Sony STR-DE685 User Manual [it]

4-238-380-71(2)
FM Stereo FM-AM Receiver
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
IT
STR-DE685
© 2002 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare lc pile nci rifiuti domestici, ma eliminarle comc rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
2
Indice
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Apparecchio principale .......................... 5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari ........................................ 6
Collegamento delle antenne .................. 7
Collegamento di componenti audio ....... 8
Collegamento di componenti video ....... 9
Collegamento di componenti digitali .. 10
Collegamenti per l’ingresso
multicanale .................................... 12
Altri collegamenti ................................ 13
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori ..... 15
Esecuzione delle operazioni iniziali di
impostazione ................................. 17
Impostazione del surround multicanale17
Controllo dei collegamenti .................. 22
Operazioni basilari
Selezione del componente ................... 23
Cambiamento della visualizzazione .... 24
Ascolto del sonoro surround
Decodifica automatica del segnale audio
di ingresso ..................................... 25
Selezione di un campo sonoro ............. 25
Uso dei soli diffusori anteriori
(stereo a 2 canali) .......................... 27
Possibilità di ottenere un audio stereo in
multicanale (Dolby Pro Logic II) .. 27 Spiegazione delle indicazioni del
surround multicanale ..................... 28
Personalizzazione dei campi sonori .... 29
Ricezione di trasmissioni
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)1).. 32
Sintonia diretta .................................... 32
Sintonia automatica ............................. 33
Sintonia preselezionata ........................ 33
Uso del sistema dati radio (RDS)
1)
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate e alle fonti di
programma .................................... 37
Registrazione ....................................... 37
Uso del timer di spegnimento .............. 38
Regolazioni con il tasto SET UP ......... 38
Sistema di controllo CONTROL A1
Operazioni mediante il telecomando RM-PP411
Prima di utilizzare il telecomando ....... 42
Descrizione dei tasti del telecomando . 42 Selezione del modo del telecomando .. 45
Programmazione del telecomando ...... 46
2)
Operazioni mediante il telecomando RM-U305C
Prima di utilizzare il telecomando ....... 49
Descrizione dei tasti del telecomando . 49 Cambiamento dell’impostazione di
fabbrica di un tasto di funzione ..... 52
3)
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 53
Soluzione di problemi ......................... 53
Caratteristiche tecniche ....................... 56
Tabelle delle impostazioni con i tasti
SURR, LEVEL, EQ e SET UP ..... 59
Parametri regolabili per ciascun campo
sonoro ............................................ 60
1)
Solo modelli con codice area CEL, CEK.
2)
Solo modelli con codice area U, CA.
3)
Tranne i modelli con codice area U, CA.
..... 35
.. 39
IT
IT
3
M
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli STR-DE685. Controllare il numero di modello nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto).
Y
RL
B
B-Y
P
P
R
R-Y
RL
ONITOR OUT
FRONT B
VIDEO
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
R
AC OUTLET
FRONT ACENTER
EAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo i modelli con codice area AA”.
Informazione
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull’uso del telecomando, vedere
• le pagine da 42 a 48 per RM-PP411 (solo modelli con codice area U e CA.)
• le pagine da 49 a 52 per RM-U305C (tranne i modelli con codice area U e CA)
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Nota per il telecomando in dotazione
Per RM-PP411 (solo modelli con codice area U e CA)
I tasti TV/SAT, PHONO, SOURCE, MPX/ DUAL, ANALOG DIRECT, 12 e ON SCREEN sul telecomando non sono disponibili.
Per RM-U305C (tranne i modelli con codice area U, CA)
I tasti TV/SAT e PHONO sul telecomando non sono disponibili.
Modo di dimostrazione
La dimostrazione si attiva la prima volta che si accende l’apparecchio. Quando la dimostrazione inizia, il seguente messaggio appare sul display:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”.
Per disattivare la dimostrazione
Premere ?/1 per spegnere il ricevitore mentre è visualizzato il messaggio sopra. Quando si accende il ricevitore la volta successiva la dimostrazione non appare.
Per vedere la dimostrazione
Tenere premuto SET UP e premere ?/1 per accendere.
Note
• L’esecuzione della dimostrazione cancella la memoria del ricevitore. Per dettagli sui dati cancellati, vedere “Azzeramento della memoria del ricevitore” a pagina 17.
• Durante il modo di dimostrazione l’audio viene disattivato.
• Non è possibile annullare la dimostrazione se non viene premuto ?/1 durante la visualizzazione del messaggio di cui sopra. Per annullare la dimostrazione dopo che il messaggio è stato visualizzato, premere due volte ?/1 per attivare di nuovo la dimostrazione. Quindi, premere ?/1 durante la visualizzazione del messaggio di cui sopra.
IT
4
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Uso della pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
0 – 9
2 CH ea (27)
A – D
A.DEC ed (25, 27) AM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ej (32, 33) AUX wj (23) CD/SACD wd (23) CINEMA STUDIO EX A,B,C qh
(26) Digital Cinema Sound (indicatore)
qj (25) DIMMER 5 (24) DISPLAY 4 (24, 35, 55) Display qg (24) DVD/LD wh (23)
E – K
ENTER ef (37) EQ 9 (31, 59) EQUALIZER qk (31) FM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ek
(32, 33)
FM/AM (solo modelli con codice
area CEL, CEK) ej (32, 33)
FM MODE (solo modelli con
codice area CEL, CEK) ek , (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) el (33) INPUT MODE ql (23) IR (ricetlore) 6 (42, 49, 55)
L – O
LEVEL qs (18, 22, 29, 59) MASTER VOLUME wk (22, 53) MD/TAPE wa (23) MEMORY ra (32, 34) Manopola jog eh (18, 29, 31,
37, 38) MODE es (26, 31, 54) MULTI CHANNEL DECODING
(indicatore) qa (23) MULTI CH IN e; (23) MUTING wl (24, 53) NAME qf (37)
P – S
PHONES (presa) 3 (24, 54) PRESET/PTY SELECT +/– (solo
modelli con codice area CEL,
CEK) 7 (34, 35)
Numero dell’illustrazione
r
NAME qf (37)
R R
Nome tasto/parte Pagina di riferimento
PRESET TUNING +/– (tranne i
modelli con codice area CEL, CEK) 7 (34, 57)
PTY (solo modelli con codice
area CEL, CEK) el (35) SET UP qd (4, 18, 38, 59) SHIFT r; (34) SPEAKERS A/B 2 (24, 29, 53) SURR 0 (29, 59)
T – Z
TUNER wg (23, 33, 34, 37) TUNING +/– 8 (33) VIDEO 1 w; (23) VIDEO 2 ws (23) VIDEO 3 wf (23) VIDEO 3 INPUT (prese) rs (9)
BUTTON DESCRIPTIONS
?/1 (alimentazione) 1 (4, 17,
22, 31, 32, 57) </> eg (18, 29, 31, 37, 38)
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
123 5
4
6 qa qs
7
8
90
wa
qdqf qg qj qk ql w; ws wf
qh
wd wg wj
wkwle;eaesedejekelr;rars eh efeg
wh
IT
5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo digitale ottico (non in dotazione)
E Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
F Cavo audio monofonico (non in dotazione)
G Cavo minispina monofonico (non in dotazione)
Bianco (sinistro) Bianco (sinistro)
Rossa (destro) Rossa (destro)
Giallo (video) Giallo (video)
Bianco (audio, sinistro) Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro) Rosso (audio, destro)
Giallo (video) Giallo (video)
Nera Nera
Arancione Arancione
Nero Nero
Nero Nero
Prima di cominc0iare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco; rosso (audio, destro) a rosso.
• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
IT
6
Collegamento delle antenne
Antenna AM a telaio (in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM
75
L
R
IN INOUT
CD/SACD
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note sul collegamento delle antenne
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
Antenna FM a filo (in dotazione)
VIDEO IN
CTRL A1
S-VIDEO
IN
L
L
R
R
AUDIO IN
DVD/LD
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
WOOFER
OUT
AUDIO
Collegamento dei componenti
OUT
SUB
IT
7
Collegamento di componenti audio
Piastra MD o a
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM
75
L
R
IN INOUT
CD/SACD
A
OUTPUT
LINE
MD/TAPE
L
R
VIDEO IN
CTRL A1
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD/LD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Lettore CD o SACD
IT
8
Collegamento di componenti video
L
ANTENNA
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
al pannello anteriore
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
IN INOUT
IN
AUX
CD/SACD
Videocamera o videogioco
Lettore DVD o LD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
R
B
VIDEO IN
VIDEO IN
CTRL A1
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD/LD
MD/TAPE
VIDEO 2
OUT
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
Ç
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
Sintonizzatore
AUDIO
OUT
Sintonizzatore
L
satellitare o
R
Videoregis-
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
TV,
tratore
COMPONENT VIDEO*
Y
B
B-Y
P
R
R-Y
OUT
L
SPEAKERS
P
IMPEDANCE USE 8 – 16
Ç
INOUT
SPEAKERS
DVD/LDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
R
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregis-
tratore
RL
RL
FRONT B
IMPEDANCE USE 8 – 16
R
FRONT ACENTERSURROUND
L
CBBBB
INPUT
VIDEO
IN
Monitor TV
Collegamento dei componenti
AC OUTLET
* Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
Nota sul collegamento di componenti video
Si possono collegare le prese di uscita audio del televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sul ricevitore e applicare effetti sonori all’audio del televisore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore TV (o sintonizzatore satellitare) separato, collegare le sue prese di uscita sia audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
Se si ha un televisore, un sintonizzatore satellitare, un lettore DVD o un lettore LD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, B­Y, R-Y) e un monitor dotato di prese di ingresso COMPONENT VIDEO, usare un cavo video (non in dotazione) per il collegamento al ricevitore.
Informazione
Quando si usano le prese S-video invece delle prese video, anche il monitor deve essere collegato tramite presa S-video. I segnali S-video sono su un bus separato dai segnali video e non sono emessi dalle presa video.
Nota
In questo ricevitore i segnali video a componenti non sono compatibili con i segnali S-video o i segnali video.
IT
9
Collegamento di componenti digitali
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche collegare un lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in dotazione).
Nota
Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso digitale di questo apparecchio. Si deve prima convertire il segnale RF in segnale digitale ottico o coassiale. Per dettagli, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 53.
Sintonizzatore TV,
sintonizzatore
satellitare o
lettare DVD*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
IN
AUX
AM
FM
75
OUTPUT
L
R
CD/SACD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
IN INOUT
L
R
BD
MD/TAPE
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
CTRL A1
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD/LD
E
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
Lettore DVD o LD,
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
B
L
R
ecc.*
* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.
IT
10
Collegare le prese di uscita digitale della piastra MD o a cassette alla presa di ingresso digitale del ricevitore e collegare le prese di ingresso digitale della piastra MD o a cassette alla presa di uscita digitale del ricevitore. Questi collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali di trasmissioni TV, ecc.
Piastra MD o a cassette
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/
MD/
TAPE
TAPE
OUT
OUT
CD/
CD/
SACD
SACD
IN
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
D
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
DA A
ç
INOUT
ç
ANTENNA
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
AUX
OUT
AM
FM 75
COAXIAL
IN
L
R
CD/SACD
ç
IN INOUT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
CTRL
A1
L
R
MD/TAPE
L
R
ç
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
Collegamento dei componenti
Note
• Non è possibile eseguire una registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
• Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
• Non è possibile registrare segnali analogici sui componenti collegati alle prese MD/TAPE e VIDEO se si sono
eseguiti solo collegamenti digitali. Per registrare segnali analogici, eseguire collegamenti analogici. Per registrare segnali digitali, eseguire collegamenti digitali.
• Il suono non viene emesso quando si riproduce un disco SACD sul lettore SACD collegato alla presa CD/SACD
OPTICAL IN di questo apparecchio. Collegare alle prese di ingresso analogiche (prese CD/SACD IN). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al lettore SACD.
11
IT
Collegamenti per l’ingresso multicanale
Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese di ingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare materiale multicanale codificato in formati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatore multicanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione can il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettagli sui collegamenti multicanale.
Note
• Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal lettore DVD o decodificatore multicanale.
• Vedere pagina 15 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM
75
L
R
IN INOUT
CD/SACD
CTRL
L
R
MD/TAPE
A1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
IN
12
AA FF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.
IT
Altri collegamenti
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
AUX
A
OUTPUT
LINE
Collegamento A1
• Se si possiede un lettore CD, lettore SACD, piastra a cassette o piastra MD Sony compatibile con CONTROL A1
Usare un cavo minispina monofonico (non in dotazione) per collegare la presa CONTROL A1
del lettore CD, lettore SACD, piastra a cassette o piastra MD alla presa CTRL A1 del ricevitore. Fare riferimento a “Sistema di controllo CONTROL A1 alle istruzioni per l’uso allegate al lettore CD, lettore SACD, piastra a cassette o piastra MD per dettagli.
Nota
Se si eseguono collegamenti CONTROL A1 dal ricevitore ad una piastra MD che è collegata anche ad un computer, non usare il ricevitore mentre si usa il software “Sony MD Editor”. Tale azione potrebbe causare problemi di funzionamento.
” a pagina 39 ed
CONTROL A1
G
AM
CTRL
FM 75
IN
ç
R
IN
A1
L
L
R
IN INOUT
MD/TAPE
CD/SACD
L
Lettore CD,
R
Piastra a cassette,
piastra MD, ecc.
• Se si possiede un cambiadischi CD
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
AUDIO IN
DVD/LD
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
Sony dotato di selettore COMMAND MODE
Se il selettore COMMAND MODE del cambiadischi CD può essere regolato su CD 1, CD 2 o CD 3, assicurarsi di impostare il modo di comando su “CD 1” e di collegare il cambiadischi alle prese CD sul ricevitore.
Se invece si possiede un cambiadischi CD dotato di prese VIDEO OUT, impostare il modo di comando su “CD 2” e collegare il cambiadischi alle prese VIDEO 2 sul ricevitore.
continua
Collegamento dei componenti
13
IT
Altri collegamenti (continuazione)
R
Collegamento di AUX AUDIO IN
Se si dispone di un componente audio singolo (tranne PHONO)
Utilizzare i cavi audio per collegare le prese LINE OUT del lettore CD, della piastra a cassette o della piastra MD alla presa AUX IN del ricevitore in modo da poter ascoltare sorgenti stereo in modo surround.
Impostazione del selettore di tensione
Se il ricevitore è dotato di selettore di tensione sul pannello posteriore, controllare che il selettore di tensione sia regolato sulla tensione della rete elettrica locale. Se non lo fosse, usare un cacciavite per regolare il selettore sulla posizione corretta prima di collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V 220V
Collegameno del cavo di alimentazione CA
AC OUTLET*
RL
RL
FRONT B
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
R
FRONT A
PEDANCE USE 8 – 16
ad una presa di corrente
* Tranne i modelli con codice area AR.
La configurazione, la forma e il numero di prese CA variano a seconda del modello e del paese a cui il ricevitore è stato spedito.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo ricevitore ad una presa di corrente, collegare il sistema diffusori al ricevitore (pagina 15).
Collegare i cavi di alimentazione dei componenti audio/video a prese di corrente.
Cavo di
alimentazione CA
AC OUTLET
b
b
Se si collegano altri componenti audio/video alle prese AC OUTLET sul ricevitore, il ricevitore alimenta i componenti collegati, permettendo di accendere o spegnere l’intero sistema quando si accende o spegne il ricevitore.
Avvertenza
Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei componenti collegati alle prese AC OUTLET del ricevitore non ecceda il wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare a queste prese elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori o televisori.
14
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+) (+)
(–) (–)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Nera Nera
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Subwoofer attivo
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
L
AUDIO
OUT
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1
WOOFER
A
E
Diffusore surround
(destro)
DVD/LDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
SPEAKERS
E
e
Diffusore
anteriore B*
(destro)
Ee
A
Y
P
B
B-Y
P
R
R-Y
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
RL
RL
FRONT B
IMPEDANCE USE 8 – 16
R
FRONT ACENTERSURROUND
L
anteriore B*
E
Diffusore
(sinistro)
e
AB
AC OUTLET
AA A A
Diffusore surround (sinistro)
e
E
Diffusore
centrale
e
E
Diffusore
anteriore A
(destro)
e
E
Diffusore
anteriore A
(sinistro)
e
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B.
continua
15
IT
Collegamento del sistema diffusori (continuazione)
Note
• Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusori al terminale appropriato sul componente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi.
• Se si usano diffusori con una bassa capacità di ingresso massimo, regolare il volume con cautela per evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
Per evitare cortocircuiti ai diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i diffusori.
Assicurarsi che le estremità spelate dei cavi di ogni diffusore non vengano a contatto con il terminale o l’estremità spelata di un altro diffusore o con le parti metalliche del ricevitore.
Esempi di collegamento scadente del cavo diffusore
La parte spelata del cavo diffusore tocca un altro terminale diffusore.
Le parti spelate sono a contatto perché è stata rimossa una lunghezza eccessiva di isolante.
Dopo aver collegato tutti i componenti, i diffusori e il cavo di alimentazione CA, emettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per dettagli su come emettere il segnale di prova, vedere pagina 22.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore durante l’emissione del segnale di prova o se il segnale di prova viene emesso da un diffusore diverso da quello il cui nome è visualizzato sul display del ricevitore, il diffusore può essere cortocircuitato. In questo caso controllare di nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore viene acceso, il volume si trova al livello impostato quando è stato spento il ricevitore.
16
IT
Esecuzione delle operazioni iniziali di impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso l’apparecchio, azzerare la memoria del ricevitore. Poi specificare i parametri dei diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di impostazione necessaria per il sistema.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni (per impostare emettendo il suono), controllare i collegamenti (pagina 22).
Azzeramento della memoria del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o quando si desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere come segue.
Questo procedimento non è necessario se la dimostrazione si attiva quando si accende l’apparecchio.
1 Spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
La dimostrazione inizia (pagina 4) e tutte le seguenti voci sono inizializzate o azzerate:
• Tutte le stazioni preselezionate sono
inizializzate o azzerate.
Tutti i parametri di campo sonoro sono inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• Tutti i nomi di indice (di stazioni
preselezionate e fonti di programma) sono azzerati.
Tutti i parametri SET UP sono
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• I campi sonori memorizzati per
ciascuna fonte di programma e stazione preselezionata sono azzerati.
• Il volume principale viene regolato su
VOL MIN.
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, regolare i parametri SET UP in modo che il ricevitore corrisponda al sistema. Per i parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
59. Vedere le pagine 17–22 per le impostazioni dei diffusori e le pagine 38–39 per le altre impostazioni.
Impostazione del surround multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino (B) e i diffusori surround fino a 4,5 metri più vicini (C) alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da 1,0 a 12,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro di sé oppure di lato, a seconda della forma della stanza, ecc.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
B
A A
45°
CC
90°
20°
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
17
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
B
A A
45°
CC
90°
20°
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori.
Diffusore normale e diffusore microsatellitare
Se vengono utilizzati Selezionare
Diffusori normali NORM. SP.
Diffusori microsatellitari MIRCO SP.
Le dimensioni dei diffusori e la selezione del subwoofer vengono preimpostate su NORM. SP. Selezionando questo modo, è possibile regolare le dimensioni dei diffusori e la selezione del subwoofer (pagina 18-19).
Per selezionare MICRO SP., disattivare l’alimentazione, quindi attivarla di nuovo premendo LEVEL. (Eseguire la stessa procedura per tornare a NORM. SP.)
Se viene selezionato MICRO SP., le dimensioni dei diffusori e la selezione del subwoofer vengono configurate come indicato qui di seguito:
Diffusore Impostazioni
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Suggerimento
L’impostazione del diffusore microsatellite (MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzare il bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzati diffusori microsatellite Sony selezionare MICRO SP.
Avvertenza
Quando viene utilizzato un diffusore microsatellite e la dimensione del diffusore è impostata su “LARGE”, l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non essere corretto. Il diffusore potrebbe essere danneggiato quando la posizione del volume è elevata.
Specificazione dei parametri dei diffusori
1 Premere SET UP. 2 Premere o per selezionare il
pararametro che si desidera regolare.
3 Girare la manopola jog per selezionare
limpostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
limpostazione di tutti i parametri seguenti.
Impostazioni iniziali
Parametro
L
R (FRONT) LARGE*
C
(CENTER) LARGE*
SL
SR (SURROUND) LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX
L
R DIST. XX.X m (ft.)** 5.0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)** 5.0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)** 3.5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXX BEHD.
SL
SR HGT. XXX LOW
* Questo parametro può essere impostato solo se
viene selezionato NORM. SP.
** Solo modelli con codice area U, CA.
Impostazione iniziale
YES*
Non è possibile modificare la configurazione se viene selezionato MICRO SP.
IT
18
x Dimensioni dei diffusori anteriori
(L R)
• Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriori dal subwoofer.
• Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround sono impostati automaticamente su “SMALL” (se non precedentemente impostati su “NO”).
x Dimensioni del diffusore centrale (C)
• Se si collega un diffusore grande che può riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*
1
• Se non si collega un diffusore centrale, selezionare “NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.*
2
x Dimensioni dei diffusori surround
(SL SR)
• Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
• Se non si collegano diffusori surround, selezionare “NO”.*
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro Logic *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori. D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se non ci sono bassi sufficienti, si può usare l’equalizzatore per enfatizzare i livelli dei bassi. Per effettuare la regolazione dei bassi, vedere pagina 31.
3
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
continua
19
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
x
Selezione del subwoofer (SW S.W. XXX)
• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. Questo attiva i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori.
Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, consigliamo di impostare la frequenza di taglio del subwoofer il più alto possibile.
x Distanza dei diffusori anteriori
(L R DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A a pagina 17).
x Distanza del diffusore centrale
(C DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 17) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B a pagina 17).
x Distanza dei diffusori surround
(SL SR DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 17) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C a pagina 17).
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusore centrale più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei diffusori che non consente di ottenere un buon sonoro surround. Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano. Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore centrale di 1–2 metri più vicina di quanto sia in realtà, si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro surround soddisfacente perché i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori più vicina (minore) della distanza reale si crea uno stadio sonoro più ampio. La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il suono spesso produce un sonoro surround molto migliore. Provare per credere!
20
IT
x Posizione dei diffusori surround
(SL SR PL. XXX)*
Questo parametro consente di specificare la posizione dei diffusori surround per un’adeguata applicazione dei modi surround Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “SIDE” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “MID” se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alla sezione B.
• Selezionare “BEHD.” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione C.
A
B
x
Altezza dei diffusori surround (SL HGT. XXX
)
90°
30°
C C
20°
A
60°
B
SR
Questo parametro consente di specificare l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata applicazione dei modi surround Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “LOW” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “HIGH” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione B.
Suggerimento
Il parametro posizione dei diffusori surround è stato studiato specificamente per l’applicazione dei modi Digital Cinema Sound utilizzando funzionalità virtuali. Nei modi Digital Cinema Sound, la posizione dei diffusori non è altrettanto critica che negli altri modi. Tutti i modi che utilizzano funzionalità virtuali sono stati progettati secondo il presupposto che i diffusori surround si trovino dietro la posizione di ascolto, ma la presentazione rimane soddisfacente anche se i diffusori surround sono collocati ad un angolo relativamente ampio. Tuttavia, se i diffusori puntano verso l’ascoltatore esattamente da sinistra e destra della posizione di ascolto, i campi sonori con funzionalità virtuali saranno operativi solo se il parametro posizione dei diffusori surround è impostato su “PL. SIDE”. Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto ha numerose variabili, come i riflessi delle pareti, e a volte si possono ottenere risultati migliori usando “PL. MID” e “PL. BEHD.” quando i diffusori sono situati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se si trovano esattamente a sinistra e destra. Di conseguenza, anche se questo può risultare in un’impostazione contraria a quanto descritto nella spiegazione “Posizione dei diffusori surround”, consigliamo di riprodurre software a codifica surround multicanale e ascoltare l’effetto prodotto da ciascuna impostazione nel proprio ambiente di ascolto. Selezionare l’impostazione che produce un buon senso di spaziosità e che riesce meglio a creare uno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusori surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri di quale sia la migliore, selezionare “PL. BEHD.” e quindi usare il parametro di distanza diffusori e le regolazioni di livello diffusori per ottenere un bilanciamento corretto.
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
B
A
B
60
A
30
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround (SL SR)” è impostato su “NO”.
21
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Controllo dei collegamenti
Regolazione del livello dei diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il livello di ciascun diffusore.
Nota
Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la regolazione del livello dei diffusori.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T. TONE” appare sul display e si sente il segnale di prova da ciascun diffusore in sequenza.
3 Regolare i parametri LEVEL in modo
che il livello del segnale di prova emesso da ciascun diffusore sembri uguale dalla posizione di ascolto principale.
Premere LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello dei diffusori. Per dettagli sul menu LEVEL, vedere pagina
29. Durante la regolazione, il segnale di prova
viene emesso dal diffusore di cui si sta eseguendo la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE per
disattivare il segnale di prova.
Suggerimento
Si può regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente. Girare MASTER VOLUME sull’apparecchio o premere MASTER VOL +/– sul telecomando.
Note
• Il segnale di prova non può essere emesso quando il ricevitore è impostato su MULTI CH IN.
• I valori regolati sono indicati sul display durante la regolazione.
• Anche se le regolazioni possono essere eseguite anche dal pannello anteriore usando il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), consigliamo di eseguire il procedimento descritto sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto usando il telecomando.
Dopo aver collegato tutti i componenti al ricevitore, fare quanto segue per verificare che i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Accendere il componente collegato
(p.es. lettore CD o piastra a cassette).
3 Premere il tasto funzione per
selezionare il componente (fonte di programma).
4 Avviare la riproduzione.
Se non si ottiene un’emissione sonora normale dopo aver eseguito questo procedimento, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 53 e prendere i provvedimenti del caso per risolvere il problema.
22
IT
Operazioni basilari
Selezione del componente
Tasti di funzione
Premere il tasto di funzione per selezionare il componente che si desidera utilizzare.
Per selezionare Premere
Videoregistratore VIDEO 1 o VIDEO 2 Sintonizzatore TV VIDEO 2
o satellitare Videocamera o VIDEO 3
videogioco Lettore DVD o LD DVD/LD Piastra MD o a cassette MD/TAPE Lettore CD o SACD CD/SACD Sintonizzatore incorporato Un componente audio AUX
Dopo aver acceso il componente desiderato, selezionare il componente e riprodurre la fonte di programma.
• Dopo aver selezionato il videoregistratore, la videocamera, il videogioco, il lettore DVD o il lettore LD, accendere il televisore e regolare l’ingresso video del televisore in corrispondenza al componente selezionato.
TUNER
INPUT MODE
Premere INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso dei componenti digitali. A ciascuna pressione del tasto, il modo di ingresso del componente attualmente selezionato cambia.
Selezionare Per
AUTO IN Dare priorità ai segnali
digitali quando sono presenti collegamenti sia digitali che analogici. Se non sono presenti segnali digitali, viene selezionato il segnale analogico.
COAX IN Specificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL COAXIAL.
OPT IN Specificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL OPTICAL.
ANALOG Specificare i segnali audio
analogici in ingresso alle prese AUDIO IN (L/R).
Nota
Se vengono immessi segnali digitali con frequenza pari a 96 kHz, il tono e gli effetti surround vengono disattivati.
MULTI CH IN
Premere MULTI CH IN per ascoltare la sorgente audio collegata alle prese MULTI CH IN. È possibile regolare il bilanciamento e il livello di tutti i diffusori. Se questa funzione è attiva, il tono e gli effetti surround vengono disattivati.
Operazioni basilari
Indicatore di decodificazione multicanale (MULTI CHANNEL DECODING)
Questo indicatore si illumina quando l’apparecchio sta decodificando i segnali registrati in un formato multicanale.
continua
23
IT
Selezione del componente (continuazione)
SPEAKERS A/B
Premere il tasto SPEAKERS A/B affinché l’audio venga emesso dai diffusori collegati ai terminali SPEAKERS FRONT.
A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
SP. A t SP. B t SP. OFF
Per pilotare Selezionare
Sistema diffusori A SP. A (collegato ai terminali SPEAKERS FRONT A)
Sistema diffusori B SP. B (collegato ai terminali SPEAKERS FRONT B)
Se viene selezionato “SP. OFF”, dai diffusori non viene emesso alcun suono e nel display lampeggia l’indicazione “SP. OFF”.
MUTING
Premere MUTING per disattivare l’audio. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata quando l’apparecchio è attivato o MASTER VOLUME viene ruotato in senso orario per aumentare il livello del volume.
PHONES
Mediante questa presa è possibile collegare le cuffie.
• Quando sono collegate le cuffie, l’emissione dai diffusori viene disattivata automaticamente e “SP. OFF” appare sul display.
Cambiamento della visualizzazione
DISPLAY
A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
Nome di indice del componente* t Componente selezionato t Campo sonoro applicato alla fonte di programma
Quando è selezionato il sintonizzatore
Nome di indice della stazione preselezionata* o nome stazione programma** t Frequenza t Indicazione di tipo di programma** t Testo radio** t Ora attuale** t Campo sonoro applicato alla banda o stazione preselezionata
* Il nome di indice appare solo quando lo si è
assegnato al componente o alla stazione preselezionata (pagina 37). Il nome di indice non appare quando sono stati inseriti solo spazi vuoti o se è uguale al nome di funzione.
**Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 35).
DIMMER
Premere ripetutamente DIMMER per regolare la luminosità del display (3 scatti). Tuttavia, se si preme un tasto qualsiasi, il display assume temporaneamente l’intensità massima.
24
IT
Ascolto del sonoro surround
Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Questi permettono di ottenere in casa propria il suono coinvolgente e potente di un cinema o di una sala concerti. È possibile personalizzare i campi sonari per ottenere I’audio desiderato regolando i parametri surround. Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è necessario registrare il numero e la posizione dei diffusori. Vedere “Impostazione del surround multicanale” a partire da pagina 17 per impostare i parametri diffusori prima di ascoltare il sonoro surround.
Decodifica automatica del segnale audio di ingresso
Premere A.DEC.
“AUTO DEC.” appare sul display. Questo modo consente di individuare
automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS o standard stereo a 2 canali) e di eseguire la decodifica appropriata, se necessario. Questo modo presenta il suono così come è stato registrato/ codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es. riverbero).
Tuttavia, se non vengono individuati segnali di bassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via), viene generato un segnale di bassa frequenza per inviarlo al subwoofer.
Selezione di un campo sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati in base al programma che si vuole ascoltare.
Campo sonoro Display
Surround normale NORM.SURR. Cinema Studio C.ST.EX A DCS
EX A Cinema Studio C.ST.EX B DCS
EX B Cinema Studio C.ST.EX C DCS
EX C Hall HALL Jazz JAZZ Concerto dal vivo CONCERT Videogioco GAME
Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati dal simbolo
DCS
utilizzano la tecnologia DCS. Quando sono selezionati questi campi sonori, l’indicatore “Digital Cinema Sound” si illumina sul display.
In collaborazione con Sony Pictures Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente di ascolto dei propri studi di registrazione ed ha integrato i dati delle misurazioni con la tecnologia Sony DSP (Digital Signal Processor) per sviluppare la tecnologia “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” consente di simulare in un ambiente domestico l’effetto delle sale cinematografiche riproducendo così gli effetti audio voluti dal regista.
Ascolto del sonoro surround
Riproduzione di film con la funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è ideale per riprodurre il materiale cinematografico codificato in un formato multicanale, quale il Dolby Digital DVD. Questo modo consente di riprodurre le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment.
continua
25
IT
Selezione di un campo sonoro (continuazione)
Premere CINEMA STUDIO EX A, B o C.
Il campo sonoro selezionato viene indicato nel display.
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica di Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è un modo standard, adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica di Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o di azione con numerosi effetti audio speciali.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film musicali o film classici con colonne sonore musicali.
Informazioni sulla funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità descritte di seguito.
• Virtual Multi Dimension Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali
intorno all’ascoltatore a partire da un solo paio di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching In una sala cinematografica l’audio sembra
provenire dall’interno dell’immagine proiettata sullo schermo. Questa funzionalità consente di creare la stessa sensazione in un ambiente domestico spostando la provenienza del suono dai diffusori anteriori “all’interno” dello schermo.
• Cinema Studio Reverberation Riproduce il riverbero caratteristico delle
sale cinematografiche.
Cinema Studio EX è il modo integrato che consente di attivare contemporaneamente tali funzionalità.
IT
26
Suggerimento
È possibile selezionare Cinema Studio EX premendo ripetutamente MODE.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di altri campi sonori
Premere ripetutamente MODE per selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro attuale è indicato sul display.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
I software con segnali audio surround multicanale sono riprodotti così come sono stati registrati. I software con segnali audio a 2 canali sono decodificati con Dolby Pro Logic per creare effetti surround.
x HALL
Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare.
x JAZZ (club jazz)
Riproduce l’acustica di un club jazz.
x CONCERT (concerto dal vivo)
Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti a sedere.
x GAME
Ottiene il massimo impatto audio dai videogiochi.
Per disattivare l’effetto surround
Premere A.DEC o 2CH.
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro selezionato per ultimo alla sorgente di programma, se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Per esempio, se si ascolta un CD con “JAZZ” come campo sonoro, si passa ad un’altra fonte e poi si ritorna a CD, sarà applicato di nuovo “JAZZ”.
• Si può identificare il formato di codifica di un software osservando la confezione. I dischi Dolby Digital hanno il marchio e i programmi a codifica Dolby Surround hanno il
marchio .
• Quando sono in ingresso segnali sonori con frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali sonori sono emessi automaticamente in stereo e il campo sonoro viene disattivato.
Uso dei soli diffusori anteriori (stereo a 2 canali)
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display. Questo modo emette l’audio solamente dai
diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2 canali normali (stereo) saltano completamente l’elaborazione dei campi sonori. I formati surround multicanale sono smistati in 2 canali.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltare sorgenti (stereo) a 2 canali utilizzando i diffusori anteriori sinistro e destro e un subwoofer, premere A.DEC per selezionare “AUTO DEC.”
* Quando vengono selezionati i diffusori
microsatellitari (pagina 18) automaticamente il processore audio interno direziona nuovamente il suono dei bassi al subwoofer. Se si desidera ascoltare le fonti (stereo) a due canali utilizzando questa impostazione, si consiglia di selezionare il modo “AUTO DEC.” per usufruire del subwoofer e ottenere un buon segnale di bassi.
Possibilità di ottenere un audio stereo in multicanale (Dolby Pro Logic II)
Il ricevitore è in grado di riprodurre l’audio stereo in multicanale mediante Dolby Pro Logic II. È possibile attivare il decodificatore utilizzando il menu di impostazione SET UP. Per ulteriori dettagli vedere a pagina 38.
Ascolto del sonoro surround
27
IT
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale
qa
qs
LSWC R
L F E
S SR
SL
1qd 2 3
a
OPTSP. OFF
DIGITAL
PRO LOGIC
COAX
98
0
1 ; DIGITAL: Si illumina quando il
ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: Si illumina quando il
ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali di canale centrale e surround. Tuttavia, questo indicatore non si illumina se i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” e “AUTO DEC.” o “NORM.SURR.” è selezionato.
Nota
La decodifica Pro Logic non si attiva per i segnali di formato MPEG.
3 DTS: Si illumina quando sono in ingresso
segnali DTS.
Nota
Se si riproduce un disco in formato DTS, assicurarsi di aver eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 23).
4 MPEG: Si illumina quando sono in ingresso
segnali MPEG.
Nota
Solo i 2 canali anteriori sono compatibili con il formato MPEG. Il suono del surround multicanale viene smistato ed emesso dai 2 canali anteriori.
5 Indicatori del sintonizzatore: Si
illuminano quando si usa il ricevitore per sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 32–36 per le operazioni del sintonizzatore.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per i modelli con codice area CEL e CEK.
4
STEREO
D.RANGE EQ
MONO RDSDTS MPEG
MEMORY
756
6 EQ: Si illumina quando l’equalizzatore è in
funzione.
7 D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica. Vedere pagina 30 per come regolare la compressione della gamma dinamica.
8 COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso dal terminale COAXIAL.
9 OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso dal terminale OPTICAL.
q; Indicatori del canale di riproduzione:
Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere variano per indicare come il ricevitore smista il suono di fonte (in base alle impostazioni dei diffusori). Quando si usano campi sonori come “C.ST.EX”, il ricevitore aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround sinistro), SR (surround destro), S (surround (monofonico o i componenti surround ottenuti tramite elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2 Canale di uscita: Diffusori Campo sonoro: AUTO DEC.
L
SL SR
surround
C R
assenti
28
IT
L F E
qa
riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e se viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.
qs SW: Si illumina quando il subwoofer è
impostato su “YES” (pagina 20) e il segnale audio viene emesso dalle prese SUB WOOFER.
qd SP. OFF: Si illumina quando sono collegate
le cuffie o SPEAKERS A/B è regolato su “SP. OFF”.
: Si illumina se il disco in fase di
2 Premere SURR.
Il tasto si illumina e viene visualizzato il primo parametro.
3 Girare la manopola jog per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
Impostazioni iniziali
Parametro Impostazione iniziale
EFFECT (dipende dal campo sonoro)
Personalizzazione dei campi sonori
Regolando i parametri surround e l’equalizzazione dei diffusori anteriori si possono personalizzare i campi sonori per le proprie esigenze di ascolto.
Una volta che un campo sonoro è stato personalizzato, i cambiamenti sono conservati in memoria a tempo indefinito. Si può cambiare un campo sonoro personalizzato in qualsiasi momento eseguendo nuove regolazioni dei parametri.
Vedere le tabelle sul retro pagina per i parametri disponibili in ogni campo sonoro.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale
Posizionare i diffusori ed eseguire i procedimenti indicati in “Impostazione del surround multicanale” a partire da pagina 17 prima di personalizzare un campo sonoro.
Regolazione dei parametri surround
Il menu SURR contiene parametri che permettono di personalizzare vari aspetti del campo sonoro attuale. Le impostazioni sono memorizzate indipendentemente per ciascun campo sonoro.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro surround multicanale.
Livello dell’effetto (EFFECT)
Permette di regolare la “presenza” dell’effetto surround attuale.
Regolazione dei parametri di livello
Il menu LEVEL contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e il volume di ciascun diffusore. Le impostazioni sono applicate a tutti i campi sonori.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro surround multicanale.
2 Premere LEVEL.
Il tasto si illumina e il primo parametro viene visualizzato.
3 Premere o per selezionare il
pararametro che si desidera regolare.
4 Girare la manopola jog per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
continua
Ascolto del sonoro surround
29
IT
Personalizzazione dei campi sonori (continuazione)
Impostazioni iniziali
Parametro
L
R BAL. L/R XXX* BALANCE
CTR XXX dB* 0 dB SUR.L. XXX dB* 0 dB SUR.R. XXX dB* 0 dB S.W. XXX dB* 0 dB L.F.E. XXX dB 0 dB
D. RANGE
COMP. XXX OFF
* I parametri per MULTI CH IN possono essere
regolati separatamente.
Bilanciamento anteriore (L BAL. L/R XXX)
Permette di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro.
Livello centrale (CTR XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore centrale.
Livello surround sinistro (SUR.L. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore surround sinistro.
Livello surround destro (SUR.R. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore surround destro.
Livello subwoofer (S.W. XXX dB)
Permette di regolare il livello del subwoofer.
Impostazione iniziale
R
Livello di missaggio effetto a bassa frequenza (L.F.E. XXX dB)
Permette di attenuare il livello del canale LFE (effetto a bassa frequenza) emesso dal subwoofer senza influenzare il livello delle frequenze dei bassi inviate al subwoofer dai canali anteriori, centrale o surround tramite i circuiti di ridirezionamento dei bassi Dolby Digital o DTS.
• Per il livello di missaggio LFE, “0 dB” emette l’intero segnale LFE al livello di missaggio stabilito dall’ingegnere di registrazione.
• Per disattivare l’audio del canale LFE emesso dal subwoofer, selezionare “OFF”. Tuttavia, i suoni a bassa frequenza dei diffusori anteriori, centrale o surround sono emessi dal subwoofer secondo le impostazioni effettuate per ciascun diffusore nell’impostazione diffusori (pagine 17–21).
Compressore gamma dinamica (
D. RANGE
COMP. XXX)
Permette di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Questo può essere comodo quando si vuole vedere un film a basso volume la sera tardi. Consigliamo di usare l’impostazione “MAX”.
• Per riprodurre la colonna sonora senza alcuna compressione, selezionare “OFF”.
• Per riprodurre la colonna sonora con la gamma dinamica intesa dall’ingegnere di registrazione, selezionare “STD”.
• Per comprimere la gamma dinamica in piccoli scatti fino ad ottenere il suono desiderato, selezionare “0,1”–“0,9”.
• Per ottenere una compressione drastica della gamma dinamica, selezionare “MAX”.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile solo con fonti Dolby Digital.
30
IT
Loading...
+ 89 hidden pages