 8 REAR 13 SIMULATED 11 SOUND FIELD 14 SURROUND MODE 11 SURROUND DELAY 13 SURROUND T.TONE 13 S.WOOFER ON/OFF 14 S.WOOFER PHASE 14 SYSTEM STANDBY 8 TAPE 8 TONE 8 TUNER 8 TV CONTROL 9, 20 TV/VIDEO 9, 20 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 WOOFER 14 WOOFER ON/OFF 14
0/) 20 =/+ 20 P 20 9 20 ( 20 r 20 p 19
+/– 12, 14 Número (0-9) 20
Interruptor y selectores
8
Control
MASTER VOLUME 8
Toma
PHONES 8
Indicadores
DOLBY PRO LOGIC 11 SUPERWOOFER 14
Otro
g 4
18
ES

Descripción del panel posterior

231
4
1 Terminal de puesta a tierra
(y SIGNAL GND)
2 Tomas para altavoces traseros
(REAR SPEAKERS)
3 Tomacorrientes de CA
conmutables (SWITCHED AC OUTLET)
4 Cable de alimentación de CA 5 Selector de tensión
(VOLTAGE SELECTOR) (solamente los modelos que posean selector de tensión)
90!™ 5
6 Tomas para altavoz de graves
(WOOFER SPEAKER)
7 Tomas para altavoz central
(CENTER SPEAKER)
8 Terminales para altavoces
delanteros (FRONT SPEAKERS)
9 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 1)
0 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 2)
8
7
6
Tomas para deck de cassettes
(TAPE)
!™ Tomas para reproductor de
discos compactos (CD)
Tomas para sintonizador
(TUNER)
Tomas para giradiscos
(PHONO)
19
ES

Descripción de las teclas del mando a distancia

Descripción de las teclas del mando a distancia

Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal.
20
Tecla del
Controla
Función mando a distancia
0-9
>10
CH/PRESET +/–
D. SKIP
DISC
0/)
=/+
P
(
ES
Sintonizador
Reproductor de discos compactos/ deck de minidiscos
Televisor/ videograbadora/ sistema de radiodifusión digital
Reproductor de discos compactos/ minidiscos/ televisor
Sintonizador
Televisor/ videograbadora/ sistema de radiodifusión digital
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compctos
Reproductor de discos compctos
Deck de cassettes/ minidiscos/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/ deck de minidiscos
Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ minidiscos/ videograbadora
Selecciona números de
memorización.
Selecciona números de
canciones.
0 selecciona la canción 10.
Selecciona números de
canales.
Selecciona números de
canciones superiores a 10.
Selecciona la banda.
Selecciona canales
memorizados.
Salta discos (reproductor
de discos compactos con
cambiador multidisco
solamente).
Selecciona discos
(Reproductor de discos
compactos con
almacenamiento Mega
solamente).
Busca canciones
(progresiva o
regresivamente).
Hace que la cinta avance
rápidamente o se
rebobine.
Salta canciones.
Realiza una pausa.
Inicia la reproducción.
Tecla del
Controla
Función mando a distancia
p
9
ENTER
BAND
TV/VIDEO
VISUAL
TV CONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
* Solamente para televisores con función de imagen en
imagen.
Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ minidiscos/ videograbadora
Deck de cassettes
Televisor/ videograbadora/ sistema de radiodifusión digital
Sintonizador
Televisor/ videograbadora
Televisor/ videograbadora/ reproductor de discos láser/ sistema de radiodifusión digital
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videograbadora
Para la reproducción.
Inicia la reproducción en
la cara posterior.
Cambia canales cuando se utiliza con 0-9.
Selecciona FM o AM.
Selecciona la señal de entrada: Entrada de televisor o de vídeo
Conecta o desconecta la alimentación.
Conecta la alimentación del televisor, cambia la entrada a “TV”, y ajusta el telemando para controlar el televisor.
Selecciona el modo de introducción de canales, con uno o dos dígitos (en Europa solamente).
Cambia la posición de la imagen pequeña*.
Intercambia la imagen pequeña y la grande*.
Activa la función de imagen en imagen*-.
Selecciona la señal de salida del terminal de antena: Señal de televisión o programa de videograbadora.

Guía de referencia rápida

Selección de un componente

Ejemplo: Reproducción de un disco compacto
CD
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.

Elección de un modo perimétrico

Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto
HALL
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.

Utilización de campos acústicos progr amados

Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto
CD
v
3 CLASSIC
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
21
ES
22
ES
23
ES
24
Sony Corporation Printed in Malaysia
ES
Loading...