Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no prod uto
este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. As segurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais con t ribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
ou na sua embalagem, indica que
PT
2
Acerca deste manual
SURROUND
FRONT A
SURROUND BACK
CENTERFRONT B
LR
LR
LR
LR
+
––
+
–
SPEAKERS
• As instruções contidas nest e manual referem-se aos
modelos STR-DE598. Verifique o número do seu
modelo no canto inferior direito do painel frontal.
Salvo indicação em contrário, os modelos com o
código de região U são utilizados nas ilustrações
deste manual.
• As instruções contidas neste manual descrevem os
controlos no receptor. Os controlos do telecomando
fornecido também podem ser ut ilizados, caso
possuam nomes iguais ou similares aos do receptor.
Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu
telecomando, consulte o manual de instruções avulso
fornecido com o telecomando, consulte a página 46 –
50.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está
indicado na parte inferior do painel posterior
(consulte a ilustração abai xo).
2-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Qualquer diferença no procedimento operacional,
de acordo com o código de área, estará claramente
especificada no texto, por exemplo, com os dizeres
“Só para modelos dos códigos de área AA”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laborat ories.
**“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” são
marcas comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
Os passos 1a a 1c que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 14).
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligarPágina
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digital
Com uma saída de áudio multi-canais
Apenas com uma saída de áudio analógica
Ecrã de televisor
Com entrada de vídeo para componentes
Apenas com uma entrada de vídeo composto13
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digital
Apenas com uma saída de áudio analógica
Leitor de Super CD de áudio/CD
Com uma saída de áudio digital
Com uma saída de áudio multi-canais
Apenas com uma saída de áudio analógica
Deck de MD/cassetes
Apenas com uma saída de áudio analógica
Descodificador multi-canais10
Videogravador, câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc.13
a)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação é utilizada para transmitir o som descodificado pelo
descodificador multi canais interno do componente através deste receptor.
c)
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modelo com tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
7–8
10–11
7–8
8 ou 11
7–8
7–8
9
10
12
12
Preparativos
continua
PT
5
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a G) (não fornecidos).
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho
(direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um esta lido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
E Cabo digital coaxial
F Cabo de áudio mono
Preto
Sugestão
Cabo de áudio A pode ser dividido em dois cabos de
áudio mono F.
G Cabo de vídeo do componente
(Excepto para modelos do código de região
CEL, CEK)
Verde
Azul
Vermelho
PT
6
.
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio
digital
Ligar um leitor de DVD um ecrã de televisor ou um sintonizador
por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 6.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Leitor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AE
Preparativos
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
Sintonizador por satélite
Nota
Também pode ouvir o som do televisor, se ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2
AUDIO IN do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO
IN do receptor.
continua
PT
7
2 Ligue as tomadas de vídeo.
(Excepto para modelos do código de região CEL, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um
ecrã de televisor ou um sintonizador de satélite e um leitor de DVD com tomadas de saída
COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de
B/CB
entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
Sintonizador por satélite
L
R
OUTININ
MD/TAPE
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CD
CG
OUTPUT
VIDEO
Y
GC
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
P
R/CR
OUTPUT
COMPONENT
/R–Y PB/CB/B–Y
MULTI CH IN
Ecrã de televisor
INPUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
Y
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
GC
Leitor de DVD
Nota
Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais de vídeo para componentes (ou vice versa).
PT
8
Ligar um Leitor de Super CD de áudio/CD
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 6.
Preparativos
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Leitor de Super CD
de áudio/CD
Sugestão
Todas as tomadas de áudio d igitais s ão comp atíveis com freq uência s de amos tragem de 32 kH z, 44, 1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/
CD OPTICAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o
manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.
PT
9
1b: Ligar os componentes com tomadas de saída multicanais
1 Ligue as tomadas de áudio.
Se o leitor de DVD ou de Super CD de áudio tiver tomadas de saída multi-canais, pode ligá- lo às
tomadas MULTI CH IN deste receptor para ouvir som de vários canais. Como alternativa, também
pode utilizar as tomadas de entrada multi-canais para ligar um descodificador externo multi-canais.
Para obter informações sobre os cabos necessários (A
–G), consulte a página 6.
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
L
R
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
AA FF
L
R
Leitor Super CD de áudio,
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
Leitor de DVD,
Descodificador multi canais, etc.
Sugestão
Esta ligação também lhe permit e utilizar software com áudio multi-canais gra vado em formatos que n ão sejam Dolby
Digital e DTS.
Nota
Se fizer as ligações às tomadas MULTI CH IN, tem de ajustar o nível dos altifalantes e do subwoofer utilizando os
controlos do componente ligado.
10
PT
2 Ligue as tomadas de vídeo.
(Excepto para modelos do código de região CEL, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um
leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação
B/CB
de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma
qualidade de vídeo superior.
Ecrã de televisorLeitor de DVD
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
Y
VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Preparativos
GC
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
GC
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVD
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
VIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
Nota
Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais de vídeo para componentes (ou vice versa).
11
PT
1c: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de
áudio analógicas
Ligar um componente de áudio
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
A
OUTPUT
LINE
Leitor de Super CD
de áudio/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
L
R
L
R
OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
A
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
L
R
FRONT
MULTI CH IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
l
IN
l
A
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Deck de MD/cassetes
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
12
PT
Ligar componentes de vídeo
Se ligar o televisor à tomada MONITOR VIDEO OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada
seleccionada (página 23). Para obter informações sobre os cabos necessários (A
página 6.
–G), consulte a
Preparativos
Às tomadas
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
(Painel frontal)
Sintonizador por satélite
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
B
Vídeocâmara ou
jogo de vídeo
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
L
R
Ecrã de televisor
INPUT
VIDEO
BC
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
DVD
IN
VIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
L
OUT
B
VIDEO
AUDIO
IN
L
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videogravador
13
PT
2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena quadrangular
AM (fornecida)
Antena filiforme
FM (fornecida)
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVD
IN
L
R
SURROUND
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
*
* A forma do conector varia com o código da área.
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da ante na FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo- o o mais possível, na horizontal.
VIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
14
PT
3: Ligar os altifalantes
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 6.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Pode reproduzir software de DVD com elevada fidelidade, gravado no formato Surround EX, se liga r
um altifalante de surround posterior adicional (6.1 canais) (consulte “Seleccionar o modo de
descodificação do surround posterior” na página 36).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 6.1
canais
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Preparativos
Altifalante de surround
Sugestões
• Se ligar um sistema de altifalan t es de 6.1 canais, coloque o altifalante de surround posterior atrás da posição de
audição.
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
(Esquerdo)
Altifalante de surround posterior
continua
15
PT
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (não fornecidos)
(+)
(–)
B Cabo de áudio mono (não fornecido)
Preto
Altifalante frontal
(Direito)
Ee
A
B
INPUT
AUDIO
IN
(Esquerdo)
Ee
A
T VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
++
SPEAKERS
E
Altifalante centralAltifalante frontal
SURROUND BACK
–
CENTERFRONT B
FRONT A
––
SURROUND
A
Altifalante de
surround posterior
EeAEe
A
LR
+
LR
SPEAKERS
LR
LR
A
e
E
e
SPEAKERS
FRONT B*
Subwoofer
Altifalante de
surround (Direito)
Altifalante de
surround (Esquerdo)
* Se possuir um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B. Pode
seleccionar os altifalantes frontais que deseja utilizar com o botão SPEAKERS ( OFF/A/B/A+B). Para obter mais
informações, consulte “Seleccionar o sistema de altifalantes” (página 44).
PT
16
4: Ligação do cabo de
alimentação de CA
Regular o selector de tensão
Se o receptor tiver um selector de tensão no
painel posterior, verifique se o selector está
regulado para a tensão de alimentação local.
Caso contrário, coloque o selector na posição
correcta, utilizando uma chave de parafusos
antes de ligar o cabo de alimentação de CA a
uma tomada de parede.
120V220V240V
VOLTAGE SELECTOR
Ligar o cabo de alimentação
de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
LR
LR
FRONT B
b
A uma
tomada de
parede
Executar as operações de
configuração iniciais
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize o receptor executando o procedimento
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
repor as definições feitas nos valores definidos
de fábrica. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
2 Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos
“PUSH” e “ENTER” aparecem,
alternadamente, no visor.
3 Carregue em ENTER.
“CLEARING” aparece no visor durante
algum tempo e depois aparece
“CLEARED”.
As definições indicadas a seguir voltam aos
valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP,
LEVEL, TONE e CUSTOMIZE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLU ME –/+ fica regulado
para “VOL MIN”.
• A entrada está programada para DVD.
Preparativos
Cabo de alimentação CA
17
PT
5: Configurar os
altifalantes
Pode utilizar o menu SET UP para definir o
tamanho, distância e localização dos altifalantes
ligados ao receptor.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
3 Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros de configuração dos
altifalantes” abaixo.
Nota
Alguns parâmetros de co nfiguração do altifalante
podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa
que foram regulados automati camente devido a
outras definições do altifalante ou podem não
poder ser regulados.
4 Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
Nota
Carregue em ENTER, no receptor, se seleccionar
a definição para “SP. PAT. X –X”.
5 Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir.
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
As definições iniciais estão sublinhadas.
x XXXX SET
(Configuração fácil do altifalante)
•EASY
Se quiser configurar os altifalantes
automaticamente, seleccione “EASY SET”.
Pode seleccionar um padrão de altifalante
predefinido (consulte “Guia de configuração
fácil”).
• NORM
Se quiser regular manualmente as definições
de cada altifalante, seleccione “NORM SET”.
x SP. PAT. X –X
(Padrão de configuração do altifalante)
Se seleccionar “EASY SET”, seleccione o
padrão de configuração do altifalante. Carregue
várias vezes em
padrão de configuração padrão do altifalante e
carregue em ENTER para introduzir a selecção.
Verifique o padrão de configuração do
altifalante utilizando o “Guia de configuração
fácil” fornecido.
SW
x S.W. XXX
(Selecção do subwoofer)
•YES
Se ligar um subwoofer, seleccione “YES”.
•NO
Se não tiver ligado um subwoofer, seleccione
“NO”. Os altifalantes frontais são
configurados automaticamente para
“LARGE” e não pode alterar esta definição.
Isto activa o circuito de redireccionamento
dos graves e transmite os sinais LFE dos
outros altifalantes.
• Para tirar o maior partido possível do circuito
de redireccionamento de graves Dolby
Digital, recomenda-se que defina a frequência
de corte do subwoofer para o valor mais alto
possível.
+ ou – para seleccionar o
18
PT
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.