Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi da
fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare lc pile nci rifiuti
domestici, ma eliminarle comc
rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in
una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
2
Indice
Elenco delle posizioni dei
tasti e delle pagine di
riferimento
Apparecchio principale .......................... 5
Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli
STR-DE685. Controllare il numero di modello
nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato
in basso sul pannello posteriore (vedere
l’illustrazione sotto).
Y
RL
B
B-Y
P
P
R
R-Y
RL
ONITOROUT
FRONT B
VIDEO
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
L
R
AC OUTLET
FRONT ACENTER
EAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
Ω
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al
codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo i modelli con codice area
AA”.
Informazione
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi
sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del
telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o
simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori
informazioni sull’uso del telecomando, vedere
• le pagine da 42 a 48 per RM-PP411 (solo modelli
con codice area U e CA.)
• le pagine da 49 a 52 per RM-U305C (tranne i
modelli con codice area U e CA)
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Nota per il telecomando in
dotazione
Per RM-PP411 (solo modelli con
codice area U e CA)
I tasti TV/SAT, PHONO, SOURCE, MPX/
DUAL, ANALOG DIRECT, 12 e ON
SCREEN sul telecomando non sono
disponibili.
Per RM-U305C(tranne i modelli con
codice area U, CA)
I tasti TV/SAT e PHONO sul telecomando non
sono disponibili.
Modo di dimostrazione
La dimostrazione si attiva la prima volta che si
accende l’apparecchio. Quando la dimostrazione
inizia, il seguente messaggio appare sul display:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF
YOU FINISH DEMONSTRATION
PLEASE PRESS POWER KEY WHILE
THIS MESSAGE APPEARS IN THE
DISPLAY THANK YOU”.
Per disattivare la dimostrazione
Premere ?/1 per spegnere il ricevitore mentre è
visualizzato il messaggio sopra. Quando si accende
il ricevitore la volta successiva la dimostrazione
non appare.
Per vedere la dimostrazione
Tenere premuto SET UP e premere ?/1 per
accendere.
Note
• L’esecuzione della dimostrazione cancella la
memoria del ricevitore. Per dettagli sui dati
cancellati, vedere “Azzeramento della memoria
del ricevitore” a pagina 17.
• Durante il modo di dimostrazione l’audio viene
disattivato.
• Non è possibile annullare la dimostrazione se
non viene premuto ?/1 durante la
visualizzazione del messaggio di cui sopra. Per
annullare la dimostrazione dopo che il
messaggio è stato visualizzato, premere due
volte ?/1 per attivare di nuovo la dimostrazione.
Quindi, premere ?/1 durante la visualizzazione
del messaggio di cui sopra.
IT
4
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Uso della pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei
tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
0 – 9
2 CH ea (27)
A – D
A.DEC ed (25, 27)
AM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ej (32, 33)
AUX wj (23)
CD/SACD wd (23)
CINEMA STUDIO EX A,B,C qh
area CEL, CEK) el (35)
SET UP qd (4, 18, 38, 59)
SHIFT r; (34)
SPEAKERS A/B 2 (24, 29, 53)
SURR 0 (29, 59)
T – Z
TUNER wg (23, 33, 34, 37)
TUNING +/– 8 (33)
VIDEO 1 w; (23)
VIDEO 2 ws (23)
VIDEO 3 wf (23)
VIDEO 3 INPUT (prese) rs (9)
BUTTON DESCRIPTIONS
?/1 (alimentazione) 1 (4, 17,
22, 31, 32, 57)
</> eg (18, 29, 31, 37, 38)
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
1235
4
6qa qs
7
8
90
wa
qdqf qgqj qk ql w; ws wf
qh
wd wg wj
wkwle;eaesedejekelr;rarsehefeg
wh
IT
5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo digitale ottico (non in dotazione)
E Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
F Cavo audio monofonico (non in dotazione)
G Cavo minispina monofonico (non in dotazione)
Bianco (sinistro)Bianco (sinistro)
Rossa (destro)Rossa (destro)
Giallo (video)Giallo (video)
Bianco (audio, sinistro)Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro)Rosso (audio, destro)
Giallo (video)Giallo (video)
NeraNera
ArancioneArancione
NeroNero
NeroNero
Prima di cominc0iare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al
colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco;
rosso (audio, destro) a rosso.
• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
IT
6
Collegamento delle antenne
Antenna AM a
telaio (in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM
Ω
75
L
R
ININOUT
CD/SACD
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note sul collegamento delle
antenne
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere
l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e
da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente
l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo,
tenerla il più orizzontale possibile.
Antenna FM a filo
(in dotazione)
VIDEO IN
CTRL
A1
S-VIDEO
IN
L
L
R
R
AUDIO IN
DVD/LD
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
WOOFER
OUT
AUDIO
Collegamento dei componenti
OUT
SUB
IT
7
Collegamento di componenti audio
Piastra MD o a
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM
Ω
75
L
R
ININOUT
CD/SACD
A
OUTPUT
LINE
MD/TAPE
L
R
VIDEO IN
CTRL
A1
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD/LD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Lettore CD o SACD
IT
8
Collegamento di componenti video
L
ANTENNA
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
al pannello
anteriore
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
ININOUT
IN
AUX
CD/SACD
Videocamera
o videogioco
Lettore DVD o LD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
R
B
VIDEO IN
VIDEO IN
CTRL
A1
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD/LD
MD/TAPE
VIDEO 2
OUT
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
Ç
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
Sintonizzatore
AUDIO
OUT
Sintonizzatore
L
satellitare o
R
Videoregis-
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
TV,
tratore
COMPONENT VIDEO*
Y
B
B-Y
P
R
R-Y
OUT
L
SPEAKERS
P
IMPEDANCE USE 8 – 16
Ç
INOUT
SPEAKERS
DVD/LDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
R
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregis-
tratore
RL
RL
FRONT B
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
R
FRONT ACENTERSURROUND
Ω
L
CBBBB
INPUT
VIDEO
IN
Monitor TV
Collegamento dei componenti
AC OUTLET
* Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
Nota sul collegamento di
componenti video
Si possono collegare le prese di uscita audio del
televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sul
ricevitore e applicare effetti sonori all’audio del
televisore. In questo caso, non collegare la presa
di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un
sintonizzatore TV (o sintonizzatore satellitare)
separato, collegare le sue prese di uscita sia audio
che video al ricevitore come mostrato sopra.
Se si ha un televisore, un sintonizzatore
satellitare, un lettore DVD o un lettore LD dotato
di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, BY, R-Y) e un monitor dotato di prese di ingresso
COMPONENT VIDEO, usare un cavo video (non
in dotazione) per il collegamento al ricevitore.
Informazione
Quando si usano le prese S-video invece delle prese
video, anche il monitor deve essere collegato tramite
presa S-video. I segnali S-video sono su un bus
separato dai segnali video e non sono emessi dalle
presa video.
Nota
In questo ricevitore i segnali video a componenti non
sono compatibili con i segnali S-video o i segnali
video.
IT
9
Collegamento di componenti digitali
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di
ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per
poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori
anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche collegare un
lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in
dotazione).
Nota
Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso
digitale di questo apparecchio. Si deve prima convertire il segnale RF in segnale digitale ottico o coassiale. Per
dettagli, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 53.
Sintonizzatore TV,
sintonizzatore
satellitare o
lettare DVD*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
IN
AUX
AM
FM
75
OUTPUT
Ω
L
R
CD/SACD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
ININOUT
L
R
BD
MD/TAPE
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
CTRL
A1
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD/LD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Lettore DVD o LD,
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
B
L
R
ecc.*
* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.
IT
10
Collegare le prese di uscita digitale della piastra MD o a cassette alla presa di ingresso digitale del
ricevitore e collegare le prese di ingresso digitale della piastra MD o a cassette alla presa di uscita
digitale del ricevitore. Questi collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali di
trasmissioni TV, ecc.
Piastra MD o a cassette
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
MD/
TAPE
TAPE
OUT
OUT
CD/
CD/
SACD
SACD
IN
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
D
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
DA A
ç
INOUT
ç
ANTENNA
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
AUX
OUT
AM
FM
75
COAXIAL
IN
Ω
L
R
CD/SACD
ç
ININOUT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
CTRL
A1
L
R
MD/TAPE
L
R
ç
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
Collegamento dei componenti
Note
• Non è possibile eseguire una registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
• Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
• Non è possibile registrare segnali analogici sui componenti collegati alle prese MD/TAPE e VIDEO se si sono
eseguiti solo collegamenti digitali. Per registrare segnali analogici, eseguire collegamenti analogici. Per
registrare segnali digitali, eseguire collegamenti digitali.
• Il suono non viene emesso quando si riproduce un disco SACD sul lettore SACD collegato alla presa CD/SACD
OPTICAL IN di questo apparecchio. Collegare alle prese di ingresso analogiche (prese CD/SACD IN). Fare
riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al lettore SACD.
11
IT
Collegamenti per l’ingresso multicanale
Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese di
ingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare materiale multicanale codificato in
formati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscita
multicanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatore
multicanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per
collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due
diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione can il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettagli
sui collegamenti multicanale.
Note
• Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal
lettore DVD o decodificatore multicanale.
• Vedere pagina 15 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM
Ω
75
L
R
ININOUT
CD/SACD
CTRL
L
R
MD/TAPE
A1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
12
AA FF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.
IT
Altri collegamenti
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
AUX
A
OUTPUT
LINE
Collegamento A1
• Se si possiede un lettore CD, lettore
SACD, piastra a cassette o piastra MD
Sony compatibile con CONTROL A1
Usare un cavo minispina monofonico (non in
dotazione) per collegare la presa CONTROL
A1
del lettore CD, lettore SACD, piastra a
cassette o piastra MD alla presa CTRL A1
del ricevitore. Fare riferimento a “Sistema di
controllo CONTROL A1
alle istruzioni per l’uso allegate al lettore
CD, lettore SACD, piastra a cassette o
piastra MD per dettagli.
Nota
Se si eseguono collegamenti CONTROL A1 dal
ricevitore ad una piastra MD che è collegata anche
ad un computer, non usare il ricevitore mentre si
usa il software “Sony MD Editor”. Tale azione
potrebbe causare problemi di funzionamento.
” a pagina 39 ed
CONTROL A1
G
AM
CTRL
FM
75
Ω
IN
ç
R
IN
A1
L
L
R
ININOUT
MD/TAPE
CD/SACD
L
Lettore CD,
R
Piastra a cassette,
piastra MD, ecc.
• Se si possiede un cambiadischi CD
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
AUDIO IN
DVD/LD
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
Sony dotato di selettore COMMAND
MODE
Se il selettore COMMAND MODE del
cambiadischi CD può essere regolato su CD
1, CD 2 o CD 3, assicurarsi di impostare il
modo di comando su “CD 1” e di collegare il
cambiadischi alle prese CD sul ricevitore.
Se invece si possiede un cambiadischi CD
dotato di prese VIDEO OUT, impostare il
modo di comando su “CD 2” e collegare il
cambiadischi alle prese VIDEO 2 sul
ricevitore.
continua
Collegamento dei componenti
13
IT
Altri collegamenti (continuazione)
R
Collegamento di AUX AUDIO
IN
Se si dispone di un componente audio
singolo (tranne PHONO)
Utilizzare i cavi audio per collegare le prese
LINE OUT del lettore CD, della piastra a
cassette o della piastra MD alla presa AUX IN
del ricevitore in modo da poter ascoltare
sorgenti stereo in modo surround.
Impostazione del selettore di
tensione
Se il ricevitore è dotato di selettore di tensione
sul pannello posteriore, controllare che il
selettore di tensione sia regolato sulla tensione
della rete elettrica locale. Se non lo fosse, usare
un cacciavite per regolare il selettore sulla
posizione corretta prima di collegare il cavo di
alimentazione CA alla presa di corrente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V220V
Collegameno del cavo di
alimentazione CA
AC OUTLET*
RL
RL
FRONT B
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
L
R
FRONT A
PEDANCE USE 8 – 16
Ω
ad una presa di corrente
* Tranne i modelli con codice area AR.
La configurazione, la forma e il numero di prese
CA variano a seconda del modello e del paese a cui
il ricevitore è stato spedito.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA
di questo ricevitore ad una presa di corrente,
collegare il sistema diffusori al ricevitore
(pagina 15).
Collegare i cavi di alimentazione dei
componenti audio/video a prese di corrente.
Cavo di
alimentazione CA
AC OUTLET
b
b
Se si collegano altri componenti audio/video
alle prese AC OUTLET sul ricevitore, il
ricevitore alimenta i componenti collegati,
permettendo di accendere o spegnere l’intero
sistema quando si accende o spegne il
ricevitore.
Avvertenza
Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei
componenti collegati alle prese AC OUTLET del
ricevitore non ecceda il wattaggio indicato sul
pannello posteriore. Non collegare a queste prese
elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro,
ventilatori o televisori.
14
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)(+)
(–)(–)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
NeraNera
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Subwoofer attivo
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
L
AUDIO
OUT
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1
WOOFER
A
E
Diffusore
surround
(destro)
DVD/LDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
SPEAKERS
E
e
Diffusore
anteriore B*
(destro)
Ee
A
Y
P
B
B-Y
P
R
R-Y
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
RL
RL
FRONT B
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
R
FRONT ACENTERSURROUND
Ω
L
anteriore B*
E
Diffusore
(sinistro)
e
AB
AC OUTLET
AAA A
Diffusore
surround
(sinistro)
e
E
Diffusore
centrale
e
E
Diffusore
anteriore A
(destro)
e
E
Diffusore
anteriore A
(sinistro)
e
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B.
continua
15
IT
Collegamento del sistema diffusori
(continuazione)
Note
• Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per
circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il
cavo diffusori al terminale appropriato sul
componente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il
suono sarà distorto e privo di bassi.
• Se si usano diffusori con una bassa capacità di
ingresso massimo, regolare il volume con cautela
per evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
Per evitare cortocircuiti ai
diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare
il ricevitore. Per evitare questo rischio,
assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni
quando si collegano i diffusori.
Assicurarsi che le estremità spelate dei
cavi di ogni diffusore non vengano a
contatto con il terminale o l’estremità
spelata di un altro diffusore o con le parti
metalliche del ricevitore.
Esempi di collegamento scadente
del cavo diffusore
La parte spelata del cavo diffusore tocca
un altro terminale diffusore.
Le parti spelate sono a contatto perché è
stata rimossa una lunghezza eccessiva di
isolante.
Dopo aver collegato tutti i
componenti, i diffusori e il cavo di
alimentazione CA, emettere un
segnale di prova per verificare che
tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per dettagli su come
emettere il segnale di prova, vedere
pagina 22.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore
durante l’emissione del segnale di prova o se il
segnale di prova viene emesso da un diffusore
diverso da quello il cui nome è visualizzato sul
display del ricevitore, il diffusore può essere
cortocircuitato. In questo caso controllare di
nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di
spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore
viene acceso, il volume si trova al livello
impostato quando è stato spento il ricevitore.
16
IT
Esecuzione delle
operazioni iniziali di
impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso
l’apparecchio, azzerare la memoria del
ricevitore. Poi specificare i parametri dei
diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed
eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di
impostazione necessaria per il sistema.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni
(per impostare emettendo il suono), controllare i
collegamenti (pagina 22).
Azzeramento della memoria
del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o
quando si desidera azzerare la memoria del
ricevitore, procedere come segue.
Questo procedimento non è necessario se la
dimostrazione si attiva quando si accende
l’apparecchio.
1 Spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
La dimostrazione inizia (pagina 4) e tutte le
seguenti voci sono inizializzate o azzerate:
• Tutte le stazioni preselezionate sono
inizializzate o azzerate.
•
Tutti i parametri di campo sonoro sono
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• Tutti i nomi di indice (di stazioni
preselezionate e fonti di programma)
sono azzerati.
Tutti i parametri SET UP sono
•
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• I campi sonori memorizzati per
ciascuna fonte di programma e stazione
preselezionata sono azzerati.
• Il volume principale viene regolato su
VOL MIN.
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
regolare i parametri SET UP in modo che il
ricevitore corrisponda al sistema. Per i
parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
59. Vedere le pagine 17–22 per le impostazioni
dei diffusori e le pagine 38–39 per le altre
impostazioni.
Impostazione del surround
multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore
possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il
diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino
(B) e i diffusori surround fino a
4,5 metri più vicini (C) alla posizione di
ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da
1,0 a 12,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro
di sé oppure di lato, a seconda della forma della
stanza, ecc.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
B
AA
45°
CC
90°
20°
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
17
IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
B
AA
45°
CC
90°
20°
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
Diffusore normale e diffusore
microsatellitare
Se vengono utilizzatiSelezionare
Diffusori normaliNORM. SP.
Diffusori microsatellitariMIRCO SP.
Le dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono preimpostate su NORM.
SP. Selezionando questo modo, è possibile
regolare le dimensioni dei diffusori e la
selezione del subwoofer (pagina 18-19).
Per selezionare MICRO SP., disattivare
l’alimentazione, quindi attivarla di nuovo
premendo LEVEL. (Eseguire la stessa
procedura per tornare a NORM. SP.)
Se viene selezionato MICRO SP., le
dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono configurate come indicato
qui di seguito:
DiffusoreImpostazioni
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Suggerimento
L’impostazione del diffusore microsatellite
(MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzare il
bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzati
diffusori microsatellite Sony selezionare MICRO SP.
Avvertenza
Quando viene utilizzato un diffusore microsatellite e
la dimensione del diffusore è impostata su “LARGE”,
l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non essere corretto.
Il diffusore potrebbe essere danneggiato quando la
posizione del volume è elevata.
Specificazione dei parametri
dei diffusori
1 Premere SET UP.
2 Premere o per selezionare il
pararametro che si desidera regolare.
3 Girare la manopola jog per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri
seguenti.
Impostazioni iniziali
Parametro
L
R (FRONT)LARGE*
C
(CENTER)LARGE*
SL
SR (SURROUND)LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX
L
R DIST. XX.X m (ft.)** 5.0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)**5.0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)**3.5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXXBEHD.
SL
SR HGT. XXXLOW
* Questo parametro può essere impostato solo se
viene selezionato NORM. SP.
** Solo modelli con codice area U, CA.
Impostazione iniziale
YES*
Non è possibile modificare la configurazione se
viene selezionato MICRO SP.
IT
18
x Dimensioni dei diffusori anteriori
(L R)
• Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
anteriori dal subwoofer.
• Quando i diffusori anteriori sono impostati su
“SMALL”, anche i diffusori centrale e surround
sono impostati automaticamente su “SMALL”
(se non precedentemente impostati su “NO”).
x Dimensioni del diffusore centrale (C)
• Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*
1
• Se non si collega un diffusore centrale,
selezionare “NO”. Il suono del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori.*
2
x Dimensioni dei diffusori surround
(SL SR)
• Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale surround dal subwoofer o da altri
diffusori “LARGE”.
• Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”.*
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro
Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per
ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro
interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel
canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i
circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le
frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o
altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa
direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di
conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è
possibile impostarli su “LARGE” se si desidera
emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori.
D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si
vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel
diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie
preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.
Se non ci sono bassi sufficienti, si può usare
l’equalizzatore per enfatizzare i livelli dei bassi. Per
effettuare la regolazione dei bassi, vedere pagina 31.
3
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
continua
19
IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
x
Selezione del subwoofer (SW S.W. XXX)
• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
•
Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. Questo attiva i circuiti di ridirezionamento
dei bassi ed emette i segnali LFE da altri
diffusori.
•
Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento
dei bassi di Dolby Digital, consigliamo di
impostare la frequenza di taglio del subwoofer il
più alto possibile.
x Distanza dei diffusori anteriori
(L R DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
ai diffusori anteriori (A a pagina 17).
x Distanza del diffusore centrale
(C DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 17) ad una distanza 1,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (B a pagina 17).
x Distanza dei diffusori surround
(SL SR DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai
diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 17) ad una distanza 4,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (C a pagina 17).
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale più lontano
dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i
diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non
può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di
oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori.
Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei
diffusori che non consente di ottenere un buon sonoro
surround.
Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più
vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo
nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il
diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.
Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore
centrale di 1–2 metri più vicina di quanto sia in realtà,
si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi
“dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro
surround soddisfacente perché i diffusori surround
sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori
più vicina (minore) della distanza reale si crea uno
stadio sonoro più ampio.
La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il
suono spesso produce un sonoro surround molto
migliore. Provare per credere!
20
IT
x Posizione dei diffusori surround
(SL SR PL. XXX)*
Questo parametro consente di specificare la
posizione dei diffusori surround per
un’adeguata applicazione dei modi surround
Digital Cinema Sound. Fare riferimento
all’illustrazione sotto.
• Selezionare “SIDE” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “MID” se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alla sezione B.
• Selezionare “BEHD.” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione C.
A
B
x
Altezza dei diffusori surround (SL
HGT. XXX
)
90°
30°
CC
20°
A
60°
B
SR
Questo parametro consente di specificare
l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata
applicazione dei modi surround Digital Cinema
Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “LOW” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “HIGH” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione B.
Suggerimento
Il parametro posizione dei diffusori surround è stato
studiato specificamente per l’applicazione dei modi
Digital Cinema Sound utilizzando funzionalità
virtuali.
Nei modi Digital Cinema Sound, la posizione dei
diffusori non è altrettanto critica che negli altri modi.
Tutti i modi che utilizzano funzionalità virtuali sono
stati progettati secondo il presupposto che i diffusori
surround si trovino dietro la posizione di ascolto, ma
la presentazione rimane soddisfacente anche se i
diffusori surround sono collocati ad un angolo
relativamente ampio. Tuttavia, se i diffusori puntano
verso l’ascoltatore esattamente da sinistra e destra
della posizione di ascolto, i campi sonori con
funzionalità virtuali saranno operativi solo se il
parametro posizione dei diffusori surround è
impostato su “PL. SIDE”.
Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto ha
numerose variabili, come i riflessi delle pareti, e a
volte si possono ottenere risultati migliori usando
“PL. MID” e “PL. BEHD.” quando i diffusori sono
situati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche
se si trovano esattamente a sinistra e destra.
Di conseguenza, anche se questo può risultare in
un’impostazione contraria a quanto descritto nella
spiegazione “Posizione dei diffusori surround”,
consigliamo di riprodurre software a codifica
surround multicanale e ascoltare l’effetto prodotto da
ciascuna impostazione nel proprio ambiente di
ascolto. Selezionare l’impostazione che produce un
buon senso di spaziosità e che riesce meglio a creare
uno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusori
surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è
sicuri di quale sia la migliore, selezionare
“PL. BEHD.” e quindi usare il parametro di distanza
diffusori e le regolazioni di livello diffusori per
ottenere un bilanciamento corretto.
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
B
A
B
60
A
30
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround (SL SR)” è
impostato su “NO”.
21
IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
Controllo dei collegamenti
Regolazione del livello dei
diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella
posizione di ascolto per regolare il livello di
ciascun diffusore.
Nota
Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con
frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la
regolazione del livello dei diffusori.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T. TONE” appare sul display e si sente il
segnale di prova da ciascun diffusore in
sequenza.
3 Regolare i parametri LEVEL in modo
che il livello del segnale di prova
emesso da ciascun diffusore sembri
uguale dalla posizione di ascolto
principale.
Premere LEVEL per regolare il
bilanciamento e il livello dei diffusori. Per
dettagli sul menu LEVEL, vedere pagina
29.
Durante la regolazione, il segnale di prova
viene emesso dal diffusore di cui si sta
eseguendo la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE per
disattivare il segnale di prova.
Suggerimento
Si può regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente. Girare MASTER VOLUME
sull’apparecchio o premere MASTER VOL +/– sul
telecomando.
Note
• Il segnale di prova non può essere emesso quando il
ricevitore è impostato su MULTI CH IN.
• I valori regolati sono indicati sul display durante la
regolazione.
• Anche se le regolazioni possono essere eseguite
anche dal pannello anteriore usando il menu
LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il
ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL),
consigliamo di eseguire il procedimento descritto
sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla
posizione di ascolto usando il telecomando.
Dopo aver collegato tutti i componenti al
ricevitore, fare quanto segue per verificare che i
collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Accendere il componente collegato
(p.es. lettore CD o piastra a cassette).
3 Premere il tasto funzione per
selezionare il componente (fonte di
programma).
4 Avviare la riproduzione.
Se non si ottiene un’emissione sonora normale
dopo aver eseguito questo procedimento,
vedere “Soluzione di problemi” a pagina 53 e
prendere i provvedimenti del caso per risolvere
il problema.
22
IT
Operazioni basilari
Selezione del componente
Tasti di funzione
Premere il tasto di funzione per selezionare il
componente che si desidera utilizzare.
Per selezionarePremere
VideoregistratoreVIDEO 1 o VIDEO 2
Sintonizzatore TVVIDEO 2
o satellitare
Videocamera oVIDEO 3
videogioco
Lettore DVD o LDDVD/LD
Piastra MD o a cassette MD/TAPE
Lettore CD o SACDCD/SACD
Sintonizzatore incorporato
Un componente audioAUX
Dopo aver acceso il componente desiderato,
selezionare il componente e riprodurre la fonte
di programma.
• Dopo aver selezionato il videoregistratore, la
videocamera, il videogioco, il lettore DVD o il
lettore LD, accendere il televisore e regolare
l’ingresso video del televisore in
corrispondenza al componente selezionato.
TUNER
INPUT MODE
Premere INPUT MODE per selezionare il
modo di ingresso dei componenti digitali.
A ciascuna pressione del tasto, il modo di
ingresso del componente attualmente
selezionato cambia.
SelezionarePer
AUTO INDare priorità ai segnali
digitali quando sono
presenti collegamenti sia
digitali che analogici. Se
non sono presenti segnali
digitali, viene selezionato il
segnale analogico.
COAX INSpecificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese
di ingresso DIGITAL
COAXIAL.
OPT INSpecificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese
di ingresso DIGITAL
OPTICAL.
ANALOGSpecificare i segnali audio
analogici in ingresso alle
prese AUDIO IN (L/R).
Nota
Se vengono immessi segnali digitali con frequenza
pari a 96 kHz, il tono e gli effetti surround vengono
disattivati.
MULTI CH IN
Premere MULTI CH IN per ascoltare la
sorgente audio collegata alle prese MULTI CH
IN. È possibile regolare il bilanciamento e il
livello di tutti i diffusori. Se questa funzione è
attiva, il tono e gli effetti surround vengono
disattivati.
Operazioni basilari
Indicatore di decodificazione
multicanale (MULTI
CHANNEL DECODING)
Questo indicatore si illumina quando
l’apparecchio sta decodificando i segnali
registrati in un formato multicanale.
continua
23
IT
Selezione del componente
(continuazione)
SPEAKERS A/B
Premere il tasto SPEAKERS A/B affinché
l’audio venga emesso dai diffusori collegati ai
terminali SPEAKERS FRONT.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
SP. A t SP. B t SP. OFF
Per pilotareSelezionare
Sistema diffusori ASP. A
(collegato ai terminali
SPEAKERS FRONT A)
Sistema diffusori BSP. B
(collegato ai terminali
SPEAKERS FRONT B)
Se viene selezionato “SP. OFF”, dai diffusori
non viene emesso alcun suono e nel display
lampeggia l’indicazione “SP. OFF”.
MUTING
Premere MUTING per disattivare l’audio. La
funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata quando l’apparecchio è attivato o
MASTER VOLUME viene ruotato in senso
orario per aumentare il livello del volume.
PHONES
Mediante questa presa è possibile collegare le
cuffie.
• Quando sono collegate le cuffie, l’emissione dai
diffusori viene disattivata automaticamente e
“SP. OFF” appare sul display.
Cambiamento della
visualizzazione
DISPLAY
A ciascuna pressione di DISPLAY, la
visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
Nome di indice del componente* t
Componente selezionato t Campo sonoro
applicato alla fonte di programma
Quando è selezionato il sintonizzatore
Nome di indice della stazione preselezionata* o
nome stazione programma** t Frequenza t
Indicazione di tipo di programma** t Testo
radio** t Ora attuale** t Campo sonoro
applicato alla banda o stazione preselezionata
* Il nome di indice appare solo quando lo si è
assegnato al componente o alla stazione
preselezionata (pagina 37). Il nome di indice non
appare quando sono stati inseriti solo spazi vuoti o
se è uguale al nome di funzione.
**Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 35).
DIMMER
Premere ripetutamente DIMMER per regolare
la luminosità del display (3 scatti).
Tuttavia, se si preme un tasto qualsiasi, il
display assume temporaneamente l’intensità
massima.
24
IT
Ascolto del sonoro surround
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Questi
permettono di ottenere in casa propria il suono
coinvolgente e potente di un cinema o di una
sala concerti. È possibile personalizzare i
campi sonari per ottenere I’audio desiderato
regolando i parametri surround.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è
necessario registrare il numero e la posizione
dei diffusori. Vedere “Impostazione del
surround multicanale” a partire da pagina 17
per impostare i parametri diffusori prima di
ascoltare il sonoro surround.
Decodifica automatica del
segnale audio di ingresso
Premere A.DEC.
“AUTO DEC.” appare sul display.
Questo modo consente di individuare
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o standard stereo
a 2 canali) e di eseguire la decodifica
appropriata, se necessario. Questo modo
presenta il suono così come è stato registrato/
codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es.
riverbero).
Tuttavia, se non vengono individuati segnali di
bassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via),
viene generato un segnale di bassa frequenza
per inviarlo al subwoofer.
Selezione di un campo
sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati in base al programma
che si vuole ascoltare.
Campo sonoroDisplay
Surround normaleNORM.SURR.
Cinema StudioC.ST.EX A DCS
EX A
Cinema StudioC.ST.EX B DCS
EX B
Cinema StudioC.ST.EX C DCS
EX C
HallHALL
JazzJAZZ
Concerto dal vivoCONCERT
VideogiocoGAME
Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati dal simbolo
DCS
utilizzano la tecnologia DCS. Quando
sono selezionati questi campi sonori,
l’indicatore “Digital Cinema Sound” si illumina
sul display.
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente di
ascolto dei propri studi di registrazione ed ha
integrato i dati delle misurazioni con la
tecnologia Sony DSP (Digital Signal Processor)
per sviluppare la tecnologia “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” consente di
simulare in un ambiente domestico l’effetto
delle sale cinematografiche riproducendo così
gli effetti audio voluti dal regista.
Ascolto del sonoro surround
Riproduzione di film con la
funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è ideale per riprodurre il
materiale cinematografico codificato in un
formato multicanale, quale il Dolby Digital
DVD. Questo modo consente di riprodurre le
caratteristiche audio degli studi di registrazione
di Sony Pictures Entertainment.
continua
25
IT
Selezione di un campo sonoro
(continuazione)
Premere CINEMA STUDIO EX A, B o C.
Il campo sonoro selezionato viene indicato nel
display.
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di produzione cinematografica di Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è
un modo standard, adatto per la visione di
qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di produzione cinematografica di Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo
modo è ideale per la visione di film di
fantascienza o di azione con numerosi effetti
audio speciali.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di registrazione di Sony Pictures Entertainment.
Questo modo è ideale per la visione di film
musicali o film classici con colonne sonore
musicali.
Informazioni sulla funzione Cinema
Studio EX
Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità
descritte di seguito.
• Virtual Multi Dimension
Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali
intorno all’ascoltatore a partire da un solo
paio di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
In una sala cinematografica l’audio sembra
provenire dall’interno dell’immagine
proiettata sullo schermo. Questa funzionalità
consente di creare la stessa sensazione in un
ambiente domestico spostando la
provenienza del suono dai diffusori anteriori
“all’interno” dello schermo.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il riverbero caratteristico delle
sale cinematografiche.
Cinema Studio EX è il modo integrato che
consente di attivare contemporaneamente tali
funzionalità.
IT
26
Suggerimento
È possibile selezionare Cinema Studio EX premendo
ripetutamente MODE.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di altri campi sonori
Premere ripetutamente MODE per
selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro attuale è indicato sul display.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
I software con segnali audio surround
multicanale sono riprodotti così come sono stati
registrati. I software con segnali audio a 2
canali sono decodificati con Dolby Pro Logic
per creare effetti surround.
x HALL
Riproduce l’acustica di una sala concerti
rettangolare.
x JAZZ (club jazz)
Riproduce l’acustica di un club jazz.
x CONCERT (concerto dal vivo)
Riproduce l’acustica di una sala concerti da
300 posti a sedere.
x GAME
Ottiene il massimo impatto audio dai
videogiochi.
Per disattivare l’effetto surround
Premere A.DEC o 2CH.
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro
selezionato per ultimo alla sorgente di programma,
se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Per
esempio, se si ascolta un CD con “JAZZ” come
campo sonoro, si passa ad un’altra fonte e poi si
ritorna a CD, sarà applicato di nuovo “JAZZ”.
• Si può identificare il formato di codifica di un
software osservando la confezione.
I dischi Dolby Digital hanno il marchio e i
programmi a codifica Dolby Surround hanno il
marchio .
• Quando sono in ingresso segnali sonori con
frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali
sonori sono emessi automaticamente in stereo e il
campo sonoro viene disattivato.
Uso dei soli diffusori
anteriori (stereo a 2 canali)
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display.
Questo modo emette l’audio solamente dai
diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2
canali normali (stereo) saltano completamente
l’elaborazione dei campi sonori. I formati
surround multicanale sono smistati in 2 canali.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltare
sorgenti (stereo) a 2 canali utilizzando i diffusori
anteriori sinistro e destro e un subwoofer, premere
A.DEC per selezionare “AUTO DEC.”
* Quando vengono selezionati i diffusori
microsatellitari (pagina 18) automaticamente il
processore audio interno direziona nuovamente il
suono dei bassi al subwoofer. Se si desidera
ascoltare le fonti (stereo) a due canali utilizzando
questa impostazione, si consiglia di selezionare il
modo “AUTO DEC.” per usufruire del subwoofer
e ottenere un buon segnale di bassi.
Possibilità di ottenere un
audio stereo in multicanale
(Dolby Pro Logic II)
Il ricevitore è in grado di riprodurre l’audio
stereo in multicanale mediante Dolby Pro
Logic II. È possibile attivare il decodificatore
utilizzando il menu di impostazione SET UP.
Per ulteriori dettagli vedere a pagina 38.
Ascolto del sonoro surround
27
IT
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale
qa
qs
LSWC R
L F E
S SR
SL
1qd23
a
OPTSP. OFF
DIGITAL
PRO LOGIC
COAX
98
0
1 ; DIGITAL: Si illumina quando il
ricevitore sta decodificando segnali registrati
nel formato Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: Si illumina quando il
ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a
segnali a 2 canali per emettere i segnali di
canale centrale e surround. Tuttavia, questo
indicatore non si illumina se i diffusori
centrale e surround sono impostati su “NO” e
“AUTO DEC.” o “NORM.SURR.” è
selezionato.
Nota
La decodifica Pro Logic non si attiva per i
segnali di formato MPEG.
3 DTS: Si illumina quando sono in ingresso
segnali DTS.
Nota
Se si riproduce un disco in formato DTS,
assicurarsi di aver eseguito i collegamenti digitali
e che INPUT MODE non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 23).
4 MPEG: Si illumina quando sono in ingresso
segnali MPEG.
Nota
Solo i 2 canali anteriori sono compatibili con il
formato MPEG. Il suono del surround
multicanale viene smistato ed emesso dai 2
canali anteriori.
5 Indicatori del sintonizzatore: Si
illuminano quando si usa il ricevitore per
sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le
pagine 32–36 per le operazioni del
sintonizzatore.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per
i modelli con codice area CEL e CEK.
4
STEREO
D.RANGE EQ
MONO RDSDTS MPEG
MEMORY
756
6 EQ: Si illumina quando l’equalizzatore è in
funzione.
7 D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica. Vedere
pagina 30 per come regolare la compressione
della gamma dinamica.
8 COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso dal terminale
COAXIAL.
9 OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso dal terminale
OPTICAL.
q; Indicatori del canale di riproduzione:
Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in
fase di riproduzione. I riquadri intorno alle
lettere variano per indicare come il ricevitore
smista il suono di fonte (in base alle
impostazioni dei diffusori). Quando si usano
campi sonori come “C.ST.EX”, il ricevitore
aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C
(centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o i componenti surround ottenuti
tramite elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2
Canale di uscita: Diffusori
Campo sonoro: AUTO DEC.
L
SLSR
surround
C R
assenti
28
IT
L F E
qa
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e se viene riprodotto l’audio
del segnale del canale LFE.
qs SW: Si illumina quando il subwoofer è
impostato su “YES” (pagina 20) e il segnale
audio viene emesso dalle prese SUB
WOOFER.
qd SP. OFF: Si illumina quando sono collegate
le cuffie o SPEAKERS A/B è regolato su
“SP. OFF”.
: Si illumina se il disco in fase di
2 Premere SURR.
Il tasto si illumina e viene visualizzato il
primo parametro.
3 Girare la manopola jog per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
Impostazioni iniziali
ParametroImpostazione iniziale
EFFECT(dipende dal campo sonoro)
Personalizzazione dei
campi sonori
Regolando i parametri surround e
l’equalizzazione dei diffusori anteriori si
possono personalizzare i campi sonori per le
proprie esigenze di ascolto.
Una volta che un campo sonoro è stato
personalizzato, i cambiamenti sono conservati
in memoria a tempo indefinito. Si può cambiare
un campo sonoro personalizzato in qualsiasi
momento eseguendo nuove regolazioni dei
parametri.
Vedere le tabelle sul retro pagina per i
parametri disponibili in ogni campo sonoro.
Per ottenere il massimo dal
sonoro surround multicanale
Posizionare i diffusori ed eseguire i
procedimenti indicati in “Impostazione del
surround multicanale” a partire da pagina 17
prima di personalizzare un campo sonoro.
Regolazione dei parametri
surround
Il menu SURR contiene parametri che
permettono di personalizzare vari aspetti del
campo sonoro attuale. Le impostazioni sono
memorizzate indipendentemente per ciascun
campo sonoro.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
Livello dell’effetto (EFFECT)
Permette di regolare la “presenza” dell’effetto
surround attuale.
Regolazione dei parametri di
livello
Il menu LEVEL contiene parametri che
permettono di regolare il bilanciamento e il
volume di ciascun diffusore. Le impostazioni
sono applicate a tutti i campi sonori.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
2 Premere LEVEL.
Il tasto si illumina e il primo parametro
viene visualizzato.
3 Premere o per selezionare il
pararametro che si desidera regolare.
4 Girare la manopola jog per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
continua
Ascolto del sonoro surround
29
IT
Personalizzazione dei campi sonori
(continuazione)
Impostazioni iniziali
Parametro
L
R BAL. L/R XXX*BALANCE
CTR XXX dB*0 dB
SUR.L. XXX dB*0 dB
SUR.R. XXX dB*0 dB
S.W. XXX dB*0 dB
L.F.E. XXX dB0 dB
D. RANGE
COMP. XXXOFF
* I parametri per MULTI CH IN possono essere
regolati separatamente.
Bilanciamento anteriore (L
BAL. L/R XXX)
Permette di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
Livello centrale (CTR XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
centrale.
Livello surround sinistro (SUR.L. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
surround sinistro.
Livello surround destro (SUR.R. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
surround destro.
Livello subwoofer (S.W. XXX dB)
Permette di regolare il livello del subwoofer.
Impostazione iniziale
R
Livello di missaggio effetto a bassa
frequenza (L.F.E. XXX dB)
Permette di attenuare il livello del canale LFE
(effetto a bassa frequenza) emesso dal subwoofer
senza influenzare il livello delle frequenze dei
bassi inviate al subwoofer dai canali anteriori,
centrale o surround tramite i circuiti di
ridirezionamento dei bassi Dolby Digital o DTS.
• Per il livello di missaggio LFE, “0 dB” emette
l’intero segnale LFE al livello di missaggio
stabilito dall’ingegnere di registrazione.
• Per disattivare l’audio del canale LFE emesso
dal subwoofer, selezionare “OFF”. Tuttavia, i
suoni a bassa frequenza dei diffusori anteriori,
centrale o surround sono emessi dal subwoofer
secondo le impostazioni effettuate per ciascun
diffusore nell’impostazione diffusori (pagine
17–21).
Compressore gamma dinamica
(
D. RANGE
COMP. XXX)
Permette di comprimere la gamma dinamica
della colonna sonora. Questo può essere
comodo quando si vuole vedere un film a basso
volume la sera tardi. Consigliamo di usare
l’impostazione “MAX”.
• Per riprodurre la colonna sonora senza alcuna
compressione, selezionare “OFF”.
• Per riprodurre la colonna sonora con la gamma
dinamica intesa dall’ingegnere di registrazione,
selezionare “STD”.
• Per comprimere la gamma dinamica in piccoli
scatti fino ad ottenere il suono desiderato,
selezionare “0,1”–“0,9”.
• Per ottenere una compressione drastica della
gamma dinamica, selezionare “MAX”.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
30
IT
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.