Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
A l’attention de la clientéle canadienne
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Sauf pour la clientèle en Europe
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
FR
2
®
est une marque
Table des matières
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 5
En cas de problème .............................. 41
Caractéristiques techniques ................. 44
Tableaux des réglages effectués
avec la touche MAIN MENU ....... 47
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................. Page verso
1)
STR-DE595 seulement.
2)
Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
FR
3
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
STR-DE595 et STR-DE495. Vérifiez le numéro de
votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau
avant. Dans ce manuel, les illustrations représentent
le STR-DE595, sauf mention contraire. Toute
différence de fonctionnement entre les deux modèles
est indiquée clairement dans le texte, par
exemple, “STR-DE595 seulement”.
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
RRL
+–+
–
L
CENTER SURROUND
E USE 8-16Ω
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir
des détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consultez les page 37–40.
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Remarque sur la
télécommande fournie
Pour le RM-U306A
(STR-DE495 seulement) La touche MULTI
CH de la télécommande est désactivée.
FR
4
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
123456789q;q
q
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches
et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte
Appareil principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A – L
A.F.D (la touche/indicateur) wa
(23–25)
Affichage qa (22)
CD (STR-DE495 seulement) 9
(21)
CD/SACD (STR-DE595
seulement) 9 (21)
DIMMER 3 (22)
DISPLAY 2 (22, 32, 43)
DVD 7 (21)
ENTER qg (34, 36)
FM MODE wh (30)
INPUT MODE qd (21)
IR (récepteur) 4 (37, 43)
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwkwl
FR
5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Les câbles de raccordement A – G suivants en option sont nécessaires au raccordement des
appareils (pages 8-11).
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo)
Blanc (gauche
/audio)
Rouge (droit/
audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
Jaune
F Cordon audio monophonique
(non fourni)
Noir
Conseil
Le cord audio A peut être divisé en deux cordons
audio monophoniques F.
G Cordon composantes vidéo (non
fourni)
(STR-DE595 seulement, sauf pour les modèles
avec code régional CEL, CEK)
Vert
Bleu
Rouge
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
• Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
FR
6
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
(fournie)
Raccordement des appareils
Antenne fil FM
(fournie)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
COAXIAL
CENTER
SUB
WOOFER
AM
y
FM
75Ω
INOUT
CD/SACD
LRL
R
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
*
* La forme de la prise varie selon le code de zone.
Remarques sur le
raccordement des antennes
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FR
7
Raccordement d’appareils audio
Platine MD ou à
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
ç
L
R
AA
ç
INOUT
* STR-DE595 seulement.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Lecteur CD ou
CD Super
Audio*
ANTENNA
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
INOUT
CD/SACD
LRL
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
R
VIDEO 2
A
OUTPUT
LINE
L
R
FR
8
M
T
Raccordement d’appareils vidéo
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Récepteur
satellite ou
magnétoscope
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
COMPONENT VIDEO*
Raccordement des appareils
BG
ANTENNA
L
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
INOUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVD IN VIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
+++
C
INPUT
VIDEO
IN
Moniteur TV
AM
y
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
INOUT
CD/SACD
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LRL
L
R
L
R
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
Ç
L
R
Magnétoscope
Y
P
B
/B—Y
P
R
/R—Y
OUT
RRL
L
FRONT BFRON
R
R
SPEAKERS
I
* STR-DE595 seulement, sauf pour les modèles avec code régional CEL, CEK.
Remarque sur le
raccordement des appareils
vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises VIDEO 2
AUDIO IN de l’ampli-récepteur pour appliquer
les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce
cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de
l’ampli-récepteur. Si vous raccordez un
STR-DE595 seulement, sauf pour les
modèles avec code régional CEL,
CEK
Si vous avez un lecteur DVD, téléviseur ou
récepteur satellite, pourvu de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) et un
moniteur pourvu de prises d’entrée
COMPONENT VIDEO, utillisez un cordon
composantes vidéo (non fourni) pour la liaison
à l’ampli-récepteur.
récepteur satellite, reliez les prises de sortie
audio et vidéo à l’ampli-récepteur de la façon
indiquée ci-dessus.
FR
9
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Remarques
• Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
• (STR-DE595 seulement) Aucun son n’est transmis si vous reproduisez un CD Super Audio sur un lecteur CD
Super Audio raccordé à la prise CD/SACD OPTICAL IN de cet appareil. Raccordez-le aux prises d’entrée
analogique (prises CD/SACD IN). Voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur CD Super Audio.
Récepteur
satellite ou
lecteur DVD*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD/SACD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
LRL
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
R
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
Lecteur DVD (etc)*
* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toutefois
recommandées.
FR
10
Raccordement à l’entrée multicanaux
STR-DE595 seulement
Bien que cet ampli-récepteur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée
multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres
formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de
sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-récepteur pour écouter le son de
vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées
pour raccorder un autre décodeur multicanaux.
Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux
enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportezvous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les
raccordements à l’entrée multicanaux.
Remarques
• Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson
de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.
• Voir page 13 pour le détail sur le raccordement des enceintes.
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD/SACD
LRL
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
R
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
Raccordement des appareils
AFAF
L
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
R
Lecteur DVD, décodeur
multicanaux, etc.
11
FR
Autres raccordements
Y
P
B
/B–Y
P
R
/R–Y
DVD IN VIDEO 2
MONITOR
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
RRL
+
–
L
FRONT BFRONT ACENTERSURROUND
+–+
–
SPEAKERS
RRL
+–+
–
L
IMPEDANCE USE 8-16Ω
Cordon d’alimention secteur
RRL
+
–
L
b
À une prise
secteur
Réglage du sélecteur de
tension
Si votre l’ampli-récepteur est pourvu d’un
sélecteur de tension sur le panneau arrière,
assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la
tension secteur locale. Sinon, mettez le
sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un
tournevis avant de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’amplirécepteur (page 13).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
12
FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
B Cordon audio monophonique (non
fourni)
Noir
Raccordement et configuration du système acoustique
Caisson de grave
amplifié
INPUT
AUDIO
IN
B
MONITOR
VIDEO OUT
DVD IN VIDEO 2
IN
COMPONENT VIDEO
RRL
+
AUDIO
OUT
–
SUB
WOOFER
FRONT BFRONT ACENTERSURROUND
A
E
Enceinte avant
B* (D)
Enceinte avant A
Y
P
B
/B–Y
P
R
/R–Y
MONITOR
OUT
RRL
+–+
–
L
SPEAKERS
E
e
Enceinte avant
B* (G)
(D)
Ee
A
+–+
–
L
IMPEDANCE USE 8-16Ω
AA
e
E
Enceinte
centrale
RRL
(G)
E
+
–
L
e
A
e
E
Enceinte
surround (D)
Enceinte avant A
A
e
E
A
e
Enceinte
surround (G)
• (STR-DE595 seulement) Si vous possédez un système d’enceintes avant supplémentaire, raccordez-les aux
bornes SPEAKERS FRONT B.Vous pouvez sélectionner les enceintes frontales que vous souhaitez utiliser avec
la touche SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (page 22).
voir page suivante
13
FR
Raccordement du système
acoustique (suite)
Remarques
• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons
d’enceinte sur 10 mm (2/3 pouces) environ. Veillez
à insérer les cordons d’enceinte dans les bornes
appropriées des appareils : + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son présentera de la
distorsion et les graves feront défaut.
• Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance
maximale, réglez soigneusement le volume pour
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées
de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne
d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un
autre cordon d’enceinte ou les
parties métalliques du récepteur.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Les fils dénudés ne sont pas complètement
rattachés et touchent le panneau arrière
du récepteur.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 20.
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
FR
14
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’amplirécepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
45°
90°
20°
AA
B
CC
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 20).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’amplirécepteur
mémoire de l’ampliopérations suivantes.
1 Eteignez l’ampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
, ou lorsque vous voulez effacer la
récepteur
“INITIAL” apparaît dans l’affichage.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
• Tous les paramètres des menus SET
UP, LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour
chaque source et station préréglée.
• Tous les paramètres des champs
sonores.
• Tous les stations préréglée.
• Tous les noms d'index pour les
sélecteurs d'entrée et les stations
présélectionnées.
• Le volume général revient à “VOL
MIN”.
, effectuez les
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’amplirécepteur
UP pour que l’amplivotre système acoustique. Les paramètres qui
peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau
de la page 47. Voir pages 15 à 20 pour les réglages
d’enceinteset les pages 35 à 36 pour les autres
réglages.
en marche, réglez les paramètres SET
récepteur
soit configuré pour
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
(5 pieds) et les enceintes surround (C) de
4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapport
à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 7,0 mètres (3 à 23 pieds) de la position
d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce. Toutefois, il est
recommandé de placer les enceintes
ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
Raccordement et configuration du système acoustique
voir page suivante
15
FR
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.