SONY STR-DE815G, STR-DE1015G, STR-D760Z User Manual [fr]

Page 1
FM Stereo FM-AM Receiver
3-860-819-22(1)
Mode d’emploi
STR-DE1015G STR-DE815G STR-D760Z
© 1997 by Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet ampli-tuner utilise le système surround Dolby* Pro Logic.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a, AC-3 et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’ampli­tuner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’ampli­tuner, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Page 3
Au sujet de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi concernent les modèles STR-DE1015G, STR-DE815G et STR­D760Z. Vérifiez le numéro de votre modèle indiqué dans le coin supérieur droit du panneau avant. La principale différence entre les modèles est le décodeur Dolby Digital (AC-3) dont est équipé le STR-DE1015G mais pas les STR­DE815G et STR-D760Z. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle STR-DE1015G. Toute différence de fonctionnement entre les modèles est clairement indiquée dans le texte, comme par exemple “STR-DE1015G uniquement”.
Table des matières
Bienvenue! 4
Raccordement des appareils de la chaîne
Aperçu 5 Raccordement du répéteur infrarouge (IR) 7 Raccordement des antennes 7 Raccordement d’appareils audio 8 Raccordement d’enceintes 9 Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 11 Raccordement d’appareils numériques
(STR-DE1015G seulement) 13
Raccordement au secteur 14
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande 15 Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur) 17 Enregistrement d’appareils audio/vidéo 19
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Dolby Digital (AC-3) (STR-DE1015G seulement) 22 Dolby Pro Logic (STR-DE815G et STR-D760Z) 24
Préparatifs
Ce mode d’emploi est divisé en trois parties: Préparatifs; Commandes de l’affichage sur écran; Commandes du panneau avant.
La partie “Préparatifs” décrit les raccordements, comment régler la télécommande pour le contrôle sur écran et le surround Dolby.
La partie “Commandes de l’affichage sur écran” décrit comment faire fonctionner l’ampli­tuner en utilisant la télécommande pour contrôler l’affichage sur écran de votre téléviseur. La télécommande vous permet d’effectuer presque toutes opérations de l’ampli-tuner.
Vous pouvez aussi piloter l’ampli­tuner sans la télécommande. La partie “Commandes du panneau avant” décrit comment faire fonctionner l’ampli-tuner à l’aide des commandes du panneau avant. De plus, pour les modèles commercialisés aux Etats-Unis et au Canada, cette partie vous explique aussi comment utiliser les touches de raccourci de la télécommande.
Le symbole suivant est utilisé dans ce manuel:
Donne des conseils supplémentaires pour
z
faciliter l’utilisation.
Lecture/enregistrement
Sélection d’un appareil 26 Pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo Accord et préréglage de stations radio 29 Enregistrement 31
Réglage du son
Utilisation des champs sonores préréglés 33 Personnalisation des champs sonores 37
Opérations et réglages supplémentaires
Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur) Indexation 43 Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY) 44 Mise en marche automatique d’un appareil à la mise sous tension
(AUTO START) Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (MACRO PLAY) Réglage de la sensibilité de la télécommande 46 Changement des réglages de l’affichage 46 Utilisation du temporisateur 48 Fonctionnement d’un changeur CD 48
44
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Description du panneau avant 51 Description de la télécommande 52 Sélection d’un appareil 53 Accord de stations radio 54 Enregistrement 55 Réglage du son 55 Personnalisation du fonctionnement de l’ampli-tuner 57 Indexation 59 Commande à distance d’appareils audio sans le téléviseur
(FLASHER) (sauf pour les Etats-Unis et le Canada) 60
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 61 Spécifications 63 Glossaire 65 INDEX (Dos)
Commandes de l’affichage sur écran
28
42
45
Commandes du panneau avant
Page 4
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté l’ampli-tuner FM stéréo/FM-AM STR-DE1015G, STR-DE815G ou STR­D760Z Sony. Votre nouvel ampli-tuner est un centre de commande audio/vidéo avec une interface spéciale. Quand cet ampli-tuner est raccordé à votre téléviseur, un affichage sur écran apparaît (illustré ci-dessous) et vous permet de piloter les divers appareils audio/ vidéo raccordés à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner. L’affichage sur écran vous permet aussi de piloter tout autre appareil pouvant l’être avec une télécommande infrarouge, tel qu’un climatiseur.
Pour comprendre comment fonctionne l’ampli-tuner
1 La télécommande émet un signal infrarouge (IR)
quand vous appuyez sur la touche directionnelle (voir 1 ci-dessous).
2 Le mouvement du pointeur (icône en forme de main)
est ainsi contrôlé dans l’affichage sur écran (voir 2 ci-dessous).
A propos du standard couleur pour l’entrée vidéo
Cet appareil est compatible avec les standards couleur suivants.
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: NTSC Modèle pour l’Australie: PAL* Modèle pour Singapour: PAL* Autres pays: NTSC
* Bien que l’affichage sur écran soit en couleur, quand
des signaux vidéo sont reçus d’autres composants, l’affichage sur écran est en noir et blanc.
3 Quand vous amenez le pointeur sur une icône
affichée et appuyez au centre de la touche directionnelle de la télécommande, l’émetteur infrarouge (IR) du panneau avant transmet le code de commande IR correspondant à l’appareil approprié (voir 3 ci-dessous).
Signal vidéo (entrée des
Lecteur LD, etc.
Signal vidéo
Signal vidéo
Codes de commande IR
Récepteur IR
3
Emetteur IR
STR-DE1015G
appareils source combinée avec l’affichage sur écran)
FUNCTION
Â
2
Mm
µ
()0pP=+
SETUPSOUND
USERSUBINPUT
Téléviseur (moniteur)
¢
¢
∏π
1
¢
Pour les
Magnétoscope, etc.
≠±
º‚
¢
·
autres pays
Pour les
(RM-VR101)
Etats-Unis et le Canada (RM-H501)
Page 5
Raccordement des appareils de la chaîne
Aperçu
L’ampli-tuner vous permet de raccorder et contrôler les appareils audio/vidéo suivants. Pour les détails sur le raccordement de chaque appareil, voir les pages indiquées entre parenthèses.
pSTR-DE1015G
Raccordement du répéteur infrarouge (IR) (7)
Répéteur IR
Camescope/
console de jeu
vidéo
Raccordement d’appareils numériques (13)
Lecteur
DVD (etc.)
DIGITAL
Au panneau avant
Antenne AM/FM
ANTENNA
Platine tourne­disques
Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope (11)
Tuner TV/Récepteur pour
satellites de diffusion
numérique (DBS) *
TV/DBS VIDEO2
LD/
DVD
S-LINK
IR OUT
PHONO
CD TAPEDAT / MD
Lecteur
CD
DAT/MD
VIDEO 1
Platine
MONITOR
Platine à cassette
Lecteur
LD/DVD
WOOFER
Magnéto-
scope
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
FRONT SPEAKERS
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur/
Moniteur
WIRELESS SPEAKER
Enceinte
avant
(gauche)
REAR
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
Enceinte
arrière
(droite)
Sauf le modèle pour Singapour
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
centrale
Raccordement des
Raccordement d’appareils audio (8)
Raccordement d’enceintes (9)
antennes (7)
* Les récepteurs DBS peuvent être utilisés avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement.
Page 6
Raccordement des appareils de la chaîne
pSTR-DE815G et STR-D760Z
Raccordement du répéteur infrarouge (IR) (7)
Répéteur IR
Camescope/
console de jeu
vidéo
5-1 INPUT
Au panneau avant
Antenne AM/FM
ANTENNA
Platine tourne­disques
Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope (11)
Tuner TV/Récepteur pour
satellites de diffusion
numérique (DBS) *
TV/DBS VIDEO2
LD/
DVD
S-LINK
IR OUT
PHONO
CD TAPEDAT / MD
LecteurCDPlatine
DAT/MD
VIDEO 1
MONITOR
STR-DE815G Etats-Unis et Canada seulement
Platine à
cassette
Lecteur
LD/DVD
WOOFER
Magnéto-
scope
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
FRONT SPEAKERS
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur/
Moniteur
WIRELESS
REAR
SPEAKER
Enceinte
avant
(gauche)
STR-DE815G seulement
Sauf le modèle pour Singapour
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
centrale
Raccordement des
Raccordement d’appareils audio (8)
Raccordement d’enceintes (9)
antennes (7)
* Les récepteurs DBS peuvent être utilisés avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement.
Avant de commencer
• Vérifiez si les accessoires suivants ont été livrés avec l’ampli-tuner:
- Antenne fil FM (1)
- Antenne cadre AM (1)
- Télécommande (1)
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer un raccordement quelconque.
• Ne pas brancher les cordons d’alimentation secteur avant que tous les raccordements aient été effectués.
• Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter le ronflement ou le bruit.
(Télécommande pour les Etats-Unis et le Canada: RM-H501) (Télécommande pour les autres pays: RM-VR101)
- Piles Sony AA (R6) (2)
- Répéteur infrarouge (IR) (1)
- Câble vidéo (1) (Modèle pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
- Cordon Control S pour le téléviseur (1) (Modèle pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
Page 7
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement du répéteur infrarouge (IR)
Le répéteur IR émet des signaux infrarouges correspondant à ceux émis par la télécommande fournie avec chaque appareil. Raccordez le répéteur IR si:
• Vous avez des difficultés à contrôler un appareil particulier avec les commandes de l’affichage sur écran.
• La position des appareils ne permet pas aux signaux du répéteur IR du panneau avant de l’ampli-tuner d’atteindre les appareil à contrôler.
Après avoir raccordé le répéteur IR, installez-le au­dessus ou au-dessous du capteur IR du ou des appareil(s) à contrôler. Chaque répéteur IR peut transmettre des signaux à un appareil.
Répéteur IR
Capteur IR
IR OUT
µ
Appareil
signaux infrarouges
Répéteur(s) IR
Raccordement des antennes
Vous pouvez recevoir des émissions de radio en raccordant des antennes FM et AM.
Antenne fil FM (fournie)
Déployez l’antenne fil
FM
75
COAXIAL
FM horizontalement.
ANTENNA
Raccordement d’une antenne extérieure
Nous vous conseillons de raccorder une antenne extérieure pour améliorer la réception. Raccordez une antenne FM optionnelle pour la réception FM.
Antenne FM extérieure (non fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
AM
Ajustez la direction.
Remarque
Utilisez la bande adhésive fournie pour fixer le répéteur IR de telle façon que l’avant soit tourné vers l’appareil qui doit être contrôlé.
FM
75
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
COAXIAL
ANTENNA
Fil de terre (non fourni)
à la terre
AM
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour assurer la protection contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Remarques
• Ne pas utiliser la borne y SIGNAL GND pour cette connexion.
• Pour éviter que l’antenne cadre AM ne capte du bruit, installez-la à l’écart de l’ampli-tuner et du téléviseur.
Page 8
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’appareils audio
Vous pouvez utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur en effectuant les raccordements suivants.
Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux prises comme indiqué dans le tableau de la page 19 pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR.
Remarque sur le STR-DE1015G
Pour les liaisons numériques, reportez-vous à “Raccordement d’appareils numériques” (page 13).
c DAT/MD (à la platine DAT/MD)
Ampli-tuner Platine DAT/MD
RECOUT IN
L
R
DAT / MD
OUTPUT
d PHONO (à une platine tourne-disque)*
Ampli-tuner
IN
L
R
PHONO
Platine tourne-disque
OUTPUT
LINE
INPUT
LINELINE
L
R
S-LINK/CTRL A1
d PHONO a CD c DAT/MD b TAPE
Quels cordons utiliser ?
Cordon de liaison audio (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Ç : sens du signal
a CD (au lecteur CD)
Ampli-tuner
IN
L
R
CD
Lecteur CD
OUTPUT
LINE
b TAPE (à une platine à cassette)
Ampli-tuner
RECOUT IN
L
R
TAPE
Platine à cassette
OUTPUT
Blanc (gauche) Rouge (droit)
INPUT
LINELINE
L
R
* Si votre platine tourne-disque est équipée d’un
conducteur de mise à la terre, branchez-le sur y SIGNAL GND de l’ampli-tuner pour éviter le ronflement.
z Pour utiliser des appareils Sony avec connecteur
CONTROL A1
Vous pouvez raccorder un lecteur CD, une platine à cassette ou une platine MD Sony compatible CONTROL A1 à votre ampli-tuner. Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour raccorder la prise CTRL A1 de chaque appareil à la prise S-LINK CTRL A1 de l’ampli­tuner. Consultez le mode d’emploi des appareils concernés.
z Vous pouvez afficher des informations sur le
fonctionnement des appareils raccordés à la prise CTRL A1
Voir page 58 pour le STR-DE1015G. Voir page 59 pour le STR-DE815G.
z Pour utiliser un changeur CD Sony avec sélecteur
COMMAND MODE
• Si le changeur n’a pas de prise VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 1” et raccordez le changeur à la prise CD de l’ampli-tuner.
• Si le changeur a une prise VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur à la prise VIDEO 1, VIDEO 2 ou LD de l’ampli-tuner.
Page 9
Raccordement d’enceintes
Raccordement des appareils de la chaîne
Disposition des enceintes pour le STR­DE1015G
Bien que les enceintes avant (gauche et droite) soient nécessaires, les enceintes centrale et arrière sont nécessaires uniquement pour obtenir l’effet surround.
Quels cordons utiliser ?
Cordon d’enceinte (non fourni)
(+)
(–)
(+)
(–)
Torsadez les extrémités à nu du cordon sur 15 mm (2/3 po.) environ. Veillez à raccorder le cordon aux bornes appropriées des appareils, c’est-à-dire + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves feront défaut.
Enceinte arrière (gauche)
Enceinte arrière (droite)
Ampli-tuner
SURROUND SPEAKERS
REAR CENTER
RL
+
-
R
L
IMPEDAMCE USE 8-16
Enceinte centrale
+
-
Pour obtenir un son surround de la meilleure qualité possible, toutes les enceintes devraient être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, cet appareil vous permet de placer l’enceinte centrale plus près (B), pour qu’elle soit alignée avec les enceintes avant. Les enceintes arrière peuvent aussi être rapprochées (C), en fonction de la forme de la pièce. Si vous pensez que cette disposition réduit les effets surround, vous pouvez ajuster le retard central et arrière afin d’obtenir l’effet souhaité (voir page 39).
Remarque
Pour profiter au mieux des effets surround Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons d’utiliser des enceintes de haute qualité. Nous vous conseillons aussi d’utiliser des enceintes avant, centrale et arrière qui sont de la même taille et de la même qualité.
B
A A
45°
Enceinte avant (droite)
WOOFER
AUDIO
OUT
++--
A
R
++--
B
USE IMPEDANCE 4-16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE
SELECTOR
Enceinte avant (gauche)
A
L
B
CC
90°
20°
Remarques
• N’installez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs perpendiculairement à la position d’écoute, elles doivent être à environ 60 à 90 cm (24 à 35 po.) au-dessus de la position d’écoute (comme indiqué dans “Disposition des enceintes pour les STR-DE815G et STR-D760Z” à la page
10).
Page 10
Raccordement des appareils de la chaîne
Selon la forme de la pièce, vous pourrez souhaiter disposer les enceintes arrière derrière vous au lieu de les placer sur les parois latérales. Un avantage de cette disposition est que vous pouvez utiliser une paire de grandes enceintes dressées, comparables à vos enceintes avant.
B
A A
45°
CC
90°
20°
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à vérifier le réglage de position des enceintes arrière dans le menu SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT (voir pages 22 et 33 à 34 pour les détails).
z Vous pouvez raccorder des enceintes arrière sans fil
(sauf pour STR-D760Z)
Si vous utilisez un système d’enceintes arrière sans fil Sony optionnel, raccordez l’émetteur au connecteur WIRELESS REAR SPEAKER.
Remarque
Ne pas raccorder d’autres appareils au connecteur WIRELESS REAR SPEAKER.
Sélection du système acoustique
Vous pouvez raccorder une ou deux paires d’enceintes. Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant selon le système acoustique utilisé.
Pour entraîner Réglez le sélecteur
SPEAKERS sur
Le système acoustique A A (raccordé aux bornes FRONT SPEAKERS A)
Le système acoustique B B (raccordé aux bornes FRONT SPEAKERS B)
Les deux systèmes A+B* acoustiques A et B (connexion parallèle)
* Raccordez des enceintes d’une impédance nominale de 8
ohms ou plus aux bornes A et B.
Disposition des enceintes pour les STR­DE815G et STR-D760Z
Pour obtenir le meilleur effet surround possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
(2 - 3 pieds)
Enceinte avant
z Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié
Vous pouvez renforcer les graves en raccordant un caisson de grave amplifié optionnel à la borne WOOFER AUDIO OUT.
Ampli-tuner
WDOFER INPUT
AUDIO
OUT
Caisson de
grave amplifié
Sélection de l’impédance (sauf pour les modèles commercialisés à Singapour)
Vérifiez l’impédance de vos enceintes (habituellement indiquée à l’arrière de chaque enceinte), et réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR pour les enceintes avant.
Si l’impédance nominale Réglez IMPEDANCE de votre enceinte est SELECTOR sur
comprise entre 4 et 8 ohms 4 de 8 ohms ou plus 8
10
Page 11
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope
Vous devez raccorder un téléviseur pour contrôler l’ampli-tuner avec l’affichage sur écran. De plus, pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo codées en Dolby Pro Logic Surround, vous devez raccorder un téléviseur et un ou des magnétoscope(s), de même que les enceintes centrale et arrière.
Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux prises comme indiqué dans le tableau de la page 19 pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR.
pSTR-DE1015G
Pour les liaisons numériques, reportez-vous à “Raccordement d’appareils numériques” (page 13).
d TV/DBS* b VIDEO 1, 2 a MONITOR
c LD/DVD
Quels cordons utiliser ?
• Cordon de liaison audio/vidéo (non fourni)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Jaune Blanc (gauche) Rouge (droit)
• Cordon de liaison vidéo (non fourni)
Jaune Jaune
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches à celle des prises: Jaune (vidéo) à jaune; blanc (audio, gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge. Si vos appareils ont des prises S-VIDEO, il est conseillé de les utiliser à la plage des prises vidéo.
Ç : sens du signal
a MONITOR (à un téléviseur ou moniteur)
Veillez à utiliser votre téléviseur comme moniteur et à utiliser le tuner TV de votre magnétoscope pour regarder des émissions de télévision. Si vous utilisez le tuner de votre téléviseur, l’affichage sur écran montrera une émission de télévision quand vous changerez de chaîne. Ne raccordez rien aux prises TV/ DBS* IN. Si vous raccordez un téléviseur Sony sans prises TV OUT, vous pouvez utiliser le tuner TV de votre téléviseur (voir page 28 pour les détails) et les prises TV/DBS IN sans perturber l’affichage sur écran.
e VIDEO 3 INPUT (sur le panneau avant)
pSTR-DE815G et STR-D760Z
d TV/DBS* b VIDEO 1, 2 a MONITOR
e VIDEO 3 INPUT
(sur le panneau avant)
* TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
c LD/DVD
5.1 INPUT
Ampli-tuner
MONITOR
S-LINK
S-VIDEO
CTRL S
VIDEO
OUT
IN
OUT
Moniteur
INPUT
b VIDEO 1, 2 (à un magnétoscope)
Raccordez les magnétoscopes aux prises VIDEO 1 ou/ et VIDEO 2. Si vous raccordez un tuner Sony StarSight, raccordez-le aux prises VIDEO 1.
Ampli-tuner
VIDEO 1
S-VIDEO S-VIDEO
S-LINK CTRL S
OUT
OUT IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
L
R
Magnétoscope
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
11
Page 12
Raccordement des appareils de la chaîne
c LD/DVD (à un lecteur LD ou DVD)
Ampli-tuner
LD/
DVD
S-VIDEO
Lecteur LD/DVD
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Remarque pour les STR-DE815G et STR-D760Z
Pour écouter les pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées faites les liaisons comme indiqué dans “Pour écouter des pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées”.
d TV/DBS* (à un tuner TV ou un récepteur pour satellites de diffusion numérique (DBS))
Ampli-tuner
L
R
TV/DBS
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Tuner TV/
Récepteur DBS
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Remarque
Réglez le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit toujours affichée sur l’écran du téléviseur; sinon, l’affichage sur écran sera déformé.
Pour écouter des pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées (STR-DE815G et STR­D760Z)
Si vous possédez un décodeur Dolby Digital (AC-3), vous pourrez utiliser l’ampli-tuner pour écouter les pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées avec les liaisons suivantes. Ces signaux audio sont accordés avec les signaux vidéo reçus par la prise LD/DVD VIDEO IN (voir page 27 pour les détails relatifs à cette opération).
Ampli-tuner
LD/
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
L
R
CENTER
5-1 INPUT
FRONT
REAR
WOOFER
e VIDEO 3 INPUT (à un camescope ou une console de jeu vidéo)
Ampli-tuner
(panneau avant)
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
STR-DE1015G
seulement
* TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
Camescope/console
de jeu vidéo
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
z Si vous avez un moniteur ou un magnétoscope
compatible CONTROL S (Etats-Unis et Canada seulement)
Utilisez le cordon CONTROL S (fourni) pour raccorder la prise CTRL S IN (pour le moniteur) ou CTRL S OUT (pour le magnétoscope) de l’ampli-tuner à la prise S­LINK appropriée de l’appareil concerné. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre moniteur ou votre magnétoscope pour les détails.
PRE OUT
CENTER
WOOFER
REAR FRONT
Décodeur Dolby Digital (AC-3) (etc.)
DIGITAL
OUT
Lecteur DVD
DIGITAL
LINE OUT
R L VIDEO- AUDIO -
IN
12
Page 13
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’appareils numériques (STR-DE1015G seulement)
Vous pouvez relier la prise de sortie numérique optique d’un lecteur DVD, d’une platine DAT/MD, d’un lecteur CD, etc. aux prises d’entrée numériques optiques de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi raccorder la prise de sortie AC-3 RF du lecteur LD à la prise d’entrée AC-3 RF de l’ampli­tuner. et la prise de sortie numérique optique de l’ampli-tuner à la platine DAT/MD. Après avoir effectué les liaisons numériques, veillez à sélectionner le mode d’entrée INPUT MODE approprié (voir page 27 pour les détails).
a LD/DVD: OPTICAL b LD/DVD: RF c CD IN: OPTICAL
b LD/DVD IN: AC-3 RF (au lecteur LD)
Si vous raccordez un lecteur LD aux prises analogiques LD/DVD, veillez à raccorder la sortie AC-3 RF du lecteur LD à la prise LD/DVD IN : AC-3 RF.
Ampli-tuner Lecteur LD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
CD IN
DAT/MD IN
DAT/MD OUT
DIGITAL
AC-3
RF
OUT
c CD IN: OPTICAL (au lecteur CD)
Ampli-tuner Lecteur CD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
CD IN
DAT/MD IN
DAT/MD OUT
DIGITAL
DIGITAL
OUT
d DAT/MD IN (OUT): OPTICAL
Quels cordons utiliser?
• Cordon de liaison numérique optique (non fourni)
• Cordon de liaison numérique coaxial (non fourni)
Ç : sens du signal.
a LD/DVD IN: OPTICAL (au lecteur DVD)
Si vous raccordez un lecteur DVD aux prises d’entrée analogiques LD/DVD, veillez à relier la sortie numérique optique du lecteur DVD à la prise LD/DVD IN : OPTICAL.
Ampli-tuner
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT/MD IN
OPTICAL
DAT/MD OUT
OPTICAL
DIGITAL
Lecteur DVD
DIGITAL
OUT
d DAT/MD IN(OUT): OPTICAL (à la platine DAT ou MD)
Ampli-tuner Platine DAT/MD
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
CD IN
DAT/MD IN
DAT/MD OUT
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
Remarque
Cet ampli-tuner est compatible avec les appareils numériques fonctionnant avec les fréquences d’échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz, mais pas de 96 kHz.
Avertissement concernant la lecture de sources DAT/ MD
Si vous utilisez cet appareil pour la lecture de sources DAT/MD, ne reproduisez pas une cassette audionumérique (DAT) ou un minidisque (MD) contenant des enregistrements numériques effectués à partir d’un lecteur DVD dont la sortie numérique était réglée sur “DOLBY DIGITAL”. Un bruit de niveau élevé sera transmis qui risque d’endommager cet appareil ou vos enceintes.
13
Page 14
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement au secteur
Réglage du sélecteur de tension (seulement sur les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière de l’ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur à la prise secteur.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez les cordons d’alimentation secteur de cet ampli-tuner et de vos appareils audio/vidéo sur une prise murale. Si vous raccordez d’autres appareils audio aux prises de courant SWITCHED AC OUTLET de l’ampli-tuner, ce dernier pourra alimenter les appareils raccordés de telle façon qu’il vous sera possible de mettre sous/hors tension le système complet en mettant sous/hors tension l’ampli-tuner.
Prise(s) SWITCHED AC OUTLET
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois
Veillez à effacer la mémoire de l’ampli-tuner.
1 Assurez-vous que l’ampli-tuner est hors
tension.
2 Tout en tenant les touches VIDEO
FUNCTION>, AUDIO FUNCTION> et SOUND FIELD MODE enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre l’ampli-tuner sous tension. “ALL CLEAR!” apparaît sur l’afficheur.
POWER
VIDEO
FUNCTION
>
Remarque
Toutes les stations radio préréglées et les réglages de codes IR sont annulés lorsque la mémoire de l’ampli­tuner est effacée.
AUDIO
FUNCTION
>
SOUND FIELD
MODE
14
à une prise murale
Attention
Assurez-vous que la puissance consommée des appareils raccordés aux prises de courant de l’ampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne pas brancher d’appareils électroménagers à haut débit en watts tels que des fers à repasser, des ventilateurs ou des téléviseurs sur ces prises.
Page 15
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Mise sous tension de l’ampli-tuner et
Utilisation de la télécommande
activation de l’affichage sur écran sur votre téléviseur (ou moniteur)
Mise en place des piles dans la télécommande (Etats-Unis et Canada)
Insérez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les bornes aux repères + et – inscrits sur le logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de commande à distance g de l’ampli­tuner.
Mise en place des piles dans la télécommande (autres pays)
1 Ouvrez le couvercle au
bas de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA (R6) en respectant la
polarité (+/–), puis refermez le couvercle.
Pour mettre l’ampli-tuner sous tension, dirigez la télécommande vers le récepteur IR, puis appuyez sur la touche directionnelle de la télécommande une ou deux fois. Pour faire apparaître l’affichage sur écran, allumez votre téléviseur et réglez-le sur le mode d’entrée vidéo approprié. Si vous enregistrez le code IR de votre téléviseur (voir “Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur)” à la page 17), votre téléviseur s’allumera automatiquement chaque fois que vous mettrez sous tension l’ampli-tuner.
Récepteur IR
Pour les Etats-Unis et le Canada
Touche
directionnelle
¢
¢
¢
¢
≠±
º‚
¢
¢
¢
∏π
·
¢
Pour les autres pays
Touche
directionnelle
PUSH
ENTER
b
Remarques concernant la télécommande
Autonomie des piles
En cas d’utilisation normale, les piles durent environ six mois. Si la télécommande ne fonctionne plus, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne pas utiliser en même temps une pile neuve et une pile usagée.
• Ne pas exposer le capteur de commande à distance à la lumière directe du soleil ou d’un dispositif d’éclairage. Un mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte des piles et à la corrosion.
(voir page suivante)
15
Page 16
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie vous permet d’effectuer presque toutes les opérations normalement possibles sur l’ampli-tuner. Ce chapitre explique comment utiliser la touche directionnelle. Pour certaines opérations, vous pouvez aussi contrôler l’ampli-tuner en utilisant les autres touches (raccourci) au lieu de la touche directionnelle. Pour les détails, voir page 52.
FUNCTION
Zone vierge
Pour les Etats-Unis et le Canada
Touche
directionnelle
Â
¢
¢
Mm
¢
¢
µ
SOUND
SETUP
Pointeur
()0pP=+
USERSUBINPUT
Pour les autres pays
Touche
directionnelle
≠±
º‚
¢
¢
¢
¢
∏π
·
Â
PUSH
ENTER
Mm
µ
Remarques sur l’exploitation de la télécommande (sauf Etats-Unis et Canada)
• Ne pas recouvrir l’émetteur IR de la télécommande quand vous faites fonctionner la télécommande.
30°
Emetteur IR
• Tenez la télécommande avec sa touche directionnelle tournée vers le haut comme montré ci-dessous.
1 Appuyez une fois sur la touche directionnelle de
la télécommande pour appeler l’affichage sur écran.
2 Appuyez de façon répétée (ou maintenez la
pression) sur un coin (M, m, Â, µ) de la touche directionnelle correspondant à la direction dans laquelle vous voulez déplacer le pointeur en forme de main dans l’affichage sur écran.
3 Pour “cliquer” sur un article, amenez le pointeur
sur cet article affiché, puis appuyez au centre de la touche directionnelle (indiqué par “PUSH ENTER”) et relâchez rapidement la pression.
Pour faire disparaître l’affichage sur écran
Amenez le pointeur dans la zone vierge, puis appuyez au centre de la touche directionnelle.
Pour les Etats-Unis et le Canada : Vous pouvez aussi
allumer ou éteindre l’affichage sur écran en appuyant sur GUI.
16
Page 17
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur)
Vous devrez enregistrer le code IR de votre téléviseur (ou moniteur) pour que le téléviseur ou moniteur se mette automatiquement sous tension chaque fois que vous allumez l’ampli-tuner.
L’enregistrement du code IR est inutile dans le cas suivant
Si votre téléviseur est un téléviseur Sony qui peut être contrôlé par une télécommande infrarouge, et s’il est raccordé à l’ampli-tuner par la prise d’entrée vidéo VIDEO 1, l’enregistrement du code IR est inutile.
Enregistrement des codes IR
4 • Téléviseur Sony
1 Cliquez sur “Sony TV” 2 Cliquez sur VIDEO 1, 2 ou 3 pour sélectionner
l’entrée vidéo du téléviseur raccordé à l’ampli­tuner.
3 Si vous utilisez un téléviseur grand écran
(rapport largeur/hauteur de l’écran: 16 x 9), cliquez sur WIDE (sauf sur les modèles pour l’Australie et Singapour). Les codes IR sont automatiquement enregistrés et la programmation est finie.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT TV SIZE
Sony TV OTHER TV
VIDEO
1
NORMAL WIDE
32
1 Mettez l’ampli-tuner et le téléviseur sous tension.
Assurez-vous que le sélecteur d’entrée du téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo.
2 Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
FUNCTION SOUND SETUP
BAND
FM 102.50MH
z STEREO
USERSUBLIST
+
3 Cliquez sur TV SET.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
INDEX INDEX INDEX
EXITRETURN
• Téléviseur autre que Sony 1 Cliquez sur OTHER TV. 2 Cliquez sur VIDEO 1, 2 ou 3 pour sélectionner
l’entrée vidéo du téléviseur raccordé à l’ampli­tuner.
3 Si vous utilisez un téléviseur grand écran,
cliquez sur WIDE (sauf sur les modèles pour l’Australie et Singapour).
4 Passez à l’étape 5.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT TV SIZE
Sony TV OTHER TV
VIDEO
1
NORMAL WIDE
EXITRETURN
32
5 Couvrez le capteur infrarouge du téléviseur pour
éviter un fonctionnement accidentel. Sinon, l’affichage sur écran risque de s’éteindre pendant la programmation.
6 Cliquez sur START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT TV SIZE
Sony TV
OTHER TV
START
VIDEO
1
NORMAL WIDE
(voir page suivante)
32
EXITRETURN
17
Page 18
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
7 Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît dans
l’affichage sur écran, appuyez sur la touche de la télécommande de votre téléviseur qui correspond à
la touche de commande en surbrillance (par exemple, POWER).
• Si la télécommande de votre téléviseur a un sélecteur d’entrée indépendant (par exemple, VIDEO 1).
Enregistrez le code IR de cette touche quand la touche VIDEO 1 apparaît. Quand vous mettrez l’ampli-tuner sous tension, le téléviseur sélectionnera automatiquement l’entrée vidéo.
• Si le téléviseur n’a pas de sélecteur d’entrée indépendant ou s’il a un sélecteur d’entrée cyclique.
N’enregistrez pas de code IR pour la touche de sélection d’entrée. L’entrée du téléviseur ne sera pas automatiquement sélectionnée quand vous mettrez l’ampli-tuner sous tension. Sélectionnez l’entrée vidéo vous-même sur le téléviseur. Si vous avez enregistré un code IR pour la touche VIDEO 1, effacez le code VIDEO 1 en suivant les instructions de “Pour supprimer un code IR donné”, ci-dessous.
• Si vous avez sélectionné WIDE à l’étape 4.
Enregistrez le code IR pour la touche de mode TV grand écran de la télécommande de votre téléviseur quand la touche WIDE TV DISPLAY MODE apparaît.
TV IR SET
TV IR SET
TV POWER VIDEO 1
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être enregistré correctement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’ampli­tuner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
• Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
• Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
8 Répétez l’opération 7 pour les autres touches qui
apparaissent dans l’affichage sur écran. Quand un code IR n’a pas été enregistré correctement, “NG” est affiché. Dans ce cas, répétez l’opération 7.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
z Pour remplacer un téléviseur d’une autre marque par
un téléviseur Sony
Raccordez la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner à la prise d’entrée VIDEO 1 du téléviseur Sony. Effectuez les opérations de programmation 1 à 3, puis cliquez sur SONY TV à l’étape 4. Cliquez sur VIDEO 1 2 3 et/ou WIDE pour désigner VIDEO 1 et/ou WIDE, si nécessaire.
18
PUSH YOUR REMOTE
CODE CLEAR
EXITRETURN
Pour les modèles commercialisés en Australie et à Singapour
L’affichage sur écran comprend aussi les paramètres suivants pour le réglage de la télécommande de votre téléviseur.
• TV/VIDEO : Utilisez ce paramètre pour programmer la touche de sélecteur d’entrée cyclique de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez ainsi commuter le sélecteur d’entrée cyclique du téléviseur avec la télécommande de l’ampli-tuner. Ne pas programmer de touche de sélecteur d’entrée indépendant avec ce paramètre.
• WIDE TV DISPLAY MODE : Utilisez ce paramètre pour programmer la touche de mode TV grand écran de la télécommande de votre téléviseur.
Capteur IR
Télécommande du téléviseur
Remarque
Certains codes IR peuvent ne pas avoir été enregistrés même si “RELEASE YOUR REMOTE” apparaît sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, essayez encore d’enregistrer le code IR. Si c’est impossible, suivez la procédure décrite dans “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
Effacement des codes IR TV
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu TV IR SET qui apparaît quand vous cliquez sur START.
• Pour supprimer un code IR donné
1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer. “Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR TV
1 Cliquez sur TV IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît dans l’affichage. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
Page 19
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Enregistrement d’appareils audio/vidéo
Vous devrez enregistrer le code IR de votre appareil audio/vidéo pour pouvoir le contrôler en utilisant l’affichage sur écran.
L’enregistrement du code IR est inutile dans le cas suivant
Si votre appareil audio/vidéo est un appareil Sony qui peut être piloté par une télécommande infrarouge, et s’il est raccordé aux prises indiquées dans le tableau suivant, l’enregistrement du code IR est inutile.
Enregistrement des codes IR
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
FUNCTION SOUND SETUP
2 Cliquez sur IR SET.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
INDEX INDEX INDEX
Prises de l’ampli-tuner
VIDEO 1 Magnétoscope 3 (VHS) Sony VIDEO 2 Magnétoscope 1 (BETA) Sony VIDEO 3 Magnétoscope 2 (8 mm) Sony LD/DVD Lecteur LD Sony TV/DBS Récepteur DBS Sony (Etats-Unis,
DAT/MD Platine DAT Sony CD Lecteur CD (CD1) Sony TAPE Platine à cassette Sony MONITOR
Appareil à raccorder
Canada et Australie seulement)
Téléviseur Sony (par sa prise VIDEO 1)
Dans les cas suivants, l’appareil Sony devra être enregistré
• Si vous raccordez une platine MD Sony aux prises DAT/MD.
• Si vous raccordez un appareil audio Sony compatible CONTROL-A1.
• Si vous raccordez un appareil Sony à des prises non indiquées dans le tableau précédent (par exemple, quand vous raccordez un lecteur LD Sony aux prises VIDEO 3).
• Si vous remplacez un appareil audio ou vidéo d’une autre marque par un appareil Sony.
Remarques
• Si votre magnétoscope a un sélecteur COMMAND CODE (pour VTR 1, VTR 2 ou VTR 3), réglez le sélecteur sur la position appropriée. Si votre magnétoscope a un tuner StarSight, vous devez régler le sélecteur COMMAND CODE sur VTR 3.
• Si votre changeur CD a un sélecteur COMMAND MODE (pour CD 1, CD 2 ou CD 3), ce dernier devrait être réglé sur “CD 1”. Si, toutefois, vous avez un changeur CD avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” ou “CD 3” (“CD3” ne doit être utilisé que pour une liaison CONTROL-A1).
EXIT
3 Cliquez sur le nom de la prise de l’ampli-tuner
souhaitée.
IR CODE SETTING
VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 VIDEO 3 LD/DVD TV/DBS TAPE DAT/MD Sony DAT CD Sony CD1
Prises de l’ampli-tuner Appareil raccordé
Sony VTR1 Sony VTR2 Sony LD Sony DBS Sony TAPE
EXITRETURN
4 • Appareil Sony
Cliquez sur Sony.
Les codes IR sont automatiquement enregistrés et la programmation est terminée.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
Sony
Pour profiter au mieux des appareils audio compatibles CONTROL-A1, tels que les lecteurs CD multi-disques, cliquez sur CONTROL-A1 pour sélectionner ce mode de commande.
• Appareil autre que Sony Cliquez sur OTHER.
IR CODE SETTING
Sony
OUTPUT IR
OTHERMAKER
OTHERMAKER
(voir page suivante)
19
Page 20
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
DATLD
5 Cliquez sur le type d’appareil correspondant.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
VCR
TV
Sony
DVD
LD
CD
START
• Si l’appareil n’est pas un magnétoscope ou un lecteur de disque laser
1 Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour
éviter un fonctionnement accidentel pendant la programmation.
2 Cliquez sur START, puis passez à l’étape 6.
• Si l’appareil est un magnétoscope, un lecteur DVD ou de disque laser:
1 Cliquez sur START.
Une liste de fabricants apparaît.
CD
START
2 Cliquez sur le nom du fabricant de l’appareil.
Les codes IR pour cet appareil sont automatiquement enregistrés.
OTHERMAKER
TAPE
DAT
MD
EXITRETURN
MD
EXITRETURN
3 Cliquez sur TEST.
Si l’appareil sélectionné s’allume, c’est que les codes IR ont bien été enregistrés. La programmation est terminée. Si l’appareil ne s’allume pas: Cliquez sur la touche numérique à côté du nom du fabricant pour sélectionner un autre numéro, puis cliquez une nouvelle fois sur TEST. Si l’appareil ne s’allume toujours pas: Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et passez à l’étape 6.
6 Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît,
appuyez sur la touche de la télécommande de votre appareil audio/vidéo qui correspond à la
touche de commande en surbrillance.
représente l’interrupteur d’alimentation.
Quand vous avez enregistré tous les codes IR, le menu IR CODE SETTING réapparaît.
IR CODE SETTING
10/0
D. SKIP
)(0pP=+
>10
PUSH YOUR REMOTE
5 6 7 8
DISC
CODE CLEAR
TRACK ENTER
9
EXITRETURN
VCR MAKER SETTING
EMERSON FISHER PANASONIC TOSHIBA MITSUBISHI GRUNDIG HITACHI PHILIPS
1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 2
TEST
1 2 3
AKAI GE JVC RCA SANYO SHARP ZENITH OTHER
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
EXITRETURN
Si le fabricant n’est pas mentionné dans la liste, recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et passez à l’étape 6.
Capteur IR
Télécommande de l’appareil audio/vidéo
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être enregistré correctement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’ampli­tuner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
• Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
• Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
7 Répétez les opérations 3 à 6 pour programmer les
codes IR d’autres appareils.
20
Page 21
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour enregistrer des codes spéciaux qui n’apparaissent pas comme commandes sur l’écran
Voir “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
Remarques
• Si les codes IR ne fonctionnent pas comme ils le devraient, refaites la programmation afin que les codes IR soient enregistrés correctement. Si les codes IR ne fonctionnent toujours pas, voir “Enregistrement d’un autre appareil (Réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
• Si vous avez des difficultés à faire fonctionner les touches INPUT, numériques ou ENTER d’un magnétoscope ou d’un lecteur LD après la programmation automatique à l’étape 5, enregistrez les codes IR de l’appareil vous­même, comme indiqué à l’étape 6.
• Si vous utilisez des appareils d’autres marques, certaines opérations peuvent ne pas être possibles même après avoir sélectionné le fabricant (à l’étape 5). Dans ce cas, enregistrez vous-même les codes IR pour ces touches, comme indiqué à l’étape 6.
• Si vous enregistrez une source de lecture comme code TOSHIBA 2 ou RCA 2, vous ne pourrez pas mettre le téléviseur sous et hors tension avec la télécommande de l’ampli-tuner (l’alimentation n’est pas fournie quand vous cliquez sur TEST).
• N’enregistrez pas le même type d’appareil (par exemple, Lecteur LD) sous différentes fonctions.
• Vous pouvez enregistrer environ 200 codes IR, y compris les codes IR de l’utilisateur (voir page 42); néanmoins, selon les types de codes enregistrés, la limite maximale peut être inférieure à 100. Il peut être difficile ou impossible d’enregistrer environ 200 codes dans les cas suivants:
-Quand la programmation est faite avec une télécommande dont les piles sont faibles.
-Quand vous enregistrez des codes IR qui ont déjà été enregistrés sur une télécommande programmable (par exemple, tout code IR qui n’était pas présent à l’origine dans la télécommande respective).
• Protégez le capteur IR de la lumière fluorescente ou de la lumière directe du soleil, sinon les codes IR ne seront pas enregistrés.
• Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de télévision à la prochaine mise sous tension de l’ampli­tuner.
• Certaines télécommandes fournies avec des appareils audio et vidéo d’autres marques peuvent avoir un format différent. Dans ce cas, l’ampli-tuner ne pourra peut-être pas apprendre (ou exécuter correctement) leurs codes de commande.
Effacement des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu IR CODE SETTING qui apparaît quand vous cliquez sur START.
• Pour supprimer un code IR donné
1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR.
“SELECT CLEAR CODE KEY” apparaît.
2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer. “Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît. Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR pour l’appareil utilisé (par exemple, OTHER CD)
1 Cliquez sur (OTHER CD) CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
• Pour supprimer tous les codes IR
1 Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
21
Page 22
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
fréquence de l’enceinte centrale seront fournis par le
Dolby Digital (AC-3) (STR-DE1015G seulement)
Pour obtenir un son surround optimal, désignez d’abord le types d’enceintes que vous avez raccordées. Utilisez ensuite le signal de test pour ajuster le volume des enceintes au même niveau.
Désignation du type d’enceintes
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal. 2 Cliquez sur SPEAKER.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
SPEAKER DELAY
CD TUNER
OSD SETUP
INPUT MODE
3 Sélectionnez la taille des enceintes en fonction du
type d’enceintes raccordées.
SPEAKER SETUP
p
FRONT
p
CENTER
p
REAR
p
WOOFER
INDEX INDEX INDEX
EXIT
LARGE LARGE LARGE SIDE YES
caisson de grave ou d’autres grandes (“LARGE”) enceintes.
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”.
Enceintes arrière (REAR)
• Si vous raccordez de grandes enceintes qui vont reproduire efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
• Si vous n’arrivez pas à obtenir des effets surround suffisants à la lecture d’une source Dolby Digital (AC-3) (une source pour laquelle l’indicateur DISCRETE s’allume), sélectionnez “SMALL”. Les sons de basse fréquence des enceintes arrière seront fournis par le caisson de grave ou d’autres grandes (“LARGE”) enceintes.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”.
Position des enceintes arrière (REAR)
Ce paramètre vous permet de spécifier l’emplacement de vos enceintes arrière de façon à restituer adéquatement les modes VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR du son Digital Cinema. Reportez-vous à l’illustration ci­après.
• Réglez sur SIDE si l’emplacement de vos enceintes arrière correspond à la section A.
• Réglez sur BEHIND si l’emplacement de vos enceintes arrière correspond à la section B.
Ce réglage agit seulement en mode VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR. Ce paramètre n’apparaît pas quand le paramètre pour le choix de l’enceinte arrière est réglé sur “NO”.
22
EXITRETURN
Enceintes avant (FRONT)
• Si vous raccordez de grandes enceintes qui vont reproduire efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
• Si vous n’arrivez pas à obtenir des effets surround suffisants à la lecture d’une source Dolby Digital (AC-3) (une source pour laquelle l’indicateur DISCRETE s’allume), sélectionnez “SMALL”. Les sons de basse fréquence des enceintes avant seront fournis par le caisson de grave ou d’autres grandes (“LARGE”) enceintes.
Taille de l’enceinte centrale (CENTER)
• Si vous raccordez de grandes enceintes qui vont reproduire efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
• Si vous n’arrivez pas à obtenir des effets surround suffisants à la lecture d’une source Dolby Digital (AC-3) (une source pour laquelle l’indicateur DISCRETE s’allume), sélectionnez “SMALL”. Les sons de basse
90°
A
45°
B
20°
A
B
Caisson de grave (WOOFER)
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES” pour activer le canal LFE (extension de basse fréquence) via le caisson de grave.
• Si vous ne raccordez pas un caisson de grave, sélectionnez “NO”, ce qui mettra en service le circuit de redirection des graves Dolby Digital (AC-3) et fournira les signaux LFE via d’autres enceintes.
• Pour tirer pleinement parti du circuit de redirection des graves Dolby Digital (AC-3), il est conseillé de régler aussi haut que possible la fréquence de coupure du caisson de grave.
Page 23
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Réglage du volume des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute.
Remarque
Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est de 800 Hz. Il permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des enceintes.
1 Cliquez sur SOUND dans le menu principal. 2 Cliquez sur DOLBY puis sur SUR.
FUNCTION
DOLBY MUSIC MOVIE 3D
MODE SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
SOUND SETUP
SPORTS GAME
NORMAL SURROUND
O N
O N O N
SUREQ
OFF
OFF OFF
EXIT
3 Cliquez sur TEST.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
Niveau de l’enceinte centrale (CENTER)
• Cliquez sur CENTER + ou – pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale de –20,0 dB à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB).
• Pendant ce réglage, le signal de test est émis par l’enceinte centrale.
Niveau des enceintes arrière (REAR)
• Cliquez sur REAR + ou – pour ajuster le niveau des enceintes arrière de –20,0 dB à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB).
• Pendant ce réglage, le signal de test est émis par les deux enceintes.
Balance des enceintes arrière (--+--)
• Cliquez sur REAR BALANCE ? ou / pour ajuster la balance entre les enceintes arrière gauche et droite de ±8 dB (par paliers de 1 dB).
• Pendant ce réglage, le signal de test est émis par les deux enceintes.
5 Cliquez une nouvelle fois sur TEST pour arrêter le
signal de test.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
CENTER :
SURROUND EDIT
+10
dB
LEVEL
+ –
+
WOOFER : dB
REAR :
[]
– – – – – – + – – – – – –
RETURN STANDARD
+10
+10
dB
– +
OTHER TEST
REAR BALANCE
EXIT
bB
4 De votre position d’écoute, utilisez la
télécommande pour que le signal de test sortant de chaque enceinte soit au même niveau.
CENTER :
REAR :
[]
– – – – – – + – – – – – –
RETURN STANDARD
SURROUND EDIT
+10
TEST TONE
+10
dB
dB
+ –
+ –
LEVEL
OTHER TEST
REAR BALANCE
EXIT
bB
z Vous pouvez ajuster toutes les enceintes
simultanément
Utilisez MASTER VOL de la télécommande.
z Pour ajuster le niveau du caisson de grave (WOOFER)
Cliquez sur WOOFER + ou – pour ajuster le niveau du caisson de grave de –20,0 dB à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB). Ce réglage n’est possible que pendant l’émission du signal de test.
Remarque
Le signal de test n’est pas fourni quand:
– La fonction DIRECT PASS est en service. – L’indicateur “MUTING” est allumé. – Le champ sonore n’est pas en service. – Un champ sonore autre que “DOLBY” est sélectionné.
23
Page 24
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Mode PHANTOM
Dolby Pro Logic (STR-DE815G et STR-D760Z)
Le système surround Dolby Pro Logic est un système de décodage normalisé pour les émissions TV et les films. Le système surround Dolby Pro Logic améliore l’image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Ces canaux manipulent le son écouté et accentuent l’action telle qu’elle apparaît sur l’écran.
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Sélection du mode de canal central
Pour profiter du son surround Dolby Pro Logic, vous devez raccorder au moins une paire d’enceintes arrière et/ou une enceinte centrale, un téléviseur et un magnétoscope. De plus, pour obtenir le meilleur effet surround possible, vous devez choisir le mode de canal central (WIDE, NORMAL, PHANTOM ou 3 CH LOGIC) sur l’ampli-tuner, en fonction de votre système acoustique.
Mode WIDE
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et arrière et une grande enceinte centrale. Avec ce mode, vous pouvez profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Enceinte arrière (gauche)
Mode NORMAL
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale. Une petite enceinte centrale ne pouvant pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte centrale
Enceinte avant (droite)
Enceinte arrière (droite)
Enceinte arrière (gauche)
Enceinte arrière (droite)
Mode 3 CH LOGIC
Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant pour vous permettre d’obtenir une partie de l’effet surround même sans utiliser d’enceintes arrière.
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Réglage du volume des enceintes
Pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic, sélectionnez d’abord le mode de canal central, puis réglez le volume de chaque enceinte à l’aide du signal de test fourni par l’ampli-tuner. Le signal de test vous permet d’équilibrer le volume des enceintes. (Si toutes vos enceintes ont la même puissance, vous n’avez pas besoin de régler le volume des enceintes.)
En utilisant la télécommande, vous pouvez ajuster le niveau du volume à partir de votre position d’écoute.
1 Cliquez sur SOUND dans le menu principal. 2 Cliquez sur PRO LOGIC, puis sur SUR.
24
Enceinte avant (gauche)
Enceinte arrière (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte arrière (droite)
FUNCTION
PRO LOGIC SPORTS MOVIE MUSIC
MODE
SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
SOUND SETUP
PRO LOGIC
GAME
O N
O N O N
SURTONE
OFF
OFF OFF
EXIT
Page 25
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
3 Cliquez de façon répétée sur C MODE jusqu’à ce
que le mode de canal central approprié apparaisse pour votre système acoustique (voir page 24).
CENTER :
WOOFER
NORMAL
SURROUND EDIT
0
dB
LEVEL
+ –
DELAY C MODE TEST
+
REAR :
RETURN STANDARD
0
dB
EXIT
4 Cliquez sur TEST.
Un signal de test sera émis par chaque enceinte dans l’ordre suivant. L’enceinte émettant le signal de test est indiquée en rouge sur le menu SURROUND EDIT. WIDE, NORMAL: Avant (gauche) n Centrale n
Avant (droite) n Arrière
PHANTOM: Avant (gauche et droite) n Arrière 3CH LOGIC: Avant (gauche) n Centrale n
Avant (droite)
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
z Vous pouvez régler toutes les enceintes en même
temps
Utilisez MASTER VOL de la télécommande.
z Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des enceintes arrière de 5 dB. Quand vous mettez l’ampli­tuner sous tension, appuyez en même temps sur POWER et MODE pour afficher “GAIN UP”. Pour revenir au niveau de sortie normal, répétez cette opération pour afficher “GAIN NORMAL”.
CENTER :
WOOFER
NORMAL
SURROUND EDIT
0
dB
LEVEL
+ –
DELAY C MODE TEST
+
REAR :
RETURN STANDARD
0
dB
EXIT
5 Ajustez le volume de manière à entendre le signal
de test fourni par chaque enceinte au même niveau sonore partir de votre position d’écoute:
• Cliquez sur CENTER + ou – pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale de –15,0 dB à +10,0 dB (par paliers de 1 dB). Pendant ce réglage, le signal de test est émis par l’enceinte centrale.
• Cliquez sur REAR + ou – pour ajuster le niveau des enceintes arrière de –15,0 dB à +10,0 dB (par paliers de 1 dB). Pendant ce réglage, le signal de test est émis simultanément par les deux enceintes.
6 Cliquez sur TEST quand vous avez terminé les
réglages. Le signal de test s’arrêtera.
25
Page 26
Lecture/enregistrement
Sélection d’un appareil
Vous pouvez écouter ou regarder un programme sur un appareil raccordé en cliquant sur l’appareil affiché à l’écran.
Avant de commencer, vérifiez si vous avez bien:
• Enregistré les codes IR pour les appareils raccordés (voir pages 17 à 21).
• Tourné la commande MASTER VOL du panneau avant complètement à gauche (position 0) pour éviter d’endommager vos enceintes.
• Réglé la fonction de lecture automatique (AUTO PLAY) sur ON. (Le réglage initial est ON, voir page
44.)
• Sélectionné le système acoustique approprié (voir page 10).
• Réglé BALANCE du panneau avant sur sa position centrale.
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche de la
télécommande pour mettre l’ampli-tuner sous tension. Le téléviseur s’allume automatiquement et le menu principal apparaît. Si le téléviseur ne s’allume pas automatiquement, reportez-vous aux pages 17 et 18 pour enregistrer votre téléviseur.
2 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Pour écouter ou regarder Cliquez sur*
Emissions de télévision* ou cassettes vidéo ou VIDEO 3
Disques laser (LD) ou DVD LD/DVD Emissions de télévision TV/DBS (ou TV)*
(seulement pour les téléviseurs Sony avec prises TV OUT) ou des satellites de diffusion numérique (DBS) *
Cassettes audionumériques DAT/MD (DAT) ou minidisques (MD)
Disques compacts (CD) CD Emissions de radio* Disques analogiques PHONO* Cassettes audio analogiques TAPE
*1Si vous raccordez l’appareil à d’autres prises que
celles indiquées dans le tableau, cliquez sur la prise correspondant à votre liaison (par exemple, si vous avez raccordé le lecteur LD aux prises VIDEO 3, cliquez sur VIDEO 3 pour regarder le disque laser).
*2Pour des détails sur la façon de regarder une
émission de télévision ou de piloter un récepteur DBS, voir page 28.
*3TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
*4Pour des détails sur l’accord des stations radio, voir
page 29.
*5Les touches de commandes n’apparaissent pas quand
vous sélectionnez PHONO.
2
2
4
VIDEO 1, VIDEO 2
TUNER
1
3
5
FUNCTION SOUND SETUP
3 Cliquez sur l’appareil souhaité.
Les touches de commande apparaissent, puis l’appareil est mis sous tension et la lecture commence automatiquement.
FUNCTION SOUND
VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 VIDEO 3 L D / DVD
MACRO 1
SETUP
DAT / MD CD TUNER PHONOTV / DBS
MACRO 2
4 Utilisez MASTER VOL + ou – de la télécommande
pour ajuster le volume. Pour ajuster le volume des enceintes du téléviseur, utilisez la commande de volume du téléviseur.
Pour piloter l’appareil sélectionné, cliquez sur les touches de commande. Pour plus de détails sur les fonctions des touches de commande, consultez le mode d’emploi de l’appareil sélectionné. Pour afficher d’autres touches de commande pour l’appareil sélectionné, cliquez sur SUB.
()0pP=+
Touches de commande
USERSUBINPUT
26
Page 27
Lecture/enregistrement
Pour mettre l’appareil sélectionné hors tension
Cliquez sur dans le coin inférieur gauche. Pour mettre l’appareil sous tension, suivez les étapes 1 à 3.
Pour éteindre tous les appareils
Appuyez sur SYSTEM OFF (pour les modèles commercialisés aux Etats-Unis et au Canada) ou sur ALL OFF (pour les autres modèles) de la télécommande.
Pour couper le son
Cliquez sur . L’icône change ( ). “MUTING” apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Pour rétablir le son, cliquez de nouveau sur l’icône.
Pour les Etats-Unis et le Canada: Vous pouvez aussi
couper le son en appuyant sur MUTING de la télécommande. “MUTING” apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Appuyez de nouveau sur la même touche pour rétablir le son.
z Pour écouter une source de programme numérique
(STR-DE1015G)
Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis sur INPUT MODE.
INPUT MODE SETTING
LD/DVDAUTO
DAT/MDAUTO
CDAUTO
EXITRETURN
z Pour écouter des sources de programme Dolby
Digital (AC-3) décodées (STR-DE815G/D760Z)
Cliquez sur FUNCTION, puis sur 5.1 INPUT. Le signal vidéo de la prise LD/DVD VIDEO IN est automatiquement accordé avec les signaux audio des prises 5.1 INPUT. Quand l’ampli-tuner est réglé sur ce mode, les signaux audio contournent les champs sonores. Pour personnaliser le son de 5.1 INPUT, utilisez les commandes de votre décodeur Dolby Digital (AC-3). Pour écouter les signaux audio analogiques reçus par les prises LD/DVD AUDIO (gauche et droite), sélectionnez LD/DVD dans le menu FUNCTION.
z Vous pouvez faire fonctionner des appareils vidéo et
audio en même temps
Mettez en marche l’appareil vidéo souhaité, puis un appareil audio. Veillez à ce que la fonction AUTO PLAY soit hors service (voir page 44).
Remarques
• Des appareils du même type (par exemple, Lecteur LD Sony) seront pilotés simultanément à l’aide des commandes de l’affichage sur écran.
• Si un appareil ne réagit pas, il est possible que les codes de commande IR de l’émetteur IR n’atteignent pas complètement l’appareil. Dans ce cas, raccordez le répéteur IR d’appoint (fourni) et installez-le face à l’appareil (voir “Raccordement du répéteur infrarouge (IR)” à la page 7). Si le répéteur IR est déjà raccordé, changez la position du répéteur IR ou de la source de programme.
• Quand 5.1 INPUT est sélectionné, les champs sonores ne peuvent être ni sélectionnés ni édités (STR-DE815G et STR-D760Z seulement).
Cliquez sur les touches à côté de chaque source pour sélectionner les signaux audio souhaités.
• AUTO: donne priorité aux signaux numériques quand les liaisons effectuées sont numériques et analogiques. S’il n’y pas pas de signaux numériques, les signaux analogiques sont sélectionnés.
• ANALOG: sélectionne les signaux audio analogiques transmis aux prises AUDIO IN (gauche et droite).
• DIGITAL (OPTICAL): sélectionne les signaux audio numériques transmis à la prise DIGITAL OPTICAL IN.
• AC-3 RF: sélectionne les signaux audio numériques RF transmis à la prise DIGITAL AC-3 RF IN (LD et DVD seulement).
27
Page 28
Lecture/enregistrement
Pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo
Utilisez le tuner TV de votre magnétoscope pour regarder des émissions de télévision; autrement, l’affichage sur écran montrera une émission de télévision quand vous changerez de canal. Réglez aussi le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit toujours affichée sur l’écran du téléviseur; sinon, l’affichage sur écran sera déformé.
Avant de commencer, assurez-vous que vous avez bien:
• Raccordé votre téléviseur et votre magnétoscope à l’ampli-tuner (voir pages 11 et 12).
1 Sélectionnez le magnétoscope approprié (par
exemple, VIDEO 2). Ne pas sélectionner TV/DBS*. Si vous sélectionnez TV/DBS, la fonction AUTO PLAY (page 44) sera inopérante la prochaine fois que vous sélectionnerez un magnétoscope.
FUNCTION SOUND
VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 VIDEO 3 L D / DVD
MACRO 1
2 Cliquez sur CH + ou – pour sélectionner la chaîne
souhaitée.
CH
()0pP
SETUP
DAT / MD CD TUNER PHONOTV / DBS MACRO 2
USERSUB+
REC
Pour regarder des émissions de télévision sur un téléviseur Sony avec prises TV OUT
Quand vous raccordez un téléviseur Sony avec prises TV OUT, raccordez les prises TV OUT aux prises TV/DBS* IN de cet ampli-tuner, puis réglez la fonction TV/DBS* sur “Sony TV”. Vous pourrez ainsi regarder des émissions de télévision en sélectionnant la fonction TV/DBS*. Utilisez aussi la fonction VIDEO LABEL du téléviseur pour régler la prise d’entrée vidéo (par exemple, VIDEO 1 IN) raccordée à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner sur “RECEIVER”.
Pour changer l’entrée vidéo d’un magnétoscope Sony
Cliquez sur SUB, puis sur INPUT.
Pour changer de format d’écran quand vous utilisez un moniteur grand écran
Cliquez de façon répétée sur pour sélectionner le format d’écran souhaité. Cette opération n’est possible que lorsque TV SIZE du menu TV MONITOR SET est réglé sur WIDE (voir page 17).* * Sauf sur les modèles pour l’Australie et Singapour.
Pour les Etats-Unis et le Canada: Vous pouvez aussi
changer de format d’écran en appuyant de façon répétée sur WIDE de la télécommande.
Pour un téléviseur autre que Sony: Vous devez
enregistrer le code IR pour la touche de mode TV grand écran de la télécommande de votre téléviseur (voir pages 17 et 18).
Pour contrôler un récepteur DBS Sony (Etats-Unis, Canada et Australie seulement)
1 Sélectionnez l’appareil auquel vous avez assigné les codes
IR de récepteur DBS Sony (par exemple, TV/DBS).
2 Cliquez sur CURSOR MENU.
Le panneau de commande du récepteur DBS apparaît. Les icônes dans le menu curseur ont la même fonction que
les commandes du récepteur DBS (sauf SELECT, qui remplace la touche d’entrée). Cliquez sur la bordure autour de l’écran pour déplacer le curseur DBS.
Pour passer du canal actuel à un canal précédent
Cliquez sur JUMP.
28
* TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
Si la fonction de lecture automatique est en service (page 44)
N’oubliez pas de cliquer sur p pour arrêter la lecture du magnétoscope avant de cliquer sur CH + ou –.
Pour contrôler les fonctions StarSight d’un magnétoscope Sony (Etats-Unis et Canada seulement)
1 Sélectionnez l’appareil auquel vous avez assigné les codes
IR de magnétoscope StarSight (par exemple, VIDEO 1). 2 Cliquez sur SUB. 3 Cliquez sur STARSIGHT.
Le panneau de commande StarSight apparaît. Cliquez sur la bordure autour de l’écran pour déplacer le
curseur StarSight.
Page 29
Accord et préréglage de stations radio
Lecture/enregistrement
z Si une émission AM présente du bruit
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Cet ampli-tuner vous permet d’entrer directement la fréquence d’une station par les touches numériques (accord direct). Vous pouvez aussi accorder une station par balayage des stations (accord automatique), ou en sélectionnant des stations préréglées (accord des stations préréglées: voir page 30).
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis sur TUNER.
2 Cliquez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM, puis sur SUB.
FM/AM
FM 102.50MH
z STEREO
USERSUBLIST
+
3 Cliquez sur DIRECT.
FUNCTION SOUND SETUP
A B C
6 7 8 9
REC EDIT
FM/AM
DIRECT
FM 102.50MH
5 4 3 2 1 0
FM MODE
EXIT
USERSUBLIST
z STEREO
+
4 Cliquez sur les touches numériques pour entrer la
fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
1 0250
Exemple 2: AM 1350 kHz
135
z Si vous ne parvenez pas à accorder une station et les
nombres entrés clignotent
Vérifiez si vous avez bien entré la bonne fréquence, sinon entrez de nouveau la fréquence souhaitée. Si les nombres continuent de clignoter, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
z Si vous entrez une fréquence non couverte par
l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure, couverte par l’intervalle d’accord. Les intervalles d’accord pour l’accord direct sont: FM : intervalle de 50 kHz AM: intervalle de 10 kHz
(sauf pour les modèles commercialisés en Australie et à Singapour) (pour obtenir un intervalle de 9 kHz, voir page
64)
intervalle de 9 kHz
z Pour regarder des émissions de télévision FM en
simulcast
Veillez à accorder le programme FM en simulcast sur les deux appareils, téléviseur (ou magnétoscope) et ampli-tuner.
Accord d’une station radio par balayage des stations (accord automatique)
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis sur TUNER.
2 Cliquez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM.
FM/AM
FM 102.50MH
z
STEREO
USERSUBLIST
+
5 Répétez les opérations 2 à 4 pour accorder
d’autres stations.
z Si une émission FM présente du bruit
“STEREO” clignote à côté de la fréquence. Cliquez sur FM MODE pour que la réception soit en monophonie (MONO). Vous n’aurez plus d’effet stéréo mais la réception sera meilleure. Pour revenir au mode stéréo automatique, cliquez une nouvelle fois sur cette icône.
z Si “STEREO” ne s’allume pas
Cliquez sur FM MODE, même si l’émission FM reçue est en stéréo.
3 Cliquez sur + ou –.
L’indication de la fréquence change et le balayage s’arrête quand une station est accordée. Pour continuer le balayage, cliquez de nouveau sur + ou –. Cliquez sur + pour sélectionner une fréquence supérieure et sur – pour sélectionner une fréquence inférieure. Quand le balayage est fini, l’ampli-tuner le reprend.
FM/AM
FM 102.50MH
USERSUBLIST
z
STEREO
(voir page suivante)
+
29
Page 30
Lecture/enregistrement
9
102.50MHzFM
Préréglage de stations radios
L’ampli-tuner peut mémoriser 30 stations FM ou AM au maximum. Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations sur trois “pages” différentes: A, B et C, et les rappeler ultérieurement par un simple clic. Vous pouvez aussi assigner des noms aux stations préréglées (voir page 43).
1 Accordez la station souhaitée. 2 Cliquez sur LIST.
La liste des stations est affichée.
FM/AM
FM 102.50MH
z
STEREO
USERSUBLIST
+
3 Cliquez de façon répétée sur A B C pour
sélectionner la page (A, B ou C) souhaitée.
0
102.50MHzFM
A B C MEMORY
FM/AM
FM 102.50MH
z
STEREO
EXIT
+
4 Cliquez sur MEMORY.
MEMORY devient rouge.
1
102.50MHzFM
2
102.50MHzFM
3
102.50MHzFM
4
102.50MHzFM
5
102.50MHzFM
6
102.50MHzFM
7
102.50MHzFM
8
102.50MHzFM
9
102.50MHzFM
0
102.50MHzFM
A B C MEMORY
FM/AM
FM 102.50MH
z STEREO
EXIT
+
Pour changer de station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le numéro que vous voulez changer.
Remarque
Si le cordon d’alimentation reste débranché pendant une semaine environ, les stations préréglées seront supprimées. Préréglez-les de nouveau.
Accord d’une station radio préréglée (accord des stations préréglées)
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis sur TUNER.
2 Cliquez sur LIST. 3 Cliquez de façon répétée sur A B C pour
sélectionner la page, puis sur la touche numérique (0 à 9) de la station souhaitée.
z Pour rappeler des stations préréglées à partir du
menu SUB
Cliquez sur SUB, cliquez ensuite de façon répétée sur A B C pour sélectionner la page, puis cliquez sur la touche numérique (0 à 9).
5 Cliquez sur la touche numérique (0 à 9) souhaitée.
La touche numérique s’allume et la station est mémorisée.
1
102.50MHzFM
2
102.50MHzFM
3
102.50MHzFM
4
102.50MHzFM
5
102.50MHzFM
6
102.50MHzFM
7
102.50MHzFM
8
102.50MHzFM
9
102.50MHzFM
0
102.50MHzFM
A B C MEMORY
FM/AM
FM 102.50MH
z STEREO
EXIT
+
6 Répétez les opérations 1 à 5 pour prérégler au
maximum 30 stations. Vous pouvez aussi utiliser + ou – à côté de la fréquence pour accorder des stations à partir du menu LIST.
30
Page 31
Enregistrement
Vous pouvez piloter aussi bien l’appareil source que l’enregistreur en utilisant l’affichage sur écran de l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de l’enregistreur, si nécessaire.
p Enregistrement sur une cassette analogique ou un MD
Lecture/enregistrement
6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur
(platine à cassette, etc.) et ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin.
7 Cliquez sur REC pour commencer
l’enregistrement, puis cliquez sur la commande de lecture (() de PLAYER. L’enregistrement commence. Ne cliquez sur
aucune des commandes RECORDER pendant l’enregistrement. La source enregistrée serait ainsi coupée.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. 2 Cliquez sur la source souhaitée (par exemple,
CD).
3 Cliquez sur SUB.
()0pP=+
USERSUBINPUT
4 Cliquez sur REC EDIT.
DISC
6 7 8 9
REC EDIT
TRACK D. SKIP
()0pP=+
5 4 3 2 1
10/0
>10
ENTER
EXIT
USERSUBINPUT
5 Cliquez sur l’enregistreur (par exemple, TAPE).
PLAYER
RECORDER
CD
VIDEO 1 VIDEO 2
DAT/MD
TAPE
EXIT
FUNCTION SOUND SETUP
/
PLAYER
RECORDER
REC
()0pP
()9pP0
A B
CD
TAPE
EXIT
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur la commande p de l’enregistreur.
Pour contrôler l’enregistreur après l’enregistrement
Cliquez sur RECORDER. RECORDER devient l’appareil actif et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour rembobiner et reproduire l’enregistrement (etc.). Cliquez sur PLAYER pour piloter l’appareil source.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Enregistrement numérique (STR-DE1015G seulement)
Si vous raccordez un lecteur CD et une platine DAT (ou MD) en effectuant des liaisons numériques (voir page 13) et désignez les prises OPTICAL pour les deux appareils (voir page 27), vous pourrez enregistrer numériquement un CD sur une cassette DAT ou un minidisque.
Les commandes pour chaque appareil apparaissent. “PLAYER” pour l’appareil source, et “RECORDER” pour l’enregistreur. La flèche indique l’appareil actif.
Flèche
FUNCTION SOUND SETUP
/
PLAYER
RECORDER
REC
()0pP
()9pP0
A B
CD
TAPE
EXIT
Remarques
• Si vous sortez du menu REC EDIT en cliquant sur FUNCTION, SOUND ou EXIT, l’enregistrement continuera, mais les commandes PLAYER seront de nouveau actives, même si vous avez auparavant cliqué sur RECORDER.
• Pour certaines platines à cassette, vous devez appuyer simultanément sur les touches r REC et ( pour commencer l’enregistrement. Pour pouvoir commencer l’enregistrement avec une seule touche de l’affichage sur écran, veillez à enregistrer le signal d’enregistrement comme indiqué aux étapes 1 à 7 de “Enregistrement des codes IR” (pages 19 à 21).
• Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas être enregistré sur un enregistreur (STR-DE815G seulement).
• Si vous enregistrez sur une platine DAT ou MD raccordée aux prises DAT/MD REC OUT, les réglages du son n’agiront pas sur l’enregistrement.
(voir page suivante)
31
Page 32
Lecture/enregistrement
p Enregistrement à partir d’autres appareils sur une cassette vidéo
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. 2 Cliquez sur l’appareil de lecture vidéo souhaité
(VCR 1, VCR 2, LD/DVD, etc.).
3 Cliquez sur REC.
(Si vous avez sélectionné LD/DVD ou TV/DBS* à l’étape 2, cliquez sur SUB.)
CH
()0pP
USERSUB+
REC
4 Cliquez sur REC EDIT.
(Si vous avez sélectionné LD/DVD ou TV/DBS* à l’étape 2, cliquez sur REC EDIT du sous-menu.)
REC EDIT REC
CH
USERSUB+
CANCEL
5 Cliquez sur l’enregistreur (par exemple, VIDEO
2).
PLAYER
RECORDER
VIDEO 1
VIDEO 1 VIDEO 2
DAT/MD
TAPE
EXIT
7 Cliquez sur REC pour commencer
l’enregistrement, puis cliquez sur la commande de lecture (() de PLAYER. L’enregistrement commence. Ne cliquez sur
aucune des commandes RECORDER pendant l’enregistrement. La source enregistrée serait ainsi coupée.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur la commande p de l’enregistreur.
Pour contrôler l’enregistreur après l’enregistrement
Cliquez sur RECORDER. RECORDER devient l’appareil actif et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour rembobiner et reproduire l’enregistrement (etc.). Cliquez sur PLAYER pour piloter l’appareil source.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
p Enregistrement d’émissions de télévision sur une cassette vidéo
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal et
sélectionnez un magnétoscope (VCR 1 ou 2).
2 Accordez la chaîne de télévision sur votre
magnétoscope.
3 Cliquez sur REC.
Les commandes pour chaque appareil apparaissent. “PLAYER” pour l’appareil source, et “RECORDER” pour l’enregistreur. La flèche indique l’appareil actif.
Flèche
FUNCTION SOUND SETUP
/
PLAYER
RECORDER
REC
VIDEO 1
()0pP
VIDEO 2
()0pP
EXIT
6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur
(magnétoscope, etc.) et ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin.
CH
()0pP
USERSUB+
REC
4 Cliquez de nouveau sur REC pour commencer
l’enregistrement.
REC EDIT REC
CH
USERSUB+
CANCEL
32
Page 33
Réglage du son
Utilisation des champs sonores préréglés
Les champs sonores vous permettent de sélectionner et accentuer les caractéristiques du son correspondant au type d’émission ou de musique que vous écoutez. Pour mieux profiter des champs sonores, nous vous conseillons de raccorder des enceintes centrale et/ou arrière.
Champs sonores du STR-DE1015G Genre Mode Effet surround
DOLBY*
MOVIE CINEMA STUDIO A Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Cary
3D VIRTUAL ENHANCED A Utilise le simulé sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir des
MUSIC SMALL HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons
1
NORMAL SURROUND Décode des programmes enregistrés avec le surround Dolby. ENHANCED SURROUND Produit une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des
CINEMA STUDIO B Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Kim
CINEMA STUDIO C Reproduit les caractéristiques sonores des ateliers de synchronisation Sony Pictures
SMALL THEATER MEDIUM THEATER Ajoute les réflexions acoustiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby
LARGE THEATER NIGHT THEATER Produit des effets surround pour l’écoute à faible volume. MONO MOVIE Simule l’ambiance d’un cinéma pour les films avec piste son monophonique à 2
VIRTUAL ENHANCED B Utilise le simulé sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir des
VIRTUAL REAR SHIFT Utilise le simulé sonore 3D pour décaler le son des enceintes arrière par rapport à la
VIRTUAL MULTI REAR Utilise le simulé sonore 3D pour créer un jeu d’enceintes arrière virtuelles à partir
LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE Reproduit l’acoustique d’un opéra. Idéal pour les comédies musicales et les opéras. LARGE OPERA HOUSE SMALL JAZZ CLUB Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. LARGE JAZZ CLUB CHURCH Reproduit l’acoustique d’une église. LIVE HOUSE Reproduit l’acoustique d’un club de rock and roll. KARAOKE Réduit les voix de sources musicales stéréo normales à 2 voies. ACOUSTIC*
2
programmes surround Dolby sont décodés.
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Entertainment.
décodés.
voies.
enceintes avant sans utiliser de véritables enceintes arrière. Les enceintes virtuelles sont reproduites comme indiqué sous Ill. A à la page 34.
enceintes avant sans utiliser de véritables enceintes arrière. Les enceintes virtuelles sont reproduites comme indiqué sous Ill. B à la page 34.
position des enceintes réelles (Ill. C à la page 34). Le décalage dépend du réglage de la position des enceintes arrière (voir page 22).
d’une simple paire d’enceintes réelles (Ill. D à la page 34). La position des enceintes arrière virtuelles dépend du réglage de la position des enceintes arrière (voir page
22).
doux.
Reproduit un signal normal stéréo à 2 voies avec réglage de l’égaliseur (EQ).
(voir page suivante)
33
Page 34
Réglage du son
LCR
SRSL
SPORTS ARENA Simule l’ambiance d’une immense salle de concert. Sensationnel pour le Rock and
Roll.
STADIUM Simule l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques.
GAME GAME Produit un son percutant pour les jeux vidéo.
*1Si vous sélectionnez DOLBY, n’oubliez pas d’ajuster le niveau des enceintes centrale et/ou arrière pour mieux profiter du son
surround Dolby Digital (AC-3) (voir page 22).
*2Si vous sélectionnez ACOUSTIC, le raccordement des enceintes centrale et/ou arrière n’est pas nécessaire.
III.A VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A
LCR
III.C VIRTUAL REAR SHIFT
Pour REAR SP [SIDE]*
LCR
Pour REAR SP [BEHIND]*
LCR
SRSL
SL
SR
III.B VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B
LCR
III.D VIRTUAL MULTI REAR
Pour REAR SP [SIDE]*
Pour REAR SP [BEHIND]*
LCR
L : Enceinte avant (gauche) R : Enceinte avant (droite) C : Enceinte centrale SL : Enceinte arrière (gauche) SR : Enceinte arrière (droite)
: Enceinte virtuelle
34
* Voir page 10 pour
les détails sur le réglage de la position des enceintes arrière.
SRSL
Page 35
Réglage du son
Champs sonores des STR-DE815G et STR-D760Z Genre Mode Effet surround
PRO LOGIC*1PRO LOGIC Décode des programmes enregistrés avec le surround Dolby.
ENHANCED PRO LOGIC Produit une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des
MOVIE CINEMA STUDIO A Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Cary
CINEMA STUDIO B Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Kim
THEATER Ajoute les réflexions acoustiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby
NIGHT THEATER Compresse la gamme dynamique pour l’écoute à faible volume. MONO MOVIE Simule l’ambiance d’un cinéma pour les films en monophonie.
MUSIC SMALL HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons
LARGE HALL JAZZ CLUB Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. LIVE HOUSE Reproduit l’acoustique d’un club de rock and roll.
ACOUSTIC* SPORTS STADIUM Simule l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques. GAME GAME Produit un son percutant pour les jeux vidéo.
2
programmes surround Dolby sont décodés.
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment.
décodés.
doux.
Reproduit un signal normal stéréo à 2 voies avec réglage de l’égaliseur (TONE).
*1Si vous sélectionnez PRO LOGIC, n’oubliez pas d’ajuster le niveau des enceintes centrale et/ou arrière pour mieux profiter du
son surround Dolby Pro Logic (voir pages 24 à 25).
*2Si vous sélectionnez ACOUSTIC, le raccordement des enceintes centrale et/ou arrière n’est pas nécessaire.
(voir page suivante)
35
Page 36
Réglage du son
Sélection des champs sonores
1 Pendant la lecture d’une source de programme,
cliquez sur SOUND dans le menu principal.
FUNCTION SOUND SETUP
BAND
FM 102.50MH
z STEREO
USERSUBLIST
+
2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis
cliquez de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse. Voir le tableau “Champs sonores” aux pages 33 et
35.
pSTR-DE1015G
FUNCTION
DOLBY MUSIC MOVIE 3D
MODE
SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
pSTR-DE815G et STR-D760Z
FUNCTION
PRO LOGIC SPORTS MOVIE MUSIC
SOUND SETUP
SPORTS GAME
NORMAL SURROUND
O N
O N O N
SUREQ
SOUND SETUP
GAME
OFF
OFF OFF
EXIT
Remarques sur la sortie des signaux Dolby Digital (AC-3) de la source
Quand des sources encodées Dolby Digital (AC-3) sont reproduites via cet appareil, la méthode de sortie change automatiquement en fonction des informations enregistrées sur la source et les réglages de cet appareil.
• Quand vous reproduisez une source encodée avec des information séparées
Si le champ sonore “DOLBY” ou “DIRECT PASS” est réglé sur ON: L’indicateur DISCRETE s’allume et les
canaux enregistrés dans la source sont décodés et sortis directement.
Si un champ sonore (autre que “ACOUSTIC ou KARAOKE”) est réglé sur ON: L’indicateur DISCRETE
s’allume et les canaux enregistrés dans la source sont décodés. Les effets offerts par chaque champ sonore sont ensuite ajoutés à chaque canal avant la sortie du son.
Si le champ sonore “ACOUSTIC” est sélectionné ou si le champ sonore est réglé sur OFF: Le signal de la
source est mélangé en 2 canaux (gauche et droit) stéréo avant la sortie. Quand “ACOUSTIC” est sélectionné, les réglages de l’égaliseur (EQ) peuvent être effectués.
• Quand vous reproduisez une source encodée avec des informations Dolby Pro Logic
Si le champ sonore “DOLBY” ou “DIRECT PASS” est réglé sur ON: “PRO LOGIC” apparaît sur l’affichage, le
son est décodé avec une formule Pro Logic et sorti.
Si un champ sonore (autre que “ACOUSTIC”) est réglé sur ON: Les effets offerts par chaque champ
sonore sont ajoutés à chaque canal avant la sortie du son. Quand le genre de champ sonore est MOVIE (sauf MONO MOVIE) ou 3D, le son est décodé avec une formule Pro Logic et “PRO LOGIC” apparaît sur l’affichage.
Si le champ sonore “ACOUSTIC” est sélectionné ou si le champ sonore est réglé sur OFF: Le signal de la
source est mélangé en 2 canaux (gauche et droit) stéréo avant la sortie. Quand “ACOUSTIC” est sélectionné, les réglages de l’égaliseur (EQ) peuvent être effectués.
36
MODE
PRO LOGIC SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
O N O N O N
SURTONE
OFF OFF OFF
EXIT
Pour annuler les champs sonores
Cliquez sur SOUND FIELD OFF.
z Vous pouvez ajuster les graves ou écouter la
musique directement à partir du menu SOUND FIELD SELECT
Pour accentuer les graves, cliquez sur BASS BOOST ON. Pour écouter la musique sans aucun effet audio, cliquez sur DIRECT PASS ON. Cliquez sur OFF pour annuler la fonction. Même si vous réglez SOUND FIELD sur OFF, ces fonctions seront effectives.
Remarque sur le mode “KARAOKE”
Le mode KARAOKE permet de réduire le niveau des
pistes vocales qui sont positionnées au centre d’une source à 2 canaux. Les sources Dolby Digital à 5.1 canaux (AC-3) doivent être mélangées et réparties sur 2 canaux avant que l’effet “KARAOKE” puisse être appliqué.
Par conséquent, l’indicateur DISCRETE ne s’allume pas
quand vous sélectionnez KARAOKE pour des sources Dolby Digital à 5.1 canaux (AC-3).
Page 37
Personnalisation des champs sonores
Chaque champ sonore est composé d’un paramètre de timbre (grave/aigu) et de paramètres de son surround — variables du son, qui créent une image sonore précise. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en ajustant certains des paramètres sonores (paramètres de timbre et/ou de son surround) en fonction de votre position d’écoute. De plus, cet ampli-tuner utilisant un processeur d’acoustique numérique (DSP), vous pouvez ajuster les paramètres sonores électroniquement. Le DSP convertit automatiquement les signaux audio analogiques en signaux audio numériques, ce qui vous permet de régler le son pratiquement sans dégradation de la qualité.
Une fois que vous avez réglé un champ sonore selon vos goûts, il est enregistré à moins que l’ampli-tuner ne reste débranché pendant 1 semaine environ. Pour modifier un champ sonore personnalisé, effectuez de nouveaux réglages du champ sonore.
Réglage du son
Paramètres sonores réglables pour le STR-DE1015G
WALL/SEAT (F-R/L-R)/REV
GENRE
DOLBY
MOVIE
3 D
MUSIC
SPORTS
GAME
MODE
NORMAL ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B C STUDIO C S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER MONO MOVIE
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B
VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL MULTI-REAR
S HALL L HALL
S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE
S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE ARENA STADIUM GAME
EFFECT
LFE MIX/D.COMP
C LEV*
EQ
R (BAL/LEV)*/W LEV*
EFFECT : niveau de l’effet WALL : type de mur SEAT (F-R/L-R) : position d’écoute (avant-arrière/gauche­droite) REV : temps de réverbération LFE MIX : mixage d’effets basse fréquence D.COMP : compression de la plage dynamique R(BAL/LEV) : niveau et balance des enceintes arrière W LEV : niveau du caisson de grave C LEV : niveau de l’enceinte centrale EQ : paramètre d’égalisation
* Ces réglages ne sont pas enregistrés séparément pour
chaque mode sonore. Ils modifient tous les modes sonores simultanément.
(voir page suivante)
37
Page 38
Réglage du son
Remarques
• Tous les champs sonores peuvent être utilisés avec les sources sonores Dolby Digital (AC-3).
• Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence d’ensemble du champ sonore.
• Quand la fonction DIRECT PASS est activée, seuls les paramètres R LEV, W LEV et C LEV peuvent être ajustés.
Paramètres sonores réglables pour les STR-DE815G et STR-D760Z
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS GAME
MODE
PRO LOGIC ENHANCED
PRO LOGIC C STUDIO A
C STUDIO B THEATER N THEATER MONO MOVIE S HALL L HALL JAZZ CLUB LIVE HOUSE ACOUSTIC STADIUM GAME
1) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 24).
2) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur 3 CH LOGIC, NORMAL ou WIDE (voir page 24).
Remarques
• Pour tirer le meilleur parti des champs sonores PRO LOGIC, reportez-vous aussi au chapitre “Dolby Pro Logic (STR-DE815G et STR-D760Z)” à la page 24.
• Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence d’ensemble du champ sonore.
TONE
EFFECT
REAR
1) 2)
1) 2)
1) 2)
1) 2)
1) 2)
CENTER
DELAY
Réglage des paramètres de l’égaliseur (STR-DE1015G)
Ajustez la courbe d’égalisation (grave ou aigu) des enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son optimal. Les réglages suivants agissent simultanément sur tous les champs sonores.
1 Pendant la lecture d’une source, cliquez sur
SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis de
façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
3 Cliquez sur EQ.
MODE
THEATER SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
O N
O N O N
SUREQ
OFF
OFF OFF
EXIT
4 Cliquez sur CHANNEL pour sélectionner les
enceintes que vous voulez ajuster (FRONT, CENTER ou REAR).
EQUALIZER EDIT
FRONT LEVEL : FREQ : kHz1.0
+10
–10
100 10k
RETURN STANDARD
dB
+10
1k
CHANNEL BASS
TREBLE
FLAT
UP DOWN
bB
EXIT
5 Cliquez sur BASS ou TREBLE pour sélectionner
une gamme de fréquences. Cliquez ensuite sur UP ou DOWN pour élever ou abaisser le niveau de la fréquence sélectionnée. Cliquez sur B ou b pour sélectionner des fréquences particulières dans une gamme de fréquences.
38
EQUALIZER EDIT
REAR LEVEL : FREQ : kHz1.0
+10
–10
100 10k
+10
1k
dB
CHANNEL
BASS TREBLE
FLAT
UP DOWN
bB
RETURN STANDARD
EXIT
6 Répétez les opérations 4 et 5, si nécessaire.
Pour commencer par une courbe d’égalisation plane
Cliquez sur FLAT.
Page 39
Réglage du son
Pour rétablir les courbes d’égalisation préréglées en usine
Cliquez sur STANDARD.
Remarque
Vous pouvez entendre du bruit quand vous ajustez les paramètres.
Réglage du timbre (STR-DE815G et STR-D760Z)
Ajustez le timbre (grave ou aigu) des enceintes avant, centrale et arrière pour un son optimal. Vous pouvez ajuster le timbre de tous les champs sonores
1 Pendant la lecture d’une source de programme,
cliquez sur SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur un type de champ sonore, puis
cliquez de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
3 Cliquez sur TONE.
MODE
THEATER SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
SURTONE
O N
O N O N
OFF
OFF OFF
EXIT
Réglage du retard (STR-DE1015G)
Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis cliquez sur DELAY.
DELAY SETTING
p
CENTER
p
REAR
Cliquez sur les touches à côté de chaque réglage pour ajuster le retard souhaité.
CENTER
Utilisez ce réglage pour ajouter une sensation de profondeur au canal central. Un retard plus long crée une sensation de profondeur plus importante. Le retard du canal central peut être réglé de 0 à 5 ms par paliers de 1 ms.
REAR
Utilisez ce réglage pour ajouter une sensation de profondeur aux canaux arrière. Un retard plus long crée une sensation de profondeur plus importante. Le retard des canaux arrière peut être réglé de 0 à 20 ms par paliers de 5 ms.
ms
0
5
ms
+
+
EXITRETURN
4 Cliquez sur BASS + ou – pour ajuster le niveau
des basses fréquences et cliquez sur TREBLE + ou – pour ajuster le niveau des hautes fréquences.
TONE EDIT
+10 dB
+10
-10
BASS TREBLE
RETURN STANDARD
-10 dB
Pour commencer le réglage à partir d’une courbe d’égalisation plate
Cliquez sur FLAT.
Pour rétablir les réglages usine du timbre
Cliquez sur STANDARD.
Remarque
Vous entendrez peut-être un peu de bruit quand vous ajusterez les paramètres.
FLAT
++ –
EXIT
Réglage du retard (STR-DE815G et STR-D760Z)
Le retard est le temps s’écoulant entre la sortie du son surround des enceintes avant et arrière. L’effet surround sera plus efficace si vous retardez la sortie des enceintes arrière. Vous pouvez sélectionner trois retards: 15 ms, 20 ms et 30 ms. Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou sont éloignées de votre position d’écoute, réduisez le retard.
Le réglage du retard est possible seulement pour le genre PRO LOGIC.
1 Commencez la lecture de la source de programme
codée en surround Dolby, puis cliquez sur SOUND dans le menu principal pour afficher le menu SOUND FIELD SELECT.
2 Cliquez sur PRO LOGIC, puis sur SUR.
(voir page suivante)
39
Page 40
Réglage du son
3 Cliquez sur DELAY.
CENTER :
REAR :
RETURN STANDARD
SURROUND EDIT
0
WOOFER
NORMAL
0
dB
dB
LEVEL
+ –
DELAY C MODE TEST
+ –
EXIT
4 Cliquez sur SHORT ou LONG pour régler le
retard.
SURROUND EDIT
TIME :
15 30
RETURN STANDARD
ms
Pour rétablir le réglage usine du retard
Cliquez sur STANDARD.
LEVEL
DELAY
C MODE TEST
LONG SHORT
EXIT
4 Cliquez sur l’icône correspondant au paramètre
que vous voulez ajuster. Le tableau de paramètres correspondant à votre sélection apparaît. Reportez-vous à la page suivante pour les détails de chaque réglage.
CENTER :
WOOFER : dB
REAR :
[]
– – – – – – + – – – – – –
RETURN STANDARD
SURROUND EDIT
+10
dB
+10
+10
dB
+
+
+
LEVEL EFFECT WALL SEAT REVERB OTHER TEST
REAR BALANCE
EXIT
bB
5 Cliquez sur une icône de réglage (+/–, UP/
DOWN, SHORT, LONG, etc.) pour ajuster le paramètre.
SURROUND EDIT
TYPE : SOFT1
FRONT
LEVEL EFFECT
WALL
SEAT REVERB OTHER TEST HARD SOFT
Réglage des paramètres du son surround (sauf le retard)
Réglez les paramètres du son surround en fonction de la situation d’écoute. Reportez-vous aux tableaux “Paramètres sonores réglables...” aux pages 37 et 38 pour voir quels paramètres peuvent être ajustés pour chaque champ sonore.
1 Pendant la lecture d’une source, cliquez sur
SOUND dans le menu principal pour afficher le menu SOUND FIELD SELECT.
2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis de
façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
3 Cliquez sur SUR.
MODE
THEATER SOUND FIELD BASS BOOST DIRECT PASS
SUREQ
O N
O N O N
OFF
OFF OFF
EXIT
RETURN STANDARD
EXIT
Pour réinitialiser tous les paramètres (sauf le retard) du champ sonore sélectionné aux réglages usine
Cliquez sur STANDARD.
z Conseils concernant le réglage des paramètres
(STR-DE1015G)
• Simulation du matériau des murs (WALL)
Quand le son est réfléchi par un mur en matériau souple, comme des rideaux, les hautes fréquences sont réduites. Un mur en matériau dur réfléchit extrêmement le son et n’influence pas de manière significative la réponse en fréquence du son réfléchi. Le paramètre WALL permet de régler le niveau des hautes fréquences pour changer le caractère acoustique de l’environnement en simulant un mur souple (SOFT), ou dur (HARD). Le point central désigne un mur neutre (en bois).
40
Page 41
•Simulation de la position d’écoute (SEAT) (FRONT/REAR et LEFT/RIGHT)
Si vous écoutez près des enceintes avant, vous percevez surtout le son direct sortant des enceintes avant, mais plus vous vous déplacez vers l’arrière, plus vous percevez le son réfléchi. Le son réfléchi que vous percevez change aussi quand vous vous déplacez de gauche à droite, et inversement. Les paramètres avant/arrière (FRONT/REAR) et gauche/droite (LEFT/RIGHT) permettent de contrôler la balance du son direct et du son réfléchi pour simuler la position d’écoute. Quand vous réglez le paramètre FRONT/REAR, “F” désigne la position avant dans la pièce, tandis que “R” désigne la position arrière. Le point central désigne la position centrale. Quand vous réglez le paramètre LEFT/RIGHT, “L” désigne la position gauche tandis que “R” désigne la position droite. Le point central désigne la position centrale.
•Temps de réverbération (REVERB)
Ce paramètre ajuste le temps nécessaire à la réverbération (écho) d’un son pour que ce son atteigne –60 dB. Vous pouvez choisir une réverbération courte (S) ou longue (L).
Réglage du son
•Niveau de mixage de l’extension des basses fréquences (LFE) (OTHER)
Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau du canal LFE (extension des basses fréquences) fourni par le caisson de grave sans que le niveau des basses fréquences transmises par les canaux avant, central et arrière au caisson de grave soit affecté via le circuit de redirection des basses. Le niveau peut être ajusté par paliers de 0,5 dB de –20,0 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal LFE complet au niveau de mixage fixé par l’ingénieur du son. Quand MUTE est sélectionné, le son du canal LFE destiné au caisson de grave est coupé. Cependant, le son des basses fréquences des enceintes avant, centrale et arrière est fourni par le caisson de grave en fonction des réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (page 22).
•Taux de compression de la plage dynamique (OTHER)
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore. Cette fonction peut être utile pour regarder des films la nuit à bas volume. OFF : la piste sonore est reproduite sans compression. STD : reproduit toute la plage dynamique de la piste sonore, telle que fixée par l’ingénieur du son.
0.1 ~ 0.9 : permet de comprimer la plage dynamique par
petits paliers pour obtenir le son souhaité. MAX fournit une compression optimale de la plage dynamique.
•Signal de test (TEST)
Ce paramètre émet la tonalité qui permet d’équilibrer la balance des enceintes. Reportez-vous à “Réglage du volume des enceintes” à la page 23 pour les détails.
41
Page 42
Opérations et réglages supplémentaires
Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur)
Utilisez le menu USER IR CODE SETTING pour enregistrer des codes IR que vous n’avez pas pu enregistrer comme indiqué dans “Enregistrement d’appareils audio/vidéo” à la page 19. En enregistrant des codes IR utilisateur, vous pouvez piloter des appareils électroménagers variés (tels que des climatiseurs) de même que des appareils audio/vidéo. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 codes IR utilisateur.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur USER IR.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
INDEX INDEX INDEX
4 Cliquez sur RETURN pour revenir au menu USER
IR CODE SETTING, puis répétez les opérations 2 à 4 pour entrer le nom de tous les codes IR que vous voulez enregistrer.
5 Cliquez sur le nom du premier code IR.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 LIGHT 5
A B C D
INDEX START
6 Recouvrez le capteur IR de l’appareil concerné
pour éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation.
7 Cliquez sur START.
Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît sur l’écran de télévision, appuyez sur la touche que vous voulez programmer.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 LIGHT 5
A B C D
INDEX START
2 Cliquez sur A B C D pour sélectionner une page
de codes IR utilisateur, puis cliquez sur INDEX.
USER IR CODE SETTING
USER A1 USER A2 USER A3 USER A4 USER A5
A B C D
INDEX START
3 Inscrivez un nom pour le code IR en cliquant sur
chaque caractère. Le nom est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la barre d’espacement. Pour passer des majuscules aux minuscules, cliquez sur CAPS. En cas d’erreur, cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à changer, puis cliquez sur le caractère souhaité.
USER IR CODE SETTING
A F K P
U
CAPS
B G
Q V
C
D
H
L
M R
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2 4 7
/
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
CODE CLEAR
EXITRETURN
Capteur IR
Télécommande de votre appareil
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être enregistré correctement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’ampli­tuner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
• Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
• Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
Pour réenregistrer un code IR donné
Cliquez sur la touche où le code IR avait été enregistré, puis cliquez sur START.
42
EXITRETURN
Barre d’espacement
Page 43
Remarques
• Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de télévision à la prochaine mise sous tension de l’ampli­tuner.
• Certains climatiseurs utilisent deux codes IR indépendants, même s’ils n’ont qu’un seul interrupteur d’alimentation. Si vous ne parvenez pas à éteindre le climatiseur avec le code IR de marche/arrêt enregistré, enregistrez séparément les deux codes IR de marche et d’arrêt.
• Il est possible que l’ampli-tuner ne puisse pas enregistrer des codes IR de certaines télécommandes émettant des ondes spéciales.
Effacement des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu USER IR CODE SETTING.
• Pour supprimer un code IR donné
1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer. “Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît. Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR utilisateur
1 Cliquez sur USER IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
Opérations et réglages supplémentaires
Indexation
L’indexation vous permet de désigner chaque touche de fonction par une icône et d’assigner un nom de 8 caractères maximum à chaque touche de fonction et
station radio préréglée.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur FUNC INDEX ou TUNER INDEX.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
CD TUNER
2 • Pour les touches de fonction (FUNCTION
INDEX) 1 Cliquez sur une icône. 2 Cliquez sur l’icône souhaitée dans le menu des
icônes, qui remplacera la précédente, puis
cliquez sur RETURN. 3 Cliquez sur la touche de fonction qui doit être
désignée par cette icône.
Icônes
Touches de fonction
INDEX SETTING
VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 VIDEO 3 L D / DVD
MACRO 1
• Pour les stations radio préréglées (TUNER
INDEX) 1 Cliquez sur LIST TUNER pour afficher la liste
des fréquences préréglées. 2 Cliquez sur A B C pour sélectionner la page,
puis sélectionnez la station à laquelle vous
voulez assigner un nom.
1
102.50MHzFM
2
102.50MHzFM
3
102.50MHzFM
4
102.50MHzFM
5
102.50MHzFM
3 Inscrivez le nouveau nom en cliquant sur chaque
caractère. Le nom est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la barre d’espacement. En cas d’erreur, cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à changer, puis cliquez sur le caractère souhaité.
INDEX INDEX INDEX
DAT / MD CD TUNER PHONOTV / DBS MACRO 2
A F
K P U
CAPS
INDEX SETTING
B
C H M R
W
D
I
N
S X
G
L Q
V
Barre d’espacement
E
1
2
J
4
O
7
T
/
Y
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
EXITRETURN
43
bB
Page 44
Opérations et réglages supplémentaires
Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY)
La fonction AUTO PLAY vous permet de régler l’ampli-tuner pour que la lecture de la source de programme commence immédiatement après qu’elle a été sélectionnée dans le menu FUNCTION SELECT. La fonction AUTO PLAY a été réglée en usine sur ON (en service).
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD SETUP.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
2 Cliquez sur AUTO PLAY ON ou OFF pour activer
ou non la fonction.
OSD SETUP
AUTO PLAY IR OUTPUT AUTO OSD ERASE SEE-THROUGH LANGUAGE POINTER ONLY DEMO FEELING OSD POSITION
RETURN
Remarques
• La fonction AUTO PLAY n’agit pas quand vous utilisez les commandes du panneau avant de l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner met hors service la fonction de lecture automatique des appareils conçus pour commencer la lecture automatiquement quand ils sont mis sous tension (tels que les lecteurs LD et CD). Pour activer la fonction de lecture automatique, réglez AUTO PLAY de l’ampli-tuner sur ON.
OFF
ON ON OFF ON OFF ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
SET
INDEX INDEX INDEX
EXIT
EXIT
Mise en marche automatique d’un appareil à la mise sous tension (AUT O START)
La fonction AUTO START vous permet de régler l’ampli-tuner pour que la lecture commence sur un appareil particulier dès que vous allumez l’ampli­tuner.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur AUTO START.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
2 Cliquez sur l’appareil souhaité.
• Pour que la dernière source sélectionnée soit reproduite automatiquement à la mise sous tension de l’ampli-tuner, cliquez sur LAST.
• Pour qu’une macro-commande soit automatiquement exécutée à la mise sous tension de l’ampli-tuner, cliquez sur MACRO 1 ou MACRO 2. Veillez à ce que la fonction AUTO PLAY soit en service.
AUTO START SETTING
VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 VIDEO 3 L D / DVD
MACRO 1 NO SET
RETURN
Pour annuler la fonction AUTO START
Cliquez sur NO SET à l’étape 2.
INDEX INDEX INDEX
EXIT
DAT / MD CD TUNER PHONOTV / DBS MACRO 2 LAST
EXIT
44
Remarque
Les macro-commandes contenant la commande ALL OFF ne peuvent pas être sélectionnées avec la fonction AUTO START.
Page 45
Opérations et réglages supplémentaires
Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (MACRO PLAY)
La fonction MACRO PLAY permet de relier plusieurs codes de commande IR dans un ordre séquentiel pour que toutes les fonctions soient ensuite exécutées à partir d’une seule commande. L’ampli-tuner offre 2 pages (MACRO 1 et 2). Vous pouvez désigner jusqu’à 8 codes IR enregistrés pour chaque page.
Réglage de la séquence de codes IR
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur MACRO PLAY.
4 Cliquez sur ? ou / pour afficher les codes IR
disponibles pour cette touche. Les codes IR enregistrés apparaissent sur l’écran à droite.
• Pour désigner un intervalle de temps entre l’exécution des commandes, cliquez de façon répétée sur ? ou / jusqu’à ce que les intervalles de temps apparaissent (WAIT 10 sec, WAIT 5 sec et WAIT 1 sec).
• Pour désigner un code IR de mise hors tension de tous les appareils, cliquez de façon répétée sur ? ou / jusqu’à ce que ALL OFF apparaisse.
5 Cliquez sur le code IR souhaité.
Le nom du code IR apparaît sur la touche numérique en surbrillance, puis la touche numérique suivante est mise en surbrillance.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
INDEX INDEX INDEX
EXIT
2 Cliquez sur MACRO 1 ou 2.
MACRO PLAY SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8
RETURN
1 2MACRO COMMAND NO SET NO SET NO SET NO SET NO SET NO SET NO SET NO SET
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
/?
EXIT
3 Cliquez sur la touche 1.
Ce numéro correspond au premier code IR dans la séquence de la macro-commande.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer jusqu’à huit
codes IR.
Pour supprimer un code IR enregistré
1 Cliquez sur le code que vous voulez supprimer. 2 Cliquez sur ? ou / jusqu’à ce que NO SET apparaisse à
droite de l’écran.
3 Cliquez sur NO SET.
Remarque
La commande ALL OFF ne fonctionne pas avec les macro­commandes sélectionnées pour la fonction AUTO START.
Pour exécuter une macro-commande
Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal, puis sur MACRO 1 ou MACRO 2. L’exécution des codes IR désignés commence automatiquement.
FUNCTION SOUND SETUP
VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 VIDEO 3 L D / DVD
MACRO 1
DAT / MD CD TUNER PHONOTV / DBS MACRO 2
MACRO PLAY SETTING
1
NO SET
2
NO SET
3
NO SET
4
NO SET
5
NO SET
6
NO SET
7
NO SET
8
NO SET
RETURN
1 2MACRO COMMAND
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
EXIT
EXIT
Vous pouvez exécuter une macro-commande automatiquement à la mise sous tension de l’ampli-
/?
tuner en sélectionnant une macro-commande dans la fonction AUTO START (voir page 44).
45
Page 46
Opérations et réglages supplémentaires
Réglage de la sensibilité de la télécommande
Vous avez le choix entre cinq niveaux de sensibilité qui déterminent la vitesse de déplacement du pointeur.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD SETUP.
2 Cliquez sur FEELING 1 à 5 pour sélectionner le
niveau de sensibilité souhaité. Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est grande.
OSD SETUP
OFF
AUTO PLAY IR OUTPUT AUTO OSD ERASE SEE-THROUGH LANGUAGE POINTER ONLY DEMO FEELING OSD POSITION
RETURN
ON ON OFF ON OFF ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
SET
EXIT
Changement des réglages de l’affichage
Sélection des paramètres d’affichage
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage (AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY ou DEMO) et le type d’affichage (SEE-THROUGH ou LANGUAGE). Vous pouvez aussi activer le réglage IR OUTPUT quand vous raccordez le répéteur IR.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD SETUP.
2 Sélectionnez les paramètres d’affichage que vous
souhaitez changer.
OSD SETUP
OFF
AUTO PLAY IR OUTPUT AUTO OSD ERASE SEE-THROUGH LANGUAGE POINTER ONLY DEMO FEELING OSD POSITION SET
RETURN
ON ON OFF ON OFF ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
EXIT
46
• Pour sélectionner le mode d’affichage, cliquez sur AUTO OSD ERASE (ON ou OFF), POINTER ONLY (SET) ou DEMO (START). AUTO OSD ERASE: Ce mode d’affichage est utile pendant le fonctionnement d’un lecteur LD, car il vous permet de voir les numéros de chapitre qui pourraient être autrement masqués par le panneau de commande. Si ce mode est activé, le panneau de commande disparaît quand vous cliquez sur la touche directionnelle de la télécommande en maintenant la pression. Quand vous relâchez la touche, le panneau de commande réapparaît. POINTER ONLY: Ce mode d’affichage vous permet d’utiliser le pointer pour indiquer différents paramètres affichés sur l’écran, par exemple lors d’une présentation (etc.). Quand vous cliquez sur POINTER ONLY SET, l’affichage sur écran disparaît, mais le pointeur reste ainsi que la touche EXIT. Pour immobiliser le pointeur, tenez la touche directionnelle de la télécommande enfoncée. DEMO: Ce mode d’affichage lance un programme qui explique les différentes fonctions de l’ampli-tuner. Notez bien que
quand ce programme est lancé, les données mémorisées (telles les paramètres sonores surround) sont remplacées par les données du programme. Cliquez sur START pour lancer
le programme. Pour arrêter le programme, appuyez sur une touche quelconque de la télécommande ou de l’ampli-tuner.
Page 47
Opérations et réglages supplémentaires
• Pour sélectionner le type d’affichage, cliquez sur SEE-THROUGH (ON ou OFF) et LANGUAGE (ENGLISH, FRENCH ou GERMAN). SEE-THROUGH: Avec le réglage OFF, l’affichage apparaît dans la couleur préréglée en usine. Avec le réglage ON, tous les menus et panneaux de commande apparaissent en transparence, avec seulement les caractères et pourtours visibles, ce qui vous permet de voir en même temps le contenu du programme vidéo. LANGUAGE: Ce réglage vous permet de choisir la langue de l’affichage sur écran et de l’afficheur à l’avant de l’ampli-tuner. Vous pouvez choisir entre trois langues: Anglais, français ou allemand.
• Pour changer le réglage de IR OUTPUT, cliquez sur IR OUTPUT ON ou OFF. Quand cette fonction est réglé sur OFF, les signaux IR sont transmis seulement par la prise IR OUT du panneau arrière. Aucun signal IR n’est transmis par l’émetteur IR du panneau avant. Quand IR OUTPUT est réglé sur OFF, “IR OFF” apparaît dans le menu principal. Normalement, IR OUTPUT doit être réglé sur ON.
Réglage de la position de l’affichage sur écran
Vous pouvez ajuster la position générale du panneau de commande de l’écran.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD SETUP.
2 Cliquez sur OSD POSITION SET.
L’écran d’ajustement de position apparaît.
OSD SETUP
ON
AUTO PLAY IR OUTPUT AUTO OSD ERASE SEE-THROUGH LANGUAGE POINTER ONLY DEMO FEELING OSD POSITION
RETURN
OFF ON OFF ON OFF ON OFF
ENGLISH
SET
START
1 2 3 4 5
SET
EXIT
3 Cliquez sur la bordure pour ajuster la position de
façon à ce que les côtés haut, bas, droit et gauche de la bordure soient tout juste visibles.
V
Remarque
Même si vous avez choisi SEE-THROUGH ON, l’affichage revient à la couleur préréglée en usine quand aucun signal vidéo n’est reçu. Quand un signal vidéo est reçu, l’affichage redevient transparent.
B
v
b
EXIT
47
Page 48
Opérations et réglages supplémentaires
Utilisation du temporisateur
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout d’une durée spécifiée.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur SLEEP TIMER.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY
CD TUNER
OSD SETUP
2 Cliquez de façon répétée sur TIMER pour
sélectionner le temps du temporisateur. Chaque fois que vous cliquez sur TIMER, l’affichage du menu change de la façon suivante:
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
SLEEP TIMER SETTING
INDEX INDEX INDEX
EXIT
Fonctionnement d’un changeur CD
Téléchargement des titres de CD dans un changeur CD Sony avec prise CTRL A1
Vous pouvez télécharger tous les titres de CD dans un changeur CD Sony équipé d’une prise CTRL A1, ce qui vous évite d’avoir à les enregistrer un par un. Assurez­vous que la connexion CONTROL A1 est faite (voir page 8) et que le changeur CD est enregistré sous CONTROL A1 CD Sony dans le menu IR CODE SETTING (voir page 19).
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour
afficher le menu SETUP, puis cliquez sur CD INDEX.
FUNCTION SOUND SETUP
TV FUNC
SET
IR
SET
USER IR
CD TUNER
2 Cliquez sur DATA LOAD.
Les titres de CD sont téléchargés et apparaissent au bout de quelques minutes dans le menu CD INDEX SETTING.
INDEX INDEX INDEX
HOUR
SLEEP
MIN SEC
20000::
+
EXITRETURN
“SLEEP” apparaît dans le coin supérieur gauche du menu principal.
z Vous pouvez aussi choisir un autre temps
Cliquez sur + ou – pour changer le temps par incréments d’une minute. Vous pouvez désigner 5 heures au maximum.
z Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise
hors tension de l’ampli-tuner
Cliquez sur FUNCTION, puis sur SLEEP. Le temps restant apparaitra dans l’affichage sur écran.
z Pour les Etats-Unis et le Canada
Vous pouvez aussi faire fonctionner le temporisateur en appuyant sur SLEEP de la télécommande. A chaque pression sur la touche SLEEP, le temps change comme illustré à l’étape 2 ci-dessus. L’affichage luit plus faiblement après que vous avez sélectionné le temps. Pour contrôler le temps restant avant la mise hors tension de l’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP.
CD INDEX SETTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9
> .
DATA LOAD
TITLE GROUP SELECT
EXITRETURN
Remarque
Si les caractères suivants ont été enregistrés dans le changeur CD, ils apparaîtront sous forme d’espace blanc dans l’affichage sur écran: # $ ; • ä ö ü.
48
Page 49
Opérations et réglages supplémentaires
Indexation d’un CD
Vous pouvez donner des titres de 12 caractères au maximum à chaque CD (jusqu’à 200 disques) ou groupes de disques insérés dans un changeur CD.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis
cliquez sur CD INDEX.
2 • Pour titrer un disque, cliquez sur TITLE.
Cliquez ensuite sur > ou . pour afficher le numéro du disque auquel vous voulez donner un titre, puis cliquez sur le disque.
CD INDEX SETTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9
> .
DATA LOAD
TITLE GROUP SELECT
EXITRETURN
• Pour titrer un groupe de disques, cliquez sur GROUP, puis sur le groupe auquel vous voulez donner un titre.
CD INDEX SETTING
1
GROUP 1
2
GROUP 2
3
GROUP 3
4
GROUP 4
5
GROUP 5
6
GROUP 6
7
GROUP 7
8
GROUP 8
9
GROUP 9
GROUP 10
> .
DATA LOAD
TITLE GROUP SELECT
EXITRETURN
3 Créez le nouveau titre en cliquant sur chaque
caractère. Le titre est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la barre d’espacement. En cas d’erreur, cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à remplacer, puis cliquez sur le caractère choisi.
CD INDEX SETTING
Regroupement de CD
Vous pouvez classer vos CD dans un ou plusieurs groupes.
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis
cliquez sur CD INDEX.
2 Cliquez sur SELECT, puis sur le disque que vous
voulez classer dans un groupe. Si le disque souhaité n’est pas affiché, cliquez sur > ou ..
CD INDEX SETTING
BGM A
BGM B
Love Songs
Best of AA Best of BB
Best of CC Best of DD
> .
DATA LOAD
TITLE GROUP SELECT
EXITRETURN
3 Cliquez sur le nom des groupes dans lesquels
vous voulez classer le CD.
CD INDEX SETTING
1
GROUP 1
2
GROUP 2
3
GROUP 3
4
GROUP 4
5
GROUP 5
6
GROUP 6
7
GROUP 7
8
GROUP 8
9
GROUP 9
GROUP 10
EXITRETURN
Pour éliminer un CD d’un ou de plusieurs groupes
Cliquez sur le nom du groupe en surbrillance pour qu’il s’éteigne à l’étape 3.
z Vous pouvez classer le CD dans un ou plusieurs
groupes
Par exemple, pour classer le CD dans “GROUP 1” et “GROUP 4”, cliquez sur les deux noms de groupes à l’étape 3.
A F
K P U
CAPS
vV
10
B
C H M R
W
D
I N S X
G
L Q V
Barre d’espacement
E
1
2
J
4
O
7
T
/
Y
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
EXITRETURN
(voir page suivante)
49
bB
Page 50
Opérations et réglages supplémentaires
Recherche rapide d’un CD
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal,
puis cliquez sur CD.
2 Cliquez sur LIST.
()0pP=+
USERSUBLIST
3 • Pour chercher le CD dans l’ordre alphabétique
1 Cliquez sur ALPHABET pour afficher les
disques dans l’ordre alphabétique.
2 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est
pas affiché, cliquez sur > ou ..
ALPHABET
1 2 3 4 5 6 7 8 9
• Pour chercher le CD en utilisant le nom des groupes
1 Cliquez sur GROUP.
La touche GROUP SELECT et un numéro de groupe apparaissent sur le côté droit de l’écran. Si aucun groupe ne correspond au numéro de groupe, “NO ENTRY” est affiché.
2 Cliquez sur SELECT pour afficher les groupes 1
à 10.
3 Cliquez sur le groupe souhaité.
Le numéro de groupe et la liste des CD pour ce groupe apparaissent.
4 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est
pas affiché, cliquez sur > ou ..
GROUP NUMBER
()0pP
> .
EXIT
• Pour chercher le CD par numéro de disque. 1 Cliquez sur NUMBER pour afficher les disques
dans l’ordre numérique.
2 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est
pas affiché, cliquez sur > ou ..
ALPHABET GROUP NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
()0pP
> .
EXIT
La lecture commence automatiquement.
Remarques
• Selon le type de changeur CD raccordé (changeur 3 ou 5 disques, etc.), vous ne pourrez peut-être pas sélectionner le CD en cliquant sur son titre. Dans ce cas, sélectionnez le CD sur le panneau de commande de lecteur CD normal.
• Si le changeur CD est d’une autre marque et que les opérations nécessaires pour commencer la lecture ne sont pas dans l’ordre suivant: 1 pression sur une touche numérique, puis 2 pression sur la touche de disque, la lecture peut ne pas commencer quand vous cliquez sur le titre de disque. Dans ce cas, revenez au menu principal, cliquez sur SUB et effectuez sur le changeur CD les opérations qui sont normalement nécessaires pour la lecture.
50
ALPHABET GROUP NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
()0pP
> .
GROUP
1
SELECT
EXIT
Page 51
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Description du panneau avant
Vous pouvez piloter l’ampli-tuner en utilisant le panneau avant au lieu de la télécommande. Pour des détails sur le fonctionnement de ces touches, voir les pages entre parenthèses.
1
!∞!•@∞
1 Interrupteur d’alimentation POWER 2 Indicateur SUR (56)
Indicateur EQ (STR-DE1015G) (55) Indicateur TONE (STR-DE815G/D760Z) (56) Indicateur INDEX (59)
3 Commandes numériques 4 Emetteur IR (4) 5 Indicateurs FUNCTION 6 Indicateur DISCRETE (STR-DE1015G) (36)
Indicateur 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z) (53)
7 Indicateur DIRECT PASS (56) 8 Indicateur LEARNING SENSOR 9 Capteur IR (18) 0 Touche et indicateur BASS BOOST (53)Commande MASTER VOLUME (53) !™ Commande BALANCE (53)Prises d’entrée VIDEO 3 (12)
(Prise S-VIDEO pour le STR-DE1015G seulement)
Touches SOUND FIELD (55)
Touche SOUND FIELD ON/OFF Touche SOUND FIELD GENRE Touche SOUND FIELD MODE
@™
!™0532 6 894 7
!∞ Touche SET UP (57)Touche INPUT MODE (STR-DE1015G) (53)
Touche 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z) (53)
Touche DIRECT PASS (56) !• Sélecteur AUDIO FUNCTION (53)Sélecteur VIDEO FUNCTION (53)AfficheurRécepteur IR (15) @™ Indicateur d’attente STANDBY (sauf pour les
modèles commercialisés aux Etats-Unis et au Canada)
Touches de commande du tuner (54)
Touches TUNING (+/–) Touches PRESET (+/–) Touche FM MODE Touche FM/AM Touche SHIFT Touche DISPLAY
Prise PHONES (53) @∞ Sélecteur SPEAKERS (10)Touche DPC MODE (55, 56, 59)
51
Page 52
1
2
5 4
3
52
Utilisation des commandes du panneau avant
Description de la télécommande
p Etats-Unis et Canada
Bien que la touche directionnelle vous permette de contrôler presque toutes les fonctions de l’ampli-tuner, pour certaines opérations, vous pourrez aussi piloter l’ampli-tuner en utilisant les autres touches (raccourci). Pour des détails sur le fonctionnement, voir les pages entre parenthèses.
@¡ @º
!ª !•
!¶ !§ !∞ !¢ !£
!™
1 SYSTEM OFF 2 Touches SYSTEM CONTROL FUNCTION (54) 3 Touches numériques
CD, MD, LD, DVD : Pour la sélection des numéros de plage (0 sélectionne la plage 10). TV, VCR, DBS : Pour la sélection de la chaîne (appuyez sur ENTER pour changer de chaîne).
4 ENTER
TV/VCR/DBS : Pour changer de chaîne avec les touches 0-9.
5 DBS MENU* : Pour afficher le menu du tuner DBS
raccordé.
6 DBS GUIDE* : Pour afficher le guide du tuner
DBS raccordé.
7 Touche directionnelle (16) 8 EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le menu affiché (même fonction que l’icône EXIT de l’affichage sur écran).
9 MASTER VOL +/– (26) 0 MUTINGWIDE MODE (29)
¢
·
≠±
º‚
¢
¢
¢
∏π
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
!™ DISC SKIP
MULTI-CD : Appuyez de façon répétée pour sauter des disques.
Touches 0/)
CD : Pour chercher des plages (vers l’avant ou l’arrière). Tape, MD, VCR, LD : Pour l’avance rapide ou le rembobinage.
Touches =/+
CD, MD, LD : Pour sauter des plages.
!∞ (
CD, Tape, MD, LD, VCR : Pour commencer la lecture.
1
2
3
4 5 6
7 8 9
CD, Tape, MD, LD, VCR : Pour interrompre la lecture ou l’enregistrement (permet aussi de commencer l’enregistrement avec les appareils en attente d’enregistrement).
π
CD, Tape, MD, LD, VCR : Pour arrêter la lecture.
!• VCR MENU* : Pour afficher le menu du
magnétoscope raccordé.
GUI : Pour allumer ou éteindre l’affichage sur
écran de cet appareil.
Touche 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z) (53)
(Cette touche ne peut pas être utilisée avec le STR-DE1015G.)
SLEEP (48)
* Si vous appuyez sur ces touches, l’affichage sur écran de
l’ampli-tuner disparaîtra. Pour piloter l’ampli-tuner, appuyez sur .
0 !¡
p Autres pays
Bien que la touche directionnelle vous permette de contrôler presque toutes les fonctions de l’ampli-tuner, pour certaines opérations, vous pourrez aussi piloter l’ampli-tuner en utilisant les autres touches (raccourci). Pour des détails sur le fonctionnement, voir les pages entre parenthèses.
1 Touche directionnelle (16) 2 VOL +/– (26) 3 ALL OFF 4 TV/VIDEO
TV : Commute le mode d’entrée du téléviseur.
5 FLASHER (60)
Page 53
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
2 Commencez la lecture de la source de
Sélection d’un appareil
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 26.
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’ampli-tuner
sous tension, puis appuyez de façon répétée sur VIDEO FUNCTION ou AUDIO FUNCTION jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse dans l’affichage.
VIDEO FUNCTION Pour écouter ou regarder Sélectionnez*
Cassettes vidéo VIDEO 1, VIDEO 2 ou
Disques laser (LD) ou DVD LD/DVD Emissions de télévision ou TV/DBS*
de satellites de diffusion numérique (DBS)
*1Le réglage FUNCTION HOOKUP (voir ci-dessous)
vous permet d’effacer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés.
*2TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie
TV: Autres pays
VIDEO 3
AUDIO FUNCTION Pour écouter ou regarder Sélectionnez*
Cassettes audionumériques (DAT) ou minidisques (MD)
Disques compacts (CD) CD Cassettes audio analogiques TAPE Emissions de radio TUNER Disques analogiques PHONO * Le paramètre FUNCTION (voir page 58 ou 59) vous
permet d’effacer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés. Quand une fonction est réglée sur “NO” dans le menu FUNCTION, elle ne peut pas être sélectionnée.
DAT/MD
1
2
programme, puis utilisez MASTER VOLUME pour ajuster le volume.
Pour Faites ceci
Renforcer les graves Appuyez sur BASS BOOST
Equilibrer le volume Tournez la commande
Ecouter un son de haute qualité
z Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
z Pour écouter des sources de programme numériques
(STR-DE1015G)
Sélectionnez la source numérique souhaitée (LD/DVD, CD ou DAT/MD), puis appuyez de façon répétée sur INPUT MODE sur le panneau avant pour sélectionner “AUTO”, “DIGITAL” ou “ANALOG”. Voir “Pour écouter une source de programme numérique” à la page 27 pour les détails.
z Pour écouter des sources de programme Dolby
Digital (AC-3) décodées (STR-DE815G / D760Z)
Appuyez sur 5.1 INPUT. L’indicateur 5.1 INPUT s’allume et la fonction LD/DVD est choisie automatiquement. Pour écouter les signaux audio analogiques de l’appareil raccordé aux prises LD/DVD, sélectionnez LD/DVD avec le sélecteur VIDEO FUNCTION.
Fonctionnement simultané d’appareils vidéo et audio
de telle façon que l’indicateur BASS BOOST s’allume.
BALANCE vers la gauche (L) ou vers la droite (R).
Appuyez sur DIRECT PASS pour supprimer les effets audio, l’égalisation, le renforcement des graves, et les effets surround. L’indicateur DIRECT PASS s’allume.
1 Appuyez de façon répétée sur VIDEO
FUNCTION pour sélectionner l’appareil vidéo souhaité.
2 Appuyez de façon répétée sur AUDIO
FUNCTION pour sélectionner l’appareil audio souhaité.
3 Commencez la lecture des sources de programme
vidéo et audio sélectionnées.
(voir page suivante)
53
Page 54
Utilisation des commandes du panneau avant
nA1˜A2˜...A9˜A0˜B1˜B2˜...B9˜B0N
nC0˜C9...C2˜C1N
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Sélection directe d’un appareil à partir de la télécommande (Etats-Unis et Canada seulement)
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL FUNCTION pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez utiliser. L’ampli­tuner et l’appareil sélectionné s’allument. Les touches SYSTEM CONTROL FUNCTION de la télécommande ont été réglées en usine comme suit:
Accord de stations radio
Cet ampli-tuner vous permet d’accorder une station par balayage des stations (accord automatique), ou en sélectionnant des stations préréglées (accord des stations préréglées).
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir les pages 29 à 30.
1 Appuyez de façon répétée sur AUDIO
Pour écouter ou regarder Sélectionnez*
Disques analogiques PHONO Emissions de radio TUNER Disques compacts (CD) CD Cassettes audionumériques (DAT) DAT/MD
ou minidisques (MD) Cassettes audio analogiques TAPE Emissions de télévision ou VIDEO 1, VIDEO 2
cassettes vidéo ou VIDEO 3 Disques laser/DVD LD/DVD Sources de programme INPUT MODE
numériques (STR-DE1015G seulement)
Programmes AC-3 décodés 5.1 INPUT (STR-DE815G/D760Z seulement)
* “NO CONNECTION” sera affiché si vous
sélectionnez une fonction qui avait été réglée sur “NO” dans le menu FUNCTION (voir page 58 ou 59).
Si l’appareil ne s’allume pas
Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension de l’appareil.
FUNCTION pour afficher “TUNER”, puis sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur DISPLAY de telle façon que la
fréquence apparaisse.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
L’indication de la fréquence change et le balayage s’arrête quand une station est accordée. Pour continuer le balayage, cliquez de nouveau sur + ou –. Appuyez sur + pour sélectionner une fréquence supérieure et sur – pour sélectionner une fréquence inférieure.
Accord d’une station radio préréglée (accord des stations préréglées)
1 Appuyez de façon répétée sur AUDIO
FUNCTION pour afficher “TUNER”.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page
mémoire (A, B ou C).
3 Appuyez de façon répétée sur PRESET TUNING
2 Commencez la lecture.
Reportez-vous à “Description de la télécommande” à la page 52 pour les détails.
+ ou – pour sélectionner la station souhaitée. A chaque pression sur une de ces touches, le numéro de préréglage change de la façon suivante:
Pour mettre les appareils hors tension
Appuyez sur SYSTEM OFF. Cette opération mettra aussi hors tension les appareils audio et vidéo raccordés aux prises d’alimentation SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’ampli-tuner.
54
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant 1 semaine environ, les stations préréglées seront effacées. Mémorisez de nouveau les stations.
Page 55
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Enregistrement
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 31.
1 Appuyez de façon répétée sur VIDEO
FUNCTION ou AUDIO FUNCTION pour sélectionner la source de lecture que vous souhaitez enregistrer.
2 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur et
ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin.
3 Commencez l’enregistrement sur l’enregistreur,
puis commencez la lecture de la source.
Pour arrêter l’enregistrement
Arrêtez les deux appareils.
Enregistrement numérique (STR-DE1015G seulement)
Exemple: Enregistrement d’un CD sur une cassette DAT .
Consultez au besoin le mode d’emploi du lecteur CD ou de la platine DAT.
1 Appuyez de façon répétée sur INPUT MODE
pour sélectionner CD (si le lecteur CD est raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL : CD IN).
2 Insérez une cassette audio numérique vierge dans
la platine DAT pour l’enregistrement.
3 Commencez l’enregistrement sur la platine DAT,
puis la lecture sur le CD que vous voulez enregistrer.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer le signal numérique d’une source de programme Dolby Digital (AC-3).
Réglage du son
Les sons ajustés sont mémorisés automatiquement.
Pour sélectionner les champs sonores
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 36.
Appuyez de façon répétée sur GENRE pour afficher le genre des champs sonores, puis de façon répétée sur MODE pour afficher le mode des champs sonores. Pour la liste des champs sonores, voir page 33 (STR-DE1015G) ou 35 (STR-DE815G/D760Z).
Pour annuler les champs sonores
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
Pour régler les paramètres de l’égaliseur (STR-DE1015G)
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 38.
1 Commencez la lecture d’une source, puis
sélectionnez le champ sonore que vous voulez ajuster.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur EQ s’allume.
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour sélectionner le paramètre souhaité.
Réglage de grave des enceintes avant
Niveau : F: BASS 0dB Fréquence : F: BASS 250Hz
Réglage d’aigu des enceintes avant
Niveau : F: TREBLE 0dB Fréquence : F: TREBLE 2.5kHz
Réglage de grave de l’enceinte centrale
Niveau : C: BASS 0dB Fréquence : C: BASS 250Hz
Réglage d’aigu de l’enceinte centrale
Niveau : C: TREBLE 0dB Fréquence : C: TREBLE 2.5kHz
Réglage de grave des enceintes arrière
Niveau : R: BASS 0dB Fréquence : R: BASS 250Hz
Réglage d’aigu des enceintes arrière
Niveau : R: TREBLE 0dB Fréquence : R: TREBLE 2.5kHz
(voir page suivante)
55
Page 56
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour ajuster le niveau, puis les touches (
/ ) pour sélectionner la fréquence (Hz). Vous pouvez ajuster le niveau de ±10 dB par paliers de 0,5 dB.
5 Répétez les opérations 3 et 4 pour faire les
réglages nécessaires.
Pour ajuster le timbre (STR-DE815G / D760Z)
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 39.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme, puis sélectionnez le champ sonore que vous voulez régler.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur TONE s’allume.
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour sélectionner BASS ou TREBLE.
Réglage des graves
Le réglage usine est : 0 dB
Réglage des aigus
Le réglage usine est : 0 dB
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour ajuster le niveau du timbre. Vous pouvez ajuster le niveau à ± 10 dB par paliers de 2 dB.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer tous les
réglages nécessaires.
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour sélectionner le paramètre souhaité. Voir “Paramètres surround (SUR)” plus bas pour les détails.
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour ajuster le niveau de chaque
paramètre.
Remarque
Certains paramètres du menu pourront ne pas être réglables suivant les réglages et modes de menu actuels. Les paramètres qui ne sont pas disponibles seront plus sombres sur l’afficheur.
Paramètres surround (SUR) (STR-DE1015G)
p Paramètres du son surround (Voir page 40 pour
les détails)
Niveau d’effet surround (Modes sonores de cinéma numérique seulement)
Le réglage initial est : EFFECT [_______] Il vous est possible d’ajuster la “présence” de l’effet surround de cinéma numérique actuel.
• En mode KARAOKE, utilisez ce paramètre pour ajuster le niveau d’annulation des voix. Un niveau d’effet plus grand entraîne une réduction plus importante des voix.
Simulation du matériau des murs (WALL)
Le réglage initial est : WALL S___1___H Ce paramètre vous permet d’ajuster la “clarté” de l’effet surround de cinéma numérique actuel.
Position d’écoute de l’avant à l’arrière (SEAT (F-R))
Le réglage initial est : SEAT F___1___R Ce paramètre vous permet d’ajuster l’effet surround de cinéma numérique actuel.
56
z Pour désactiver les réglage de l’égaliseur ou du
timbre sans les effacer
Appuyez sur DIRECT PASS.
Pour ajuster les paramètres du son surround
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir pages 37 et 40 (STR-DE1015G) ou 38 et 40 (STR-DE815G/D760Z).
1 Commencez la lecture d’une source de
programme, puis sélectionnez le champ sonore que vous voulez régler.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume.
Position d’écoute de gauche à droite (SEAT (L-R))
Le réglage initial est : SEAT L___1___R Ce paramètre vous permet d’ajuster l’effet surround de cinéma numérique actuel.
Temps de réverbération (REVERB)
Le réglage initial est : REVERB S___1___L Ce paramètre vous permet d’ajuster la réverbération de l’effet surround de cinéma numérique actuel.
Niveau de mixage LFE (Extension Basse Fréquence) (DISCRETE uniquement)
Le réglage initial est : LFE MIX 0dB Ce paramètre vous permet d’atténuer la sortie du canal LFE (Extension Basse Fréquence) du caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences, transmises au caisson de grave depuis les canaux avant, central ou arrière par le circuit de redirection des graves.
Page 57
Utilisation des commandes du panneau avant
Taux de compression de plage dynamique
Le réglage initial est : D.RANGE COMP OFF Il est possible de comprimer la plage dynamique de la piste sonore. Ceci peut s’avérer utile si vous souhaitez regarder un film tard le soir à un volume réduit.
p Paramètres du niveau/balance d’enceintes (Voir
page 23 pour les détails)
Balance des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR L___1___R Ce paramètre vous permet d’ajuster la balance des enceintes arrière.
Niveau des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR 0 dB Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau des enceintes arrière.
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Personnalisation du fonctionnement de l’ampli­tuner
Le menu vous permet de personnaliser divers aspects de l’ampli-tuner en fonction de votre position d’écoute, de vos enceintes, des appareils de votre chaîne et de vos goûts personnels. Pour la configuration des enceintes sur l’affichage sur écran, voir page 22 (STR-DE1015G) ou 24 (STR-DE815G/D760Z).
1 Appuyez sur SET UP.
“SET UP” apparaît sur l’afficheur.
Niveau de l’enceinte centrale
Le réglage initial est : CENTER 0 dB Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale.
Niveau du caisson de grave
Le réglage initial est : SUB WOOFER 0 dB Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau du caisson de grave.
Paramètres surround (SUR) (STR-DE815G/ STR-D760Z)
Niveau de l’effet surround
Il vous permet d’ajuster la “présence” des effets surround en service.
Retard (mode surround Dolby seulement)
Le réglage initial est : DELAY 20 Ce paramètre vous permet de régler le retard du son surround Dolby Pro Logic. Voir page 39 pour les détails.
2 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
afficher un des menus suivants:
STR-DE1015G STR-DE815G / STR-D760Z
SPEAKER SETUP CENTER MODE FUNCTION HOOKUP DISPLAY SETUP OTHER SETUP FUNCTION HOOKUP
3 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour sélectionner le paramètre souhaité.
4 Utilisez les touches de commande numérique
(
/ ) pour régler le paramètre.
5 Répétez les opérations 2 et 4 pour effectuer tous
les réglages nécessaires.
6 Appuyez deux fois sur SET UP pour quitter le
mode de réglage.
Niveau des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR SP 0 dB Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau des enceintes arrière. Voir pages 24 et 25 pour les détails.
Niveau de l’enceinte centrale
Le réglage initial est : CENT.SP 0 dB Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale. Voir pages 24 et 25 pour les détails.
(voir page suivante)
57
Page 58
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Paramètres de réglage (STR-DE1015G)
p Paramètre SPEAKER SETUP (voir pages 22 à 23
pour les détails)
Taille des enceintes avant
Le réglage initial est : FRONT SP [LARGE]
Taille de l’enceinte centrale
Le réglage initial est : CENTER SP [LARGE]
Taille des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR SP [LARGE]
Emplacement des enceintes arrière
Le réglage initial est : REAR SP [SIDE]
Caisson de grave
Le réglage initial est : SUB WOOFER [ YES ]
p Paramètre FUNCTION HOOKUP
VIDEO 1, VIDEO 2, LD/DVD, TV/DBS, TAPE, DAT/MD, CD, PHONO
Le réglage usine est : YES Ces paramètres vous permet de supprimer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés des listes de fonctions.
• YES affiche le nom des appareils respectifs (prises).
• NO supprime le nom des appareils respectifs (prises).
Remarques
• Quand une fonction est réglée sur “NO”, elle ne peut pas être sélectionnée.
• Si un signal S-LINK (CONTROL A1, CONTROL-S) est reçu par la prise S-LINK d’un appareil dont la fonction a été réglée sur “NO”, le réglage de la fonction passera automatiquement à “YES” et cette fonction sera sélectionnée.
• Quand vous utilisez la télécommande, “NO CONNECTION” sera affiché si vous sélectionnez une fonction qui avait été réglée sur “NO” (Etats-Unis et Canada seulement).
p Paramètre OTHER SETUP
Retard de l’enceinte centrale
Le réglage initial est: CENT. DELAY 0 Voir page 39 pour les détails.
Retard des enceintes arrière
Le réglage initial est: REAR DELAY 5 Voir page 39 pour les détails.
Niveau d’illumination
Ce paramètre vous permet de sélectionner l’illumination de l’afficheur du panneau avant.
• Vous pouvez sélectionner un des quatre niveaux d’illumination suivants.
Mode CONTROL A1
Le réglage initial est : CTRL A1 [AUTO] Ce paramètre vous permet de sélectionner le mode d’affichage pour les appareils compatibles CONTROL A1.
• En mode AUTO, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” est affiché pendant 8 secondes environ à chaque changement d’opération.
• En mode FIX, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” ou le contenu du mémo de disque ou de plage d’un CD ou MD est affiché continuellement.
• OFF met l’affichage de contrôle des opérations hors service.
Remarques
• Ce réglage est effectif seulement quand le code IR est réglé pour SONY CONTROL A1.
• Si le mémo de disque ou de plage contient un caractère que l’ampli-tuner ne peut pas afficher, “.” apparaît à la place de ce caractère.
58
Page 59
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Paramètres de réglage (STR-DE815G/ D760Z)
Indexation
Mode de canal central
Le réglage initial est : CENTER [NORMAL] Voir page 24 pour les détails.
p Réglage de l’afficheur (DISPLAY)
Niveau d’illumination
Ce paramètre vous permet de sélectionner l’illumination de l’afficheur du panneau avant.
• Vous pouvez sélectionner un des quatre niveaux d’illumination suivants.
Mode CONTROL A1
Le réglage initial est : CTRL A1 [AUTO] Ce paramètre vous permet de sélectionner le mode d’affichage pour les appareils compatibles CONTROL A1.
• En mode AUTO, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” est affiché pendant 8 secondes environ à chaque changement d’opération.
• En mode FIX, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” ou le contenu du mémo de disque ou de plage d’un CD ou MD est affiché continuellement.
• OFF met l’affichage de contrôle des opérations hors service.
Remarques
• Ce réglage est effectif seulement quand le code IR est
réglé pour SONY CONTROL A1.
• Si le mémo de disque ou de plage contient un caractère
que l’ampli-tuner ne peut pas afficher, “.” apparaît à la place de ce caractère.
p Réglage des fonctions (FUNCTION)
VIDEO 1, VIDEO 2, LD/DVD, TV/DBS, TAPE, DAT/MD, CD, PHONO
Le réglage initial est : YES Ces paramètres vous permettent de supprimer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés des listes de fonctions.
• YES affiche le nom des appareils respectifs (prises).
• NO supprime le nom des appareils respectifs (prises).
Remarques
• Quand une fonction est réglée sur “NO”, elle ne peut
pas être sélectionnée.
• Si un signal S-LINK (CONTROL A1, CONTROL-S) est
reçu par la prise S-LINK d’un appareil dont la fonction a été réglée sur “NO”, le réglage de la fonction passera automatiquement à “YES” et cette fonction sera sélectionnée.
• Quand vous utilisez la télécommande, “NO
CONNECTION” sera affiché si vous sélectionnez une fonction qui avait été réglée sur “NO” (Etats-Unis et Canada seulement).
L’indexation vous permet d’assigner un nom de 8 caractères maximum à chaque appareil et station radio préréglée.
Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 43.
1 • Pour les appareils
Appuyez de façon répétée sur AUDIO FUNCTION ou VIDEO FUNCTION pour sélectionner un appareil.
• Pour les stations radio préréglées. Accordez une station préréglée.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom à l’aide des touches de commande
numérique. Appuyez sur caractère, puis sur
ou pour sélectionner un
pour amener le curseur sur la position suivante. Le nom est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, appuyez sur ou jusqu’à ce qu’un espace blanc apparaisse sur l’afficheur. L’espace apparaît entre " et A. En cas d’erreur, appuyez de façon répétée sur ou jusqu’à ce que le caractère à changer clignote. Sélectionnez ensuite le caractère souhaité.
4 Répétez les opérations 1 à 3 pour assigner un nom
d’index à d’autres appareils ou stations.
z Pour changer d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change de la manière suivante: nom d’index n nom de l’appareil (ou de la fréquence) n mémo de plage *1) n mémo de
1)
disque *
• Si le mode d’affichage CONTROL A1 est réglé sur
“AUTO” ou “FIX” quand vous choisissez comme source une platine à cassette ou DAT compatible CONTROL A1, les opérations de CONTROL A1 seront affichées en même temps que le nom d’index et le nom de l’appareil. Exemple: TAPE [PLAY] n nom d’index [PLAY]
*1)
Si le mode d’affichage CONTROL A1 est réglé sur “FIX” quand vous choisissez comme source un lecteur CD ou une platine MD compatible CONTROL A1, vous pourrez afficher le mémo de disque et le mémo de plage en plus des opérations de CONTROL A1. Exemple: CD [PLAY] n nom d’index [PLAY] n
*2)
Jusqu’à 13 caractères pour les CD (15 pour les MD).
*3)
Jusqu’à 14 caractères pour les CD (15 pour les MD).
mémo de disque
*2)
n mémo de plage
*3)
Remarque
Le mode d’affichage revient à FREQUENCY automatiquement quand vous appuyez sur TUNING +/–.
59
Page 60
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
3 Cliquez sur la touche de la télécommande quand
Commande à distance d’appareils audio sans le téléviseur (FLASHER) (sauf pour les Etats-Unis et le
l’opération souhaitée apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Les affichages “<------>” et “<------” indiquent qu’aucune opération n’est possible dans la position actuelle en mode FLASHER.
Canada)
La fonction FLASHER vous permet de contrôler les sources audio sans intervention de l’affichage sur écran, en utilisant uniquement la télécommande et l’afficheur du panneau avant de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur la touche FLASHER de la
télécommande pour désactiver l’affichage sur écran. Si vous écoutez une source audio, le téléviseur sera mis hors tension automatiquement.
2 Appuyez de façon répétée sur le coin gauche ou
droit de la touche directionnelle de la télécommande. A chaque pression sur la touche directionnelle, l’ampli-tuner affiche une opération différente (les indicateurs FUNCTION s’allument aussi pour vous aider à différencier les opérations). Les opérations disponibles pour chaque appareil sont indiquées ci-dessous.
Appareil Opérations
VIDEO 1, 2, 3 FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
LD/DVD FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
CD FLASHER OFF, POWER ON/OFF*1),
TUNER FLASHER OFF, PRESET CH –,
TAPE FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
DAT FLASHER OFF, 0, (, ), p, P,
MD FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
PHONO FLASHER OFF TV/DBS FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
5.1 INPUT*
2)
0, (, ), p, P, CH –, CH +, REC
0, (, ), p, P, =, +
0, (, ), p, P, =, +, DISC
SKIP
PRESET CH +
0, (, ), p, P, REC
=, +, REC
0, (, ), p, P, =, +, REC
CH –, CH +
FLASHER OFF, POWER ON/OFF,
0, (, ), p, P, =, +
Pour sélectionner un autre appareil
Appuyez sur le coin en haut ou en bas de la touche directionnelle. Les noms des appareils apparaissent sur l’afficheur l’un après l’autre. Si vous sélectionnez un appareil vidéo, le téléviseur s’allumera automatiquement.
Pour annuler temporairement la fonction FLASHER
Appuyez de façon répétée sur le coin gauche ou droit de la touche directionnelle pour afficher “FLASHER OFF”, puis cliquez sur la touche de la télécommande. Vous pouvez aussi l’annuler en appuyant sur FLASHER de la télécommande.
z Si vous mettez l’ampli-tuner hors tension pendant
que la fonction FLASHER est en service
La prochaine fois que l’ampli-tuner sera mis sous tension, “FLASHER START” sera affiché et l’ampli­tuner passera en mode FLASHER.
60
*1) Lecteur CD Sony seulement. *2)STR-DE815G et STR-D760Z seulement.
Page 61
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème quelconque quand vous utilisez l’ampli-tuner, consultez la liste suivante pour le résoudre. Vérifiez tout d’abord si le cordon d’alimentation est bien branché. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
Il est difficile de piloter la chaîne parce que l’affichage sur écran est déformé.
/ Si vous avez raccordé deux magnétoscopes
ou plus à l’ampli-tuner, n’oubliez pas d’utiliser un distributeur quand vous raccordez l’antenne de télévision aux magnétoscopes, pour conserver la qualité du signal vidéo.
/ Nettoyez la tête du magnétoscope. / Ne pas sélectionner de canaux ne diffusant
pas d’émissions. Réglez votre magnétoscope (etc.) pour sauter ces canaux.
Le téléviseur s’éteint quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension avec la télécommande.
/ Assurez-vous que le téléviseur est hors
tension quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension avec la télécommande.
L’appareil s’éteint quand vous le sélectionnez avec la télécommande.
/ L’appareil avait été mis sous tension avec une
autre télécommande. Il doit être mis sous tension avec la télécommande de l’ampli­tuner ou manuellement (après sélection).
Certains appareils ne s’éteignent pas quand vous appuyez sur ALL OFF/SYSTEM OFF.
/ L’appareil avait été mis sous tension avec une
autre télécommande. Mettez-le hors tension manuellement.
Affichage sur écran
L’affichage sur écran n’apparaît pas.
/ Réglez le mode d’entrée approprié pour votre
téléviseur.
/ Eloignez votre téléviseur des appareils audio. / Sélectionnez l’appareil approprié sur l’ampli-
tuner.
L’affichage sur écran ne répond pas ou disparaît quand vous utilisez la télécommande.
/ Veillez à ce que la télécommande ne soit pas
trop éloignée du capteur IR.
L’affichage sur écran est déformé quand vous sélectionnez un appareil avec la télécommande.
/ Il est possible que le signal vidéo présente de
la distorsion, mais ce n’est pas dû à une mauvais fonctionnement. Continuez ainsi.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Remplacez les piles faibles de la
télécommande par des neuves.
/ Enlevez les obstacles entre la télécommande
et le capteur IR.
/ Les signaux infrarouges (IR) transmis par
l’émetteur IR peuvent ne pas atteindre le capteur IR de l’appareil respectif. Raccordez dans ce cas le répéteur IR à la prise IR OUT à l’arrière de l’ampli-tuner (voir page 7).
/ Appuyez sur la touche GUI de la
télécommande avant de transmettre une commande (Etats-Unis et Canada seulement).
Son
Aucun son ou son très faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
/ Veillez à ce que l’appareil correct soit
sélectionné sur l’ampli-tuner.
/ Veillez à ce que le sélecteur SPEAKERS soit
réglé correctement (voir page 10).
/ Cliquez sur l’icône
affiché.
/ Le dispositif de protection sur le récepteur a
été activé à la suite d’un court-circuit. (“PROTECTOR” clignote.) Mettez l’ampli­tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit et remettez l’ampli-tuner sous tension.
Les sons gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement et les fiches bien enfoncées.
/ Réglez la commande BALANCE sur le
panneau avant.
si “MUTING” est
(voir page suivante)
61
Page 62
Informations supplémentaires
Bourdonnement ou bruit important.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
/ Vérifiez si les cordons de liaison sont bien
éloignés de tout transformateur ou moteur et se trouvent à plus de 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez votre téléviseur des appareils audio. / N’oubliez pas de raccorder un fil de terre à la
borne de mise à la terre de l’antenne.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son de l’enceinte centrale.
/ STR-DE1015G: Sélectionnez un autre mode
sonore qu’ACOUSTIC ou KARAOKE (voir page 37).
/ STR-DE815G/D760Z: Sélectionnez un champ
sonore qui utilise l’enceinte centrale: PRO LOGIC, MOVIE (sauf NIGHT THEATER et MONO MOVIE) (voir page 38).
/ STR-DE815G/D760Z: Sélectionnez le mode de
canal central approprié (voir pages 24 et 25).
/ Ajustez correctement le volume de l’enceinte
(voir page 23 pour le STR-DE1015G ou pages 24 et 25 pour les STR-DE815G/D760Z).
Aucun son ou son très faible des enceintes arrière.
/ Sélectionnez un champ sonore autre que
ACOUSTIC.
/ STR-DE815G/D760Z: Sélectionnez le mode de
canal central approprié (voir pages 24 et 25).
/ Ajustez correctement le volume des enceintes
(voir page 22 pour le STR-DE1015G ou pages 24 et 25 pour les STR-DE815G/D760Z).
L’effet surround ne peut pas être obtenu.
/ Activez la fonction de champ sonore. / Réglez DIRECT PASS sur OFF. / Veillez à ce que le sélecteur SPEAKERS soit
réglé correctement (voir page 10).
Tuner
Les stations radio ne peuvent pas être accordées.
/ Vérifier si l’antenne est raccordée
correctement. Réglez l’antenne et raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
/ Le signal des stations est trop faible (quand
vous accordez des stations avec l’accord automatique). Utilisez l’accord direct (voir page 29).
/ Veillez à ce que l’intervalle d’accord soit réglé
correctement (quand vous accordez des stations AM avec l’accord automatique) (voir page 29 ou 54 et page 64).
/ Aucune station n’a été préréglée ou les
stations préréglées ont été effacées (quand vous accordez des stations avec l’accord des stations préréglées). Préréglez les stations (voir page 30).
/ Affichez la fréquence en appuyant sur
DISPLAY (quand vous accordez des stations avec l’accord automatique).
Autres
Le code IR des appareils ne peut pas être enregistré.
/ Quand vous enregistrez le code IR, n’oubliez
pas de vérifier les points suivants:
Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’ampli-tuner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
Tenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 2 ou 3 secondes environ jusqu’à ce que l’affichage “RECEIVING” soit remplacé par l’instruction “RELEASE YOUR REMOTE”.
Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
L’enregistrement est impossible.
/ Vérifiez si les appareils sont raccordés
correctement.
/ Sélectionnez l’appareil de lecture avec la
télécommande ou avec les commandes AUDIO FUNCTION ou VIDEO FUNCTION du panneau avant.
62
Un appareil ne peut pas être sélectionné.
/ Vérifiez le réglage du paramètre FUNCTION
de l’appareil (voir page 58 ou 59).
Page 63
Informations supplémentaires
Spécifications
Spécifications de puissance audio
Section Amplificateur
Puissance de sortie Mode stéréo
Mode surround
Mode 5.1 (STR-DE815G/ D760Z seulement)
Modèles pour Singapour:
4 ohms DIN 1 kHz 100 W + 100 W
Autres modèles:
8 ohms 20 Hz - 20 kHz, THD 0,09%, 100 W + 100 W
Modèles pour Singapour:
(4 ohms DIN 1 kHz) Avant: 100 W + 100 W Central*: 100 W Arrière*: 100 W / canal
Autres modèles:
(8 ohms à 1kHz, THD 0,8%) Avant: 100 W / canal Central*: 100 W Arrière*: 100 W / canal
* Aucun son ne peut être
fourni quand vous utilisez certaines sources sonores et/ou certains réglages de modes sonores.
Modèles pour Singapour:
(4 ohms DIN 1 kHz) Avant: 100 W + 100 W Central: 100 W Arrière: 100 W / canal
Autres modèles:
(8 ohms 20 Hz - 20 kHz, THD 0,09%) Avant: 100 W / canal Central: 100 W Arrière: 100 W / canal
Puissance de sortie dynamique (modèles pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
Distorsion harmonique à la puissance nominale
Réponse en fréquence
Entrées analogiques (ANALOG)
155 W + 155 W, 8 ohms 220 W + 220 W, 4 ohms
Inférieure à 0,09% (signal direct)
PHONO: Courbe
d’égalisation RIAA ±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD,
LD/DVD, TV/DBS, VIDEO: 10 Hz - 50
+0.5
kHz dB (signal direct)
–2
Sensibilité Impédance
S/B
PHONO 2,5 mV 50 75 dB
CD3), 200 mV
3)
LD/DVD
kilohms
(A, 2,5 mV)
TAPE, 50 82 dB DAT/MD, kilohms
(A, 150mV)
VIDEO, 150 mV LD/DVD2), TV/DBS, CD
5.1 200 mV 50 82 dB INPUT
Entrées numériques (DIGITAL)
2)
3)
Sensibilité Impédance
kilohms
2)
(A, 150mV)
S/B
LD/DVD 75 ohms 100 dB AC-3 RF
(A, 20 kHz LPF)
LD/DVD, 100 dB CD, DAT/MD ––
(A, 20 kHz LPF)
OPTICAL
1)
’78 IHF
2)
STR-DE1015G seulement
3)
STR-DE815G/D760Z seulement
Sorties
REC OUT VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT: Tension 150 mV, Impédance 10 kilohms
WOOFER OUT
Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm
PHONES: Accepte un
casque de basse ou haute impédance
Section processeur du signal numérique (STR-DE1015G seulement)
Modulation (Conversion A/N)
Démodulation (Conversion N/A)
Fréquence d’échantillonnage
Surround
1)
1)
1)
Les paramètres disponibles sont différents pour chaque champ sonore, voir page 37 pour les détails.
Egaliseur Bande
Linéaire haute densité
Convertisseur
Linéaire haute densité
Convertisseur N/A avancé à impulsions
48 kHz
LFE MIX (Mixage des
basses fréquences) MUTE, –20 - 0 dB, par paliers de 0,5 dB
D.RANGE COMP
(Compression de la plage dynamique) OFF, 0,1 - 0,9, STD, MAX
REAR (Niveau arrière)
–20 - +10 dB, par paliers de 0,5 dB
CENTER (Niveau central)
–20 - +10 dB, par paliers de 0,5 dB
SUB WOOFER (Niveau
du caisson de graves) –20 - +10 dB, par paliers de 0,5 dB
WALL (Simulation du
matériau des murs) réglable sur 17 paliers
SEAT (Position d’écoute)
gauche-droite réglable sur 17 paliers avant-arrière réglable sur 17 paliers
EFFECT (Niveau d’effet)
réglable sur 21 paliers
REVERB
réglable sur 17 paliers
Bande
BASS/TREBLE
Fréquence de transition
BASS: 99 Hz - 992 Hz TREBLE: 1,0 kHz - 8,6 kHz
Niveau
±10 dB, par paliers de 0,5 dB
BASS BOOST (accentuation des graves)
TONE (timbre) (STR-DE815G/ D760Z seulement)
STR-DE1015G:
+6 dB à 50 Hz
STR-DE815G/D760Z:
+10 dB à 70 Hz
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
63
Page 64
Informations supplémentaires
Section tuner FM
Plage d’accord
Bornes d’antenne
Sensibilité
Sensibilité utilisable
S/B
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation
Réponse en fréquence
Sélectivité
87,5 - 108,0 MHz
75 ohms, asymétrique
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV
11,2 dBf, 2 µV (IHF)
Mono: 76 dB Stéréo: 70 dB
Mono: 0,3 % Stéréo: 0,5 %
45 dB à 1 kHz
30 Hz à 15 kHz dB
60 dB à 400 kHz
+0.5 –2
Section tuner AM
Plage d’accord
Antenne
Sensibilité utilisable
S/B
Distorsion harmonique
Sélectivité
* Vous pouvez changer l’intervalle
d’accord AM et choisir 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir accordé une station AM quelconque, éteignez l’ampli­tuner. Tenez la touche PRESET + enfoncée tout en appuyant sur l’interrupteur POWER. Toutes les stations préréglées seront effacées si vous changez l’intervalle d’accord. Pour revenir à l’intervalle initial, refaites la même opération.
Avec intervalle de 10 kHz* (sauf pour l’Australie et Singapour):
530 à 1710 kHz (Etats­Unis et Canada) 530 à 1610 kHz (Autres pays)
Avec intervalle de 9 kHz:
531 à 1710 kHz (Etats­Unis et Canada) 531 à 1602 kHz (Autres pays)
Antenne cadre
50 dB/m (à 1.000 kHz ou
999 kHz)
54 dB (à 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m,
400 kHz)
à 9 kHz: 35 dB à 10 kHz: 40 dB
Section vidéo
Entrées
Sorties
1 Vc-c 75 ohms
1 Vc-c 75 ohms
Généralités
Système
Alimentation
Consommation
Sorties secteur
Dimensions
Poids (Env.)
Accessoires fournis
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Section tuner:
Synthétiseur numérique PLL verrouillé au quartz
Section préamplificateur:
Egaliseur faible bruit de type NF
Section amplificateur de
puissance: SEPP purement complémentaire
Modèles pour l’Australie:
Secteur 240 V AC, 50 Hz
Modèles pour les Etats-
Unis et le Canada: 120 V AC, 60 Hz
Modèles pour Singapour:
230 V AC, 50/60 Hz
Autres modèles:
Secteur 120/240/220 V AC, 50/60 Hz
STR-DE1015G: Modèles pour les Etats-
Unis: 290 W
Modèles pour le Canada:
480 VA STR-DE815G/D760Z: Modèles pour les Etats-
Unis: 280 W Modèles pour le Canada:
480 VA Modèles pour Singapour:
240 W Autres modèles:
280 W
Modèles pour l’Australie
et Singapour:
1 commutée,
total 100 W Autres modèles:
2 commutées,
total 120 W
Env. 430 x 155 x 350 mm (17 x 6 1/8 x 13 7/8 po.)
STR-DE1015G:
11,4 kg (25 li. 3 on.) STR-DE815G/D760Z: Modèles pour Singapour: 11,5 kg (25 li. 6 on.) Autres modèles: 10,5 kg (23 li. 3 on.)
Voir page 5.
64
Page 65
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la disposition de votre système acoustique: WIDE, NORMAL, PHANTOM ou 3 CH LOGIC.
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système surround Dolby Pro Logic améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores hors-écran (off-screen), les dialogues sur écran (on-screen), le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action en temps réel.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour usage grand public. Le système surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action.
L’ampli-tuner propose le surround Dolby (PRO LOGIC) comme champ sonore préréglé. Si vous avez des enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour pouvoir profiter pleinement du son surround Dolby Pro Logic.
Informations supplémentaires
Paramètre
C’est une composante du son, comme le timbre ou le retard, qui permet de créer l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores préréglés en réglant les paramètres selon les conditions d’écoute.
Champ sonore
C’est le son produit par un ou des appareils de source dans un environnement donné, créé par les sons directs et réfléchis et l’acoustique de la pièce. L’ampli-tuner comprend des champs sonores préréglés pour pouvoir bénéficier facilement du son surround.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’ambiance sonore et les dimensions d’une salle de concert.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Réverbération
Temps
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et de la réverbération. Vous pouvez régler ce niveau d’effet en 6 étapes. Le fait de sélectionner un niveau plus élevé rend la pièce plus “vivante”, tandis qu’un niveau plus faible rend la pièce plus “neutre”.
65
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
Informations supplémentaires
INDEX
A
AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3) Accord
avec les commandes du
panneau avant 54 direct 29 par balayage des stations
indexées 30
Accord automatique 29, 54 Accord direct 29 Accord de stations préréglées
30, 54
Appareils numériques
lecture 27, 53 raccordement 13
B
Balayage
liste de CD 50 stations préréglées 30, 54 stations radio 29, 54
C
Champ sonore
paramètres réglables 37, 38 personnalisation 37-41,
55-57 préréglé 33-35
Changement des réglages de
l’afficheur 46 Changeur CD 39 Connexions. Voir Raccordements Copie. Voir Enregistrement
D
Déballage 6 Dolby Digital (AC-3)
modes sonores 33 réglage des enceintes 9-10
Dolby Digital AC-3 décodé
programmes 27, 53
Dolby Pro Logic (surround) 24
E
Enceintes
emplacement 9-10 impédance 10 raccordement 9 sélection 10
Enregistrement 31
avec les commandes du
panneau avant 55
Enregistrement de codes IR 17,
19, 42
effacement du signal 18,
21, 43
Sony Corporation Printed in Malaysia
F
Fonctionnement des appareils
audio sans téléviseur 60
Fonctionnement du changeur
CD 48
G, H
Guide de dépannage 61
I, j, k
Illumination de l’afficheur 58,
59
Indexation
avec les commandes du
panneau avant 59 CD 49 source de programme 43,
59 station préréglée 43, 59
L
Lecture automatique 44
M
Macro-commandes 45 Mémorisation de stations radio.
Voir Préréglage
Mise en marche automatique
44
Mise en place des piles dans la
télécommande 15
Mode de canal central 24, 25,
59, 65
3 CH LOGIC 24 NORMAL 24 PHANTOM 24 WIDE 24
Montage. Voir Enregistrement
N, O
Niveau d’effet 37, 38, 56, 57 NORMAL (mode) 24
P, Q
Panneau arrière 5, 6 Panneau avant 51 Paramètre 37, 38, 65 Personnalisation d’un champ
sonore 37, 55 PHANTOM (mode) 24 Préréglage
stations radio 30
R
Raccordements
antennes AM/FM 7 aperçu 5 appareils audio 8 appareils numériques 13 cordon d’alimentation
secteur 14 enceintes 9 répéteur IR 7 téléviseur/magnétoscopes
11
Raccordement des antennes 7 Raccordement d’appareils audio
8
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope 11
Réception d’émissions radio.
Voir Accord. Recherche d’un CD 50 Regroupement de CD 49 Regarder
la télévision 28 une cassette vidéo 28
Réglage
paramètres du son 37, 38,
55
position de l’affichage sur
écran 47 retard 39, 57 sensibilité de la
télécommande 46 timbre 38, 39, 55, 56 volume 23, 25, 26, 53 volume des enceintes 23,
24, 58
Répéteur IR 7, 46-47 Retard 39, 57, 58
S
Sélection
des paramètres de
l’affichage 57-59 d’un appareil 26 en utilisant le panneau
avant 53
Signal de test 23, 24 Son surround 65 Son surround Dolby 33, 65 Source de programme
indexation 43, 59 sélection 26, 53
Station préréglée 30
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 15-21, 52
mise en place des piles 15 pilotage d’un appareil
d’une autre marque 17,
19, 42 pilotage d’un appareil Sony
17, 19 sensibilité 46 utilisation 15-16
Temporisateur 48 Titrage. Voir Indexation WIDE (mode) 24 3 CH LOGIC (mode) 24
Loading...