Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, éviter d’exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Cet ampli-tuner utilise le système
surround Dolby* Pro Logic.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a,
AC-3 et PRO LOGIC sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez l’amplituner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’amplituner, vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation tant qu’il est
branché sur une prise murale, même
si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps,
débranchez-le de la prise murale. Pour
débrancher le cordon, tirez sur la fiche
et jamais sur le cordon proprement
dit.
• Par mesure de sécurité, une lame de la
fiche est plus large que l’autre et vous
ne pouvez l’insérer que dans un sens.
Si vous avez du mal à enfoncer
complètement la fiche dans la prise,
contactez votre revendeur.
• Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à un
technicien qualifié uniquement.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
• Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
• N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux ou
exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils,
mettez l’ampli-tuner hors tension et
débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez
le revendeur Sony le plus proche.
2
Page 3
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode
d’emploi concernent les modèles
STR-DE1015G, STR-DE815G et STRD760Z. Vérifiez le numéro de votre
modèle indiqué dans le coin
supérieur droit du panneau avant.
La principale différence entre les
modèles est le décodeur Dolby
Digital (AC-3) dont est équipé le
STR-DE1015G mais pas les STRDE815G et STR-D760Z.
Les illustrations de ce mode
d’emploi représentent le modèle
STR-DE1015G. Toute différence de
fonctionnement entre les modèles est
clairement indiquée dans le texte,
comme par exemple “STR-DE1015G
uniquement”.
Table des matières
Bienvenue! 4
Raccordement des appareils de la chaîne
Aperçu 5
Raccordement du répéteur infrarouge (IR) 7
Raccordement des antennes 7
Raccordement d’appareils audio 8
Raccordement d’enceintes 9
Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 11
Raccordement d’appareils numériques
(STR-DE1015G seulement) 13
Raccordement au secteur 14
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande 15
Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur) 17
Enregistrement d’appareils audio/vidéo 19
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Dolby Digital (AC-3) (STR-DE1015G seulement) 22
Dolby Pro Logic (STR-DE815G et STR-D760Z) 24
Préparatifs
Ce mode d’emploi est divisé en trois
parties: Préparatifs; Commandes de
l’affichage sur écran; Commandes
du panneau avant.
La partie “Préparatifs” décrit les
raccordements, comment régler la
télécommande pour le contrôle sur
écran et le surround Dolby.
La partie “Commandes de
l’affichage sur écran” décrit
comment faire fonctionner l’amplituner en utilisant la télécommande
pour contrôler l’affichage sur écran
de votre téléviseur. La
télécommande vous permet
d’effectuer presque toutes opérations
de l’ampli-tuner.
Vous pouvez aussi piloter l’amplituner sans la télécommande. La
partie “Commandes du panneau
avant” décrit comment faire
fonctionner l’ampli-tuner à l’aide des
commandes du panneau avant. De
plus, pour les modèles
commercialisés aux Etats-Unis et au
Canada, cette partie vous explique
aussi comment utiliser les touches de
raccourci de la télécommande.
Le symbole suivant est utilisé dans
ce manuel:
Donne des conseils
supplémentaires pour
z
faciliter l’utilisation.
Lecture/enregistrement
Sélection d’un appareil 26
Pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo
Accord et préréglage de stations radio 29
Enregistrement 31
Réglage du son
Utilisation des champs sonores préréglés 33
Personnalisation des champs sonores 37
Opérations et réglages supplémentaires
Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur)
Indexation 43
Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY) 44
Mise en marche automatique d’un appareil à la mise sous tension
(AUTO START)
Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (MACRO PLAY)
Réglage de la sensibilité de la télécommande 46
Changement des réglages de l’affichage 46
Utilisation du temporisateur 48
Fonctionnement d’un changeur CD 48
44
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Description du panneau avant 51
Description de la télécommande 52
Sélection d’un appareil 53
Accord de stations radio 54
Enregistrement 55
Réglage du son 55
Personnalisation du fonctionnement de l’ampli-tuner 57
Indexation 59
Commande à distance d’appareils audio sans le téléviseur
(FLASHER) (sauf pour les Etats-Unis et le Canada) 60
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 61
Spécifications 63
Glossaire 65
INDEX (Dos)
Commandes de l’affichage sur écran
28
42
45
Commandes du panneau avant
3
Page 4
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté l’ampli-tuner FM
stéréo/FM-AM STR-DE1015G, STR-DE815G ou STRD760Z Sony.
Votre nouvel ampli-tuner est un centre de commande
audio/vidéo avec une interface spéciale. Quand cet
ampli-tuner est raccordé à votre téléviseur, un
affichage sur écran apparaît (illustré ci-dessous) et
vous permet de piloter les divers appareils audio/
vidéo raccordés à l’aide de la télécommande de
l’ampli-tuner.
L’affichage sur écran vous permet aussi de piloter tout
autre appareil pouvant l’être avec une télécommande
infrarouge, tel qu’un climatiseur.
Pour comprendre comment fonctionne
l’ampli-tuner
1 La télécommande émet un signal infrarouge (IR)
quand vous appuyez sur la touche directionnelle
(voir 1 ci-dessous).
2 Le mouvement du pointeur (icône en forme de main)
est ainsi contrôlé dans l’affichage sur écran (voir 2
ci-dessous).
A propos du standard couleur pour
l’entrée vidéo
Cet appareil est compatible avec les standards
couleur suivants.
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: NTSC
Modèle pour l’Australie:PAL*
Modèle pour Singapour:PAL*
Autres pays:NTSC
* Bien que l’affichage sur écran soit en couleur, quand
des signaux vidéo sont reçus d’autres composants,
l’affichage sur écran est en noir et blanc.
3 Quand vous amenez le pointeur sur une icône
affichée et appuyez au centre de la touche
directionnelle de la télécommande, l’émetteur
infrarouge (IR) du panneau avant transmet le code
de commande IR correspondant à l’appareil
approprié (voir 3 ci-dessous).
Signal vidéo (entrée des
Lecteur LD, etc.
Signal vidéo
Signal vidéo
Codes de
commande IR
Récepteur IR
3
Emetteur IR
STR-DE1015G
appareils source combinée
avec l’affichage sur écran)
FUNCTION
Â
2
Mm
µ
()0pP=+
SETUPSOUND
USERSUBINPUT
Téléviseur (moniteur)
¢
¢
∏π
1
¢
Pour les
Magnétoscope, etc.
≠±
º‚
¢
·
autres pays
Pour les
(RM-VR101)
Etats-Unis et
le Canada
(RM-H501)
4
Page 5
Raccordement des appareils de la chaîne
Aperçu
L’ampli-tuner vous permet de raccorder et contrôler les
appareils audio/vidéo suivants. Pour les détails sur le
raccordement de chaque appareil, voir les pages
indiquées entre parenthèses.
pSTR-DE1015G
Raccordement du répéteur
infrarouge (IR) (7)
Répéteur IR
Camescope/
console de jeu
vidéo
Raccordement
d’appareils
numériques
(13)
Lecteur
DVD (etc.)
DIGITAL
Au panneau
avant
Antenne AM/FM
ANTENNA
Platine
tournedisques
Raccordement d’un
téléviseur/magnétoscope (11)
Tuner TV/Récepteur pour
satellites de diffusion
numérique (DBS) *
TV/DBSVIDEO2
LD/
DVD
S-LINK
IR OUT
PHONO
CDTAPEDAT / MD
Lecteur
CD
DAT/MD
VIDEO 1
Platine
MONITOR
Platine à
cassette
Lecteur
LD/DVD
WOOFER
Magnéto-
scope
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16Ω
FRONT SPEAKERS
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur/
Moniteur
WIRELESS
SPEAKER
Enceinte
avant
(gauche)
REAR
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
Enceinte
arrière
(droite)
Sauf le modèle
pour Singapour
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
centrale
Raccordement des
Raccordement d’appareils audio (8)
Raccordement d’enceintes (9)
antennes (7)
* Les récepteurs DBS peuvent être utilisés avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement.
5
Page 6
Raccordement des appareils de la chaîne
pSTR-DE815G et STR-D760Z
Raccordement du répéteur
infrarouge (IR) (7)
Répéteur IR
Camescope/
console de jeu
vidéo
5-1 INPUT
Au panneau
avant
Antenne AM/FM
ANTENNA
Platine
tournedisques
Raccordement d’un
téléviseur/magnétoscope (11)
Tuner TV/Récepteur pour
satellites de diffusion
numérique (DBS) *
TV/DBSVIDEO2
LD/
DVD
S-LINK
IR OUT
PHONO
CDTAPEDAT / MD
LecteurCDPlatine
DAT/MD
VIDEO 1
MONITOR
STR-DE815G
Etats-Unis et
Canada
seulement
Platine à
cassette
Lecteur
LD/DVD
WOOFER
Magnéto-
scope
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16Ω
FRONT SPEAKERS
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur/
Moniteur
WIRELESS
REAR
SPEAKER
Enceinte
avant
(gauche)
STR-DE815G seulement
Sauf le modèle
pour Singapour
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
centrale
Raccordement des
Raccordement d’appareils audio (8)
Raccordement d’enceintes (9)
antennes (7)
* Les récepteurs DBS peuvent être utilisés avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement.
Avant de commencer
• Vérifiez si les accessoires suivants ont été livrés avec
l’ampli-tuner:
- Antenne fil FM (1)
- Antenne cadre AM (1)
- Télécommande (1)
• Mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer un raccordement quelconque.
• Ne pas brancher les cordons d’alimentation secteur
avant que tous les raccordements aient été effectués.
• Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises
pour éviter le ronflement ou le bruit.
(Télécommande pour les Etats-Unis et le
Canada: RM-H501)
(Télécommande pour les autres pays:
RM-VR101)
- Piles Sony AA (R6) (2)
- Répéteur infrarouge (IR) (1)
- Câble vidéo (1)
(Modèle pour les Etats-Unis et le Canada
seulement)
- Cordon Control S pour le téléviseur (1)
(Modèle pour les Etats-Unis et le Canada
seulement)
6
Page 7
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement du répéteur
infrarouge (IR)
Le répéteur IR émet des signaux infrarouges
correspondant à ceux émis par la télécommande
fournie avec chaque appareil. Raccordez le répéteur IR
si:
• Vous avez des difficultés à contrôler un appareil
particulier avec les commandes de l’affichage sur
écran.
• La position des appareils ne permet pas aux signaux
du répéteur IR du panneau avant de l’ampli-tuner
d’atteindre les appareil à contrôler.
Après avoir raccordé le répéteur IR, installez-le audessus ou au-dessous du capteur IR du ou des
appareil(s) à contrôler. Chaque répéteur IR peut
transmettre des signaux à un appareil.
Répéteur IR
Capteur IR
IR OUT
µ
Appareil
signaux
infrarouges
Répéteur(s) IR
Raccordement des antennes
Vous pouvez recevoir des émissions de radio en
raccordant des antennes FM et AM.
Antenne fil FM
(fournie)
Déployez
l’antenne fil
FM
75Ω
COAXIAL
FM
horizontalement.
ANTENNA
Raccordement d’une antenne extérieure
Nous vous conseillons de raccorder une antenne
extérieure pour améliorer la réception. Raccordez une
antenne FM optionnelle pour la réception FM.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
AM
Ajustez la
direction.
Remarque
Utilisez la bande adhésive fournie pour fixer le répéteur IR
de telle façon que l’avant soit tourné vers l’appareil qui doit
être contrôlé.
FM
75Ω
Câble coaxial
de 75 ohms
(non fourni)
COAXIAL
ANTENNA
Fil de terre
(non fourni)
à la terre
AM
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre
pour assurer la protection contre la foudre. Afin d’éviter
tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un
tuyau de gaz.
Remarques
• Ne pas utiliser la borne y SIGNAL GND pour cette
connexion.
• Pour éviter que l’antenne cadre AM ne capte du bruit,
installez-la à l’écart de l’ampli-tuner et du téléviseur.
7
Page 8
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’appareils
audio
Vous pouvez utiliser l’ampli-tuner comme
amplificateur en effectuant les raccordements suivants.
Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux
prises comme indiqué dans le tableau de la page 19
pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR.
Remarque sur le STR-DE1015G
Pour les liaisons numériques, reportez-vous à
“Raccordement d’appareils numériques” (page 13).
c DAT/MD (à la platine DAT/MD)
Ampli-tunerPlatine DAT/MD
RECOUT IN
L
R
DAT / MD
OUTPUT
d PHONO (à une platine tourne-disque)*
Ampli-tuner
IN
L
R
PHONO
Platine tourne-disque
OUTPUT
LINE
INPUT
LINELINE
L
R
S-LINK/CTRL A1
d PHONO a CD c DAT/MD b TAPE
Quels cordons utiliser ?
Cordon de liaison audio (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Ç : sens du signal
a CD (au lecteur CD)
Ampli-tuner
IN
L
R
CD
Lecteur CD
OUTPUT
LINE
b TAPE (à une platine à cassette)
Ampli-tuner
RECOUT IN
L
R
TAPE
Platine à cassette
OUTPUT
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
INPUT
LINELINE
L
R
* Si votre platine tourne-disque est équipée d’un
conducteur de mise à la terre, branchez-le sur y
SIGNAL GND de l’ampli-tuner pour éviter le
ronflement.
z Pour utiliser des appareils Sony avec connecteur
CONTROL A1
Vous pouvez raccorder un lecteur CD, une platine à
cassette ou une platine MD Sony compatible CONTROL
A1 à votre ampli-tuner. Utilisez un cordon CONTROL
A1 (non fourni) pour raccorder la prise CTRL A1 de
chaque appareil à la prise S-LINK CTRL A1 de l’amplituner. Consultez le mode d’emploi des appareils
concernés.
z Vous pouvez afficher des informations sur le
fonctionnement des appareils raccordés à la prise
CTRL A1
Voir page 58 pour le STR-DE1015G.
Voir page 59 pour le STR-DE815G.
z Pour utiliser un changeur CD Sony avec sélecteur
COMMAND MODE
• Si le changeur n’a pas de prise VIDEO OUT, réglez le
mode de commande sur “CD 1” et raccordez le
changeur à la prise CD de l’ampli-tuner.
• Si le changeur a une prise VIDEO OUT, réglez le
mode de commande sur “CD 2” et raccordez le
changeur à la prise VIDEO 1, VIDEO 2 ou LD de
l’ampli-tuner.
8
Page 9
Raccordement d’enceintes
Raccordement des appareils de la chaîne
Disposition des enceintes pour le STRDE1015G
Bien que les enceintes avant (gauche et droite) soient
nécessaires, les enceintes centrale et arrière sont
nécessaires uniquement pour obtenir l’effet surround.
Quels cordons utiliser ?
Cordon d’enceinte (non fourni)
(+)
(–)
(+)
(–)
Torsadez les extrémités à nu du cordon sur 15 mm (2/3
po.) environ. Veillez à raccorder le cordon aux bornes
appropriées des appareils, c’est-à-dire + à + et – à –. Si
les cordons sont inversés, le son sera déformé et les
graves feront défaut.
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Ampli-tuner
SURROUND SPEAKERS
REARCENTER
RL
+
-
R
L
IMPEDAMCE USE 8-16Ω
Enceinte
centrale
+
-
Pour obtenir un son surround de la meilleure qualité
possible, toutes les enceintes devraient être à la même
distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de placer
l’enceinte centrale plus près (B), pour qu’elle soit
alignée avec les enceintes avant. Les enceintes arrière
peuvent aussi être rapprochées (C), en fonction de la
forme de la pièce.
Si vous pensez que cette disposition réduit les effets
surround, vous pouvez ajuster le retard central et
arrière afin d’obtenir l’effet souhaité (voir page 39).
Remarque
Pour profiter au mieux des effets surround Dolby Digital
(AC-3), nous vous conseillons d’utiliser des enceintes de
haute qualité. Nous vous conseillons aussi d’utiliser des
enceintes avant, centrale et arrière qui sont de la même taille
et de la même qualité.
B
AA
45°
Enceinte avant
(droite)
WOOFER
AUDIO
OUT
++--
A
R
++--
B
USE IMPEDANCE 4-16Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE
SELECTOR
Enceinte avant
(gauche)
A
L
B
CC
90°
20°
Remarques
• N’installez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin
de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs
perpendiculairement à la position d’écoute, elles doivent
être à environ 60 à 90 cm (24 à 35 po.) au-dessus de la
position d’écoute (comme indiqué dans “Disposition des
enceintes pour les STR-DE815G et STR-D760Z” à la page
10).
9
Page 10
Raccordement des appareils de la chaîne
Selon la forme de la pièce, vous pourrez souhaiter
disposer les enceintes arrière derrière vous au lieu de
les placer sur les parois latérales. Un avantage de cette
disposition est que vous pouvez utiliser une paire de
grandes enceintes dressées, comparables à vos
enceintes avant.
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à
vérifier le réglage de position des enceintes arrière dans le
menu SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs
sonores VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT
(voir pages 22 et 33 à 34 pour les détails).
z Vous pouvez raccorder des enceintes arrière sans fil
(sauf pour STR-D760Z)
Si vous utilisez un système d’enceintes arrière sans fil
Sony optionnel, raccordez l’émetteur au connecteur
WIRELESS REAR SPEAKER.
Remarque
Ne pas raccorder d’autres appareils au connecteur
WIRELESS REAR SPEAKER.
Sélection du système acoustique
Vous pouvez raccorder une ou deux paires d’enceintes.
Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant selon
le système acoustique utilisé.
Pour entraînerRéglez le sélecteur
SPEAKERS sur
Le système acoustique AA
(raccordé aux bornes
FRONT SPEAKERS A)
Le système acoustique BB
(raccordé aux bornes
FRONT SPEAKERS B)
Les deux systèmesA+B*
acoustiques A et B
(connexion parallèle)
* Raccordez des enceintes d’une impédance nominale de 8
ohms ou plus aux bornes A et B.
Disposition des enceintes pour les STRDE815G et STR-D760Z
Pour obtenir le meilleur effet surround possible,
installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
(2 - 3 pieds)
Enceinte avant
z Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié
Vous pouvez renforcer les graves en raccordant un
caisson de grave amplifié optionnel à la borne WOOFER
AUDIO OUT.
Ampli-tuner
WDOFERINPUT
AUDIO
OUT
Caisson de
grave amplifié
Sélection de l’impédance (sauf pour les
modèles commercialisés à Singapour)
Vérifiez l’impédance de vos enceintes (habituellement
indiquée à l’arrière de chaque enceinte), et réglez le
sélecteur IMPEDANCE SELECTOR pour les enceintes
avant.
Si l’impédance nominaleRéglez IMPEDANCE
de votre enceinte estSELECTOR sur
comprise entre 4 et 8 ohms4 Ω
de 8 ohms ou plus8 Ω
10
Page 11
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope
Vous devez raccorder un téléviseur pour contrôler
l’ampli-tuner avec l’affichage sur écran. De plus, pour
regarder des émissions de télévision ou des cassettes
vidéo codées en Dolby Pro Logic Surround, vous devez
raccorder un téléviseur et un ou des magnétoscope(s),
de même que les enceintes centrale et arrière.
Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux
prises comme indiqué dans le tableau de la page 19
pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR.
pSTR-DE1015G
Pour les liaisons numériques, reportez-vous à
“Raccordement d’appareils numériques” (page 13).
d TV/DBS*b VIDEO 1, 2 a MONITOR
c LD/DVD
Quels cordons utiliser ?
• Cordon de liaison audio/vidéo (non fourni)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
• Cordon de liaison vidéo (non fourni)
JauneJaune
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches à
celle des prises: Jaune (vidéo) à jaune; blanc (audio,
gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge. Si vos
appareils ont des prises S-VIDEO, il est conseillé de les
utiliser à la plage des prises vidéo.
Ç : sens du signal
a MONITOR (à un téléviseur ou moniteur)
Veillez à utiliser votre téléviseur comme moniteur et à
utiliser le tuner TV de votre magnétoscope pour
regarder des émissions de télévision. Si vous utilisez le
tuner de votre téléviseur, l’affichage sur écran
montrera une émission de télévision quand vous
changerez de chaîne. Ne raccordez rien aux prises TV/
DBS* IN.
Si vous raccordez un téléviseur Sony sans prises TV
OUT, vous pouvez utiliser le tuner TV de votre
téléviseur (voir page 28 pour les détails) et les prises
TV/DBS IN sans perturber l’affichage sur écran.
e VIDEO 3 INPUT
(sur le panneau avant)
pSTR-DE815G et STR-D760Z
d TV/DBS*b VIDEO 1, 2 a MONITOR
e VIDEO 3 INPUT
(sur le panneau avant)
* TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
c LD/DVD
5.1 INPUT
Ampli-tuner
MONITOR
S-LINK
S-VIDEO
CTRL S
VIDEO
OUT
IN
OUT
Moniteur
INPUT
b VIDEO 1, 2 (à un magnétoscope)
Raccordez les magnétoscopes aux prises VIDEO 1 ou/
et VIDEO 2. Si vous raccordez un tuner Sony StarSight,
raccordez-le aux prises VIDEO 1.
Ampli-tuner
VIDEO 1
S-VIDEO S-VIDEO
S-LINK
CTRL S
OUT
OUTIN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
L
R
Magnétoscope
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
11
Page 12
Raccordement des appareils de la chaîne
c LD/DVD (à un lecteur LD ou DVD)
Ampli-tuner
LD/
DVD
S-VIDEO
Lecteur LD/DVD
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Remarque pour les STR-DE815G et STR-D760Z
Pour écouter les pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées
faites les liaisons comme indiqué dans “Pour écouter des
pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées”.
d TV/DBS* (à un tuner TV ou un récepteur pour
satellites de diffusion numérique (DBS))
Ampli-tuner
L
R
TV/DBS
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Tuner TV/
Récepteur DBS
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Remarque
Réglez le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux
où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit toujours
affichée sur l’écran du téléviseur; sinon, l’affichage sur écran
sera déformé.
Pour écouter des pistes son Dolby Digital
(AC-3) décodées (STR-DE815G et STRD760Z)
Si vous possédez un décodeur Dolby Digital (AC-3),
vous pourrez utiliser l’ampli-tuner pour écouter les
pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées avec les
liaisons suivantes. Ces signaux audio sont accordés
avec les signaux vidéo reçus par la prise LD/DVD
VIDEO IN (voir page 27 pour les détails relatifs à cette
opération).
Ampli-tuner
LD/
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
L
R
CENTER
5-1 INPUT
FRONT
REAR
WOOFER
e VIDEO 3 INPUT (à un camescope ou une console de
jeu vidéo)
Ampli-tuner
(panneau avant)
VIDEO 3 INPUT
VIDEOL AUDIO R
STR-DE1015G
seulement
* TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
Camescope/console
de jeu vidéo
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
z Si vous avez un moniteur ou un magnétoscope
compatible CONTROL S (Etats-Unis et Canada
seulement)
Utilisez le cordon CONTROL S (fourni) pour raccorder
la prise CTRL S IN (pour le moniteur) ou CTRL S OUT
(pour le magnétoscope) de l’ampli-tuner à la prise SLINK appropriée de l’appareil concerné. Consultez le
mode d’emploi fourni avec votre moniteur ou votre
magnétoscope pour les détails.
Vous pouvez relier la prise de sortie numérique
optique d’un lecteur DVD, d’une platine DAT/MD,
d’un lecteur CD, etc. aux prises d’entrée numériques
optiques de l’ampli-tuner.
Vous pouvez aussi raccorder la prise de sortie AC-3 RF
du lecteur LD à la prise d’entrée AC-3 RF de l’amplituner. et la prise de sortie numérique optique de
l’ampli-tuner à la platine DAT/MD.
Après avoir effectué les liaisons numériques, veillez à
sélectionner le mode d’entrée INPUT MODE approprié
(voir page 27 pour les détails).
a LD/DVD: OPTICAL b LD/DVD: RF c CD IN: OPTICAL
b LD/DVD IN: AC-3 RF (au lecteur LD)
Si vous raccordez un lecteur LD aux prises analogiques
LD/DVD, veillez à raccorder la sortie AC-3 RF du
lecteur LD à la prise LD/DVD IN : AC-3 RF.
Ampli-tunerLecteur LD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
CD IN
DAT/MD IN
DAT/MD OUT
DIGITAL
AC-3
RF
OUT
c CD IN: OPTICAL (au lecteur CD)
Ampli-tunerLecteur CD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
CD IN
DAT/MD IN
DAT/MD OUT
DIGITAL
DIGITAL
OUT
d DAT/MD IN (OUT): OPTICAL
Quels cordons utiliser?
• Cordon de liaison numérique optique (non fourni)
• Cordon de liaison numérique coaxial (non fourni)
Ç : sens du signal.
a LD/DVD IN: OPTICAL (au lecteur DVD)
Si vous raccordez un lecteur DVD aux prises d’entrée
analogiques LD/DVD, veillez à relier la sortie
numérique optique du lecteur DVD à la prise LD/DVD
IN : OPTICAL.
Ampli-tuner
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT/MD IN
OPTICAL
DAT/MD OUT
OPTICAL
DIGITAL
Lecteur DVD
DIGITAL
OUT
d DAT/MD IN(OUT): OPTICAL (à la platine DAT ou MD)
Ampli-tunerPlatine DAT/MD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
CD IN
DAT/MD IN
DAT/MD OUT
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
Remarque
Cet ampli-tuner est compatible avec les appareils
numériques fonctionnant avec les fréquences
d’échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz, mais pas de 96 kHz.
Avertissement concernant la lecture de sources DAT/
MD
Si vous utilisez cet appareil pour la lecture de sources
DAT/MD, ne reproduisez pas une cassette
audionumérique (DAT) ou un minidisque (MD)
contenant des enregistrements numériques effectués à
partir d’un lecteur DVD dont la sortie numérique était
réglée sur “DOLBY DIGITAL”. Un bruit de niveau élevé
sera transmis qui risque d’endommager cet appareil ou
vos enceintes.
13
Page 14
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement au secteur
Réglage du sélecteur de tension (seulement
sur les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de l’ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce
n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon
d’alimentation secteur à la prise secteur.
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez les cordons d’alimentation secteur de cet
ampli-tuner et de vos appareils audio/vidéo sur une
prise murale. Si vous raccordez d’autres appareils
audio aux prises de courant SWITCHED AC OUTLET
de l’ampli-tuner, ce dernier pourra alimenter les
appareils raccordés de telle façon qu’il vous sera
possible de mettre sous/hors tension le système
complet en mettant sous/hors tension l’ampli-tuner.
Prise(s) SWITCHED AC OUTLET
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la
première fois
Veillez à effacer la mémoire de l’ampli-tuner.
1 Assurez-vous que l’ampli-tuner est hors
tension.
2 Tout en tenant les touches VIDEO
FUNCTION>, AUDIO FUNCTION> et
SOUND FIELD MODE enfoncées, appuyez sur
POWER pour mettre l’ampli-tuner sous
tension.
“ALL CLEAR!” apparaît sur l’afficheur.
POWER
VIDEO
FUNCTION
>
Remarque
Toutes les stations radio préréglées et les réglages de
codes IR sont annulés lorsque la mémoire de l’amplituner est effacée.
AUDIO
FUNCTION
>
SOUND FIELD
MODE
14
à une prise
murale
Attention
Assurez-vous que la puissance consommée des appareils
raccordés aux prises de courant de l’ampli-tuner ne dépasse
pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne
pas brancher d’appareils électroménagers à haut débit en
watts tels que des fers à repasser, des ventilateurs ou des
téléviseurs sur ces prises.
Page 15
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Mise sous tension de l’ampli-tuner et
Utilisation de la télécommande
activation de l’affichage sur écran sur votre
téléviseur (ou moniteur)
Mise en place des piles dans la
télécommande (Etats-Unis et Canada)
Insérez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les
bornes aux repères + et – inscrits sur le logement des
piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la
vers le capteur de commande à distance g de l’amplituner.
Mise en place des piles dans la
télécommande (autres pays)
1 Ouvrez le couvercle au
bas de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA (R6) en respectant la
polarité (+/–), puis refermez le couvercle.
Pour mettre l’ampli-tuner sous tension, dirigez la
télécommande vers le récepteur IR, puis appuyez sur la
touche directionnelle de la télécommande une ou deux
fois. Pour faire apparaître l’affichage sur écran, allumez
votre téléviseur et réglez-le sur le mode d’entrée vidéo
approprié. Si vous enregistrez le code IR de votre
téléviseur (voir “Enregistrement d’un téléviseur (ou
moniteur)” à la page 17), votre téléviseur s’allumera
automatiquement chaque fois que vous mettrez sous
tension l’ampli-tuner.
Récepteur IR
Pour les Etats-Unis et le
Canada
Touche
directionnelle
¢
¢
¢
¢
≠±
º‚
¢
¢
¢
∏π
·
¢
Pour les autres pays
Touche
directionnelle
PUSH
ENTER
b
Remarques concernant la télécommande
Autonomie des piles
En cas d’utilisation normale, les piles durent environ six
mois. Si la télécommande ne fonctionne plus, remplacez les
deux piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne pas utiliser en même temps une pile neuve et une pile
usagée.
• Ne pas exposer le capteur de commande à distance à la
lumière directe du soleil ou d’un dispositif d’éclairage. Un
mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite de l’électrolyte des piles et à la
corrosion.
(voir page suivante)
15
Page 16
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie vous permet d’effectuer
presque toutes les opérations normalement possibles
sur l’ampli-tuner.
Ce chapitre explique comment utiliser la touche
directionnelle. Pour certaines opérations, vous pouvez
aussi contrôler l’ampli-tuner en utilisant les autres
touches (raccourci) au lieu de la touche directionnelle.
Pour les détails, voir page 52.
FUNCTION
Zone
vierge
Pour les Etats-Unis et le
Canada
Touche
directionnelle
Â
¢
¢
Mm
¢
¢
µ
SOUND
SETUP
Pointeur
()0pP=+
USERSUBINPUT
Pour les autres pays
Touche
directionnelle
≠±
º‚
¢
¢
¢
¢
∏π
·
Â
PUSH
ENTER
Mm
µ
Remarques sur l’exploitation de la télécommande (sauf
Etats-Unis et Canada)
• Ne pas recouvrir l’émetteur IR de la télécommande quand
vous faites fonctionner la télécommande.
30°
Emetteur IR
• Tenez la télécommande avec sa touche directionnelle
tournée vers le haut comme montré ci-dessous.
1 Appuyez une fois sur la touche directionnelle de
la télécommande pour appeler l’affichage sur
écran.
2 Appuyez de façon répétée (ou maintenez la
pression) sur un coin (M, m, Â, µ) de la touche
directionnelle correspondant à la direction dans
laquelle vous voulez déplacer le pointeur en
forme de main dans l’affichage sur écran.
3 Pour “cliquer” sur un article, amenez le pointeur
sur cet article affiché, puis appuyez au centre de
la touche directionnelle (indiqué par “PUSH
ENTER”) et relâchez rapidement la pression.
Pour faire disparaître l’affichage sur écran
Amenez le pointeur dans la zone vierge, puis appuyez au
centre de la touche directionnelle.
• Pour les Etats-Unis et le Canada : Vous pouvez aussi
allumer ou éteindre l’affichage sur écran en appuyant sur
GUI.
16
Page 17
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Enregistrement d’un téléviseur
(ou moniteur)
Vous devrez enregistrer le code IR de votre téléviseur
(ou moniteur) pour que le téléviseur ou moniteur se
mette automatiquement sous tension chaque fois que
vous allumez l’ampli-tuner.
L’enregistrement du code IR est inutile
dans le cas suivant
Si votre téléviseur est un téléviseur Sony qui peut être
contrôlé par une télécommande infrarouge, et s’il est
raccordé à l’ampli-tuner par la prise d’entrée vidéo
VIDEO 1, l’enregistrement du code IR est inutile.
Enregistrement des codes IR
4 • Téléviseur Sony
1 Cliquez sur “Sony TV”
2 Cliquez sur VIDEO 1, 2 ou 3 pour sélectionner
l’entrée vidéo du téléviseur raccordé à l’amplituner.
3 Si vous utilisez un téléviseur grand écran
(rapport largeur/hauteur de l’écran: 16 x 9),
cliquez sur WIDE (sauf sur les modèles pour
l’Australie et Singapour).
Les codes IR sont automatiquement enregistrés
et la programmation est finie.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT
TV SIZE
Sony TV
OTHER TV
VIDEO
1
NORMAL WIDE
32
1 Mettez l’ampli-tuner et le téléviseur sous tension.
Assurez-vous que le sélecteur d’entrée du
téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo.
2 Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
FUNCTIONSOUNDSETUP
BAND
FM 102.50MH
zSTEREO
USERSUBLIST
+–
3 Cliquez sur TV SET.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INDEX
INDEX
INDEX
EXITRETURN
• Téléviseur autre que Sony
1 Cliquez sur OTHER TV.
2 Cliquez sur VIDEO 1, 2 ou 3 pour sélectionner
l’entrée vidéo du téléviseur raccordé à l’amplituner.
3 Si vous utilisez un téléviseur grand écran,
cliquez sur WIDE (sauf sur les modèles pour
l’Australie et Singapour).
4 Passez à l’étape 5.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT
TV SIZE
Sony TV
OTHER TV
VIDEO
1
NORMAL WIDE
EXITRETURN
32
5 Couvrez le capteur infrarouge du téléviseur pour
éviter un fonctionnement accidentel. Sinon,
l’affichage sur écran risque de s’éteindre pendant
la programmation.
6 Cliquez sur START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT
TV SIZE
Sony TV
OTHER TV
START
VIDEO
1
NORMAL WIDE
(voir page suivante)
32
EXITRETURN
17
Page 18
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
7 Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît dans
l’affichage sur écran, appuyez sur la touche de la
télécommande de votre téléviseur qui correspond à
la touche de commande en surbrillance (par
exemple, POWER).
• Si la télécommande de votre téléviseur a un
sélecteur d’entrée indépendant (par exemple,
VIDEO 1).
Enregistrez le code IR de cette touche quand la touche
VIDEO 1 apparaît. Quand vous mettrez l’ampli-tuner
sous tension, le téléviseur sélectionnera
automatiquement l’entrée vidéo.
• Si le téléviseur n’a pas de sélecteur d’entrée
indépendant ou s’il a un sélecteur d’entrée
cyclique.
N’enregistrez pas de code IR pour la touche de
sélection d’entrée. L’entrée du téléviseur ne sera pas
automatiquement sélectionnée quand vous mettrez
l’ampli-tuner sous tension. Sélectionnez l’entrée vidéo
vous-même sur le téléviseur. Si vous avez enregistré
un code IR pour la touche VIDEO 1, effacez le code
VIDEO 1 en suivant les instructions de “Pour
supprimer un code IR donné”, ci-dessous.
• Si vous avez sélectionné WIDE à l’étape 4.
Enregistrez le code IR pour la touche de mode TV
grand écran de la télécommande de votre téléviseur
quand la touche WIDE TV DISPLAY MODE apparaît.
TV IR SET
TV IR SET
TV POWER
VIDEO 1
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations
suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être
enregistré correctement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’amplituner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
• Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la
télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR
REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
• Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du
capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
8 Répétez l’opération 7 pour les autres touches qui
apparaissent dans l’affichage sur écran.
Quand un code IR n’a pas été enregistré
correctement, “NG” est affiché. Dans ce cas,
répétez l’opération 7.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
z Pour remplacer un téléviseur d’une autre marque par
un téléviseur Sony
Raccordez la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner à la
prise d’entrée VIDEO 1 du téléviseur Sony. Effectuez les
opérations de programmation 1 à 3, puis cliquez sur
SONY TV à l’étape 4. Cliquez sur VIDEO 1 2 3 et/ou
WIDE pour désigner VIDEO 1 et/ou WIDE, si
nécessaire.
18
PUSHYOUR REMOTE
CODE CLEAR
EXITRETURN
Pour les modèles commercialisés en Australie et à
Singapour
L’affichage sur écran comprend aussi les paramètres
suivants pour le réglage de la télécommande de votre
téléviseur.
• TV/VIDEO : Utilisez ce paramètre pour programmer
la touche de sélecteur d’entrée cyclique de la
télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez ainsi
commuter le sélecteur d’entrée cyclique du téléviseur
avec la télécommande de l’ampli-tuner. Ne pas
programmer de touche de sélecteur d’entrée
indépendant avec ce paramètre.
• WIDE TV DISPLAY MODE : Utilisez ce paramètre
pour programmer la touche de mode TV grand écran
de la télécommande de votre téléviseur.
Capteur IR
Télécommande du
téléviseur
Remarque
Certains codes IR peuvent ne pas avoir été enregistrés même
si “RELEASE YOUR REMOTE” apparaît sur l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, essayez encore d’enregistrer le code
IR. Si c’est impossible, suivez la procédure décrite dans
“Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de
l’utilisateur)” à la page 42.
Effacement des codes IR TV
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu TV IR SET
qui apparaît quand vous cliquez sur START.
• Pour supprimer un code IR donné
1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR.
2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer.
“Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code,
cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR TV
1 Cliquez sur TV IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît dans l’affichage.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes,
cliquez sur NO.
Page 19
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Enregistrement d’appareils
audio/vidéo
Vous devrez enregistrer le code IR de votre appareil
audio/vidéo pour pouvoir le contrôler en utilisant
l’affichage sur écran.
L’enregistrement du code IR est inutile
dans le cas suivant
Si votre appareil audio/vidéo est un appareil Sony qui
peut être piloté par une télécommande infrarouge, et
s’il est raccordé aux prises indiquées dans le tableau
suivant, l’enregistrement du code IR est inutile.
Enregistrement des codes IR
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
FUNCTIONSOUNDSETUP
2 Cliquez sur IR SET.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INDEX
INDEX
INDEX
Prises de l’ampli-tuner
VIDEO 1Magnétoscope 3 (VHS) Sony
VIDEO 2Magnétoscope 1 (BETA) Sony
VIDEO 3Magnétoscope 2 (8 mm) Sony
LD/DVDLecteur LD Sony
TV/DBSRécepteur DBS Sony (Etats-Unis,
DAT/MDPlatine DAT Sony
CDLecteur CD (CD1) Sony
TAPEPlatine à cassette Sony
MONITOR
Appareil à raccorder
Canada et Australie seulement)
Téléviseur Sony (par sa prise VIDEO 1)
Dans les cas suivants, l’appareil Sony devra être
enregistré
• Si vous raccordez une platine MD Sony aux prises
DAT/MD.
• Si vous raccordez un appareil audio Sony compatible
CONTROL-A1.
• Si vous raccordez un appareil Sony à des prises non
indiquées dans le tableau précédent (par exemple,
quand vous raccordez un lecteur LD Sony aux prises
VIDEO 3).
• Si vous remplacez un appareil audio ou vidéo d’une
autre marque par un appareil Sony.
Remarques
• Si votre magnétoscope a un sélecteur COMMAND CODE
(pour VTR 1, VTR 2 ou VTR 3), réglez le sélecteur sur la
position appropriée. Si votre magnétoscope a un tuner
StarSight, vous devez régler le sélecteur COMMAND
CODE sur VTR 3.
• Si votre changeur CD a un sélecteur COMMAND MODE
(pour CD 1, CD 2 ou CD 3), ce dernier devrait être réglé
sur “CD 1”. Si, toutefois, vous avez un changeur CD avec
prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD
2” ou “CD 3” (“CD3” ne doit être utilisé que pour une
liaison CONTROL-A1).
EXIT
3 Cliquez sur le nom de la prise de l’ampli-tuner
souhaitée.
IR CODE SETTING
VIDEO 1Sony VTR3
VIDEO 2
VIDEO 3
LD/DVD
TV/DBS
TAPE
DAT/MDSony DAT
CDSony CD1
Prises de l’ampli-tunerAppareil raccordé
Sony VTR1
Sony VTR2
Sony LD
Sony DBS
Sony TAPE
EXITRETURN
4 • Appareil Sony
Cliquez sur Sony.
Les codes IR sont automatiquement enregistrés et la
programmation est terminée.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
Sony
Pour profiter au mieux des appareils audio compatibles
CONTROL-A1, tels que les lecteurs CD multi-disques,
cliquez sur CONTROL-A1 pour sélectionner ce mode de
commande.
• Appareil autre que Sony
Cliquez sur OTHER.
IR CODE SETTING
Sony
OUTPUTIR
OTHERMAKER
OTHERMAKER
(voir page suivante)
19
Page 20
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
DATLD
5 Cliquez sur le type d’appareil correspondant.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
VCR
TV
Sony
DVD
LD
CD
START
• Si l’appareil n’est pas un magnétoscope ou un
lecteur de disque laser
1 Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour
éviter un fonctionnement accidentel pendant la
programmation.
2 Cliquez sur START, puis passez à l’étape 6.
• Si l’appareil est un magnétoscope, un lecteur
DVD ou de disque laser:
1 Cliquez sur START.
Une liste de fabricants apparaît.
CD
START
2 Cliquez sur le nom du fabricant de l’appareil.
Les codes IR pour cet appareil sont
automatiquement enregistrés.
OTHERMAKER
TAPE
DAT
MD
EXITRETURN
MD
EXITRETURN
3 Cliquez sur TEST.
Si l’appareil sélectionné s’allume, c’est que les
codes IR ont bien été enregistrés. La
programmation est terminée.
Si l’appareil ne s’allume pas:
Cliquez sur la touche numérique à côté du nom
du fabricant pour sélectionner un autre numéro,
puis cliquez une nouvelle fois sur TEST.
Si l’appareil ne s’allume toujours pas:
Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour
éviter tout fonctionnement accidentel pendant
la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et
passez à l’étape 6.
6 Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît,
appuyez sur la touche de la télécommande de
votre appareil audio/vidéo qui correspond à la
touche de commande en surbrillance.
représente l’interrupteur d’alimentation.
Quand vous avez enregistré tous les codes IR, le menu
IR CODE SETTING réapparaît.
Si le fabricant n’est pas mentionné dans la liste,
recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter
tout fonctionnement accidentel pendant la
programmation, puis cliquez sur “OTHER” et
passez à l’étape 6.
Capteur IR
Télécommande de
l’appareil audio/vidéo
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations
suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être
enregistré correctement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’amplituner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
• Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la
télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR
REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
• Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du
capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
7 Répétez les opérations 3 à 6 pour programmer les
codes IR d’autres appareils.
20
Page 21
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour enregistrer des codes spéciaux qui n’apparaissent
pas comme commandes sur l’écran
Voir “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de
l’utilisateur)” à la page 42.
Remarques
• Si les codes IR ne fonctionnent pas comme ils le devraient,
refaites la programmation afin que les codes IR soient
enregistrés correctement. Si les codes IR ne fonctionnent
toujours pas, voir “Enregistrement d’un autre appareil
(Réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
• Si vous avez des difficultés à faire fonctionner les touches
INPUT, numériques ou ENTER d’un magnétoscope ou
d’un lecteur LD après la programmation automatique à
l’étape 5, enregistrez les codes IR de l’appareil vousmême, comme indiqué à l’étape 6.
• Si vous utilisez des appareils d’autres marques, certaines
opérations peuvent ne pas être possibles même après
avoir sélectionné le fabricant (à l’étape 5). Dans ce cas,
enregistrez vous-même les codes IR pour ces touches,
comme indiqué à l’étape 6.
• Si vous enregistrez une source de lecture comme code
TOSHIBA 2 ou RCA 2, vous ne pourrez pas mettre le
téléviseur sous et hors tension avec la télécommande de
l’ampli-tuner (l’alimentation n’est pas fournie quand vous
cliquez sur TEST).
• N’enregistrez pas le même type d’appareil (par exemple,
Lecteur LD) sous différentes fonctions.
• Vous pouvez enregistrer environ 200 codes IR, y compris
les codes IR de l’utilisateur (voir page 42); néanmoins,
selon les types de codes enregistrés, la limite maximale
peut être inférieure à 100. Il peut être difficile ou
impossible d’enregistrer environ 200 codes dans les cas
suivants:
-Quand la programmation est faite avec une
télécommande dont les piles sont faibles.
-Quand vous enregistrez des codes IR qui ont déjà été
enregistrés sur une télécommande programmable (par
exemple, tout code IR qui n’était pas présent à l’origine
dans la télécommande respective).
• Protégez le capteur IR de la lumière fluorescente ou de la
lumière directe du soleil, sinon les codes IR ne seront pas
enregistrés.
• Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché
pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés
seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de
télévision à la prochaine mise sous tension de l’amplituner.
• Certaines télécommandes fournies avec des appareils
audio et vidéo d’autres marques peuvent avoir un format
différent. Dans ce cas, l’ampli-tuner ne pourra peut-être
pas apprendre (ou exécuter correctement) leurs codes de
commande.
Effacement des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu IR CODE
SETTING qui apparaît quand vous cliquez sur START.
• Pour supprimer un code IR donné
1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR.
“SELECT CLEAR CODE KEY” apparaît.
2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer.
“Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code,
cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR pour l’appareil utilisé
(par exemple, OTHER CD)
1 Cliquez sur (OTHER CD) CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes,
cliquez sur NO.
• Pour supprimer tous les codes IR
1 Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes,
cliquez sur NO.
21
Page 22
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
fréquence de l’enceinte centrale seront fournis par le
Dolby Digital (AC-3)
(STR-DE1015G seulement)
Pour obtenir un son surround optimal, désignez
d’abord le types d’enceintes que vous avez raccordées.
Utilisez ensuite le signal de test pour ajuster le volume
des enceintes au même niveau.
Désignation du type d’enceintes
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
2 Cliquez sur SPEAKER.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
SPEAKER
DELAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INPUT MODE
3 Sélectionnez la taille des enceintes en fonction du
type d’enceintes raccordées.
SPEAKER SETUP
p
FRONT
p
CENTER
p
REAR
p
WOOFER
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
LARGE
LARGE
LARGE
SIDE
YES
caisson de grave ou d’autres grandes (“LARGE”)
enceintes.
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez
“NO”.
Enceintes arrière (REAR)
• Si vous raccordez de grandes enceintes qui vont
reproduire efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”.
• Si vous n’arrivez pas à obtenir des effets surround
suffisants à la lecture d’une source Dolby Digital (AC-3)
(une source pour laquelle l’indicateur DISCRETE
s’allume), sélectionnez “SMALL”. Les sons de basse
fréquence des enceintes arrière seront fournis par le
caisson de grave ou d’autres grandes (“LARGE”)
enceintes.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez
“NO”.
Position des enceintes arrière (REAR)
Ce paramètre vous permet de spécifier l’emplacement de vos
enceintes arrière de façon à restituer adéquatement les
modes VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR
du son Digital Cinema. Reportez-vous à l’illustration ciaprès.
• Réglez sur SIDE si l’emplacement de vos enceintes arrière
correspond à la section A.
• Réglez sur BEHIND si l’emplacement de vos enceintes
arrière correspond à la section B.
Ce réglage agit seulement en mode VIRTUAL REAR SHIFT
et VIRTUAL MULTI REAR.
Ce paramètre n’apparaît pas quand le paramètre pour le
choix de l’enceinte arrière est réglé sur “NO”.
22
EXITRETURN
Enceintes avant (FRONT)
• Si vous raccordez de grandes enceintes qui vont
reproduire efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”.
• Si vous n’arrivez pas à obtenir des effets surround
suffisants à la lecture d’une source Dolby Digital (AC-3)
(une source pour laquelle l’indicateur DISCRETE
s’allume), sélectionnez “SMALL”. Les sons de basse
fréquence des enceintes avant seront fournis par le caisson
de grave ou d’autres grandes (“LARGE”) enceintes.
Taille de l’enceinte centrale (CENTER)
• Si vous raccordez de grandes enceintes qui vont
reproduire efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”.
• Si vous n’arrivez pas à obtenir des effets surround
suffisants à la lecture d’une source Dolby Digital (AC-3)
(une source pour laquelle l’indicateur DISCRETE
s’allume), sélectionnez “SMALL”. Les sons de basse
90°
A
45°
B
20°
A
B
Caisson de grave (WOOFER)
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”
pour activer le canal LFE (extension de basse fréquence)
via le caisson de grave.
• Si vous ne raccordez pas un caisson de grave, sélectionnez
“NO”, ce qui mettra en service le circuit de redirection des
graves Dolby Digital (AC-3) et fournira les signaux LFE
via d’autres enceintes.
• Pour tirer pleinement parti du circuit de redirection des
graves Dolby Digital (AC-3), il est conseillé de régler aussi
haut que possible la fréquence de coupure du caisson de
grave.
Page 23
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Réglage du volume des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de
chaque enceinte à partir de votre position d’écoute.
Remarque
Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de
test dont la fréquence est de 800 Hz. Il permet d’effectuer
plus aisément le réglage du volume des enceintes.
1 Cliquez sur SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur DOLBY puis sur SUR.
FUNCTION
DOLBYMUSIC
MOVIE
3D
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
SOUNDSETUP
SPORTS
GAME
NORMAL SURROUND
O N
O N
O N
SUREQ
OFF
OFF
OFF
EXIT
3 Cliquez sur TEST.
Le signal de test sort successivement de chaque
enceinte.
Niveau de l’enceinte centrale (CENTER)
• Cliquez sur CENTER + ou – pour ajuster le niveau de
l’enceinte centrale de –20,0 dB à +10,0 dB (par paliers de
0,5 dB).
• Pendant ce réglage, le signal de test est émis par
l’enceinte centrale.
Niveau des enceintes arrière (REAR)
• Cliquez sur REAR + ou – pour ajuster le niveau des
enceintes arrière de –20,0 dB à +10,0 dB (par paliers de
0,5 dB).
• Pendant ce réglage, le signal de test est émis par les
deux enceintes.
Balance des enceintes arrière (--+--)
• Cliquez sur REAR BALANCE ? ou / pour ajuster la
balance entre les enceintes arrière gauche et droite de ±8
dB (par paliers de 1 dB).
• Pendant ce réglage, le signal de test est émis par les
deux enceintes.
5 Cliquez une nouvelle fois sur TEST pour arrêter le
signal de test.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
CENTER :
SURROUND EDIT
+10
dB
LEVEL
+
–
+
WOOFER :dB
REAR :
[]
– – – – – – + – – – – – –
RETURNSTANDARD
+10
+10
dB
–
+
–
OTHER
TEST
REAR
BALANCE
EXIT
bB
4 De votre position d’écoute, utilisez la
télécommande pour que le signal de test sortant
de chaque enceinte soit au même niveau.
CENTER :
REAR :
[]
– – – – – – + – – – – – –
RETURNSTANDARD
SURROUND EDIT
+10
TEST TONE
+10
dB
dB
+
–
+
–
LEVEL
OTHER
TEST
REAR
BALANCE
EXIT
bB
z Vous pouvez ajuster toutes les enceintes
simultanément
Utilisez MASTER VOL de la télécommande.
z Pour ajuster le niveau du caisson de grave (WOOFER)
Cliquez sur WOOFER + ou – pour ajuster le niveau du
caisson de grave de –20,0 dB à +10,0 dB (par paliers de
0,5 dB).
Ce réglage n’est possible que pendant l’émission du
signal de test.
Remarque
Le signal de test n’est pas fourni quand:
– La fonction DIRECT PASS est en service.
– L’indicateur “MUTING” est allumé.
– Le champ sonore n’est pas en service.
– Un champ sonore autre que “DOLBY” est sélectionné.
23
Page 24
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Mode PHANTOM
Dolby Pro Logic (STR-DE815G
et STR-D760Z)
Le système surround Dolby Pro Logic est un système
de décodage normalisé pour les émissions TV et les
films. Le système surround Dolby Pro Logic améliore
l’image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Ces
canaux manipulent le son écouté et accentuent l’action
telle qu’elle apparaît sur l’écran.
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et
arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central
est fourni par les enceintes avant.
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
Sélection du mode de canal central
Pour profiter du son surround Dolby Pro Logic, vous
devez raccorder au moins une paire d’enceintes arrière
et/ou une enceinte centrale, un téléviseur et un
magnétoscope. De plus, pour obtenir le meilleur effet
surround possible, vous devez choisir le mode de canal
central (WIDE, NORMAL, PHANTOM ou 3 CH
LOGIC) sur l’ampli-tuner, en fonction de votre système
acoustique.
Mode WIDE
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et
arrière et une grande enceinte centrale. Avec ce mode, vous
pouvez profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte centrale
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte arrière
(gauche)
Mode NORMAL
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et
arrière et une petite enceinte centrale. Une petite enceinte
centrale ne pouvant pas reproduire suffisamment de graves,
le son des graves du canal central est fourni par les enceintes
avant.
Enceinte centrale
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(droite)
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
Mode 3 CH LOGIC
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et
centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière
est fourni par les enceintes avant pour vous permettre
d’obtenir une partie de l’effet surround même sans utiliser
d’enceintes arrière.
Enceinte centrale
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
Réglage du volume des enceintes
Pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic,
sélectionnez d’abord le mode de canal central, puis
réglez le volume de chaque enceinte à l’aide du signal
de test fourni par l’ampli-tuner. Le signal de test vous
permet d’équilibrer le volume des enceintes. (Si toutes
vos enceintes ont la même puissance, vous n’avez pas
besoin de régler le volume des enceintes.)
En utilisant la télécommande, vous pouvez ajuster le
niveau du volume à partir de votre position d’écoute.
1 Cliquez sur SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur PRO LOGIC, puis sur SUR.
24
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(droite)
FUNCTION
PRO LOGICSPORTS
MOVIE
MUSIC
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
SOUNDSETUP
PRO LOGIC
GAME
O N
O N
O N
SURTONE
OFF
OFF
OFF
EXIT
Page 25
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
3 Cliquez de façon répétée sur C MODE jusqu’à ce
que le mode de canal central approprié apparaisse
pour votre système acoustique (voir page 24).
CENTER :
WOOFER
NORMAL
SURROUND EDIT
0
dB
LEVEL
+
–
DELAY
C MODE
TEST
+
REAR :
RETURNSTANDARD
0
dB
–
EXIT
4 Cliquez sur TEST.
Un signal de test sera émis par chaque enceinte
dans l’ordre suivant. L’enceinte émettant le signal
de test est indiquée en rouge sur le menu
SURROUND EDIT.
WIDE, NORMAL: Avant (gauche) n Centrale n
Avant (droite) n Arrière
PHANTOM: Avant (gauche et droite) n Arrière
3CH LOGIC: Avant (gauche) n Centrale n
Avant (droite)
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
z Vous pouvez régler toutes les enceintes en même
temps
Utilisez MASTER VOL de la télécommande.
z Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière de 5 dB. Quand vous mettez l’amplituner sous tension, appuyez en même temps sur
POWER et MODE pour afficher “GAIN UP”. Pour
revenir au niveau de sortie normal, répétez cette
opération pour afficher “GAIN NORMAL”.
CENTER :
WOOFER
NORMAL
SURROUND EDIT
0
dB
LEVEL
+
–
DELAY
C MODE
TEST
+
REAR :
RETURNSTANDARD
0
dB
–
EXIT
5 Ajustez le volume de manière à entendre le signal
de test fourni par chaque enceinte au même
niveau sonore partir de votre position d’écoute:
• Cliquez sur CENTER + ou – pour ajuster le
niveau de l’enceinte centrale de –15,0 dB à
+10,0 dB (par paliers de 1 dB).
Pendant ce réglage, le signal de test est émis
par l’enceinte centrale.
• Cliquez sur REAR + ou – pour ajuster le niveau
des enceintes arrière de –15,0 dB à +10,0 dB
(par paliers de 1 dB).
Pendant ce réglage, le signal de test est émis
simultanément par les deux enceintes.
6 Cliquez sur TEST quand vous avez terminé les
réglages.
Le signal de test s’arrêtera.
25
Page 26
Lecture/enregistrement
Sélection d’un appareil
Vous pouvez écouter ou regarder un programme sur
un appareil raccordé en cliquant sur l’appareil affiché à
l’écran.
Avant de commencer, vérifiez si vous avez bien:
• Enregistré les codes IR pour les appareils raccordés
(voir pages 17 à 21).
• Tourné la commande MASTER VOL du panneau
avant complètement à gauche (position 0) pour
éviter d’endommager vos enceintes.
• Réglé la fonction de lecture automatique (AUTO
PLAY) sur ON. (Le réglage initial est ON, voir page
44.)
• Sélectionné le système acoustique approprié (voir
page 10).
• Réglé BALANCE du panneau avant sur sa position
centrale.
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche de la
télécommande pour mettre l’ampli-tuner sous
tension.
Le téléviseur s’allume automatiquement et le
menu principal apparaît. Si le téléviseur ne
s’allume pas automatiquement, reportez-vous aux
pages 17 et 18 pour enregistrer votre téléviseur.
2 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Pour écouter ou regarderCliquez sur*
Emissions de télévision*
ou cassettes vidéoou VIDEO 3
Disques laser (LD) ou DVDLD/DVD
Emissions de télévisionTV/DBS (ou TV)*
(seulement pour les téléviseurs
Sony avec prises TV OUT) ou
des satellites de diffusion
numérique (DBS) *
Cassettes audionumériquesDAT/MD
(DAT) ou minidisques (MD)
*1Si vous raccordez l’appareil à d’autres prises que
celles indiquées dans le tableau, cliquez sur la prise
correspondant à votre liaison (par exemple, si vous
avez raccordé le lecteur LD aux prises VIDEO 3,
cliquez sur VIDEO 3 pour regarder le disque laser).
*2Pour des détails sur la façon de regarder une
émission de télévision ou de piloter un récepteur
DBS, voir page 28.
*3TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
*4Pour des détails sur l’accord des stations radio, voir
page 29.
*5Les touches de commandes n’apparaissent pas quand
vous sélectionnez PHONO.
2
2
4
VIDEO 1, VIDEO 2
TUNER
1
3
5
FUNCTIONSOUNDSETUP
3 Cliquez sur l’appareil souhaité.
Les touches de commande apparaissent, puis
l’appareil est mis sous tension et la lecture
commence automatiquement.
FUNCTIONSOUND
VIDEO 1TAPE
VIDEO 2
VIDEO 3
L D / DVD
MACRO 1
SETUP
DAT / MD
CD
TUNER
PHONOTV / DBS
MACRO 2
4 Utilisez MASTER VOL + ou – de la télécommande
pour ajuster le volume.
Pour ajuster le volume des enceintes du
téléviseur, utilisez la commande de volume du
téléviseur.
Pour piloter l’appareil sélectionné, cliquez sur les
touches de commande. Pour plus de détails sur
les fonctions des touches de commande, consultez
le mode d’emploi de l’appareil sélectionné. Pour
afficher d’autres touches de commande pour
l’appareil sélectionné, cliquez sur SUB.
()0pP=+
Touches de commande
USERSUBINPUT
26
Page 27
Lecture/enregistrement
Pour mettre l’appareil sélectionné hors tension
Cliquez sur dans le coin inférieur gauche. Pour mettre
l’appareil sous tension, suivez les étapes 1 à 3.
Pour éteindre tous les appareils
Appuyez sur SYSTEM OFF (pour les modèles
commercialisés aux Etats-Unis et au Canada) ou sur ALL
OFF (pour les autres modèles) de la télécommande.
Pour couper le son
Cliquez sur . L’icône change (). “MUTING”
apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Pour rétablir le
son, cliquez de nouveau sur l’icône.
• Pour les Etats-Unis et le Canada: Vous pouvez aussi
couper le son en appuyant sur MUTING de la
télécommande. “MUTING” apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Appuyez de nouveau sur la même touche
pour rétablir le son.
z Pour écouter une source de programme numérique
(STR-DE1015G)
Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis sur
INPUT MODE.
INPUT MODE SETTING
LD/DVDAUTO
DAT/MDAUTO
CDAUTO
EXITRETURN
z Pour écouter des sources de programme Dolby
Digital (AC-3) décodées (STR-DE815G/D760Z)
Cliquez sur FUNCTION, puis sur 5.1 INPUT.
Le signal vidéo de la prise LD/DVD VIDEO IN est
automatiquement accordé avec les signaux audio des
prises 5.1 INPUT. Quand l’ampli-tuner est réglé sur ce
mode, les signaux audio contournent les champs
sonores. Pour personnaliser le son de 5.1 INPUT,
utilisez les commandes de votre décodeur Dolby Digital
(AC-3).
Pour écouter les signaux audio analogiques reçus par
les prises LD/DVD AUDIO (gauche et droite),
sélectionnez LD/DVD dans le menu FUNCTION.
z Vous pouvez faire fonctionner des appareils vidéo et
audio en même temps
Mettez en marche l’appareil vidéo souhaité, puis un
appareil audio. Veillez à ce que la fonction AUTO PLAY
soit hors service (voir page 44).
Remarques
• Des appareils du même type (par exemple, Lecteur LD
Sony) seront pilotés simultanément à l’aide des
commandes de l’affichage sur écran.
• Si un appareil ne réagit pas, il est possible que les codes de
commande IR de l’émetteur IR n’atteignent pas
complètement l’appareil. Dans ce cas, raccordez le
répéteur IR d’appoint (fourni) et installez-le face à
l’appareil (voir “Raccordement du répéteur infrarouge
(IR)” à la page 7). Si le répéteur IR est déjà raccordé,
changez la position du répéteur IR ou de la source de
programme.
• Quand 5.1 INPUT est sélectionné, les champs sonores ne
peuvent être ni sélectionnés ni édités (STR-DE815G et
STR-D760Z seulement).
Cliquez sur les touches à côté de chaque source pour
sélectionner les signaux audio souhaités.
• AUTO: donne priorité aux signaux numériques
quand les liaisons effectuées sont numériques et
analogiques. S’il n’y pas pas de signaux numériques,
les signaux analogiques sont sélectionnés.
• ANALOG: sélectionne les signaux audio analogiques
transmis aux prises AUDIO IN (gauche et droite).
• DIGITAL (OPTICAL): sélectionne les signaux audio
numériques transmis à la prise DIGITAL OPTICAL
IN.
• AC-3 RF: sélectionne les signaux audio numériques
RF transmis à la prise DIGITAL AC-3 RF IN (LD et
DVD seulement).
27
Page 28
Lecture/enregistrement
Pour regarder des émissions de
télévision ou des cassettes
vidéo
Utilisez le tuner TV de votre magnétoscope pour
regarder des émissions de télévision; autrement,
l’affichage sur écran montrera une émission de
télévision quand vous changerez de canal. Réglez aussi
le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux
où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit
toujours affichée sur l’écran du téléviseur; sinon,
l’affichage sur écran sera déformé.
Avant de commencer, assurez-vous que vous avez
bien:
• Raccordé votre téléviseur et votre magnétoscope à
l’ampli-tuner (voir pages 11 et 12).
1 Sélectionnez le magnétoscope approprié (par
exemple, VIDEO 2).
Ne pas sélectionner TV/DBS*. Si vous
sélectionnez TV/DBS, la fonction AUTO PLAY
(page 44) sera inopérante la prochaine fois que
vous sélectionnerez un magnétoscope.
FUNCTIONSOUND
VIDEO 1TAPE
VIDEO 2
VIDEO 3
L D / DVD
MACRO 1
2 Cliquez sur CH + ou – pour sélectionner la chaîne
souhaitée.
–
CH
()0pP
SETUP
DAT / MD
CD
TUNER
PHONOTV / DBS
MACRO 2
USERSUB+
REC
Pour regarder des émissions de télévision sur un
téléviseur Sony avec prises TV OUT
Quand vous raccordez un téléviseur Sony avec prises TV
OUT, raccordez les prises TV OUT aux prises TV/DBS* IN
de cet ampli-tuner, puis réglez la fonction TV/DBS* sur
“Sony TV”. Vous pourrez ainsi regarder des émissions de
télévision en sélectionnant la fonction TV/DBS*. Utilisez
aussi la fonction VIDEO LABEL du téléviseur pour régler la
prise d’entrée vidéo (par exemple, VIDEO 1 IN) raccordée à
la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner sur “RECEIVER”.
Pour changer l’entrée vidéo d’un magnétoscope Sony
Cliquez sur SUB, puis sur INPUT.
Pour changer de format d’écran quand vous utilisez un
moniteur grand écran
Cliquez de façon répétée sur pour sélectionner le
format d’écran souhaité. Cette opération n’est possible que
lorsque TV SIZE du menu TV MONITOR SET est réglé sur
WIDE (voir page 17).*
* Sauf sur les modèles pour l’Australie et Singapour.
• Pour les Etats-Unis et le Canada: Vous pouvez aussi
changer de format d’écran en appuyant de façon répétée
sur WIDE de la télécommande.
• Pour un téléviseur autre que Sony: Vous devez
enregistrer le code IR pour la touche de mode TV grand
écran de la télécommande de votre téléviseur (voir pages
17 et 18).
Pour contrôler un récepteur DBS Sony (Etats-Unis,
Canada et Australie seulement)
1 Sélectionnez l’appareil auquel vous avez assigné les codes
IR de récepteur DBS Sony (par exemple, TV/DBS).
2 Cliquez sur CURSOR MENU.
Le panneau de commande du récepteur DBS apparaît.
Les icônes dans le menu curseur ont la même fonction que
les commandes du récepteur DBS (sauf SELECT, qui
remplace la touche d’entrée). Cliquez sur la bordure
autour de l’écran pour déplacer le curseur DBS.
Pour passer du canal actuel à un canal précédent
Cliquez sur JUMP.
28
* TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
Si la fonction de lecture automatique est en service
(page 44)
N’oubliez pas de cliquer sur p pour arrêter la lecture du
magnétoscope avant de cliquer sur CH + ou –.
Pour contrôler les fonctions StarSight d’un
magnétoscope Sony (Etats-Unis et Canada seulement)
1 Sélectionnez l’appareil auquel vous avez assigné les codes
IR de magnétoscope StarSight (par exemple, VIDEO 1).
2 Cliquez sur SUB.
3 Cliquez sur STARSIGHT.
Le panneau de commande StarSight apparaît.
Cliquez sur la bordure autour de l’écran pour déplacer le
curseur StarSight.
Page 29
Accord et préréglage de
stations radio
Lecture/enregistrement
z Si une émission AM présente du bruit
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
améliorer la réception.
Cet ampli-tuner vous permet d’entrer directement la
fréquence d’une station par les touches numériques
(accord direct). Vous pouvez aussi accorder une station
par balayage des stations (accord automatique), ou en
sélectionnant des stations préréglées (accord des
stations préréglées: voir page 30).
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis sur TUNER.
2 Cliquez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM, puis sur SUB.
FM/AM
FM 102.50MH
zSTEREO
USERSUBLIST
+–
3 Cliquez sur DIRECT.
FUNCTIONSOUNDSETUP
A B C
6 7 8 9
REC EDIT
FM/AM
DIRECT
FM 102.50MH
5 4 3 2 1
0
FM MODE
EXIT
USERSUBLIST
zSTEREO
+–
4 Cliquez sur les touches numériques pour entrer la
fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
10250
Exemple 2: AM 1350 kHz
135
z Si vous ne parvenez pas à accorder une station et les
nombres entrés clignotent
Vérifiez si vous avez bien entré la bonne fréquence,
sinon entrez de nouveau la fréquence souhaitée.
Si les nombres continuent de clignoter, c’est que la
fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
z Si vous entrez une fréquence non couverte par
l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la
fréquence supérieure ou inférieure, couverte par
l’intervalle d’accord.
Les intervalles d’accord pour l’accord direct sont:
FM : intervalle de 50 kHz
AM: intervalle de 10 kHz
(sauf pour les modèles commercialisés en
Australie et à Singapour)
(pour obtenir un intervalle de 9 kHz, voir page
64)
intervalle de 9 kHz
z Pour regarder des émissions de télévision FM en
simulcast
Veillez à accorder le programme FM en simulcast sur
les deux appareils, téléviseur (ou magnétoscope) et
ampli-tuner.
Accord d’une station radio par balayage
des stations (accord automatique)
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis sur TUNER.
2 Cliquez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM.
FM/AM
FM 102.50MH
z
STEREO
USERSUBLIST
+–
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour accorder
d’autres stations.
z Si une émission FM présente du bruit
“STEREO” clignote à côté de la fréquence. Cliquez sur
FM MODE pour que la réception soit en monophonie
(MONO). Vous n’aurez plus d’effet stéréo mais la
réception sera meilleure. Pour revenir au mode stéréo
automatique, cliquez une nouvelle fois sur cette icône.
z Si “STEREO” ne s’allume pas
Cliquez sur FM MODE, même si l’émission FM reçue
est en stéréo.
3 Cliquez sur + ou –.
L’indication de la fréquence change et le balayage
s’arrête quand une station est accordée. Pour
continuer le balayage, cliquez de nouveau sur +
ou –. Cliquez sur + pour sélectionner une
fréquence supérieure et sur – pour sélectionner
une fréquence inférieure. Quand le balayage est
fini, l’ampli-tuner le reprend.
FM/AM
FM 102.50MH
USERSUBLIST
z
STEREO
(voir page suivante)
+–
29
Page 30
Lecture/enregistrement
9
102.50MHzFM
Préréglage de stations radios
L’ampli-tuner peut mémoriser 30 stations FM ou AM
au maximum. Vous pouvez prérégler jusqu’à 10
stations sur trois “pages” différentes: A, B et C, et les
rappeler ultérieurement par un simple clic. Vous
pouvez aussi assigner des noms aux stations préréglées
(voir page 43).
1 Accordez la station souhaitée.
2 Cliquez sur LIST.
La liste des stations est affichée.
FM/AM
FM 102.50MH
z
STEREO
USERSUBLIST
+–
3 Cliquez de façon répétée sur A B C pour
sélectionner la page (A, B ou C) souhaitée.
0
102.50MHzFM
A B C MEMORY
FM/AM
FM 102.50MH
z
STEREO
EXIT
+–
4 Cliquez sur MEMORY.
MEMORY devient rouge.
1
102.50MHzFM
2
102.50MHzFM
3
102.50MHzFM
4
102.50MHzFM
5
102.50MHzFM
6
102.50MHzFM
7
102.50MHzFM
8
102.50MHzFM
9
102.50MHzFM
0
102.50MHzFM
A B C MEMORY
FM/AM
FM 102.50MH
zSTEREO
EXIT
+–
Pour changer de station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le numéro que vous
voulez changer.
Remarque
Si le cordon d’alimentation reste débranché pendant une
semaine environ, les stations préréglées seront supprimées.
Préréglez-les de nouveau.
Accord d’une station radio préréglée
(accord des stations préréglées)
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis sur TUNER.
2 Cliquez sur LIST.
3 Cliquez de façon répétée sur A B C pour
sélectionner la page, puis sur la touche numérique
(0 à 9) de la station souhaitée.
z Pour rappeler des stations préréglées à partir du
menu SUB
Cliquez sur SUB, cliquez ensuite de façon répétée sur A
B C pour sélectionner la page, puis cliquez sur la touche
numérique (0 à 9).
5 Cliquez sur la touche numérique (0 à 9) souhaitée.
La touche numérique s’allume et la station est
mémorisée.
1
102.50MHzFM
2
102.50MHzFM
3
102.50MHzFM
4
102.50MHzFM
5
102.50MHzFM
6
102.50MHzFM
7
102.50MHzFM
8
102.50MHzFM
9
102.50MHzFM
0
102.50MHzFM
A B C MEMORY
FM/AM
FM 102.50MH
zSTEREO
EXIT
+–
6 Répétez les opérations 1 à 5 pour prérégler au
maximum 30 stations.
Vous pouvez aussi utiliser + ou – à côté de la
fréquence pour accorder des stations à partir du
menu LIST.
30
Page 31
Enregistrement
Vous pouvez piloter aussi bien l’appareil source que
l’enregistreur en utilisant l’affichage sur écran de
l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de
l’enregistreur, si nécessaire.
p Enregistrement sur une cassette
analogique ou un MD
Lecture/enregistrement
6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur
(platine à cassette, etc.) et ajustez le niveau
d’enregistrement, au besoin.
7 Cliquez sur REC pour commencer
l’enregistrement, puis cliquez sur la commande
de lecture (() de PLAYER.
L’enregistrement commence. Ne cliquez sur
aucune des commandes RECORDER pendant
l’enregistrement. La source enregistrée serait
ainsi coupée.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
2 Cliquez sur la source souhaitée (par exemple,
CD).
3 Cliquez sur SUB.
()0pP=+
USERSUBINPUT
4 Cliquez sur REC EDIT.
DISC
6 7 8 9
REC EDIT
TRACKD. SKIP
()0pP=+
5 4 3 2 1
10/0
>10
ENTER
EXIT
USERSUBINPUT
5 Cliquez sur l’enregistreur (par exemple, TAPE).
PLAYER
RECORDER
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DAT/MD
TAPE
EXIT
FUNCTIONSOUNDSETUP
/
PLAYER
RECORDER
REC
()0pP
()9pP0
A B
CD
TAPE
EXIT
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur la commande p de l’enregistreur.
Pour contrôler l’enregistreur après l’enregistrement
Cliquez sur RECORDER. RECORDER devient l’appareil actif
et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour
rembobiner et reproduire l’enregistrement (etc.).
Cliquez sur PLAYER pour piloter l’appareil source.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Enregistrement numérique (STR-DE1015G seulement)
Si vous raccordez un lecteur CD et une platine DAT (ou MD)
en effectuant des liaisons numériques (voir page 13) et
désignez les prises OPTICAL pour les deux appareils (voir
page 27), vous pourrez enregistrer numériquement un CD
sur une cassette DAT ou un minidisque.
Les commandes pour chaque appareil
apparaissent. “PLAYER” pour l’appareil source,
et “RECORDER” pour l’enregistreur.
La flèche indique l’appareil actif.
Flèche
FUNCTIONSOUNDSETUP
/
PLAYER
RECORDER
REC
()0pP
()9pP0
A B
CD
TAPE
EXIT
Remarques
• Si vous sortez du menu REC EDIT en cliquant sur
FUNCTION, SOUND ou EXIT, l’enregistrement
continuera, mais les commandes PLAYER seront de
nouveau actives, même si vous avez auparavant cliqué sur
RECORDER.
• Pour certaines platines à cassette, vous devez appuyer
simultanément sur les touches r REC et ( pour
commencer l’enregistrement. Pour pouvoir commencer
l’enregistrement avec une seule touche de l’affichage sur
écran, veillez à enregistrer le signal d’enregistrement
comme indiqué aux étapes 1 à 7 de “Enregistrement des
codes IR” (pages 19 à 21).
• Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas être
enregistré sur un enregistreur (STR-DE815G seulement).
• Si vous enregistrez sur une platine DAT ou MD raccordée
aux prises DAT/MD REC OUT, les réglages du son
n’agiront pas sur l’enregistrement.
(voir page suivante)
31
Page 32
Lecture/enregistrement
p Enregistrement à partir d’autres
appareils sur une cassette vidéo
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
2 Cliquez sur l’appareil de lecture vidéo souhaité
(VCR 1, VCR 2, LD/DVD, etc.).
3 Cliquez sur REC.
(Si vous avez sélectionné LD/DVD ou TV/DBS* à
l’étape 2, cliquez sur SUB.)
–
CH
()0pP
USERSUB+
REC
4 Cliquez sur REC EDIT.
(Si vous avez sélectionné LD/DVD ou TV/DBS* à
l’étape 2, cliquez sur REC EDIT du sous-menu.)
–
REC EDITREC
CH
USERSUB+
CANCEL
5 Cliquez sur l’enregistreur (par exemple, VIDEO
2).
PLAYER
RECORDER
VIDEO 1
VIDEO 1
VIDEO 2
DAT/MD
TAPE
EXIT
7 Cliquez sur REC pour commencer
l’enregistrement, puis cliquez sur la commande
de lecture (() de PLAYER.
L’enregistrement commence. Ne cliquez sur
aucune des commandes RECORDER pendant
l’enregistrement. La source enregistrée serait
ainsi coupée.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur la commande p de l’enregistreur.
Pour contrôler l’enregistreur après l’enregistrement
Cliquez sur RECORDER. RECORDER devient l’appareil actif
et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour
rembobiner et reproduire l’enregistrement (etc.).
Cliquez sur PLAYER pour piloter l’appareil source.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
p Enregistrement d’émissions de télévision
sur une cassette vidéo
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal et
sélectionnez un magnétoscope (VCR 1 ou 2).
2 Accordez la chaîne de télévision sur votre
magnétoscope.
3 Cliquez sur REC.
Les commandes pour chaque appareil
apparaissent. “PLAYER” pour l’appareil source,
et “RECORDER” pour l’enregistreur.
La flèche indique l’appareil actif.
Flèche
FUNCTIONSOUNDSETUP
/
PLAYER
RECORDER
REC
VIDEO 1
()0pP
VIDEO 2
()0pP
EXIT
6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur
(magnétoscope, etc.) et ajustez le niveau
d’enregistrement, au besoin.
–
CH
()0pP
USERSUB+
REC
4 Cliquez de nouveau sur REC pour commencer
l’enregistrement.
–
REC EDITREC
CH
USERSUB+
CANCEL
32
Page 33
Réglage du son
Utilisation des champs sonores préréglés
Les champs sonores vous permettent de sélectionner et accentuer les caractéristiques du son correspondant au type
d’émission ou de musique que vous écoutez. Pour mieux profiter des champs sonores, nous vous conseillons de
raccorder des enceintes centrale et/ou arrière.
Champs sonores du STR-DE1015G
GenreModeEffet surround
DOLBY*
MOVIECINEMA STUDIO AReproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Cary
3DVIRTUAL ENHANCED AUtilise le simulé sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir des
MUSICSMALL HALLReproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons
1
NORMAL SURROUNDDécode des programmes enregistrés avec le surround Dolby.
ENHANCED SURROUNDProduit une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des
CINEMA STUDIO BReproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Kim
CINEMA STUDIO CReproduit les caractéristiques sonores des ateliers de synchronisation Sony Pictures
SMALL THEATER
MEDIUM THEATERAjoute les réflexions acoustiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby
LARGE THEATER
NIGHT THEATERProduit des effets surround pour l’écoute à faible volume.
MONO MOVIESimule l’ambiance d’un cinéma pour les films avec piste son monophonique à 2
VIRTUAL ENHANCED BUtilise le simulé sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir des
VIRTUAL REAR SHIFTUtilise le simulé sonore 3D pour décaler le son des enceintes arrière par rapport à la
VIRTUAL MULTI REARUtilise le simulé sonore 3D pour créer un jeu d’enceintes arrière virtuelles à partir
LARGE HALL
SMALL OPERA HOUSEReproduit l’acoustique d’un opéra. Idéal pour les comédies musicales et les opéras.
LARGE OPERA HOUSE
SMALL JAZZ CLUBReproduit l’acoustique d’un club de jazz.
LARGE JAZZ CLUB
CHURCHReproduit l’acoustique d’une église.
LIVE HOUSEReproduit l’acoustique d’un club de rock and roll.
KARAOKERéduit les voix de sources musicales stéréo normales à 2 voies.
ACOUSTIC*
2
programmes surround Dolby sont décodés.
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Entertainment.
décodés.
voies.
enceintes avant sans utiliser de véritables enceintes arrière. Les enceintes virtuelles
sont reproduites comme indiqué sous Ill. A à la page 34.
enceintes avant sans utiliser de véritables enceintes arrière. Les enceintes virtuelles
sont reproduites comme indiqué sous Ill. B à la page 34.
position des enceintes réelles (Ill. C à la page 34). Le décalage dépend du réglage
de la position des enceintes arrière (voir page 22).
d’une simple paire d’enceintes réelles (Ill. D à la page 34). La position des enceintes
arrière virtuelles dépend du réglage de la position des enceintes arrière (voir page
22).
doux.
Reproduit un signal normal stéréo à 2 voies avec réglage de l’égaliseur (EQ).
(voir page suivante)
33
Page 34
Réglage du son
LCR
SRSL
SPORTSARENASimule l’ambiance d’une immense salle de concert. Sensationnel pour le Rock and
Roll.
STADIUMSimule l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques.
GAMEGAMEProduit un son percutant pour les jeux vidéo.
*1Si vous sélectionnez DOLBY, n’oubliez pas d’ajuster le niveau des enceintes centrale et/ou arrière pour mieux profiter du son
surround Dolby Digital (AC-3) (voir page 22).
*2Si vous sélectionnez ACOUSTIC, le raccordement des enceintes centrale et/ou arrière n’est pas nécessaire.
III.A VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A
LCR
III.C VIRTUAL REAR SHIFT
Pour REAR SP [SIDE]*
LCR
Pour REAR SP [BEHIND]*
LCR
SRSL
SL
SR
III.B VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B
LCR
III.D VIRTUAL MULTI REAR
Pour REAR SP [SIDE]*
Pour REAR SP [BEHIND]*
LCR
L : Enceinte avant (gauche)
R : Enceinte avant (droite)
C : Enceinte centrale
SL : Enceinte arrière (gauche)
SR : Enceinte arrière (droite)
: Enceinte virtuelle
34
* Voir page 10 pour
les détails sur le
réglage de la position
des enceintes arrière.
SRSL
Page 35
Réglage du son
Champs sonores des STR-DE815G et STR-D760Z
GenreModeEffet surround
PRO LOGIC*1PRO LOGICDécode des programmes enregistrés avec le surround Dolby.
ENHANCED PRO LOGICProduit une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des
MOVIECINEMA STUDIO AReproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Cary
CINEMA STUDIO BReproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Kim
THEATERAjoute les réflexions acoustiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby
NIGHT THEATERCompresse la gamme dynamique pour l’écoute à faible volume.
MONO MOVIESimule l’ambiance d’un cinéma pour les films en monophonie.
MUSICSMALL HALLReproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons
LARGE HALL
JAZZ CLUBReproduit l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE HOUSEReproduit l’acoustique d’un club de rock and roll.
ACOUSTIC*
SPORTSSTADIUMSimule l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques.
GAMEGAMEProduit un son percutant pour les jeux vidéo.
2
programmes surround Dolby sont décodés.
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment.
décodés.
doux.
Reproduit un signal normal stéréo à 2 voies avec réglage de l’égaliseur (TONE).
*1Si vous sélectionnez PRO LOGIC, n’oubliez pas d’ajuster le niveau des enceintes centrale et/ou arrière pour mieux profiter du
son surround Dolby Pro Logic (voir pages 24 à 25).
*2Si vous sélectionnez ACOUSTIC, le raccordement des enceintes centrale et/ou arrière n’est pas nécessaire.
(voir page suivante)
35
Page 36
Réglage du son
Sélection des champs sonores
1 Pendant la lecture d’une source de programme,
cliquez sur SOUND dans le menu principal.
FUNCTIONSOUNDSETUP
BAND
FM 102.50MH
zSTEREO
USERSUBLIST
+–
2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis
cliquez de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que
le mode souhaité apparaisse.
Voir le tableau “Champs sonores” aux pages 33 et
35.
pSTR-DE1015G
FUNCTION
DOLBYMUSIC
MOVIE
3D
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
pSTR-DE815G et STR-D760Z
FUNCTION
PRO LOGICSPORTS
MOVIE
MUSIC
SOUNDSETUP
SPORTS
GAME
NORMAL SURROUND
O N
O N
O N
SUREQ
SOUNDSETUP
GAME
OFF
OFF
OFF
EXIT
Remarques sur la sortie des signaux Dolby Digital (AC-3)
de la source
Quand des sources encodées Dolby Digital (AC-3) sont
reproduites via cet appareil, la méthode de sortie change
automatiquement en fonction des informations enregistrées
sur la source et les réglages de cet appareil.
• Quand vous reproduisez une source encodée avec des
information séparées
Si le champ sonore “DOLBY” ou “DIRECT PASS” est
réglé sur ON: L’indicateur DISCRETE s’allume et les
canaux enregistrés dans la source sont décodés et sortis
directement.
Si un champ sonore (autre que “ACOUSTIC ou
KARAOKE”) est réglé sur ON: L’indicateur DISCRETE
s’allume et les canaux enregistrés dans la source sont
décodés. Les effets offerts par chaque champ sonore
sont ensuite ajoutés à chaque canal avant la sortie du
son.
Si le champ sonore “ACOUSTIC” est sélectionné ou si
le champ sonore est réglé sur OFF: Le signal de la
source est mélangé en 2 canaux (gauche et droit) stéréo
avant la sortie. Quand “ACOUSTIC” est sélectionné, les
réglages de l’égaliseur (EQ) peuvent être effectués.
• Quand vous reproduisez une source encodée avec des
informations Dolby Pro Logic
Si le champ sonore “DOLBY” ou “DIRECT PASS” est
réglé sur ON: “PRO LOGIC” apparaît sur l’affichage, le
son est décodé avec une formule Pro Logic et sorti.
Si un champ sonore (autre que “ACOUSTIC”) est
réglé sur ON: Les effets offerts par chaque champ
sonore sont ajoutés à chaque canal avant la sortie du
son.
Quand le genre de champ sonore est MOVIE (sauf
MONO MOVIE) ou 3D, le son est décodé avec une
formule Pro Logic et “PRO LOGIC” apparaît sur
l’affichage.
Si le champ sonore “ACOUSTIC” est sélectionné ou si
le champ sonore est réglé sur OFF: Le signal de la
source est mélangé en 2 canaux (gauche et droit) stéréo
avant la sortie. Quand “ACOUSTIC” est sélectionné, les
réglages de l’égaliseur (EQ) peuvent être effectués.
36
MODE
PRO LOGIC
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
O N
O N
O N
SURTONE
OFF
OFF
OFF
EXIT
Pour annuler les champs sonores
Cliquez sur SOUND FIELD OFF.
z Vous pouvez ajuster les graves ou écouter la
musique directement à partir du menu SOUND FIELD
SELECT
Pour accentuer les graves, cliquez sur BASS BOOST ON.
Pour écouter la musique sans aucun effet audio, cliquez
sur DIRECT PASS ON. Cliquez sur OFF pour annuler la
fonction. Même si vous réglez SOUND FIELD sur OFF,
ces fonctions seront effectives.
Remarque sur le mode “KARAOKE”
Le mode KARAOKE permet de réduire le niveau des
pistes vocales qui sont positionnées au centre d’une source
à 2 canaux. Les sources Dolby Digital à 5.1 canaux (AC-3)
doivent être mélangées et réparties sur 2 canaux avant que
l’effet “KARAOKE” puisse être appliqué.
Par conséquent, l’indicateur DISCRETE ne s’allume pas
quand vous sélectionnez KARAOKE pour des sources
Dolby Digital à 5.1 canaux (AC-3).
Page 37
Personnalisation des champs
sonores
Chaque champ sonore est composé d’un paramètre de
timbre (grave/aigu) et de paramètres de son surround
— variables du son, qui créent une image sonore
précise. Vous pouvez personnaliser les champs sonores
en ajustant certains des paramètres sonores
(paramètres de timbre et/ou de son surround) en
fonction de votre position d’écoute.
De plus, cet ampli-tuner utilisant un processeur
d’acoustique numérique (DSP), vous pouvez ajuster les
paramètres sonores électroniquement. Le DSP
convertit automatiquement les signaux audio
analogiques en signaux audio numériques, ce qui vous
permet de régler le son pratiquement sans dégradation
de la qualité.
Une fois que vous avez réglé un champ sonore selon
vos goûts, il est enregistré à moins que l’ampli-tuner ne
reste débranché pendant 1 semaine environ. Pour
modifier un champ sonore personnalisé, effectuez de
nouveaux réglages du champ sonore.
Réglage du son
Paramètres sonores réglables pour le
STR-DE1015G
WALL/SEAT (F-R/L-R)/REV
GENRE
DOLBY
MOVIE
3 D
MUSIC
SPORTS
GAME
MODE
NORMAL
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
C STUDIO C
S THEATER
M THEATER
L THEATER
N THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL
ENHANCED A
VIRTUAL
ENHANCED B
VIRTUAL REAR
SHIFT
VIRTUAL
MULTI-REAR
S HALL
L HALL
S OPERA
HOUSE
L OPERA
HOUSE
S JAZZ CLUB
L JAZZ CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
KARAOKE
ARENA
STADIUM
GAME
EFFECT
LFE MIX/D.COMP
C LEV*
EQ
R (BAL/LEV)*/W LEV*
EFFECT : niveau de l’effet
WALL : type de mur
SEAT (F-R/L-R) : position d’écoute (avant-arrière/gauchedroite)
REV : temps de réverbération
LFE MIX : mixage d’effets basse fréquence
D.COMP : compression de la plage dynamique
R(BAL/LEV) : niveau et balance des enceintes arrière
W LEV : niveau du caisson de grave
C LEV : niveau de l’enceinte centrale
EQ : paramètre d’égalisation
* Ces réglages ne sont pas enregistrés séparément pour
chaque mode sonore. Ils modifient tous les modes sonores
simultanément.
(voir page suivante)
37
Page 38
Réglage du son
Remarques
• Tous les champs sonores peuvent être utilisés avec les
sources sonores Dolby Digital (AC-3).
• Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence
d’ensemble du champ sonore.
• Quand la fonction DIRECT PASS est activée, seuls les
paramètres R LEV, W LEV et C LEV peuvent être ajustés.
Paramètres sonores réglables pour les
STR-DE815G et STR-D760Z
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS
GAME
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
PRO LOGIC
C STUDIO A
C STUDIO B
THEATER
N THEATER
MONO MOVIE
S HALL
L HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
STADIUM
GAME
1) Réglable seulement quand le mode de canal central est
réglé sur PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 24).
2) Réglable seulement quand le mode de canal central est
réglé sur 3 CH LOGIC, NORMAL ou WIDE (voir page 24).
Remarques
• Pour tirer le meilleur parti des champs sonores PRO
LOGIC, reportez-vous aussi au chapitre “Dolby Pro Logic
(STR-DE815G et STR-D760Z)” à la page 24.
• Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence
d’ensemble du champ sonore.
TONE
EFFECT
REAR
1)2)
1)2)
1)2)
1)2)
1)2)
CENTER
DELAY
Réglage des paramètres de l’égaliseur
(STR-DE1015G)
Ajustez la courbe d’égalisation (grave ou aigu) des
enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son
optimal.
Les réglages suivants agissent simultanément sur tous
les champs sonores.
1 Pendant la lecture d’une source, cliquez sur
SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis de
façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode
souhaité apparaisse.
3 Cliquez sur EQ.
MODE
THEATER
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
O N
O N
O N
SUREQ
OFF
OFF
OFF
EXIT
4 Cliquez sur CHANNEL pour sélectionner les
enceintes que vous voulez ajuster (FRONT,
CENTER ou REAR).
EQUALIZER EDIT
FRONT
LEVEL :
FREQ :kHz1.0
+10
–10
10010k
RETURNSTANDARD
dB
+10
1k
CHANNEL
BASS
TREBLE
FLAT
UP
DOWN
bB
EXIT
5 Cliquez sur BASS ou TREBLE pour sélectionner
une gamme de fréquences. Cliquez ensuite sur UP
ou DOWN pour élever ou abaisser le niveau de la
fréquence sélectionnée.
Cliquez sur B ou b pour sélectionner des
fréquences particulières dans une gamme de
fréquences.
38
EQUALIZER EDIT
REAR
LEVEL :
FREQ :kHz1.0
+10
–10
10010k
+10
1k
dB
CHANNEL
BASS
TREBLE
FLAT
UP
DOWN
bB
RETURNSTANDARD
EXIT
6 Répétez les opérations 4 et 5, si nécessaire.
Pour commencer par une courbe d’égalisation plane
Cliquez sur FLAT.
Page 39
Réglage du son
Pour rétablir les courbes d’égalisation préréglées en
usine
Cliquez sur STANDARD.
Remarque
Vous pouvez entendre du bruit quand vous ajustez les
paramètres.
Réglage du timbre (STR-DE815G et
STR-D760Z)
Ajustez le timbre (grave ou aigu) des enceintes avant,
centrale et arrière pour un son optimal. Vous pouvez
ajuster le timbre de tous les champs sonores
1 Pendant la lecture d’une source de programme,
cliquez sur SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur un type de champ sonore, puis
cliquez de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que
le mode souhaité apparaisse.
3 Cliquez sur TONE.
MODE
THEATER
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
SURTONE
O N
O N
O N
OFF
OFF
OFF
EXIT
Réglage du retard (STR-DE1015G)
Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis
cliquez sur DELAY.
DELAY SETTING
p
CENTER
p
REAR
Cliquez sur les touches à côté de chaque réglage pour
ajuster le retard souhaité.
CENTER
Utilisez ce réglage pour ajouter une sensation de profondeur
au canal central. Un retard plus long crée une sensation de
profondeur plus importante.
Le retard du canal central peut être réglé de 0 à 5 ms par
paliers de 1 ms.
REAR
Utilisez ce réglage pour ajouter une sensation de profondeur
aux canaux arrière. Un retard plus long crée une sensation
de profondeur plus importante.
Le retard des canaux arrière peut être réglé de 0 à 20 ms par
paliers de 5 ms.
ms
0
5
ms
–
+
–
+
EXITRETURN
4 Cliquez sur BASS + ou – pour ajuster le niveau
des basses fréquences et cliquez sur TREBLE + ou
– pour ajuster le niveau des hautes fréquences.
TONE EDIT
+10 dB
+10
-10
BASSTREBLE
RETURNSTANDARD
-10 dB
Pour commencer le réglage à partir d’une courbe
d’égalisation plate
Cliquez sur FLAT.
Pour rétablir les réglages usine du timbre
Cliquez sur STANDARD.
Remarque
Vous entendrez peut-être un peu de bruit quand vous
ajusterez les paramètres.
FLAT
++
––
EXIT
Réglage du retard
(STR-DE815G et STR-D760Z)
Le retard est le temps s’écoulant entre la sortie du son
surround des enceintes avant et arrière. L’effet
surround sera plus efficace si vous retardez la sortie
des enceintes arrière. Vous pouvez sélectionner trois
retards: 15 ms, 20 ms et 30 ms. Par exemple, si les
enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou
sont éloignées de votre position d’écoute, réduisez le
retard.
Le réglage du retard est possible seulement pour le
genre PRO LOGIC.
1 Commencez la lecture de la source de programme
codée en surround Dolby, puis cliquez sur
SOUND dans le menu principal pour afficher le
menu SOUND FIELD SELECT.
2 Cliquez sur PRO LOGIC, puis sur SUR.
(voir page suivante)
39
Page 40
Réglage du son
3 Cliquez sur DELAY.
CENTER :
REAR :
RETURNSTANDARD
SURROUND EDIT
0
WOOFER
NORMAL
0
dB
dB
LEVEL
+
–
DELAY
C MODE
TEST
+
–
EXIT
4 Cliquez sur SHORT ou LONG pour régler le
retard.
SURROUND EDIT
TIME :
1530
RETURNSTANDARD
ms
20
Pour rétablir le réglage usine du retard
Cliquez sur STANDARD.
LEVEL
DELAY
C MODE
TEST
LONG
SHORT
EXIT
4 Cliquez sur l’icône correspondant au paramètre
que vous voulez ajuster.
Le tableau de paramètres correspondant à votre
sélection apparaît.
Reportez-vous à la page suivante pour les détails
de chaque réglage.
CENTER :
WOOFER :dB
REAR :
[]
– – – – – – + – – – – – –
RETURNSTANDARD
SURROUND EDIT
+10
dB
+10
+10
dB
+
–
+
–
+
–
LEVEL
EFFECT
WALL
SEAT
REVERB
OTHER
TEST
REAR
BALANCE
EXIT
bB
5 Cliquez sur une icône de réglage (+/–, UP/
DOWN, SHORT, LONG, etc.) pour ajuster le
paramètre.
SURROUND EDIT
TYPE : SOFT1
FRONT
LEVEL
EFFECT
WALL
SEAT
REVERB
OTHER
TEST
HARD
SOFT
Réglage des paramètres du son surround
(sauf le retard)
Réglez les paramètres du son surround en fonction de
la situation d’écoute. Reportez-vous aux tableaux
“Paramètres sonores réglables...” aux pages 37 et 38
pour voir quels paramètres peuvent être ajustés pour
chaque champ sonore.
1 Pendant la lecture d’une source, cliquez sur
SOUND dans le menu principal pour afficher le
menu SOUND FIELD SELECT.
2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis de
façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode
souhaité apparaisse.
3 Cliquez sur SUR.
MODE
THEATER
SOUND FIELD
BASS BOOST
DIRECT PASS
SUREQ
O N
O N
O N
OFF
OFF
OFF
EXIT
RETURNSTANDARD
EXIT
Pour réinitialiser tous les paramètres (sauf le retard) du
champ sonore sélectionné aux réglages usine
Cliquez sur STANDARD.
z Conseils concernant le réglage des paramètres
(STR-DE1015G)
• Simulation du matériau des murs (WALL)
Quand le son est réfléchi par un mur en matériau
souple, comme des rideaux, les hautes fréquences sont
réduites. Un mur en matériau dur réfléchit extrêmement
le son et n’influence pas de manière significative la
réponse en fréquence du son réfléchi.
Le paramètre WALL permet de régler le niveau des
hautes fréquences pour changer le caractère acoustique
de l’environnement en simulant un mur souple (SOFT),
ou dur (HARD). Le point central désigne un mur neutre
(en bois).
40
Page 41
•Simulation de la position d’écoute (SEAT)
(FRONT/REAR et LEFT/RIGHT)
Si vous écoutez près des enceintes avant, vous percevez
surtout le son direct sortant des enceintes avant, mais
plus vous vous déplacez vers l’arrière, plus vous
percevez le son réfléchi. Le son réfléchi que vous
percevez change aussi quand vous vous déplacez de
gauche à droite, et inversement.
Les paramètres avant/arrière (FRONT/REAR) et
gauche/droite (LEFT/RIGHT) permettent de contrôler
la balance du son direct et du son réfléchi pour simuler
la position d’écoute.
Quand vous réglez le paramètre FRONT/REAR, “F”
désigne la position avant dans la pièce, tandis que “R”
désigne la position arrière. Le point central désigne la
position centrale.
Quand vous réglez le paramètre LEFT/RIGHT, “L”
désigne la position gauche tandis que “R” désigne la
position droite. Le point central désigne la position
centrale.
•Temps de réverbération (REVERB)
Ce paramètre ajuste le temps nécessaire à la
réverbération (écho) d’un son pour que ce son atteigne
–60 dB.
Vous pouvez choisir une réverbération courte (S) ou
longue (L).
Réglage du son
•Niveau de mixage de l’extension des basses
fréquences (LFE) (OTHER)
Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau du canal
LFE (extension des basses fréquences) fourni par le
caisson de grave sans que le niveau des basses
fréquences transmises par les canaux avant, central et
arrière au caisson de grave soit affecté via le circuit de
redirection des basses. Le niveau peut être ajusté par
paliers de 0,5 dB de –20,0 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0
dB fournit le signal LFE complet au niveau de mixage
fixé par l’ingénieur du son.
Quand MUTE est sélectionné, le son du canal LFE
destiné au caisson de grave est coupé. Cependant, le son
des basses fréquences des enceintes avant, centrale et
arrière est fourni par le caisson de grave en fonction des
réglages effectués pour chaque enceinte lors de la
configuration des enceintes (page 22).
•Taux de compression de la plage dynamique
(OTHER)
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste
sonore. Cette fonction peut être utile pour regarder des
films la nuit à bas volume.
OFF : la piste sonore est reproduite sans compression.
STD : reproduit toute la plage dynamique de la piste
sonore, telle que fixée par l’ingénieur du son.
0.1 ~ 0.9 : permet de comprimer la plage dynamique par
petits paliers pour obtenir le son souhaité.
MAX fournit une compression optimale de la plage
dynamique.
•Signal de test (TEST)
Ce paramètre émet la tonalité qui permet d’équilibrer la
balance des enceintes. Reportez-vous à “Réglage du
volume des enceintes” à la page 23 pour les détails.
41
Page 42
Opérations et réglages supplémentaires
Enregistrement d’un autre
appareil (réglages IR de
l’utilisateur)
Utilisez le menu USER IR CODE SETTING pour
enregistrer des codes IR que vous n’avez pas pu
enregistrer comme indiqué dans “Enregistrement
d’appareils audio/vidéo” à la page 19. En enregistrant
des codes IR utilisateur, vous pouvez piloter des
appareils électroménagers variés (tels que des
climatiseurs) de même que des appareils audio/vidéo.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 codes IR
utilisateur.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur USER
IR.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INDEX
INDEX
INDEX
4 Cliquez sur RETURN pour revenir au menu USER
IR CODE SETTING, puis répétez les opérations 2
à 4 pour entrer le nom de tous les codes IR que
vous voulez enregistrer.
5 Cliquez sur le nom du premier code IR.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1
LIGHT 2
LIGHT 3
LIGHT 4
LIGHT 5
A B C D
INDEX
START
6 Recouvrez le capteur IR de l’appareil concerné
pour éviter tout fonctionnement accidentel
pendant la programmation.
7 Cliquez sur START.
Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît sur
l’écran de télévision, appuyez sur la touche que
vous voulez programmer.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1
LIGHT 2
LIGHT 3
LIGHT 4
LIGHT 5
A B C D
INDEX
START
2 Cliquez sur A B C D pour sélectionner une page
de codes IR utilisateur, puis cliquez sur INDEX.
USER IR CODE SETTING
USER A1
USER A2
USER A3
USER A4
USER A5
A B C D
INDEX
START
3 Inscrivez un nom pour le code IR en cliquant sur
chaque caractère. Le nom est automatiquement
mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la
barre d’espacement. Pour passer des majuscules
aux minuscules, cliquez sur CAPS. En cas
d’erreur, cliquez sur ? ou / pour amener le
curseur sur le caractère à changer, puis cliquez
sur le caractère souhaité.
USER IR CODE SETTING
A
F
K
P
U
CAPS
B
G
Q
V
C
D
H
L
M
R
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2
4
7
/
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
–
CODE CLEAR
EXITRETURN
Capteur IR
Télécommande de
votre appareil
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations
suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être
enregistré correctement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’amplituner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
• Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la
télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR
REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
• Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du
capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
Pour réenregistrer un code IR donné
Cliquez sur la touche où le code IR avait été enregistré, puis
cliquez sur START.
42
EXITRETURN
Barre d’espacement
Page 43
Remarques
• Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché
pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés
seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de
télévision à la prochaine mise sous tension de l’amplituner.
• Certains climatiseurs utilisent deux codes IR
indépendants, même s’ils n’ont qu’un seul interrupteur
d’alimentation. Si vous ne parvenez pas à éteindre le
climatiseur avec le code IR de marche/arrêt enregistré,
enregistrez séparément les deux codes IR de marche et
d’arrêt.
• Il est possible que l’ampli-tuner ne puisse pas enregistrer
des codes IR de certaines télécommandes émettant des
ondes spéciales.
Effacement des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu USER IR
CODE SETTING.
• Pour supprimer un code IR donné
1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR.
2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer.
“Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code,
cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR utilisateur
1 Cliquez sur USER IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes,
cliquez sur NO.
Opérations et réglages supplémentaires
Indexation
L’indexation vous permet de désigner chaque touche
de fonction par une icône et d’assigner un nom de 8
caractères maximum à chaque touche de fonction et
station radio préréglée.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur FUNC
INDEX ou TUNER INDEX.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
CD
TUNER
2 • Pour les touches de fonction (FUNCTION
INDEX)
1 Cliquez sur une icône.
2 Cliquez sur l’icône souhaitée dans le menu des
icônes, qui remplacera la précédente, puis
cliquez sur RETURN.
3 Cliquez sur la touche de fonction qui doit être
désignée par cette icône.
Icônes
Touches de fonction
INDEX SETTING
VIDEO 1TAPE
VIDEO 2
VIDEO 3
L D / DVD
MACRO 1
• Pour les stations radio préréglées (TUNER
INDEX)
1 Cliquez sur LIST TUNER pour afficher la liste
des fréquences préréglées.
2 Cliquez sur A B C pour sélectionner la page,
puis sélectionnez la station à laquelle vous
voulez assigner un nom.
1
102.50MHzFM
2
102.50MHzFM
3
102.50MHzFM
4
102.50MHzFM
5
102.50MHzFM
3 Inscrivez le nouveau nom en cliquant sur chaque
caractère. Le nom est automatiquement
mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la
barre d’espacement. En cas d’erreur, cliquez sur
? ou / pour amener le curseur sur le caractère
à changer, puis cliquez sur le caractère souhaité.
INDEX
INDEX
INDEX
DAT / MD
CD
TUNER
PHONOTV / DBS
MACRO 2
A
F
K
P
U
CAPS
INDEX SETTING
B
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
G
L
Q
V
Barre d’espacement
E
1
2
J
4
O
7
T
/
Y
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
–
EXITRETURN
43
bB
Page 44
Opérations et réglages supplémentaires
Lecture automatique d’une
source (AUTO PLAY)
La fonction AUTO PLAY vous permet de régler
l’ampli-tuner pour que la lecture de la source de
programme commence immédiatement après qu’elle a
été sélectionnée dans le menu FUNCTION SELECT.
La fonction AUTO PLAY a été réglée en usine sur ON
(en service).
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD
SETUP.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
2 Cliquez sur AUTO PLAY ON ou OFF pour activer
ou non la fonction.
OSD SETUP
AUTO PLAY
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
SEE-THROUGH
LANGUAGE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
OSD POSITION
RETURN
Remarques
• La fonction AUTO PLAY n’agit pas quand vous utilisez
les commandes du panneau avant de l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner met hors service la fonction de lecture
automatique des appareils conçus pour commencer la
lecture automatiquement quand ils sont mis sous tension
(tels que les lecteurs LD et CD). Pour activer la fonction de
lecture automatique, réglez AUTO PLAY de l’ampli-tuner
sur ON.
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
SET
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
EXIT
Mise en marche automatique
d’un appareil à la mise sous
tension (AUT O START)
La fonction AUTO START vous permet de régler
l’ampli-tuner pour que la lecture commence sur un
appareil particulier dès que vous allumez l’amplituner.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur AUTO
START.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
2 Cliquez sur l’appareil souhaité.
• Pour que la dernière source sélectionnée soit
reproduite automatiquement à la mise sous
tension de l’ampli-tuner, cliquez sur LAST.
• Pour qu’une macro-commande soit
automatiquement exécutée à la mise sous
tension de l’ampli-tuner, cliquez sur MACRO 1
ou MACRO 2. Veillez à ce que la fonction
AUTO PLAY soit en service.
AUTO START SETTING
VIDEO 1TAPE
VIDEO 2
VIDEO 3
L D / DVD
MACRO 1
NO SET
RETURN
Pour annuler la fonction AUTO START
Cliquez sur NO SET à l’étape 2.
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
DAT / MD
CD
TUNER
PHONOTV / DBS
MACRO 2
LAST
EXIT
44
Remarque
Les macro-commandes contenant la commande ALL OFF ne
peuvent pas être sélectionnées avec la fonction AUTO
START.
Page 45
Opérations et réglages supplémentaires
Utilisation séquentielle de
plusieurs appareils
(MACRO PLAY)
La fonction MACRO PLAY permet de relier plusieurs
codes de commande IR dans un ordre séquentiel pour
que toutes les fonctions soient ensuite exécutées à
partir d’une seule commande. L’ampli-tuner offre 2
pages (MACRO 1 et 2). Vous pouvez désigner jusqu’à 8
codes IR enregistrés pour chaque page.
Réglage de la séquence de codes IR
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur MACRO
PLAY.
4 Cliquez sur ? ou / pour afficher les codes IR
disponibles pour cette touche.
Les codes IR enregistrés apparaissent sur l’écran à
droite.
• Pour désigner un intervalle de temps entre
l’exécution des commandes, cliquez de façon
répétée sur ? ou / jusqu’à ce que les
intervalles de temps apparaissent (WAIT 10 sec,
WAIT 5 sec et WAIT 1 sec).
• Pour désigner un code IR de mise hors tension
de tous les appareils, cliquez de façon répétée
sur ? ou / jusqu’à ce que ALL OFF
apparaisse.
5 Cliquez sur le code IR souhaité.
Le nom du code IR apparaît sur la touche
numérique en surbrillance, puis la touche
numérique suivante est mise en surbrillance.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
2 Cliquez sur MACRO 1 ou 2.
MACRO PLAY SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
RETURN
1 2MACROCOMMAND
NO SET
NO SET
NO SET
NO SET
NO SET
NO SET
NO SET
NO SET
WAIT 10s
WAIT 5s
WAIT 1s
ALL OFF
NO SET
/?
EXIT
3 Cliquez sur la touche 1.
Ce numéro correspond au premier code IR dans
la séquence de la macro-commande.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer jusqu’à huit
codes IR.
Pour supprimer un code IR enregistré
1 Cliquez sur le code que vous voulez supprimer.
2 Cliquez sur ? ou / jusqu’à ce que NO SET apparaisse à
droite de l’écran.
3 Cliquez sur NO SET.
Remarque
La commande ALL OFF ne fonctionne pas avec les macrocommandes sélectionnées pour la fonction AUTO START.
Pour exécuter une macro-commande
Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal, puis
sur MACRO 1 ou MACRO 2. L’exécution des codes IR
désignés commence automatiquement.
FUNCTIONSOUNDSETUP
VIDEO 1TAPE
VIDEO 2
VIDEO 3
L D / DVD
MACRO 1
DAT / MD
CD
TUNER
PHONOTV / DBS
MACRO 2
MACRO PLAY SETTING
1
NO SET
2
NO SET
3
NO SET
4
NO SET
5
NO SET
6
NO SET
7
NO SET
8
NO SET
RETURN
1 2MACROCOMMAND
WAIT 10s
WAIT 5s
WAIT 1s
ALL OFF
NO SET
EXIT
EXIT
Vous pouvez exécuter une macro-commande
automatiquement à la mise sous tension de l’ampli-
/?
tuner en sélectionnant une macro-commande dans la
fonction AUTO START (voir page 44).
45
Page 46
Opérations et réglages supplémentaires
Réglage de la sensibilité de la
télécommande
Vous avez le choix entre cinq niveaux de sensibilité qui
déterminent la vitesse de déplacement du pointeur.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD
SETUP.
2 Cliquez sur FEELING 1 à 5 pour sélectionner le
niveau de sensibilité souhaité.
Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est
grande.
OSD SETUP
OFF
AUTO PLAY
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
SEE-THROUGH
LANGUAGE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
OSD POSITION
RETURN
ON
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
SET
EXIT
Changement des réglages de
l’affichage
Sélection des paramètres d’affichage
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage (AUTO
OSD ERASE, POINTER ONLY ou DEMO) et le type
d’affichage (SEE-THROUGH ou LANGUAGE). Vous
pouvez aussi activer le réglage IR OUTPUT quand
vous raccordez le répéteur IR.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD
SETUP.
2 Sélectionnez les paramètres d’affichage que vous
souhaitez changer.
OSD SETUP
OFF
AUTO PLAY
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
SEE-THROUGH
LANGUAGE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
OSD POSITIONSET
RETURN
ON
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
EXIT
46
• Pour sélectionner le mode d’affichage, cliquez
sur AUTO OSD ERASE (ON ou OFF), POINTER
ONLY (SET) ou DEMO (START).
AUTO OSD ERASE: Ce mode d’affichage est
utile pendant le fonctionnement d’un lecteur
LD, car il vous permet de voir les numéros de
chapitre qui pourraient être autrement masqués
par le panneau de commande. Si ce mode est
activé, le panneau de commande disparaît
quand vous cliquez sur la touche directionnelle
de la télécommande en maintenant la pression.
Quand vous relâchez la touche, le panneau de
commande réapparaît.
POINTER ONLY: Ce mode d’affichage vous
permet d’utiliser le pointer pour indiquer
différents paramètres affichés sur l’écran, par
exemple lors d’une présentation (etc.).
Quand vous cliquez sur POINTER ONLY SET,
l’affichage sur écran disparaît, mais le pointeur
reste ainsi que la touche EXIT. Pour immobiliser
le pointeur, tenez la touche directionnelle de la
télécommande enfoncée.
DEMO: Ce mode d’affichage lance un
programme qui explique les différentes
fonctions de l’ampli-tuner. Notez bien que
quand ce programme est lancé, les données
mémorisées (telles les paramètres sonores
surround) sont remplacées par les données
du programme. Cliquez sur START pour lancer
le programme. Pour arrêter le programme,
appuyez sur une touche quelconque de la
télécommande ou de l’ampli-tuner.
Page 47
Opérations et réglages supplémentaires
• Pour sélectionner le type d’affichage, cliquez
sur SEE-THROUGH (ON ou OFF) et
LANGUAGE (ENGLISH, FRENCH ou
GERMAN).
SEE-THROUGH: Avec le réglage OFF, l’affichage
apparaît dans la couleur préréglée en usine.
Avec le réglage ON, tous les menus et
panneaux de commande apparaissent en
transparence, avec seulement les caractères et
pourtours visibles, ce qui vous permet de voir
en même temps le contenu du programme
vidéo.
LANGUAGE: Ce réglage vous permet de choisir
la langue de l’affichage sur écran et de
l’afficheur à l’avant de l’ampli-tuner. Vous
pouvez choisir entre trois langues: Anglais,
français ou allemand.
• Pour changer le réglage de IR OUTPUT, cliquez
sur IR OUTPUT ON ou OFF. Quand cette
fonction est réglé sur OFF, les signaux IR sont
transmis seulement par la prise IR OUT du
panneau arrière. Aucun signal IR n’est transmis
par l’émetteur IR du panneau avant. Quand IR
OUTPUT est réglé sur OFF, “IR OFF” apparaît
dans le menu principal. Normalement, IR
OUTPUT doit être réglé sur ON.
Réglage de la position de l’affichage sur
écran
Vous pouvez ajuster la position générale du panneau
de commande de l’écran.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD
SETUP.
2 Cliquez sur OSD POSITION SET.
L’écran d’ajustement de position apparaît.
OSD SETUP
ON
AUTO PLAY
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
SEE-THROUGH
LANGUAGE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
OSD POSITION
RETURN
OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
SET
EXIT
3 Cliquez sur la bordure pour ajuster la position de
façon à ce que les côtés haut, bas, droit et gauche
de la bordure soient tout juste visibles.
V
Remarque
Même si vous avez choisi SEE-THROUGH ON, l’affichage
revient à la couleur préréglée en usine quand aucun signal
vidéo n’est reçu. Quand un signal vidéo est reçu, l’affichage
redevient transparent.
B
v
b
EXIT
47
Page 48
Opérations et réglages supplémentaires
Utilisation du temporisateur
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette
automatiquement hors tension au bout d’une durée
spécifiée.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur SLEEP
TIMER.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
2 Cliquez de façon répétée sur TIMER pour
sélectionner le temps du temporisateur.
Chaque fois que vous cliquez sur TIMER,
l’affichage du menu change de la façon suivante:
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
SLEEP TIMER SETTING
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
Fonctionnement d’un changeur
CD
Téléchargement des titres de CD dans un
changeur CD Sony avec prise CTRL A1
Vous pouvez télécharger tous les titres de CD dans un
changeur CD Sony équipé d’une prise CTRL A1, ce qui
vous évite d’avoir à les enregistrer un par un. Assurezvous que la connexion CONTROL A1 est faite (voir
page 8) et que le changeur CD est enregistré sous
CONTROL A1 CD Sony dans le menu IR CODE
SETTING (voir page 19).
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur CD
INDEX.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
CD
TUNER
2 Cliquez sur DATA LOAD.
Les titres de CD sont téléchargés et apparaissent
au bout de quelques minutes dans le menu CD
INDEX SETTING.
INDEX
INDEX
INDEX
HOUR
SLEEP
MINSEC
20000::
–
+
EXITRETURN
“SLEEP” apparaît dans le coin supérieur gauche
du menu principal.
z Vous pouvez aussi choisir un autre temps
Cliquez sur + ou – pour changer le temps par
incréments d’une minute. Vous pouvez désigner 5
heures au maximum.
z Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise
hors tension de l’ampli-tuner
Cliquez sur FUNCTION, puis sur SLEEP. Le temps
restant apparaitra dans l’affichage sur écran.
z Pour les Etats-Unis et le Canada
Vous pouvez aussi faire fonctionner le temporisateur en
appuyant sur SLEEP de la télécommande. A chaque
pression sur la touche SLEEP, le temps change comme
illustré à l’étape 2 ci-dessus. L’affichage luit plus
faiblement après que vous avez sélectionné le temps.
Pour contrôler le temps restant avant la mise hors
tension de l’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP.
CD INDEX SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
.
DATA
LOAD
TITLE
GROUP
SELECT
EXITRETURN
Remarque
Si les caractères suivants ont été enregistrés dans le changeur
CD, ils apparaîtront sous forme d’espace blanc dans
l’affichage sur écran: # $ ; • ä ö ü.
48
Page 49
Opérations et réglages supplémentaires
Indexation d’un CD
Vous pouvez donner des titres de 12 caractères au
maximum à chaque CD (jusqu’à 200 disques) ou
groupes de disques insérés dans un changeur CD.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis
cliquez sur CD INDEX.
2 • Pour titrer un disque, cliquez sur TITLE.
Cliquez ensuite sur > ou . pour afficher le
numéro du disque auquel vous voulez donner
un titre, puis cliquez sur le disque.
CD INDEX SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
.
DATA
LOAD
TITLE
GROUP
SELECT
EXITRETURN
• Pour titrer un groupe de disques, cliquez sur
GROUP, puis sur le groupe auquel vous voulez
donner un titre.
CD INDEX SETTING
1
GROUP 1
2
GROUP 2
3
GROUP 3
4
GROUP 4
5
GROUP 5
6
GROUP 6
7
GROUP 7
8
GROUP 8
9
GROUP 9
10
GROUP 10
>
.
DATA
LOAD
TITLE
GROUP
SELECT
EXITRETURN
3 Créez le nouveau titre en cliquant sur chaque
caractère.
Le titre est automatiquement mémorisé.
Pour insérer un espace, cliquez sur la barre
d’espacement.
En cas d’erreur, cliquez sur ? ou / pour
amener le curseur sur le caractère à remplacer,
puis cliquez sur le caractère choisi.
CD INDEX SETTING
Regroupement de CD
Vous pouvez classer vos CD dans un ou plusieurs
groupes.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis
cliquez sur CD INDEX.
2 Cliquez sur SELECT, puis sur le disque que vous
voulez classer dans un groupe.
Si le disque souhaité n’est pas affiché, cliquez sur
> ou ..
CD INDEX SETTING
21
BGM A
22
BGM B
23
Love Songs
24
Best of AA
Best of BB
25
26
Best of CC
Best of DD
27
28
29
30
>
.
DATA
LOAD
TITLE
GROUP
SELECT
EXITRETURN
3 Cliquez sur le nom des groupes dans lesquels
vous voulez classer le CD.
CD INDEX SETTING
1
GROUP 1
2
GROUP 2
3
GROUP 3
4
GROUP 4
5
GROUP 5
6
GROUP 6
7
GROUP 7
8
GROUP 8
9
GROUP 9
10
GROUP 10
EXITRETURN
Pour éliminer un CD d’un ou de plusieurs groupes
Cliquez sur le nom du groupe en surbrillance pour qu’il
s’éteigne à l’étape 3.
z Vous pouvez classer le CD dans un ou plusieurs
groupes
Par exemple, pour classer le CD dans “GROUP 1” et
“GROUP 4”, cliquez sur les deux noms de groupes à
l’étape 3.
A
F
K
P
U
CAPS
vV
10
B
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
G
L
Q
V
Barre d’espacement
E
1
2
J
4
O
7
T
/
Y
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
–
EXITRETURN
(voir page suivante)
49
bB
Page 50
Opérations et réglages supplémentaires
Recherche rapide d’un CD
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis cliquez sur CD.
2 Cliquez sur LIST.
()0pP=+
USERSUBLIST
3 • Pour chercher le CD dans l’ordre alphabétique
1 Cliquez sur ALPHABET pour afficher les
disques dans l’ordre alphabétique.
2 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est
pas affiché, cliquez sur > ou ..
ALPHABET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
• Pour chercher le CD en utilisant le nom des
groupes
1 Cliquez sur GROUP.
La touche GROUP SELECT et un numéro de
groupe apparaissent sur le côté droit de l’écran.
Si aucun groupe ne correspond au numéro de
groupe, “NO ENTRY” est affiché.
2 Cliquez sur SELECT pour afficher les groupes 1
à 10.
3 Cliquez sur le groupe souhaité.
Le numéro de groupe et la liste des CD pour ce
groupe apparaissent.
4 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est
pas affiché, cliquez sur > ou ..
GROUPNUMBER
()0pP
>
.
EXIT
• Pour chercher le CD par numéro de disque.
1 Cliquez sur NUMBER pour afficher les disques
dans l’ordre numérique.
2 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est
pas affiché, cliquez sur > ou ..
ALPHABETGROUPNUMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
()0pP
>
.
EXIT
La lecture commence automatiquement.
Remarques
• Selon le type de changeur CD raccordé (changeur 3 ou 5
disques, etc.), vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
le CD en cliquant sur son titre. Dans ce cas, sélectionnez le
CD sur le panneau de commande de lecteur CD normal.
• Si le changeur CD est d’une autre marque et que les
opérations nécessaires pour commencer la lecture ne sont
pas dans l’ordre suivant: 1 pression sur une touche
numérique, puis 2 pression sur la touche de disque, la
lecture peut ne pas commencer quand vous cliquez sur le
titre de disque. Dans ce cas, revenez au menu principal,
cliquez sur SUB et effectuez sur le changeur CD les
opérations qui sont normalement nécessaires pour la
lecture.
50
ALPHABETGROUPNUMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
()0pP
>
.
GROUP
1
SELECT
EXIT
Page 51
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Description du panneau avant
Vous pouvez piloter l’ampli-tuner en utilisant le
panneau avant au lieu de la télécommande. Pour des
détails sur le fonctionnement de ces touches, voir les
pages entre parenthèses.
1
@§!£@¡@£!¢@¢!∞!§!¶!•!ª@º@∞
1 Interrupteur d’alimentation POWER
2 Indicateur SUR (56)
Indicateur EQ (STR-DE1015G) (55)
Indicateur TONE (STR-DE815G/D760Z) (56)
Indicateur INDEX (59)
3 Commandes numériques
4 Emetteur IR (4)
5 Indicateurs FUNCTION
6 Indicateur DISCRETE (STR-DE1015G) (36)
Indicateur 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z) (53)
7 Indicateur DIRECT PASS (56)
8 Indicateur LEARNING SENSOR
9 Capteur IR (18)
0 Touche et indicateur BASS BOOST (53)
!¡ Commande MASTER VOLUME (53)
!™ Commande BALANCE (53)
!£ Prises d’entrée VIDEO 3 (12)
(Prise S-VIDEO pour le STR-DE1015G seulement)
!¢ Touches SOUND FIELD (55)
Touche SOUND FIELD ON/OFF
Touche SOUND FIELD GENRE
Touche SOUND FIELD MODE
@™
!™!¡053268947
!∞ Touche SET UP (57)
!§ Touche INPUT MODE (STR-DE1015G) (53)
Touche 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z) (53)
!¶ Touche DIRECT PASS (56)
!• Sélecteur AUDIO FUNCTION (53)
!ª Sélecteur VIDEO FUNCTION (53)
@º Afficheur
@¡ Récepteur IR (15)
@™ Indicateur d’attente STANDBY (sauf pour les
modèles commercialisés aux Etats-Unis et au
Canada)
Bien que la touche directionnelle vous permette de
contrôler presque toutes les fonctions de l’ampli-tuner,
pour certaines opérations, vous pourrez aussi piloter
l’ampli-tuner en utilisant les autres touches (raccourci).
Pour des détails sur le fonctionnement, voir les pages
entre parenthèses.
@¡
@º
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
!£
!™
1 SYSTEM OFF
2 Touches SYSTEM CONTROL FUNCTION (54)
3 Touches numériques
CD, MD, LD, DVD : Pour la sélection des numéros
de plage (0 sélectionne la plage 10).
TV, VCR, DBS : Pour la sélection de la chaîne
(appuyez sur ENTER pour changer de chaîne).
4 ENTER
TV/VCR/DBS : Pour changer de chaîne avec les
touches 0-9.
5 DBS MENU* : Pour afficher le menu du tuner DBS
raccordé.
6 DBS GUIDE* : Pour afficher le guide du tuner
DBS raccordé.
7 Touche directionnelle (16)
8 EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le menu
affiché (même fonction que l’icône EXIT de
l’affichage sur écran).
9 MASTER VOL +/– (26)
0 MUTING
!¡ WIDE MODE (29)
¢
·
≠±
º‚
¢
¢
¢
∏π
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
!™ DISC SKIP
MULTI-CD : Appuyez de façon répétée pour
sauter des disques.
!£ Touches 0/)
CD : Pour chercher des plages (vers l’avant ou
l’arrière).
Tape, MD, VCR, LD : Pour l’avance rapide ou le
rembobinage.
!¢ Touches =/+
CD, MD, LD : Pour sauter des plages.
!∞ (
CD, Tape, MD, LD, VCR : Pour commencer la
lecture.
!§ ∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD, Tape, MD, LD, VCR : Pour interrompre la
lecture ou l’enregistrement (permet aussi de
commencer l’enregistrement avec les appareils en
attente d’enregistrement).
!¶ π
CD, Tape, MD, LD, VCR : Pour arrêter la lecture.
!• VCR MENU* : Pour afficher le menu du
magnétoscope raccordé.
!ª GUI : Pour allumer ou éteindre l’affichage sur
écran de cet appareil.
@º Touche 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z) (53)
(Cette touche ne peut pas être utilisée avec le
STR-DE1015G.)
@¡ SLEEP (48)
* Si vous appuyez sur ces touches, l’affichage sur écran de
l’ampli-tuner disparaîtra. Pour piloter l’ampli-tuner,
appuyez sur !ª.
0
!¡
p Autres pays
Bien que la touche directionnelle vous permette de
contrôler presque toutes les fonctions de l’ampli-tuner,
pour certaines opérations, vous pourrez aussi piloter
l’ampli-tuner en utilisant les autres touches (raccourci).
Pour des détails sur le fonctionnement, voir les pages
entre parenthèses.
1 Touche directionnelle (16)
2 VOL +/– (26)
3 ALL OFF
4 TV/VIDEO
TV : Commute le mode d’entrée du téléviseur.
5 FLASHER (60)
Page 53
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
2 Commencez la lecture de la source de
Sélection d’un appareil
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir page 26.
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’ampli-tuner
sous tension, puis appuyez de façon répétée sur
VIDEO FUNCTION ou AUDIO FUNCTION
jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse dans
l’affichage.
VIDEO FUNCTION
Pour écouter ou regarderSélectionnez*
Cassettes vidéoVIDEO 1, VIDEO 2 ou
Disques laser (LD) ou DVDLD/DVD
Emissions de télévision ouTV/DBS*
de satellites de diffusion
numérique (DBS)
*1Le réglage FUNCTION HOOKUP (voir ci-dessous)
vous permet d’effacer le nom des appareils qui ne
sont pas raccordés.
*2TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
VIDEO 3
AUDIO FUNCTION
Pour écouter ou regarderSélectionnez*
Cassettes audionumériques (DAT)
ou minidisques (MD)
Disques compacts (CD)CD
Cassettes audio analogiquesTAPE
Emissions de radioTUNER
Disques analogiquesPHONO
* Le paramètre FUNCTION (voir page 58 ou 59) vous
permet d’effacer le nom des appareils qui ne sont pas
raccordés. Quand une fonction est réglée sur “NO”
dans le menu FUNCTION, elle ne peut pas être
sélectionnée.
DAT/MD
1
2
programme, puis utilisez MASTER VOLUME
pour ajuster le volume.
PourFaites ceci
Renforcer les gravesAppuyez sur BASS BOOST
Equilibrer le volumeTournez la commande
Ecouter un son de haute qualité
z Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le
sélecteur SPEAKERS sur OFF.
z Pour écouter des sources de programme numériques
(STR-DE1015G)
Sélectionnez la source numérique souhaitée (LD/DVD,
CD ou DAT/MD), puis appuyez de façon répétée sur
INPUT MODE sur le panneau avant pour sélectionner
“AUTO”, “DIGITAL” ou “ANALOG”.
Voir “Pour écouter une source de programme
numérique” à la page 27 pour les détails.
z Pour écouter des sources de programme Dolby
Digital (AC-3) décodées (STR-DE815G / D760Z)
Appuyez sur 5.1 INPUT. L’indicateur 5.1 INPUT
s’allume et la fonction LD/DVD est choisie
automatiquement. Pour écouter les signaux audio
analogiques de l’appareil raccordé aux prises LD/DVD,
sélectionnez LD/DVD avec le sélecteur VIDEO
FUNCTION.
Fonctionnement simultané d’appareils
vidéo et audio
de telle façon que
l’indicateur BASS BOOST
s’allume.
BALANCE vers la gauche
(L) ou vers la droite (R).
Appuyez sur DIRECT
PASS pour supprimer les
effets audio, l’égalisation, le
renforcement des graves, et
les effets surround.
L’indicateur DIRECT PASS
s’allume.
1 Appuyez de façon répétée sur VIDEO
FUNCTION pour sélectionner l’appareil vidéo
souhaité.
2 Appuyez de façon répétée sur AUDIO
FUNCTION pour sélectionner l’appareil audio
souhaité.
3 Commencez la lecture des sources de programme
vidéo et audio sélectionnées.
(voir page suivante)
53
Page 54
Utilisation des commandes du panneau avant
nA1˜A2˜...A9˜A0˜B1˜B2˜...B9˜B0N
nC0˜C9...C2˜C1N
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Sélection directe d’un appareil à partir de
la télécommande (Etats-Unis et Canada
seulement)
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL FUNCTION pour sélectionner
l’appareil que vous souhaitez utiliser. L’amplituner et l’appareil sélectionné s’allument. Les
touches SYSTEM CONTROL FUNCTION de la
télécommande ont été réglées en usine comme
suit:
Accord de stations radio
Cet ampli-tuner vous permet d’accorder une station
par balayage des stations (accord automatique), ou en
sélectionnant des stations préréglées (accord des
stations préréglées).
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir les pages 29 à 30.
sélectionnez une fonction qui avait été réglée sur
“NO” dans le menu FUNCTION (voir page 58 ou 59).
Si l’appareil ne s’allume pas
Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension de
l’appareil.
FUNCTION pour afficher “TUNER”, puis sur
FM/AM pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur DISPLAY de telle façon que la
fréquence apparaisse.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
L’indication de la fréquence change et le balayage
s’arrête quand une station est accordée. Pour
continuer le balayage, cliquez de nouveau sur +
ou –. Appuyez sur + pour sélectionner une
fréquence supérieure et sur – pour sélectionner
une fréquence inférieure.
Accord d’une station radio préréglée
(accord des stations préréglées)
1 Appuyez de façon répétée sur AUDIO
FUNCTION pour afficher “TUNER”.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page
mémoire (A, B ou C).
3 Appuyez de façon répétée sur PRESET TUNING
2 Commencez la lecture.
Reportez-vous à “Description de la
télécommande” à la page 52 pour les détails.
+ ou – pour sélectionner la station souhaitée. A
chaque pression sur une de ces touches, le
numéro de préréglage change de la façon
suivante:
Pour mettre les appareils hors tension
Appuyez sur SYSTEM OFF. Cette opération mettra aussi
hors tension les appareils audio et vidéo raccordés aux prises
d’alimentation SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de
l’ampli-tuner.
54
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant
1 semaine environ, les stations préréglées seront effacées.
Mémorisez de nouveau les stations.
Page 55
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Enregistrement
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir page 31.
1 Appuyez de façon répétée sur VIDEO
FUNCTION ou AUDIO FUNCTION pour
sélectionner la source de lecture que vous
souhaitez enregistrer.
2 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur et
ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin.
3 Commencez l’enregistrement sur l’enregistreur,
puis commencez la lecture de la source.
Pour arrêter l’enregistrement
Arrêtez les deux appareils.
Enregistrement numérique (STR-DE1015G
seulement)
Exemple: Enregistrement d’un CD sur une cassette DAT .
Consultez au besoin le mode d’emploi du lecteur CD ou de
la platine DAT.
1 Appuyez de façon répétée sur INPUT MODE
pour sélectionner CD (si le lecteur CD est
raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL : CD IN).
2 Insérez une cassette audio numérique vierge dans
la platine DAT pour l’enregistrement.
3 Commencez l’enregistrement sur la platine DAT,
puis la lecture sur le CD que vous voulez
enregistrer.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer le signal numérique d’une
source de programme Dolby Digital (AC-3).
Réglage du son
Les sons ajustés sont mémorisés automatiquement.
Pour sélectionner les champs sonores
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir page 36.
Appuyez de façon répétée sur GENRE pour afficher le
genre des champs sonores, puis de façon répétée sur
MODE pour afficher le mode des champs sonores.
Pour la liste des champs sonores, voir page 33
(STR-DE1015G) ou 35 (STR-DE815G/D760Z).
Pour annuler les champs sonores
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
Pour régler les paramètres de l’égaliseur
(STR-DE1015G)
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir page 38.
1 Commencez la lecture d’une source, puis
sélectionnez le champ sonore que vous voulez
ajuster.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur EQ s’allume.
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/) pour sélectionner le paramètre souhaité.
Réglage de grave des enceintes avant
Niveau : F: BASS 0dB
Fréquence : F: BASS 250Hz
Réglage d’aigu des enceintes avant
Niveau : F: TREBLE 0dB
Fréquence : F: TREBLE 2.5kHz
Réglage de grave de l’enceinte centrale
Niveau : C: BASS 0dB
Fréquence : C: BASS 250Hz
Réglage d’aigu de l’enceinte centrale
Niveau : C: TREBLE 0dB
Fréquence : C: TREBLE 2.5kHz
Réglage de grave des enceintes arrière
Niveau : R: BASS 0dB
Fréquence : R: BASS 250Hz
Réglage d’aigu des enceintes arrière
Niveau : R: TREBLE 0dB
Fréquence : R: TREBLE 2.5kHz
(voir page suivante)
55
Page 56
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour ajuster le niveau, puis les touches
(
/) pour sélectionner la fréquence (Hz).
Vous pouvez ajuster le niveau de ±10 dB par
paliers de 0,5 dB.
5 Répétez les opérations 3 et 4 pour faire les
réglages nécessaires.
Pour ajuster le timbre
(STR-DE815G / D760Z)
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir page 39.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme, puis sélectionnez le champ sonore
que vous voulez régler.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur TONE s’allume.
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/) pour sélectionner BASS ou TREBLE.
Réglage des graves
Le réglage usine est : 0 dB
Réglage des aigus
Le réglage usine est : 0 dB
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour ajuster le niveau du timbre. Vous
pouvez ajuster le niveau à ± 10 dB par paliers de
2 dB.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer tous les
réglages nécessaires.
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/) pour sélectionner le paramètre souhaité.
Voir “Paramètres surround (SUR)” plus bas pour
les détails.
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour ajuster le niveau de chaque
paramètre.
Remarque
Certains paramètres du menu pourront ne pas être réglables
suivant les réglages et modes de menu actuels.
Les paramètres qui ne sont pas disponibles seront plus
sombres sur l’afficheur.
Paramètres surround (SUR) (STR-DE1015G)
p Paramètres du son surround (Voir page 40 pour
les détails)
Niveau d’effet surround (Modes sonores de cinéma
numérique seulement)
Le réglage initial est : EFFECT [_______]
Il vous est possible d’ajuster la “présence” de l’effet
surround de cinéma numérique actuel.
• En mode KARAOKE, utilisez ce paramètre pour ajuster le
niveau d’annulation des voix. Un niveau d’effet plus
grand entraîne une réduction plus importante des voix.
Simulation du matériau des murs (WALL)
Le réglage initial est : WALL S___1___H
Ce paramètre vous permet d’ajuster la “clarté” de l’effet
surround de cinéma numérique actuel.
Position d’écoute de l’avant à l’arrière (SEAT (F-R))
Le réglage initial est : SEAT F___1___R
Ce paramètre vous permet d’ajuster l’effet surround de
cinéma numérique actuel.
56
z Pour désactiver les réglage de l’égaliseur ou du
timbre sans les effacer
Appuyez sur DIRECT PASS.
Pour ajuster les paramètres du son
surround
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir pages 37 et 40 (STR-DE1015G) ou 38 et 40
(STR-DE815G/D760Z).
1 Commencez la lecture d’une source de
programme, puis sélectionnez le champ sonore
que vous voulez régler.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume.
Position d’écoute de gauche à droite (SEAT (L-R))
Le réglage initial est : SEAT L___1___R
Ce paramètre vous permet d’ajuster l’effet surround de
cinéma numérique actuel.
Temps de réverbération (REVERB)
Le réglage initial est : REVERB S___1___L
Ce paramètre vous permet d’ajuster la réverbération de
l’effet surround de cinéma numérique actuel.
Niveau de mixage LFE (Extension Basse Fréquence)
(DISCRETE uniquement)
Le réglage initial est : LFE MIX 0dB
Ce paramètre vous permet d’atténuer la sortie du canal LFE
(Extension Basse Fréquence) du caisson de grave sans
affecter le niveau des basses fréquences, transmises au
caisson de grave depuis les canaux avant, central ou arrière
par le circuit de redirection des graves.
Page 57
Utilisation des commandes du panneau avant
Taux de compression de plage dynamique
Le réglage initial est : D.RANGE COMP OFF
Il est possible de comprimer la plage dynamique de la piste
sonore. Ceci peut s’avérer utile si vous souhaitez regarder un
film tard le soir à un volume réduit.
p Paramètres du niveau/balance d’enceintes (Voir
page 23 pour les détails)
Balance des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR L___1___R
Ce paramètre vous permet d’ajuster la balance des enceintes
arrière.
Niveau des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR 0 dB
Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau des enceintes
arrière.
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Personnalisation du
fonctionnement de l’amplituner
Le menu vous permet de personnaliser divers aspects
de l’ampli-tuner en fonction de votre position d’écoute,
de vos enceintes, des appareils de votre chaîne et de
vos goûts personnels.
Pour la configuration des enceintes sur l’affichage sur
écran, voir page 22 (STR-DE1015G) ou 24
(STR-DE815G/D760Z).
1 Appuyez sur SET UP.
“SET UP” apparaît sur l’afficheur.
Niveau de l’enceinte centrale
Le réglage initial est : CENTER 0 dB
Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau de l’enceinte
centrale.
Niveau du caisson de grave
Le réglage initial est : SUB WOOFER 0 dB
Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau du caisson de
grave.
Paramètres surround (SUR) (STR-DE815G/
STR-D760Z)
Niveau de l’effet surround
Il vous permet d’ajuster la “présence” des effets surround en
service.
Retard (mode surround Dolby seulement)
Le réglage initial est : DELAY 20
Ce paramètre vous permet de régler le retard du son
surround Dolby Pro Logic.
Voir page 39 pour les détails.
2 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
afficher un des menus suivants:
STR-DE1015GSTR-DE815G / STR-D760Z
SPEAKER SETUPCENTER MODE
FUNCTION HOOKUPDISPLAY SETUP
OTHER SETUPFUNCTION HOOKUP
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/) pour sélectionner le paramètre souhaité.
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour régler le paramètre.
5 Répétez les opérations 2 et 4 pour effectuer tous
les réglages nécessaires.
6 Appuyez deux fois sur SET UP pour quitter le
mode de réglage.
Niveau des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR SP 0 dB
Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau des enceintes
arrière.
Voir pages 24 et 25 pour les détails.
Niveau de l’enceinte centrale
Le réglage initial est : CENT.SP 0 dB
Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau de l’enceinte
centrale.
Voir pages 24 et 25 pour les détails.
(voir page suivante)
57
Page 58
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Paramètres de réglage (STR-DE1015G)
p Paramètre SPEAKER SETUP (voir pages 22 à 23
pour les détails)
Taille des enceintes avant
Le réglage initial est : FRONT SP [LARGE]
Taille de l’enceinte centrale
Le réglage initial est : CENTER SP [LARGE]
Taille des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR SP [LARGE]
Emplacement des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR SP [SIDE]
Caisson de grave
Le réglage initial est : SUB WOOFER [ YES ]
p Paramètre FUNCTION HOOKUP
VIDEO 1, VIDEO 2, LD/DVD, TV/DBS, TAPE, DAT/MD, CD,
PHONO
Le réglage usine est : YES
Ces paramètres vous permet de supprimer le nom des
appareils qui ne sont pas raccordés des listes de fonctions.
• YES affiche le nom des appareils respectifs (prises).
• NO supprime le nom des appareils respectifs (prises).
Remarques
• Quand une fonction est réglée sur “NO”, elle ne peut
pas être sélectionnée.
• Si un signal S-LINK (CONTROL A1, CONTROL-S) est
reçu par la prise S-LINK d’un appareil dont la fonction
a été réglée sur “NO”, le réglage de la fonction passera
automatiquement à “YES” et cette fonction sera
sélectionnée.
• Quand vous utilisez la télécommande, “NO
CONNECTION” sera affiché si vous sélectionnez une
fonction qui avait été réglée sur “NO” (Etats-Unis et
Canada seulement).
p Paramètre OTHER SETUP
Retard de l’enceinte centrale
Le réglage initial est: CENT. DELAY 0
Voir page 39 pour les détails.
Retard des enceintes arrière
Le réglage initial est: REAR DELAY 5
Voir page 39 pour les détails.
Niveau d’illumination
Ce paramètre vous permet de sélectionner l’illumination de
l’afficheur du panneau avant.
• Vous pouvez sélectionner un des quatre niveaux
d’illumination suivants.
Mode CONTROL A1
Le réglage initial est : CTRL A1 [AUTO]
Ce paramètre vous permet de sélectionner le mode
d’affichage pour les appareils compatibles CONTROL A1.
• En mode AUTO, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC”
est affiché pendant 8 secondes environ à chaque
changement d’opération.
• En mode FIX, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” ou le
contenu du mémo de disque ou de plage d’un CD ou MD
est affiché continuellement.
• OFF met l’affichage de contrôle des opérations hors
service.
Remarques
• Ce réglage est effectif seulement quand le code IR est
réglé pour SONY CONTROL A1.
• Si le mémo de disque ou de plage contient un caractère
que l’ampli-tuner ne peut pas afficher, “.” apparaît à la
place de ce caractère.
58
Page 59
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Paramètres de réglage (STR-DE815G/
D760Z)
Indexation
Mode de canal central
Le réglage initial est : CENTER [NORMAL]
Voir page 24 pour les détails.
p Réglage de l’afficheur (DISPLAY)
Niveau d’illumination
Ce paramètre vous permet de sélectionner l’illumination de
l’afficheur du panneau avant.
• Vous pouvez sélectionner un des quatre niveaux
d’illumination suivants.
Mode CONTROL A1
Le réglage initial est : CTRL A1 [AUTO]
Ce paramètre vous permet de sélectionner le mode
d’affichage pour les appareils compatibles CONTROL A1.
• En mode AUTO, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC”
est affiché pendant 8 secondes environ à chaque
changement d’opération.
• En mode FIX, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” ou le
contenu du mémo de disque ou de plage d’un CD ou MD
est affiché continuellement.
• OFF met l’affichage de contrôle des opérations hors
service.
Remarques
• Ce réglage est effectif seulement quand le code IR est
réglé pour SONY CONTROL A1.
• Si le mémo de disque ou de plage contient un caractère
que l’ampli-tuner ne peut pas afficher, “.” apparaît à la
place de ce caractère.
p Réglage des fonctions (FUNCTION)
VIDEO 1, VIDEO 2, LD/DVD, TV/DBS, TAPE, DAT/MD, CD,
PHONO
Le réglage initial est : YES
Ces paramètres vous permettent de supprimer le nom des
appareils qui ne sont pas raccordés des listes de fonctions.
• YES affiche le nom des appareils respectifs (prises).
• NO supprime le nom des appareils respectifs (prises).
Remarques
• Quand une fonction est réglée sur “NO”, elle ne peut
pas être sélectionnée.
• Si un signal S-LINK (CONTROL A1, CONTROL-S) est
reçu par la prise S-LINK d’un appareil dont la fonction
a été réglée sur “NO”, le réglage de la fonction passera
automatiquement à “YES” et cette fonction sera
sélectionnée.
• Quand vous utilisez la télécommande, “NO
CONNECTION” sera affiché si vous sélectionnez une
fonction qui avait été réglée sur “NO” (Etats-Unis et
Canada seulement).
L’indexation vous permet d’assigner un nom de 8
caractères maximum à chaque appareil et station radio
préréglée.
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran,
voir page 43.
1 • Pour les appareils
Appuyez de façon répétée sur AUDIO
FUNCTION ou VIDEO FUNCTION pour
sélectionner un appareil.
• Pour les stations radio préréglées.
Accordez une station préréglée.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom à l’aide des touches de commande
numérique.
Appuyez sur
caractère, puis sur
ou pour sélectionner un
pour amener le curseur sur
la position suivante.
Le nom est automatiquement mémorisé.
Pour insérer un espace, appuyez sur ou
jusqu’à ce qu’un espace blanc apparaisse sur
l’afficheur. L’espace apparaît entre " et A.
En cas d’erreur, appuyez de façon répétée sur
ou jusqu’à ce que le caractère à changer
clignote.
Sélectionnez ensuite le caractère souhaité.
4 Répétez les opérations 1 à 3 pour assigner un nom
d’index à d’autres appareils ou stations.
z Pour changer d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change de
la manière suivante: nom d’index n nom de l’appareil
(ou de la fréquence) n mémo de plage *1) n mémo de
1)
disque *
• Si le mode d’affichage CONTROL A1 est réglé sur
“AUTO” ou “FIX” quand vous choisissez comme
source une platine à cassette ou DAT compatible
CONTROL A1, les opérations de CONTROL A1
seront affichées en même temps que le nom d’index
et le nom de l’appareil.
Exemple: TAPE [PLAY] n nom d’index [PLAY]
*1)
Si le mode d’affichage CONTROL A1 est réglé sur
“FIX” quand vous choisissez comme source un
lecteur CD ou une platine MD compatible
CONTROL A1, vous pourrez afficher le mémo de
disque et le mémo de plage en plus des opérations
de CONTROL A1.
Exemple: CD [PLAY] n nom d’index [PLAY] n
*2)
Jusqu’à 13 caractères pour les CD (15 pour les MD).
*3)
Jusqu’à 14 caractères pour les CD (15 pour les MD).
mémo de disque
*2)
n mémo de plage
*3)
Remarque
Le mode d’affichage revient à FREQUENCY
automatiquement quand vous appuyez sur TUNING +/–.
59
Page 60
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
3 Cliquez sur la touche de la télécommande quand
Commande à distance
d’appareils audio sans le
téléviseur (FLASHER) (sauf
pour les Etats-Unis et le
l’opération souhaitée apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
Les affichages “<------>” et “<------” indiquent
qu’aucune opération n’est possible dans la
position actuelle en mode FLASHER.
Canada)
La fonction FLASHER vous permet de contrôler les
sources audio sans intervention de l’affichage sur
écran, en utilisant uniquement la télécommande et
l’afficheur du panneau avant de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur la touche FLASHER de la
télécommande pour désactiver l’affichage sur
écran.
Si vous écoutez une source audio, le téléviseur
sera mis hors tension automatiquement.
2 Appuyez de façon répétée sur le coin gauche ou
droit de la touche directionnelle de la
télécommande.
A chaque pression sur la touche directionnelle,
l’ampli-tuner affiche une opération différente (les
indicateurs FUNCTION s’allument aussi pour
vous aider à différencier les opérations).
Les opérations disponibles pour chaque appareil
sont indiquées ci-dessous.
AppareilOpérations
VIDEO 1, 2, 3FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
LD/DVDFLASHER OFF, POWER ON/OFF,
CDFLASHER OFF, POWER ON/OFF*1),
TUNERFLASHER OFF, PRESET CH –,
TAPEFLASHER OFF, POWER ON/OFF,
DATFLASHER OFF, 0, (, ), p, P,
MDFLASHER OFF, POWER ON/OFF,
PHONOFLASHER OFF
TV/DBSFLASHER OFF, POWER ON/OFF,
5.1 INPUT*
2)
0, (, ), p, P, CH –, CH +, REC
0, (, ), p, P, =, +
0, (, ), p, P, =, +, DISC
SKIP
PRESET CH +
0, (, ), p, P, REC
=, +, REC
0, (, ), p, P, =, +, REC
CH –, CH +
FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
0, (, ), p, P, =, +
Pour sélectionner un autre appareil
Appuyez sur le coin en haut ou en bas de la touche
directionnelle. Les noms des appareils apparaissent sur
l’afficheur l’un après l’autre. Si vous sélectionnez un
appareil vidéo, le téléviseur s’allumera automatiquement.
Pour annuler temporairement la fonction FLASHER
Appuyez de façon répétée sur le coin gauche ou droit de la
touche directionnelle pour afficher “FLASHER OFF”, puis
cliquez sur la touche de la télécommande.
Vous pouvez aussi l’annuler en appuyant sur FLASHER de
la télécommande.
z Si vous mettez l’ampli-tuner hors tension pendant
que la fonction FLASHER est en service
La prochaine fois que l’ampli-tuner sera mis sous
tension, “FLASHER START” sera affiché et l’amplituner passera en mode FLASHER.
60
*1) Lecteur CD Sony seulement.
*2)STR-DE815G et STR-D760Z seulement.
Page 61
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème quelconque quand
vous utilisez l’ampli-tuner, consultez la liste suivante
pour le résoudre.
Vérifiez tout d’abord si le cordon d’alimentation est
bien branché.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Alimentation
Il est difficile de piloter la chaîne parce que l’affichage
sur écran est déformé.
/ Si vous avez raccordé deux magnétoscopes
ou plus à l’ampli-tuner, n’oubliez pas
d’utiliser un distributeur quand vous
raccordez l’antenne de télévision aux
magnétoscopes, pour conserver la qualité du
signal vidéo.
/ Nettoyez la tête du magnétoscope.
/ Ne pas sélectionner de canaux ne diffusant
pas d’émissions. Réglez votre magnétoscope
(etc.) pour sauter ces canaux.
Le téléviseur s’éteint quand vous mettez l’ampli-tuner
sous tension avec la télécommande.
/ Assurez-vous que le téléviseur est hors
tension quand vous mettez l’ampli-tuner sous
tension avec la télécommande.
L’appareil s’éteint quand vous le sélectionnez avec la
télécommande.
/ L’appareil avait été mis sous tension avec une
autre télécommande. Il doit être mis sous
tension avec la télécommande de l’amplituner ou manuellement (après sélection).
Certains appareils ne s’éteignent pas quand vous
appuyez sur ALL OFF/SYSTEM OFF.
/ L’appareil avait été mis sous tension avec une
autre télécommande. Mettez-le hors tension
manuellement.
Affichage sur écran
L’affichage sur écran n’apparaît pas.
/ Réglez le mode d’entrée approprié pour votre
téléviseur.
/ Eloignez votre téléviseur des appareils audio.
/ Sélectionnez l’appareil approprié sur l’ampli-
tuner.
L’affichage sur écran ne répond pas ou disparaît quand
vous utilisez la télécommande.
/ Veillez à ce que la télécommande ne soit pas
trop éloignée du capteur IR.
L’affichage sur écran est déformé quand vous
sélectionnez un appareil avec la télécommande.
/ Il est possible que le signal vidéo présente de
la distorsion, mais ce n’est pas dû à une
mauvais fonctionnement. Continuez ainsi.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Remplacez les piles faibles de la
télécommande par des neuves.
/ Enlevez les obstacles entre la télécommande
et le capteur IR.
/ Les signaux infrarouges (IR) transmis par
l’émetteur IR peuvent ne pas atteindre le
capteur IR de l’appareil respectif. Raccordez
dans ce cas le répéteur IR à la prise IR OUT à
l’arrière de l’ampli-tuner (voir page 7).
/ Appuyez sur la touche GUI de la
télécommande avant de transmettre une
commande (Etats-Unis et Canada seulement).
Son
Aucun son ou son très faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
/ Veillez à ce que l’appareil correct soit
sélectionné sur l’ampli-tuner.
/ Veillez à ce que le sélecteur SPEAKERS soit
réglé correctement (voir page 10).
/ Cliquez sur l’icône
affiché.
/ Le dispositif de protection sur le récepteur a
été activé à la suite d’un court-circuit.
(“PROTECTOR” clignote.) Mettez l’amplituner hors tension, éliminez la cause du
court-circuit et remettez l’ampli-tuner sous
tension.
Les sons gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement et les fiches bien
enfoncées.
/ Réglez la commande BALANCE sur le
panneau avant.
si “MUTING” est
(voir page suivante)
61
Page 62
Informations supplémentaires
Bourdonnement ou bruit important.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
/ Vérifiez si les cordons de liaison sont bien
éloignés de tout transformateur ou moteur et
se trouvent à plus de 3 mètres (10 pieds) d’un
téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez votre téléviseur des appareils audio.
/ N’oubliez pas de raccorder un fil de terre à la
borne de mise à la terre de l’antenne.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son de l’enceinte centrale.
/ STR-DE1015G: Sélectionnez un autre mode
sonore qu’ACOUSTIC ou KARAOKE (voir
page 37).
/ STR-DE815G/D760Z: Sélectionnez un champ
sonore qui utilise l’enceinte centrale: PRO
LOGIC, MOVIE (sauf NIGHT THEATER et
MONO MOVIE) (voir page 38).
/ STR-DE815G/D760Z: Sélectionnez le mode de
canal central approprié (voir pages 24 et 25).
/ Ajustez correctement le volume de l’enceinte
(voir page 23 pour le STR-DE1015G ou pages
24 et 25 pour les STR-DE815G/D760Z).
Aucun son ou son très faible des enceintes arrière.
/ Sélectionnez un champ sonore autre que
ACOUSTIC.
/ STR-DE815G/D760Z: Sélectionnez le mode de
canal central approprié (voir pages 24 et 25).
/ Ajustez correctement le volume des enceintes
(voir page 22 pour le STR-DE1015G ou pages
24 et 25 pour les STR-DE815G/D760Z).
L’effet surround ne peut pas être obtenu.
/ Activez la fonction de champ sonore.
/ Réglez DIRECT PASS sur OFF.
/ Veillez à ce que le sélecteur SPEAKERS soit
réglé correctement (voir page 10).
Tuner
Les stations radio ne peuvent pas être accordées.
/ Vérifier si l’antenne est raccordée
correctement. Réglez l’antenne et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
/ Le signal des stations est trop faible (quand
vous accordez des stations avec l’accord
automatique). Utilisez l’accord direct (voir
page 29).
/ Veillez à ce que l’intervalle d’accord soit réglé
correctement (quand vous accordez des
stations AM avec l’accord automatique) (voir
page 29 ou 54 et page 64).
/ Aucune station n’a été préréglée ou les
stations préréglées ont été effacées (quand
vous accordez des stations avec l’accord des
stations préréglées). Préréglez les stations
(voir page 30).
/ Affichez la fréquence en appuyant sur
DISPLAY (quand vous accordez des stations
avec l’accord automatique).
Autres
Le code IR des appareils ne peut pas être enregistré.
/ Quand vous enregistrez le code IR, n’oubliez
pas de vérifier les points suivants:
•Dirigez la télécommande vers le capteur IR de
l’ampli-tuner à une distance inférieure à 5 cm
(2 pouces).
•Tenez la touche de la télécommande enfoncée
pendant 2 ou 3 secondes environ jusqu’à ce
que l’affichage “RECEIVING” soit remplacé
par l’instruction “RELEASE YOUR
REMOTE”.
•Tenez la télécommande à l’horizontale en
direction du capteur IR jusqu’à ce que le code
soit enregistré.
L’enregistrement est impossible.
/ Vérifiez si les appareils sont raccordés
correctement.
/ Sélectionnez l’appareil de lecture avec la
télécommande ou avec les commandes
AUDIO FUNCTION ou VIDEO FUNCTION
du panneau avant.
62
Un appareil ne peut pas être sélectionné.
/ Vérifiez le réglage du paramètre FUNCTION
de l’appareil (voir page 58 ou 59).
Page 63
Informations supplémentaires
Spécifications
Spécifications de puissance audio
Section Amplificateur
Puissance de
sortie
Mode stéréo
Mode surround
Mode 5.1
(STR-DE815G/
D760Z
seulement)
Modèles pour Singapour:
4 ohms DIN 1 kHz
100 W + 100 W
Autres modèles:
8 ohms 20 Hz - 20 kHz,
THD 0,09%,
100 W + 100 W
Modèles pour Singapour:
(4 ohms DIN 1 kHz)
Avant: 100 W + 100 W
Central*: 100 W
Arrière*: 100 W / canal
Autres modèles:
(8 ohms à 1kHz, THD
0,8%)
Avant: 100 W / canal
Central*: 100 W
Arrière*: 100 W / canal
* Aucun son ne peut être
fourni quand vous
utilisez certaines
sources sonores et/ou
certains réglages de
modes sonores.
Modèles pour Singapour:
(4 ohms DIN 1 kHz)
Avant: 100 W + 100 W
Central: 100 W
Arrière: 100 W / canal
Autres modèles:
(8 ohms 20 Hz - 20
kHz, THD 0,09%)
Avant: 100 W / canal
Central: 100 W
Arrière: 100 W / canal
Puissance de
sortie dynamique
(modèles pour les
Etats-Unis et le
Canada
seulement)
Distorsion
harmonique à la
puissance
nominale
Réponse en
fréquence
Entrées analogiques (ANALOG)
155 W + 155 W, 8 ohms
220 W + 220 W, 4 ohms
Inférieure à 0,09%
(signal direct)
PHONO: Courbe
d’égalisation RIAA
±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD,
LD/DVD, TV/DBS,
VIDEO: 10 Hz - 50
+0.5
kHz dB (signal direct)
–2
Sensibilité Impédance
S/B
PHONO2,5 mV5075 dB
CD3),200 mV
3)
LD/DVD
kilohms
(A, 2,5 mV)
TAPE,5082 dB
DAT/MD,kilohms
(A, 150mV)
VIDEO,150 mV
LD/DVD2),
TV/DBS, CD
5.1200 mV5082 dB
INPUT
Entrées numériques (DIGITAL)
2)
3)
Sensibilité Impédance
kilohms
2)
(A, 150mV)
S/B
LD/DVD–75 ohms100 dB
AC-3 RF
(A, 20 kHz LPF)
LD/DVD,100 dB
CD, DAT/MD ––
(A, 20 kHz LPF)
OPTICAL
1)
’78 IHF
2)
STR-DE1015G seulement
3)
STR-DE815G/D760Z seulement
Sorties
REC OUT VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT:
Tension 150 mV,
Impédance 10 kilohms
WOOFER OUT
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
PHONES: Accepte un
casque de basse ou
haute impédance
Section processeur du signal
numérique (STR-DE1015G seulement)
Modulation
(Conversion A/N)
Démodulation
(Conversion N/A)
Fréquence
d’échantillonnage
Surround
1)
1)
1)
Les paramètres disponibles sont différents
pour chaque champ sonore, voir page 37
pour les détails.
Egaliseur Bande
Linéaire haute densité
Convertisseur
Linéaire haute densité
Convertisseur N/A
avancé à impulsions
48 kHz
LFE MIX (Mixage des
basses fréquences)
MUTE, –20 - 0 dB, par
paliers de 0,5 dB
D.RANGE COMP
(Compression de la
plage dynamique)
OFF, 0,1 - 0,9, STD,
MAX
REAR (Niveau arrière)
–20 - +10 dB, par
paliers de 0,5 dB
CENTER (Niveau central)
–20 - +10 dB, par
paliers de 0,5 dB
SUB WOOFER (Niveau
du caisson de graves)
–20 - +10 dB, par
paliers de 0,5 dB
WALL (Simulation du
matériau des murs)
réglable sur 17 paliers
SEAT (Position d’écoute)
gauche-droite réglable
sur 17 paliers
avant-arrière réglable
sur 17 paliers
EFFECT (Niveau d’effet)
réglable sur 21 paliers
REVERB
réglable sur 17 paliers
Bande
BASS/TREBLE
Fréquence de transition
BASS: 99 Hz - 992 Hz
TREBLE: 1,0 kHz - 8,6
kHz
Niveau
±10 dB, par paliers de
0,5 dB
BASS BOOST
(accentuation
des graves)
TONE (timbre)
(STR-DE815G/
D760Z seulement)
STR-DE1015G:
+6 dB à 50 Hz
STR-DE815G/D760Z:
+10 dB à 70 Hz
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
63
Page 64
Informations supplémentaires
Section tuner FM
Plage d’accord
Bornes d’antenne
Sensibilité
Sensibilité
utilisable
S/B
Distorsion
harmonique à
1 kHz
Séparation
Réponse en
fréquence
Sélectivité
87,5 - 108,0 MHz
75 ohms, asymétrique
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV
Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV
11,2 dBf, 2 µV (IHF)
Mono: 76 dB
Stéréo: 70 dB
Mono: 0,3 %
Stéréo: 0,5 %
45 dB à 1 kHz
30 Hz à 15 kHz dB
60 dB à 400 kHz
+0.5
–2
Section tuner AM
Plage d’accord
Antenne
Sensibilité
utilisable
S/B
Distorsion
harmonique
Sélectivité
* Vous pouvez changer l’intervalle
d’accord AM et choisir 9 kHz ou 10
kHz. Après avoir accordé une station
AM quelconque, éteignez l’amplituner. Tenez la touche PRESET +
enfoncée tout en appuyant sur
l’interrupteur POWER. Toutes les
stations préréglées seront effacées si
vous changez l’intervalle d’accord.
Pour revenir à l’intervalle initial,
refaites la même opération.
Avec intervalle de
10 kHz* (sauf pour
l’Australie et Singapour):
530 à 1710 kHz (EtatsUnis et Canada)
530 à 1610 kHz (Autres
pays)
Avec intervalle de 9 kHz:
531 à 1710 kHz (EtatsUnis et Canada)
531 à 1602 kHz (Autres
pays)
Antenne cadre
50 dB/m (à 1.000 kHz ou
999 kHz)
54 dB (à 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m,
400 kHz)
à 9 kHz: 35 dB
à 10 kHz: 40 dB
Section vidéo
Entrées
Sorties
1 Vc-c 75 ohms
1 Vc-c 75 ohms
Généralités
Système
Alimentation
Consommation
Sorties secteur
Dimensions
Poids (Env.)
Accessoires
fournis
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Section tuner:
Synthétiseur
numérique PLL
verrouillé au quartz
Section préamplificateur:
Egaliseur faible bruit
de type NF
Section amplificateur de
puissance: SEPP
purement
complémentaire
Modèles pour l’Australie:
Secteur 240 V AC, 50 Hz
Modèles pour les Etats-
Unis et le Canada:
120 V AC, 60 Hz
Modèles pour Singapour:
230 V AC, 50/60 Hz
Autres modèles:
Secteur 120/240/220 V
AC, 50/60 Hz
STR-DE1015G:
Modèles pour les Etats-
Unis: 290 W
Modèles pour le Canada:
480 VA
STR-DE815G/D760Z:
Modèles pour les Etats-
Unis: 280 W
Modèles pour le Canada:
480 VA
Modèles pour Singapour:
240 W
Autres modèles:
280 W
Modèles pour l’Australie
et Singapour:
1 commutée,
total 100 W
Autres modèles:
2 commutées,
total 120 W
Env. 430 x 155 x 350 mm
(17 x 6 1/8 x 13 7/8 po.)
STR-DE1015G:
11,4 kg (25 li. 3 on.)
STR-DE815G/D760Z:
Modèles pour Singapour:
11,5 kg (25 li. 6 on.)
Autres modèles:
10,5 kg (23 li. 3 on.)
Voir page 5.
64
Page 65
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir
le meilleur effet surround possible,
choisissez un des quatres modes
suivants selon la disposition de votre
système acoustique: WIDE, NORMAL,
PHANTOM ou 3 CH LOGIC.
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son
surround Dolby utilisé pour les
programmes TV et les films. Comparé
au système surround Dolby précédent,
le nouveau système surround Dolby Pro
Logic améliore l’image sonore grâce à
l’utilisation de quatre canaux séparés:
les effets sonores hors-écran (off-screen),
les dialogues sur écran (on-screen), le
panorama gauche-droite et la musique.
Ces canaux manipulent le son afin
d’accentuer l’action en temps réel.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de
décodage du son surround Dolby pour
usage grand public. Le système
surround Dolby décode les canaux
supplémentaires des pistes sonores
codées en surround Dolby des films
vidéo et des programmes TV pour
produire des effets sonores et des échos
qui donnent l’impression de se trouver
au coeur de l’action.
L’ampli-tuner propose le surround
Dolby (PRO LOGIC) comme champ
sonore préréglé. Si vous avez des
enceintes arrière ou centrale, nous vous
conseillons de personnaliser le champ
sonore surround Dolby en sélectionnant
le mode de canal central approprié pour
pouvoir profiter pleinement du son
surround Dolby Pro Logic.
Informations supplémentaires
Paramètre
C’est une composante du son, comme le
timbre ou le retard, qui permet de créer
l’image sonore. Vous pouvez
personnaliser les champs sonores
préréglés en réglant les paramètres selon
les conditions d’écoute.
Champ sonore
C’est le son produit par un ou des
appareils de source dans un
environnement donné, créé par les sons
directs et réfléchis et l’acoustique de la
pièce. L’ampli-tuner comprend des
champs sonores préréglés pour pouvoir
bénéficier facilement du son surround.
Son surround
Le son surround comprend trois
éléments: le son direct, le son
immédiatement réfléchi (premières
réflexions) et le son réverbéré
(réverbération). Ces trois éléments sont
affectés par l’acoustique de la pièce. La
combinaison de ces trois éléments
permet de recréer l’ambiance sonore et
les dimensions d’une salle de concert.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
• Evolution du son des enceintes
arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières
réflexions
Premières
réflexions
Réverbération
Réverbération
Temps
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des
premières réflexions et de la
réverbération. Vous pouvez régler ce
niveau d’effet en 6 étapes. Le fait de
sélectionner un niveau plus élevé rend la
pièce plus “vivante”, tandis qu’un
niveau plus faible rend la pièce plus
“neutre”.
65
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
Informations supplémentaires
INDEX
A
AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3)
Accord
avec les commandes du
panneau avant 54
direct 29
par balayage des stations
indexées 30
Accord automatique 29, 54
Accord direct 29
Accord de stations préréglées
30, 54
Appareils numériques
lecture 27, 53
raccordement 13
B
Balayage
liste de CD 50
stations préréglées 30, 54
stations radio 29, 54