Sony STR-DE685 User Manual [pt]

4-240-466-21(1)
FM Stereo FM-AM Receiver
Manual de Instruções
PT
STR-DE685
© 2002 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Além disso, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não deite fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico; encaminhe­as devidamente como lixo nocivo.
Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como estante de livros ou armário embutido.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround, bem como o sistema DTS** Digital Surround**. * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
«Dolby», «Pro Logic» e o símbolo de duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
**«DTS» e «DTS Digital Surround» são marcas
comerciais registadas de Digital Theater Systems, Inc.
2
Índice
Lista de localização de botões e páginas de referência
Aparelho principal ................................. 5
Ligação dos componentes
Cabos necessários ..................................6
Ligações de antenas ...............................7
Ligações de componentes de áudio ....... 8
Ligações de componentes de vídeo ....... 9
Ligações de componentes digitais ....... 10
Ligações de entrada multicanal ........... 12
Outras ligações .................................... 13
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
Ligações do sistema de altifalantes ..... 15
Execução das operações de
configuração inicial ....................... 17
Configuração do som surround
multicanal ...................................... 17
Verificação das ligações ...................... 22
Operações básicas
Selecção de componentes .................... 23
Alteração do visor ............................... 24
Ouvir som surround
Descodificação automática do sinal de
áudio de entrada ............................ 25
Selecção de um campo acústico .......... 25
Utilizar apenas os altifalantes frontais
(estéreo de 2 canais) ...................... 27
Ouvir som estéreo em formato
multicanal (Dolby Pro Logic ) ... 27 Compreensão das indicações acerca do
som surround multicanal ............... 28
Personalização de campos acústicos ... 29
Recepção de transmissões
Memorização automática de estações FM
(AUTOBETICAL)
1)
...................... 32
Sintonização directa ............................ 32
Sintonização automática ...................... 33
Sintonização programada .................... 33
Utilização do sistema de dados de
1)
rádio (RDS)
................................. 35
Outras operações
Intitulação de estações programadas e
fontes de programa ........................ 37
Gravação .............................................. 37
Utilização do temporizador de sleep ... 38
Ajustes com o botão SET UP .............. 38
Sistema de controlo CONTROL A1
Operações com o telecomando RM-PP411
Antes de utilizar o telecomando .......... 42
Descrição das teclas do telecomando .. 42 Seleccionar o modo wdo telecomando 45
Programar o telecomando .................... 46
2)
Operações com o telecomando RM-U305C
Antes de utilizar o telecomando .......... 49
Descrição das teclas do telecomando .. 49 Alteração da predefinição de fábrica
de uma tecla de função .................. 52
Informações adicionais
Precauções ........................................... 53
Resolução de problemas ...................... 53
Especificações ..................................... 56
Tabelas de programações com os botões
SURR, LEVEL, EQ, e SET UP .... 59
Parâmetros ajustáveis para cada campo
acústico.......................... Última capa
1)
Apenas para modelos do código de área CEL, CEK.
2)
Apenas para modelos
3)
Excepto modelos
do código de área
do
código de área U, CA.
U, CA.
.. 39
PT
3)
3
Acerca deste manual
M
As instruções neste manual destinam-se aos modelo STR-DE685. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está mostrado na porção inferior do painel posterior (consulte a ilustração abaixo).
Y
RL
B
B-Y
P
P
R
R-Y
RL
ONITOR OUT
FRONT B
VIDEO
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
R
AC OUTLET
FRONT ACENTER
EAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
Quaisquer diferenças na operação de acordo com o código de área estão claramente indicadas no texto, por exemplo com os dizeres «Apenas para modelos do código de área AA».
Sugestão
As instruções neste manual descrevem os controlos do receptor. Também pode utilizar os controlos do telecomando fornecido, caso possuam nomes iguais ou similares àqueles indicados no receptor. Para saber como utilizar o telecomando, consulte as
• páginas 42-48, no caso do modelo RM-PP411 (Apenas para modelos do código de área U, CA)
• páginas 49-52, no caso do modelo RM-U305C (Excepto modelos do código de área U, CA)
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Nota acerca do telecomando fornecido
Para RM-PP411 (Apenas para modelos do código de área U, CA)
As teclas TV/SAT, PHONO, SOURCE, MPX/DUAL, ANALOG DIRECT, 12 e ON SCREEN do telecomando não estão disponíveis.
Para RM-U305C (Excepto modelos do código de área U, CA)
A tecla TV/SAT e PHONO do telecomando não está disponível.
Modo de demonstração
Quando ligar o aparelho pela primeira vez, activa a demonstração. Ao iniciar, aparece a seguinte mensagem no visor
«NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU»
Para cancelar a demonstração
Carregue em ?/1 para desligar o receptor enquanto a mensagem acima mencionada aparecer no visor. A próxima vez que ligar o receptor, a demonstração já não aparece.
Para assistir à demonstração
Mantenha pressionada SET UP e carregue em ?/1 para ligar o aparelho.
Notas
• A operação de demonstração apaga a memória do receptor. Para saber o que vai ser apagado, consulte «Apagar a memória do receptor» página 17.
• Quando o modo de demonstarção estiver activado não se ouve o som.
• Não pode cancelar a demonstração se não tiver carregado em ?/1 enquanto a mensagem acima estiver presente no visor. Para cancelar a demonstração, depois de aparecer a mensagem acima, carregue duas vezes em ?/1 para activar novamente a demonstração. Depois, carregue em ?/1 enquanto a mensagem estiver presente no visor.
4
Lista de localização de botões e páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar os botões mencionados no texto.
Aparelho principal
ORDEM ALFABÉTICA
0 – 9
2 CH ea (27)
A – D
A.DEC ed (25–27) AM (Excepto modelos do código
de área CEL, CEK) ej (32, 33)
Anel de avango/retrocesso eh
(18, 29, 31, 37, 38) AUX wj (23) CD/SACD wd (23) CINEMA STUDIO EX A, B, C
qh (26) Digital Cinema Sound (Indicador)
qj (25) DIMMER 5 (24) DISPLAY 4 (24, 35, 55) DVD/LD wh (23)
E – K
ENTER ef (37) EQ 9 (31, 59) EQUALIZER qk (31)
FM (Excepto modelos do código
de área CEL, CEK) ek (32, 33)
FM/AM (Apenas modelos do
código de área CEL, CEK) ej (32, 33)
FM MODE (Apenas modelos do
código de área CEL, CEK) ek, (Excepto modelos do código de
área CEL, CEK) el (33) INPUT MODE ql (23) IR (receptor) 6 (42, 49, 55)
L – O
LEVEL eh (18, 22, 29, 59) MASTER VOLUME wk (22, 53) MD/TAPE wa (23) MEMORY ra (32, 34) MODE es (26, 31, 54) MULTI CHANNEL DECODING
(indicador) qa (23) MULTI CH IN e; (23) MUTING wl (24, 53) NAME qf (37)
P – S
PHONES (tomada) 3 (24, 54)
Número da figura
r
NAME qf (37)
Nome do botão/peçaPágina de referência
R R
PRESET/PTY SELECT +/–
(Apenas modelos do código de área CEL, CEK) 7 (34, 35)
PRESET TUNING +/– (Excepto
modelos do código de área CEL, CEK) 7 (34, 57)
PTY (Apenas modelos do código
de área CEL, CEK) el (35) SET UP qd (4, 18, 38, 59) SHIFT r; (34) SPEAKERS A/B 2 (24, 29, 53) SURR q; (29, 59)
T – Z
TUNER wg (23, 33, 34, 37) TUNING +/– 8 (33) VIDEO 1 w; (23) VIDEO 2 ws (23) VIDEO 3 wf (23) VIDEO 3 INPUT (tomada) rs (9) Visor qg (24)
DESCRIÇÃO DOS BOTÕES
`/1 (alimentação) 1 (4, 17, 22,
31, 32, 57) I/i eg (18, 29, 31, 37, 38)
Lista de localização de botões e páginas de referência
123 5
4
7
6 qa qs
8
90
wd wg wj
qdqf qg qj qk ql w; ws wf
qh
wa
wkwle;eaesedejekelr;rars eh efeg
wh
5
Ligação dos componentes
Cabos necessários
A Cabo de áudio (venda avulsa)
B Cabo de áudio/vídeo (venda avulsa)
C Cabo de vídeo (venda avulsa)
D Cabo digital óptico (venda avulsa)
E Cabo digital coaxial (venda avulsa)
F Cabo de áudio monofónico (venda avulsa)
G Cabo com mini-ficha mono (venda avulsa)
Branco (L (esq.)) Branco (L (esq.))
Vermelho (R (dir.)) Vermelho (R (dir.))
Amarelo (vídeo) Amarelo (vídeo)
Branco (L (esq.)/áudio) Branco (L (esq.)/áudio)
Vermelho (R (dir.)/áudio) Vermelho (R (dir.)/áudio)
Amarelo (vídeo) Amarelo (vídeo)
Preto Preto
Cor-de-laranja Cor-de-laranja
Preto Preto
Preto Preto
Medidas preliminares
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.
• Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as ligações estejam completadas.
• Efectue as ligações firmemente para evitar zumbidos e inteferências.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, combine os terminais codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo, branco (esquerdo, áudio) com branco; e vermelho (direito, áudio) com vermelho.
• Quando ligar cabos digitais ópticos, introduza as respectivas fichas a direito até ficarem encaixadas.
• Não dobre nem amarre o cabo digital óptico.
PT
6
Ligações de antenas
Antena de AM quadrangular (fornecida)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
* O formato do conector varia de acordo com o código de área.
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM 75
COAXIAL
IN
AUX
L
R
CD/SACD
IN INOUT
CTRL A1
L
R
MD/TAPE
Antena filiforme FM* (fornecida)
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
AUDIO IN
DVD/LD
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
Ligação dos componentes
Notas acerca das ligações de antenas
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a antena de AM quadrangular distante do receptor e de outros componentes.
• Estique completamente a antena filiforme FM.
• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
PT
7
Ligações de componentes de áudio
Deck de MDs ou de
cassetes
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT
Leitor de CDs ou
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
de SACDs
ANTENNA
COAXIAL
AUX
AM
VIDEO IN
CTRL
IN INOUT
CD/SACD
A1
L
R
MD/TAPE
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
FM
75
L
R
IN
A
OUTPUT
LINE
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
PT
8
Ligações de componentes de vídeo
Ao
painel
frontal
TENNA
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
IN INOUT
IN
AUX
CD/SACD
Video câmara
ou jogo de
vídeo
Leitor de DVDs ou
de LDs
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN
VIDEO IN
CTRL A1
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD/LD
MD/TAPE
VIDEO 2
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
L
AUDIO
OUT
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1
WOOFER
Ç
IN
Sintonizador
de TV,
L
sintonizador
por satélite
R
ou
videogravador
COMPONENT VIDEO*
Y
P
B
B-Y
P
R
OUT
L
SPEAKERS
R-Y
IMPEDANCE USE 8 – 16
Ç
INOUT
SPEAKERS
DVD/LDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
R
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videogravador
RL
RL
FRONT B
IMPEDANCE USE 8 – 16
R
FRONT ACENTERSURROUND
L
CBBBB
INPUT
VIDEO
IN
Ecrã de TV
Ligação dos componentes
AC OUTLET
Excepto modelos do código de área CEL, CEK.
Nota acerca das ligações de componentes de vídeo
As tomadas de saída de áudio do seu televisor podem ser ligadas às tomadas VIDEO 2 AUDIO IN no receptor e podem ser aplicados efeitos sonoros ao som do televisor. Neste caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO IN no receptor. Caso ligue um sintonizador de TV (ou sintonizador por satélite) independente, ligue ambas as tomadas de saída, de áudio e de vídeo, ao receptor conforme ilustrado acima.
Caso possua um televisor, sintonizador por satélite, leitor de DVDs ou leitor de LDs com tomadas de saída COMPONENT VIDEO
(Y, B-Y, R-Y) e um monitor com tomadas de entrada COMPONENT VIDEO, utilize um cabo de vídeo (venda avulsa) para ligar ao receptor.
Observação
Quando for utilizar as tomadas de vídeo S no lugar das tomadas de vídeo, o seu monitor deverá também ser ligado através de uma tomada de vídeo S. Sinais de vídeo S estão num colector separados dos sinais de vídeo e não serão emitidos através das tomadas de vídeo.
Nota
Neste receptor, os sinais de vídeo componente não são compatíveis com sinais de vídeo S nem com sinais de vídeo.
PT
9
Ligações de componentes digitais
Ligue as tomadas de saída digital do seu leitor de DVDs e sintonizador por satélite (etc.) às tomadas de entrada digital do receptor para trazer o som surround multicanal de uma sala de cinema para dentro da sua casa. Para ouvir plenamente o som são necessários cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, dois altifalantes surround e um altifalante central), além de um subwoofer. Pode-se também ligar um leitor de LDs com uma tomada RF OUT através de um desmodulador RF, tal como o Sony MOD-RF1 (venda avulsa).
Notas
Não é possível ligar uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT do leitor de LDs directamente às tomadas de entrada digital deste aparelho. Deve-se primeiro converter o sinal RF para um sinal digital coaxial ou óptico. Para mais informações, consulte «Resolução de problemas» na página 53.
Sintonizador de TV, sintonizador
por satélite ou
leitor de DVDs*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
CD/ SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
COAXIAL
IN
AUX
FM 75
OUTPUT
L
R
CD/SACD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
IN INOUT
L
R
BD
MD/TAPE
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
CTRL A1
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD/LD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
B
L
R
Leitor de DVDs ou
de LDs (etc.)*
* Efectue ligações coaxiais ou ópticas. Recomendamos efectuar ligações coaxiais em vez de ligações ópticas.
PT
10
Ligue as tomadas de saída digital do seu deck de MDs ou de cassetes à tomada de entrada digital do receptor, e ligue as tomadas de entrada digital do seu deck de MDs ou de cassetes à tomada de saída digital do receptor. Estas ligações permitem-lhe realizar gravações digitais de transmissões de TV, etc.
Deck de MDs ou de cassetes
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
MD/
TAPE
TAPE
OUT
OUT
CD/
CD/
SACD
SACD
IN
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
D
DA A
ç
INOUT
ç
ANTENNA
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
AM
COAXIAL
IN
AUX
OUT
FM
75
L
R
CD/SACD
ç
IN INOUT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
CTRL A1
L
R
MD/TAPE
L
R
ç
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Ligação dos componentes
Notas
• Não é possível realizar uma gravação digital de sinais perimétricos de multicanais digitais.
• Todas as tomadas OPTICAL e COAXIAL são compatíveis com as frequências de amostragem de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz e 32 kHz.
• Não é possível gravar sinais analógicos em componentes ligados às tomadas MD/TAPE e VIDEO com apenas ligações digitais. Para gravar sinais analógicos, efectue ligações analógicas. Para gravar sinais digitais, efectue ligações digitais.
• O som não é exteriorizado quando se reproduz um disco SACD no leitor SACD ligado à tomada CD/SACD OPTICAL IN deste aparelho. Ligue às tomadas de entrada analógica (tomadas CD/SACD IN). Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor SACD.
11
PT
Ligações de entrada multicanal
Embora este receptor incorpore um descodificador de multicanais, está também equipado com tomadas de entrada de multicanais. Estas ligações permitem utilizar softwares de multicanais codificados em formatos outros que não Dolby Digital e DTS. Caso o seu leitor de DVDs esteja equipado com tomadas de saída de multicanais, poderá ligá-las directamente ao receptor para desfrutar do som do descodificador de multicanais do leitor de DVDs. Alternativamente, as tomadas de entrada de multicanais podem ser utilizadas para ligar um descodificador de multicanais externo.
Para desfrutar plenamente do som surround multicanal, são necessários cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, dois altifalantes surround e um altifalante central), além de um subwoofer. Consulte o manual de instruções fornecido com o seu leitor de DVDs, descodificador de multicanais, etc. quanto aos pormenores acerca das ligações de multicanais.
Notas
• Quando utilizar as ligações descritas abaixo, ajuste o nível dos altifalantes surround e do subwoofer através do leitor de DVDs ou do descodificador de multicanais.
• Consulte a página 15 quanto aos pormenores acerca das ligações do sistema de altifalantes.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
75
COAXIAL
IN
AUX
FM
L
R
CD/SACD
IN INOUT
CTRL A1
L
R
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD/LD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
12
PT
AA FF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Leitor de DVDs, descodificador
de multicanais, etc.
Outras ligações
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
CD/ SACD
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
75
COAXIAL
IN
AUX
FM
ç
A
OUTPUT
LINE
Ligações CONTROL A1
Caso possua um leitor de CDs, leitor de SACDs, deck de cassetes ou deck de MDs Sony compatíveis com CONTROL A1
Utilize um cabo com mini-ficha mono (venda avulsa) para ligar a tomada CONTROL A1 SACDs, deck de cassetes ou deck de MDs à tomada CTRL A1 “Sistema de controlo CTRL A1 39 e o manual de instruções fornecido com o seu leitor de CDs, leitor de SACDs, deck de cassetes ou deck de MDs quanto aos pormenores.
Nota
Caso efectue ligações CONTROL A1 a partir do receptor para um deck de MDs que também esteja ligado a um computador, não opere o receptor enquanto utiliza o software “Sony MD Editor”. Do contrário, poderá causar um mau funcionamento.
no leitor de CDs, leitor de
no receptor. Consulte
” na página
CONTROL A1
G
VIDEO IN
CTRL
IN INOUT
CD/SACD
A1
L
R
MD/TAPE
S-VIDEO
AUDIO IN
DVD/LD
L
R
IN
L
Leitor de CDs,
R
deck de cassetes, deck de MDs, etc.
Caso possua um permutador de CDs Sony com um selector COMMAND MODE
Se o selector COMMAND MODE do seu permutador de CDs pode ser ajustado a CD 1, CD 2 ou CD 3, certifique-se de ajustar o modo de comando a “CD 1” e ligar o permutador às tomadas CD no receptor.
Se, no entanto, tiver um permutador de CDs Sony com tomadas VIDEO OUT, ajuste o modo de comando a “CD 2” e ligue o permutador às tomadas VIDEO 2 no receptor.
Ligação dos componentes
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
continuação
13
PT
R
Outras ligações (continuação)
Ligação AUX AUDIO IN
Se tiver um componente de áudio individual (à excepção de PHONO)
Com os cabos de áudio, ligue as tomadas LINE OUT no leitor de CD, deck de cassetes ou de MD à tomada AUX IN no receptor para que possa ouvir fontes estéreo com som perimétrico.
Ajuste do selector de tensão
Caso o seu receptor possua um selector de tensão no painel posterior, verifique se tal selector está ajustado à tensão da fonte de alimentação local. Em caso negativo, utilize uma chave de fenda para ajustar o selector à posição correcta antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede eléctrica.
Ligação do cabo de alimentação CA
AC OUTLET*
RL
RL
FRONT B
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
PEDANCE USE 8 – 16
R
FRONT A
AC OUTLET
A uma tomada da
Cabo de
alimentação CA
rede eléctrica
b
b
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V 220V
* Excepto modelos de código de área AR
A configuração, o formato e o número de tomadas CA variam conforme o modelo e o país de destinação do receptor.
Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste receptor a uma tomada da rede eléctrica, ligue o sistema de altifalantes ao receptor (página 15).
Ligue o(s) cabo(s) de alimentação CA dos seus componentes de áudio/vídeo a uma tomada da rede eléctrica.
Caso ligue outros componentes de áudio/vídeo a AC OUTLET(s) no receptor, este irá fornecer alimentação ao(s) componente(s) ligado(s), possibilitando-lhe activar ou desactivar todo o sistema quando activar ou desactivar o receptor.
Atenção
Certifique-se de que o consumo total de alimentação do(s) componente(s) ligado(s) a AC OUTLET(s) do receptor não excede a wattagem estipulada no painel posterior. Não ligue aparatos electrodomésticos de alta wattagem, tais como ferros eléctricos, ventoinhas ou televisores a esta tomada.
14
PT
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
2
Ligações do sistema de altifalantes
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (venda avulsa)
(+) (+)
(–) (–)
B Cabo de áudio monofónico (venda avulsa)
Preto Preto
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
Subwoofer activo
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
DVD/LDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
R
A
e
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
E
S-VIDEO
WOOFER
Altifalante
surround R
(dir.)
Altifalante
frontal B* R
(dir.)
Ee
A
Y
P
B
B-Y
R
R-Y
P
OUT
L
SPEAKERS
E
Altifalante
surround L
(esq.)
RL
RL
FRONT B
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
R
FRONT ACENTERSURROUND
IMPEDANCE USE 8 – 16
AA A A
e
Altifalante
frontal B* L
(esq.)
E
E
Altifalante
central
AB
AC OUTLET
e
e
E
Altifalante
frontal A
R (dir.)
e
E
Altifalante
frontal A
L (esq.)
e
* Se tiver um sistema de colunas frontais adicionais, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B.
continuação
15
PT
Ligações do sistema de altifalantes (continuação)
Notas
• Torça as extremidades descarnadas dos cabos de altifalante cerca de 10 mm. Combine o cabo de altifalante com o terminal apropriado nos componentes: + com + e – com –. Caso os cabos sejam invertidos, o som sai distorcido e fica com falta de graves.
• Caso utilize altifalantes com potência nominal de entrada máxima baixa, ajuste o volume cuidadosamente para evitar a saída excessiva pelos altifalantes.
Para evitar o curto-circuito dos altifalantes
O curto-circuito dos altifalantes pode avariar o receptor. Para evitar que isto ocorra, certifique­se de tomar as precauções a seguir quando for ligar os altifalantes.
Assegure-se de que as extremidades descarnadas de cada cabo de altifalante não toque num outro terminal de altifalante, na extremidade descarnada de um outro cabo de altifalante nem nas peças metálicas do receptor.
Os cabos descarnados estão a tocar um no outro devido à remoção excessiva do isolamento.
Após a ligação de todos os componentes, altifalantes e cabo de alimentação CA, emita um sinal de teste para verificar se todos os altifalantes estão correctamente ligados. Quanto aos pormenores sobre a emissão de sinais de teste, consulte a página 22.
Se não sair nenhum som de um altifalante durante a emissão de um sinal de teste ou se um sinal de teste for emitido por um altifalante outro que não aquele cujo nome está indicado no receptor, o altifalante pode estar curto­circuitado. Neste caso, verifique novamente a ligação dos altifalantes.
Exemplos de condições insatisfatórias do cabo de altifalante
O cabo de altifalante descarnado está a tocar noutro terminal de altifalante.
PT
16
Para não danificar os altifalantes
Baixe o volume antes de desligar o receptor. Quando ligar o receptor, o volume mantém-se no nível em que desligou o receptor.
Execução das operações de configuração inicial
Uma vez que tenha ligado os altifalantes e o aparelho, apague a memória do receptor. A seguir, especifique os parâmetros dos altifalantes (tamanho, posição, etc.) e execute quaisquer outras operações de configuração inicial necessárias para o seu sistema.
Sugestão
Para verificar a saída de áudio durante as programações (para configurar durante a saída de som), confirme a ligação (página 22).
Apagar a memória do receptor
Antes de utilizar o seu receptor pela primeira vez ou quando quiser apagar a memória do receptor, execute o seguinte.
Este procedimento não é necessário, caso a demonstração seja activada quando ligar o aparelho.
1 Desligue o receptor. 2 Carregue em ?/1 durante 5 segundos.
A demonstração começa (página 4) e todos os itens a seguir são reiniciados ou apagados:
• Todas as estações programadas são
reinicializadas ou apagadas.
• Todos os parâmetros de campos
acústicos assumem novamente as suas predefinições de fábrica.
• Todos os nomes de indexação (de
estações programadas e fontes de programas) são apagados.
• Todos os parâmetros SET UP assumem
novamente as suas predefinições de fábrica.
• O campo acústico memorizado para
cada fonte de programa e estações programadas são apagados.
• O volume principal é regulado para
VOL MIN.
Execução das operações de configuração inicial
Antes de utilizar o seu receptor pela primeira vez, ajuste os parâmetros SET UP de maneira que o receptor corresponda ao seu sistema. Quanto aos parâmetros ajustáveis, consulte a tabela na página 59. Consulte as páginas de 17–22 quanto às programações dos altifalantes e as páginas 38–39 quanto às outras programações.
Configuração do som surround multicanal
Para obter o melhor som surround possível, todos os altifalantes devem estar a uma mesma distância da posição de audição (A).
No entanto, o receptor permite-lhe posicionar o altifalante central até 1,5 metros (5 pés) mais próximo (B) e os altifalantes surround até 4,5 metros (15 pés) mais próximos (C) da posição de audição.
Os altifalantes frontais podem ser posicionados a uma distância de 1,0 a 12,0 metros (3 a 40 pés) da posição de audição (A).
É possível posicionar os altifalantes surround atrás da sua posição de audição ou de lado, consoante o formato do seu recinto (etc.).
Quando posicionar os altifalantes surround nas
laterais da sua posição de audição
B
A A
45°
CC
90°
20°
continuação
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
17
PT
Configuração do som surround multicanal (continuação)
Quando posicionar os altifalantes surround atrás da
sua posição de audição
B
A A
45°
90°
CC
Sugestão
A programação do altifalante Micro Satellite (MICRO SP.) foi introduzida para optimizar o equilíbrio do som. Se utilizar altifalantes Micro Satellite da Sony, seleccione MICRO SP.
Cuidado
Se utilizar o altifalante Micro Satellite e definir o tamanho do altifalante para «LARGE», pode não obter o efeito de som correcto. O altifalante também pode ficar danificado se estiver regulado para um volume alto.
Especificação dos parâmetros dos altifalantes
20°
Nota
Não coloque o altifalante central mais distante da posição de audição que os altifalantes frontais.
Altifalante normal e altifalante micro por satélite
Se estiver a utilizar Seleccionar
Altifalante normal NORM. SP. Altifalante micro por satélite MICRO SP.
A selecção do subwoofer e tamanho dos altifalantes está pré-programada para NORM. SP. Para ajustar a selecção do subwoofer e tamanho dos altifalantes, seleccione NORM. SP. (páginas 18–19).
Para seleccionar MICRO SP., desligue o aparelho e volte a ligá-lo, carregando simultaneamente em LEVEL. (Para repor a programação NORM. SP., execute o mesmo procedimento.)
Se seleccionar MICRO SP., a selecção do subwoofer e tamanho dos altifalantes é configurada da seguinte forma:
Altifalante Programações
FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES
1 Carregue em SET UP. 2 Carregue nos botões ou para
seleccionar o parâmetro que deseja ajustar.
3 Rode o anel de avanço/retrocesso para
seleccionar a definição desejada.
A programação é introduzida automaticamente.
4 Repita os passos 2 e 3 até ter
programado todos os parâmetros que se seguem.
Programações iniciais
Parâmetro Programação inicial
L
R (FRONT) LARGE*
C
(CENTER) LARGE*
SL
SR (SURROUND) LARGE*
SW
(SUB WOOFER) YES*
S.W. XXX
L
R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXX BEHD.
SL
SR HGT. XXX LOW
* Só pode programar este parâmetro quando
seleccionar NORM. SP.
** Apenas modelos do código de área U, CA.
Se seleccionar MICRO SP., não pode alterar a configuração.
PT
18
Loading...
+ 42 hidden pages