A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben (pl. könyvszekrényben
vagy beépített fülkében) elhelyezni és működtetni.
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék
szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel stb.
Ne tegye ki a készüléket nyílt láng (például égő gyertya) hatásának.
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket
a rácseppenő és ráfröccsenő víztől, és soha ne tegyen folyadékkal teli
tárgyat – például virágvázát – a készülékre.
A készülék mindaddig feszültség alatt van, amíg a tápkábelt ki nem húzza
a hálózati aljzatból, még akkor is, ha maga a készülék ki van kapcsolva.
Mivel a hálózati csatlakozó szolgál a készüléknek az elektromos hálózatról
való leválasztására, a készüléket könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz
csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen rendellenességet észlel a készülék
működésében, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból.
Az elemeket és az elemet tartalmazó berendezéseket ne helyezze el olyan
helyen, ahol sugárzó hőnek – például napfénynek vagy tűznek – vannak
kitéve.
A fül- és fejhallgatókból származó erős hangnyomás halláskárosodást
okozhat.
Csak beltéri használatra.
Ezt a berendezést tesztelték, és 3 méternél rövidebb csatlakozókábel
használata esetén az EMC irányelvben megállapított határértéknek
megfelelőnek minősítették.
Megjegyzés a vásárlók számára: a következő
információk csak az európai uniós irányelveket
alkalmazó országokban eladott készülékekre
érvényesek.
Ezt a terméket a következő vállalat gyártotta vagy nevében gyártották:
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokió, 108-0075 Japán. A termék
európai uniós rendelkezéseknek való megfelelésével kapcsolatos
kérdéseket címezze a hivatalos képviseletnek: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. A szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyekben forduljon a külön szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez.
HU
2
Page 3
Feleslegessé vált elektromos és
Csak
Európában
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (az Európai Unióra
és egyéb, szelektív hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező országokra
érvényes)
Ez a készüléken vagy annak csomagolásán szereplő
szimbólum azt jelzi, hogy a terméket tilos háztartási
hulladékként kezelni. Kérjük, hogy ehelyett az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, amely a hulladékkezelés helyes
módjának figyelmen kívül hagyása esetén állna fenn. Az anyagok
újrahasznosítása elősegíti a természeti erőforrások megőrzését. A termék
újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon
a területileg illetékes irodához, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Lemerült elemek kezelése (az Európai
Unióra és más, szelektív hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező európai
országokra érvényes)
Ez az elemen vagy annak csomagolásán szereplő szimbólum
arra figyelmeztet, hogy az elemet tilos háztartási
hulladékként kezelni.
Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel együtt szerepel. A higany (Hg)
vagy ólom (Pb) vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több mint
0,0005% higanyt vagy több mint 0,004% ólmot tartalmaz.
A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, amely az elemek hulladékkezelése
helyes módjának figyelmen kívül hagyása esetén állna fenn. Az anyagok
újrahasznosítása elősegíti a természeti erőforrások megőrzését.
Olyan termékek esetében, amelyeknél biztonsági, hatékonysági vagy
adatkezelési okok miatt beépített elemek állandó csatlakozása szükséges,
az elemek cseréjét kizárólag szakember végezheti.
Az elemeket a szakszerű kezelésük érdekében hasznos élettartamuk
végén adja le a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen.
Egyéb elemek esetében olvassa el az elemek biztonságos cseréjére
vonatkozó szakaszt. Az elemet adja le a lemerült elemek újrahasznosítását
szolgáló megfelelő gyűjtőhelyen.
A termék vagy az elem újrahasznosításával kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
HU
3
Page 4
Ennek a jelzésnek a célja a felhasználó figyelmeztetése
a forró felületre, amely a normál működés közben
felmelegedhet, és megérintés esetén égési sérülést
okozhat.
HU
4
Page 5
Tartalomjegyzék
Az erősítő fő funkciói ..................................................................6
Az erősítő alapbeállításainak visszaállítása ........................... 20
Műszaki adatok ......................................................................... 21
HU
5
Page 6
Az erősítő fő funkciói
Újonnan tervezett nagyméretű hangsugárzócsatlakozók
Egyetlen ellenütemű (push-pull) kimenetet
használó teljesítményerősítő
Ez a teljesítményerősítő egyetlen ellenütemű (push-pull) erősítő
alkalmazásával állít elő dinamikus kimenet.
A teljesítményerősítő fokozat, amely meghatározza
a hangminőséget, egyetlen tranzisztorpárból áll, amely sikeresen
kiküszöböli a hagyományos erősítők által használt emitter-ellenállást,
csökkentve ezzel a túlmelegedést. A tranzisztor kimenete közvetlenül
vezérli a hangszórót, kevesebb nemkívánatos jellemzővel
reprodukálva így a hangot.
Merevítőszerkezetes alapú ház (FBB ház)
A sztereó erősítő számára egy merevítőszerkezetes alapú házat
fejlesztettünk ki.
A hagyományos merevítőszerkezetes ház és a transzformátoralap
kombinálásával nagyfokú pontosság és merevség érhető el, így
a keret stabilabb, a hang reprodukciója jobb lesz, a torzítás pedig
csökken.
Teljesen diszkrét fokozatokból összeállított
előerősítő
Ez az erősítő relét alkalmaz a jelkapcsoláshoz a hangveszteség
kiküszöbölése érdekében, a teljes fokozatokat diszkrét áramkörök
alkotják az áramkörök optimalizálása és továbbfejlesztése érdekében.
Az erősítő csatlakozói minimalizálják a hangminőség romlását.
Biztonságosan lehet hozzájuk csatlakoztatni az Y-csatlakozókat és
a hangsugárzó-vezetékeket.
Diszkrét erősítő kizárólag fejhallgatóval való
használatra
Ez az erősítő diszkrét erősítőt tartalmaz a fejhallgató meghajtására.
Az impedancia állítható a hangszóró impedanciájának megfelelően
(LOW, MID és HI).
HU
6
Page 7
A részegységek leírása és elhelyezkedése
Előlap
RészegységekFunkciók
(bekapcsolás/
készenlét) gomb/jelző
A távvezérlő érzékelőjeA távvezérlő jeleit érzékeli.
LINE 1/2/3/4/5 gombokA bemeneti forrás kiválasztására
Az erősítő ki-be kapcsolására szolgál
(14. oldal).
A jelző zölden világít, ha az erősítő be
van kapcsolva.
szolgálnak (16. oldal). A kiválasztott
bemenet gombja körül világít a karika.
hangerejének szintjét állítja (16. oldal).
A szint –∞ dB és 0 dB között állítható.
megszólaltatni a hangot, állítsa
a tárcsát a PHONES OFF helyzetbe.
Ha a fejhallgatón szeretné
megszólaltatni a hangot, állítsa a LOW,
a MID vagy a HI helyzetbe (17. oldal).
HU
7
Page 8
Hátlap
RészegységekFunkciók
SPEAKER (RIGHT)
csatlakozóaljzatok
SPEAKER IMPEDANCE
kapcsoló (4 /8 )
IR REMOTE aljzatKülön megvásárolható IR-jelismétlő
AUTO STANDBY kapcsoló
(ON/OFF)
SPEAKER (LEFT)
csatlakozóaljzatok
AC IN csatlakozóA mellékelt hálózati csatlakozóvezeték
UNBALANCED LINE 1/2/3/4
L/R aljzatok
BALANCED LINE 5 L/R
aljzatok
Jobb oldali hangsugárzó
csatlakoztatására szolgál (10. oldal).
Állítsa ezt a kapcsolót az erősítőhöz
csatlakoztatott hangsugárzó
impedanciájára (10. oldal).
csatlakoztatására szolgál (13. oldal).
Ha az ON értékre van állítva, az erősítő
automatikusan készenléti üzemmódra
vált, miután körülbelül 10–15 percig
nem szólaltatott meg hangot (17. oldal).
Bal oldali hangsugárzó
csatlakoztatására szolgál (10. oldal).
(tápkábel) csatlakoztatására szolgál
(14. oldal).
Ehhez az aljzathoz hangberendezések
csatlakoztatók hangkábellel (12. oldal).
Ehhez az aljzathoz hangberendezések
csatlakoztatók XLR (kiegyensúlyozott)
kábellel (12. oldal).
HU
8
Page 9
Távvezérlő
RészegységekFunkciók
(bekapcsolás/
készenlét) gomb
LINE 1/2/3/4/5 gombokA bemeneti forrás kiválasztására
VOLUME +/– gombokA hangsugárzók vagy a fejhallgató
MUTING gombÁtmenetileg kikapcsolja a hangot
DISPLAY gombA jelzők ki- és bekapcsolására szolgál,
Az erősítő ki-be kapcsolására szolgál
(14. oldal).
szolgálnak (16. oldal).
hangerőszintjének módosítására
szolgálnak (16. oldal). A szint –∞ dB
és 0 dB között állítható.
(16. oldal).
az jelző kivételével.
HU
9
Page 10
Kezdeti lépések
SPEAKER IMPEDANCE kapcsoló
A hangsugárzók csatlakoztatása
Csatlakoztassa a hangsugárzókat az erősítőhöz.
A hangsugárzók csatlakoztatása előtt feltétlenül húzza ki a hálózati
csatlakozóvezeték (tápkábel) csatlakozóját.
A hangsugárzókat a (nem tartozék) hangsugárzó-kábellel
csatlakoztassa a hangsugárzóaljzatokhoz.
Hangsugárzó-kábel (nem mellékelt tartozék)
Megjegyzések hangsugárzó-csatlakozásokról
A bal oldali hangsugárzót a SPEAKER (LEFT) aljzatokhoz, a jobb oldali
hangsugárzót a SPEAKER (RIGHT) aljzatokhoz csatlakoztassa.
Ügyeljen arra, hogy a helyes polaritással csatlakoztassa
a hangsugárzókábeleket a hangsugárzókhoz és az erősítőhöz is
(a plusz (+) jelűt a plusz (+) jelűhöz, a mínusz jelűt (–) a mínusz (–)
jelűhöz). Ha jól figyel a hangsugárzókábel színére vagy jelzésére,
és annak megfelelően csatlakoztatja a plusz (+) vagy a mínusz (–)
csatlakozóhoz, biztos lehet benne, hogy mindig helyesen, a plusz
és a mínusz összekeverése nélkül csatlakoztatja a kábelt.
Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzókábel vége ne érjen az erősítő
testéhez vagy más aljzataihoz. Ellenkező esetben rövidzárlat vagy
más probléma alakulhat ki, amely az erősítő hibás működéséhez
vezethet.
A hangsugárzó impedanciájának beállítása
Feltétlenül kapcsolja ki az erősítőt, mielőtt átállítja a SPEAKER
IMPEDANCE kapcsolót. Ha be van kapcsolva az erősítő, a kapcsoló
nem működik.
Ha 8 vagy nagyobb névleges impedanciájú hangsugárzókat
csatlakoztat, állítsa a SPEAKER IMPEDANCE kapcsolót a „8 ”
helyzetbe. Ha más típusú hangsugárzókat csatlakoztat, akkor
állítsa a kapcsolót a „4 ” helyzetbe.
Ha nem ismeri pontosan a hangsugárzók impedancia-értékeit,
tekintse át a hangsugárzókhoz kapott kezelési útmutatót. (Ez az
információ rendszerint a hangsugárzó hátlapján is megtalálható.)
A hangsugárzó-impedancia és a SPEAKER IMPEDANCE
kapcsoló állásai
4 és kevesebb mint 8 között4
8 és 16 között8
10
HU
Page 11
Jobb oldali hangsugárzóBal oldali hangsugárzó
HU
11
Page 12
Audiokészülékek csatlakoztatása
2: HOT (+)
1: GROUND
3: COLD (–)
Igazítsa egymáshoz.
A kihúzáshoz itt nyomja meg.
Az erősítőhöz csatlakoztathat analóg audioaljzattal ellátott
készülékeket, például Super Audio CD-lejátszót és CD-lejátszót.
Az erősítő nincs Phono (lemezjátszó) bemenettel felszerelve.
Az audiokészülékek csatlakoztatása előtt feltétlenül húzza ki a hálózati
csatlakozóvezeték (tápkábel) csatlakozóját.
(Nem mellékelt tartozék) hangkábellel vagy (nem mellékelt tartozék)
XLR (kiegyensúlyozott) kábellel csatlakoztassa a készüléket az erősítő
analóg bemeneti aljzataihoz.
Audiokábel (nem mellékelt tartozék)
Csatlakoztassa a fehér csatlakozót az L aljzathoz, a piros csatlakozót
az R aljzathoz.
Az XLR (kiegyensúlyozott) kábel rögzítve van a készülékhez, ezért nem
lehet egyszerűen kihúzni belőle.
Ha úgy mozgatja az erősítőt vagy az audiokészüléket, hogy csatlakoztatva
van a kábel, sérülés keletkezhet. Húzza ki a kábeleket, mielőtt mozgatja
az erősítőt.
Szilárdan, biztonságosan csatlakoztassa a kábeleket. Ellenkező esetben
zaj keletkezhet.
HU
12
Page 13
XLR (kiegyensúlyozott)
csatlakozókkal felszerelt
készülék (Sony merevlemezes
audiolejátszó stb.)
IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
A Super Audio CD-lejátszó, CD-lejátszó, hálózati lejátszó stb. analóg audiokimeneti aljzatai
• Ez az erősítő nincs Phono (lemezjátszó) bemenettel felszerelve.
• Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni.
• A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, amelyek megfelelnek a csatlakoztatott
készüléken lévő aljzatoknak.
Tanács
Ha olyan Sony termékhez csatlakoztatja az erősítőt, amelyen van
IR-jelismétlő kimeneti aljzat, akkor a csatlakoztatott termékről vezérelheti
az erősítőt. A részleteket az adott termék kezelési útmutatójában találja.
13
HU
Page 14
Az erősítő és a távirányító előkészítése
AC IN csatlakozó
Fali aljzathoz
Hálózati csatlakozóvezeték
(tápkábel) (tartozék)
A dugó és a hátlap között akkor is marad
némi hely, ha stabilan csatlakoztatta
a hálózati csatlakozóvezetéket (tápkábelt).
Ez a helyes módja a csatlakoztatásnak.
Ez nem jelent hibás működést.
A hálózati csatlakozóvezeték (tápkábel)
csatlakoztatása
Csatlakoztassa stabilan a tápkábelt az erősítő AC IN csatlakozójához,
majd csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz.
Megjegyzések
A hangsugárzók és az audiokészülékek csatlakoztatása előtt feltétlenül
húzza ki a hálózati csatlakozóvezeték (tápkábel) csatlakozóját.
Mindaddig ne csatlakoztassa újra a hálózati csatlakozóvezetéket
(tápkábelt), amíg nem csatlakoztatott minden más csatlakozót.
Jól csatlakoztassa a hálózati csatlakozóvetetéket (tápkábelt). Ha rossz
az érintkezés, nem megbízhatóan működik a készülék.
Az erősítő bekapcsolása
Kapcsolja be az erősítőt az gomb megnyomásával.
A távvezérlő gombjával is bekapcsolhatja az erősítőt.
Az erősítő kikapcsolásakor ismét nyomja meg az gombot.
Ha az erősítő be van kapcsolva, az jelző zölden világít.
Ha valami probléma van az erősítővel, akkor a fény pirosra változik.
Ilyenkor ellenőrizze, nincs-e rövidzárlat a hangsugárzó-kimenetnél
vagy a fejhallgató-kimenetnél. Számolja fel ennek az okát, majd ismét
kapcsolja be az erősítőt.
HU
14
Page 15
Elemek behelyezése a távvezérlőbe
Helyezzen két R03 típusú (AAA méretű) elemet a távvezérlőbe.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a pólusok megfelelő irányára.
Megjegyzések
Ne hagyja a távvezérlőt szélsőségesen forró vagy nedves helyen.
Ne használjon új és régi elemet együtt.
Ne használjon mangánelemeket más típusú elemekkel együtt.
Ne tegye ki a távvezérlő érzékelőjét közvetlen napfénynek vagy
világítóberendezéseknek fényének. Ez meghibásodáshoz vezethet.
Ha hosszabb ideig nem használja a távvezérlőt, vegye ki az elemeket az
elemek szivárgása és korróziója miatti esetleges károsodás megelőzése
érdekében.
Tanács
Ha a távvezérlő már nem tudja vezérelni az erősítőt, cserélje újra mindegyik
elemet.
15
HU
Page 16
Hanganyag hallgatása
2
4
24
A csatlakoztatott berendezés által kiadott
hang hallgatása
1
Kapcsolja be azt a berendezést, amelynek a hangját hallgatni
szeretné.
2 Válassza ki a lejátszani kívánt berendezésről érkező
bemenetet a LINE 1/2/3/4/5 gombok valamelyikének
megnyomásával.
3 Indítsa el a lejátszást a berendezésen.
4 Állítsa be a kívánt hangerőt a VOLUME tárcsával.
Az elnémítási funkció aktiválása
Nyomja meg a távvezérlő MUTING gombját. Ha vissza szeretné
hangosítani a készüléket, nyomja meg újra ezt a gombot, vagy
a VOLUME tárcsa elforgatásával erősítse fel a hangot. Ha úgy
kapcsolja ki az erősítőt, hogy el van némítva hang, akkor a következő
bekapcsoláskor már nem lesz aktív az elnémítási funkció.
A hangsugárzók károsodásának megelőzése érdekében
Azt ajánljuk, hogy az erősítő kikapcsolása előtt állítsa a –∞ értékre
ahangerő szintjét.
16
HU
Page 17
A fejhallgató beállítása
IMPEDANCE tárcsa
AUTO STANDBY kapcsoló
Az automatikus készenlét funkció beállítása
Állítsa be a fejhallgató impedanciáját az IMPEDANCE tárcsával.
LOW8 és kevesebb mint 50 között
MID50 és kevesebb mint 300 között (+10 dB a LOW
HI300 vagy több (+16 dB a LOW álláshoz képest)
álláshoz képest)
Ha nem biztos a fejhallgató impedanciájában
Állítsa az IMPEDANCE tárcsát a LOW helyzetbe, majd figyelve
a hangszóró hangerejére, válassza ki azt a pozíciót, amely megfelelő
hangerejű hangot eredményez.
Megjegyzések
Ha a PHONES OFF helyzetbe van állítva, nem hallható hang a fejhallgatón.
Az IMPEDANCE helyzetének változtatása után körülbelül 8 másodpercig
nem hallható hang a fejhallgatóból. Ne növelje meg a hangerőt ez
idő alatt.
Ha az AUTO STANDBY kapcsoló az ON állásban van, az erősítő
automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol, amikor
a hangsugárzók vagy a fejhallgató kimeneti szintje 10–15 percig
alacsonyabb volt egy meghatározott szintnél (automatikus készenléti
üzemmód funkció). Ezért előfordulhat, hogy ha sokáig kis hangerőn
hallgat zenét, aktiválódik az automatikus készenléti funkció. Ilyen
esetben állítsa az AUTO STANDBY kapcsolót az OFF állásba.
Az automatikus készenléti funkciót aktiváló kimeneti szint, illetve
az az időtartam, amely után az erősítő készenléti üzemmódra vált,
az erősítő használatának körülményeitől függ.
17
HU
Page 18
Egyebek
Óvintézkedések
Biztonság
Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék kerül az erősítő belsejébe,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját, és forduljon szakemberhez.
Áramforrások
A erősítő használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy az erősítő üzemi
feszültsége megegyezik-e az erősítő használatának helyén rendelkezésre
álló hálózati feszültséggel. Az áramellátási követelmények az erősítő
hátoldalán, az adattáblán vannak feltüntetve.
Ha hosszú ideig nem használja az erősítőt, húzza ki az erősítő
hálózati tápkábelét a hálózati aljzatból (konnektorból). A hálózati
csatlakozóvezeték kihúzásakor mindig a csatlakozódugót, és soha
ne a kábelt húzza.
A tápkábel cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti.
Felmelegedés
Az erősítő működés közben felmelegszik, ez azonban nem hibajelenség.
Ha az erősítőt hosszabb időn keresztül magas hangerőn üzemelteti,
a burkolat teteje, oldala és alja erősen felmelegedhet.* Az égési sérülések
elkerülése érdekében ne érintse meg a készülék burkolatát.
* Előfordulhat, hogy a készülékház teteje olyan meleg lesz, hogy nem
lehet hozzáérni.
Elhelyezés
Úgy helyezze el az erősítőt, hogy a levegő szabadon áramolhasson
körülötte, máskülönben az erősítő túlmelegedhet, és csökkenhet
az élettartama.
Az erősítőt ne helyezze fűtőtestek közelébe, illetve olyan helyre,
ahol közvetlen napfénynek, túlzott pornak vagy ütődésnek van kitéve.
Ne helyezzen semmit a készülék tetejére, mert eltakarhatja
a szellőzőnyílásokat, ezért a készülék meghibásodhat.
Tisztítás
A burkolatot, a panelt és a kezelőszerveket puha, száraz törlőkendővel
tisztítsa. A tisztításhoz soha ne használjon súrolószert, dörzsszivacsot,
benzint vagy alkoholt.
Ha az erősítővel kapcsolatban bármilyen kérdése vagy problémája
merül fel, forduljon a legközelebbi Sony márkaképviselethez.
18
HU
Page 19
Hibaelhárítás
folytatás
Ha az erősítő működésében az alábbi rendellenességek valamelyikét
észleli, próbálja meg azt elhárítani az itt leírt módon. Ha a probléma
tartósan fennáll, keresse fel a legközelebbi Sony-forgalmazót.
Általános
Az erősítő nem kapcsolódik be.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a hálózati tápkábelt.
Az erősítő automatikusan kikapcsolódott.
Működik az automatikus készenléti funkció. Állítsa a készülék
hátlapján lévő AUTO STANDBY kapcsolót az OFF állásba.
Pirosan világít az erősítő jelzője.
Valami probléma áll fenn az erősítővel. Előfordulhat, hogy
rövidzárlat keletkezett a hangsugárzó-kimenetnél vagy
a fejhallgató-kimenetnél; az is lehet, hogy el vannak torlaszolva az
erősítő tetején található szellőzőnyílások. Oldja meg a problémát,
majd ismét kapcsolja be az erősítőt. Ha ezt követően is pirosan
világít a jelző, húzza ki a tápkábelt, és forduljon a legközelebbi
Sony-forgalmazóhoz.
Hang
Egyik berendezés kiválasztásakor sincs hang, vagy a hangerő
nagyon alacsony.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a hangsugárzókat
és a berendezéseket.
Ellenőrizze, hogy minden hangsugárzókábel helyesen van-e
csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy az erősítő és minden berendezés be van-e
kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a hangerő a –∞ dB fokozatra állítva.
A MUTING gombot megnyomva kapcsolja ki az elnémítást.
Ellenőrizze az erősítő LINE 1/2/3/4/5 jelzői alapján, hogy a helyes
berendezést választotta-e ki.
Ellenőrizze az IMPEDANCE tárcsa állását.
Ha a hangsugárzók hangját szeretné hallani, állítsa a PHONES OFF
állásba, ellenkező esetben az éppen használt fejhallgatónak
megfelelő állásba.
Az erősítő védőáramköre működésbe lépett. Kapcsolja ki az
erősítőt, szüntesse meg a rövidzárlatot, és kapcsolja be újból
az erősítőt.
Egy bizonyos berendezés nem szólal meg.
Ellenőrizze, hogy ütközésig betolta-e a kábeleket az erősítő és
a berendezés csatlakozóaljzataiba.
Az egyik hangsugárzó nem szól.
Csatlakoztasson egy fejhallgatót a PHONES aljzathoz, állítsa az
IMPEDANCE tárcsát a LOW állásba, és ellenőrizze, hogy hallható-e
a lejátszott hang a fejhallgatóból. Ha csak az egyik oldal szól
a fejhallgatóban, nem megfelelően csatlakoztatta a berendezést az
erősítőhöz. Ellenőrizze, hogy ütközésig betolt-e minden kábelt az
erősítő és a berendezés csatlakozóaljzataiba. Ha mindkét oldal szól
a fejhallgatóban, lehet, hogy nem megfelelően csatlakoztatta
a hangsugárzót az erősítőhöz. Ellenőrizze a néma hangsugárzó
csatlakozását.
Ellenőrizze, hogy az L és az R aljzatot is csatlakoztatta-e az analóg
berendezésez, nem csak az L vagy az R aljzatot. Használjon
monó-sztereó kábelt (külön vásárolható meg).
A jobb és bal csatorna hangereje nem azonos, vagy a két oldal
felcserélődött.
Ellenőrizze, hogy megfelelően és szilárdan csatlakoztatta-e
a hangsugárzókat és a berendezéseket.
Erős zúgást vagy zajt észlel.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a hangsugárzókat
és a berendezéseket.
A csatlakozókábeleket minden transzformátortól vagy
villanymotortól távol, illetve a tv-készüléktől és gerjesztési
elven működő fényforrástól legalább 3 méterre helyezze el.
Helyezze el távolabb egymástól az audiokészüléket és
atv-készüléket.
Lehet, hogy szennyezettek a csatlakozóaljzatok és csatlakozók.
Alkohollal enyhén megnedvesített törlőkendővel törölje meg őket.
19
HU
Page 20
Nagyon halkan szól a lemezjátszó az erősítőn keresztül.
Az erősítő nincs Phono (lemezjátszó) bemenettel felszerelve.
Használjon a kereskedelmi forgalomban kapható lemezjátszóelőerősítőt, és csatlakoztassa annak a kimenetét az erősítőhöz.
Távvezérlő
Nem működik a távvezérlő.
Irányítsa a távvezérlőt az erősítő távvezérlő-érzékelőjére.
Ne legyen semmilyen akadály a távvezérlő és az erősítő között.
Ha lemerültek a távvezérlő elemei, cserélje őket újakra.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő bemenetet választotta-e ki
a távvezérlőn.
Az erősítő alapbeállításainak visszaállítása
Miközben az erősítő ki van kapcsolva, tartsa benyomva az erősítő
gombját körülbelül 5 másodpercig. Az erősítő visszaáll az eredeti
beállításaira.
20
HU
Page 21
Műszaki adatok
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény*
80 W + 80 W
20 Hz – 20 kHz 0,09% 8 Ω
* A felsorolt műszaki adatok mérése a következő körülmények
között történt:
Áramellátási követelmények: 230 V AC, 50 Hz/60 Hz
A csatlakoztatható fejhallgatók impedanciája
4Ω vagy több
Torzítás
0,008%
1kHz 10W 8Ω
Frekvenciaátvitel
10 Hz – 100 kHz ±3 dB (8 Ω)
Bemenet (UNBALANCED)
Érzékenység: 150 mV
Impedancia: 47 kΩ
S/N arány: 96 dB (rövidzárási bemenet, A, 20 kHz alul áteresztő szűrő)
Bemenet (BALANCED)
Impedancia: 20 kΩ/20 kΩ
S/N arány: 96 dB (rövidzárási bemenet, A, 20 kHz alul áteresztő szűrő)
Fejhallgató-erősítő
Támogatott impedancia:
LOW: 8 és kevesebb mint 50 között
MID: 50 és kevesebb mint 300 között (+10 dB a LOW álláshoz képest)
HI: 300 vagy több (+16 dB a LOW álláshoz képest)
10 Hz – 100 kHz +0,5/–3 dB (LOW üzemmód és 8 terhelési
impedancia esetén)
Általános
Áramellátási követelmények
230 V AC, 50 Hz/60 Hz
Teljesítményfelvétel
300 W
Teljesítményfelvétel (készenléti állapotban)
0,4 W
Méret (kb.)
430 mm × 130 mm × 420 mm (szélesség/magasság/mélység), a kiálló
részeket és a kezelőszerveket is beleértve
Tömeg (kb.)
18,0 kg
Mellékelt tartozékok
Hálózati csatlakozóvezeték (1)
Távvezérlő RM-AAU181 (1)
R03-as (AAA méretű) elemek (2)
Kezelési útmutató (ez a füzet) (1)
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
21
HU
Page 22
AVERTISMENT
Nu instalaţi echipamentul într-un spaţiu închis, cum ar fi o bibliotecă sau un
dulap încorporat.
Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul de ventilare al
aparatului cu ziare, feţe de masă, draperii etc.
Nu expuneţi aparatul la surse de flacără deschisă (de exemplu, lumânări
aprinse).
Pentru a reduce riscul de incendiu şi de electrocutare, evitaţi stropirea
aparatului şi posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide şi nu plasaţi
pe aparat obiecte pline cu lichide, precum vazele.
Unitatea rămâne sub tensiune chiar şi atunci când este oprită, atât timp cât
este conectată la priza CA.
Deoarece pentru deconectarea unităţii de la priză se foloseşte ştecărul
principal, conectaţi unitatea la o priză CA uşor accesibilă. Dacă observaţi
nereguli în funcţionarea unităţii, deconectaţi imediat ştecărul principal de
la priza CA.
Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii instalate la căldură excesivă,
precum lumina directă a soarelui şi focul.
Presiunea fonică excesivă din căşti poate provoca pierderea auzului.
Doar pentru utilizare la interior.
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele
specificate în Directiva privind compatibilitatea electromagnetică utilizând
un cablu de conectare mai scurt de 3 metri.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii sunt
valabile doar în cazul echipamentelor vândute
în statele ce aplică directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de sau în numele Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebările referitoare la
modul în care acest produs respectă legislaţia Uniunii Europene trebuie
să fie adresate reprezentantului autorizat, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Comunicaţi toate
problemele legate de service sau de garanţie la adresele oferite în
documentele separate de service sau de garanţie.
RO
2
Page 23
Casarea echipamentelor electrice
Doar în
Europa
şi electronice uzate (valabil în ţările
Uniunii Europene şi în alte ţări din
Europa care au sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj indică
faptul că produsul respectiv nu trebuie tratat ca deşeu
menajer. În schimb, acesta trebuie predat la punctul de
colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod
corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din
manipularea incorectă ca deşeu a acestui produs. Reciclarea materialelor
contribuie la conservarea resurselor naturale. Pentru informaţii mai
detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile
locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul
de la care aţi achiziţionat produsul.
Eliminarea bateriilor uzate (valabil în ţările
Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa
care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe baterie sau pe ambalaj indică faptul
că bateria furnizată împreună cu produsul respectiv nu
trebuie tratată ca deşeu menajer.
Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat
în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile
chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la
prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii
umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă
ca deşeu a bateriilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau
de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie
încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service
calificat.
Pentru a vă asigura că bateria este tratată în mod corespunzător, predaţi
produsul la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de
eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de
colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs
sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare
a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
RO
3
Page 24
Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire
la prezenţa unei suprafeţe ce poate fi fierbinte dacă este
atinsă în timpul funcţionării normale.
RO
4
Page 25
Cuprins
Caracteristicile principale ale amplificatorului .........................6
Amplificator de putere cu o singură ieşire în
contratimp
Acest amplificator realizează o ieşire dinamică deoarece foloseşte
un singur amplificator în contratimp.
Faza de amplificare a puterii care determină calitatea sunetului,
constă dintr-o singură pereche de tranzistoare, eliminând cu succes
rezistenţa de emiţător folosită de amplificatoarele convenţionale
pentru a suprima supraîncălzirea. Ieşirea de tranzistor acţionează
boxa direct, reproducând sunetul într-un mod mai plăcut.
Şasiu de bază din lemn (şasiu FBB)
Pentru amplificatorul stereo a fost conceput un şasiu de bază
din lemn.
Combinând un şasiu de bază din lemn convenţional cu o bază de
transformator care asigură rigiditate şi precizie, cadrul este mai stabil,
reproducând mai bine sunetul cu un distors general mai mic.
Un pre-amplificator construit din etape foarte
discrete
Acest amplificator foloseşte un releu de comutare a semnalului pentru
a elimina pierderile de sunet şi, circuite discrete pentru etapele
integrale în vederea optimizării şi modernizării circuitelor.
Amplificator discret pentru utilizare exclusivă
cu căşti
Acest amplificator este prevăzut cu un amplificator discret folosit
exclusiv pentru căşti. Impedanţa poate fi comutată între LOW, MID
sau HI pentru a se potrivi cu căştile.
Borne de boxe mari cu concept nou
Bornele acestui amplificator reduc efectele de deteriorare a sunetului.
Consolele în formă de Y şi firele boxelor pot fi conectate în siguranţă.
RO
6
Page 27
Descrierea şi amplasarea componentelor
Panoul frontal
ComponenteFuncţii
Buton/indicator
(Pornit/Standby)
Senzor telecomandăPrimeşte semnale de la telecomandă.
Butoane LINE 1/2/3/4/5Selectaţi o sursă de intrare (pagina 16).
Afişaj VOLUMEAfişează nivelul volumului.
Buton de reglare VOLUMEAjustează nivelul volumului pe boxe
Buton de reglare
IMPEDANCE
Mufă PHONESConectează căştile.
Porneşte sau opreşte amplificatorul
(pagina 14).
Indicatorul se aprinde verde la pornirea
amplificatorului.
Cercul din jurul butonului unei intrări
selectate se aprinde.
sau în căşti (pagina 16). Nivelul poate
fi reglat între –∞ dB şi 0 dB.
Setaţi butonul pe PHONES OFF pentru
ca sunetul să fie scos prin boxe.
Setaţi-l pe LOW, MID sau HI pentru
a scoate sunetul prin căşti (pagina 17).
RO
7
Page 28
Panoul din spate
ComponenteFuncţii
Borne SPEAKER (RIGHT)Conectează o boxă din dreapta
Comutator SPEAKER
IMPEDANCE (4 Ω/8 Ω)
Mufă IR REMOTEConectează un amplificator de infraroşii
Comutator AUTO STANDBY
(ON/OFF)
Borne SPEAKER (LEFT)Conectează o boxă din stânga
Bornă AC INConectează cablul de alimentare CA
Mufe UNBALANCED LINE 1/
2/3/4 L/R
Mufe BALANCED LINE 5 L/RConectează echipamentele audio
(pagina 10).
Setaţi comutatorul pe impedanţa boxei
conectate (pagina 10).
(nefurnizat) (pagina 13).
Dacă este setat pe ON, amplificatorul
intră în modul standby automat dacă
nu a fost scos sunet timp de 10 până
la 15 minute (pagina 17).
(pagina 10).
furnizat (cablul de reţea) (pagina 14).
Conectează echipamentele audio
analogice cu cabluri audio (pagina 12).
analogice cu cabluri XLR (echilibrate)
(pagina 12).
RO
8
Page 29
Telecomandă
ComponenteFuncţii
Buton (pornire/
standby)
Butoane LINE 1/2/3/4/5Selectaţi o sursă de intrare (pagina 16).
Butoane VOLUME +/–Ajustează nivelul volumului pe boxe
Buton MUTINGDezactivează temporar sunetul
Buton DISPLAYAprinde/stinge indicatoarele,
Porneşte sau opreşte amplificatorul
(pagina 14).
sau în căşti (pagina 16). Nivelul poate
fi reglat între –∞ dB şi 0 dB.
(pagina 16).
cu excepţia indicatorului .
RO
9
Page 30
Introducere
Comutator SPEAKER IMPEDANCE
Conectarea boxelor
Conectaţi boxele la amplificator.
Înainte de a conecta boxele, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul
de alimentare CA (de la reţea).
Folosiţi un cablu de boxă (nefurnizat) pentru a conecta bornele
de boxe.
Cablu pentru boxă (nefurnizat)
Note cu privire la conectarea boxelor
Conectaţi boxa din stânga la bornele SPEAKER (LEFT) şi boxa din
dreapta la borna SPEAKER (RIGHT).
Nu uitaţi să conectaţi cablurile de boxe dintre boxe şi amplificator
cu aceleaşi polarităţi (plus (+) la plus (+), minus (–) la minus (–)).
Dacă urmăriţi cu atenţie culoarea sau marcajul cablurilor de boxe
care trebuie conectate la conectorul plus (+) sau minus (–), puteţi fi
siguri că aţi conectat cablul corect fără a greşi conexiunea cu plus
sau minus.
Aveţi grijă să nu atingeţi corpul amplificatorului sau alte mufe
cu capetele cablului de boxe. În caz contrar, puteţi provoca un
scurtcircuit, etc., şi amplificatorul se poate defecta.
Reglarea impedanţei boxelor
Nu uitaţi să întrerupeţi alimentarea înainte de a regla comutatorul
SPEAKER IMPEDANCE. În caz contrar, comutatorul nu funcţionează.
Când conectaţi boxe cu o impedanţă nominală de 8 ohmi sau mai
mare, setaţi comutatorul SPEAKER IMPEDANCE pe „8 Ω”. În cazul
în care conectaţi alte tipuri de boxe, setaţi-l pe „4 Ω”.
Dacă nu sunteţi sigur care este impedanţa boxelor, consultaţi
instrucţiunile de utilizare primite împreună cu boxele. (Aceste
informaţii se găsesc adesea pe spatele boxei).
Impedanţa boxelor şi setările comutatorului
SPEAKER IMPEDANCE
Impedanţă boxePoziţia comutatorului
SPEAKER IMPEDANCE
de la 4 ohmi la mai puţin de 8 ohmi 4 Ω
de la 8 ohmi la 16 ohmi8 Ω
10
RO
Page 31
Boxă dreaptaBoxă stânga
RO
11
Page 32
Conectarea echipamentelor audio
2: HOT (+)
1: GROUND
3: COLD (–)
Aliniere
Apăsaţi aici pentru deconectare.
Puteţi conecta echipamente cu mufe audio analogice, cum ar fi un
player Super Audio CD sau un CD player, la amplificator.
Amplificatorul nu acceptă intrări fonografice.
Înainte de a conecta echipamente audio, asiguraţi-vă că aţi
deconectat cablul de alimentare CA (de la reţea).
Folosiţi un cablu audio (nefurnizat) sau un cablu XLR (echilibrat)
(nefurnizat) pentru a conecta echipamentul la mufele de ieşire audio
analogice.
Cablu audio (nefurnizat)
Conectaţi conectorul alb la mufa L (stânga) şi conectorul roşu la
mufa R (dreapta).
Cablu XLR (echilibrat) (nefurnizat)
Note
Deoarece cablul XLR (echilibrat) este blocat, nu îl puteţi deconecta
prin tragere.
Dacă transportaţi amplificatorul sau echipamentul audio cu cablul
conectat, acesta se poate deteriora. Nu uitaţi să deconectaţi cablul înainte
de transport.
Conectaţi cablurile ferm şi fix. În caz contrar, se poate genera zgomot.
RO
12
Page 33
Echipamente cu conectori XLR
(echilibraţi) (Player audio Sony
cu hard disk, etc.)
Amplificator de infraroşii (nefurnizat)
Mufe de ieşire audio analogică pe player Super Audio CD, CD player, player de reţea, etc.
• Acest amplificator nu acceptă intrări fonografice.
• Nu este necesar să conectaţi toate cablurile.
• Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de pe echipamentul dumneavoastră.
Sfat
În cazul în care conectaţi amplificatorul la un produs Sony cu o mufă de
ieşire pentru amplificator de infraroşii, puteţi opera amplificatorul de pe
produsul conectat. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare
a produsului.
13
RO
Page 34
Pregătirea amplificatorului şi a telecomenzii
Bornă AC IN
La o priză de perete
Cablu de alimentare CA
(de la reţea) (furnizat)
Între fişă şi panoul din spate rămâne un
spaţiu de separare, chiar şi atunci când
cablul de alimentare CA (de la reţea)
este introdus ferm. Cablul trebuie
conectat în acest mod. Aceasta
nu reprezintă o defecţiune.
Conectarea cablului de alimentare CA (de la reţea)
Conectaţi ferm cablul de alimentare CA (de la reţea) furnizat la borna
AC IN de pe amplificator, apoi conectaţi cablul de alimentare CA (de la
reţea) la o priză de perete.
Note
Înainte de a conecta boxele şi echipamentele audio, asiguraţi-vă că aţi
deconectat cablul de alimentare CA (de la reţea).
Nu conectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea) decât după ce aţi
realizat toate celelalte conexiuni.
Conectaţi ferm cablul de alimentare CA (de la reţea). O conexiune
necorespunzătoare poate destabiliza funcţionarea.
Pornirea amplificatorului
Apăsaţi pentru a porni amplificatorul.
De asemenea, puteţi porni amplificatorul cu ajutorul butonului de
pe telecomandă.
Atunci când opriţi amplificatorul, apăsaţi din nou .
Când amplificatorul este pornit, indicatorul este aprins verde.
În cazul în care este ceva în neregulă cu amplificatorul, acesta este
aprins roşu. Verificaţi dacă există un scurtcircuit la ieşirea boxelor sau
un scurtcircuit la ieşirea căştilor. Eliminaţi cauzele şi porniţi din nou
amplificatorul.
14
RO
Page 35
Introducerea bateriilor în telecomandă
Introduceţi două baterii R03 (dimensiunea AAA) în telecomandă.
Respectaţi polaritatea corectă atunci când instalaţi bateriile.
Note
Nu lăsaţi telecomanda în locuri extrem de calde sau cu umiditate
excesivă.
Nu utilizaţi o baterie nouă împreună cu unele uzate.
Nu combinaţi bateriile cu mangan cu alte tipuri de baterii.
Nu expuneţi senzorul telecomenzii direct la lumina soarelui sau la cea
a corpurilor de iluminat. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi telecomanda pentru o perioadă de timp
mai îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita eventualele deteriorări
provocate de scurgerea electrolitului din baterii şi de corodare.
Sfat
Dacă amplificatorul nu mai reacţionează corespunzător la telecomandă,
înlocuiţi toate bateriile cu unele noi.
15
RO
Page 36
Audiţie
2
4
24
Audiţia de pe echipamente conectate
1
Porniţi echipamentul pe care doriţi să-l utilizaţi.
2 Apăsaţi pe unul dintre butoanele LINE 1/2/3/4/5 pentru
a selecta intrarea de pe echipamentul pe care doriţi să-l
folosiţi pentru redare.
3 Porniţi redarea pe dispozitivul respectiv.
4 Rotiţi butonul VOLUME pentru a ajusta volumul.
Pentru a activa funcţia de dezactivare a sunetului
Apăsaţi butonul MUTING de pe telecomandă. Pentru a revoca,
apăsaţi-l din nou sau rotiţi butonul VOLUME pentru a creşte nivelul
volumului. Dacă opriţi amplificatorul în timp ce sunetul este
dezactivat, funcţia de dezactivare a sunetului este revocată.
Pentru a evita deteriorarea boxelor
Se recomandă ca nivelul volumului să fie setat la –∞ înainte de a opri
amplificatorul.
16
RO
Page 37
Montarea căştilor
Buton de reglare IMPEDANCE
Comutator AUTO STANDBY
Setarea funcţiei de standby automat
Setaţi impedanţa căştilor cu butonul IMPEDANCE.
Poziţia butonului
de reglare
LOWde la 8 ohmi la mai puţin de 50 ohmi
MIDde la 50 ohmi la mai puţin de 300 ohmi (+10 dB peste
HI300 ohmi sau mai mult (+16 dB peste valoarea LOW)
Impedanţa acceptată de căşti
valoarea LOW)
Dacă nu sunteţi siguri care este impedanţa căştilor
Setaţi butonul IMPEDANCE pe LOW după care, în timp ce verificaţi
volumul în căşti, selectaţi o poziţie care generează un nivel adecvat
al volumului.
Note
Dacă este setat pe PHONES OFF, sunetul nu va fi scos prin căşti.
Dacă operaţi butonul IMPEDANCE, nu se va auzi niciun sunet în căşti
timp de 8 secunde. Nu creşteţi volumul în acest interval.
Atunci când comutatorul AUTO STANDBY este setat pe ON,
amplificatorul intră în modul standby automat dacă nivelul de ieşire
pe boxe sau în căşti a fost sub un anumit nivel timp de cca 10 până
la 15 minute (funcţia Standby automat). În consecinţă, dacă ascultaţi
muzică cu un volum scăzut o perioadă, se poate activa funcţia de
standby automat. În acest caz, setaţi comutatorul AUTO STANDBY
pe OFF.
Nivelul de ieşire la care se activează funcţia de standby automat sau
intervalul de timp după care amplificatorul intră în modul standby
diferă, în funcţie de condiţiile de utilizare a amplificatorului.
17
RO
Page 38
Altele
Măsuri de precauţie
Cu privire la siguranţă
Dacă în carcasă cad obiecte solide sau lichide, deconectaţi amplificatorul
de la priză şi dispuneţi verificarea lui de către personal calificat, înainte de
a îl utiliza din nou.
Cu privire la sursele de alimentare
Înainte de a utiliza amplificatorul, verificaţi ca tensiunea de alimentare
să fie aceeaşi cu cea a sursei locale de alimentare electrică. Tensiunea
de alimentare este indicată pe plăcuţa de identificare de pe spatele
amplificatorului.
Dacă nu utilizaţi amplificatorul pentru o perioadă mai îndelungată,
deconectaţi-l de la priza de perete. Pentru a deconecta cablul de
alimentare CA (de la reţea), apucaţi de ştecăr; nu trageţi niciodată
de cablu.
Cablul de alimentare CA (de la reţea) trebuie înlocuit doar la un centru
de service autorizat.
Cu privire la încălzire
Amplificatorul se încălzeşte în timpul funcţionării, aceasta nefiind
o defecţiune. Dacă utilizaţi în continuu amplificatorul la un volum ridicat,
temperatura carcasei în părţile superioară, laterale şi inferioară va creşte
considerabil*. Nu atingeţi carcasa, pentru a evita arsurile.
* Partea de deasupra carcasei poate deveni prea fierbinte pentru
aoatinge.
Cu privire la amplasare
Amplasaţi amplificatorul într-un loc cu ventilaţie adecvată, pentru
a preveni încălzirea excesivă şi pentru a prelungi durata de viaţă
aacestuia.
Nu amplasaţi amplificatorul în apropierea unor surse de căldură sau
în locuri expuse direct la lumina soarelui, la praf excesiv sau la şocuri
mecanice.
Nu puneţi pe carcasă niciun obiect ce ar putea bloca orificiile de ventilare,
provocând defecţiuni.
Cu privire la curăţare
Curăţaţi carcasa, panoul şi comenzile cu o cârpă moale uscată. Nu utilizaţi
niciun fel de burete abraziv, praf de curăţat sau solvenţi, cum ar fi alcoolul
sau benzina.
Dacă aveţi întrebări sau probleme cu privire la amplificator, consultaţi cel
mai apropiat distribuitor Sony.
18
RO
Page 39
Depanare
continuare
Dacă în timpul utilizării amplificatorului întâmpinaţi una dintre
următoarele probleme, utilizaţi acest ghid de depanare pentru
a încerca să remediaţi problema. Dacă problema persistă, consultaţi
cel mai apropiat distribuitor Sony.
Generalităţi
Amplificatorul nu porneşte.
Verificaţi dacă este bine conectat cablul de alimentare CA
(de la reţea).
Amplificatorul se opreşte automat.
Funcţia de standby automat este activă. Setaţi comutatorul
AUTO STANDBY de pe panoul posterior pe OFF.
Indicatorul este aprins roşu.
Este ceva în neregulă cu amplificatorul. Cauza poate fi un
scurtcircuit la ieşirea boxelor, un scurtcircuit la ieşirea căştilor
sau blocarea orificiilor de ventilare din partea superioară
a amplificatorului. Remediaţi problema şi apoi reporniţi
amplificatorul. Dacă indicatorul este în continuare aprins roşu,
deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea) şi consultaţi
cel mai apropiat distribuitor Sony.
Audio
Nu se aude sunet, indiferent de echipamentul selectat, sau sunetul
are un nivel foarte redus.
Verificaţi conectarea fermă a boxelor şi a echipamentelor.
Asiguraţi-vă că toate cablurile de boxe sunt conectate corect.
Asiguraţi-vă că amplificatorul şi toate echipamentele sunt pornite.
Asiguraţi-vă că nivelul volumului nu este setat pe –∞ dB.
Apăsaţi MUTING pentru a revoca funcţia de dezactivare a sunetului.
Asiguraţi-vă că aţi selectat echipamentul corect cu ajutorul
indicatoarelor LINE 1/2/3/4/5 de pe amplificator.
Verificaţi poziţia butonului IMPEDANCE.
Setaţi butonul pe PHONES OFF pentru a asculta pe boxe sau pe alte
poziţii corespunzătoare în funcţie de căştile folosite.
A fost activat dispozitivul de protecţie de pe amplificator. Opriţi
amplificatorul, îndepărtaţi problema scurtcircuitului şi porniţi din
nou amplificatorul.
Nu se aude sunet dintr-un anumit echipament.
Verificaţi dacă toate cablurile sunt introduse complet în mufele
amplificatorului şi ale echipamentului.
Nu se aude sunet de la una dintre boxe.
Conectaţi o pereche de căşti la mufa PHONES şi setaţi butonul
IMPEDANCE pe LOW pentru a verifica dacă iese sunet în căşti. Dacă
prin căşti este scos un singur canal, este posibil ca echipamentul
să nu fie conectat corect la amplificator. Verificaţi dacă toate
cablurile sunt introduse complet în mufele amplificatorului şi ale
echipamentului. Dacă prin sunt scoase ambele canale prin căşti,
este posibil ca boxa să nu fie conectată corect la amplificator.
Verificaţi conexiunea boxei care nu scoate sunet.
Asiguraţi-vă că aţi realizat conexiunea la ambele mufe L şi R (stânga
şi dreapta) ale unui echipament analogic nu doar la mufa L (stânga)
sau R (dreapta). Utilizaţi un cablu monofonic-stereo (nefurnizat).
Sunetele din stânga şi din dreapta sunt neechilibrate sau inversate.
Verificaţi conectarea corectă şi fermă a boxelor şi a echipamentelor.
Se aude un bâzâit sau zgomot puternic.
Verificaţi conectarea fermă a boxelor şi a echipamentelor.
Verificaţi dacă cablurile de legătură sunt plasate la distanţă faţă de
un transformator sau de un motor şi la cel puţin 3metri distanţă faţă
de un televizor sau de o lampă fluorescentă.
Îndepărtaţi televizorul de echipamentul audio.
Conectoarele şi mufele pot fi murdare. Ştergeţi-le cu o cârpă
umezită uşor cu alcool.
Volumul pentru discurile de fonograf este scăzut.
Amplificatorul nu acceptă intrări fonografice. Folosiţi un egalizator
de sunet disponibil în comerţ şi conectaţi ieşirea analogică
a acestuia la amplificator.
19
RO
Page 40
Telecomandă
Telecomanda nu funcţionează.
Îndreptaţi telecomanda către senzorul pentru telecomandă al
amplificatorului.
Îndepărtaţi orice obstacole dintre telecomandă şi amplificator.
Înlocuiţi toate bateriile din telecomandă cu unele noi, dacă cele
existente sunt descărcate.
Asiguraţi-vă că aţi selectat intrarea corectă de pe telecomandă.
Iniţializarea amplificatorului
Când amplificatorul este stins, ţineţi apăsat butonul de pe
amplificator timp de cca 5 secunde. Amplificatorul este resetat la
setarea iniţială.
20
RO
Page 41
Specificaţii
Secţiunea amplificator
Putere de ieşire nominală*
80 W + 80 W
între 20 Hz şi 20 kHz 0,09% 8 ohmi
* Măsurători efectuate în următoarele condiţii:
Necesar de putere: 230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Impedanţa acceptată a căştilor
4 ohmi sau mai mult
Distorsiune
0,008%
1kHz 10W 8ohmi
Răspuns în frecvenţă
între 10 Hz şi 100 kHz ±3 dB (8 ohmi)
Intrare (UNBALANCED)
Sensibilitate: 150 mV
Impedanţă: 47 kohmi
Raport S/N: 96 dB (Scurt intrare, A, 20 kHz LPF)
Intrare (BALANCED)
Impedanţă: 20 kohmi/20 kohmi
Raport S/N: 96 dB (Scurt intrare, A, 20 kHz LPF)
Distorsiune
0,1% sau mai puţin
între 20 Hz şi 20 kHz
LOW (impedanţă sarcină 8 ohmi) 500 mW + 500 mW
MID (impedanţă sarcină 150 ohmi) 500 mW + 500 mW
HI (impedanţă sarcină 300 ohmi) 250 mW + 250 mW
Răspuns în frecvenţă
între 10 Hz şi 100 kHz +0,5/–3 dB (în modul LOW impedanţă
sarcină 8 ohmi)
Generalităţi
Necesar de putere
230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consum de energie
300 W
Consum de energie (în modul standby)
0,4 W
Dimensiuni (aprox.)
430 mm × 130 mm × 420 mm (l/î/a) inclusiv părţile ieşite în afară şi
butoanele de comandă
Greutate (aprox.)
18,0 kg
Accesorii furnizate
Cablu de alimentare CA (de la reţea) (1)
Telecomandă RM-AAU181 (1)
Baterii R03 (dimensiunea AAA) (2)
Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Secţiunea de amplificator pentru căşti
Impedanţă acceptată
LOW: între 8 ohmi şi mai puţin de 50 ohmi
MID: între 50 ohmi şi mai puţin de 300 ohmi (+10 dB peste valoarea LOW)
HI: 300 ohmi sau mai mult (+16 dB peste valoarea LOW)