3-860-819-22(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DE1015G
STR-DE815G
STR-D760Z
© 1997 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet ampli-tuner utilise le système surround Dolby* Pro Logic.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a, AC-3 et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Précautions
Sécurité
•Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplituner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
•Avant de mettre en service l’amplituner, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-tuner.
•L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
•Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
•Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur.
•Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement.
Installation
•N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
•Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
•N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
•Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
•Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
•Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche.
2
Au sujet de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi concernent les modèles STR-DE1015G, STR-DE815G et STRD760Z. Vérifiez le numéro de votre modèle indiqué dans le coin supérieur droit du panneau avant. La principale différence entre les modèles est le décodeur Dolby Digital (AC-3) dont est équipé le STR-DE1015G mais pas les STRDE815G et STR-D760Z.
Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle STR-DE1015G. Toute différence de fonctionnement entre les modèles est clairement indiquée dans le texte, comme par exemple “STR-DE1015G uniquement”.
Ce mode d’emploi est divisé en trois parties: Préparatifs; Commandes de l’affichage sur écran; Commandes du panneau avant.
La partie “Préparatifs” décrit les raccordements, comment régler la télécommande pour le contrôle sur écran et le surround Dolby.
La partie “Commandes de l’affichage sur écran” décrit comment faire fonctionner l’amplituner en utilisant la télécommande pour contrôler l’affichage sur écran de votre téléviseur. La télécommande vous permet d’effectuer presque toutes opérations de l’ampli-tuner.
Vous pouvez aussi piloter l’amplituner sans la télécommande. La partie “Commandes du panneau avant” décrit comment faire fonctionner l’ampli-tuner à l’aide des commandes du panneau avant. De plus, pour les modèles commercialisés aux Etats-Unis et au Canada, cette partie vous explique aussi comment utiliser les touches de raccourci de la télécommande.
Le symbole suivant est utilisé dans ce manuel:
Donne des conseils
zsupplémentaires pour faciliter l’utilisation.
Table des matières
Bienvenue! 4
Raccordement des appareils de la chaîne
Aperçu 5
Raccordement du répéteur infrarouge (IR) 7 Raccordement des antennes 7 Raccordement d’appareils audio 8 Raccordement d’enceintes 9
Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 11 Raccordement d’appareils numériques
(STR-DE1015G seulement) 13 Raccordement au secteur 14
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande 15
Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur) 17
Enregistrement d’appareils audio/vidéo 19
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic
Dolby Digital (AC-3) (STR-DE1015G seulement) 22
Dolby Pro Logic (STR-DE815G et STR-D760Z) 24
Lecture/enregistrement
Sélection d’un appareil 26
Pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo 28 Accord et préréglage de stations radio 29
Enregistrement 31
Réglage du son
Utilisation des champs sonores préréglés 33
Personnalisation des champs sonores 37
Opérations et réglages supplémentaires
Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur) 42 Indexation 43
Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY) 44
Mise en marche automatique d’un appareil à la mise sous tension (AUTO START) 44
Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (MACRO PLAY) 45 Réglage de la sensibilité de la télécommande 46
Changement des réglages de l’affichage 46 Utilisation du temporisateur 48 Fonctionnement d’un changeur CD 48
Utilisation des commandes du panneau avant
(raccourcis de la télécommande: Etats-Unis et Canada seulement)
Description du panneau avant 51 Description de la télécommande 52 Sélection d’un appareil 53
Accord de stations radio 54 Enregistrement 55 Réglage du son 55
Personnalisation du fonctionnement de l’ampli-tuner 57 Indexation 59
Commande à distance d’appareils audio sans le téléviseur (FLASHER) (sauf pour les Etats-Unis et le Canada) 60
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 61
Spécifications 63
Glossaire 65
INDEX (Dos)
Préparatifs
écran sur l’affichage de Commandes
avant panneau du Commandes
3
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté l’ampli-tuner FM stéréo/FM-AM STR-DE1015G, STR-DE815G ou STRD760Z Sony.
Votre nouvel ampli-tuner est un centre de commande audio/vidéo avec une interface spéciale. Quand cet ampli-tuner est raccordé à votre téléviseur, un affichage sur écran apparaît (illustré ci-dessous) et vous permet de piloter les divers appareils audio/ vidéo raccordés à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner.
L’affichage sur écran vous permet aussi de piloter tout autre appareil pouvant l’être avec une télécommande infrarouge, tel qu’un climatiseur.
Pour comprendre comment fonctionne l’ampli-tuner
1La télécommande émet un signal infrarouge (IR) quand vous appuyez sur la touche directionnelle (voir 1 ci-dessous).
2Le mouvement du pointeur (icône en forme de main) est ainsi contrôlé dans l’affichage sur écran (voir 2 ci-dessous).
3Quand vous amenez le pointeur sur une icône affichée et appuyez au centre de la touche directionnelle de la télécommande, l’émetteur infrarouge (IR) du panneau avant transmet le code de commande IR correspondant à l’appareil approprié (voir 3 ci-dessous).
A propos du standard couleur pour l’entrée vidéo
Cet appareil est compatible avec les standards couleur suivants.
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada: NTSC
Modèle pour l’Australie: |
PAL* |
Modèle pour Singapour: |
PAL* |
Autres pays: |
NTSC |
*Bien que l’affichage sur écran soit en couleur, quand des signaux vidéo sont reçus d’autres composants, l’affichage sur écran est en noir et blanc.
Lecteur LD, etc.
Signal vidéo
Signal vidéo
|
Signal vidéo (entrée des |
|
Codes de |
appareils source combinée |
|
avec l’affichage sur écran) |
||
commande IR |
||
|
Emetteur IR
Récepteur IR |
|
|
|
|
|
|
STR-DE1015G |
|
|
|
|
|
|
FUNCTION |
|
SOUND |
|
SETUP |
||
3 |
|
 |
2 |
|
|
|
|
M |
m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
µ |
|
|
|
|
|
INPUT |
SUB |
USER |
|
||
0 |
( |
) |
p |
P |
= |
+ |
Téléviseur (moniteur)
1
Magnétoscope, etc.
|
|
|
|
|
|
|
¢ |
|
|
¢ |
¢ |
|
¢ |
|
· |
|
|
|
± |
|
º |
‚ |
Pour les |
|
|
|
|
|
autres pays |
|
|
(RM-VR101) |
Pour les |
||
Etats-Unis et |
||
le Canada |
||
(RM-H501) |
4
Raccordement des appareils de la chaîne
Aperçu
L’ampli-tuner vous permet de raccorder et contrôler les appareils audio/vidéo suivants. Pour les détails sur le raccordement de chaque appareil, voir les pages indiquées entre parenthèses.
pSTR-DE1015G
Raccordement du répéteur |
|
Raccordement d’un |
|
|
|
|
||||||||
infrarouge (IR) (7) |
|
|
|
téléviseur/magnétoscope (11) |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Répéteur IR |
|
|
Camescope/ |
|
Tuner TV/Récepteur pour |
|
Lecteur |
|
Magnéto- |
|
Téléviseur/ |
|
||
|
|
console de jeu |
|
satellites de diffusion |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
LD/DVD |
|
scope |
|
Moniteur |
|
||||||
|
|
|
vidéo |
|
|
numérique (DBS) * |
|
|
|
Sauf le modèle |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pour Singapour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccordement |
|
|
|
|
|
|
d’appareils |
|
|
|
|
|
|
numériques |
S-LINK TV/DBS LD/DVD VIDEO2 |
VIDEO 1 |
MONITOR |
SURROUND SPEAKERS |
|
|
(13) |
|
|
|
|
WIRELESS |
|
|
|
|
|
|
IMPEDANCE |
|
|
IR OUT |
|
|
|
REAR |
|
Lecteur |
|
|
WOOFER |
SPEAKER |
SELECTOR |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
DVD (etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPEDANCE USE |
8-16Ω |
|
|
DIGITAL |
|
|
|
|
AC OUTLET |
|
|
|
|
|
|
Au panneau avant
ANTENNA |
PHONO CD DAT / MD |
TAPE |
FRONT SPEAKERS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Platine |
|
|
Lecteur |
Platine |
|
Platine à |
|
Enceinte |
|
Enceinte |
|
Enceinte |
|
|
Enceinte |
|
Enceinte |
|||||
Antenne AM/FM |
|
|
|
tourne- |
|
|
|
|
avant |
|
avant |
|
arrière |
|
|
arrière |
|
||||||||||
|
|
|
|
CD |
DAT/MD |
|
cassette |
|
|
|
|
|
|
centrale |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
disques |
|
|
|
|
(droite) |
|
(gauche) |
|
(droite) |
|
|
(gauche) |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Raccordement des |
|
Raccordement d’appareils audio (8) |
|
|
Raccordement d’enceintes (9) |
|
|||||||||||||||||||||
antennes (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Les récepteurs DBS peuvent être utilisés avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement.
5
Raccordement des appareils de la chaîne |
|
|
|
|||||
pSTR-DE815G et STR-D760Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccordement du répéteur |
Raccordement d’un |
|
|
|
||||
infrarouge (IR) (7) |
|
téléviseur/magnétoscope (11) |
|
|
||||
Répéteur IR |
Camescope/ |
Tuner TV/Récepteur pour |
Lecteur |
Magnéto- |
Téléviseur/ |
|
||
console de jeu |
satellites de diffusion |
|
||||||
LD/DVD |
scope |
Moniteur |
|
|||||
|
vidéo |
numérique (DBS) * |
|
|||||
|
|
|
|
STR-DE815G seulement |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sauf le modèle |
|
|
|
|
|
|
|
|
pour Singapour |
|
S-LINK TV/DBS LD/DVD VIDEO2 |
VIDEO 1 |
MONITOR |
|
SURROUND SPEAKERS |
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
WIRELESS |
IMPEDANCE |
|
5-1 INPUT |
|
|
|
|
|
REAR |
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKER |
SELECTOR |
|
|
IR OUT |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
WOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR-DE815G |
IMPEDANCE USE 8-16Ω |
|
||
|
|
|
|
|
|
AC OUTLET |
||
|
|
|
|
Etats-Unis et |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Canada |
|
|
|
|
|
|
|
|
seulement |
|
|
|
|
Au panneau |
ANTENNA |
PHONO CD DAT / MD |
TAPE |
|
FRONT SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Platine |
Lecteur |
Platine |
Platine à |
Enceinte |
Enceinte |
Enceinte |
Enceinte |
Enceinte |
||
Antenne AM/FM |
tourne- |
avant |
avant |
arrière |
arrière |
|||||||
CD |
DAT/MD |
cassette |
centrale |
|||||||||
|
|
disques |
(droite) |
(gauche) |
(droite) |
(gauche) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccordement des |
Raccordement d’appareils audio (8) |
|
Raccordement d’enceintes (9) |
|
antennes (7)
* Les récepteurs DBS peuvent être utilisés avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement.
Avant de commencer
•Vérifiez si les accessoires suivants ont été livrés avec l’ampli-tuner:
-Antenne fil FM (1)
-Antenne cadre AM (1)
-Télécommande (1)
(Télécommande pour les Etats-Unis et le Canada: RM-H501)
(Télécommande pour les autres pays: RM-VR101)
-Piles Sony AA (R6) (2)
-Répéteur infrarouge (IR) (1)
-Câble vidéo (1)
(Modèle pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
- Cordon Control S pour le téléviseur (1) (Modèle pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
•Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer un raccordement quelconque.
•Ne pas brancher les cordons d’alimentation secteur avant que tous les raccordements aient été effectués.
•Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter le ronflement ou le bruit.
6
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement du répéteur infrarouge (IR)
Le répéteur IR émet des signaux infrarouges correspondant à ceux émis par la télécommande fournie avec chaque appareil. Raccordez le répéteur IR si:
•Vous avez des difficultés à contrôler un appareil particulier avec les commandes de l’affichage sur écran.
•La position des appareils ne permet pas aux signaux du répéteur IR du panneau avant de l’ampli-tuner d’atteindre les appareil à contrôler.
Après avoir raccordé le répéteur IR, installez-le audessus ou au-dessous du capteur IR du ou des appareil(s) à contrôler. Chaque répéteur IR peut transmettre des signaux à un appareil.
|
Répéteur IR |
Capteur IR |
µ |
Appareil |
Raccordement des antennes
Vous pouvez recevoir des émissions de radio en raccordant des antennes FM et AM.
Antenne fil FM |
Antenne cadre AM |
||||
(fournie) |
(fournie) |
||||
|
|
|
|
|
|
Déployez |
FM |
|
|
75Ω |
|
l’antenne fil |
COAXIAL |
AM |
|
|
|
FM |
|
|
horizontalement. |
|
Ajustez la |
|
|
|
|
ANTENNA |
direction. |
|
|
signaux infrarouges
IR OUT |
Répéteur(s) IR |
Remarque
Utilisez la bande adhésive fournie pour fixer le répéteur IR de telle façon que l’avant soit tourné vers l’appareil qui doit être contrôlé.
Raccordement d’une antenne extérieure
Nous vous conseillons de raccorder une antenne extérieure pour améliorer la réception. Raccordez une antenne FM optionnelle pour la réception FM.
Antenne FM extérieure (non fournie)
FM |
|
75Ω |
|
COAXIAL |
AM |
Câble coaxial de 75 ohms
(non fourni)
ANTENNA
Fil de terre (non fourni)
à la terre
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour assurer la protection contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Remarques
•Ne pas utiliser la borne y SIGNAL GND pour cette connexion.
•Pour éviter que l’antenne cadre AM ne capte du bruit, installez-la à l’écart de l’ampli-tuner et du téléviseur.
7
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’appareils audio
Vous pouvez utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur en effectuant les raccordements suivants.
Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux prises comme indiqué dans le tableau de la page 19 pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR.
Remarque sur le STR-DE1015G
Pour les liaisons numériques, reportez-vous à “Raccordement d’appareils numériques” (page 13).
c DAT/MD (à la platine DAT/MD)
Ampli-tuner |
Platine DAT/MD |
|
RECOUT IN |
OUTPUT |
INPUT |
L |
LINE |
LINE |
|
|
L |
R |
|
|
DAT / MD |
|
R |
|
|
d PHONO (à une platine tourne-disque)*
Ampli-tuner |
Platine tourne-disque |
IN |
OUTPUT |
L |
LINE |
|
|
R |
|
PHONO |
|
S-LINK/CTRL A1
d PHONO a CD c DAT/MD b TAPE
Quels cordons utiliser ?
Cordon de liaison audio (non fourni)
Blanc (gauche) |
Blanc (gauche) |
Rouge (droit) |
Rouge (droit) |
Ç: sens du signal a CD (au lecteur CD)
Ampli-tuner |
Lecteur CD |
IN |
OUTPUT |
L |
LINE |
|
|
R |
|
CD |
|
b TAPE (à une platine à cassette)
Ampli-tuner |
Platine à cassette |
|
RECOUT IN |
OUTPUT |
INPUT |
L |
LINE |
LINE |
|
||
|
|
L |
R |
|
|
TAPE |
|
R |
|
|
*Si votre platine tourne-disque est équipée d’un conducteur de mise à la terre, branchez-le sur y SIGNAL GND de l’ampli-tuner pour éviter le ronflement.
zPour utiliser des appareils Sony avec connecteur CONTROL A1
Vous pouvez raccorder un lecteur CD, une platine à cassette ou une platine MD Sony compatible CONTROL A1 à votre ampli-tuner. Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour raccorder la prise CTRL A1 de chaque appareil à la prise S-LINK CTRL A1 de l’amplituner. Consultez le mode d’emploi des appareils concernés.
zVous pouvez afficher des informations sur le fonctionnement des appareils raccordés à la prise CTRL A1
Voir page 58 pour le STR-DE1015G. Voir page 59 pour le STR-DE815G.
zPour utiliser un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE
•Si le changeur n’a pas de prise VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 1” et raccordez le changeur à la prise CD de l’ampli-tuner.
•Si le changeur a une prise VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur à la prise VIDEO 1, VIDEO 2 ou LD de l’ampli-tuner.
8
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’enceintes
Bien que les enceintes avant (gauche et droite) soient nécessaires, les enceintes centrale et arrière sont nécessaires uniquement pour obtenir l’effet surround.
Quels cordons utiliser ?
Cordon d’enceinte (non fourni)
(+) |
(+) |
(–) |
(–) |
Torsadez les extrémités à nu du cordon sur 15 mm (2/3 po.) environ. Veillez à raccorder le cordon aux bornes appropriées des appareils, c’est-à-dire + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves feront défaut.
Enceinte |
Enceinte |
|
|
|
||
arrière |
arrière |
|
|
Enceinte |
||
(gauche) |
(droite) |
Ampli-tuner |
centrale |
|||
|
|
|
|
SURROUND SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
R REAR L |
CENTER |
|
++
--
R L
IMPEDAMCE USE 8-16Ω
|
WOOFER |
IMPEDANCE |
|
|
AUDIO |
SELECTOR |
|
|
OUT |
|
|
Enceinte avant |
|
|
Enceinte avant |
(droite) |
|
|
(gauche) |
+ |
- |
- |
+ |
A |
|
|
A |
R |
- |
- |
L |
+ |
+ |
||
B |
|
|
B |
|
USE IMPEDANCE 4-16Ω |
|
|
|
FRONT |
SPEAKERS |
|
Disposition des enceintes pour le STRDE1015G
Pour obtenir un son surround de la meilleure qualité possible, toutes les enceintes devraient être à la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de placer l’enceinte centrale plus près (B), pour qu’elle soit alignée avec les enceintes avant. Les enceintes arrière peuvent aussi être rapprochées (C), en fonction de la forme de la pièce.
Si vous pensez que cette disposition réduit les effets surround, vous pouvez ajuster le retard central et arrière afin d’obtenir l’effet souhaité (voir page 39).
Remarque
Pour profiter au mieux des effets surround Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons d’utiliser des enceintes de haute qualité. Nous vous conseillons aussi d’utiliser des enceintes avant, centrale et arrière qui sont de la même taille et de la même qualité.
B |
AA
45°
C |
C |
90°
20°
Remarques
•N’installez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
•Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs perpendiculairement à la position d’écoute, elles doivent être à environ 60 à 90 cm (24 à 35 po.) au-dessus de la position d’écoute (comme indiqué dans “Disposition des enceintes pour les STR-DE815G et STR-D760Z” à la page 10).
9
Raccordement des appareils de la chaîne
Selon la forme de la pièce, vous pourrez souhaiter disposer les enceintes arrière derrière vous au lieu de les placer sur les parois latérales. Un avantage de cette disposition est que vous pouvez utiliser une paire de grandes enceintes dressées, comparables à vos enceintes avant.
B |
AA
45°
C |
C |
90°
20°
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à vérifier le réglage de position des enceintes arrière dans le menu SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT (voir pages 22 et 33 à 34 pour les détails).
zVous pouvez raccorder des enceintes arrière sans fil (sauf pour STR-D760Z)
Si vous utilisez un système d’enceintes arrière sans fil Sony optionnel, raccordez l’émetteur au connecteur WIRELESS REAR SPEAKER.
Remarque
Ne pas raccorder d’autres appareils au connecteur WIRELESS REAR SPEAKER.
Sélection du système acoustique
Vous pouvez raccorder une ou deux paires d’enceintes. Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant selon le système acoustique utilisé.
Pour entraîner |
Réglez le sélecteur |
|
SPEAKERS sur |
|
|
Le système acoustique A |
A |
(raccordé aux bornes |
|
FRONT SPEAKERS A) |
|
|
|
Le système acoustique B |
B |
(raccordé aux bornes |
|
FRONT SPEAKERS B) |
|
|
|
Les deux systèmes |
A+B* |
acoustiques A et B |
|
(connexion parallèle) |
|
|
|
*Raccordez des enceintes d’une impédance nominale de 8 ohms ou plus aux bornes A et B.
Disposition des enceintes pour les STRDE815G et STR-D760Z
Pour obtenir le meilleur effet surround possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm (2 - 3 pieds)
Enceinte avant
zVous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié
Vous pouvez renforcer les graves en raccordant un caisson de grave amplifié optionnel à la borne WOOFER AUDIO OUT.
|
Caisson de |
Ampli-tuner |
grave amplifié |
WDOFER |
INPUT |
AUDIO |
|
OUT |
|
Sélection de l’impédance (sauf pour les modèles commercialisés à Singapour)
Vérifiez l’impédance de vos enceintes (habituellement indiquée à l’arrière de chaque enceinte), et réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR pour les enceintes avant.
Si l’impédance nominale |
Réglez IMPEDANCE |
de votre enceinte est |
SELECTOR sur |
|
|
comprise entre 4 et 8 ohms |
4 Ω |
|
|
de 8 ohms ou plus |
8 Ω |
|
|
10
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope
Vous devez raccorder un téléviseur pour contrôler l’ampli-tuner avec l’affichage sur écran. De plus, pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo codées en Dolby Pro Logic Surround, vous devez raccorder un téléviseur et un ou des magnétoscope(s), de même que les enceintes centrale et arrière.
Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux prises comme indiqué dans le tableau de la page 19 pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR.
pSTR-DE1015G
Pour les liaisons numériques, reportez-vous à “Raccordement d’appareils numériques” (page 13).
d TV/DBS* c LD/DVD b VIDEO 1, 2 a MONITOR
e VIDEO 3 INPUT
(sur le panneau avant)
pSTR-DE815G et STR-D760Z
d TV/DBS* c LD/DVD b VIDEO 1, 2 a MONITOR
e VIDEO 3 INPUT |
5.1 INPUT |
(sur le panneau avant) |
|
*TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie TV: Autres pays
Quels cordons utiliser ?
• Cordon de liaison audio/vidéo (non fourni)
Jaune |
Jaune |
Blanc (gauche) |
Blanc (gauche) |
Rouge (droit) |
Rouge (droit) |
• Cordon de liaison vidéo (non fourni)
Jaune Jaune
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches à celle des prises: Jaune (vidéo) à jaune; blanc (audio, gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge. Si vos appareils ont des prises S-VIDEO, il est conseillé de les utiliser à la plage des prises vidéo.
Ç: sens du signal
a MONITOR (à un téléviseur ou moniteur)
Veillez à utiliser votre téléviseur comme moniteur et à utiliser le tuner TV de votre magnétoscope pour regarder des émissions de télévision. Si vous utilisez le tuner de votre téléviseur, l’affichage sur écran montrera une émission de télévision quand vous changerez de chaîne. Ne raccordez rien aux prises TV/ DBS* IN.
Si vous raccordez un téléviseur Sony sans prises TV OUT, vous pouvez utiliser le tuner TV de votre téléviseur (voir page 28 pour les détails) et les prises TV/DBS IN sans perturber l’affichage sur écran.
Ampli-tuner
MONITOR
S-LINK S-VIDEO
CTRL S |
|
Moniteur |
|
|
|
IN |
OUT |
INPUT |
|
||
VIDEO |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
b VIDEO 1, 2 (à un magnétoscope)
Raccordez les magnétoscopes aux prises VIDEO 1 ou/ et VIDEO 2. Si vous raccordez un tuner Sony StarSight, raccordez-le aux prises VIDEO 1.
Ampli-tuner
VIDEO 1
S-LINK S-VIDEO |
S-VIDEO |
|
|
|
CTRL S |
|
Magnétoscope |
||
|
|
|||
OUT OUT |
IN |
OUTPUT |
INPUT |
|
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
|
OUT |
IN |
|||
|
|
|||
AUDIO |
AUDIO |
AUDIO |
AUDIO |
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
L |
|
|
|
|
R |
R |
|
|
|
|
11
Raccordement des appareils de la chaîne
c LD/DVD (à un lecteur LD ou DVD)
Ampli-tuner
LD/DVD
S-VIDEO
|
Lecteur LD/DVD |
|
IN |
OUTPUT |
|
VIDEO |
VIDEO |
|
IN |
||
|
||
AUDIO |
AUDIO |
|
IN |
|
|
|
L |
|
L |
|
|
R |
R |
|
|
Remarque pour les STR-DE815G et STR-D760Z
Pour écouter les pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées faites les liaisons comme indiqué dans “Pour écouter des pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées”.
d TV/DBS* (à un tuner TV ou un récepteur pour satellites de diffusion numérique (DBS))
Ampli-tuner
TV/DBS
|
Tuner TV/ |
|
Récepteur DBS |
|
OUTPUT |
VIDEO |
VIDEO |
IN |
|
AUDIO |
AUDIO |
IN |
|
|
L |
L |
|
R |
R |
|
e VIDEO 3 INPUT (à un camescope ou une console de jeu vidéo)
Ampli-tuner |
Camescope/console |
|
(panneau avant) |
de jeu vidéo |
|
VIDEO 3 INPUT |
|
|
|
|
OUTPUT |
|
|
VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
|
STR-DE1015G |
AUDIO |
seulement |
L |
|
R |
*TV/DBS: Etats-Unis, Canada et Australie TV: Autres pays
zSi vous avez un moniteur ou un magnétoscope compatible CONTROL S (Etats-Unis et Canada seulement)
Utilisez le cordon CONTROL S (fourni) pour raccorder la prise CTRL S IN (pour le moniteur) ou CTRL S OUT (pour le magnétoscope) de l’ampli-tuner à la prise S- LINK appropriée de l’appareil concerné. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre moniteur ou votre magnétoscope pour les détails.
Remarque
Réglez le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit toujours affichée sur l’écran du téléviseur; sinon, l’affichage sur écran sera déformé.
Pour écouter des pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées (STR-DE815G et STRD760Z)
Si vous possédez un décodeur Dolby Digital (AC-3), vous pourrez utiliser l’ampli-tuner pour écouter les pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées avec les liaisons suivantes. Ces signaux audio sont accordés avec les signaux vidéo reçus par la prise LD/DVD VIDEO IN (voir page 27 pour les détails relatifs à cette opération).
|
|
Ampli-tuner |
|
|
LD/DVD |
5-1 |
INPUT |
VIDEO |
FRONT |
REAR |
IN |
|
||
L |
|
|
|
|
AUDIO |
|
|
IN |
R |
|
|
|
|
L |
CENTER |
WOOFER |
R |
|
PRE OUT
REAR FRONT |
DIGITAL |
CENTER
IN
WOOFER
Décodeur Dolby Digital (AC-3) (etc.)
DIGITAL
LINE OUT
OUT |
R - AUDIO - L |
VIDEO |
Lecteur DVD
12
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement d’appareils numériques (STR-DE1015G seulement)
Vous pouvez relier la prise de sortie numérique optique d’un lecteur DVD, d’une platine DAT/MD, d’un lecteur CD, etc. aux prises d’entrée numériques optiques de l’ampli-tuner.
Vous pouvez aussi raccorder la prise de sortie AC-3 RF du lecteur LD à la prise d’entrée AC-3 RF de l’amplituner. et la prise de sortie numérique optique de l’ampli-tuner à la platine DAT/MD.
Après avoir effectué les liaisons numériques, veillez à sélectionner le mode d’entrée INPUT MODE approprié (voir page 27 pour les détails).
a LD/DVD: OPTICAL b LD/DVD: RF c CD IN: OPTICAL
d DAT/MD IN (OUT): OPTICAL
Quels cordons utiliser?
•Cordon de liaison numérique optique (non fourni)
•Cordon de liaison numérique coaxial (non fourni)
Ç: sens du signal.
a LD/DVD IN: OPTICAL (au lecteur DVD)
Si vous raccordez un lecteur DVD aux prises d’entrée analogiques LD/DVD, veillez à relier la sortie numérique optique du lecteur DVD à la prise LD/DVD IN : OPTICAL.
Ampli-tuner |
Lecteur DVD |
LD/DVD IN |
DIGITAL |
|
|
AC-3 |
|
RF |
|
LD/DVD IN |
OUT |
|
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT/MD IN
OPTICAL
DAT/MD OUT
OPTICAL
b LD/DVD IN: AC-3 RF (au lecteur LD)
Si vous raccordez un lecteur LD aux prises analogiques LD/DVD, veillez à raccorder la sortie AC-3 RF du lecteur LD à la prise LD/DVD IN : AC-3 RF.
Ampli-tuner |
Lecteur LD |
LD/DVD IN |
AC-3 |
|
|
AC-3 |
RF |
RF |
|
LD/DVD IN |
OUT |
|
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT/MD IN
OPTICAL
DAT/MD OUT
OPTICAL
DIGITAL
c CD IN: OPTICAL (au lecteur CD)
Ampli-tuner
LD/DVD IN
AC-3
RF
LD/DVD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT/MD IN
OPTICAL
DAT/MD OUT
OPTICAL
DIGITAL
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
d DAT/MD IN(OUT): OPTICAL (à la platine DAT ou MD)
Ampli-tuner |
Platine DAT/MD |
LD/DVD IN |
DIGITAL |
|
|
AC-3 |
|
RF |
|
LD/DVD IN |
OUT IN |
|
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT/MD IN
OPTICAL
DAT/MD OUT
OPTICAL
DIGITAL
Remarque
Cet ampli-tuner est compatible avec les appareils numériques fonctionnant avec les fréquences d’échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz, mais pas de 96 kHz.
Avertissement concernant la lecture de sources DAT/ MD
Si vous utilisez cet appareil pour la lecture de sources DAT/MD, ne reproduisez pas une cassette audionumérique (DAT) ou un minidisque (MD) contenant des enregistrements numériques effectués à partir d’un lecteur DVD dont la sortie numérique était réglée sur “DOLBY DIGITAL”. Un bruit de niveau élevé sera transmis qui risque d’endommager cet appareil ou vos enceintes.
DIGITAL
13
Raccordement des appareils de la chaîne
Raccordement au secteur
Réglage du sélecteur de tension (seulement sur les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière de l’ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur à la prise secteur.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez les cordons d’alimentation secteur de cet ampli-tuner et de vos appareils audio/vidéo sur une prise murale. Si vous raccordez d’autres appareils audio aux prises de courant SWITCHED AC OUTLET de l’ampli-tuner, ce dernier pourra alimenter les appareils raccordés de telle façon qu’il vous sera possible de mettre sous/hors tension le système complet en mettant sous/hors tension l’ampli-tuner.
Prise(s) SWITCHED AC OUTLET
à une prise murale
Attention
Assurez-vous que la puissance consommée des appareils raccordés aux prises de courant de l’ampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne pas brancher d’appareils électroménagers à haut débit en watts tels que des fers à repasser, des ventilateurs ou des téléviseurs sur ces prises.
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois
Veillez à effacer la mémoire de l’ampli-tuner.
1Assurez-vous que l’ampli-tuner est hors tension.
2Tout en tenant les touches VIDEO FUNCTION>, AUDIO FUNCTION> et SOUND FIELD MODE enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre l’ampli-tuner sous tension.
“ALL CLEAR!” apparaît sur l’afficheur.
POWER
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
|
||||
VIDEO |
SOUND FIELD |
||||||||
FUNCTION |
|||||||||
FUNCTION |
> |
|
|
MODE |
|||||
> |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Remarque
Toutes les stations radio préréglées et les réglages de codes IR sont annulés lorsque la mémoire de l’amplituner est effacée.
14
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande (Etats-Unis et Canada)
Insérez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les bornes aux repères + et – inscrits sur le logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de commande à distance gde l’amplituner.
Mise en place des piles dans la télécommande (autres pays)
1 Ouvrez le couvercle au bas de la télécommande.
2Insérez deux piles AA (R6) en respectant la polarité (+/–), puis refermez le couvercle.
Mise sous tension de l’ampli-tuner et activation de l’affichage sur écran sur votre téléviseur (ou moniteur)
Pour mettre l’ampli-tuner sous tension, dirigez la télécommande vers le récepteur IR, puis appuyez sur la touche directionnelle de la télécommande une ou deux fois. Pour faire apparaître l’affichage sur écran, allumez votre téléviseur et réglez-le sur le mode d’entrée vidéo approprié. Si vous enregistrez le code IR de votre téléviseur (voir “Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur)” à la page 17), votre téléviseur s’allumera automatiquement chaque fois que vous mettrez sous tension l’ampli-tuner.
Récepteur IR
Pour les Etats-Unis et le Canada
Touche directionnelle
|
¢ |
|
¢ |
|
|
|
¢ |
¢ |
|
|
|
|
¢ |
|
|
|
· |
|
|
¢ |
¢ |
|
± |
|
º |
‚ |
|
Pour les autres pays
Touche directionnelle
PUSH
ENTER
¢
b
Remarques concernant la télécommande
Autonomie des piles
En cas d’utilisation normale, les piles durent environ six mois. Si la télécommande ne fonctionne plus, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
•Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
•Ne pas utiliser en même temps une pile neuve et une pile usagée.
•Ne pas exposer le capteur de commande à distance à la lumière directe du soleil ou d’un dispositif d’éclairage. Un mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
•Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte des piles et à la corrosion.
(voir page suivante)
15
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie vous permet d’effectuer presque toutes les opérations normalement possibles sur l’ampli-tuner.
Ce chapitre explique comment utiliser la touche directionnelle. Pour certaines opérations, vous pouvez aussi contrôler l’ampli-tuner en utilisant les autres touches (raccourci) au lieu de la touche directionnelle. Pour les détails, voir page 52.
FUNCTION |
|
SOUND |
|
SETUP |
||
|
|
|
|
|
|
Pointeur |
Zone |
|
|
|
|
|
|
vierge |
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
SUB |
USER |
|
||
0 |
( |
) |
p |
P |
= |
+ |
Pour les Etats-Unis et le Canada
Touche directionnelle
¢
¢ |
|
¢ |
¢ |
|
|
|
¢ |
M¢ |
¢m |
· |
|
º ‚ |
|
||
|
|
± |
|
µ¢
Pour les autres pays
Touche directionnelle
Â
M |
PUSH |
m |
ENTER |
µ
1Appuyez une fois sur la touche directionnelle de la télécommande pour appeler l’affichage sur écran.
2Appuyez de façon répétée (ou maintenez la pression) sur un coin (M, m, Â, µ) de la touche directionnelle correspondant à la direction dans laquelle vous voulez déplacer le pointeur en forme de main dans l’affichage sur écran.
3Pour “cliquer” sur un article, amenez le pointeur sur cet article affiché, puis appuyez au centre de la touche directionnelle (indiqué par “PUSH ENTER”) et relâchez rapidement la pression.
Pour faire disparaître l’affichage sur écran
Amenez le pointeur dans la zone vierge, puis appuyez au centre de la touche directionnelle.
•Pour les Etats-Unis et le Canada : Vous pouvez aussi allumer ou éteindre l’affichage sur écran en appuyant sur GUI.
Remarques sur l’exploitation de la télécommande (sauf Etats-Unis et Canada)
•Ne pas recouvrir l’émetteur IR de la télécommande quand vous faites fonctionner la télécommande.
30°
Emetteur IR
•Tenez la télécommande avec sa touche directionnelle tournée vers le haut comme montré ci-dessous.
16
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
|
4 |
• Téléviseur Sony |
|
|
|||
|
|||
Enregistrement d’un téléviseur |
1 Cliquez sur “Sony TV” |
||
(ou moniteur) |
2 Cliquez sur VIDEO 1, 2 ou 3 pour sélectionner |
||
l’entrée vidéo du téléviseur raccordé à l’ampli- |
|||
|
|
||
Vous devrez enregistrer le code IR de votre téléviseur |
tuner. |
||
3 Si vous utilisez un téléviseur grand écran |
|||
(ou moniteur) pour que le téléviseur ou moniteur se |
|||
(rapport largeur/hauteur de l’écran: 16 x 9), |
|||
mette automatiquement sous tension chaque fois que |
|||
cliquez sur WIDE (sauf sur les modèles pour |
|||
vous allumez l’ampli-tuner. |
|||
l’Australie et Singapour). |
|||
|
|
||
L’enregistrement du code IR est inutile |
Les codes IR sont automatiquement enregistrés |
||
et la programmation est finie. |
|||
dans le cas suivant |
|||
|
Si votre téléviseur est un téléviseur Sony qui peut être contrôlé par une télécommande infrarouge, et s’il est raccordé à l’ampli-tuner par la prise d’entrée vidéo VIDEO 1, l’enregistrement du code IR est inutile.
Enregistrement des codes IR
1Mettez l’ampli-tuner et le téléviseur sous tension. Assurez-vous que le sélecteur d’entrée du téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo.
2Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
FUNCTION |
SOUND |
SETUP |
|
|
|
LIST |
SUB |
USER |
|
BAND FM 102.50MHz STEREO – |
+ |
3 Cliquez sur TV SET.
FUNCTION |
SOUND |
SETUP |
|
TV |
SET |
FUNC |
INDEX |
IR |
SET |
CD |
INDEX |
USER IR |
TUNER |
INDEX |
|
AUTO START |
SLEEP TIMER |
||
MACRO PLAY |
OSD SETUP |
|
TV MONITOR SET |
|
|
TV IR SET |
Sony |
TV |
|
|
OTHER TV |
|
|
TV INPUT |
VIDEO 1 |
2 |
3 |
TV SIZE |
NORMAL WIDE |
||
RETURN |
|
EXIT |
• Téléviseur autre que Sony
1Cliquez sur OTHER TV.
2Cliquez sur VIDEO 1, 2 ou 3 pour sélectionner l’entrée vidéo du téléviseur raccordé à l’amplituner.
3Si vous utilisez un téléviseur grand écran, cliquez sur WIDE (sauf sur les modèles pour l’Australie et Singapour).
4Passez à l’étape 5.
|
TV MONITOR SET |
|
|
TV IR SET |
Sony |
TV |
|
|
OTHER TV |
|
|
TV INPUT |
VIDEO 1 |
2 |
3 |
TV SIZE |
NORMAL WIDE |
||
RETURN |
|
EXIT |
5Couvrez le capteur infrarouge du téléviseur pour éviter un fonctionnement accidentel. Sinon, l’affichage sur écran risque de s’éteindre pendant la programmation.
6Cliquez sur START.
|
TV MONITOR SET |
|
|
|
TV IR SET |
Sony |
|
TV |
|
|
OTHER TV |
|
||
|
START |
|
||
TV INPUT |
VIDEO |
1 |
2 |
3 |
TV SIZE |
NORMAL WIDE |
|||
RETURN |
|
|
EXIT |
(voir page suivante) |
17 |
|
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
7Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît dans l’affichage sur écran, appuyez sur la touche de la télécommande de votre téléviseur qui correspond à la touche de commande en surbrillance (par exemple, POWER).
•Si la télécommande de votre téléviseur a un sélecteur d’entrée indépendant (par exemple, VIDEO 1).
Enregistrez le code IR de cette touche quand la touche VIDEO 1 apparaît. Quand vous mettrez l’ampli-tuner sous tension, le téléviseur sélectionnera automatiquement l’entrée vidéo.
•Si le téléviseur n’a pas de sélecteur d’entrée indépendant ou s’il a un sélecteur d’entrée cyclique.
N’enregistrez pas de code IR pour la touche de sélection d’entrée. L’entrée du téléviseur ne sera pas automatiquement sélectionnée quand vous mettrez l’ampli-tuner sous tension. Sélectionnez l’entrée vidéo vous-même sur le téléviseur. Si vous avez enregistré un code IR pour la touche VIDEO 1, effacez le code VIDEO 1 en suivant les instructions de “Pour supprimer un code IR donné”, ci-dessous.
•Si vous avez sélectionné WIDE à l’étape 4.
Enregistrez le code IR pour la touche de mode TV grand écran de la télécommande de votre téléviseur quand la touche WIDE TV DISPLAY MODE apparaît.
|
TV IR SET |
|
TV IR SET |
|
TV POWER |
|
|
VIDEO 1 |
PUSH |
YOUR |
REMOTE |
|
CODE CLEAR |
|
RETURN |
|
EXIT |
Pour les modèles commercialisés en Australie et à Singapour
L’affichage sur écran comprend aussi les paramètres suivants pour le réglage de la télécommande de votre téléviseur.
•TV/VIDEO : Utilisez ce paramètre pour programmer la touche de sélecteur d’entrée cyclique de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez ainsi commuter le sélecteur d’entrée cyclique du téléviseur avec la télécommande de l’ampli-tuner. Ne pas programmer de touche de sélecteur d’entrée indépendant avec ce paramètre.
•WIDE TV DISPLAY MODE : Utilisez ce paramètre pour programmer la touche de mode TV grand écran de la télécommande de votre téléviseur.
Capteur IR
18 |
Télécommande du |
téléviseur |
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être enregistré correctement.
•Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’amplituner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
•Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
•Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
8Répétez l’opération 7 pour les autres touches qui apparaissent dans l’affichage sur écran.
Quand un code IR n’a pas été enregistré correctement, “NG” est affiché. Dans ce cas, répétez l’opération 7.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
zPour remplacer un téléviseur d’une autre marque par un téléviseur Sony
Raccordez la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner à la prise d’entrée VIDEO 1 du téléviseur Sony. Effectuez les opérations de programmation 1 à 3, puis cliquez sur SONY TV à l’étape 4. Cliquez sur VIDEO 1 2 3 et/ou WIDE pour désigner VIDEO 1 et/ou WIDE, si nécessaire.
Remarque
Certains codes IR peuvent ne pas avoir été enregistrés même si “RELEASE YOUR REMOTE” apparaît sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, essayez encore d’enregistrer le code IR. Si c’est impossible, suivez la procédure décrite dans “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
Effacement des codes IR TV
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu TV IR SET qui apparaît quand vous cliquez sur START.
•Pour supprimer un code IR donné
1Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR.
2Cliquez sur la touche correspondant au code que vous voulez supprimer.
“Are you sure?” apparaît.
3Cliquez sur YES pour supprimer le code.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
•Pour supprimer tous les codes IR TV
1Cliquez sur TV IR CODE CLEAR. “Are you sure?” apparaît.
2Cliquez sur YES pour supprimer les codes. “CODE CLEAR!” apparaît dans l’affichage.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Enregistrement d’appareils audio/vidéo
Vous devrez enregistrer le code IR de votre appareil audio/vidéo pour pouvoir le contrôler en utilisant l’affichage sur écran.
L’enregistrement du code IR est inutile dans le cas suivant
Si votre appareil audio/vidéo est un appareil Sony qui peut être piloté par une télécommande infrarouge, et s’il est raccordé aux prises indiquées dans le tableau suivant, l’enregistrement du code IR est inutile.
Prises de l’ampli-tuner Appareil à raccorder
VIDEO 1 |
Magnétoscope 3 (VHS) Sony |
Enregistrement des codes IR
1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal.
FUNCTION |
SOUND |
SETUP |
|
2 Cliquez sur IR SET. |
|
|
|
FUNCTION |
SOUND |
SETUP |
|
TV |
SET |
FUNC |
INDEX |
IR |
SET |
CD |
INDEX |
USER IR |
TUNER |
INDEX |
|
AUTO START |
SLEEP TIMER |
||
MACRO PLAY |
OSD SETUP |
||
|
|
|
EXIT |
VIDEO 2 |
Magnétoscope 1 |
(BETA) Sony |
|
|
|
VIDEO 3 |
Magnétoscope 2 |
(8 mm) Sony |
|
|
|
LD/DVD |
Lecteur LD Sony |
|
|
|
|
TV/DBS |
Récepteur DBS Sony (Etats-Unis, |
|
|
Canada et Australie seulement) |
|
|
|
|
DAT/MD |
Platine DAT Sony |
|
|
|
|
CD |
Lecteur CD (CD1) Sony |
|
|
|
|
TAPE |
Platine à cassette Sony |
|
|
|
|
MONITOR |
Téléviseur Sony (par sa prise VIDEO 1) |
|
|
|
|
Dans les cas suivants, l’appareil Sony devra être enregistré
•Si vous raccordez une platine MD Sony aux prises DAT/MD.
•Si vous raccordez un appareil audio Sony compatible CONTROL-A1.
•Si vous raccordez un appareil Sony à des prises non indiquées dans le tableau précédent (par exemple, quand vous raccordez un lecteur LD Sony aux prises VIDEO 3).
•Si vous remplacez un appareil audio ou vidéo d’une autre marque par un appareil Sony.
Remarques
•Si votre magnétoscope a un sélecteur COMMAND CODE (pour VTR 1, VTR 2 ou VTR 3), réglez le sélecteur sur la position appropriée. Si votre magnétoscope a un tuner StarSight, vous devez régler le sélecteur COMMAND CODE sur VTR 3.
•Si votre changeur CD a un sélecteur COMMAND MODE (pour CD 1, CD 2 ou CD 3), ce dernier devrait être réglé sur “CD 1”. Si, toutefois, vous avez un changeur CD avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” ou “CD 3” (“CD3” ne doit être utilisé que pour une liaison CONTROL-A1).
3 Cliquez sur le nom de la prise de l’ampli-tuner
souhaitée. |
|
|
|
IR CODE SETTING |
|||
VIDEO |
1 |
Sony |
VTR3 |
VIDEO |
2 |
Sony |
VTR1 |
VIDEO |
3 |
Sony |
VTR2 |
LD/DVD |
|
Sony |
LD |
TV/DBS |
|
Sony |
DBS |
TAPE |
|
Sony |
TAPE |
DAT/MD |
|
Sony |
DAT |
CD |
|
Sony |
CD1 |
RETURN |
|
|
EXIT |
Prises de l’ampli-tuner Appareil raccordé
4• Appareil Sony Cliquez sur Sony.
Les codes IR sont automatiquement enregistrés et la programmation est terminée.
IR CODE SETTING |
|
|
MAKER |
Sony |
OTHER |
OUTPUT |
IR |
|
Pour profiter au mieux des appareils audio compatibles CONTROL-A1, tels que les lecteurs CD multi-disques, cliquez sur CONTROL-A1 pour sélectionner ce mode de commande.
• Appareil autre que Sony Cliquez sur OTHER.
IR CODE SETTING |
|
|
MAKER |
Sony |
OTHER |
OUTPUT |
IR |
|
(voir page suivante) |
19 |
|
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
5 Cliquez sur le type d’appareil correspondant.
IR CODE SETTING |
|
|
MAKER |
Sony |
OTHER |
OUTPUT |
IR |
|
VCR |
DVD |
TAPE |
TV |
LD |
DAT |
|
CD |
MD |
RETURN |
START |
EXIT |
•Si l’appareil n’est pas un magnétoscope ou un lecteur de disque laser
1Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter un fonctionnement accidentel pendant la programmation.
2Cliquez sur START, puis passez à l’étape 6.
•Si l’appareil est un magnétoscope, un lecteur DVD ou de disque laser:
1 |
Cliquez sur START. |
|
|
|
Une liste de fabricants apparaît. |
||
|
|
CD |
MD |
|
RETURN |
START |
EXIT |
2 |
Cliquez sur le nom du fabricant de l’appareil. |
||
|
Les codes IR pour cet appareil sont |
||
|
automatiquement enregistrés. |
|
VCR MAKER SETTING |
|
||
EMERSON |
1 2 3 4 |
AKAI |
1 2 |
FISHER |
1 2 3 |
GE |
1 2 |
PANASONIC |
1 2 |
JVC |
1 2 |
TOSHIBA |
1 2 |
RCA |
1 2 |
MITSUBISHI |
1 2 3 |
SANYO |
1 2 |
GRUNDIG |
|
SHARP |
|
HITACHI |
|
ZENITH |
|
PHILIPS |
|
OTHER |
|
RETURN |
TEST |
|
EXIT |
Si le fabricant n’est pas mentionné dans la liste, recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et passez à l’étape 6.
3Cliquez sur TEST.
Si l’appareil sélectionné s’allume, c’est que les codes IR ont bien été enregistrés. La programmation est terminée.
Si l’appareil ne s’allume pas:
Cliquez sur la touche numérique à côté du nom du fabricant pour sélectionner un autre numéro, puis cliquez une nouvelle fois sur TEST.
Si l’appareil ne s’allume toujours pas: Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et passez à l’étape 6.
6Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît, appuyez sur la touche de la télécommande de votre appareil audio/vidéo qui correspond à la touche de commande en surbrillance.
représente l’interrupteur d’alimentation.
Quand vous avez enregistré tous les codes IR, le menu IR CODE SETTING réapparaît.
|
|
IR CODE SETTING |
|
|
|||
0 |
( |
) |
p |
P |
= + |
1 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10/0 |
>10 |
DISC |
|
TRACK |
ENTER |
||
D. SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
|
PUSH |
YOUR |
REMOTE |
|
|||
|
|
|
|
CODE CLEAR |
|
||
RETURN |
|
|
|
|
EXIT |
Capteur IR
Télécommande de l’appareil audio/vidéo
Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être enregistré correctement.
•Dirigez la télécommande vers le capteur IR de l’amplituner à une distance inférieure à 5 cm (2 pouces).
•Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”.
•Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré.
7Répétez les opérations 3 à 6 pour programmer les codes IR d’autres appareils.
20
Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour enregistrer des codes spéciaux qui n’apparaissent pas comme commandes sur l’écran
Voir “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
Remarques
•Si les codes IR ne fonctionnent pas comme ils le devraient, refaites la programmation afin que les codes IR soient enregistrés correctement. Si les codes IR ne fonctionnent toujours pas, voir “Enregistrement d’un autre appareil (Réglages IR de l’utilisateur)” à la page 42.
•Si vous avez des difficultés à faire fonctionner les touches INPUT, numériques ou ENTER d’un magnétoscope ou d’un lecteur LD après la programmation automatique à l’étape 5, enregistrez les codes IR de l’appareil vousmême, comme indiqué à l’étape 6.
•Si vous utilisez des appareils d’autres marques, certaines opérations peuvent ne pas être possibles même après avoir sélectionné le fabricant (à l’étape 5). Dans ce cas, enregistrez vous-même les codes IR pour ces touches, comme indiqué à l’étape 6.
•Si vous enregistrez une source de lecture comme code TOSHIBA 2 ou RCA 2, vous ne pourrez pas mettre le téléviseur sous et hors tension avec la télécommande de l’ampli-tuner (l’alimentation n’est pas fournie quand vous cliquez sur TEST).
•N’enregistrez pas le même type d’appareil (par exemple, Lecteur LD) sous différentes fonctions.
•Vous pouvez enregistrer environ 200 codes IR, y compris les codes IR de l’utilisateur (voir page 42); néanmoins, selon les types de codes enregistrés, la limite maximale peut être inférieure à 100. Il peut être difficile ou impossible d’enregistrer environ 200 codes dans les cas suivants:
-Quand la programmation est faite avec une télécommande dont les piles sont faibles.
-Quand vous enregistrez des codes IR qui ont déjà été enregistrés sur une télécommande programmable (par exemple, tout code IR qui n’était pas présent à l’origine dans la télécommande respective).
•Protégez le capteur IR de la lumière fluorescente ou de la lumière directe du soleil, sinon les codes IR ne seront pas enregistrés.
•Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de télévision à la prochaine mise sous tension de l’amplituner.
•Certaines télécommandes fournies avec des appareils audio et vidéo d’autres marques peuvent avoir un format différent. Dans ce cas, l’ampli-tuner ne pourra peut-être pas apprendre (ou exécuter correctement) leurs codes de commande.
Effacement des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu IR CODE SETTING qui apparaît quand vous cliquez sur START.
•Pour supprimer un code IR donné
1Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. “SELECT CLEAR CODE KEY” apparaît.
2Cliquez sur la touche correspondant au code que vous voulez supprimer.
“Are you sure?” apparaît.
3Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3.
•Pour supprimer tous les codes IR pour l’appareil utilisé (par exemple, OTHER CD)
1Cliquez sur (OTHER CD) CODE CLEAR. “Are you sure?” apparaît.
2Cliquez sur YES pour supprimer les codes. “CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
•Pour supprimer tous les codes IR
1Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR. “Are you sure?” apparaît.
2Cliquez sur YES pour supprimer les codes. “CODE CLEAR!” apparaît.
Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, cliquez sur NO.
21