Sony STR-LV500 User Manual [es, fr, en]

4-248-914-22(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Mode d’emploi______________________________ Manual de instrucciones ______________________
FR ES
STR-LV500
©2003 Sony Corporation
»
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’ampli-tuner si elles ont le même nom ou un nom similaire.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le syst ème sur round nu mérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
FR
2
«
Inhaltsverzeichnis
Raccordement des appareils
Cordons requis ........................................4
Raccordement d’appareils analogiques...5 Raccordement d’appareils numériques...6
2 : Raccordement des antennes...............7
Emplacement des enceintes ....................8
Raccordement des enceintes ...................9
Raccordement du cordon
d’alimentation.................................10
Réglage des niveaux et de la balance des
enceintes .........................................11
— TEST TONE
Vérification des raccordements.............11
Opérations de base
Sélection d’un appareil .........................12
Réception d’émissions ..........................12
Utilisation du système d’informations
radio (RDS).....................................14
A propos des indications affichées .......16
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant
seulement........................................17
Ecoute du son en haute fidélité.............17
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................18
Informations complémentaires
Précautions............................................ 28
Guide de dépannage.............................. 29
Spécifications........................................ 30
Liste des touches et pages de
référence......................................... 32
Index..................................................... 34
FR
Autres fonctions/Réglages
Sélection du mode d’entrée audio pour les
appareils numériques .................. ....20
— INPUT MODE
Sélection de la priorité de l’entrée audio
numérique décodée.........................20
Utilisation de la minuterie sommeil......21
Utilisation de la télécommande pour le
contrôle d’autres appareils..............21
Changement des réglages usines des
touches d’entrée de la
télécommande.................................23
Réglage des enceintes ...........................24
Personnalisation des champs sonores ...26
FR
3
«
Raccordement des appareils
Cordons requis
Préparatifs
Les schémas de raccordement décrits aux pages suivantes nécessitent l’emploi de cordons de liaison optionnels (A à E) (non fournis).
A Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio)
B Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
Remarques
• Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
• Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
• Lorsque vous raccordez les cordons audio, faites bien attention de brancher les fiches sur les pris es de même
couleur des appareils: la fiche jaune (vidéo) sur la prise jaune, la fiche blanche (gauche, audio) sur la prise blanche et la fiche rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne jamais plier ni tordre les cordons numériques optiques.
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (modèle AA) en orientant correctement les pôles + et – dans le logement des piles.
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le centre de commande, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec un vieille pile.
• N’exposez pas le capteur de rayons infrarouges du centre de commande à la lumière directe du soleil ou d’une
lampe. Ceci peut entraîner une panne.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à la fuite des piles et à la corrosion.
• Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
• Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
FR
4
Raccordement d’appareils analogiques
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 12). Pour le détail sur les cordons nécessaires (A
-E), voir la page 4.
Raccordement des appareils
ANTENNA
U
75
FM
AM
l
B
LINE
LINE
INPUT OUTPUT
Platine MD, Disque dur
L
R
L
R
l
INOUT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
TV/SAT TV/SAT
HDD/MD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
VIDEODVD DVD
Tuner satellite
VIDEOINVIDEO
MONITOR
OUT
OPT OUT
OPT IN OPT IN OPT INININININOUT COAX IN
HDD/MD
INPUT
MONITOR IN
IN
CA
VIDEO
Téléviseur
IN
AAB
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Magnétoscope
FR
5
.
Raccordement d’appareils numériques
Raccordez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD (etc.) aux prises d’entrée numérique de ce système pour bénéficier chez vous d’un son surround multicanaux comme au cinéma. Pour ce faire, il vous faut cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de graves. Pour le détail sur les cordons nécessaires (A
-E), voir la page 4.
ANTENNA
75
FM
DIGITAL
IN
OPTICAL
OUT
D
VIDEO
Lecteur DVD
DIGITAL
COAXIAL
OUT
*
*
E
IN
Platine MD, Disque dur
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
DD
l
INOUT
l
VIDEOINVIDEO
MONITOR
U
L
AM
R
TV/SAT TV/SAT
HDD/MD
OUT
OPT OUT
OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN
ININININOUT
VIDEODVD DVD
HDD/MD
D
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Tuner satellite
* Branchez la fiche sur la prise COAX IN ou OPT IN. Il est conseillé de la brancher sur la prise COAX IN.
Remarques
• Toutes les prises audionumériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
• Pour écouter le son surround multicanaux par cet ampli-tuner, il faut changer le réglage de sortie numérique sur
l’appareil raccordé. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
FR
6
2 : Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
VIDEOINVIDEO
ANTENNA
75
FM
U
L
AM
R
TV/SAT TV/SAT
HDD/MD
MONITOR
OUT
OPT OUT
OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN
ININININOUT
VIDEODVD DVD
HDD/MD
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, posez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Veillez à bien dérouler l’antenn e fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, laissez-la si possible à l’horizontale.
VIDEO
IN
IN
Raccordement des appareils
FR
7
Emplacement des enceintes
Pour obtenir un vrai son surround, les enceintes doivent être disposées de la façon suivante.
• Installez l’enceinte avant entre 1 et 7 mètres de la position d’écoute (A).
• Vous obtiendrez un meilleur effet sonore si vous placez l’enceinte centrale à une distance égale à
celle des enceintes avant (A) ou en la rapprochant de 1,5 mètre au maximum de votre position d’écoute (B).
• Vous obtiendrez un meilleur effet son ore si vous placez les en ceintes surround à une distance égale
à celle des enceintes avant (A) ou en la rapprochant de 4,5 mètres au maximum de votre position d’écoute (C).
• Les enceintes surround peuvent être placées derrière vous ou sur les côtés, selon la configuration de
votre pièce, ou d’autres facteurs.
• Placez le caisson de graves à la même distance de la position d’écou te que l’enceinte avant (gauche
ou droite).
Lorsque les enceintes surround sont sur les côtés
Caisson de graves
B
Remarque
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
CC
Lorsque les enceintes surround sont derrière vous
Caisson de graves
B
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
CC
Position d’écoute
Position d’écoute
Ne placez pas l’enceinte centrale et les enceintes surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
FR
8
Raccordement des enceintes
Lorsque vous raccordez les cordons d’enceintes, n’oubliez pas de fixer les fiches d’enceintes fournies aux cordons d’enceintes. Pour le détail sur la façon de procéder, reportez-vous à la feuille volante.
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+) (–)
B Cordon audio mono (non fourni)
Noir
Raccordement des appareils
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
EeAEe
FRONT R
3#
AUDIO
#3
OUT
SUB
WOOFER
SURR R
(IMPEDANCE USE 4-16 )
SPEAKERS
B
INPUT
AUDIO
IN
Caisson de
graves
E
Enceinte surround
(D)
b
A une prise secteur (Eteindre l’appareil avec l’interrupteur POWER avant de raccorder le cordon d’alimentation).
CENTER
Enceinte avant (G)
Ee
AA
FRONT L
3#
3#
#3
SURR L
A
eAE
Enceinte surround
(G)
e
voir page suivante
FR
9
Remarque
Si vous utilisez des enceintes de faible puissance, réglez le volume avec soin pour éviter toute sortie excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Les courts-circuits peuvent endommager les enceintes et entraîner d’autres problèmes.
Assurez-vous que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent pas les extrémités dénudées d’un autre cordon.
Exemples de mauvaises connexions du cordon d’enceinte
Raccordement du cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation de cet ampli-tuner à une prise secteur, raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner. Branchez les cordons d’alimentation secteur de vos appareils audio/vidéo sur une prise secteur.
b
Cordon
d’alimentation
secteur
Initialisation de l’ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Appuyez 5 secondes sur ?/1.
Tous les réglages des paramètres suivants reviennent à leur réglage initial ou sont supprimés.
• Tous les réglages initiaux des champs sonores sont rétablis.
• Tous les réglages initiaux des paramètres SET UP sont rétablis.
• Les champs sonores mémorisés pour chaque source et station préréglée sont supprimés.
• Le volume principal se règle sur «MIN».
A une prise secteur
10
FR
Réglage des niveaux et de la balance des enceintes
Vérification des
Raccordement des appareils
raccordements
— TEST TONE
Utilisez la télécommande pour ajuster le niveau de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Tournez VOLUME dans le sens h oraire
sur l’ampli-tuner.
3 Mettez le caisson de graves sous
tension.
4 Appuyez sur TEST TONE de la
télécommande.
Le signal d’essai sort successivement de chaque enceinte. Avant (gauche) t Centre t Avant (droite) t Surround (droite) t Surround (gauche) t Caisson de graves
5 Réglez les paramètres LEVEL de sorte
que le niveau du signal d’essai soit identique sur chaque enceinte lorsque vous êtes à votre position d’écoute principale.
Pour régler la balance et le niveau des enceintes, appuyez plusieurs fois de suite sur MAIN MENU pour sélectionner le menu LEVEL, appuyez ensuite sur V/v pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler (page 26). Finalement appuyez sur B/b pour sélectionner le réglage.
6 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE de la télécommande pour arrêter le signal d’essai.
Conseil
Vous pouvez aussi régler le niveau de toutes les enceintes à la fois. Rotate VOLUME on the system or press VOLUME +/– on the remote.
Remarques
• La balance avant, le niveau du centre, le niveau du surround et le niveau du caisson de graves sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.
• Pour obtenir un meilleur son, n’augmentez pas trop le volume du caisson de graves .
Après avoir relié tous les appareils à l’ampli­tuner, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’appareil (source de programme) raccordé (ex. lecteur DVD).
3 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
4 Tournez VOLUME pour régler le
volume.
Si vous n’obtenez pas un son normal après ce réglage, reportez-vous à voir « Guide de dépannage » à la page 29 et prenez les mesures nécessaires pour résoudre le problème.
11
FR
«
Opérations de base
Sélection d’un appareil
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
INPUT SELECTOR pour sélectionner l’entrée.
L’entrée sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
Pour sélectionner Affichage
Lecteur DVD DVD Magnétoscope VIDEO Disque dur ou Platine MD HDD/MD Tuner satellite TV/SAT Tuner-intégré (FM) Tuner (FM) Tuner-intégré (AM) Tuner (AM)
2 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
3 Tournez VOLUME régler le volume.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING pour couper le son. MUTING apparaît sur l’afficheur lorsque le son est coupé. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur cette touche ou augmentez le volume.
Réception d’émissions
Avant d’accorder des stations, assurez-vous que les antennes FM et AM ont bien été raccordées à l’ampli-tuner (page 7). Utilisez la télécommande pour effectuer ce réglage.
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, l’ampli-tuner peut parcourir toutes les stations disponibles dans votre région.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur FM
ou AM pour sélectionner FM ou AM.
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING MODE pour sélectionner « AUTO T. ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour parcourir les fréquences dans le sens ascendant et sur TUNING – pour les parcourir dans le sens descendant.
Le balayage s’arrête lorsqu'une station est reçue.
Lorsque l’une ou l’autre extrémité de la gamme est atteinte
Le balayage se répète dans le même sens.
4 Pour continuer l’exploration, appuyez
à nouveau sur TUNING + ou sur TUNING –.
12
Accord manuel
L’intervalle d’accord des stations FM est de 50 kHz et celui des stations AM est de 9 kHz.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur FM
ou AM pour sélectionner la gamme FM ou AM.
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. La dernière station reçue est accordée.
FR
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING MODE pour sélectionner « MANUAL T. ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING + ou TUNING – pour accorder la station souhaitée.
Appuyez sur TUNING + pour changer la fréquence dans le sens ascendant. Appuyez sur TUNING – pour changer la fréquence dans le sens descendent.
Conseil
Si « STEREO » clignote sur l’afficheur et que la réception FM stéréo est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour améliorer le son. L’effet stéréo sera annulé, mais le son moins parasité.
Remarque
Si « STEREO » n’apparaît pas du tout lorsqu’u ne émission FM est reçu, appuyez sur FM MODE pour allumer l’indication « STEREO ».
Accord de stations préréglées
Après avoir accordé des stations en utilisant l’accord automatique ou l’accord manuel, vous pouvez les prérégler sur l’ampli-tuner. Ceci vous permettra de les accorder directement par la suite. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Toutes les stations préréglées pourront aussi être balayées. Avant d’accorder des stations préréglées, il faut les mémoriser en procédant comme indiqué dans « Préréglage de stations radio ».
Préréglage de stations radio
1 Appuyez à plusieurs reprises sur FM
ou AM pour sélectionner FM ou AM.
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler avec l’accord automatique ou l’accord automatique (page 12).
3 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes.
Effectuez les opérations 4 et 5 avant que l’indication « MEMORY » s’éteigne.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
la page mémoire et sur PRESET/CH + ou PRESET/CH – pour sélectionner le numéro de préréglage.
Si « MEMORY » s’éteint avant que vous n’ayez eu le temps d’appuyer sur le numéro de préréglage, recommencez à partir de l’étape 3.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour mémoriser la station.
Si « MEMORY » s’éteint avant que vous n’ayez eu le temps de mémoriser la station, recommencez à partir de l’étape 3.
6 Répétez les opérations 2 et 5 pour
prérégler une autre station.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez à plusieurs reprises sur FM
ou AM pour sélectionner la gamme FM ou AM.
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
PRESET/CH + ou PRESET/CH – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
A chaque pression de la touche, l’ampli­tuner accorde une des stations préréglées, dans l’ordre et le sens suivants:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Conseils
• A l’étape 2, appuyez sur SHIFT pour sél ectionner une page mémoire (A, B ou C).
• Vous pouvez aussi utiliser PRESET TUNING +/– de l’ampli-tuner pour accorder les stations préréglées.
Opérations de base
13
FR
Utilisation du système d’informations radio (RDS)
Cet ampli-tuner permet d’utiliser le système d’informations radio RDS (Radio Data System), qui permet d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le signal du programme. Les informations RDS peuvent aussi être affichées.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la gamme FM avec l’accord automatique, l’accord manuel (page 12) ou l’accord de stations préréglées (page 13).
Lorsque vous accordez une station qui fournit des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la station est indiqué sur l’afficheur.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station que vous avez accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d’une émission RDS, appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations RDS changent dans l’ordre suivant : Nom de la station du type de programme alphanumériques actuelle (format 24 heures) t Champ sonore sélectionné t Volume
a)
Type de programme diffusé (voir la page 14).
b)
Messages alphanumériques envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorités gouvernementales, « ALARM » clignote sur l’afficheur.
• Si le message contient 9 caractères ou plus, il défile sur l’afficheur.
• Si une station ne fournit pas de service RDS particulier, « NO XXXX » (tel que « NO TEXT ») apparaît sur l’afficheur.
t Fréquence t Indication
a)
t Indications
b)
t Indication de l’heure
Description des types de programmes
Indication des types de programmes
NEWS Programmes d’informations AFFAIRS Programmes sur des thèmes
INFO Programmes traitant d’un grand
SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs,
DRAMA Pièces et feuilletons
CULTURE Programmes sur la culture
SCIENCE Programmes sur les sciences
VARIED Autres types de programmes
POP M Programmes de musique
ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
CLASSICS Concerts d’orchestres célèbres,
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
WEATHER Météorologie FINANCE Bourse et rapports économiques,
CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes sur les problèmes
RELIGION P rogrammes religieux PHONE IN Programmes où les auditeurs
Description
actuels
nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs, conseils médicaux, etc.
« comment faire... » et conseils
radiophoniques
nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux
naturelles et la technologie
comme les interviews de personnes célèbres, les jeux radiophoniques et les comédies
populaire
chorale
musique de chambre, opéra, etc.
catégorie mentionnée ci-dessus, telle que le Blues et le Reggae
etc.
courants
peuvent exprimer leur opinion par téléphone ou dans des forums publics
14
FR
Indication des types de programmes
TRAVEL Programmes au sujet des voyages.
LEISURE Programmes sur les loisirs,
JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique country NATION M Programmes diffusant de la
OLDIES Programmes diffusant des
FOLK M Programmes de musique Folk DOCUMENT Programmes documentaires NONE Tout autre programme non défini
Description
Les annonces sont diffusées par TP/TA.
comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
musique populaire d’un pays ou d’une région
chansons anciennes célèbres
ci-dessus
Opérations de base
15
FR
A propos des indications affichées
12 34 5
907
8 6
SLEEP
LCR
LFE
SLSW
SSB
A SLEEP: S’allume lorsque la minuterie
sommeil est activée.
B Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres qui entourent les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange la source (selon les réglages d’enceintes effectués).
L (Avant gauche), R (Avant droit), C (Centre (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surroun d droit), S (Surround (mono ou les composantes
DIGITAL D.RANGE EQ
SR
;
DTS
PL II
;
OPT COAX
G COAX: S’allume lorsque le signal source est
un signal numérique transmis par la borne COAX.
H OPT: S’allume lorsque le signal source est un
signal numérique transmis par la borne OPT.
I DTS: S’allume lorsque des signaux DTS sont
transmis.
J : S’allume lorsque le disque reproduit
LFE
contient un canal LFE (Effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit.
surround obtenues par le traitement Pro Logic)), SW (caisson de graves)
Exemple :
Format d'enregistrement (Avant/Surround) : 3/2 Canal de sortie Sans enceintes surround Champ sonore : A.F.D. AUTO
LCR
SW
SSB
SL SR
C ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux dans le format Dolby Digital.
D ; PL (II): « PL » lights up when a 2-channel
signal is applied with « DOLBY PL » or C.ST.EX A–C. « PL II » lights up when Dolby Pro Logic II processing (« PLII MOV » or « PLII MUS ») is applied. Toutefois, cet indicateur ne s’allume pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur « NO » et si « A.F.D. AUTO » est sélectionné.
E D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 26).
F Indicateurs d’accord : S’allume lorsque
vous utilisez l’ampli-tuner pour accorder des stations radio, etc. Voir pages 12-14 pour le fonctionnement du tuner.
RDS
MEMORY
STEREO MONO
16
FR
««
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant seulement
Dans ce mode, l’ampli-tuner transmet le son aux enceintes avant G/D seulement. Aucun son n’est fourni par le caisson de graves.
Écoute de sources stéréo à 2 canaux (2CH STEREO)
Le son stéréo à 2 canaux n’est pas modifié par les champs sonores et les signaux surround multicanaux sont mixés sur 2 canaux.
Appuyez sur 2CH de la télécommande.
Ou bien appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD de l’ampli-tuner. « 2CH ST. » apparaît sur l’afficheur et l’ampli­tuner se met en mode 2CH STEREO.
Remarque
Aucun son n’est fourni par le caisson de gr av es en mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources stéréo à 2 canaux avec les enceintes avant G/D et un caisson de graves, sélectionnez le mode « A.F.D. AUTO ».
Ecoute du son en haute fidélité
— AUTO FORMAT DIRECT
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) permet de sélectionner le mode de décodage souhaité.
Mode A.F.D. (Affichage)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS)
Décodage automatique du signal audio reçu
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/ encodé, sans ajouter d’effet surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basses fréquences (Dolby Digital LFE, etc.) il générera un signal de basse fréquence qui sera transmis au caisson de graves.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Ou bien appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD de l’ampli-tuner. L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié si nécessaire.
Mode de décodage
Tel que codé
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Ecoute du son surround
Ecoute du son stéréo sur plusieurs canaux (mode de décodage 2 canaux)
Cette fonction permet de spécifier le type de décodage à appliquer à une source audio répartie sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproduire le
voir page suivante
17
FR
son des 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D. pour sélectionner le mode de décodage 2 canaux.
Ou bien appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD de l’ampli-tuner.
x PRO LOGIC
L’ampli-tuner effectue le décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4,1 canaux.
x PRO LOGIC II MOVIE
L’ampli-tuner effectue le décodage dans le mode Dolby Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproduire le son de vieux films ou de films bilingues sur 5,1 canaux.
x PRO LOGIC II MUSIC
L’ampli-tuner effectue le décodage dans le mode Dolby Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, telles que les CD.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux de format DTS.
Si vous raccordez un caisson de graves
Si le signal audio est un signal stéréo à 2 canaux ou si le signal de la source ne comprend pas de signal LFE, l’ampli-tuner générera un signal de basses fréquences qui sera transmis au caisson de graves.
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez écouter le son surround en sélectionnant simplement un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous obtiendrez ainsi à domicile un son vivant et intense, typique d’un cinéma ou d’une salle de concert.
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Ou bien appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD de l’ampli-tuner. Le champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Personnalisation des Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
A propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le traitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un effet cinématographique impressionnant qui simule la combinaison son et l’action voulue par le réalisateur.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. C’est un mode standard, idéal pour la plus grande partie des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater »
18
FR
de Sony Pictures Entertainment. Ce mode es t id éa l pour regarder des films de science-fiction ou des films d’action avec beaucoup d’effets sonores.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictur es Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.
A propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont adaptés au visionnage des films sur DVD (etc.), avec effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire à domicile les caractéristiques sonores des ateliers de synchronisation Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants.
• Virtuel Multidimension Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir
d’une simple paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran Crée la sensation que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma Reproduit le type de réverbération présente dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent ces trois éléments simultanément.
Conseils
• L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore). Lorsque vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore sélectionné et réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec le champ sonore HALL, changez la source de programme, puis réécoutez le DVD, HALL sera automatiquement appliqué.
• Vous pouvez identifier le format de codage du
logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve sur l’emballage.
: Dolby Digital discs – : Programmes codés en Dolby
Surround
: Programmes codés en DTS Digital
Surround
Remarques
• Les effets fournis par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez avec des champs sonores qui utilisent les enceintes virtuelles, vou s ne pouvez écouter aucun son venant directement des enceintes surround.
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore pour la musique
Appuyez à plusieurs reprises sur MUSIC pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Ou bien appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD de l’ampli-tuner. Le champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Personnalisation des Affichage
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez sur 2CH ou A.F.D.
19
FR
«
Autres fonctions/Réglages
Sélection du mode d’entrée audio pour les appareils numériques
— INPUT MODE
Vous pouvez commuter le mode d’entrée audio des appareils pour lesquels l’ampli-tuner a des prises d’entrée audionumérique.
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’entrée.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN Donne la priorité aux signaux
audionumériques et spécifie l’entrée de signaux audio analogiques aux prises AUDIO IN (L/R) en l’absence de signaux audionumériques.
• COAX IN Spécifie les signaux audionumériques transmis à la prise d’entrée DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN Spécifie les signaux audionumériques
transmis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG Spécifie les signaux audio analogiques
transmis aux prises d’entrée AUDIO IN (L/ R).
Sélection de la priorité de l’entrée audio numérique décodée
Permet de spécifier le mode d’entrée pour le signal numérique transmis aux prises d’entrée numérique.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
MAIN MENU pour sélectionner le menu SET UP.
2 Appuyez sur V/v pour sélectionner
« DEC. XXXX
».
3 Appuyez sur B/b pour sélectionner le
réglage souhaité.
Priorité de l’entrée audionumérique décodée
• AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
•PCM Les signaux PCM sont prioritaires (pour éviter une interruption au début de la lecture). Même si d’autres signaux sont reçus, le son est transmis. Lorsque vous réglez ce paramètre sur « AUTO », et que le son sortant par les prises audionumériques (CD, etc.) est coupé au début de la lecture, sélectionnez le réglage « PCM ».
20
FR
Utilisation de la minuterie
Utilisation de la
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner avec la télécommande pour qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure préréglée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
MAIN MENU pour sélectionner le menu SET UP.
2 Appuyez sur V/v jusqu’à ce que les
indications « SLEEP » et « OFF » se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur B/b pour sélectionner le
temps.
L’affichage change de la façon suivante : 2:00:00 y 1:30:00 y 1:00:00 y
0:30:00 y OFF y 2:00:00 ... Lorsque vous activez la minuterie sommeil, « SLEEP » s’allume sur l’afficheur.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de l’ampli-tuner, effectuez les étapes 1 et 2 ci-dessus. Le temps restant est indiqué sur l’afficheur.
télécommande pour le contrôle d’autres appareils
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler d’autres appareils Sony.
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
AM FM
A.F.D.
MOVIE
CD
MEMORY FM MODE
mM.>
X
A
V
M
F
g
ENTER
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
ENU
ALBUM
TUNING
?/1
MUSIC
4
TUNING MODE
MUTING
VOLUME
MENU
Touches d’exploitation des autres
x
MAIN
appareils
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO HDD/MD
2CH
12 3
TEST TONE
HDD FUNCTION HDD
SHIFT
PRESET/CH
H
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Autres fonctions/Réglages
voir page suivante
21
FR
Touche de la télécommande
ALBUM +/– Enregistreur
Opérations Fonction
Sélectionne l’album
audio DD/
MP3.
Lecteur CD
AV ?/1
Téléviseur/ Magnétoscope/ Enregistreur
Met sous ou hors tension les appareils
audio et vidéo. audio DD/ Lecteur CD/ Lecteur VCD/ Lecteur DVD/ Platine MD
AV MENU
Magnétoscope/
Affiche le menu. Tuner satellite/ Lecteur DVD
DISPLAY
ENTER
Téléviseur/ Magnétoscope/ Lecteur VCD/ Lecteur DVD
Magnétoscope/ Tuner satellite/ Lecteur DVD
Sélectionne les
informations à
afficher sur l’écran du
téléviseur.
Après la sélection
d’un paramètre du
menu, appuyez sur
cette touche pour
valider la sélection.
FM MODE Tuner Sélectionne la
réception FM mono
ou stéréo.
HDD FUNCTION
HDD Sélectionne la
fonction HDD.
HDD CD MEMORY Tuner Mémorise les station s
radio.
PRESET/ CH +/–
Tuner Balaie et sélectionne
les stations préréglées. Téléviseur/
Magnétoscope/
Sélectionne les
chaînes préréglées. Tuner satellite
>RETURN O/EXIT
Lecteur VCD/ Lecteur DVD
Renvoie au menu
précédent. Tuner satellite Ferme le menu.
SHIFT Tuner Appuyez plusieurs
fois de suite sur cette
touche pour
sélectionner une page
mémoire pour le
préréglage de stations
radio ou l’accord de
stations préréglées.
Touche de la télécommande
SYSTEM STANDBY (Appuyez sur AV ?/1 tout en maintenant ?/1 enfoncée)
Opérations Fonction
Centre de commande/ Téléviseur/
Eteint l’ampli-tuner et les autres appareils
audio/vidéo Sony. Magnétoscope/ Tuner satellite/ Enregistreur audio DD/ Lecteur CD/ Lecteur VCD/ Lecteur DVD/ Platine MD/ Platine à cassette
TOP MENU/ GUIDE
Lecteur DVD Affiche le titre du
DVD. Tuner satellite Affiche le menu
guide.
TUNING +/–Tuner Parcoure les stations
radio.
TUNING MODE
Tuner Commute le mode
d’accord.
TV ?/1 Téléviseur Met le téléviseur sous
ou hors tension.
TV/VIDEO Téléviseur Sélectionne le signal
d’entrée : Entrée
téléviseur ou entrée
vidéo.
TV CH +/– Téléviseur Sélectionne les
chaînes de télévision.
TV VOL +/– Téléviseur Règle le volume du
téléviseur.
WIDE Téléviseur Sélectionne le mode
grand écran
(seulement pour les
téléviseurs Sony
munis du mode grand
écran).
H
Magnétoscope/
Active la lecture. Enregistreur audio DD/ Lecteur CD/ Lecteur VCD/ Lecteur DVD/ Platine MD/ Platine à cassettes
22
FR
Loading...
+ 50 hidden pages