Sony TA-AV561A User Manual

Getting Started
Integrated AV Amplifier
3-860-643-11(1)
•Read this book first
•Lire d’abord ce manuel
•Lea en primer lugar este libro
EN F E
TA-AV561A
© 1997 by Sony Corporation
EN
1
Getting Started
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT: never connect two mains leads into a single mains plug.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Because the amplifer emits heat during operation, do not place any other components on top of this unit.
On placement
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built in cabinet.
If the power switch is kept depressed, you can turn on and off the components by only pressing the SYSTEM POWER switch on the remote.
-For CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR661-
The mains lead plug of CDP-CX571/ ST-JX661/TC-WR661 is a 2-pin type designed to be connected only to TA-AV561A. Do not connect this plug to any other system or mains supply.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier.
• This unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• The AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the front exterior.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
EN
2
Getting Started
About This Manual
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on the amplifier. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the amplifier.
• A “Quick Reference Guide” is supplied on page 20.
• The “Remote Button Descriptions” section on page 19 provides an overview of the remote buttons.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only the remote to do the task. Indicates hints and tips for making the task easier.
This amplifier incorporates the Dolby Pro Logic Surround system. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby ,” the double-D symbol a and “Pro Logic” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 4 Hookup Overview 4 Audio/Video Component Hookups 5 Speaker System Hookups 6 AC Hookups 7
Amplifier Operations
Selecting a Component 8 Recording 9
Using Sound Fields
Choosing a Surround Mode 10 Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 11 Using Preset Sound Fields 13 Using the Superwoofer 13
Additional Information
Troubleshooting 14 Specifications 15 Glossary 16
Index 17
EN
Rear Panel Descriptions 18
Remote Button Descriptions 19
Quick Reference Guide 20
EN
3
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with the amplifier:
• Remote controller (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with the + and – marking on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier.
Hookup Overview
The amplifier allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures on the specified pages for the components that you want to connect to the amplifier. To learn the locations and names of each jacks, see “Rear Panel Descriptions” on page 18.
Speaker System Hookups (6)
Front
speaker
(L)
Audio/Video Component Hookups (5)
VCR
LD player
TV game
woofer
Super
Front
speaker
(R)
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Centre
speaker
Rear
speaker
(R)
Rear
speaker
(L)
CD player
Tape deck
Tuner
Turntable
Audio/Video Component Hookups (5)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the mains leads until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio cable, be sure to match the colour-coded pins to the appropriate jacks on the components: White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
EN
4
Audio/Video Component
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio and video (audio signal only) components to the amplifier, so you can listen to stereo sources in surround sound. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
Getting Started
Tuner
Amplifier
Tuner (ST-JX661)
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
What cords will I need?
Audio cords (1 for the CD player, tuner, turntable, LD player or TV game; 2 for the tape deck or VCR)
White (L)
White (L) Red (R)Red (R)
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Amplifier
Tape deck
Amplifier
Tape deck (TC-WR661)
Turntable
Amplifier
CD player (CDP-CX571)
Turntable
• If your turntable has an earth lead
To prevent hum, connect the earth lead to the y ground terminal on the amplifier.
(continued)
EN
5
Getting Started
VCR
Amplifier
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
LD Player/TV game
Amplifier
VIDEO 2
AUDIO IN
Where do I go next?
VCR
OUTPUT
INPUT
AUDIO AUDIO
LL
RR
LD
OUTPUT
AUDIO
L
R
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers to the amplifier. Front (left and right) speakers are required but centre and rear speakers are optional. The centre and rear speakers enhance the surround effects. Connecting the superwoofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
REAR SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
Go on to the next section to connect the speakers.
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
For optimum surround sound effect, place your speakers as shown below.
Rear speaker
60 - 90 cm
45°
Front speaker
What cords will I need?
Speaker cord (1 for each speaker)
(+)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
(+)
(–)
EN
6
Hookups
/
AC Hookups
Front speakers
Front speaker
Amplifier
(R)
CENTER
SPEAKER
FRONT
} ]} ]
SPEAKERS RL
WOOFER SPEAKER
Front speaker
(L)
Setting the voltage selector (except for
European and UK models)
Check that the voltage selector on the rear panel of the amplifier is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the mains lead to a wall outlet.
Getting Started
Rear and centre speakers
Amplifier
REAR
Rear
speaker
SPEAKERS RL
(R)
FRONT
SPEAKERS RL
Superwoofer
Amplifier Superwoofer
WOOFER SPEAKER
CENTER
SPEAKER
WOOFER SPEAKER
Centre
speaker
} ]
} ]
Rear
speaker
(L)
} ]} ]
110-120 V 220-240 V
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR661 to the SWITCHED AC OUTLETs on this amplifier. Then, connect the mains lead from this amplifier to wall outlet. Connecting other components to the SWITCHED AC OUTLETs on the amplifier, enables the amplifier to supply power to the connected components so you can turn on/off whole system when you turn on/off the amplifier.
SWITCHED AC OUTLETs
to a wall outlet
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the mains lead and complete your home theatre system.
Caution
Make sure that the power consumption of the components connected to the amplifier’s AC outlet does not exceed 100 watts. Do not connect high-wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
EN
7
Amplifier Operations
·
p
P
0
)
+
Amplifier Operations
Selecting a Component
To listen to a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote.
• Before you begin, make sure you have connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 7.
• Be sure to turn the MASTER VOLUME all the way down before turning off the amplifier to avoid damaging your speakers the next time you turn it on.
MASTER VOLUMEPOWER
PHONES
1 Press POWER to turn on the amplifier.
Turning the power off using SYSTEM POWER on the remote sets the amplifier to standby mode (the STANDBY indicator lights). To turn the power on from the front panel when the amplifier is in STANDBY mode, press POWER twice. Once to turn the power off (the STANDBY indicator goes out) and once more to turn the power on.
2 Press a function button to select the component
you want to use:
To listen
Records
Radio programmes
Compact discs (CD)
Audio tapes
Video tapes
Laser discs (or TV game)
Function buttons
Press
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
To
Adjust the tone quality
Emphasize the bass
Do this
Press TONE and then press + or –. (Each time TONE is pressed, the adjusting mode changes between bass and treble.)
Press WOOFER ON/OFF (see page
13).
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack. No sound is heard from your speakers.
Using the remote
The remote lets you operate the amplifier and the Sony components that are connected to it.
FUNCTION (VIDEO1, VIDEO2, TAPE, CD, TUNER)
SYSTEM POWER
1 Press SYSTEM POWER to turn on the amplifier
when the STANDBY indicator is lit.
2 Press one of the FUNCTION buttons to select the
component you want to use:
To listen to
Radio programmes
Audio tapes
Compact discs (CD)
Video tapes
Laser discs (or TV game)
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
Press
TUNER
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
3 Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing.
3 Start playing.
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 19 for details.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To turn off the components
Press SYSTEM POWER. You can turn off audio components connected to the SWITCHED AC OUTLETs on the back of this unit at the same time.
EN
8
Recording
This amplifier makes it easy to record to and from the components connected to the amplifier. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a programme source on the amplifier, you can record and edit as you normally would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
Function buttons
ç
ç
Playback component (programme source)
Recording component
(tape deck, VCR)
Amplifier Operations
ç: Audio signal flow
Recording on an audio tape or video tape
You can record on a cassette tape or video tape using the amplifier. See the instruction manual for the cassette deck or VCR if you need help.
1 Press one of the function buttons to select the
component to be recorded.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3 Insert a blank tape into the recording deck and
adjust the recording level, if necessary.
4 Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
EN
9
Using Sound Fields
p
·
+
=
+
P
+ –
Choosing a Surround Mode
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the three pre-programmed surround modes according to the type of programme you wish to play.
DOLBY PRO
LOGIC
indicator
SURROUND indicator (DOLBY/HALL/SIMULATED)
When you use the remote
The remote also lets you choose the surround mode.
SURROUND
MODE
1 Press SURROUND MODE repeatedly until the
surround mode you wish to use is displayed. Each time SURROUND MODE is pressed, the display changes as follows:
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Press one of the SURROUND MODE buttons
(DOLBY, HALL or SIMULATED) to turn on the surround sound. Selected mode’s indicator lights up. The DOLBY PRO LOGIC indicator lights up when you select the DOLBY mode. Select the appropriate surround mode as follows:
For tapes/discs with
Dolby Pro Logic Surround
Orchestral music, chamber music, or an instrumental solo
Select
DOLBY
HALL
To
Decode programmes processed with Dolby Surround and create the atmosphere of a movie theatre.
Reproduce the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft, acoustic sounds.
DOLBY
SIMU (SIMULATED)
HALL
To turn off surround sound
Press SURROUND ON/OFF.
You can find Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package.
Monaural recording, such as an old movie or an instrumental
SIMULATED
Reproduce a simulated stereo effect to monaural sound.
To turn off surround sound
Press the SURROUND MODE button (DOLBY, HALL or SIMULATED) selected in Step 1.
EN
10
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surr ound Sound
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the centre mode. Then, adjust the volume of each speaker.
Note that you must connect the rear speakers and/or a centre speaker to do the following adjustments.
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
Using Sound Fields
Selecting the centre mode
The amplifier offers you four centre modes: NORMAL, WIDE, 3 CH, and PHANTOM. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker’s system configuration.
1 Press DOLBY to select the DOLBY PRO LOGIC
sound field.
2 Press CENTER MODE repeatedly until the centre
mode you want appears in the display. Select the centre mode by referring to the following chart.
T.TONE
LEVEL CONTROL CENTER
LEVEL CONTROL REAR
+
·
AB
0
If you have
Front and rear speakers, and a small centre speaker
+/–
SURROUND MODEDELAY SURROUND ON/OFF
+
=
p
P
P
p
)
·ª
+ –
+/–
Front and rear speakers, and a large centre speaker
Front and centre speakers, no rear speaker
Front and rear speakers, no centre speaker
When you use the remote
Press SURROUND MODE repeatedly to select the DOLBY mode. You can adjust the speaker’s volume or delay time simply by pressing the buttons on the remote.
Select
NORMAL
WIDE
3 CH (3 Channel Logic)
PHANTOM
So that
The bass sound of the centre channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass).
For “complete” Dolby Pro Logic Surround sound.
The sound of the rear channel is output from the front speakers.
The sound of the centre channel is output from the front speakers.
(continued)
11
EN
Using Sound Fields
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level. (If all of your speakers have equal performance, you don’t have to adjust the speaker volume.)
Using the controls on the remote lets you adjust the volume level from your listening position.
1 Press T.TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker sequentially.
2 Adjust the volume level so that the test tone from
each speaker is at the same level from your listening position.
• To adjust the level of centre speaker, press LEVEL CONTROL CENTER, then+ or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press LEVEL CONTROL REAR , then + or – on the remote.
3 Press T.TONE on the remote to turn off the test
tone.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can adjust the delay time as follows.
20 ms
For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter.
30 ms
15 ms
1 Start playing a programme source encoded with
Dolby surround sound.
2 Press DELAY on the remote repeatedly to adjust
the delay time.
You can also adjust the centre or rear speakers using the controls on the amplifier
1 Press DOLBY to turn on the Dolby Pro Logic mode.
The DOLBY PRO LOGIC indicator lights.
2 Press CENTER or REAR. The CENTER or REAR
indicator lights.
3 Press + or – to adjust the level.
Notes
• The centre and rear levels, and balance are indicated on the level meter in the display during adjustment.
• The centre and rear levels are adjustable in the following situations.
Centre level: when the Dolby Pro Logic is on (when the
DOLBY PRO LOGIC indicator is lit)
Rear level: when the SURROUND MODE (DOLBY,
HALL or SIMULATED) is on
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOLUME on the amplifier.
12
EN
Using Sound Fields
Using Preset Sound Fields
You can take advantage of sound fields simply by selecting one of the five pre-programmed ones according to the programme you want to play.
SOUND FIELD
1 Press one of the SOUND FIELD buttons so that
the sound field you wish to use is displayed. Select the appropriate sound field as follows:
Press
1 ROCK
2 POPS
To reproduce
Powerful, clear sounds, emphasizing low and high audio.
Light, bright sounds, emphasizing high and middle range audio.
Using the Superwoofer
You can use the superwoofer to re-enforce the bass sound of your front speakers and obtain a greater sense of atmosphere. Use the remote to adjust the superwoofer from your listening position.
SUPER WOOFER ON/OFF
SUPER WOOFER PHASE
LEVEL CONTROL WOOFER
+/–
AB
0
P
p
)
·ª
+ –
WOOFER
WOOFER ON/OFF
+/–
SUPERWOOFER indicator
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Broad, open sounds with plenty of reverberation using a surround effect.
A theatre-like environment using a surround effect.
Maximum audio impact from video game software using a surround effect.
To turn off the sound fields
Press SOUND FIELD selected in Step 1. OFF appears in the display, and the sound field’s effect is defeated.
When you use the remote
Press SOUND FIELD. Each time this button is pressed, the display changes as follows:
ROCK
OFF
POPS
GAME
CLASSIC MOVIE
When you want to listen to CLASSICS, MOVIE or GAME without a surround effect
Press one of the SURROUND MODE buttons to turn off the respective indicator.
1 Press SUPERWOOFER ON/OFF to turn on the
woofer. The SUPERWOOFER indicator lights.
2 Press LEVEL CONTROL WOOFER, then + or – to
adjust the superwoofer level. The woofer level is indicated on the level meter in the display.
3 Press PHASE to select the polarity that provides
the best bass reproduction.
You can also adjust the superwoofer using the controls on the amplifier
1 Press WOOFER ON/OFF to turn on the woofer.
The SUPERWOOFER indicator lights.
2 Press WOOFER to select the woofer adjustment
mode. The woofer level is indicated on the level meter in the display.
3 Press + or – to adjust the woofer level.
Notes
• You can only adjust the woofer level when the woofer is on (when the SUPERWOOFER indicator is lit).
• You cannot use the superwoofer when you select PHONO.
13
EN
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Make sure you turned on the surround mode
or sound field function.
/ Select the appropriate centre mode (see page
11).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 12).
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Make sure you select the correct component
on the amplifier.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio
components.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the centre speaker.
/ Select the DOLBY sound field (see page 10). / Select the appropriate centre mode (see page
11).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 12).
Surround effect cannot be obtained.
/ Turn on the surround mode or sound field
function.
No sound, or only a very low-level sound is heard when adjusting the test tone.
/ Turn MASTER VOLUME clockwise.
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected
correctly.
/ Select the source component with the
function buttons.
The remote does not function
/ Point the remote at the remote sensor g on
the amplifier.
/ Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier.
/ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/ Make sure you select the correct function on
the remote.
Power does not turn on when you press SYSTEM POWER on the remote.
/ Press POWER on the front panel to turn on
the power if the STANDBY indicator is not lit (see page 8).
14
EN
Additional Information
Specifications
Amplifier section
Power output
Australian model: (FRONT) DIN power output
80 W + 80 W (at rear/
centre/woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
Continuous RMS power output
110 W + 110 W (at rear/
centre/woofer off at 1 kHz, 10% T.H.D., 8 ohms)
Music power output
160 W + 160 W (at rear/
centre/woofer off, 8 ohms)
(REAR) 20 W + 20 W (at front/
centre/woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 30 W (at front/rear/
woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 40 W (at front/rear/centre
off at 40 Hz, 4 ohms)
Other Countries model: Peak music power output
1800 W (total)
Outputs
TONE
TAPE REC OUT, VIDEO
1: Voltage 250 mV, Impedance 1 kilohms
PHONES: Accepts low
and high impedance headphones
±8 dB at 100 Hz and
10 kHz
General
Power requirements
Power consumption
AC outlets
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice.
110 - 120/220 - 240 V AC,
50/60 Hz
220 W
3 switched,
total 100 W max.
430 x 160 x 355 mm
9.3 kg
Remote controller
(remote) (1)
Size AA (R6) batteries (2)
(FRONT) Continuous RMS power output
100 W + 100 W (at rear/
centre/woofer off at 1 kHz, 5% T.H.D., 8 ohms)
(REAR) 20 W + 20 W (at front/
centre/woofer off at 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 35 W (at front/rear/
woofer off at 1 kHz, 6 ohms)
(WOOFER) 40 W (at front/rear/centre
off at 40 Hz, 4 ohms)
Inputs
Impedance
50
kilohms
50
kilohms
PHONO
CD TAPE, VIDEO
1, 2, TUNER
Sensitivity
2.5 mV
400 mV 250 mV
15
EN
Additional Information
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four centre modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the centre channel is output from the front speakers.
Rear
Centre
speaker
Front
speaker (L)
speaker (L)
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and rear speakers and a large centre speaker. With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front and rear speakers but no centre speaker. The sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Delay time
Time lag between the surround sound output from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position.
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programmes and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one centre speaker. You also need to select the appropriate centre mode to enjoy a full effect.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections
Reverberation
Time
Test tone
Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:
• In a system with a centre speaker (NORMAL/WIDE/3 CH modes)
The test tone is output from the front L (left), centre, front R (right), and rear speakers in succession.
Front (L)
Front (R)
Centre
16
EN
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
• 3 CH mode
Select 3 CH mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Dolby Surround
Encoding and decoding system of Dolby Surround sound for consumer use. Dolby Surround decodes the extra channels on the Dolby Surround-encoded sound tracks of movie videos and TV programmes and produces sound effects and echoes that make the action seem to envelop you.
The amplifier offers Dolby Surround as one of the pre-programmed sound fields. If you have rear or centre speaker(s), we recommend that you customize the Dolby Surround sound field by selecting the appropriate centre mode to take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound.
Parameter
Variable of sound that composes sound image, such as tone or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening situation.
Sound field
Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and the acoustics of the environment. The amplifier offers 5 pre-programmed sound fields (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE and GAME) to let you enjoy surround sound easily.
3 CH
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a centre speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
Index
A, B
Adjusting
delay time 12 speaker volume 12
volume 8 Audio/video component hookups 5
C
Centre mode 11, 16
NORMAL mode 11, 16
PHANTOM mode 11, 16
3 CH mode 11, 16
WIDE mode 11, 16 Choosing
surround mode 10 Connecting. See Hookups
D, E, F, G
Delay time 12, 16 Dolby Pro Logic
Surround 16
getting the most out of 11 Dolby Surround sound 10, 16
centre mode 11, 16
H, I, J, K, L, M
Hookups
Mains lead 7
audio/video component 5
overview 4
speakers 6
N, O
NORMAL mode 11, 16
P
PHANTOM mode 11, 16 Programme source
selecting 8
Q
Quick reference guide 20
R
Rear panel
5, 6, 7, 18 Recording
on a tape or video tape 9 Remote 8, 10, 11, 13, 19
controlling Sony
components 8
S
Selecting a programme source
using the remote 8 Sound field
preset 13 Speakers
connection 7
placement 6 Surround sound 10, 16
T
Test tone 12, 16 3 CH mode 11, 16 Troubleshooting 14
U, V
Unpacking 4 Using superwoofer 13
W, X, Y, Z
WIDE mode 11, 16
Names of controls
Buttons
ANT TV/VTR 19 CD 8 CENTER 12 CENTER LEVEL 12 CENTER MODE 11 CHANNEL 19 DELAY 12 DISC SKIP 19 DOLBY 10, 11 FM/AM 19 HALL 10 PHASE 13 PHONO 8 REAR 12 REAR LEVEL 12 SIMULATED 10 SOUND FIELD 13 SUPERWOOFER 13 SUPERWOOFER ON/OFF 13 SURROUND MODE 10 SURROUND ON/OFF 10 S.W.LEVEL 13 SYSTEM POWER 8 TAPE 8 TONE 8 T.TONE 12 TUNER 8 TV POWER 8, 19 TV/VIDEO 8, 19 VIDEO 1/2 8 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 VOLUME 19 WOOFER 13 WOOFER ON/OFF 13
0/) 19 =/+ 19 P 19 ª/· 19 r 19 p 19
+/– 11, 13 Number 19
Switch and selector
DECK A/DECK B 19 POWER 8 VTR 1/2/3 19
Controls
MASTER VOLUME 8
Jacks
PHONES 8
Indicators
DOLBY PRO LOGIC 10 SUPERWOOFER 13
Other
g 4
17
EN
Rear Panel Descriptions
231
4
1 y ground terminal 2 REAR SPEAKERS 3 SWITCHED AC OUTLET 4 Mains lead 5 VOLTAGE SELECTOR (except
for Europe and UK)
90!™
6 WOOFER SPEAKER 7 CENTER SPEAKER 8 FRONT SPEAKERS 9 VIDEO 1 0 VIDEO 2
8
7
6
5
TAPE !™ CDTUNERPHONO
18
EN
Remote Button Descriptions
Remote Button Descriptions
For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button
1-10
>10
TRACK + 1-10 + ENTER
DISC + 1-10 + ENTER
BAND
TUNER +/–
DISC SKIP +/–
DECK A/B
0/)
=/+
P
Operates
CD player
CD player
CD player
CD player
Tuner
Tuner
CD player
Tape deck
Tape deck/ VCR
CD player
CD player/ Tape deck/ VCR
Function
Selects track or disc numbers.
Selects track numbers over 10.*
Selects track numbers.**
Selects disc numbers.
Selects the band.
Scans and selects stations.
Skips discs (CD player with multi-disc changer only.)
Selects operation mode between deck A and B
Fastforwards or rewinds.
Skips tracks.
Pauses play or record. (Also starts recording with components in record standby.)
Remote
Operates
Function
Button
TV/VIDEO
TV POWER
VOL +/–
CH +/–
VTR 2/3
VTR POWER
ANT TV/VTR
* Example:
To select 24th track in the disc: >10 n 2 n 4
** Example:
To select 5th track in the disc: TRACK n 5 n ENTER To select 24th track in the disc: TRACK n 2 n 4 n
ENTER
TV
TV
TV
TV/VCR
VCR
VCR
VCR
Selects input signal: TV input or video input.
Turns on or off the power of TV.
Adjusts the volume.
Selects the preset channels.
Selects the operation of VCR as follows: VTR 2 (8 mm) VTR 3 (VHS)
Turns on or off the power of VCR.
Selects output signal from the antenna terminal: TV signal or VCR program.
·
p
ª
CD player/ Tape deck/ VCR
CD player/ Tape deck/ VCR
Tape deck
Starts play.
Stops play.
Starts play on the reverse side.
19
EN
Quick Reference Guide
Selecting a Component
Example: Playing a CD
CD
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.
Choosing a Surround Mode
Example: Listening to classic music on a CD
HALL
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.
Using Preset Sound Fields
Example: Listening to classic music on a CD
CD
v
3 CLASSIC
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.
20
EN
21
EN
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANT: Ne jamais connecter deux cordons secteur dans une seule fiche secteur.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
N’installez pas l’amplificateur dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Vous pouvez mettre les composants raccordés à l’amplificateur sous et hors tension en appuyant sur la touche SYSTEM POWER de la télécommande à condition que leurs interrupteurs d’alimentation soient enclenchés.
- CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR661 -
La fiche du cordon secteur des CDP­CX571/ST-JX661/TC-WR661 est une fiche à deux broches, spécialement conçue pour le TA-AV561A. Ne branchez pas cette prise sur un autre appareil ou sur une prise secteur.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
• L'amplificateur émettant de la chaleur pendant son fonctionnement, ne placer aucun composant sur cet appareil.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’amplificateur, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur (courant continu) tant qu’il est branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, faites appel à un professionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
F
2
Au sujet de ce manuel
Conventions
• Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement avec les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez également utiliser les commandes de la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de l’amplificateur.
• Vous trouverez un “Guide de référence rapide” à la page 20.
• Le paragraphe “Description des touches de la télécommande” à la page 19 fournit un aperçu de la télécommande.
• Les icônes suivants sont utilisés dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser la télécommande pour effectuer cette opération. Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation.
TABLE DES MA TIÈRES
Préparatifs
Déballage 4 Description des raccordements 4 Raccordement de composants audio/vidéo 5 Raccordement d’enceintes 6 Raccordement au courant secteur 7
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 8 Enregistrement 9
Utilisation de champs sonores
Sélection d’un mode surround 10 Pour mieux profiter du son Dolby Pro Logic Surround 11 Utilisation des champs sonores préréglés 13
Renforcement du grave 13
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 14 Spécifications 15 Glossaire 16
F
Cet amplificateur utilise le système surround Dolby Pro Logic. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D aet PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Index 17
Description du panneau arrière 18
Description des touches de la télécommande 19
Guide de référence rapide 20
F
3
Préparatifs
Déballage
Vérifiez que tous les articles suivants sont fournis avec
l’amplificateur.
• Télécommande (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder à l’amplificateur les composants audio/vidéo suivants. Selon les composants que vous voulez raccorder à l’amplificateur, reportez-vous aux pages indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” page 18.
Raccordement
de composants
Raccordement
d’enceintes (6)
Enceinte
avant
(gauche)
audio/vidéo (5)
Magnétoscope
Lecteur LD
Jeu vidéo
Caisson
de grave
Enceinte
avant
(droite)
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus contrôler l’amplificateur avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille pile.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Enceinte
arrière
(gauche)
Lecteur CD
Lecteur de
cassette
Radio
Tourne-disque
Raccordement de
composants audio/vidéo (5)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(droite)
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les composants: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
F
4
Raccordement de composants
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
audio/vidéo
Aperçu
Ce paragraphe vous explique comment raccorder des composants audio et vidéo (son seulement) à l’amplificateur pour pouvoir écouter des sources stéréo en surround. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des prises.
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
Préparatifs
Tuner
Amplificateur
Tuner (ST-JX661)
Platine à cassette
Amplificateur
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons audio (1 pour un lecteur CD, tuner, tourne-disque, lecteur LD ou une console de jeu vidéo; 2 pour une platine à cassette ou un magnétoscope).
Blanc (gauche)
Blanc (gauche) Rouge (droit)Rouge (droit)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Amplificateur
LecteurCD (CDP- CX571)
Tourne-disque
Amplificateur
Platine à cassette
(TC-WR661)
Tourne-disque
• Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à la borne y sur l’amplificateur pour éviter qu’il ne produise un bourdonnement.
(continuer page suivante)
F
5
Préparatifs
Magnétoscope
Amplificateur
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Lecteur LD/Console de jeu vidéo
Amplificateur
VIDEO 2
AUDIO IN
Magnétoscope
OUTPUT
INPUT
AUDIO AUDIO
LL
RR
LD
OUTPUT
AUDIO
L
R
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour accentuer l’effet surround. Raccordez un caisson de grave pour accentuer la réponse dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes sur l’amplificateur.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
REAR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
WOOFER SPEAKER
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
45°
Enceinte avant
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (1 pour chaque enceinte).
(+)
(–)
(+)
(–)
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves.
F
6
Raccordements
110-120 V 220-240 V
Raccordement au courant
Enceintes avant
Enceinte avant
(droite)
} ]
Amplificateur
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
RL
WOOFER SPEAKER
Enceinte avant
(gauche)
} ]
Enceintes centrale et arrière
Amplificateur
REAR
Enceinte arrière (droite)
} ]} ]
SPEAKERS RL
FRONT
SPEAKERS RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
} ]
Caisson de grave
Amplificateur Caisson de grave
WOOFER SPEAKER
} ]
secteur
Réglage du sélecteur de tension (sauf modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni)
Vérifiez si le sélecteur de tension à l’arrière de l’amplificateur est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis, avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Raccordez le cordon des CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR661 aux prises SWITCHED AC OUTLET de l’amplificateur, puis le cordon secteur de l’amplificateur à une prise murale. Le raccordement d’autres composants aux prises SWITCHED AC OUTLET de l’amplificateur permet d’alimenter ces appareils et de les mettre sous et hors tension en même temps que l’amplificateur.
Préparatifs
SWITCHED AC OUTLET
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’amplificateur au courant secteur et ainsi terminer l’installation de votre système de cinéma domestique.
à une prise murale
/
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants raccordés à la prise secteur de l’amplificateur ne dépasse pas 100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à consommation élevée, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
F
7
Fonctionnement de l’amplificateur
·
p
P
0
)
+
Sélection d’un composant
Pour écouter un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants
Pour
Ajuster la qualité du timbre
Amplifier le grave
Vous devez
Appuyer sur TONE puis sur + ou –. (A chaque pression sur TONE, le mode de réglage alterne entre réglage du grave et réglage de l’aigu.)
Appuyer sur WOOFER ON/ OFF (voir page 13).
correctement comme indiqué aux pages 5 à 7.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche pour éviter d’endommager les enceintes lors de la prochaine mise sous tension.
POWER
MASTER VOLUME
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son n’est fourni par les enceintes.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler l’amplificateur et les composants Sony raccordés.
FUNCTION (VIDEO 1,
PHONES
Touches de fonction
VIDEO 2, TAPE, CD, TUNER)
SYSTEM POWER
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension. L’amplificateur est seulement mis en veille quand vous utilisez la touche SYSTEM POWER de la télécommande (le témoin STANDBY s’allume). Pour mettre l’amplificateur sous tension par le
1 Appuyez sur SYSTEM POWER pour mettre
l’amplificateur sous tension quand le témoin
STANDBY est éclairé. panneau avant quand il est en mode de veille, appuyez deux fois sur l’interrupteur POWER du panneau avant. Une première fois pour le mettre
2 Appuyez sur une des touches FUNCTION pour
sélectionner le composant souhaité. hors tension (le témoin STANDBY s’éteint) et une seconde fois pour le remettre sous tension.
Pour écouter
Des émissions de radio
Appuyez sur
TUNER
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour écouter
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio
Des cassettes vidéo
Des disques lasers (ou jeu vidéo)
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
Cassettes audio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes vidéo
Disques laser (ou jeux vidéo)
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du
composant.
3 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Description des
touches de la télécommande” page 19.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM POWER. Vous pouvez mettre simultanément hors tension tous les composants audio raccordés à la prise SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur.
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
F
8
régler le volume.
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements entre les différents composants raccordés à l’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’amplificateur, vous pouvez procéder à l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé correctement tous les composants.
Touches de fonction
Fonctionnement de l’amplificateur
Fonctionnement de
l’amplificateur
ç
ç
Composant de lecture
(source de programme)
ç: Sens du signal audio
Composant
d’enregistrement
(platine à cassette,
magnétoscope)
Enregistrement sur une cassette audio ou vidéo
Vous pouvez enregistrer sur une cassette audio ou vidéo avec l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi de la platine à cassette ou du magnétoscope, si nécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme à enregistrer.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge dans la platine et
réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la
lecture sur le composant.
F
9
Utilisation de champs sonores
p
·
+
=
+
P
+ –
Utilisation de champs sonores
Sélection d’un mode surround
Vous pouvez bénéficier du son surround simplement en sélectionnant un des trois modes présélectionnés en fonction du type de programme que vous souhaitez écouter.
Indicateur
DOLBY PRO
LOGIC
Indicateur SURROUND (DOLBY/HALL/SIMULATED)
Si vous utilisez la télécommande
Vous pouvez aussi choisir le mode surround avec la télécommande.
SURROUND MODE
1 Appuyez de façon répétée sur SURROUND MODE
jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché. A chaque pression sur SURROUND MODE, l’affichage change comme suit:
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Appuyez sur une des touches SURROUND
MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) pour activer le surround. L’indicateur du mode sélectionné s’allume. L’indicateur DOLBY PRO LOGIC s’allume quand vous sélectionnez le mode DOLBY. Sélectionnez le mode approprié en fonction des indications suivantes:
Pour les disques/ cassettes avec
Dolby Pro Logic Surround
Musique orchestrale, musique de chambre ou solo d’instrument
Sélectionnez
DOLBY
HALL
Pour
Décoder des programmes enregistrés en Dolby Surround et recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma.
Reproduire l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons acoustiques doux.
DOLBY
SIMU (SIMULATED)
HALL
Pour désactiver le surround
Appuyez sur SURROUND ON/OFF.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré en Dolby surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas indiqué sur l’emballage.
Enregistrement monophonique, comme un vieux film ou un enregistrement instrumental
SIMULATED
Pour simuler un effet stéréo sur une source mono.
Pour désactiver le surround
Appuyez sur le SUROUND MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) sélectionné à l’étape 1.
F
10
Pour mieux profiter du son Dolby Pro Logic Surround
Afin d’obtenir le meilleur son Dolby Pro Logic Surround possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central. Ensuite, réglez le volume de chaque enceinte.
Vous devez raccorder des enceintes arrière et/ou une enceinte centrale pour pouvoir faire les réglages suivants.
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
Utilisation de champs sonores
Ecoute du son surround
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: NORMAL, WIDE , 3 CH et PHANTOM. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur DOLBY pour sélectionner le champ
sonore DOLBY PRO LOGIC.
2 Appuyez de façon répétée sur CENTER MODE
jusqu’à ce que le mode de canal central souhaité apparaisse sur l’affichage. Sélectionnez le mode de canal central en vous référant au tableau suivant.
DELAY T.TONE
LEVEL CONTROL CENTER
LEVEL CONTROL REAR
+
·
AB
0
Si vous avez
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
+/–
Des enceintes
SURROUND MODE
SURROUND ON/OFF
+
=
p
P
P
p
)
·ª
+ –
+/–
avant et arrière et une grande enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Si vous utilisez la télécommande
Appuyez de façon répétée sur SURROUND MODE pour sélectionner le mode DOLBY. Vous pouvez ajuster le volume des enceintes ou le temps de retard en appuyant simplement sur les touches de la télécommande.
Sélectionnez
NORMAL
WIDE
3 CH (Logic 3 canaux)
PHANTOM
Pour que
Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire assez de graves).
Le son Dolby Pro Logic Surround soit “complet”.
Le son du canal arrière soit fourni par les enceintes avant.
Le son du canal central soit fourni par les enceintes avant.
(continuer page suivante)
11
F
Utilisation de champs sonores
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire
de régler le volume.)
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuis
votre position d’écoute.
1 Appuyez sur la touche T. TONE de la
télécommande. La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte, l’une après l’autre.
2 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau depuis la position d’écoute.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur la touche LEVEL CONTROL CENTER, puis sur + ou – de la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière, appuyez sur la touche LEVEL CONTROL REAR, puis sur + ou – de la télécommande.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous pouvez ajuster le temps de retard de la façon suivante.
15 ms30 ms20 ms
Par exemple, si vous avez installé les enceintes arrière dans une grande pièce ou à l’écart de la position d’écoute, réduisez le temps de retard.
1 Démarrez la lecture d’une source de
programme enregistrée en Dolby surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur DELAY de la
télécommande pour ajuster le temps de retard.
3 Appuyez sur la touche T. TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez aussi ajuster le volume des enceintes centrale ou arrière en utilisant les commandes de l’amplificateur
1 Appuyez sur DOLBY pour activer le mode Dolby Pro
Logic. L’indicateur DOLBY PRO LOGIC s’allume.
2 Appuyez sur CENTER ou REAR. L’indicateur
CENTER ou REAR s’allume.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le niveau.
Remarques
• Le niveau des enceintes centrale et arrière et la balance sont indiqués sur les décibelmètres pendant le réglage.
• Le niveau des enceintes centrale et arrière est réglable dans les cas suivants.
Niveau du canal central: quand le Dolby Pro Logic est
en service (l’indicateur DOLBY PRO LOGIC est allumé)
Niveau du canal arrière: quand un mode surround est
activé (DOLBY, HALL ou SIMULATED)
12
Vous pouvez régler toutes les enceintes simultanément
Réglez la commande MASTER VOLUME sur l’amplificateur.
F
Utilisation de champs sonores
Ecoute du son surround
Utilisation des champs sonores préréglés
Vous pouvez sélectionner un des cinq champs sonores préréglés en fonction du programme que vous voulez écouter.
SOUND FIELD
1 Appuyez sur une des touches SOUND FIELD
jusqu’à ce que le champ sonore souhaité soit affiché. Sélectionnez le champ sonore approprié en fonction des indications suivantes:
Appuyez sur
1 ROCK
Pour reproduire
Des sons puissants et clairs, en accentuant le grave et l’aigu.
Renforcement du grave
Vous pouvez utiliser la fonction d’extrême grave pour renforcer le grave de vos enceintes avant et obtenir une atmosphère plus intense. Utilisez la télécommande pour régler le grave à partir de la télécommande.
SUPER WOOFER ON/OFF
SUPER WOOFER PHASE
LEVEL CONTROL WOOFER
AB
0
P
p
)
·ª
+ –
WOOFER
WOOFER ON/OFF+/–
+/–
Indicateur SUPERWOOFER
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Des sons légers et brillants en accentuant l’aigu et le médium.
Des sons larges et ouverts avec une forte réverbération avec un effet surround.
Un environnement similaire à celui d’un cinéma avec un effet surround.
Un impact sonore maximum pour les jeux vidéo avec un effet surround.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur la touche SOUND FIELD que vous avez sélectionnée à l’étape 1. OFF apparaît sur l’affichage et l’effet du champ sonore est désactivé.
Si vous utilisez la télécommande
Appuyez sur SOUND FIELD. A chaque pression sur cette touche, l’affichage change comme suit:
ROCK
OFF
POPS
GAME
CLASSIC
MOVIE
Si vous ne voulez pas ajouter d’effet surround aux champs sonores CLASSICS, MOVIE ou GAME
Appuyez sur une des touches SURROUND MODE pour éteindre l’indicateur correspondant.
1 Appuyez sur SUPERWOOFER ON/OFF pour
activer l’extrême grave. L’indicateur SUPERWOOFER s’allume.
2 Appuyez sur LEVEL CONTROL WOOFER, puis
sur + ou – pour ajuster le niveau du grave. Le niveau di grave est indiqué sur le décibelmètre de l’affichage.
3 Appuyez sur PHASE pour sélectionner la polarité
offrant la meilleure reproduction du grave.
Vous pouvez aussi ajuster le son du grave avec les commandes de l’amplificateur
1 Appuyez sur WOOFER ON/OFF pour activer.
L’indicateur SUPERWOOFER s’allume.
2 Appuyez sur WOOFER pour sélectionner le mode de
réglage de grave. Le niveau du grave est indiqué sur le décibelmètre dans l’affichage.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le niveau du grave.
Remarques
• Vous ne pouvez ajuster le niveau du grave que lorsque l’extrême grave est en service (l’indicateur SUPERWOOFER est allumé).
• Vous ne pouvez pas utiliser l’extrême grave quand vous sélectionnez PHONO.
13
F
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
/ Assurez-vous d’avoir activé le mode
surround ou un champ sonore.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 11).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 12).
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’amplificateur.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le champ sonore DOLBY
(voir page 10).
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 11).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 12).
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Activez le mode surround ou un champ
sonore.
Aucun son, ou son très faible quand vous réglez la tonalité d’essai.
/ Tournez MASTER VOLUME vers la droite
pour augmenter le volume.
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Sélectionnez une source avec les touches de
fonction.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
L’amplificateur ne se met pas sous tension quand vous appuyez sur SYSTEM POWER de la télécommande.
/ Appuyez sur POWER sur panneau avant
pour mettre l’amplificateur sous tension si le témoin STANDBY n’est pas allumé (voir page
8).
14
F
Spécifications
Entrées
Sensibilité
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Impédance
Section amplificateur
Puissance de sortie
Modèles pour l’Australie: (FRONT) Puissance de sortie DIN
80 W + 80 W (avec arrière/
centre/grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
Puissance de sortie continue RMS
110 W + 110 W (avec
arrière/centre/grave hors service à 1 kHz, 10% DHT, 8 ohms)
Puissance de sortie musicale
160 W + 160 W (avec
avant/centre/grave hors service, 8 ohms)
(REAR) 20 W + 20 W (avec arrière/
centre/grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 30 W (avec avant/arrière/
grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 40 W (avec avant/arrière/
centre hors service à 40 Hz, 4 ohms)
Modèle pour les autres pays: Puissance de sortie maximale
1800 W (total)
(FRONT) Puissance de sortie continue RMS
100 W + 100 W (avec
arrière/centre/grave hors service à 1 kHz, 5% DHT, 8 ohms)
PHONO
2,5 mV
50
kilohms
CD
400 mV
50
TAPE, VIDEO
250 mV
kilohms
1, 2, TUNER
Sorties TAPE REC OUT, VIDEO
1: Tension 250 mV, Impédance 1 kilohm
PHONES: Accepte des
casques de haute et basse impédance
TONE ±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
Généralités
Alimentation Secteur 110-120/220-240 V,
50/60 Hz
Consommation électrique 220 W
Prise secteur 3 commutées
total 100 W max.
Dimensions 430 x 160 x 355 mm
Poids (approx.) 9,3 kg
Accessoires fournis
Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
(REAR) 20 W + 20 W (avec avant/
centre/grave hors service à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 35 W (avec avant/arrière/
grave hors service à 1 kHz, 6 ohms)
(WOOFER) 40 W (avec avant/arrière/
centre hors service à 40 Hz, 4 ohms)
15
F
Informations supplémentaires
16
Champ sonore
Motifs sonores produits par une source ou des sources dans un environnement particulier et dus aux sons réfléchis et directs et à l’acoustique de l’environnement. L’amplificateur offre 5 champs sonores préprogrammés (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE et GAME) qui vous permettent de
choisir facilement un son surround.
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes améliore le mode Dolby Pro Logic Surround. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la configuration des enceintes.
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Son surround
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une grande enceinte centrale. Le mode WIDE permet de profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
• Mode 3 CH
Choisissez le mode 3 CH si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant, ce qui permet de profiter un peu du son surround même sans enceintes arrière.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
(droite)
avant
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez obtenir un effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute.
Dolby Pro Logic Surround
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système Dolby Pro Logic Surround améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores hors-écran (off-screen), les dialogues sur écran (on­screen), le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action en temps réel. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale. Vous devez également régler le mode de canal central approprié.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour usage grand public. Le système surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action.
L’amplificateur propose le surround Dolby comme champ sonore préréglé. Si vous avez des enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour pouvoir profiter pleinement du son Dolby Pro Logic Surround.
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’environnement sonore d’une salle de concert.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Temps
Tonalité d’essai
Ce signal émis par l’amplificateur permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH)
La tonalité sort par l’enceinte avant gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte avant gauche
NORMAL/WIDE
Enceinte centrale
Enceintes arrière (gauche et droite)
3 CH
Enceinte avant droite
• Dans un système sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
Paramètre
Variable du son qui compose l’image sonore, telle que le timbre ou le temps de retard. Vous pouvez personnaliser les champs sonores préprogrammés en réglant ces paramètres selon la situation.
F
Enceintes arrière (gauche et droite)
PHANTOM
Index
A, B, C
Champ sonore
préréglage 13 Connexions Voir Raccordements Copie Voir enregistrement
D
Déballage 4 Dolby Pro Logic Surround
pour mieux profiter du son 11
E, F
Enceintes
positionnement 6
raccordement 7 Enregistrement
sur une cassette audio ou
vidéo 9
G, H, I, J, K, L
Guide de dépannage 14 Guide de référence rapide 20
M, N, O
Mode de canal central 11, 16
mode NORMAL 11, 16
mode PHANTOM 11, 16
mode 3 CH 11, 16
mode WIDE 11, 16 Mode NORMAL 11, 16 Mode PHANTOM 11, 16 Mode 3 CH 11, 16 Mode WIDE 11, 16
P, Q
Panneau arrière 5, 6, 7, 18
R
Raccordement de composants
audio/vidéo 5 Raccordements
aperçu 4
composants audio/vidéo 5
cordon d’alimentation
secteur 7
enceintes 6, 7 Réglage
du temps de retard 12
du volume 8
du volume des enceintes 12
S
Sélection du mode surround 10 Sélection d’une source de
programme 8 Sélection d’une source de
programme avec la
télécommande 8 Son surround 10,16 Son surround Dolby 10,16
mode de canal central 11,16 Stations préréglées 17
Nomenclature
Touches
ANT TV/VTR 19 CD 8 CENTER 12 CENTER LEVEL 12 CENTER MODE 11 CHANNEL 19 DELAY 12 DISC SKIP 19 DOLBY 10, 11 FM/AM 19 HALL 10 PHASE 13 PHONO 8 REAR 12 REAR LEVEL 12 SIMULATED 10 SOUND FIELD 13 SUPERWOOFER 13 SUPERWOOFER ON/OFF 13 SURROUND MODE 10 SURROUND ON/OFF 10 S.W.LEVEL 13 SYSTEM POWER 8 TAPE 8 TONE 8 T.TONE 12 TUNER 8 TV POWER 8, 19 TV/VIDEO 8, 19 VIDEO 1/2 8 VIDEO 1 8 VIDEO 3 8 VOLUME 19 WOOFER 13 WOOFER/ON/OFF 13
0/) 19 =/+ 19 P 19 ª/· 19 r 19 p 19
+/– 11, 13 Numériques 19
Commutateurs et sélecteurs
DECK A/DECK B 19 POWER 8 VTR 1/2/3 19
Commande
MASTER VOLUME 8
Divers
g 4
T
Télécommande 8, 10, 11, 13, 19
commande d’appareils
Sony 8 Temps de retard 12, 16 Tonalité d’essai 12, 16
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation de l’extrême
grave 13
Prise
PHONES 8
Indicateurs
DOLBY PRO LOGIC 10 SUPERWOOFER 13
17
F
Description du panneau arrière
1
1 Borne de masse y
2 REAR SPEAKERS
(enceintes arrière)
3 SWITCHED AC OUTLET
(prise secteur commutée)
4 Cordon d’alimentation secteur
2
90!™
5 Sélecteur de tension
(sauf modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni)
6 WOOFER SPEAKER (grave) 7 CENTER SPEAKER (centre) 8 FRONT SPEAKERS (avant)
8
7
6
3
4
5
9 VIDEO 1 (vidéo 1) 0 VIDEO 2 (vidéo 2)TAPE (cassette) !™ CD (disque compact)TUNER (radio)PHONO (tourne-disque)
18
F
Description des touches de la télécommande
Description des touches de la télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’amplificateur.
Commande
1-10
>10
TRACK +1­10 +ENTER
DISC +1-10 +ENTER
BAND TUNER
+/– DISC SKIP
+/–
DECK A/B
0/)
=/+
P
Contrôle
Le lecteur CD
Le lecteur CD
Le lecteur CD
Le lecteur CD
Radio Radio
Le lecteur CD
Platine à cassette
La platine à cassette/ magnétoscope
Le lecteur CD Le lecteur CD/
platine à cassette/ magnétoscope
Fonction
Sélection des numéros de plage ou disques.
Sélection des numéros de plage supérieurs à 10.*
Sélection des numéros de plage.**
Sélection des numéros de disques.
Sélection de la gamme. Balayage et sélection des
stations Saut de disques (lecteur CD
avec changeur multi-disques uniquement).
Sélection du fonctionnement de la platine A ou B.
Avance rapide ou rebobinage.
Saut de plages. Pause de lecture ou
d’enregistrement. (Egalement pour démarrer l’enregistrement sur les composants en attente d’enregistrement.)
Commande
TV/VIDEO
TV POWER
VOL +/–
CH +/–
VTR 2/3
VTR POWER
ANT TV/ VTR
*Exemple Pour sélectionner la 24ème plage du disque: >10n2n4
**Exemple Pour sélectionner la 5ème plage du disque: TRACKn5nENTER Pour sélectionner la 24ème plage du disque: TRACKn2n4nENTER
Contrôle
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur/ magnétoscope
Magnétoscope
Magnétoscope
Le magnétoscope
Fonction
Sélection du signal d’entrée: entrée TV ou entrée vidéo.
Mise sous ou hors tension du téléviseur.
Réglage du volume.
Sélection des canaux préréglés.
Sélection du fonctionnement du magnétoscope de la manière suivante: VTR 2 (magnétoscope 8 mm) VTR 3 (magnétoscope VHS)
Mise sous ou hors tension du magnétoscope.
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
·
p
ª
Le lecteur CD/ platine à cassette/ magnétoscope
Le lecteur CD/ platine à cassette/ magnétoscope
La platine à cassette
Commencement de la lecture.
Arrêt de la lecture.
Commencement de la lecture sur la face arrière.
19
F
Guide de référence rapide
Sélection d’un composant
Exemple: Lecture d’un CD
CD
v
Allumez le lecteur CD.
v
Commencez la lecture.
Sélection d’un mode surround
Exemple: Ecoute d’un disque
de musique classique
HALL
v
Allumez le lecteur CD.
v
Commencez la lecture.
Utilisation des champs sonores préréglés
Exemple: Ecoute d’un disque
de musique classique
CD
v
3 CLASSIC
v
Allumez le lecteur CD.
v
Commencez la lecture.
20
F
21
F
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE: no conecte nunca dos cables de alimentación a un solo tomacorriente de la red.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
• Como el amplificador emite calor durante la operación, no coloque ningún componente sobre esta unidad.
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Si deja presionado el interruptor de alimentación, podrá conectar y desconectar la alimentación de los componentes presionando solamente el interruptor SYSTEM POWER del telemando.
- Para el CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR661 -
El enchufe del cable de alimentación del CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR661 es de tipo con dos contactos, diseñado para conectarse solamente al TA-AV561A. No conecte este enchufe en ningún otro sistema ni tomacorriente de la red.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor.
• El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior.
Operación
• Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano.
E
2
Descripción de este manual
ÍNDICE
Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se describen los controles del amplificador. Usted también podrá utilizar los controles del telemando si poseen nombres iguales o similares a los del amplificador.
• En la contraportada se ofrece la “Guía de referencia rápida”.
• En la sección “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19 se ofrece un resumen de las teclas de dicho telemando.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea. Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Preparativos
Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de componentes de audio/vídeo 5 Conexión de sistemas de altavoces 6 Conexión de CA 7
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 8 Grabación 9
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo perimétrico 10 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 11 Utilización de los campos acústicos programados 13 Utilización de supergraves 13
Información adicional
Solución de problemas 14 Especificaciones 15 Glosario 15
Índice alfabético 17
E
Descripción del panel posterior 18
Descripción de las teclas del telemando 19
Guía de referencia rápida (Contraportada)
E
3
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las marcas + y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del amplificador.
Descripción general de las conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al receptor los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página
18.
Conexión de
componentes de
Conexión de un sistemas de altavoces (6)
Altavoz delantero (izquierdo)
audio/vídeo (5)
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Juegos de televisión
Altavoz de
supergraves
Altavoz delantero (derecho)
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Cuando el telemando no pueda controlar el amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Reproductor de
Altavoz
trasero
(izquierdo)
discos compactos
Deck de cassettes
SIntonizador
Giradiscos
Conexión de componentes de audio/vídeo (5)
Altavoz
central
Altavoz
trasero
(derecho)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes: blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja.
E
4
Conexión de componentes de
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
audio/vídeo
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio y de vídeo (señales de audio solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar fuentes estéreo con sonido perimétrico. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
Preparativos
Sintonizador
Amplificador
Sintonizador (ST-JX661)
PHONO
TUNER TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
¿Qué cables se necesitan?
Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos, el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser, o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de cassettes o la videograbadora)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
Deck de cassettes
Amplificador
Deck de cassettes
(TC-WR661)
Amplificador
Reproductor de discos compactos (CDP-CX571)
Giradiscos
Amplificador
Giradiscos
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a tierra al terminal de tierra y del amplificador.
(Continúa)
E
5
Preparativos
Videograbadora
Amplificador
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Videograbadora
OUTPUT
INPUT
AUDIO AUDIO
LL
Conexión de sistemas de altavoces
RR
Reproductor de discos láser/ Juegos de televisión
Reproductor de
Amplificador
VIDEO 2
AUDIO IN
discos láser
OUTPUT
AUDIO
L
R
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales. La adición de un altavoz central y de altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un altavoz de graves activo aumentará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
REAR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
WOOFER SPEAKER
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45°
Altavoz
delantero
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves.
(+)
(–)
E
6
Conexiones
Altavoces delanteros
Preparativos
Conexión de CA
Altavoz delantero
FRONT
SPEAKERS
RL
Amplificador
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
(derecho)
} ]} ]
delantero
(izquierdo)
Altavoz
Ajuste del selector de tensión (excepto para
los modelos para Europa y el Reino Unido)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del amplificador está ajustado a la tensión de la red local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma de la red.
Altavoces traseros y central
Amplificador
Altavoz
trasero
(derecho)
} ]
REAR
SPEAKERS
RL
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER SPEAKER
Altavoz central
} ]
Altavoz
trasero
(izquierdo)
} ]
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación del CDP-CX571/ ST-JX661/TC-WR661 a las tomas SWITCHED AC OUTLET de este amplificador. Después conecte el
110-120 V 220-240 V
cable de alimentación de este amplificador a una toma de la red. Si conecta los otros componentes de audio a SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá
Altavoz de supergraves
suministrar alimentación a los componentes conectados a fin de poder conectar/desconectar la alimentación de todo el sistema cuando conecte/
Amplificador
WOOFER SPEAKER
Altavoz de supergraves
} ]
desconecte la del amplificador.
Tomas SWITCHED AC OUTLET
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y completar su sistema de teatro para el hogar.
/
a una toma de la red
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes conectados al tomacorriente de CA del amplificador no sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a este tomacorriente.
E
7
Operaciones del amplificador
·
p
P
0
)
+
Selección de un componente
Para escuchar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el amplificador o con el telemando.
• Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado todos los componentes con seguridad y correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
• Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces.
MASTER VOLUMEPOWER
PHONES
1 Presione POWER para conectar la alimentación
del amplificador. Al desconectar la alimentación utilizando SYSTEM POWER del telemando, el amplificador entrará en el modo de espera (el indicador STANDBY se encenderá). Para conectar la alimentación desde el panel frontal cuando el amplificador esté en el modo de espera (STANDBY), presione dos veces POWER. Una vez para desconectar la alimentación (el indicador STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
Teclas de función
presione
PHONO
TUNER
CD
Para
Ajustar la cualidad del tono
Acentuar los graves
Haga lo siguiente
Presione TONE y después presione + o –. (Cada vez que presione TONE, el modo de ajuste cambiará entre graves y agudos.
Presione WOOFER ON/OFF (consulte la página 13).
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá sonido a través de los altavoces.
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el amplificador los componentes Sony a él conectados.
FUNCTION (VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD, TUNER )
SYSTEM POWER
1 Presione SYSTEM POWER para conectar la
alimentación del amplificador cuando el indicador STANDBY esté encendido.
2 Presione una de las teclas FUNCTION para
seleccionar el componente que desee utilizar.
Para escuchar
programas de radiodifusión
cintas de audio
discos compactos
videocintas
discos láser (o juegos de televisión)
presione
TUNER
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
cintas de audio
cintas de vídeo
discos láser (o juegos de televisión)
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente seleccionado.
3 Inicie la reproducción.
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e inicie la reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
E
8
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM POWER. Usted podrá desconectar al mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET.
Grabación
Este amplificador facilita la grabación en y desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programas en el amplificador, podrá grabar y editar como lo haría normalmente utilizando los controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado adecuadamente todos los componentes.
Teclas de función
Operaciones del amplificador
Fonctionnement de
l’amplificateur
ç
ç
Componente para
reproducción (fuente
de programas)
ç: Flujo de la señal de audio
Componente para grabación
(Deck de cassettes,
videograbadora)
Grabación en una cinta de audio o de vídeo
Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de su videograbadora.
1 Presione una de las teclas de función para
seleccionar el componente del que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos.
3 Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
E
9
Utilización de campos acústicos
p
·
+
=
+
P
+ –
Elección de un modo perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres modos perimétricos programados de acuerdo con el tipo de programa que desee reproducir.
Indicador DOLBY PRO LOGIC
Indicador SURROUND (DOLBY/HALL/SIMULATED)
Cuando utilice el telemando
El telemando también le permitirá elegir el sonido
perimétrico.
SURROUND
MODE
SURROUND ON/OFF
1 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se visualice el modo perimétrico que desee utilizar. Cada vez que presione SURROUND MODE, la visualización cambiará de la forma siguiente:
SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED)
1 Presione una de las teclas SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el sonido perimétrico. El indicador del modo seleccionado se encenderá. El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá cuando haya elegido el modo DOLBY. Seleccione el modo perimétrico apropiado de la forma siguiente:
Para cassettes/ discos con
Dolby Pro Logic Surround
música de orquesta, música de cámara, o un solo instrumental
seleccione
DOLBY
HALL
para
decodificar programas procesados con Dolby Surround y crear la atmósfera de una sala de cine.
reproducir la acústica de una sala de conciertos rectangular. Ideal para sonidos acústicos suaves.
DOLBY
SIMU (SIMULATED)
HALL
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione SURROUND ON/OFF.
Usted podrá encontrar software codificado con Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté indicado en el paquete.
grabación monoaural, como la de películas antiguas o instrumentos
SIMULATED
reproducir un efecto estéreo simulado con sonido monoaural.
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) utilizada en el paso 1.
E
10
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround posible, seleccione en primer lugar el modo central. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Utilización de campos acústicos
Selección del modo central
El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales: NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración de altavoces.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un altavoz central.
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
+/–
SURROUND DELAY T.TONE
LEVEL CONTROL CENTER
LEVEL CONTROL REAR
+
·
AB
0
=
p
p
)
·ª
+ –
MODE
SURROUND
ON/OFF
+
P
P
+/–
1 Presione DOLBY para seleccionar el campo
acústico DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que el modo central deseado aparezca en el visualizador. Seleccione el modo central consultando la tabla siguiente.
Si posee
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande
altavoces delanteros y central, pero no tiene altavoces traseros
altavoces delanteros y traseros, pero no tiene altavoz central
seleccione
NORMAL (normal)
WIDE (amplio)
3 CH (lógico de 3 canales)
PHANTOM (fantasma)
Cuando utilice el telemando
Presione repetidamente SURROUND MODE para seleccionar el modo DOLBY. Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo de los altavoces presionando las teclas del telemando.
para que
el sonido de graves del canal central salga a través de los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves).
obtener sonido Dolby Pro Logic Surround “completo”.
el sonido del canal trasero salga a través de los altavoces delanteros.
el sonido del canal central salga a través de los altavoces delanteros.
(Continúa)
11
E
Utilización de campos acústicos
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los altavoces poseen las mismas características, no necesitará ajustar su volumen.)
La utilización de los controles del telemando le permitirá ajustar el nivel del volumen desde su posición de escucha.
1 Presione T.TONE del telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a través de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo nivel desde su posición de escucha.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, presione LEVEL CONTROL CENTER, y después + o – del telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, presione LEVEL CONTROL REAR, y después + o – del telemando.
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte más efectivo retardando la salida de los altavoces traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el tiempo de retardo de la forma siguiente.
15 ms30 ms20 ms
Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en una sala grande o separados de su posición de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
programas codificados con sonido Dolby Surround.
2 Presione repetidamente DELAY del telemando
para ajustar el tiempo de retardo.
3 Presione T.TONE del telemando para desactivar
el tono de prueba.
Usted también podrá ajustar los altavoces central y traseros utilizando los controles del amplificador
1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro
Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador
CENTER o REAR.
3 Presione + o – para ajustar el nivel.
Notas
• Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros, y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de nivel del visualizador durante el ajuste.
• Los niveles de los altavoces central y traseros podrán ajustarse en las situaciones siguientes.
Nivel del altavoz central:
cuando Dolby Pro Logic esté activado (cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC esté encendido).
Nivel de los altavoces traseros:
cuando el modo SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté activado.
12
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del amplificador.
E
Utilización de campos acústicos
+ –
0
)
·ª
p
P
AB
Utilización de los campos acústicos programados
Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos acústicos seleccionando simplemente uno de los programados de acuerdo con el programa que desee reproducir.
SOUND FIELD
1 Presione una de las teclas SOUND FIELD de
forma que se visualice el campo acústico que desee utilizar. Seleccione el campo acústico apropiado de la forma siguiente:
Presione
para reproducir
Utilización de supergraves
Usted podrá utilizar la función de supergraves para reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros y conseguir una atmósfera con mayor presencia. Utilice el telemando para ajustar los supergraves desde su posición de escucha.
SUPER WOOFER ON/OFF
SUPER WOOFER PHASE
LEVEL CONTROL WOOFER
WOOFER
+/–
Indicador SUPERWOOFER
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
sonidos potentes y claros con las gamas de frecuencias bajas y altas acentuada.
sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de frecuencias altas y medias acentuadas.
sonidos amplios y abiertos con mucha reverberación utilizando efecto perimétrico.
un ambiente semejante al de un teatro utilizando efecto perimétrico.
sonido con el máximo impacto de software de juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico.
Para desactivar los efectos perimétricos
Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1. En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo acústico se anulará.
Cuando utilice el telemando
Presione SOUND FIELD. Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:
ROCK
OFF
POPS
GAME
Cuando desee escuchar CLASSICS, MOVIE, o GAME sin efecto perimétrico
Presione una de las teclas SURROUND MODE para hacer que se apague el indicador respectivo.
CLASSIC MOVIE
+/–
WOOFER ON/OFF
1 Presione SUPERWOOFER ON/OFF para activar
la función de supergraves. El indicador SUPERWOOFER se encenderá.
2 Presione LEVEL CONTROL WOOFER, y después
presione + o – para ajustar el niveel del altavoz de supergraves. El nivel del altavoz de subgraves se indicará en el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione PHASE para seleccionar la polaridad que
ofrezca la mejor reproducción de graves.
Usted también podrá ajustar los supergraves utilizando los controles del amplificador.
1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función
de supergraves. Se encenderá el indicador SUPERWOOFER.
2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste
de supergraves. El nivel de supergraves se indicará en el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves.
Notas
• Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves cuando la función de supergraves esté activada (el indicador SUPERWOOFER encendido).
• Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando haya seleccionado PHONO.
13
E
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces traseros.
/ Cerciórese de activar el modo perimétrico o la
función de campo acústico.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 12).
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el campo acústico DOLBY
(consulte la página 10).
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 12).
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Active el modo perimétrico o la función de
campo acústico.
Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido es de nivel muy bajo.
/ Gire MASTER VOLUME hacia la derecha.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
/ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
El telemando no funciona.
/ Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
/ Elimine los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/ Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
La alimentación no se conecta al presionar SYSTEM POWER del telemando
/ Si el indicador STANDBY no está encendido,
presione POWER del panel frontal para conectar la alimentación (consulte la página
8).
14
E
Especificaciones
Entradas
Sensibilidad
Impedancia
Información adicional
Glosario
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modelo para Australia: (FRONT) Salida de potencia DIN
80 W + 80 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
Salida de potencia eficaz continua
110 W + 110 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, distorsión armónica total del 10%, 8 ohmios)
Salida de potencia musical
160 W + 160 W (altavoces delanteros/central/de graves desconectados, 8 ohmios)
(REAR) 20 W + 20 W (altavoces
delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 30 W (altavoces
delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 40 W (altavoces
delanteros/traseros/ central desconectados, 40 Hz, 8 ohmios)
Modelo para otros países: Salida de potencia musical de pico
1800 W (total)
(FRONT) Salida de potencia eficaz continua
100 W + 100 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, distorsión armónica total del 5%, 8 ohmios)
(REAR) 20 W + 20 W (altavoces
delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios)
PHONO
CD
2,5 mV
400 mV
50
kiloohmios
50
TAPE,
250 mV
kiloohmios
VIDEO 1, 2, TUNER
Salidas
TONE
TAPE REC OUT, VIDEO
1: Tensión de 250 mV, Impedancia de 1 kiloohmio
PHONES: Acepta
auriculares de baja y alta impedancia
±8 dB a 100 Hz y 10 kHz
Generales
Alimentación 110 - 120/220 - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo 220 W
Tomacorrientes de CA 3, conmutables, 100 W
como máx. en total
Dimensiones 430 x 160 x 355 mm
Masa (aprox.) 9,3 kg
Accesorios suministrados Telemando (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales siguientes de acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño. Como un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves, el sonido de graves del canal central sale a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
• Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande. Con el modo WIDE, podrá aprovechar plenamente las ventajas del sonido Dolby Surround.
Altavoz
delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
• Modo 3 CH
Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces delanteros y central, pero carece de altavoces traseros. El sonido del canal trasero saldrá a través de los altavoces delanteros para permitirle experimentar cierto sonido perimétrico sin utilizar altavoces traseros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
(CENTER) 35 W (altavoces
delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 6 ohmios)
(WOOFER) 40 W (altavoces
delanteros/traseros/ central desconectados, 40 Hz, 4 ohmios)
15
E
Información adicional
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee altavoces delanteros y traseros, pero carece de altavoz central. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida a través de los altavoces delanteros y traseros. Ajustando el tiempo de retardo de los altavoces traseros, podrá experimentar la sensación de presencia. Aumente el tiempo de retardo cuando haya colocado los altavoces en una sala pequeña o cerca de su posición de escucha, y acórtelo cuando los haya colocado en una sala grande o separados de su posición de escucha.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby Surround normalizado en programas y películas de televisión. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen del sonido utilizando cuatro canales separados, efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en pantalla, panoramización de izquierda a derecha, y música. Estos canales manipulan el sonido escuchado y realzan la acción a medida que se produce en la pantalla. Para aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic Surround, deberá poseer por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También tendrá que seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de un efecto pleno.
Parámetro
Variable del sonido que compone la imagen acústica, como tono o retardo de tiempo. Usted podrá ajustar a su gusto los campos acústicos preajustados ajustando los parámetros de acuerdo con la situación de escucha.
Campo acústico
Patrón de sonido producido por una o más fuentes de sonido en un ambiente dado debido a los sonidos directo y reflejado y a la acústica del medio ambiente. El amplificador ofrece 5 campos acústicos preajustados (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME) para permitirle disfrutar fácilmente de sonido perimétrico.
Sonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). Las condiciones acústicas de escucha del sonido afectarán la forma en la que se oirán estos tres elementos del sonido. Estos elementos del sonido se combinan de forma tal que usted podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
Tipos de sonido
Reflexiones cercanas
Sonido directo
Reverberación
Transición del sonido desde los
altavoces
Sonido
Reflexiones
directo
Nivel
cercanas
Reverberación
Tono de prueba
Señal ofrecida por el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente:
• En un sistema con un altavoz central (modos NORMAL/WIDE/3 CH)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a través del altavoz delantero izquierdo, del central, del delantero derecho, y de los traseros.
Delantero izquierdo
NORMAL/WIDE
Traseros (izquierdo y derecho)
Delantero derecho
Central
3 CH
En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente a través de los altavoces delanteros y traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
16
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del sonido Dolby Surround para usuarios en general. Dolby Surround decodifica los canales extra de las pistas de sonido codificadas con Dolby Surround de videocintas de películas y programas de televisión, y produce efectos acústicos y ecos que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround como uno de los campos acústicos programados. Si posee altavoces traseros o central(es), le recomendamos que adapte el campo acústico Dolby Surround seleccionando el modo central apropiado para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround.
E
Tiempo de reflexión cercana
Tiempo
Índice alfabético
A, B
Ajuste
tiempo de retardo 12 volumen 8 volumen de los altavoces 12
Altavoces
conexión 7 ubicación 6
C
Conexión de componentes de
audio/vídeo 5
Conexiones
altavoces 6 componentes de audio/vídeo 5, 6 cables de alimentación de CA 7
D
Desembalaje 4 Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 11 Surround 16
E, F
Fuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, L
Grabación
de audio de vídeo 9
Guía de referencia rápida 24
M, N, O
Modo central 11, 15
modo NORMAL 11, 15 modo PHANTOM 11, 16 modo 3 CH 11, 15 modo WIDE 11, 15
P, Q, R
Panel posterior 5, 6, 7, 18
S
Selección de una fuente de programas
utilizando el telemando 8 Solución de problemas 14 Sonido Dolby Surround 10, 16
modo central 11, 16 Sonido perimétrico 10, 16
Nombres de los
controles
Teclas
ANT TV/VTR 19 CD 8 CENTER 12 CENTER LEVEL 12 CENTER MODE 11 CHANNEL 19 DELAY 12 DISC SKIP 19 DOLBY 10, 11 FM/AM 19 HALL 10 PHASE 13 PHONO 8 REAR 12 REAR LEVEL 12 SIMULATED 10 SOUND FIELD 13 SUPERWOOFER 13 SUPERWOOFER ON/OFF 13 SURROUND MODE 10 SURROUND ON/OFF 10 S.W.LEVEL 13 SYSTEM POWER 8 TAPE 8 TONE 8 T.TONE 12 TUNER 8 TV POWER 8, 19 TV/VIDEO 8, 19 VIDEO 1/2 8 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 VOLUME 19 WOOFER 13 WOOFER ON/OFF 13
0/) 19 =/+ 19 P 19 ª/· 19 r 19 p 19
+/– 11, 13 Número 19
Interruptor y selectores
DECK A/DECK B 19 POWER 8 VTR 1/2/3 19
Indicadores
DOLBY PRO LOGIC 10 SUPERWOOFER 13
Otro
g 4
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 8, 10, 11, 13, 19
control de componentes Sony
8 Tiempo de retardo 12, 16 Tono de prueba 12, 16
Controles
MASTER VOLUME 8
Toma
PHONES 8
17
E
Descripción del panel posterior
231
4
1 Terminal de puesta a tierra (y) 2 Tomas para altavoces traseros
(REAR SPEAKERS)
3 Tomacorrientes de CA
conmutables (SWITCHED AC OUTLET)
4 Cable de alimentación de CA 5 Selector de tensión
(VOLTAGE SELECTOR) (excepto para Europa y el Reino Unido)
90!™ 5
6 Tomas para altavoz de graves
(WOOFER SPEAKER)
7 Tomas para altavoz central
(CENTER SPEAKER)
8 Terminales para altavoces
delanteros (FRONT SPEAKERS)
9 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 1)
0 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 2)
8
7
6
Tomas para deck de cassettes
(TAPE)
!™ Tomas para reproductor de
discos compactos (CD)
Tomas para sintonizador
(TUNER)
Tomas para giradiscos
(PHONO)
18
E
Descripción de las teclas del telemando
Descripción de las teclas del telemando
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal.
Tecla del telemando
1-10
>10
TRACK +1­10 +ENTER
DISC +1-10 +ENTER
BAND
TUNER+/–
DISC SKIP +/–
DECK A/B
0/)
=/+
P
Controla
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compactos
Sintonizador
Sintonizador
Reproductor de discos compactos
Deck de cassettes
Deck de cassettes/ videograbadora
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora
Función
Selecciona números de canciones y discos.
Selecciona números de canciones superiores a 10.*
Selecciona números de canciones.**
Selecciona números de discos.
Selecciona la banda.
Explora y selecciona emisoras.
Salta discos (reproductor de discos compactos con cambiador multidisco solamente).
Selecciona el modo de operación entre el deck A y el B.
Hace que la cinta avance rápidamente o se rebobine.
Salta canciones.
Realiza una pausa en la reproducción o en la grabación. (También inicia la grabación con componentes en el modo de espera.)
Tecla del
Controla
Función
telemando
TV/VIDEO
TV POWER
VOL +/–
CH +/–
VTR 2/3
VTR POWER
ANT TV/VTR
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor/ videograbadora
Videograbadora
Videograbadora
Videograbadora
Selecciona la señal de entrada: Entrada de televisor o de vídeo
Conecta y desconecta la alimentación del televisor.
Ajusta el volumen.
Selecciona canales memorizados.
Selecciona la operación de la videograbadora de la forma siguiente: VTR 2 (8 mm) VTR 3 (VHS)
Conecta y desconecta la alimentación de la videograbadora.
Selecciona la señal de salida del terminal de antena: Señal de televisión o programa de videograbadora.
* Example:
Para seleccinar la 24a canción del disco:>10 n 2 n 4
** Example:
Para seleccinar la 5a canción del disco: TRACK n 5 n ENTER Para seleccinar la 24a canción del disco: TRACK n 2 n 4 n ENTER
·
p
ª
Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora
Deck de cassettes
Inicia la reproducción.
Para la reproducción.
Inicia la reproducción en la cara posterior.
19
E
Guía de referencia rápida
Selección de un componente
Ejemplo: Reproducción de un disco compacto
CD
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
Elección de un modo perimétrico
Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto
HALL
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
Utilización de campos acústicos progr amados
Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto
CD
v
3 CLASSIC
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
20
Sony Corporation Printed in Malaysia
E
Loading...