Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
de choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Confier
toute réparation à un
technicien qualifié
uniquement.
N’installez pas l’appareil
dans un espace confiné
comme dans une
bibliothèque ou un
meuble encastré.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans le
coffret, débranchez l’ampli-tuner et faitesle vérifier par un professionnel avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’ampli-tuner,
vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’amplituner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il est
branché sur une prise murale, même si
vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplituner pendant un certain temps,
débranchez-le de la prise murale. Pour
débrancher le cordon, tirez sur la fiche et
jamais sur le cordon proprement dit.
• Par mesure de sécurité, une lame de la
fiche est plus large que l’autre et vous ne
pouvez l’insérer que dans un sens. Si
vous avez du mal à enfoncer
complètement la fiche dans la prise,
contactez votre revendeur.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit
être remplacé, adressez-vous à un
professionnel uniquement.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit
bien ventilé pour éviter tout risque de
surchauffe interne et prolonger la durée
de vie des composants.
• N’installez pas l’ampli-tuner près d’une
source de chaleur, dans un endroit en
plein soleil, poussiéreux ou exposé à des
chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils,
mettez l’ampli-tuner hors tension et
débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
2
Au sujet de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au modèle
STR-DE925 et STR-DE825. Vérifiez le numéro de votre modèle
dans le coin supérieur droit du panneau avant. Dans ce manuel,
les illustrations représentent le STR-DE925, sauf mention
contraire. Toute différence de fonctionnement est indiquée
clairement dans le texte, par exemple, “STR-DE925 seulement”.
Type de différences
ModèleDE925DE825
Caractéristique
Compatible avec le système DTSr
5 entrées audio/vidéor
4 entrées audio/vidéor
Conventions
• Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser
les touches de la télécommande qui ont le même nom
ou un nom similaire. Pour les détails sur l’utilisation de
la télécommande, reportez-vous au mode d’emploi
séparé fourni avec la télécommande.
• L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi:
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter
certaines opérations.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby* Pro
Logic et DTS** Digital (seul le STR-DE925 est compatible
avec le système DTS).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
*
DOLBY, le symbole double-D a, “PRO LOGIC” et Dolby Digital
(AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Raccordement et configuration du
système acoustique13
Raccordement du système acoustique 14
Configuration du surround multicanaux 15
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 20
Nomenclature et opérations
élémentaires 22
Description des éléments du panneau avant 22
Utilisation du son surround 26
Sélection d’un champ sonore 27
Signification des diverses indications du surround
multicanaux 31
Personnalisation des champs sonores 33
Réception radio37
Accord direct 38
Accord automatique 39
Accord d’une station préréglée 39
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l’appareil commence la
première fois que vous mettez l’appareil sous tension. A ce
moment, le message suivant apparaît deux fois sur lafficheur:
“Now Demonstration Mode!! If you finish
demonstration, please press POWER KEY while
this message appears in the display. Thank you!!”
Pour annuler la démonstration
Appuyez sur 1/u pour éteindre l’ampli-tuner quand le
message précédent est affiché. A la prochaine mise sous
tension de l’ampli-tuner, la démonstration n’apparaîtra pas.
Pour voir la démonstration
Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur 1/u pour
mettre l’ampli-tuner sous tension.
Remarque
L’activation de la démonstration supprime la mémoire de
l’ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir
“Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner” à la page 20.
Autres opérations41
Indexation des stations préréglées et des sources de
programme 42
Enregistrement 42
Utilisation de la minuterie sommeil 43
Réglages avec la touche SET UP 44
Informations complémentaires 45
Guide de dépannage 45
Spécifications 47
Glossaire 49
Tableau des réglages effectués avec les touches
CURSOR MODE et SET UP 50
Index (Dos)
3
Raccordement
Déballage
des appareils
Ce chapitre explique comment
raccorder divers appareils audio et
vidéo à l’ampli-tuner. Veuillez lire les
paragraphes concernant les appareils
que vous avez avant de les raccorder
à l’ampli-tuner.
Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage de l’ampli-tuner:
• Antenne fil FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Télécommande RM-LJ301 (1)
• Piles alcalines LR6 (format AA) (3)
• Cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (1)
• Cordon de liaison pour contrôle S (1)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez trois piles alcalines de format AA (LR6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le
détecteur g de l’ampli-tuner.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec la télécommande.
z
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent
environ 3 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner
l’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les piles
par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
• N’insérez pas différents types de piles. La télécommande ne
fonctionne qu’avec des piles alcalines.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du
soleil ni à un éclairage puissant. Vous éviterez ainsi les
problèmes de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage
dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer
les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que
lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter
tout bourdonnement et bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
branchez les fiches sur les prises de même couleur:
jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et
rouge (audio, droit) à rouge.
4
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
(fournie)
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
SIGNAL
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
FM
75Ω
GND
y
AM
y
STATUS IN
TV/
DBS
DVD/
CTRL S
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
Antenne fil FM
(fournie)
MONITOR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
TAPE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
OUT
L
R
L
R
S-LINK
CTRL A1
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
REARCENTER
+
RL
–
FRONT
SPEAKERS
+
AC OUTLET
WIRELESS
IMPEDANCE
REAR
SELECTOR
SPEAKER
–
A
+–
–
L
B
FRONT
4 Ω 8 Ω
VIDEO 1
VIDEO 2
LD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-LINK
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
RECOUT
INRECOUT
MD/DAT
Raccordement des appareils
Bornes pour le raccordement des
antennes
BranchezSur
l’antenne cadre AMles bornes AM
l’antenne fil FMla borne FM 75Ω COAXIAL
Remarques sur le raccordement des
antennes
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne
cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la
mesure du possible à l’horizontale.
z
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Raccordez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour
raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme
indiqué ci-dessous.
Antenne extérieure FM
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Important
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne
raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Remarque
N’utilisez pas la borne SIGNAL GND y pour la mise à la terre de
l’ampli-tuner.
COAXIAL
y
FM
75Ω
A la terre
Fil de terre
(non fourni)
5
Raccordement d’appareils audio
Raccordement des appareils
STR-DE925
Tourne-disque
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
SIGNAL
GND
FM
75Ω
y
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM
y
STATUS IN
TV/
DBS
DVD/
CTRL S
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
INOUT
ç
VIDEO 2
LD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
MD/DAT
INRECOUT
IN
IN
L
R
ç
VIDEO 1
S-LINK
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RECOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
TAPE
ç
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
OUT
L
R
L
R
S-LINK
CTRL A1
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Blanc (G)
Rouge (D)
REARCENTER
+
RL
–
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
IMPEDANCE
REAR
SELECTOR
SPEAKER
–
A
+–
–
L
B
FRONT
4 Ω 8 Ω
AC OUTLET
Blanc (G)
Rouge (D)
INOUT
ç
OUTPUT
LINE
L
R
Lecteur CD
Prises pour le raccordement des appareils
audio
BranchezSur
un tourne-disqueles prises PHONO
un lecteur CDles prises CD
une platine à cassetteles prises TAPE
une platine MD ou uneles prises MD/DAT
platine DAT
Remarque sur le raccordement des
appareils audio
Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la
borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Platine à cassette
6
STR-DE825
Tourne-disque
Platine TAPE/MD
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
INOUT
ç
ç
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Raccordement des appareils
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
DVD / LD IN
TV / DBS IN
TAPE/MD IN
TAPE/MD OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
SIGNAL
GND
AM
y
FM
75Ω
y
TV/
DBS
CTRL S
STATUS IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
OUTPUT
DVD/
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
VIDEO 2
LD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-LINK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
INRECOUT
L
R
TAPE/MD
LINE
L
R
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
S-LINK
VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
CTRL A1
OUT
IN
IN
L
R
Lecteur CD
Prises pour le raccordement des appareils
audio
REARCENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
RL
+
–
RL
FRONT
R
L
+
–
–
+
AA
BB
+
–
RL
–
+
SPEAKERS
+
–
WIRELESS
REAR
SPEAKER
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
4 Ω 8 Ω
AC OUTLET
BranchezSur
un tourne-disqueles prises PHONO
un lecteur CDles prises CD
Platine à cassette ou MDles prises TAPE/MD
Remarque sur le raccordement des
appareils audio
Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la
borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner.
7
Raccordement d’appareils vidéo
Raccordement des appareils
Téléviseur ou tuner DBS
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
RL
Lecteur DVD ou LD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
RL
ANTENNA
TV/
COAXIAL
75Ω
SIGNAL
GND
y
AM
y
FM
CTRL S
STATUS IN
VIDEO
AUDIO
PHONOINCD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
Cordons nécessaires
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
OUT
OUT
Magnétoscope
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
INOUT
ç
ç
MONITOR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
TAPE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
OUT
L
R
L
R
S-LINK
CTRL A1
WOOFER
A
R
B
VIDEO 1
VIDEO 2
DBS
DVD/
LD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-LINK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
IN
IN
OUT
AUDIO
OUT
MD/DAT
AUDIO
IN
IN
RECOUT
INRECOUT
dans les prises de même couleur.
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TV (non
fourni)
Vous pouvez utiliser le fil vidéo du cordon audio/vidéo/contrôle
S fourni (voir pages 11 et 12 pour les détails).
Jaune
AUDIO
OUT
+
REARCENTER
+
RL
–
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
IMPEDANCE
REAR
SELECTOR
SPEAKER
–
A
+–
–
L
B
FRONT
4 Ω 8 Ω
AC OUTLET
Jaune
ç
au panneau avant
INOUT
INPUT OUTPUT
VIDEO
Camescope
AUDIO
ou console
vidéo
(STR-DE925
seulement)
Magnétoscope
Prises pour le raccordement des appareils
vidéo
BranchezSur
Téléviseur ou tuner DBSles prises TV/DBS
un magnétoscopeles prises VIDEO 1
un second magnétoscopeles prises VIDEO 2
Lecteur DVD ou LDles prises LD/DVD
un moniteur TVla prise MONITOR VIDEO OUT
un camescope ou uneles prises VIDEO 3 INPUT du
console vidéopanneau avant (STR-DE925
seulement)
ç
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
Moniteur TV
INPUT
VIDEO
IN
Remarque sur le raccordement des
appareils vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du
téléviseur aux prises TV/DBS AUDIO IN de l’ampli-tuner
pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur.
Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du
téléviseur à la prise TV/DBS VIDEO IN de l’ampli-tuner.
Si vous raccordez un tuner TV (ou tuner DBS) autonome,
reliez les prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner de
la façon indiquée ci-dessus.
8
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur
DVD et de votre tuner DBS (etc.) aux prises d’entrée
numérique de l’ampli-tuner pour restituer chez vous le
son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un
son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux
enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte
centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous
pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec la prise RF
OUT par un démodulateur HF, par exemple le Sony
MOD-RF1 (non fourni).
Lecteur DVD (etc.)
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
SIGNAL
GND
y
AM
y
FM
75Ω
TV/
DBS
CTRL S
STATUS IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DVD/
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LD
Téléviseur ou tuner DBS
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-LINK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MD/DAT
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
OUT
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
AUDIO
IN
IN
IN
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
OUT
L
R
L
R
S-LINK
CTRL A1
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
Noir
Cordon numérique coaxial (non fourni)
Noir
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
L
R
REARCENTER
+–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
4 Ω 8 Ω
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
FRONT
SPEAKERS
–
Raccordement des appareils
Noir
Noir
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
AC OUTLET
Exemple de raccordement d’un lecteur LD par un démodulateur HF
Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d’entrée numérique de
l’ampli-tuner. Le signal HF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le lecteur LD au
démodulateur HF, puis la sortie numérique optique ou coaxiale du démodulateur HF à la prise OPTICAL ou COAXIAL
DVD/LD IN de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet
des liaisons AC-3 RF.
DVD/LD
CURSOR MODE
SET UP
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
VIDEO IN
DISPLAY
PRESET
TUNING
– TUNING
+
–
+
MEMORY
FM/AMFM MODE
SLEEP
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
DIRECT
TUNING
SHIFT
g
162738495
VIDEO 1
0
TAPE MD/DAT CD TUNER
MULTI CHANNEL DECODING
FUNCTION
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
46
•
•
•
3
•
5.1/DVD
•
INPUT
•
2
EQ
•
•
BASS
BOOST
•
1
•
•
•
SOUND FIELD
0
ON/OFF
MUTING
SOUND FIELD
TV/DBS
GENRE MODE
BASS
INPUT
PHONO
BOOST
MODE
EQ
ON/OFF
VIDEO 3 INPUT
VIDEO OUT
AC-3 RF
OUT
Démodulateur HFLecteur LD
DIGITAL
DIGITAL
DVD/LD IN
DVD/LD IN
(COAXIAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
ou (OPTICAL)
Remarque
Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (3 à la page 23). L’ampli-tuner risque de ne
pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”.
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
•
BALANCE
10
LR
RLVIDEO AUDIO
9
Raccordement d’appareils numériques
Raccordement des appareils
Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD
ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’ampli-tuner et
la prise d’entrée numérique de la platine MD ou DAT à la
prise de sortie numérique de l’ampli-tuner. Ces liaisons
vous permettent d’effectuer des enregistrements
numériques de CD reproduits par le lecteur DVD ou LD
et d’émissions de DBS.
Platine MD ou DAT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
OUTININOUT
ç
ç
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
SIGNAL
AM
y
FM
75Ω
GND
y
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
TV/
DBS
DVD/
CTRL S
STATUS IN
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
INPUT OUTPUT
LINE
VIDEO 2
LD
CTRL S
VIDEO
IN
AUDIO
IN
ç
OUT
OUT
OUT
MD/DAT
LINE
CTRL S
OUT
VIDEO
AUDIO
INRECOUT
IN
IN
L
R
ç
VIDEO 1
S-LINK
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
OUT
L
R
L
R
S-LINK
CTRL A1
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
NoirNoir
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Blanc (G)
Rouge (D)
AC OUTLET
REARCENTER
+
RL
–
FRONT
SPEAKERS
Blanc (G)
Rouge (D)
–
+–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
4 Ω 8 Ω
Remarques
• Notez que vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement numérique d’un signal numérique surround multicanaux.
• Pour effectuer un enregistrement numérique depuis un lecteur CD, reliez la sortie numérique du lecteur CD directement à l’entrée
numérique de votre platine MD ou DAT. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD et la platine MD ou DAT pour les
détails.
• Cet appareil est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Il n’est pas compatible avec les
fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement. Veillez à relier
vos appareils numériques analogiquement et numériquement.
10
Autres raccordements
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
SIGNAL
GND
Cordons nécessaires
Cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (1)
Jaune (vidéo) A
Blanc (G/audio) B
Rouge (D/audio) C
Noir (contrôle S) D
Cordon de liaison pour contrôle S (1)
Noir ENoir E
CTRL S (STATUS) IN/OUTAC OUTLET
VIDEO 1
CTRL S
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
VIDEO 2
DBS
DVD/
LD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-LINK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
INRECOUT
MD/DAT
OUT
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
AUDIO
IN
IN
IN
AM
y
FM
75Ω
y
TV/
STATUS IN
PHONOINCD
S-LINK CTRL A1
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
S-LINK
VIDEO
CTRL A1
OUT
L
R
L
R
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
SPEAKERS
Cordon d’alimentation secteur
REARCENTER
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
+–
–
FRONT
L
B
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
4 Ω 8 Ω
Jaune (vidéo) A
Blanc (G/audio) B
Rouge (D/audio) C
Noir (contrôle S) D
Raccordement des appareils
*
AC OUTLET
* La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le
panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation.
b
A une prise murale
11
Autres raccordements
Raccordement des appareils
Raccordement S-LINK CONTROL S
Si vous avez un téléviseur, tuner DBS, moniteur ou magnétoscope
Sony, compatible avec le système de commande S-LINK CONTROL
S, utilisez le cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (fourni) ou le
cordon de liaison pour contrôle S (fourni) pour relier la prise CTRL S
(STATUS) IN (téléviseur, tuner DBS ou moniteur) ou OUT
(magnétoscope, etc.) sur l’ampli-tuner à la prise S-LINK appropriée
sur l’appareil correspondant. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le téléviseur, le tuner DBS, le moniteur, le magnétoscope,
etc. pour les détails.
L’illustration suivante montre un exemple de raccordements S-LINK
CONTROL S à l’ampli-tuner, à un téléviseur et à un magnétoscope.
Si votre téléviseur est raccordé à l’ampli-tuner comme indiqué cidessous, le mode d’entrée TV se réglera sur le mode d’entrée vidéo
chaque fois que vous mettrez l’ampli-tuner sous tension. Si vous
raccordez le magnétoscope à l’ampli-tuner, comme indiqué cidessous, le mode d’entrée de l’ampli-tuner se réglera sur vidéo 1 (ou
2) chaque fois que le magnétoscope sera mis sous tension.
Téléviseur
AUDIO
OUT
L
R
Ampli-tuner
C
STATUS IN
Magnétoscope 1
Magnétoscope 2
S-LINK
IN OUT
B
D
**
CTRL S
VIDEO
IN
AUDIO
IN
DBS
CTRL S
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
CTRL S
OUT
VIDEO
AUDIO
S-LINK
S-LINK
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/
*
OUTPUT
VIDEO
OUT
S-LINK
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
E
A
**
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
L
R
*
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
* Cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (Eloignez le cordon vidéo du
câble audio/vidéo/contrôle S fourni pour la connexion A.)
** Cordon de liaison pour contrôle S
12
• Si vous avez un lecteur CD, une platine à
• Si vous avez un changeur CD Sony avec
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de
l’ampli-tuner à une prise murale:
• Raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir
• Tournez la commande MASTER VOLUME
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre
ou des autres appareils audio/vidéo à une prise murale.
Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la
(aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-tuner, ils seront
alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète
se mettra sous ou hors tension en même temps que
l’ampli-tuner.
Attention
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les
appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’amplituner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute
consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un
téléviseur à cette prise.
Remarque
Si le cordon d’alimentation reste débranché plus d’une semaine,
la mémoire complète de l’ampli-tuner sera effacée et la
démonstration commencera.
Raccordement à la prise S-LINK CONTROL A1
cassette ou une platine MD Sony, compatible
avec le système S-LINK CONTROL A1
Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour
relier la prise S-LINK CTRL A1 du lecteur CD, de la
platine à cassette ou de la platine MD à la prise S-LINK
CTRL A1 de l’ampli-tuner. Consultez le manuel séparé
“Système de commande CONTROL-A1” et le mode
d’emploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette
ou la platine MD pour les détails.
Remarque
Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre l’ampli-tuner
et une platine MD qui est aussi raccordée à un ordinateur, ne
faites pas fonctionner l’ampli-tuner quand vous utilisez
l’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut s’ensuivre.
sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD
peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le
régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises
CD de l’ampli-tuner.
Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises
VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2”
et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’amplituner.
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
page 14).
complètement vers la gauche (position 0).
Raccordement
SET UP
SOUND FIELD ON/OFF
et
configuration
du système
acoustique
Ce chapitre indique comment relier le
système acoustique à l’ampli-tuner,
positionner chaque enceinte et
configurer les enceintes pour obtenir
un véritable son surround
multicanaux.
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND
FIELD
EQ
BASS
BOOST
MASTER VOLUME
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
MUTING
VIDEO 3 INPUT
5
•
•
•
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
•
BALANCE
10
LR
RLVIDEO AUDIO
CURSOR MODE
SET UP
SPEAKERS
OFF
A
+B
PHONES
MULTI CHANNEL DECODING
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
A
B
TUNING
–
+
SLEEP
g
DIRECT
DISPLAY
162738495
TUNING
PRESET
– TUNING +
SHIFT
MEMORY
FM/AMFM MODE
VIDEO 1
0
TAPE MD/DAT CD TUNER
FUNCTION
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD
SOUND FIELD
TV/DBS
GENRE MODE
INPUT
BASS
PHONO
MODE
BOOST
EQ
ON/OFF
Touches curseur
BALANCE
Brève description des touches et
commandes nécessaires à la configuration
du système acoustique
Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher
“SPEAKER SETUP” lors de la spécification du type
d’enceintes ou “SPEAKER DISTANCE” lors de la
spécification de la distance des enceintes.
Touche SOUND FIELD ON/OFF: Met le mode de champ
sonore en ou hors service.
Raccordement et configuration du système acoustique
Touches curseur (
/ / /): Servent à sélectionner les
paramètres et les réglages après une pression sur la
touche SET UP.
Commande BALANCE: Sert à ajuster la balance des
enceintes avant à l’aide du signal de test.
13
Raccordement du système acoustique
Cordons nécessaires
Cordons d’enceinte (non fournis)
Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale
(+)(+)
Raccordement et configuration du système acoustique
(–)(–)
Cordon audio monophonique (non fourni)
Un pour un caisson de grave amplifié
Enceinte arrière (D)Enceinte arrière (G)
]
}
}
Enceinte centrale
]
}
]
NoirNoir
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DVD / LD IN
TV / DBS IN
MD/DAT IN
MD/DAT OUT
DVD / LD IN
ANTENNA
COAXIAL
SIGNAL
75Ω
GND
y
AM
y
FM
TV/
DBS
DVD/
CTRL S
STATUS IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
VIDEO
AUDIO
LD
IN
IN
VIDEO 2
CTRL S
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MD/DAT
INPUT
AUDIO
IN
CTRL S
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
VIDEO 1
S-LINK
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR
MONITOR
CTRL S
IN
VIDEO
OUT
L
R
L
R
}
S-LINK
CTRL A1
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
]
REARCENTER
+
RL
–
FRONT
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS B
WIRELESS
REAR SPEAKER
+–
–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
IMPEDANCE
SELECTOR
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
4 Ω 8 Ω
}
AC OUTLET
]
Caisson de grave
Enceinte avant (D)
amplifié
Bornes pour le raccordement des enceintes
BranchezSur
les enceintes avant
(8 ou 4* ohms)
une seconde paire d’enceintes
avant (8 ou 4* ohms)
les enceintes arrière (8 ohms)les bornes SPEAKERS REAR
l’enceinte centrale (8 ohms)les bornes SPEAKERS CENTER
le caisson de grave
l’émetteur pour les enceintes
arrière sans fil
* Voir “Impédance des enceintes” à la page suivante.
** Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre
des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un
second caisson de grave amplifié.
les bornes SPEAKERS FRONT A
les bornes SPEAKERS FRONT B
la prise WOOFER AUDIO OUT
la prise WIRELESS REAR
SPEAKER
**
14
Enceinte avant (G)
Remarques sur le raccordement du
système acoustique
• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons
d’enceinte sur 2/3 po (15 mm) environ. Veillez à insérer
les cordons d’enceinte dans les bornes appropriées des
appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le
son présentera de la distorsion et les graves feront
défaut.
• Si vous utilisez des enceintes avant d’une faible
puissance maximale, réglez soigneusement le volume
pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
• La prise WIRELESS REAR SPEAKER est conçue pour
les systèmes acoustiques arrière sans fil Sony
seulement. Ne raccordez pas d’autres systèmes ou
appareils à cette prise.
Configuration du
surround multicanaux
Impédance des enceintes
Pour obtenir un son surround multicanaux, raccordez des
enceintes avant, centrale et arrière de 8 ohms ou plus
d’impédance, et réglez le sélecteur IMPEDANCE
SELECTOR sur “8Ω”. Consultez le mode d’emploi fourni
avec les enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur
impédance. (En principe, l’impédance est indiquée sur
une étiquette au dos de l’enceinte.)
Vous pouvez raccorder une paire d’enceintes de 4 à 8
ohms d’impédance nominale aux bornes FRONT
SPEAKERS, si vous réglez IMPEDANCE SELECTOR sur
“4Ω” mais vous n’obtiendrez pas un son surround
multicanaux.
Remarque
Veillez à raccorder des enceintes avant d’au moins 8 ohms
d’impédance, si vous voulez sélectionner les deux paires
d’enceintes avant (A+B) (voir page 23).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les
enceintes doivent être à égale distance de la position
d’écoute (A).
(Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte
centrale (B) de 5 pieds (1,5 mètre) au maximum et les
enceintes arrière (C) de 15 pieds (4,5 mètres) au
maximum de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 3 à 40 pieds
(1,0 à 12,0 mètres) de la position d’écoute (A). )
B
AA
45°
CC
90°
20°
Raccordement et configuration du système acoustique
Remarque
L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant.
15
Configuration du surround multicanaux
Selon la forme de votre pièce (etc.), vous voudrez peutêtre installer les enceintes arrière derrière votre position
d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage est
que vous pourrez utiliser des enceintes de sol de plus
grandes dimensions et mieux adaptées à vos enceintes
Raccordement et configuration du système acoustique
avant.
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à
vérifier le réglage de position d’enceintes dans le menu
SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores du
genre VIRTUAL 3D (voir pages 17 et 28-29 pour les détails).
Spécification du type d’enceintes
1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous
tension.
p Taille des enceintes avant (FRONT)
Réglage initial : LARGE
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille
qui restituent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround sont médiocres quand vous
utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du
grave. Les basses fréquences de la voie avant seront
restituées par le caisson de grave.
• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les
enceintes centrale et arrière se régleront également sur
“SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
p Taille de l’enceinte centrale (CENTER)
Réglage initial : LARGE
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille
qui reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround sont médiocres quand vous
utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du
grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront
restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”.
Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes
2
avant.*
1
2 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER
SETUP”.
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour
sélectionner le paramètre à régler.
4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour
sélectionner le réglage souhaité. Celui-ci est
automatiquement validé.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les
paramètres suivants soient réglés.
16
p Taille des enceintes arrière (REAR)
Réglage initial : LARGE
• Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes arrière sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround sont médiocres quand vous
utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du
grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront
restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes
réglées sur “LARGE”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,
sélectionnez “NO”.*
z
*1-*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
3
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.