Sony STR-DE497 User Manual [da]

Page 1
FM Stereo FM/AM Receiver
Betjeningsvejledning _________________________
Käyttöohje _________________________________
DK
FI
STR-DE497
©2004 Sony Corporation
Page 2
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elek trisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bo greol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald.
DK
2
Page 3
Om denne betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder model STR-DE497. Bekræft din models nummer, som findes i nederste højre hjørne på forpladen.
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se side 39–43.
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder).
+
RL
FRONT A
CENTER
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA".
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
DK
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System. * Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
** "DTS" og "DTS Digital Surround" er varemærker
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DK
3
Page 4
Indholdsfortegnelse
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes
tilslutning .......................................... 5
1a: Tilslutning af komponenter med
digitale lydudgangsstik............... 7
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanallydudgangsstik......... 10
1c: Tilslutning af komponenter, der
kun har analoge lydstik ............ 12
2: Tilslutning af antennerne .................. 14
3: Tilslutning af højttalerne................... 15
4: Tilslutning af netledningen ...............17
5: Indstilling af højttalerne.................... 18
6: Justering af højttalerniveauerne og -
balancen .......................................... 21
— TEST TONE
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten............................ 22
Sådan lytter du til multikanallyd...........22
— MULTI CH IN
Sådan lytter du til FM/AM-radio .......... 23
Automatisk lagring af FM-stationer......24
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Lagring af faste radiostationer ..............24
Brug af RDS (Radio Data System)
(RDS).............................................. 25
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Ændring af displayet ............................. 27
Om angivelserne på displayet ...............28
Avancerede justeringer og indstillinger
Ændring af lydindgangstilstanden for
digitale komponenter...................... 32
— INPUT MODE
Brugertilpasning af lydfelter................. 32
Justering af tone ................................... 34
Avancerede indstillinger....................... 34
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste stationer og
indgange ......................................... 36
Brug af afbryderautomatikken.............. 37
Valg af højttalersystem ......................... 37
Optagelse .............................................. 38
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
Før du bruger fjernbetjeningen............. 39
Beskrivelse af fjernbetjeningens
knapper ........................................... 39
Ændring af fabriksindstillingen for en
indgangsknap.................................. 42
Yderligere oplysninger
Forholdsregler....................................... 44
Fejlfinding ............................................ 45
Specifikationer...................................... 47
Liste over knappernes placering og
referencesider ................................. 50
Indeks ................................................... 52
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne alene ...............29
Sådan opnår du hifi-lyd......................... 29
— AUTO FORMAT DIRECT
Valg af et lydfelt ................................... 30
DK
4
Page 5
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes tilslutning
I punkt 1a til og med 1c, som begynder på side 7, beskrives det, hvordan du skal tilslutte komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal tilsluttes. Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 14).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttes Side
Dvd-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanallydudgang
Kun med analog lydudgang
Tv
Kun med kompositvideoindgang 8, 11 eller 13
Satellittuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanallydudgang
Kun med analog lydudgang
MD-enhed/kassettebåndoptager
Kun med analog lydudgang
Multikanaldekoder 10
Videobåndoptager 13
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model med et MULTI CH OUTPUT-stik osv. Denne tilslutning bruges til at sende lyd, der dekodes af komponentens interne multi kanaldekoder med flere kanaler via denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
a)
b)
c)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
7–8
10–11
7–8
7–8
7–8
9
10
12
12
Introduktion
fortsat
DK
5
Page 6
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til F) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (L) Rød (R)
B Lyd-/videokabel
Gul (video) Hvid (L/lyd) Rød (R/lyd)
C Videokabel
Gul
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lyd-/videokabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik på komponenterne: gul (video) til gul; hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler.
D Optisk digitalt kabel
E Koaksialt kabel
F Monofonisk lydkabel
Sort
Tip!
Lydkabel A kan deles i to monofoniske lydkabler F.
DK
6
Page 7
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsstik
Tilslutning af en dvd-afspiller eller en satellittuner
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–F), se side 6.
1 Tilslut lydstikkene.
Dvd-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AE
Introduktion
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
IN OUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
L
R
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
A
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
D
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
Satellittuner
Bemærk!
Du kan høre lyden fra tv'et, hvis du tilslutter tv'ets lydudgangsstik til VIDEO 2 AUDIO IN-stikkene på receiveren. I dette tilfælde må tv'ets videoudgangsstik ikke tilsluttes VIDEO 2 VIDEO IN-stikket på receiveren.
fortsat
DK
7
Page 8
2 Tilslut videostikkene.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Satellittuner
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
CENTER
IN OUT
SUB
WOOFER
SA-CD/CD
Dvd-afspiller
LRL
MD/TAPE
OUTPUT
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
C
OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
Tv
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
CC
DK
8
Page 9
Tilslutning af en Super Audio CD/cd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–F), se side 6.
Super Audio CD/cd-afspiller
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DA
LINE
L
R
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
L
IN OUT
SA-CD/CD
L
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
Det er ikke muligt at høre lyden, når du afspiller en Super Audio CD på Super Audio CD-afspilleren, der er tilsluttet SA-CD/CD OPTICAL IN-stikket på denne receiver. Tilslut til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
9
Page 10
1b: Tilslutning af komponenter med multikanallydudgangsstik
1 Tilslut lydstikkene.
Hvis din dvd eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med udgangsstik til multikanal, kan du tilslutte den til denne receivers MULTI CH IN-stik, så du kan nyde multikanallyden. Alternativt kan multikanal-indgangsstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanaldekoder. Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A
F), se side 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
IN OUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AA FF
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Dvd-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanaldekoder osv.
Tip!
Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanallyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital og DTS.
Bemærk!
Når du laver tilslutninger til MULTI CH IN-stikkene, er du nødt til at justere niveauet på surroundhøjttalerne og subwooferen ved hjælp af betjeningsenhederne på den tilsluttede komponent.
10
DK
Page 11
2 Tilslut videostikkene.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
Dvd-afspiller
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
FRONT SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
IN OUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Tv
INPUT
VIDEO
Introduktion
CC
11
DK
Page 12
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydstik
Tilslutning af lydudstyr
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–F), se side 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
Super Audio CD/
L
RR
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
cd-afspiller
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
AM
IN OUT
SA-CD/CD
L
R
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
LL
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
MD-enhed/
kassettebåndoptager
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
DK
Page 13
Tilslutning af videokomponenter
Hvis du tilslutter tv'et til MONITOR VIDEO OUT-stikket, kan du se video via den valgte indgang (side 22). Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A
Videobåndoptager
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BB C
L
L
INOUT
F), se side 6.
Tv
INPUT
VIDEO
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
IN OUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
R
Videobåndoptager
VIDEO 2
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LL
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
L
R
MONITOR
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
13
DK
Page 14
2: Tilslutning af antennerne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
AM-rammeantenne (medfølger)
FM-ledningsantenne (medfølger)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
L
R
IN OUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
*
*
Stikkets form afhænger af dit din områdekode.
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
14
DK
Page 15
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 5.1-kanalshøjttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Eksempel på konfiguration af 5.1-kanalhøjttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
Introduktion
Tip!
Da subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst efter ønske.
fortsat
15
DK
Page 16
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger ikke)
(+) (–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Surroundhøjttaler
(Højre)
Ee
A
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
WOOFER
B
INPUT
AUDIO
SUB
IN
Surroundhøjttaler
(Venstre)
Ee
A
RL
+ +
RL
FRONT B
SPEAKERS
SPEAKERS FRONT B*
Centerhøjttaler
Ee
RL
SURROUND
CENTER
A
E
A
+
RL
FRONT A
e
E
A
e
Subwoofer
Fronthøjttaler
(Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
* Hvis du ønsker at have endnu et fronthøjttalersystem, skal det tilsluttes til SPEAKERS FRONT B-terminalerne.
Du kan vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-knappen. Ønsker du yderligere oplysninger, se "Valg af højttalersystem" (side 37).
DK
16
Page 17
4: Tilslutning af netledningen
Indstilling af spændingsvælgeren
Hvis receiveren har en spændingsvælger på bagpanelet, skal du kontrollere, at spændingsvælgeren er indstillet til den lokale netspænding. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du sætte vælgeren i den korrekte position vha. en skruetrækker, før vekselstrømsnetledningen tilsluttes en stikkontakt i væggen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Tilslutning af vekselstrømsnetledningen
Tilslut vekselstrømsnetledningen til en stikkontakt i væggen.
Vekselstrømsnetledning
Indledende indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal receiveren initialiseres ved at følge denne procedure. Denne procedure kan også bruges til at nulstille de ændringer, du har foretaget i forhold til fabriksstandarderne. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"PUSH" og "ENTER" vises skiftevist på displayet.
3 Tryk på ENTER.
"CLEARING" vises på displayet i et stykke tid, og derefter vises "CLEARED".
Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP, LEVEL, TONE og CUSTOMIZE.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for indgange og faste stationer.
• MASTER VOLUME –/+ er indstillet til "VOL MIN".
Introduktion
Til en stikkontakt i væggen
17
DK
Page 18
5: Indstilling af højttalerne
Du kan bruge menuen SET UP til at indstille størrelsen på samt afstanden og placeringen af de højttalere, der er tilsluttet denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Højttalerindstillingsparametre" nedenfor.
Bemærk!
Nogle højttalerindstillingspunkter vises muligvis nedtonede på displayet. Det betyder, at de er blevet indstillet automatisk pga. andre højttalerindstillinger, eller at de ikke kan justeres.
4 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
Bemærk!
Tryk på ENTER på receiveren, hvis du vælger indstillingen for "SP. PAT. X-X".
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Højttalerindstillingsparametre
De oprindelige indstillinger er streget under.
x XXXX SET (Nem højttalerindstilling)
EASY
Hvis du vil indstille højttalerne automatisk, skal du vælge "EASY SET". Du kan vælge et foruddefineret højttalermønster (se den medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning").
•NORM Hvis du vil justere indstillingerne for den
enkelte højttaler manuelt, skal du vælge "NORM SET".
x SP. PAT. X–X
(Højttalerindstillingsmønster)
Når du vælger "EASY SET", skal du vælge højttalerindstillingsmønsteret. Tryk på gentagne gange højttalerindstillingsmønsteret, og tryk på ENTER for gemme valget. Kontroller højttalermønsteret ved hjælp af den medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning".
SW
x S.W. XXX (SUBWOOFER)
(Valg af subwoofer)
•YES Hvis du tilslutter en subwoofer, skal du vælge
"YES".
•NO Hvis du ikke tilslutter en subwoofer, skal du
vælge "NO". Fronthøjttalerne indstilles automatisk til "LARGE", og du kan ikke ændre denne indstilling. Derved aktiveres basomdirigeringskredsløbet og udsender LFE-signaler fra andre højttalere.
• For at få det fulde udbytte af Dolby Digital­basomdirigeringskredsløbet, anbefales det, at du indstiller delefrekvensen på subwooferen så højt som muligt.
L
x XXXXX (FRONT)
(Fronthøjttalerens størrelse)
• LARGE Hvis du tilslutter store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE".
•SMALL Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanalssurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne indstilles til "SMALL", indstilles center- og surroundhøjttalerne også automatisk til "SMALL" (medmindre de allerede er indstillet til "NO").
for at vælge
R
+ eller –
18
DK
Page 19
C
x XXXXX (CENTER)
(Centerhøjttalerens størrelse)
• LARGE Hvis du tilslutter en stor højttaler, som gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", kan du ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanalssurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til "LARGE") eller subwooferen.
a)
•NO Hvis du ikke tilslutter en centerhøjttaler, skal du vælge "NO". Lyden fra centerkanalen udsendes via fronthøjttalerne.
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
b)
(Surroundhøjttalerens størrelse)
• LARGE Hvis du tilslutter store højttalere, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", kan du ikke indstille surroundhøjttalerne til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanalssurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende surroundkanalernes basfrekvenser fra subwooferen eller andre "LARGE"­højttalere.
•NO Hvis du ikke tilslutter surroundhøjttalere, skal
du vælge "NO”.
Tip!
• a) – c) svarer til følgende Dolby Pro Logic-tilstande
a) NORMAL b) PHANTOM c) 3 STEREO
c)
• Indstillingerne "LARGE" og "SMALL" for hver højttaler bestemmer, om den interne lydprocessor afbryder bassignalet fra denne kanal. Når bassen afbrydes fra en kanal, kan basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE"­højttalere.
Det er dog så vidt muligt bedst ikke at dele basfrekvensen, da baslyde altid er retningsbestemte i en vis grad. Selvom du anvender små højttalere, kan du derfor indstille dem til "LARGE", hvis du vil udsende basfrekvenserne fra den højttaler. Hvis du på den anden side anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler, skal den indstilles til "SMALL".
Hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket, skal du indstille alle højttalere til "LARGE". Hvis der ikke er nok bas, kan du bruge BASS-parametret i menuen TONE for at forstærke ba sniveauerne. For at få yderligere oplysninger om basjustering, se side 34.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra
1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter. Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til den nærmeste højttaler.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen til centerhøjttaleren. Centerhøjttaleren bør indstilles fra
en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 1,5 meter tættere på lyttepositionen (B).
Introduktion
fortsat
19
DK
Page 20
SR
SL
x
DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til surroundhøjttalerne. Surroundhøjttaleren bør indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på
lyttepositionen (C). Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til den nærmeste højttaler.
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive højttalerpositionen i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren kan ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne.
Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter. Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1-2 meter nærmere end den faktiske højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det ikke er muligt at opnå en tilfredsstillende surroundeffekt, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den faktiske afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv!
SR
SL
x PL. XXXX
(Surroundhøjttalerens placering)*
Gør det muligt at angive højden for surroundhøjttalerne for at sikre korrekt implementering af surroundeffekterne for Cinema Studio EX-tilstandene (side 30).
B
A
B
60
A
30
•LOW Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
højde svarer til afsnit A .
•HIGH Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes højde svarer til afsnit B .
* Dette indstillingspunkt er ikke tilgængeligt, når
parametret til surroundhøjttalerstørrelse er indstillet til "NO".
20
DK
Page 21
6: Justering af højttalerniveauerne og ­balancen
— TEST TONE
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
Tip!
Receiveren anvender en testtone med en frekvens, der er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på TEST TONE.
"T. TONE" vises på displayet, og testtonen udsendes fra højttalerne i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre) t Subwoofer
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at testtonens niveau lyder ens fra de forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om LEVEL-menuindstillingerne, se side 32.
Tip!
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere på samme tid, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MASTER VOLUME –/+ på receiveren.
• Den justerede værdi vises på displayet under justeringen.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
Bemærk!
• Testtonen kan ikke bruges, når funktionen MULTI CH IN anvendes.
• Selvom disse justeringer også kan foretages ved hjælp af frontpanelet og menuen LEVEL (når testtonen udsendes, skifter receiveren automatisk til menuen LEVEL), anbefales det at følge proceduren ovenfor og justere højttalerniveauerne fra lyttepositionen ved hjælp af fjernbetjeningen.
Introduktion
21
DK
Page 22
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
For at vælge Tryk på
Videobåndoptager VIDEO 1 eller
Satellittuner VIDEO 2
Dvd-afspiller DVD
MD-enhed eller kassettebåndoptager
Super Audio CD eller cd-afspiller
Indbygget tuner (FM/AM) TUNER FM/AM
Den valgte indgang vises på displayet.
VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger videobåndoptageren eller dvd­afspilleren, skal tv'ets videoindgang indstilles til det valgte apparat.
3 Drej MASTER VOLUME –/+ for at
regulere lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du slukker receiveren for derved at undgå at beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING på fjernbetjeningen.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Brug af hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-stikket. Når hovedtelefonerne er tilsluttet, udsendes lyden ikke gennem højttalerne, og "SP A" og "SP B" lyser ikke på displayet.
Sådan lytter du til multikanallyd
— MULTI CH IN
Du kan vælge lyden direkte fra de komponenter, der er tilsluttet til MULTI CH IN-stikkene. Derved får du mulighed for at nyde lyden fra de analoge indgange af høj kvalitet, f.eks. dvd eller Super Audio CD. Når MULTI CH IN er valgt, kan tone- og lydfelterne ikke bruges.
Tryk på MULTI CH IN.
Tryk igen for at annullere funktionen MULTI CH IN.
Når indikatoren MULTI CHANNEL DECODING lyser
Indikatoren MULTI CHANNEL DECODING lyser, når receiveren dekoder multikanalkilderne. Indikatoren lyser dog ikke, hvis du vælger tilstanden 2CH STEREO.
22
DK
Page 23
Sådan lytter du til FM/AM­radio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM­antennerne er tilsluttet receiveren (se side 14), før du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se side 3.
Områdekode FM AM
CEL, CEK, SP 50 kHz 9 kHz
E2/E3 50 kHz 9 kHz*
* AM-stationsindstillingsskalaen kan ændres (se
side 48).
Automatisk stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede station, kan du lade receiveren scanne alle de tilgængelige stationer i området.
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den nederste del af båndet til den øverste del; tryk på TUNING – for at søge fra den øverste del af båndet til den nederste del.
Receiveren stopper søgningen, når en station går igennem.
Tip!
Hvis "STEREO" blinker på displayet, og modtagelsen af FM i stereo er ringe, skal du trykke på FM MODE for at skifte til monofonisk modtagelse (MONO). Du vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden forvrænges mindre. Hvis du vil tilbage til stereotilstanden, skal du trykke på FM MODE igen.
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede station direkte. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
Tip!
Du kan også bruge TUNER FM/AM på receiveren.
2 Tryk på D.TUNING. 3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM 1.350 kHz Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste
"0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 kHz.
Tryk på 1 b 3 b 5 b 0 Når du har stillet ind på en AM-station, skal du justere AM-rammeantennens retning for at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station, og de indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du gentage punkt 2 og 3. Hvis de indtastede tal stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit område.
Forstærkerbetjening
23
DK
Page 24
Automatisk lagring af FM-
Lagring af faste
stationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Med denne funktion kan du gemme op til 30 AM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Derudover vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en efter en, se "Lagring af faste radiostationer".
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold MEMORY nede, og tryk på ?/1 for
at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på displayet, og receiveren scanner og gemmer alle AM- og FM-RDS-stationer i modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer søger tuneren først efter stationer, der sender det samme program og gemmer derefter kun stationen med det klareste signal. De valgte RDS­stationer sorteres alfabetisk efter programnavn, hvorefter de forsynes med en to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, RDS, se side 25. Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret forvalgskode og gemmes efter RDS­stationen.
Derefter vises "FINISH" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening under autobetical­proceduren med undtagelse af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage ovenstående procedure for at gemme stationerne i det nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstilling på de gemte stationer, se "Indstilling på faste stationer".
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt stationerne med denne procedure, er de gemte indstillinger måske ikke længere gyldige. Hvis dette er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at gemme stationerne igen.
radiostationer
Du kan gemme op til 30 faste FM- eller AM­stationer. Du kan derefter nemt stille ind på de stationer, du vil lytte til.
Lagring af faste radiostationer
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 23) eller direkte stationsindstilling (side 23).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" vises på displayet i nogle få sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet slukker.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge nummeret for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge nummeret for den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Hvis "MEMORY" slukker, inden du får valgt nummeret for den faste station, skal du begynde igen fra punkt 3.
Tip!
Du kan også vælge nummeret for en fast station ved hjælp af fjernbetjeningen. Tryk på SHIFT gentagne gange for at vælge en hukommelsesside (A, B eller C) og tryk derefter på de numeriske knapper for at vælge nummeret for en fast station.
24
DK
Page 25
5 Tryk på MEMORY igen.
Stationen gemmes med nummeret for den valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får trykket på MEMORY, skal du starte igen fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge den ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på CH/PRESET –/+ gentagne gange
for at vælge den ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste station direkte
Tryk på de numeriske knapper på fjernbetjeningen. Der stilles ind på den faste station med det valgte nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange for at skifte hukommelsesside.
Brug af RDS (Radio Data System) (RDS)
(Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Med denne receiver kan du også bruge RDS (Radio Data System), hvormed radiostationerne kan sende ekstra information sammen med det almindelige programsignal. Du kan også vise RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester, ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke er bekendt med RDS-tjenester ne i dit område, skal du kontakte de lokale radiostationer for at få yderligere oplysninger.
Modtagelse af RDS­udsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet ved hjælp af automatisk indstilling (side 23), direkte indstilling (side 23), eller indstilling ved hjælp af en forvalgt station (side 25).
Når du stiller ind på en station, der tilbyder RDS-tjenester, lyser RDS-indikatoren, og programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
Forstærkerbetjening
fortsat
25
DK
Page 26
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY flere gange, mens du modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på knappen, ændres RDS­oplysningerne på displayet cyklisk på følgende måde: Programservicenavn t Frekvens t Programtypeangivelse Radiotekstangivelse (i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt
a)
Programtype (se side 26).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse, blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt RDS­tjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på displayet.
a)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse
Beskrivelse af programtyper
Programtype­angivelse
NEWS Nyhedsprogrammer
AFFAIRS Aktuelle programmer, som går i
INFO Programmer med information om
SPORT Sportsprogrammer
EDUCATE Undervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMA Hørespil og føljetoner
CULTURE Programmer om kultur på
SCIENCE Programmer om naturvidenskab
VARIED Andre typer programmer, f.eks.
POP M Programmer med populærmusik
ROCK M Programmer med rockmusik
EASY M Let underholdningsmusik
LIGHT M Instrumental-, vokal- og kormusik
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner, inklusive information om forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan, f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer, quizzer og komedieserier
Programtype­angivelse
CLASSICS Koncerter med kendte orkestre,
OTHER M Musik, der ikke tilhører nogen af
WEATHER Vejrudsigten
FINANCE Aktiemarkedsrapporter, handel
CHILDREN Børneprogrammer
SOCIAL Programmer om mennesker og de
RELIGION Programmer med et religiøst
PHONE IN Programmer, hvor almindelige
TRAVEL Rejseprogrammer. Ikke til
LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter,
JAZZ Programmer med jazzmusik
COUNTRY Programmer med countrymusik
NATION M Programmer med populærmusik
OLDIES Programmer med gamle
FOLK M Programmer med folkemusik
DOCUMENT Dokumentarprogrammer
NONE Programmer, der er uden for
Beskrivelse
kammermusik, opera osv.
ovennævnte kategorier, f.eks. rhythm & blues og reggae
osv.
ting, der angår dem
indhold
mennesker udtrykker deres synspunkter via telefonen eller i et offentligt forum
meddelelser, der findes ved hjælp af TP/TA
f.eks. havebrug, lystfiskeri, madlavning osv.
på nationalt eller regionalt plan
hitmelodier
ovennævnte kategorier
26
DK
Page 27
Ændring af displayet
Ændring af oplysningerne på displayet
Du kan kontrollere lydfeltet osv. ved at ændre oplysningerne på displayet.
Tryk på DISPLAY gentagne gange.
Hver gang du trykker på DISPLAY, ændres displayet cyklisk på følgende måde. Indgangens indeksnavn
*
t Valgt indgang t
Aktuelt anvendt lydfelt
Når tuneren er valgt
Programservicenavn** eller navn på fast station* t Frekvens t Programtypeangivelse Radiotekstangivelse (i 24-timers format)
**
t Aktuel tidsangivelse
**
t Aktuelt anvendt
**
t
lydfelt.
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et navn til
indgangen eller den faste station (side 36). Indeksnavnet vises ikke, når der kun er indtastet mellemrum, eller hvis det er det samme som indgangsnavnet.
** Kun under RDS-modtagelse. (Gælder kun modeller
med områdekoden CEL, CEK. Se side 26).
Justering af displayets lysstyrke
Tryk på DIMMER gentagne gange.
Displayets lysstyrke ændres i tre trin.
Forstærkerbetjening
27
DK
Page 28
Om angivelserne på displayet
q
214356 7
L F E
SW
L
C R
SLSSR
DIGITAL;PRO LOGIC II DTS
SP A SP B
SLEEP OPT COAX
s
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 18), og lydsignalet udsendes fra SUB WOOFER-stikket.
B LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk gengives.
C SP A/SP B: Lyser i overensstemmelse med
det anvendte højttalersystem (A eller B). Slukker, når højttalerlyden slås fra, eller når hovedtelefonerne tilsluttes.
D ; DIGITAL: Lyser, når receiveren afkoder
signaler, som er optaget i Dolby Digital­format.
E ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" lyser,
når receiveren anvender Pro Logic-behandling til 2-kanalssignaler for at udsende center- og surroundkanalsignalerne. "; PRO LOGIC II" lyser, når Pro Logic II Movie/Music­dekoderen er aktiveret. Begge indikatorer lyser dog ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne er indstillet til "NO" og "A.F.D. AUTO", "DOLBY PL", "PLII MOV" eller "PLII MUS" er valgt.
Bemærk!
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic II­dekodning virker ikke på DTS-formatsignaler.
F DTS: Lyser, når DTS-signaler modtages.
Bemærk!
Kontroller ved afspilning af en disk i DTS­format, at der er foretaget digitale tilslutninger, og at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 32).
;
9 8
0qa
G Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
H D.RANGE: Lyser, når komprimeringen af det
I COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
J OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
K SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
L Afspilningskanalangivelser:
anvendes til at stille ind på radiostationer osv. Se side 23–26 vedrørende betjening af tuneren.
Bemærk!
"RDS" vises kun for modeller med områdekoden CEL, CEK.
dynamiske område er aktiveret (side 33).
signal, som sendes ind gennem COAXIAL­terminalen.
signal, som sendes ind gennem OPTICAL­terminalen.
aktiveres.
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmixer kildelyden (på baggrund af højttalerindstillingerne).
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center (monofonisk)), SL (Venstre surround), SR (Højre surround), S (Surround (monofonisk eller surroundkomponenter frembragt ved Pro Logic-behandling))
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjttalere mangler Lydfelt: A.F.D. AUTO
L
SL SR
STEREO MONOD.RANGE
C R
RDS
MEMORY
DK
28
Page 29
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne alene
I denne tilstand udsender receiveren kun lyden fra højre/venstre fronthøjttalere. Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
Sådan lytter du til 2­kanalsstereokilder (2CH STEREO)
Standard-2-kanalsstereokilder går helt uden om lydfeltsbehandlingen, og multikanalssurroundformaterne nedmixes til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH ST." vises på displayet, og receiveren skifter til tilstanden 2CH STEREO.
Bemærk!
Der kommer ingen lyd fra subwooferen i tilstanden 2CH STEREO. Hvis du vil lytte til 2­kanalsstereokilder ved hjælp af højre/venstre fronthøjttalere og en subwoofer, skal du anvende tilstanden A.F.D.
Sådan opnår du hifi-lyd
— AUTO FORMAT DIRECT
Tilstanden Auto Format Direct (A.F.D.) gør det muligt at vælge den dekodningstilstand, som du ønsker at anvende til lyden.
Tilstanden A.F.D. (Display)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS)
Automatisk dekodning af det modtagne lydsignal
I denne tilstand registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde, som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs. uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE osv.), genereres der et lavfrekvenssignal til udsendelse til subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte dekodning om nødvendigt.
Dekodningstilstand
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
29
DK
Page 30
Sådan opnår du stereolyd i multikanalstilstand (2­kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanalslyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge 2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Kilden, der blev optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic II Movie-tilstandsdekodning. Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music -tilstandsdekodning. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, f.eks. cd'er.
Bemærk!
Dolby Pro Logic og Dolby Pro Logic II-dekodning virker ikke for DTS-formatsignaler.
Tilslutning af en subwoofer
Hvis lydsignalet er i 2-kanalsstereo, eller hvis kildesignalet ikke omfatter et LFE-signal, genererer receiveren et lavfrekvenssignal, der sendes til subwooferen.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af receiverens forprogrammerede lydfelter. Derved opnår du den spændende og kraftige lyd, du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCS­teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for den surroundteknologi til hjemmebiografer, som Sony har udviklet. DCS bruger DSP­teknologien (Digital Signal Processor) til at gengive de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en overbevisende biografeffekt, som svarer til den kunstneriske kombination af lyd og handling, som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater"-filmstudiet. Dette er standardtilstanden, som er meget velegnet til de fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet. Denne tilstand er ideel til science fiction-film med mange lydeffekter.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment-musikstudiet. Denne tilstand er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
30
DK
Page 31
Om CINEMA STUDIO EX­tilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet til spillefilm på dvd (osv.) med multikanalssurroundeffekter. Du kan således genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit hjem. CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, du hører i
biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en koncertsal til klassisk musik.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300 siddepladser.
Sådan slår du surroundeffekten fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk på A.F.D. flere gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Tip!
• Receiveren gør det muligt at anvende det sidst valgte lydfelt på en indgang, når som helst den vælges (lydfeltslink). Hvis du f.eks. vælger HALL for indgangen SA-CD/CD, skal du skifte til en anden indgang og derefter vende tilbage til SA-CD/CD, hvorefter HALL automatisk anvendes igen.
• Du kan identificere kodeformatet for dvd-softwaren osv. ved at se på logoet på pakken.
: Dolby Digital-diske – : Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
• Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
• Når et af følgende lydfelter vælges, kommer der ingen lyd ud af subwooferen, hvis alle højttalerne er indstillet til "LARGE" i menuen SET UP. Lyden sendes dog ud gennem subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder LFE-signaler (Low Frequency Effect), eller hvis front-, center- eller surroundhøjttalerne er indstillet til "SMALL".
–HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
Sådan opnår du surroundlyd
31
DK
Page 32
Avancerede justeringer og indstillinger
Ændring af lydindgangstilstanden for digitale komponenter
— INPUT MODE
Du kan ændre lydindgangstilstanden for komponenter, der har digitale lydindgangsjack.
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
2 Tryk på INPUT MODE gentagne gange
for at vælge lydindgangstilstanden.
Den valgte lydindgangstilstand vises på displayet.
Lydindgangstilstande
• AUTO IN Giver forrang til digitale signaler, når der både er digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
• COAX IN Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL COAXIAL-indgangsstikket.
•OPT IN Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL OPTICAL-indgangsstikkene.
•ANALOG Angiver de analoge lydsignalindgange for AUDIO IN (L/R)-indgangsstikkene.
Bemærk!
Når signaler med en samplingfrekvens på mere end 48 kHz sendes ind, kan tone- og lydfeltet ikke bruges.
Brugertilpasning af lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse lydfelterne, så de passer til den pågældende lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu, varierer afhængigt af lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan v ære nedtonede på displayet. Det betyder, at det valgte parameter enten er utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle lydfelter undtagen effektniveauparametret. Indstillingerne for effektniveauparametrene gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
Menuparametrene LEVEL
De oprindelige indstillinger er streget under.
L
R
x BAL. L/R XX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: BALANCE (0) Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre
og højre fronthøjttaler. Du kan justere området for BAL. L (+1 til +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 til +8) i 17 trin.
32
DK
Page 33
x CTR XXX dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x S.W. XXX dB
(Valg af subwooferniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i
intervaller på 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestillet sig.
•MAX Det dynamiske område komprimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du komprimere lydsporets dynamiske område i henhold til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digital­signalet. Vi anbefaler, at du bruger indstillingen "MAX". Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt og gør det muligt for dig at se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til de analoge begrænsere er niveauerne foruddefinerede og giver en meget naturlig komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig med Dolby Digital-kilder.
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af surroundeffekten.
Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold 2CH nede og tryk samtidig på
?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle lydfelter nulstilles til de oprindelige indstillinger.
Avancerede justeringer og indstillinger
33
DK
Page 34
Justering af tone Avancerede indstillinger
Du kan justere tonekvaliteten (bas, diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af menuen TONE.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene TONE" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
Du kan ikke indstille tonen, når receiveren dekoder signaler med en samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Menuparametrene TONE
x BASS XX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
x TREB. XX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –6 dB til +6 dB i intervaller på 1 dB.
Brug af menuen CUSTOMIZE til justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af menuen CUSTOMIZE.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " CUSTOM ".
2 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene CUSTOMIZE" nedenfor.
3 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene CUSTOMIZE
De oprindelige indstillinger er streget under.
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene. Den oprindelige indstilling er "DEC. AUTO" for VIDEO 2 og "DEC. PCM" for DVD og SA-CD/CD.
•AUTO Skifter automatisk indgangstilstanden fra DTS til Dolby Digital eller PCM.
•PCM PCM-signaler har forrang (for at forhindre
afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden udsendes, selvom andre signaler modtages. Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de digitale lydjack (til cd'er osv.) afbrydes, når afspilningen starter, skal du indstille receiveren til "DEC. PCM".
34
DK
Page 35
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en digital udsendelse. Denne funktion virker kun for Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/under) Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre fronthøjttaler og lyd på undersproget sendes ud gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
• M (Hoved) Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under) Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under) Blandet lyd på både hoved- og undersprogene sendes ud.
x NAME IN
(Navngivning af faste stationer og indgange)
Gør det muligt at angive navnet på de faste stationer og indgange, du har valgt med indgangsknapperne. Ønsker du yderligere oplysninger, se "Navngivning af faste stationer og indgange" på side 36.
Avancerede justeringer og indstillinger
35
DK
Page 36
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste stationer og indgange
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn for faste stationer og indgange valgt med indgangsknapperne og vise det på receiverens display. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Indeksering af en fast station
Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange for at vælge FM eller AM-båndet, og stil derefter ind på den faste station, du vil oprette et indeksnavn for (side 25).
Indeksering af en indgang
Tryk på indgangsknappen for at vælge den indgang, som du vil oprette et indeksnavn for.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " CUSTOM ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge "NAME IN".
4 Tryk på ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et tegn.
5 Brug eller og + eller – til at oprette
et indeksnavn.
Tryk på + eller – gentagne gange for at vælge et tegn, og tryk derefter på for at flytte markøren til næste position.
Tip!
• Du kan vælge typen af tegn på følgende måde ved at trykke på + eller – gentagne gange. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• Hvis du vil indtaste et mellemrum, skal du trykke på + eller – gentagne gange, indtil der vises et mellemrum på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du trykke på eller
gentagne gange, indtil det ønskede tegn blinker, hvorefter du skal trykke på + eller – gentagne gange for at vælge det korrekte tegn.
6 Tryk på ENTER for at gemme
indeksnavnet.
Bemærk! (Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Når du navngiver en RDS-station og stiller ind på stationen, vises programservicenavnet i stedet for det indtastede navn. (Du kan ikke ændre navnet på et programservicenavn. Det indtastede navn overskrives af programservicenavnet.)
36
DK
Page 37
Brug af
Valg af højttalersystem
afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke automatisk på et bestemt tidspunkt. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
Tryk på SLEEP flere gange, mens der er tændt for strømmen.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres displayet cyklisk på følgende måde: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Når du bruger afbryderautomatikken, lyser "SLEEP" på displayet.
Tip!
Hvis du vil kontrollere, hvor lang tid, der er tilbage, før receiveren slukker, skal du trykke på SLEEP. Den resterende tid vises på displayet. Hvis du igen trykker på SLEEP, annulleres afbryderautomatikken.
Du kan vælge det fronthøjttalersystem, du vil bruge.
Tryk på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gentagne gange for at vælge det fronthøjttalersystem, du vil bruge.
Det valgte højttalersystem vises på displayet. Hvis du vil slukke for højttaleren, skal du trykke på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gentagne gange, indtil angivelsen "SP A" og "SP B" forsvinder.
Højttalersystemet
•SP A Højttalerne er tilsluttet til SPEAKERS FRONT A-terminalerne.
•SP B Højttalerne er tilsluttet til SPEAKERS FRONT B-terminalerne.
• SP A og SP B Højttalerne er tilsluttet til både SPEAKERS FRONT A og B-terminalerne (paralleltilslutning).
Andre betjeningsmuligheder
37
DK
Page 38
Optagelse
Kontroller, at samtlige komponenter er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd eller en minidisk
Du kan optage på et kassettebånd eller en minidisk ved hjælp af receiveren. Se brugervejledningen til kassettebåndoptageren eller MD-enheden, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, der skal
optages.
2 Forbered komponenten til afspilning.
Indsæt f.eks. en cd i cd-afspilleren.
3 Indsæt et tomt kassettebånd eller en
tom MD i den enhed, hvorpå der skal optages, og juster optagelsesniveauet om nødvendigt.
4 Start optagelsen i optageenheden, og
start derefter afspilningen på afspilningskomponenten.
Bemærk!
• Justeringer af lyden påvirker ikke udgangssignalet fra MD/TAPE OUT-stikkene.
• De analoge lydsignaler for den aktuelle indgang udsendes fra MD/TAPE OUT-stikkene.
• Indgangssignalet til MULTI CH IN-stikkene sendes ikke fra MD/TAPE OUT-stikkene, selvom MULTI CH IN anvendes. De analoge lydsignaler for den aktuelle eller tidligere anvendte indgang udsendes.
• Nogle kilder er beskyttet mod optagelse. I disse tilfælde kan du muligvis ikke optage fra kilderne.
Optagelse på et videobånd
Du kan optage fra en videobåndoptager, et tv eller en dvd ved hjælp af receiveren. Du kan også tilføje lyd fra en lang række lydkilder ved redigering af et videobånd. Se brugervejledningen til videobåndoptageren eller dvd-afspilleren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Forbered komponenten til afspilning.
Sæt f.eks. det videobånd, du vil optage fra, ind i videobåndoptageren.
3 Sæt et tomt videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1), så du kan optage.
4 Start optagelsen på den
videobåndoptager, der optager, og start derefter afspilningen af det videobånd eller den dvd, som du vil optage fra.
Tip!
Du kan optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde på et videobånd ved kopiering af et videobånd eller en dvd. Find det sted, hvor du vil begynde optagelsen fra den anden lydkilde, vælg programkilden, og start afspilningen. Lyden fra kilden optages på videobåndets lydspor i st edet for lyden fra det originale medie. Vælg videokilden igen, hvis du vil genoptage optagelsen af lyden fra det originale medie.
Bemærk!
• Du kan ikke optage et digitalt lydsignal ved hjælp af en komponent, der er tilsluttet til de analoge VIDEO 1 OUT-stik.
• Sørg for tilslutte både de digitale og de analoge forbindelser til VIDEO 2- og DVD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis du kun foretager digitale tilslutninger.
• De analoge lydsignaler for den aktuelle indgang udsendes fra VIDEO 1 OUT-stikkene.
• Indgangssignalerne til MULTI CH IN-stikkene udsendes ikke fra VIDEO 1 OUT-stikkene , selvom MULTI CH IN anvendes. De analoge lydsignaler for den aktuelle eller tidligere anvendte indgang udsendes.
38
DK
Page 39
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
Du kan bruge fjernbetjeningen RM-U306B til at betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan bruges til betjening af receiveren, skal alle batterierne udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig beskadigelse som følge af batterilækage og ­korrosion.
Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper
AV
SLEEP
1
2
VIDEO 1
3
MD/TAPE SA-CD TUNER
4
TOP MENU DVD MENU
SHIFT
>10
5
6
7
8 9
-
CH/PRESET
.
m
N
2CH A.F.D.
q;
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
qa
qs
MENU
qd
TV VOL TV CH
qf
qg
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for hver knap.
Knap på fjernbetjeningen
A.F.D. 9 Receiver Vælger
Betjeningsmuligheder
?/1
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
DVD
V
213
bB
ENTER
546
87
0
>
M
v
9
D.TUNING
ENTER
RETURN
+
TV/VIDEO
ANT
TV/VTR
D.SKIP
X
x
MOVIE/ MUSIC
MUTING
MASTER
VOL
Funktion
dekodnings­tilstanden til lyden.
O
ea e;
wl wk wj
wh
wg
wf
wd ws
wa
w; ql qk
qj
qh
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
fortsat
39
DK
Page 40
Knap på fjernbetjeningen
ANT TV/VTR wd
Betjeningsmuligheder
Videobåndoptager
Funktion
Vælger udgangssignalet fra antenneterminalen: tv-signalet eller videobåndoptager-
programmet
AV ?/1 ea Tv/
videobåndoptager cd-afspiller/
Tænder eller slukker
/
lyd- og video-
komponenterne vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/
dvd-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed
CH/PRESET –/+ 6
Receiver Vælger
forudindstillede
stationer.
Tv/ videobåndoptager
Vælger en fast kanal.
/
satellittuner
D.SKIP wd Cd-afspiller/
videobåndoptager dvd-afspiller/
Springer diske over
/
(kun skifter til flere
diske). MD-enhed
D.TUNING wgReceiver Går direkte til
stationsindstillingsti
lstanden.
DVD wl Receiver For at se dvd.
DVD MENU whDvd-afspiller Viser dvd-menuen.
ENTER wg Tv/
videobåndoptager satellittuner/ laserdisc-afspiller MD-enhed/ DAT-enhed/
Tryk for at indtaste
/
værdien, når du har
valgt en kanal, en
/
disk eller et spor ved
hjælp af de
numeriske knapper. kassettebåndoptager
ENTER wh Dvd-afspiller Angiver valget.
MAIN MENU qlReceiver Vælger receiverens
menu.
MASTER VOL +/– qh
Receiver Justerer receiverens
masterlydstyrke.
MD/TAPE 4Receiver For at lytte til
minidisk eller
lydbånd.
Knap på fjernbetjeningen
Betjeningsmuligheder
Funktion
MENU </> qsReceiver Vælger et
menupunkt.
MENU –/+ qdReceiver Justerer eller
ændrer indstillingen.
MOVIE/ MUSIC w;
Receiver Vælger de
forprogrammerede lydfelter til film og musik.
MULTI CH qkReceiver Vælger MULTI CH
IN-kilden.
MUTING qj Receiver Afbryder lyden fra
receiveren.
RETURN wg Vcd-afspiller Vender tilbage til
den forrige menu.
SA-CD wk Receiver Sådan lytter du til
Super Audio CD eller compact disc.
SHIFT 5 Receiver Vælger en
hukommelsesside til lagring af faste radiostationer eller indstilling på faste stationer.
SLEEP 1 Receiver Aktiverer
afbryderfunktionen og angiver den periode, hvori receiveren slår fra automatisk.
SYSTEM STANDBY (Tryk på AV ?/1 ea og ?/1 e; samtidigt)
Receiver/tv/ videobåndoptager satellittuner/ cd-afspiller/ vcd-afspiller
/
laserdisc-afspiller/
Slukker receiveren
/
og andre Sony-lyd-/ og videokomponenter.
dvd-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed
TEST TONE qaReceiver Udsender testtonen.
TOP MENU whDvd-afspiller Viser dvd-titlen.
40
DK
Page 41
Knap på fjernbetjeningen
Betjeningsmuligheder
Funktion
TUNER wj Receiver For at lytte til
radioprogrammer.
TV CH +/– qg
Tv Vælger faste tv-
kanaler.
TV/VIDEO wfTv Vælger
indgangssignalet: Tv-indgang eller videoindgang.
TV VOL +/– qf
Tv Justerer tv'ets
lydstyrke.
VIDEO 1 3 Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 3)
VIDEO 2 2 Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 1)
0-9 wh Receiver Bruges sammen
med SHIFT til at lagre faste radiostationer og med D.TUNING til direkte stationsindstilling.
Cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ MD-enhed/
Vælger spornumrene. Med 0 vælges spor
10.
DAT-enhed
Tv/ videobåndoptager
Vælger
/
kanalnumrene.
satellittuner
2CH 0 Receiver Vælger tilstanden
2CH STEREO.
>10 5 Cd-afspiller/
vcd-afspiller/
Vælger spornumre
over 10. laserdisc-afspiller/ MD-enhed
-/-- 5 Tv Vælger
kanalangivelses-
tilstanden, enten ét
eller to cifre.
?/1 e; Receiver Tænder eller
slukker receiveren.
Knap på fjernbetjeningen
./> 6
Betjeningsmuligheder
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed/ kassettebåndoptager
m/M 7 Cd-afspiller/
vcd
-afspiller/
dvd-afspiller
Videobåndoptager/ laserdisc-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed/ kassettebåndoptager
N 8
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed/ kassettebåndoptager
X ws
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed/ kassettebåndoptager
Funktion
Springer spor over.
/
Søger efter spor længere fremme eller tilbage.
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling.
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
Starter afspilningen.
/
Afbryder afspilningen eller optagelsen. (Starter også optagelsen, mens komponenterne er på standby for optagelse.)
fortsat
41
DK
Page 42
Knap på fjernbetjeningen
x wa
O wh Dvd-afspiller Vender tilbage til
V/v/B/b whDvd-afspiller Vælger et
Bemærk!
• Når du trykker på indgangsknapperne (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), skifter tv'ets indgangstilstand muligvis ikke til den ønskede indgangstilstand. Hvis dette er tilfældet, skal du trykke på knappen TV/ VIDEO for at skifte til tv'ets indgangstilstand.
• Nogle af de funktioner, der er beskrevet i dette afsnit, virker muligvis ikke, afhængigt af receivermodellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel. Afhængigt af komponenten er det derfor muligt, at fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
Betjeningsmuligheder
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ DAT-enhed/ kassettebåndoptager
Funktion
Standser afspilningen.
den forrige menu eller forlader menuen.
menupunkt.
Ændring af fabriksindstillingen for en indgangsknap
Hvis fabriksindstillingerne for indgangsknapperne ikke svarer til systemkomponenterne, kan du ændre dem. Hvis du f.eks. har en kassettebåndoptager og du ikke har en MD-enhed, kan du tildele knappen MD/ TAPE til kassettebåndoptageren.
Bemærk, at indstillingerne for knappen TUNER ikke kan ændres.
1
Hold den indgangsknap nede, hvis indgang du vil ændre (f.eks. MD/TAPE).
2
Tryk på den tilsvarende knap for den komponent, som du vil tildele indgangsknappen (f.eks. 4 – kassettebåndoptager).
Følgende knapper tildeles ved valg af indgangen:
Betjening af Tryk på
Cd-afspiller 1
DAT-enhed 2
MD-enhed 3
Kassettebåndoptager A 4
Kassettebåndoptager B 5
Laserdisc-afspiller 6
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 1*)
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 2*)
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 3*)
Tv 0
DSS (Digital Satellite Receiver) >10
Dvd-afspiller ENTER Vcd-afspiller .
7
8
9
42
*Sonys videobåndoptagere betjenes med en VTR
1-, 2- eller 3-indstilling. De svarer til hhv. Beta, 8 mm og VHS.
Du kan nu bruge knappen MD/TAPE til at styre kassettebåndoptageren.
DK
Page 43
Sådan nulstiller du en knap til fabriksindstillingen
Gentag ovennævnte procedure.
Hvis du vil nulstille alle indgangsknapperne til fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – samtidigt.
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
43
DK
Page 44
Yderligere oplysninger
Forholdsregler
Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i kabinettet, skal stikket til receiveren tages ud af stikkontakten, og receiveren skal efterses af en fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at driftsspændingen svarer til den lokale netspænding. Driftsspændingen er angivet på navnepladen bag på receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet vekselstrømskilden (lysnettet), så længe netledningen sidder i stikkontakten, også selvom selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i væggen. Tag fat i selve stikket, når du frakobler vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig ventilation til at forhindre overophedning og forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du placerer receiveren på overflader der er blevet specialbehandlet (med voks, olie, polermiddel osv.), da placeringen kan medføre pletdannelse eller misfarvning.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før du tilslutter andre komponenter.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjeningsenhederne med en blød klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for skuresvampe, skurepulver eller opløsningsmidler som alkohol eller rensebenzin. Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
44
DK
Page 45
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogle af følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
• Kontroller, at MASTER VOLUME –/+ ikke er indstillet til "VOL MIN".
• Kontroller, at SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ikke er slået fra
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet.
• Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at annullere afbryderfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til lydindgangsstikkene til den pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES-stikket for at bekræfte, at lyden kommer ud via hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenterne er tilsluttet korrekt til receiveren. Kontroller, at alle ledninger er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge kanaler på hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenterne er tilsluttet korrekt til receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, der ikke udsender nogen lyd.
(side 37).
Der er ingen lyd fra de analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "COAX IN" eller "OPT IN" (side 32).
• Kontroller, at du ikke har valgt "MULTI CH IN".
Der er ingen lyd fra de digitale kilder (fra COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsstikket).
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 32). Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "COAX IN" for kilder fra OPTICAL-indgangsstikket eller er indstillet til "OPT IN" for kilderne fra COAXIAL-indgangsstikket.
• Kontroller, at du ikke har valgt "MULTI CH IN".
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende lys.
• Flyt tv'et væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra center- og/eller surroundhøjttalerne.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg tilstanden CINEMA STUDIO EX (side 30).
• Juster højttalerniveauet (side 21).
• Sørg for, at center- og/eller surroundhøjttalerens størrelsesparameter er indstillet til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 19).
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
• Sørg for, at subwooferens parameter er indstillet til "YES" (side 18).
• Der er ingen lyd fra subwooferen afhængigt af lydfeltet.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Yderligere oplysninger
fortsat
45
DK
Page 46
Dolby Digital eller DTS multikanallyd gengives ikke.
• Kontroller, at den dvd osv., der afspilles, er optaget i formatet Dolby Digital eller DTS.
• Ved tilslutning af dvd-afspilleren osv. til de digitale indgangsstik på denne receiver skal du kontrollere lydindstillingen (lydudgangens indstillinger) for den tilsluttede komponent.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Vælg kildekomponenten med indgangsknapperne.
• Sørg for, at INPUT MODE er indstillet til "ANALOG" (side 32) inden optagelse fra en digital komponent, der er tilsluttet til de analoge MD/TAPE-terminaler.
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke) til at tilslutte receiveren til en udendørs FM­antenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutter receiveren til en udendørs antenne, skal der anvendes en jordledning som sikring mod lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
ANTENNA
AM
RDS virker ikke.
*
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDS­station.
• Vælg en FM-station med et kraftigere signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
*
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør, kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
Der er intet billede, eller der vises et uklart billede på tv-skærmen eller monitoren.
• Vælg den pågældende indgang på receiveren.
• Indstil tv'et til den pågældende indgangstilstand.
• Flyt tv'et væk fra lydudstyret.
* Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye batterier, hvis de er udtjente.
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på fjernbetjeningen.
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på nogen radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt. Juster antennerne, og tilslut en ekstern antenne om nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Brug direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med scanning efter faste stationer). Vælg de faste stationer (side 24).
• Tryk på DISPLAY flere gange, indtil frekvensen vises på displayet.
DK
46
Jordledning (medfølger ikke)
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en meddelelse.
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne. Receiveren slukkes automatisk efter nogle få sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og tilslut strømtilførslen igen. Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er løst.
Page 47
Hvis du ikke kan afhjælpe problemet ved hjælp af fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan afhjælpe problemet (side 17). Bemærk, at alle gemte indstillinger nulstilles til fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af receiverens hukommelse
For at slette Se
Alle gemte indstillinger side 17
Brugertilpassede lydfelter side 33
Specifikationer
Forstærker
UDGANGSEFFEKT Kun modeller med områdekoden CEL, CEK Nominel udgangseffekt i stereotilstand (8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
Referenceudgangseffekt (8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
Modeller med andre områdekoder Nominel udgangseffekt i stereotilstand (8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
Referenceudgangseffekt (8 ohm 1 kHz, THD 10%)
1) Målt under følgende forhold:
Områdekode Krav til strøm- og
SP, CEL, CEK 230 V vekselstrøm, 50 Hz
E2/E3 240 V vekselstrøm, 50 Hz
80 W + 80 W
1)
FRONT CENTER2): 80 W SURR
80 W + 80 W
1)
FRONT2): 100 W/kanal CENTER SURR
spændingsforhold
1)
2)
: 80 W/kanal
2)
: 80 W/kanal
1)
2)
: 100 W
2)
: 100 W/kanal
Yderligere oplysninger
2) Afhængigt af lydfeltets indstillinger og kilden er der muligvis ingen lyd.
Frekvensgang
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
Indgange (analoge)
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
3) INPUT SHORT (med lydfelt og forbigået tone).
4) Vægtet kredsløb, indgangsniveau.
10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (med lydfelt og forbigået tone)
Følsomhed: 500 mV Impedans: 50 kiloohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4))
fortsat
47
DK
Page 48
Indgange (digitale)
DVD (koaksial) Følsomhed: -
Impedans: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
VIDEO 2, SA-CD/CD (optisk)
Følsomhed: ­Impedans: ­S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Udgange (analoge)
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Spænding: 500 mV Impedans: 10 kiloohm
SUB WOOFER Spænding: 2 V
Impedans: 1 kiloohm
TONE
Gain-niveauer ±6 dB, 1 dB trin
FM-tuner
Indstillingsområde 87,5 - 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohm, ubalancerede Mellemfrekvens 10,7 MHz Følsomhed Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Brugbar følsomhed: 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm S/N Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonisk forvrængning ved 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation 45 dB ved 1 kHz Frekvensgang 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selektivitet 60 dB ved 400 kHz
AM-tuner
Indstillingsområde Gælder kun modeller med områdekoden E2/E3 Med 10-kHz indstillingsskala:
530 – 1.610 kHz
Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.602 kHz
5)
5)
Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK, SP Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.602 kHz Antenne Rammeantenne Mellemfrekvens 450 kHz Brugbar følsomhed 50 dB/m (ved 1.000 kHz
eller 999 kHz) S/N 54 dB (ved 50 mV/m) Harmonisk forvrængning 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selektivitet Ved 9 kHz: 35 dB Ved 10 kHz: 40 dB
5) Du kan ændre AM-indstillingsskalaen t il 9 kHz eller
10 kHz. Sluk receiveren, når du har stillet ind på en vilkårlig AM-station. Mens du holder PRESET TUNING + eller TUNING + nede, skal du trykke på ?/1. Alle faste stationer slettes, når du skifter indstillingsskala. Gentag proceduren, hvis du vil ændre skalaen til 10 kHz (eller 9 kHz).
Video
Indgange/udgange Video: 1 Vp-p, 75 ohm
48
DK
Page 49
Generelt
Krav til strøm- og spændingsforhold
Områdekode Krav til strøm- og
CEL, CEK 230 V vekselstrøm, 50/60 Hz
SP 220 – 230 V vekselstrøm,
E2/E3 120/220/240 V vekselstrøm,
Strømforbrug 180 W Strømforbrug (i standby-tilstand)
Dimensioner (b/h/d) (ca.) 430 × 145 × 310,5 mm
Vægt (ca.) 7,5 kg
spændingsforhold
50/60 Hz
50/60 Hz
0,3 W
inkl. fremspringende dele og betjeningsenheder
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Fjernbetjening RM-U306B (1) R6-batterier (størrelse AA) (2)
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoden for den komponent, du anvender, se side 3.
Vi forbeholder os retten til at ændre designet og specifikationerne uden varsel.
Yderligere oplysninger
49
DK
Page 50
Liste over knappernes placering og referencesider
Illustrati
Sådan bruger du side 50 og 51
Brug denne side til at finde placeringen af de knapper, der er nævnt i teksten.
Hovedkomponent
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A - L
A.F.D. (knap/indikator) qs (29,
30, 31, 45)
DIMMER 4 (27) DISPLAY 3 (26, 27, 46) Display 7 (26, 27) DVD wk (22) ENTER 9 (17, 18, 36) FM MODE wd (23) Indgangsknapper ql (22, 32, 35,
36)
INPUT MODE qh (32) IR (modtager) 5 (39, 46)
M - Z
MAIN MENU 8 (18, 32, 34, 36) MASTER VOLUME –/+ qg (17,
21, 22, 45)
MD/TAPE wj (22) MEMORY ws (24) MOVIE (knap/indikator) qd (30,
45)
MULTI CH IN q; (22) MULTI CHANNEL DECODING
(indikator) 6 (22)
MUSIC (knap/indikator) qf (31,
45)
PHONES (stik) wf (22, 45) PRESET TUNING –/+ w; (24,
48)
SA-CD/CD wh (22) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2
(16, 37, 45)
TUNER FM/AM wg (22, 23, 24,
25, 36)
TUNING –/+ wa (23, 48) VIDEO 1 e; (22) VIDEO 2 wl (22)
onsnummer
r
DISPLAY 3 (26, 27, 46)
Navn på knap/del Referenceside
RR
TAL OG SYMBOLER
2CH (knap/indikator) qa (29, 31,
33)
+/– qj (18, 32, 34, 36) </> qk (18, 32, 34, 36) ?/1 (strøm) 1 (17, 18, 24, 33,
48)
50
DK
Page 51
286534
1
9q;qaqsqdq
w
w
w
w
w
e
7
f
wf qk
;
qlwd wa w;ws qhqj qg
g
h
j
k
l
Yderligere oplysninger
DK
51
Page 52
Indeks
A
Ændre
display Afbryderautomatik Automatisk stationsindstilling
27
37
23
D
Digital Cinema Sound 30 Direkte stationsindstilling Dual mono
35
23
F
Faste stationer
sådan gemmer du
sådan indstiller du
24
25
H
Højttalere
justerer højttalerniveauer og -balance Højttalere,
placering
15
tilslutning
15
I
Indeksering. Se Navngivning Indstilling
automatisk
23
21
L
Lydfelt
forprogrammeret nulstille tilpasse
32
vælge
3031
3031
33
M
Mærkning. Se Navngivning Medfølgende tilbehør Menuen CUSTOMIZE Menuen LEVEL Menuen SET UP Menuen TONE
49
34
32
18
34
N
Navngivning 36
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en MD på et videobånd
38
R
RDS 25 Redigering. Se Optagelse Rydde receiverens hukommelse
38
17
J
Justering
højttalerniveauer og -balance
parametrene CUSTOMIZE
parametrene LEVEL
parametrene SET UP
parametrene TONE
K
Kopiering. Se Optagelse
DK
52
34
32
18
34
21
S
Stationsindstilling
direkte
23
indstilling på faste stationer
T
Testtone 21
V
Vælge
fronthøjttalersystem komponent lydfelt
22
3031
25
37
Page 53
Page 54
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisina jätteinä.
FI
2
Page 55
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille STR-DE497. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä, katso sivu 39–42.
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
+
RL
FRONT A
CENTER
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä ”Vain aluekoodien AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital-, Pro Logic Surround- ja DTS** Digital Surround -järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby-”, ”Pro Logic-” ja kaksois-D -tunnus ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
** ”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc:in tavaramerkkejä.
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FI
FI
3
Page 56
Sisältö
Käyttöönotto
1: Tutustu laitteiden liittämistapaan........ 5
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten
audiolähtöliitäntöjen kautta........ 7
1b: Laitteiden liittäminen
monikanavaisten lähtöliitäntöjen
kautta ........................................ 10
1c: Laitteiden liittäminen vain
analogisten audioliitäntöjen
kautta ........................................ 12
2: Antennien liittäminen ....................... 14
3: Kaiuttimien liittäminen.....................15
4: Verkkojohdon liittäminen................. 17
5: Kaiutinasetusten määrittäminen........18
6: Kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja
tasapainon säätäminen ....................21
— TEST TONE
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta ............................. 22
Monikanavaäänen kuunteleminen ........22
— MULTI CH IN
FM/AM-radion kuunteleminen.............23
FM-asemien automaattinen tallennus
muistiin ........................................... 24
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL ja CEK
mallit)
Radioasemien esivirittäminen ............... 25
RDS-järjestelmän (Radio Data System)
käyttö .............................................. 26
(Vain aluekoodien CEL ja CEK
mallit)
Näytön muuttaminen............................. 27
Näytön ilmaisimet................................. 28
Lisäsäädöt ja -asetukset
Audiotulotilan vaihtaminen digitaalisia
laitteita varten................................. 32
— INPUT MODE
Äänikenttien mukauttaminen................ 32
Äänensävyn säätäminen ....................... 34
Lisäasetukset......................................... 34
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja tuloliitäntöjen
nimeäminen .................................... 36
Uniajastimen käyttäminen .................... 37
Etukaiuttimien valitseminen ................. 37
Äänittäminen ........................................ 38
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
Ennen kauko-ohjaimen käyttöä ............ 39
Kauko-ohjaimen osien kuvaus ............. 39
Toimintopainikkeen tehdasasetuksen
muuttaminen................................... 42
Lisätietoja
Varotoimet............................................ 44
Vianetsintä............................................ 45
Tekniset tiedot ...................................... 47
Painikkeiden sijainti ja viitesivut.......... 50
Hakemisto.................................. takakansi
Tilaäänen käyttäminen
Pelkkien etukaiuttimien käyttäminen....29
Tilaäänentoiston tehostaminen.............. 29
— AUTO FORMAT DIRECT
Äänikentän valitseminen....................... 30
FI
4
Page 57
Käyttöönotto
1: Tutustu laitteiden liittämistapaan
Vaiheissa 1a – 1c (sivu 7) on selostettu, miten muut laitteet liitetään tähän vastaanottimeen. Katso ennen aloittamista alla olevaa kohtaa “Liitettävissä olevat laitteet”. Siinä on mainittu, millä sivulla kunkin laitteen liittäminen on kuvattu. Kun olet liittänyt kaikki laitteet, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 14).
Liitettävissä olevat laitteet
Liitettävät laitteet Sivu
DVD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Monikanavaisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Televisio
Vain komposiittivideotuloliitännän kautta 8, 11 tai 13
Satelliittiviritin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Super Audio CD-/CD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Monikanavaisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
MD-/kasettidekki
Analogisen audiolähtöliitännän kautta Monikanavadekooderi 10 Kuvanauhuri 13
a)
Malli, jossa on esimerkiksi DIGITAL OPTICAL OUTPUT- tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT -liitäntä.
b)
Malli, jossa on esimerkiksi MULTI CH OUTPUT -liitännät. Tätä liitäntätapaa käytetään, kun halutaan kuunnella liitettävän laitteen sisäisen monikanavadekooderin purkamaa äänisignaalia tämän vastaanottimen kautta.
c)
Malli, jossa on vain esimerkiksi AUDIO OUT L/R -liitännät.
a)
b)
c)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
7–8 10–11 7–8
7–8 7–8
9 10 12
12
Käyttöönotto
jatkuu
FI
5
Page 58
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla olevissa liitäntäkaavioissa on oletuksena, että seuraavat lisävarusteina saatavat liitäntäjohdot ovat käytettävissä (A–F) (eivät sisälly vakiovarusteisiin).
A Audiojohto
Valkoinen (L, vasen) Punainen (R, oikea)
B Audio/videojohto
Keltainen (video) Valkoinen (L, vasen audio) Punainen (R, oikea audio)
Huomautuksia
• Katkaise jokaisesta laitteesta virta, ennen kuin liität mitään johtoja.
• Liitä johdot tiukasti, sillä löysästi liitetyt johdot voivat aiheuttaa ääneen hurinaa ja kohinaa.
• Kun liität audio/videojohdon, liitä värikoodatut johdot laitteiden vastaaviin liitäntöihin: keltainen (video) keltaiseen, punainen (oikea, audio) punaiseen ja valkoinen (vasen, audio) valkoiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen johdon, työnnä johdon liitin liitäntään suoraan, kunnes liitin napsahtaa paikalleen.
• Älä taivuta optista digitaalista johtoa tai tee siihen solmua.
C Videojohto
Keltainen
D Optinen digitaalinen johto
E Koaksiaalinen digitaalinen johto
F Monoääninen audiojohto
Musta
Vihje
Audiojohdon A voi erottaa kahdeksi monoääniseksi audiojohdoksi F.
FI
6
Page 59
.
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten audiolähtöliitäntöjen kautta
DVD-soittimen tai satelliittivirittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–F), katso sivua 6.
1 Liitä audioliitännät.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AE
Käyttöönotto
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
IN OUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
L
R
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
A
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
Satelliittiviritin
Huomautus
Voit kuunnella television ääntä liittämällä television audiolähtöliitännät tämän vastaanottimen VIDEO 2 AUDIO IN
-liitäntöihin. Älä tällöin liitä television videolähtöliitäntää tämän vastaanottimen VIDEO 2 VIDEO IN -liitäntään.
jatkuu
FI
7
Page 60
2 Liitä videoliitännät.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Satelliittiviritin
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
LRL
CENTER
IN OUT
SUB
WOOFER
SA-CD/CD
OUTPUT
DVD-soitin
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
C
OUTPUT
VIDEO
Televisio
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
CC
FI
8
Page 61
Super Audio CD-/CD-soittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–F), katso sivua 6.
Super Audio CD-/CD-soitin
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DA
LINE
L
R
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
L
IN OUT
SA-CD/CD
L
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Vihje
Kaikki digitaaliset audioliitännät ovat yhteensopivia 32 kHz:n, 44,1 kHz:n, 48 kHz:n ja 96 kHz:n näytetaajuuksien kanssa.
Huomautus
Ääntä ei kuulu, kun toistat Super Audio CD -levyä tämän vastaanottimen SA-CD/CD OPTICAL IN -liitäntään liitetyllä Super Audio CD -soittimella. Liitä soitin analogisiin tuloliitäntöihin (SA-CD/CD IN -liitäntöihin). Katso lisätietoja Super Audio CD -soittimen käyttöohjeista.
FI
9
Page 62
1b: Laitteiden liittäminen monikanavaisten lähtöliitäntöjen kautta
1 Liitä audioliitännät.
Jos DVD- tai Super Audio CD -soittimessa on monikanavaiset lähtöliitännät, voit liittää laitteen tämän vastaanottimen MULTI CH IN -liitäntöihin ja kuunnella monikanavaista äänentoistoa. Vaihtoehtoisesti monikanavaisiin tuloliitäntöihin voi liittää ulkoisen monikanavadekooderin. Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A
F), katso sivua 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
IN OUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AA FF
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
DVD-soitin,
Super Audio CD -soitin,
monikanavadekooderi ym.
Vihje
Tämän liitäntätavan avulla voit nauttia myös niistä monikanavaisista ohjelmista, joiden ääni on muussa kuin Dolby Digital- tai DTS-muodossa.
Huomautus
Jos liität laitteen MULTI CH IN -liitäntöihin, säädä takakaiuttimien ja apubassokaiuttimen äänenvoimakkuus liitetystä laitteesta.
10
FI
Page 63
2 Liitä videoliitännät.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
DVD-soitin
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
FRONT SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
IN OUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
Televisio
CC
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
Käyttöönotto
11
FI
Page 64
1c: Laitteiden liittäminen vain analogisten audioliitäntöjen kautta
Äänilaitteiden liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–F), katso sivua 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
L
RR
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Super Audio CD-/
CD-soitin
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
AM
IN OUT
SA-CD/CD
L
R
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
LL
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
MD-/kasettidekki
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
FI
Page 65
Videolaitteiden liittäminen
Jos liität television MONITOR VIDEO OUT -liitäntään, voit katsella kuvaa valitun videotulon kautta (sivu 22). Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A
Kuvanauhuri
F), katso sivua 6.
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BB C
L
INOUT
L
INPUT
VIDEO
Televisio
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
IN OUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
R
Kuvanauhuri
VIDEO 2
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LL
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
L
R
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
13
FI
Page 66
2: Antennien liittäminen
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
AM-kehäantenni (sisältyy vakiovarusteisiin)
FM-johtoantenni (sisältyy vakiovarusteisiin)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
L
R
IN OUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
*
*
Liittimen muoto vaihtelee vastaanottimen aluekoodin mukaan.
Huomautuksia
• Pidä AM-kehäantenni etäällä vastaanottimesta ja muista laitteista, jotta ääneen ei tule kohinaa.
• Avaa FM-johtoantenni täyteen pituuteensa.
• Kun olet liittänyt FM-johtoantennin, asenna se mahdollisimman vaakasuoraan asentoon.
14
FI
Page 67
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tämän vastaanottimen kanssa voi käyttää 5.1-kanavaista kaiutinjärjestelmää. Elokuvateatterimaisen tilaäänentoiston saavuttaminen vaatii viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi takakaiutinta) sekä apubassokaiuttimen (5.1-kanavajärjestelmä).
Esimerkki 5.1-kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (Oikea)
Takakaiutin (Oikea)
Etukaiutin (Vasen)
Apubassokaiutin
Takakaiutin (Vasen)
Käyttöönotto
Vihje
Koska apubassokaiuttimen tuottamilla äänillä ei ole suuntavaikutelmaa, voit sijoittaa kaiuttimen haluamaasi paikkaan.
jatkuu
15
FI
Page 68
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (eivät sisälly
vakiovarusteisiin)
(+)
(–)
B Monoääninen audiojohto (ei sisälly
vakiovarusteisiin)
Musta
Takakaiutin (Oikea)
Ee
A
Takakaiutin (Vasen) Keskikaiutin
Ee
A
MONITOR
VIDEO OUT
RL
B
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
INPUT
AUDIO
+ +
SPEAKERS FRONT B*
IN
RL
FRONT B
RL
SURROUND
SPEAKERS
E
Ee
A
RL
CENTER
FRONT A
A
e
+
E
A
e
Apubassokaiutin
Etukaiutin (Oikea)
Etukaiutin (Vasen)
* Jos käytössäsi on toinen etukaiutinpari, liitä kyseiset kaiuttimet SPEAKERS FRONT B -liitäntöihin. Voit valita
käytettävät etukaiuttimet painikkeella SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Jos haluat lisätietoja, katso ”Etukaiuttimien valitseminen” (sivu 37).
FI
16
Page 69
4: Verkkojohdon liittäminen
Jännitteenvalitsimen asettaminen
Jos vastaanottimesi takapaneelissa on jännitteenvalitsin, varmista, että se on paikallisen verkkojännitteen mukaisessa asennossa. Jos ei ole, aseta se oikeaan asentoon ruuvitaltan avulla, ennen kuin liität verkkojohdon pistorasiaan.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Verkkojohdon liittäminen
Liitä verkkojohto pistorasiaan.
Verkkojohto
Alkuasetustoimien suorittaminen
Suorita seuraavassa kuvatut alkuasetustoimet, ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäisen kerran. Tällä tavalla voit myös palauttaa tehdasasetukset, jos olet muuttanut niitä. Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painiketta ?/1 alas painettuna 5
sekuntia.
”PUSH” ja ”ENTER” vuorottelevat näytössä.
3 Paina ENTER-painiketta.
Ilmoitus ”CLEARING” tulee näyttöön hetkeksi. Sen jälkeen näyttöön tulee ilmoitus ”CLEARED”.
Seuraavat asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.
• Kaikki valikkojen SET UP, LEVEL, TONE ja CUSTOMIZE asetukset.
• Kutakin ohjelmalähdettä ja esiviritettyä asemaa varten muistiin tallennettu äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki ohjelmalähteiden ja esiviritettyjen asemien indeksinimet.
• MASTER VOLUME –/+ -asetukseksi tulee ”VOL MIN”.
Käyttöönotto
Pistorasiaan
17
FI
Page 70
5: Kaiutinasetusten määrittäminen
Voit määrittää vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien koon, etäisyyden ja sijainnin asetukset SET UP -valikon avulla.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Valitse ” SET UP ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”Kaiutinasetukset” alla.
Huomautus
Jotkin kaiutinasetukset näkyvät näytössä himmeinä. Tämä merkitsee, että ne ovat muuttuneet automaattisesti muiden kaiutinasetusten takia tai että niitä ei voi muuttaa.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
Huomautus
Jos valitset ”SP. PAT. X–X” -asetuksen, paina vastaanottimen ENTER-painiketta.
5 Määritä seuraavassa mainitut
asetukset toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Kaiutinasetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x XXXX SET (Helpot kaiutinasetukset)
•EASY
Jos haluat määrittää kaiutinasetukset automaattisesti, valitse ”EASY SET”. Voit valita valmiin kaiutinasetuskokonaisuuden (katso vakiovarusteisiin sisältyvää ”Asennusopasta” -opasta).
•NORM Jos haluat määrittää kunkin kaiuttimen
asetukset manuaalisesti, valitse ”NORM SET”.
x SP. PAT. X–X
(Kaiutinasetuskokonaisuus)
Jos valitset vaihtoehdon ”EASY SET”, valitse kaiutinasetuskokonaisuus. Valitse kaiutinasetuskokonaisuus painamalla painiketta
+ tai – toistuvasti ja vahvista valinta painamalla
ENTER-painiketta. Valitse kaiutinasetuskokonaisuus vakiovarusteisiin sisältyvän ”Asennusoppaan” avulla.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Apubassokaiuttimen valinta)
•YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”.
Etukaiuttimien asetukseksi tulee automaattisesti ”LARGE”. Et voi muuttaa tätä asetusta. Asetus aktivoi matalien taajuuksien uudelleenohjauspiirin, joka ohjaa LFE-signaalit muihin kaiuttimiin.
• Saadaksesi täyden hyödyn matalien taajuuksien Dolby Digital
-uudelleenohjauspiiristä sinun kannattaa asettaa apubassokaiuttimen rajataajuus mahdollisimman korkeaksi.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Etukaiuttimien koko)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka tuottavat hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse ”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”.
•SMALL Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei
tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse ”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja etukanavien matalat taajuudet ohjautuvat apubassokaiuttimeen. Jos valitset etukaiuttimien asetukseksi vaihtoehdon ”SMALL”, myös keski- ja takakaiuttimien asetukseksi tulee automaattisesti ”SMALL” (ellei niitä varten ole aiemmin valittu asetusta ”NO”).
18
FI
Page 71
C
x XXXXX (CENTER)
(Keskikaiuttimen koko)
• LARGE Jos liität suuren kaiuttimen, joka tuottaa hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse ”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”. Jos etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”, keskikaiuttimen asetukseksi ei kuitenkaan voi valita vaihtoehtoa ”LARGE”.
•SMALL Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei
tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse ”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja keskikanavan matalat taajuudet ohjautuvat etukaiuttimiin (jos niiden asetuksena on ”LARGE”) tai apubassokaiuttimeen.
a)
•NO Jos et liitä keskikaiutinta, valitse ”NO”. Tällöin etukaiuttimet toistavat keskikaiuttimen äänen.
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
b)
(Takakaiuttimien koko)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka tuottavat
hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse ”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”. Jos etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”, takakaiuttimien asetukseksi ei kuitenkaan voi valita vaihtoehtoa ”LARGE”.
•SMALL Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse ”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja takakanavien matalat taajuudet ohjautuvat apubassokaiuttimeen tai muihin kaiuttimiin, joiden asetuksena on ”LARGE”.
•NO Jos et liitä takakaiuttimia, valitse ”NO”.
Vihjeitä
• a)–c) vastaavat seuraavia Dolby Pro Logic -tiloja: a) NORMAL b) PHANTOM c) 3 STEREO.
• Kunkin kaiuttimen asetukset ”LARGE” ja ”SMALL” määräävät, rajoittaako laitteen sisäinen ääniprosessori kyseisten kanavien bassotoistoa. Kun bassotoistoa rajoitetaan, matalien taajuuksien uudelleenohjauspiiri ohjaa näiden kaiuttimien bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin kaiuttimiin, joiden asetuksena on ”LARGE”.
Koska matalilla taajuuksilla on tietty suuntavaikutus, niitä ei yleensä kannata rajoittaa. Vaikka käyttäisit pieniä kaiuttimia, voit silti valita niiden asetukseksi vaihtoehdon ”LARGE”, jos haluat niiden toistavan bassotaajuuksia. Jos taas käytät suuria kaiuttimia, mutta et halua niiden toistavan bassotaajuuksia, voit valita niiden asetukseksi vaihtoehdon ”SMALL”.
Jos yleinen äänitaso on liian matala, valitse kaikkien kaiuttimien asetukseksi ”LARGE”. Jos bassotoisto ei ole tarpeeksi täyteläinen, voit korostaa matalia taajuuksia TONE-valikon BASS-asetuksella. Jos haluat korostaa matalia taajuuksia, katso sivua 34.
L
R
x DIST. X.X m
Käyttöönotto
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3,0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja etukaiuttimien välistä etäisyyttä (A). Voit säätää etäisyyttä 0,1 metrin
askelin välillä 1,0–7,0 metriä. Jos etukaiuttimet ovat eri etäisyydellä kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän
kaiuttimen mukaan.
B
A
CC
c)
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
jatkuu
19
FI
Page 72
C
x
DIST. X.X m
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkuasetus: 3,0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja keskikaiuttimen välistä
etäisyyttä. Keskikaiuttimen etäisyysasetus pitäisi valita niin, että se on yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 1,5 metriä lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Takakaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3,0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja takakaiuttimien välistä etäisyyttä. Takakaiuttimien et äisyysasetus pitäisi valita
niin, että ne ovat yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 4,5 metriä
lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (C). Jos takakaiuttimet ovat eri etäisyydellä kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän
kaiuttimen mukaan.
Vihje
Vastaanotin mahdollistaa kaiuttimien sijainnin määrityksen niiden etäisyyden perusteella. Keskikaiutinta ei kuitenkaan voi asettaa etukaiuttimia kauemmas. Keskikaiuttimia ei myöskään voi asettaa 1,5 metriä lähemmäs etukaiuttimiin verrattuna. Takakaiuttimia ei voi asettaa ku untelupaikkaan nähden etukaiuttimia kauemmas. Lisäksi ne voivat olla enintään 4,5 metriä etukaiuttimia lähempänä. Tämä johtuu siitä, että kaiuttimien oikea sijoittaminen on hyvin tärkeää tilaäänentoiston nautittavuuden kannalta. Huomaa, että jos valitset kaiuttimen etäisyyden asetukseksi etäisyyden, joka on kaiuttimen todellista etäisyyttä lähempänä, kyseisen kaiuttimen toistossa ilmenee viivettä. Kaiutin toisin sanoen kuulostaa olevan todellista kauempana. Jos esimerkiksi valitset keskikaiuttimen asetukseksi etäisyyden, joka on 1–2 metriä todellista etäisyyttä lähempänä, saat vaikutelman kuin olisit kuvan ”sisällä”. Jos et saa tyydyttävää tilaäänentoistoa siksi, että kaiuttimet ovat liian lähellä, voit laajentaa äänikuvaa valitsemalla takakaiuttimien asetukseksi etäisyyden, joka on todellista etäisyyttä lähempänä (lyhyempi). Näiden asetusten muuttaminen kuuntelun aikana tuottaa usein hyvän tilaäänentoiston. Kannattaa kokeilla!
SR
SL
x PL. XXXX
Takakaiuttimien sijoittaminen*
Voit määrittää takakaiuttimien sijainnin Cinema Studio EX -tilojen oikeaa käyttöä varten (sivu 30).
B
A
B
60
A
30
•LOW Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien korkeus on sektorin A mukainen.
•HIGH Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien korkeus on
sektorin B mukainen.
* Tämä asetus ei ole käytettävissä, jos takakaiuttimien
koon asetuksena on ”NO”.
20
FI
Page 73
6: Kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja tasapainon säätäminen
— TEST TONE
Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikassasi. Käytä tätä toimintoa kauko­ohjaimella.
Vihje
Tässä vastaanottimessa testiäänen keskitaajuus on 800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”T. TONE” tulee näyttöön, ja testiääni alkaa kuulua vuorotellen jokaisesta kaiuttimesta. Etu (vasen) t Keski t Etu (oikea) t Taka (oikea) t Taka (vasen) t Apubassokaiutin
3 Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja
tasapaino LEVEL-valikon avulla niin, että testiääni kuuluu jokaisesta kaiuttimesta yhtä voimakkaana.
Jos haluat lisätietoja LEVEL-valikon asetuksista, katso sivua 32.
Vihjeitä
• Jos haluat säätää kaikkien kaiuttimien äänenvoimakkuutta samanaikaisesti, paina kauko­ohjaimen painiketta MASTER VOL +/– tai käännä vastaanottimen säädintä MASTER VOLUME –/+.
• Säädettävä arvo näkyy etupaneelin näytössä säädön aikana.
4 Paina säädön jälkeen TEST TONE
-painiketta uudelleen.
Testiääni katkeaa.
Huomautuksia
• Testiääntä ei voi käyttää, kun MULTI CH IN
-toiminto on käytössä.
• Vaikka nämä asetukset voi määrittää myös etupaneelista LEVEL-valikon avulla (kun testiääni on käytössä, vastaanotin siirtyy LEVEL-valikkoon automaattisesti), sinun kannattaa noudattaa edellä kuvattua menettelyä ja säätää kaiuttimien taso kuuntelupaikaltasi kauko-ohjaimella.
Käyttöönotto
21
FI
Page 74
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
Ohjelmalähde Paina
Kuvanauhuri VIDEO 1 tai
Satelliittiviritin VIDEO 2 DVD-soitin DVD MD- tai kasettidekki MD/TAPE Super Audio CD- tai
CD-soitin Sisäinen viritin (FM/AM) TUNER FM/AM
Valitun ohjelmalähteen ilmaisin näkyy näytössä.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Kytke ohjelmalähdelaitteeseen virta ja
aloita toisto.
Huomautus
Jos valitset kuvanauhurin tai DVD-soittimen, valitse televisiosta vastaava tulokanava.
3 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
MASTER VOLUME –/+ -säädintä.
Huomautus
Pienennä äänenvoimakkuutta, ennen kuin katkaiset vastaanottimesta virran. Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
Äänen mykistäminen
Paina kauko-ohjaimen MUTING-painiketta. Ääni palaa kuuluviin, kun
• painat kauko-ohjaimen MUTING-painiketta uudelleen.
• katkaiset virran.
• lisäät äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeiden käyttäminen
Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät
automaattisesti eivätkä ilmaisimet ”SP A” ja ”SP B” näy näytössä.
Monikanavaäänen kuunteleminen
— MULTI CH IN
Voit valita suoraan MULTI CH IN -liitäntöihin liitetyistä laitteista tulevan äänen. Näin voit kuunnella erittäin puhdasta analogista tulosignaalia, kuten DVD- tai Super Audio CD
-soittimen ääntä. Kun MULTI CH IN on valittuna, äänensävy- ja äänikenttätoimintoja ei voi käyttää.
Paina painiketta MULTI CH IN.
Paina uudelleen, kun haluat poistaa MULTI CH IN -toiminnon käytöstä.
Kun MULTI CHANNEL DECODING
-ilmaisin näkyy näytössä
MULTI CHANNEL DECODING -ilmaisin näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa monikanavaista ohjelmalähdettä. Ilmaisin ei kuitenkaan ole näkyvissä, kun 2CH STEREO -tila on valittuna.
22
FI
Page 75
FM/AM-radion kuunteleminen
Voit kuunnella FM- ja AM-asemia vastaanottimessa olevan virittimen avulla. Liitä ennen radion käyttämistä FM- ja AM-antennit (katso sivua 14).
Vihje
Viritysaskel vaihtelee aluekoodin mukaan seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla. Jos haluat lisätietoja aluekoodeista, katso sivua 3.
Aluekoodi FM AM
CEL, CEK, SP 50 kHz 9 kHz E2/E3 50 kHz 9 kHz*
* AM-alueen viritysaskelta voi muuttaa (katso
sivua 48).
Automaattinen viritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit antaa vastaanottimen etsiä kaikki vastaanottokelpoiset asemat.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER FM/AM toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina TUNING +, jos haluat etsiä kanavat matalista taajuuksista ylöspäin; paina TUNING –, jos haluat etsiä korkeista taajuuksista alaspäin.
Vastaanotin pysäyttää etsinnän, kun jokin asema löytyy.
Vihje
Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FM­stereovastaanotto on huonolaatuista, vaihda monoääniseen (MONO) vastaanottoon painamalla FM MODE -painiketta. Sen jälkeen äänessä ei ole stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän häiriöitä. Voit palata stereotilaan painamalla FM MODE­painiketta uudelleen.
Suora viritys
Voit antaa haluamasi aseman taajuuden suoraan. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
Vihje
Voit myös painaa painiketta TUNER FM/AM vastaanottimesta.
2 Paina D.TUNING. 3 Anna taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM-taajuus 102,50 MHz Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM-taajuus 1 350 kHz (Jos viritysaskel on 10 kHz, viimeistä
numeroa ”0” ei tarvitse antaa.) Paina 1 b 3 b 5 b 0 Jos virität AM-aseman, muuta tarvittaessa
AM-kehäantennin suuntausta niin, että vastaanotettava ääni kuuluu hyvin.
Jos aseman viritys ei onnistu, ja antamasi numerot vilkkuvat
Varmista, että olet antanut oikean taajuuden. Jos näin ei ole, toista vaiheet 2 ja 3. Jos numerot vilkkuvat yhä, taajuus ei ole käytössä sijaintialueellasi.
Vahvistimen käyttö
23
FI
Page 76
FM-asemien automaattinen tallennus muistiin
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä toiminnolla voit tallentaa muistiin enintään 30 eri FM- ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestykseen. Toiminto tallentaa vain parhaiten kuuluvat asemat. Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemia yksitellen, katso ”Radioasemien esivirittäminen”.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Kytke vastaanottimeen uudelleen virta
pitämällä MEMORY-painiketta painettuna ja painamalla painiketta ?/1.
”AUTO-BETICAL SELECT” tulee näyttöön, ja vastaanotin etsii ja tallentaa kaikki sijaintialueellasi vastaanotettavissa olevat FM- ja FM RDS -asemat.
RDS-asemia etsiessään vastaanotin tarkistaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa niistä vain sen, jonka signaali on voimakkain. Vastaanotin asettaa RDS-asemat aakkosjärjestykseen ohjelmapalvelun nimen mukaan ja antaa niille 2-numeroisen esiviritysnumeron. Jos haluat lisätietoja RDS-asemista, katso sivua 26. Tavallisille FM-asemille vastaanotin antaa 2-numeroisen esiviritysnumeron ja tallentaa asemat RDS-asemien jälkeen.
Kun etsintä ja tallennus on suoritettu, ”FINISH” tulee näyttöön ja vastaanotin palaa normaaliin toimintaan.
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai kauko-ohjaimen painiketta tämän toiminnon suorituksen aikana. Painiketta ?/1 voit kuitenkin painaa.
• Jos muutat toiselle alueelle, suorita tämä toiminto uudelleen uudella paikkakunnalla.
• Jos haluat lisätietoja tallennettujen asemien virittämisestä, katso katso ”Esiviritettyjen asemien virittäminen”.
• Jos siirrät antennia tallennettuasi asemat tällä toiminnolla, tallennetut asemat eivät ehkä enää ole kuunneltavissa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen tällä toiminnolla.
24
FI
Page 77
Radioasemien esivirittäminen
Voit esivirittää enintään 30 asemaa FM- tai AM­asemaa. Sen jälkeen voit virittää kuunneltavat asemat helposti.
Radioasemien esivirittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER FM/AM toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Viritä esiviritettävä asema
automaattisen virityksen (sivu 23) tai suoran virityksen (sivu 23) avulla.
3 Paina MEMORY.
”MEMORY”-ilmaisin tulee näyttöön muutamaksi sekunniksi. Toimi vaiheiden 4–5 mukaisesti, ennen kuin ilmaisin katoaa.
4 Valitse haluamasi esiviritysnumero
painamalla painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta, esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin olet valinnut esiviritysnumeron, aloita uudelleen 3.
Vihje
Voit valita esiviritysnumeron myös kauko­ohjaimella. Valitse muistisivu (A, B tai C) painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse sitten esiviritysnumero painamalla numeropainikkeita.
5 Paina MEMORY-painiketta uudelleen.
Asema tallentuu valitsemaasi esiviritysnumeroon.
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin paina MEMORY-painiketta, aloita uudelleen 3.
6 Esiviritä seuraava asema toistamalla
vaiheet 2–5.
Esiviritettyjen asemien virittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER FM/AM toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta, esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Kauko-ohjaimen käyttö
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta CH/PRESET -/+ toistuvasti.
Esiviritetyn aseman suora valinta
Paina kauko-ohjaimen numeropainikkeita. Vastaanotin virittää antamasi numeron
mukaisen esiviritetyn aseman nykyiseltä muistisivulta. Voit vaihtaa muistisivua painamalla kauko-ohjaimen painiketta SHIFT toistuvasti.
Vahvistimen käyttö
25
FI
Page 78
RDS-järjestelmän (Radio Data System) käyttö
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä vastaanottimella voi käyttää RDS­radiotietojärjestelmää, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin mukana lisätietoja. RDS-tiedot voi myös tuoda näkyviin.
Huomautuksia
• RDS-järjestelmä on käytettävissä vain FM-asemilla.
• Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS-palveluja, eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä palveluja. Jos RDS-järjestelmä ei ole sinulle tuttu, ota selvää paikallisten radioasemiesi RDS­palveluista.
RDS-lähetysten vastaanottaminen
Valitse FM-alueelta asema automaattisella virityksellä (sivu 23), suoralla virityksellä (sivu 23) tai virittämällä esiviritetty asema (sivu 25).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman, RDS-ilmaisin ja ohjelmapalvelun nimi tulevat näyttöön.
Huomautus
RDS-vastaanotto ei toimi, jos virittämäsi asema ei
lähetä
RDS-signaalia oikein tai signaali on liian
heikko.
RDS-tietojen tuominen näkyviin
Paina RDS-aseman vastaanoton aikana DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Aina painiketta painaessasi näytössä näkyvät RDS-tiedot vaihtuvat seuraavasti: Ohjelmapalvelun nimi t Taajuus t Ohjelmatyyppi aika (24-tuntinen) t Käytössä oleva äänikenttä
a)
Vastaanotettavan ohjelman tyyppi (katso sivua 26).
b)
RDS-aseman lähettämä tekstisanoma.
a)
t Radiotekstib) t Nykyinen
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, ”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos s anomassa on vähintään 9 merkkiä, sanoma vierii näytössä.
• Jos asema ei lähetä jotain tiettyä RDS-palvelua, ilmoitus ”NO XXXX” (esimerkiksi ”NO TEXT”) tulee näyttöön.
Ohjelmatyyppien kuvaukset
Ohjelmatyypin ilmaisin
NEWS Uutisia. AFFAIRS Päivän uutisaiheita koskevia
INFO Asiaohjelmia eri aiheista,
SPORT Urheiluohjelmia. EDUCATE Koulutusohjelmia, tee-se-itse-
DRAMA Kuunnelmia ja sarjaohjelmia. CULTURE Ohjelmia kansallisesta tai
SCIENCE Luonnontieteisiin ja tekniikkaan
VARIED Muuntyyppistä ohjelmaa, kuten
POP M Pop-musiikkia. ROCK M Rock-musiikkia. EASY M Kevyttä musiikkia. LIGHT M Instrumentaali-, laulu- ja
CLASSICS Suurten orkesterien esityksiä ja
OTHER M Musiikkia, joka ei sovi edellä
WEATHER Säätiedotuksia. FINANCE Pörssitiedotuksia ja esimerkiksi
CHILDREN Lastenohjelmia.
Kuvaus
ajankohtaisohjelmia.
esimerkiksi kuluttajia koskevia asioita tai lääketieteellistä neuvontaa.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja.
alueellisesta kulttuurista, uskonnosta, kielestä ja yhteisöllisistä asioista.
liittyviä ohjelmia.
kuuluisuuksien haastatteluja ja pelejä.
kuoromusiikkia.
esimerkiksi kamarimusiikkia sekä oopperaa.
mainittuihin luokkiin, kuten rhythm & blues- ja reggae­musiikkia.
uutisia solmituista kaupoista.
26
FI
Page 79
Ohjelmatyypin ilmaisin
SOCIAL Ohjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGION Uskonnollisia ohjelmia. PHONE IN Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVEL Matkailuohjelmia. Ei
LEISURE Ohjelmaa harrastuksista, kuten
JAZZ Jazz-musiikkia. COUNTRY Country-musiikkia. NATION M Ohjelmia alueen suositusta
OLDIES Vanhoja suosikkikappaleita. FOLK M Folk-musiikkia. DOCUMENT Tutkivia asiaohjelmia. NONE Ohjelmia, jotka eivät sovi edellä
Kuvaus
asioista, jotka vaikuttavat ihmisten elämään.
soittaa ja esittää mielipiteitään.
tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA-toiminnoilla.
puutarhanhoidosta, kalastuksesta ja ruoanvalmistuksesta.
musiikista.
mainittuihin luokkiin.
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
Saat näkyviin esimerkiksi tiedot äänikentästä muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat DISPLAY-painiketta näyttö muuttuu seuraavasti: Ohjelmalähteen indeksinimi ohjelmalähde t Käytössä oleva äänikenttä
Kun viritin on valittuna
Ohjelmapalvelun nimi** tai esiviritetyn aseman
*
nimi
t Taajuus t Ohjelmatyyppi** t
Radioteksti
**
t Nykyinen aika (24-tuntinen)**
t Käytössä oleva äänikenttä.
* Indeksinimi tulee näky viin vain, jos olet määrittänyt
sen ohjelmalähteelle tai esiviritetylle asemalle (sivu 36). Indeksinimi ei tule näkyviin, jos se sisältää vain tyhjiä välejä tai on sama kuin ohjelmalähteen nimi.
** Vain RDS-vastaanoton aikana. (Vain aluekoodien
CEL ja CEK mallit. Katso sivua 26).
Näytön kirkkauden säätäminen
Paina DIMMER-painiketta toistuvasti.
Näytön kirkkaus muuttuu. Kirkkausvaihtoehtoja on kolme.
*
t Valittu
Vahvistimen käyttö
27
FI
Page 80
Näytön ilmaisimet
214356 7
L F E
SW
L
C R
SLSSR
DIGITAL;PRO LOGIC II DTS
SP A SP B
SLEEP OPT COAX
qs
A SW: Näkyvissä, apubassokaiuttimen
asetuksena on ”YES” (sivu 18) ja vastaanotin lähettää äänisignaalia SUB WOOFER
-liitännästä.
B LFE: Näkyvissä, jos soitettava levy sisältää
LFE (Low Frequency Effect) -kanavan ja kun laite toistaa LFE-kanavan ääntä.
C SP A/SP B: Näkyy sen mukaan, mitkä
etukaiuttimet ovat käytössä (A tai B). Katoaa näkyvistä, kun kaiuttimiin lähtevä signaali katkaistaan tai kuulokkeet liitetään.
D ; DIGITAL: Näkyvissä, kun vastaanotin
purkaa Dolby Digital -muotoon tallennettua signaalia.
E ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keski­ja tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla. ”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun Pro Logic II Movie/Music -dekooderi on toiminnassa. Molemmat ilmaisimet eivät kuitenkaan ole näkyvissä, jos sekä keskikaiuttimelle ja takakaiuttimille on valittu asetus ”NO” ja ”A.F.D. AUTO”, ”DOLBY PL”, ”PLII MOV” tai ”PLII MUS” on valittuna.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II
-koodauksen purku ei toimi DTS-muotoisten signaalien yhteydessä.
F DTS: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa DTS-
signaaleja.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät ja että valittu INPUT MODE -asetus ei ole ”ANALOG” (sivu 32).
;
9 8
0qa
G Virittimen ilmaisimet: Näkyvissä, kun
H D.RANGE: Näkyvissä, kun dynamiikan
I COAX: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
J OPT: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
K SLEEP: Näkyvissä, kun uniajastin on
L Soitettavien kanavien ilmaisimet:
vastaanottimella kuunnellaan radioasemia. Katso sivuja 23–26, jos haluat tietoja virittimen toiminnoista.
Huomautus
”RDS” tulee näkyviin vain aluekoodien CEL ja CEK malleissa.
kavennus on käytössä (sivu 33).
digitaalista lähdesignaalia COAXIAL­liitännän kautta.
digitaalista lähdesignaalia OPTICAL­liitännän kautta.
toiminnassa.
Kirjaimet (esimerkiksi L, C, R) ilmaisevat soitettavat kanavat. Kirjainten ympärillä olevat kehykset vaihtuvat sen mukaan, miten vastaanotin yhdistää lähdeäänen (kaiutinasetusten perusteella).
L (Vasen Etu), R (Oikea Etu), C (Keski (mono)), SL (Vasen Taka), SR (Oikea Taka), S (Taka (mono tai Pro Logic -käsittelyllä saadut tilaäänisignaalit))
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/taka): 3/2 Lähtökanava: Ei takakaiuttimia Äänikenttä: A.F.D. AUTO
L
SL SR
STEREO MONOD.RANGE
C R
RDS
MEMORY
28
FI
Page 81
Tilaäänen käyttäminen
Pelkkien etukaiuttimien käyttäminen
Tässä tilassa vastaanotin ohjaa äänen vain vasempaan ja oikeaan etukaiuttimeen. Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
2-kanavaisten stereolähteiden kuunteleminen (2CH STEREO)
Tavallisten 2-kanavaisten stereolähteiden ääni ohittaa äänikenttäprosessorin kokonaan, ja monikanavaiset tilaäänimuodot yhdistetään kahdeksi kanavaksi.
Paina 2CH.
”2CH ST.” tulee näyttöön, ja vastaanotin siirtyy 2CH STEREO -tilaan.
Huomautus
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä 2CH STEREO
-tilassa. Jos haluat kuunnella 2-kanavaisia stereolähteitä vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta sekä apubassokaiuttimesta, valitse A.F.D.-tila.
Tilaäänentoiston tehostaminen
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) -tilan avulla voit valita äänen dekoodaustavan.
A.F.D.-tila (Näyttö)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS)
Audiotulosignaalin automaattinen dekoodaus
Tässä tilassa vastaanotin tunnistaa automaattisesti siihen tulevan audiosignaalin tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavastereo jne.) ja purkaa koodauksen tarvittaessa. Tässä toimintatilassa laite toistaa äänen mitään tehosteita lisäämättä sellaisena kuin ääni on tallennettu ja koodattu. Jos matalataajuisia signaaleja (Dolby Digital LFE jne.) ei ole, laite kuitenkin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiutinta varten.
Valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla painiketta A.F.D. toistuvasti.
Vastaanotin tunnistaa automaattisesti siihen tulevan audiosignaalin tyypin ja purkaa koodauksen tarvittaessa.
Dekoodaustapa
Koodauksen mukaan
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Tilaäänen käyttäminen
29
FI
Page 82
Stereoäänen kuuntelu monikanavaisena (2­kanavainen dekoodaustila)
Tässä tilassa voit määrittää 2-kanavaisten äänilähteiden dekoodaustavan. Tämä vastaanotin pystyy toistamaan 2-kanavaisen äänen 5-kanavaisena Dolby Pro Logic II
-dekooderin avulla tai 4-kanavaisena Dolby Pro Logic -dekooderin avulla.
Valitse 2-kanavainen dekoodaustapa painamalla painiketta A.F.D. toistuvasti.
Valittu dekoodaustapa tulee näyttöön.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic -tilassa. Laite purkaa 2-kanavaisena tallennetun äänen 4.1­kanavaääneksi.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Movie
-tilassa. Tämä asetus sopii Dol by Surround -koodatulla äänellä varustettuihin elokuviin. Tässä tilassa ääni lisäksi toistuu 5.1-kanavaisena katsottaessa vanhoja elokuvia tai elokuvia, joiden alkuperäinen ääni on korvattu muunkielisellä äänellä.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Music
-tilassa. Tämä asetus sopii normaaleihin stereoäänilähteisiin, esimerkiksi CD-levyihin.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II -dekoodaukset eivät toimi DTS-muotoisten signaalien toistossa.
Jos liität apubassokaiuttimen
Jos äänisignaali on 2-kanavainen stereosignaali tai ei sisällä LFE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiutinta varten.
Äänikentän valitseminen
Voit käyttää tilaääntä valitsemalla jonkin vastaanottimeen esiohjelmoiduista äänikentistä. Voit nauttia elokuvateatterien ja konserttisalien äänentoistosta kotonasi.
Äänikentän valitseminen elokuvia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta MOVIE toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Tietoja DCS (Digital Cinema Sound) -äänestä
DCS-merkinnällä varustetut äänikentät
hyödyntävät DCS-tekniikkaa. DCS on tilaäänitekniikka, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS-järjestelmä luo DSP (Digital Signal Processor)
-signaalinkäsittelytekniikan avulla Hollywoodin
elokuvaäänitysstudioiden äänentoiston. DCS luo kotiteatteriin vaikuttavan elokuvateatteritehosteen, joka jäljittelee elokuvan ohjaajan tarkoittamaa äänentoistoa.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Cary Grant Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän. Tämä on standarditila, joka sopii lähes kaikkien elokuvien katseluun.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Kim Novak Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän. Tämä toimintatila sopii erityisen hyvin paljon erikoistehosteita sisältävien tieteis- ja toimintaelokuvien katseluun.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön elokuvamusiikkituotantostudion äänikentän. Tämä toimintatila sopii musikaalien tai paljon orkesterimusiikkia sisältävien elokuvien katseluun.
30
FI
Page 83
Tietoja CINEMA STUDIO EX
-tiloista
CINEMA STUDIO EX -tilat sopivat monikanavaisella tilaäänellä varustettujen DVD-elokuvien katseluun. Voit toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön jälkiäänitysstudion äänikentän. CINEMA STUDIO EX -tilat koostuvat kolmesta osasta.
• Virtual Multi Dimension Luo yhdestä todellisesta takakaiutinparista 5
paria virtuaalikaiuttimia.
• Screen Depth Matching Luo elokuvateatterimaisen vaikutelman siitä, että ääni kuuluu kuvan sisältä.
• Cinema Studio Reverberation Luo elokuvateatterimaisen kaiunnan.
CINEMA STUDIO EX -tilat käyttävät näitä kolmea osaa samanaikaisesti.
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien avulla tuotetut tehosteet voivat
aiheuttaa toistettavaan ääneen kohinaa.
• Kun kuuntelet äänikenttiä, jotka tuotetaan
virtuaalikaiuttimien avulla, takakaiuttimista ei suoraan kuulu mitään ääntä.
Äänikentän valitseminen musiikkia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta MUSIC toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Luo klassisen musiikin konserttisalin akustiikan.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Luo jazz-klubin akustiikan.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Luo 300-paikkaisen salin akustiikan.
Tilaäänitoiminnon poistaminen käytöstä
Valitse 2CH ST. painamalla 2CH-painiketta tai valitse
A.F.D. AUTO painamalla A.F.D.-
painiketta toistuvasti.
Vihjeitä
• Vastaanotin tallentaa viimeksi valitun äänikentän kutakin ohjelmalähdett ä varten (Sound Field Link) ja ottaa äänikentän käyttöön, kun valitset ohjelmalähteen uudelleen. Jos esimerkiksi valitset SA-CD/CD-ohjelmalähdettä varten HALL­äänikentän, vaihdat sitten ohjelmalähdettä ja palaat takaisin SA-CD/CD-levyn kuunteluun, HALL­äänikenttä tulee uudelleen käyttöön.
Tunnistat DVD-levyn koodausjärjestelmän sen pakkauksessa olevasta tunnuksesta –: –: –:
Huomautuksia
• Äänikentät eivät toimi, jos signaalin näytetaajuus on yli 48 kHz.
• Kun jokin alla mainituista äänikentistä on käytössä ja kaikkien kaiuttimien asetuksena SET UP-valikossa on ”LARGE”, apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä. Jos digitaalinen tulosignaali sisältää LFE (Low Frequency Effect) -signaalin tai etu-, keski- tai takakaiuttimien asetuksena on ”SMALL”, apubassokaiuttimesta kuitenkin kuuluu ääni. –HALL
– JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
Dolby Digital -levyt
Dolby Surround -koodatut ohjelmat
DTS Digital Surround -koodatut ohjelmat
.
Tilaäänen käyttäminen
31
FI
Page 84
Lisäsäädöt ja -asetukset
Audiotulotilan vaihtaminen digitaalisia laitteita varten
— INPUT MODE
Voit vaihtaa digitaalisella audiotuloliitännällä varustettujen laitteiden audiotulotilan.
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
2 Valitse audiotulotila painamalla
painiketta INPUT MODE toistuvasti.
Valittu audiotulotila näkyy näytössä.
Audiotulotilat
• AUTO IN Digitaalisilla signaaleilla on etusija, kun sekä digitaalinen että analoginen liitäntä ovat käytössä. Jos digitaalisia signaaleja ei ole, laite valitsee analogisen signaalin.
• COAX IN Valitsee DIGITAL COAXIAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•OPT IN Valitsee DIGITAL OPTICAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•ANALOG Valitsee AUDIO IN (L/R) -tuloliitäntöihin tulevan digitaalisen audiosignaalin.
Huomautus
Jos tulosignaalin näytetaajuus on yli 48 kHz, äänensävy- ja äänikenttätoimintoja ei voi käyttää.
Äänikenttien mukauttaminen
LEVEL-valikon asetuksilla voit mukauttaa äänikentät omia kuuntelutarpeitasi vastaaviksi.
Näytössä näkyviä asetuksia koskeva huomautus
Kunkin valikon säädettävät asetukset vaihtelevat eri äänikentissä. Jotkin asetukset voivat näkyä himmeinä. Se merkitsee, ettei valittu asetus ole käytettävissä tai sitä ei voi muuttaa.
LEVEL-valikon asetusten muuttaminen
Voit säätää kunkin kaiuttimen tasapainoa ja äänenvoimakkuutta. Asetukset koskevat kaikkia äänikenttiä tehosteen tason asetusta lukuun ottamatta. Tehosteen tason asetukset tallentuvat erikseen kutakin äänikenttää varten.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi DVD-levy).
2 Valitse ” LEVEL ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”LEVEL­valikon asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
LEVEL-valikon asetukset
Alkuasetus näkyy alleviivattuna.
L
R
x BAL. L/R XX
(Etukaiuttimien tasapaino)
Alkuasetus: BALANCE (0) Voit muuttaa vasemman ja oikean kaiuttimen
tasapainoa. Voit säätää tasapainoa 17 askelen avulla välillä BAL. L (+1– +8), BALANCE (0), BAL. R (+1– +8).
32
FI
Page 85
x CTR XXX dB
(Keskikaiuttimen taso)
x SUR.L. XXX dB
(Takakaiuttimen (vasen) taso)
x SUR.R. XXX dB
(Takakaiuttimen (oikea) taso)
x S.W. XXX dB
(Apubassokaiuttimen taso)
Alkuasetus: 0 dB Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -10 dB:n ja +10 dB:n
välillä.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamiikan kavennus)
Voit kaventaa eli kompressoida äänen dynamiikkaa. Tämä on kätevää, kun katselet elokuvia hiljaisella äänenvoimakkuudella esimerkiksi yöllä.
•OFF Dynamiikkaa ei kavenneta.
•STD Dynamiikkaa kavennetaan äänittäjän tarkoittamalla
tavalla.
•MAX Dynamiikkaa kavennetaan voimakkaasti.
Vihje
Dynamiikkakompressorin avulla voit kaventaa äänen dynamiikkaa Dolby Digital -signaalin sisältämän dynamiikka-informaation perusteella. On suositeltavaa käyttää ”MAX”-asetusta. Se kaventaa dynamiikkaa voimakkaasti, joten voit katsella elokuvia myöhään yölläkin. Analogisista rajoittimista poiketen kompressiotasot ovat ennalta määrättyjä, ja dynamiikan kavennus on hyvin luonnollinen.
Huomautus
Dynamiikan kavennus vaikuttaa vain Dolby Digital
-lähteisiin.
x EFCT. XXX (Tehosteen taso)
Alkuasetus: STD Voit säätää tilaäänitehosteen tuottamaa
”läsnäolovaikutelmaa”.
Äänikenttien palauttaminen tehdasasetusten mukaisiksi
Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise virta painamalla painiketta
?/1.
2 Pidä painiketta 2CH painettuna ja paina
?/1.
”SF. CLR.” tulee näyttöön, ja kaikki äänikentät on palautettu alkuasetuksiin.
Lisäsäädöt ja -asetukset
33
FI
Page 86
Äänensävyn säätäminen Lisäasetukset
Voit säätää kunkin kaiuttimen äänen sävyä (bassoa ja diskanttia) TONE-valikon avulla.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi DVD-levy).
2 Valitse ” TONE ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”TONE-valikon asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Huomautus
Äänen sävyä ei voi säätää, kun vastaanotin purkaa signaaleja, joiden näytetaajuus on yli 48 kHz.
TONE-valikon asetukset
x BASS XX dB
(Etukaiuttimien bassotaso)
x TREB. XX dB
(Etukaiuttimien diskanttitaso)
Alkuasetus: 0 dB Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -6 dB:n ja +6 dB:n
välillä.
Vastaanottimen asetusten muuttaminen CUSTOMIZE­valikon avulla
Voit muuttaa monia vastaanottimen asetuksia CUSTOMIZE-valikon avulla.
1 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
MAIN MENU toistuvasti.
2 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”CUSTOMIZE­valikon asetukset” alla.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
4 Muuta muita haluamiasi asetuksia
toistamalla vaiheita 2 ja 3.
CUSTOMIZE-valikon asetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x DEC. XXXX
(Digitaalisen äänen ensisijainen dekoodaus)
Voit määrittää DIGITAL IN -liitäntöihin tulevan digitaalisen signaalin tulomuodon. Alkuasetus on ”DEC. AUTO” VIDEO 2 -laitetta varten ja ”DEC. PCM” DVD- ja SA-CD/CD-soitinta varten.
•AUTO Valitsee automaattisesti tulomuodoksi vaihtoehdon
DTS, Dolby Digital tai PCM.
•PCM PCM-signaalit ovat etusijalla (soiton alkamisen
jälkeisen keskeytyksen estämiseksi). Ääni kuuluu, vaikka muita tulosignaaleja olisi. Tämä vastaanotin ei kuitenkaan pura DTS-CD-levyä, kun asetuksena on ”DEC. PCM”.
Huomautus
Kun asetuksena on ”DEC. AUTO” ja digitaaliseen tuloliitäntään tuleva ääni (esimerkiksi CD) keskeytyy soiton alkaessa, valitse asetukseksi ”DEC. PCM”.
34
FI
Page 87
x DUAL XXX
(digitaalisen lähetyksen kielen valinta)
Voit valita kielen, jota haluat kuunnella digitaalisen lähetyksen aikana. Tämä toiminto toimii vain Dolby Digital -lähteiden yhteydessä.
• M/S (pää-/kakkosääni) Pääkielen mukainen ääni kuuluu vasemmasta etukaiuttimesta ja kakkoskielen mukainen ääni samanaikaisesti oikeasta etukaiuttimesta.
•M (pää-ääni) Pääkielen mukainen ääni kuuluu.
• S (kakkosääni) Kakkoskielen mukainen ääni kuuluu.
• M+S (pää- ja kakkosääni) Pää- ja kakkoskielen mukaiset äänet kuuluvat yhdistettyinä.
x NAME IN
(Esiviritettyjen asemien ja ohjelmalähteiden nimeäminen)
Voit antaa nimen esiviritetyille asemille ja toimintopainikkeilla valittaville ohjelmalähteille. Jos haluat lisätietoja, katso ”Esiviritettyjen asemien ja tuloliitäntöjen nimeäminen” sivulla 36.
Lisäsäädöt ja -asetukset
35
FI
Page 88
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja tuloliitäntöjen nimeäminen
Esiviritetyille asemille ja valintapainikkeilla valittaville ohjelmalähteille voi antaa enintään 8 merkin pituisen nimen. Nimet näkyvät vastaanottimen näytössä. Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Esiviritetyn aseman
indeksoiminen:
Valitse FM- tai AM-taajuusalue painamalla painiketta TUNER FM/AM toistuvasti. Viritä sitten se esiviritetty asema, jota varten haluat luoda indeksinimen (sivu 25).
Ohjelmalähteen indeksoiminen
Paina sen ohjelmalähteen valintapainiketta, jota varten haluat luoda indeksinimen.
2 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse ”NAME IN” painamalla
painiketta tai toistuvasti.
4 Paina ENTER.
Kohdistin alkaa vilkkua, ja voit syöttää merkin.
5 Luo indeksinimi painikkeilla tai ja
+ tai –.
Valitse merkki painamalla painiketta + tai – toistuvasti ja siirrä kohdistin sitten seuraavaan merkkipaikkaan painamalla painiketta .
Vihjeitä
• Voit valita merkin tyypin seuraavasti painamalla painiketta + tai – toistuvasti. Kirjaimet (isot) t Numerot t Symbolit
• Voit syöttää tyhjän välin painamalla painiketta + tai – toistuvasti, kunnes tyhjä väli näkyy näytössä.
• Jos syötät väärän merkin, paina painiketta tai
toistuvasti, kunnes väärä merkki vilkkuu. Valitse sitten oikea merkki painamalla painiketta + tai – toistuvasti.
6 Tallenna indeksinimi painamalla
ENTER-painiketta.
Huomautus (vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Jos annat nimen RDS-asemalle ja virität aseman, aseman lähettämä ohjelmapalvelun nimi tulee näyttöön antamasi nimen sijaan. (Et voi muuttaa ohjelmapalvelun nimeä. Ohjelmapalvelun nimi korvaa antamasi nimen.)
36
FI
Page 89
Uniajastimen käyttäminen Etukaiuttimien
Voit asettaa vastaanottimen virran katkeamaan haluamanasi ajankohtana. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina SLEEP-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta SLEEP, näyttö muuttuu seuraavasti: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Kun uniajastin on käytössä, ”SLEEP” näkyy näytössä.
Vihje
Jos haluat tarkistaa jäljellä olevan ajan, ennen kuin vastaanottimesta katkeaa virta, paina SLEEP­painiketta. Jäljellä oleva aika tulee näyttöön. Jos painat SLEEP-painiketta uudelleen, uniajastin poistuu käytöstä.
valitseminen
Voit valita käytettävät etukaiuttimet.
Valitse haluamasi etukaiuttimet painamalla painiketta SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) toistuvasti.
Valittujen kaiuttimien ilmaisin näkyy näytössä. Jos haluat mykistää kaiuttimien äänen, paina painiketta SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) toistuvasti, kunnes ”SP A” ja ”SP B” katoavat näytöstä.
Etukaiuttimet
•SP A SPEAKERS FRONT A -liitäntöihin liitetyt kaiuttimet.
•SP B SPEAKERS FRONT B -liitäntöihin liitetyt kaiuttimet.
• SP A ja SP B Liitäntöihin SPEAKERS FRONT A ja B liitetyt kaiuttimet (rinnankytkentä).
Muut toiminnot
37
FI
Page 90
Äänittäminen
Varmista ennen aloittamista, että kaikki laitteet on liitetty oikein.
Äänittäminen ääninauhalle tai minilevylle
Voit äänittää vastaanottimen avulla kasetille tai minilevylle. Jos tarvitset lisätietoja, katso niitä kasettidekin tai MD-dekin käyttöohjeesta.
1 Valitse laite, josta äänitetään. 2 Valmistele laite soittoa varten.
Aseta esimerkiksi CD-soittimeen CD-levy.
3 Aseta äänittävään dekkiin tyhjä kasetti
tai minilevy ja säädä äänitystasoa tarvittaessa.
4 Aloita äänitys äänittävässä dekissä ja
aloita sitten soitto soittavassa laitteessa.
Huomautuksia
• Äänen säädöt eivät vaikuta MD/TAPE OUT
-liitännöistä lähtevään signaaliin.
• Ny kyisen ohjelmalähteen analoginen äänisignaali on saatavissa MD/TAPE OUT -liitännöistä.
• MULTI CH IN -liitäntöihin tulevia signaaleja ei saada MD/TAPE OUT -liitännöistä, vaikka MULTI CH IN -tila olisi käytössä. Liitännöistä saadaan nykyisen tai sitä ennen käytetyn ohjelmalähteen analoginen äänisignaali.
• Joissakin ohjelmalähteissä on kopioinninestosignaali. Näitä ohjelmalähteitä ei voi äänittää.
Äänittäminen videokasetille
Voit äänittää vastaanottimen avulla kuvanauhurista, televisiosta tai DVD­soittimesta. Voit lisäksi äänittää eri äänilähteitä videokasetin editoinnin aikana. Jos tarvitset lisätietoja, katso niitä kuvanauhurin tai DVD­soittimen käyttöohjeesta.
1 Valitse ohjelmalähde, jota äänitetään. 2 Valmistele laite soittoa varten.
Aseta esimerkiksi kuvanauhuriin kasetti, jolta haluat äänittää.
3 Aseta tyhjä videokasetti kuvanauhuriin
(VIDEO 1), jolla äänitetään.
4 Aloita äänitys äänittävässä
kuvanauhurissa ja aloita sitten sen videokasetin tai DVD-levyn soitto, jota äänitetään.
Vihje
Voit äänittää äänen videonauhalle mistä tahansa äänilähteestä kopioidessasi kuvaa videonauhalta tai DVD-levyltä. Etsi kohta, jossa haluat aloittaa toisen äänilähteen äänityksen, valitse ohjelmalähde ja aloita sitten soitto. Valitsemasi ohjelmalähteen ääni nauhoitetaan videokasetin ääniraidalle alkuperäisen tallenteen äänen sijaan. Voit palata alkuperäisen tallenteen äänen nauhoitukseen valitsemalla kuvalähteen uudelleen.
Huomautuksia
• Et voi äänittää digitaalisia äänisignaaleja laitteella, joka on liitetty VIDEO 1 OUT -liitäntöihin.
• Tee sekä digitaaliset että analogiset liitännät VIDEO 2- ja DVD -tuloliitäntöihin. Analoginen äänitys ei ole mahdollista, jos teet vain digitaaliset liitännät.
• Nykyisen ohjelmalähteen analoginen äänisignaali on saatavissa VIDEO 1 OUT -liitännöistä.
• MULTI CH IN -liitäntöihin tulevia signaaleja ei saada VIDEO 1 OUT -liitännöistä, vaikka MULTI CH IN -tila olisi käytössä. Liitännöistä saadaan nykyisen tai sitä ennen käytetyn ohjelmalähteen analoginen äänisignaali.
38
FI
Page 91
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
Voit käyttää järjestelmässäsi olevia laitteita kauko-ohjaimella RM-U306B.
Ennen kauko-ohjaimen
Kauko-ohjaimen osien kuvaus
käyttöä
Paristojen asettaminen kauko­ohjaimeen
Aseta paristolokeroon kaksi R6 (koko AA)
-paristoa niin, että navat + ja – tulevat oikeille puolille. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se soittimessa olevaan kauko-ohjainsignaalin tunnistimeen .
Vihje
Paristot kestävät tavallisesti noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei voi enää ohjata vastaanotinta, vaihda molemmat paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta kuumaan tai kosteaan paikkaan.
• Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
• Älä altista kauko-ohjainsignaalin tunnistinta suoralle auringonvalolle tai valaisimille. Muutoin voi ilmetä toimintahäiriö.
• Jos et aio käyttää kauko-ohjainta pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kauko­ohjainta.
AV
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
?/1
ea e;
DVD
wl wk wj
V
SLEEP
1
2
VIDEO 1
3
MD/TAPE SA-CD TUNER
4
TOP MENU DVD MENU
213
bB
ENTER
546
v
87
SHIFT
5
6
7
8 9
>10
-
CH/PRESET
.
m
N
2CH A.F.D.
q;
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
qa
qs
MENU
qd
TV VOL TV CH
qf
qg
Seuraavassa taulukossa on mainittu kunkin painikkeen asetukset.
Kauko­ohjaimen painike
A.F.D. 9 Vastaanotin Valitsee äänen
Käyttökohde Toiminto
D.TUNING
ENTER
0
RETURN
+
TV/VIDEO
>
ANT
TV/VTR
M
D.SKIP
X
MOVIE/ MUSIC
MUTING
MASTER
VOL
dekoodaustavan.
wh
O
9
wg
wf
wd ws
x
wa
w; ql qk
qj
qh
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
jatkuu
39
FI
Page 92
Kauko­ohjaimen painike
ANT TV/VTR
wd
Käyttökohde Toiminto
Kuvanauhuri Valitsee
antenniliitännästä lähtevän signaalin: television tai kuvanauhurin ohjelman.
AV ?/1 eaTV/
kuvanauhuri/ CD-soitin/
Kytkee ja katkaisee audio- ja
videolaitteiden virran. VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki
CH/ PRESET
–/+ 6 TV/
Vastaanotin Valitsee esiviritetyt
asemat.
Valitsee esiviritetyn kuvanauhuri/
kanavan. satelliittiviritin
D.SKIP wd CD-soitin/
VCD-soitin/ DVD-soitin/
Ohittaa levyt (vain
monilevyinen
vaihtaja). MD-dekki
D.TUNING wgVastaanotin Aktivoi suoran
viritystilan.
DVD wl Vastaanotin DVD-soittimen
katselu.
DVD MENU wh
ENTER wg TV/
DVD-soitin Näyttää DVD-
valikon.
Kun olet valinnut kuvanauhuri/ satelliittiviritin/ LD-soitin/MD­dekki/ DAT­dekki/
kanavan, levyn tai
raidan
numeropainikkeilla,
syötä arvo painamalla
tätä painiketta. kasettidekki
ENTER wh DVD-soitin Vahvistaa valinnan. MAIN
MENU ql MASTER
VOL +/–
Vastaanotin Avaa vastaanottimen
valikon. Vastaanotin Säätää vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
qh
MD/TAPE 4 Vastaanotin Minilevyn tai
audionauhan
kuuntelu.
Kauko­ohjaimen painike
Käyttökohde Toiminto
MENU </> qsVastaanotin Valitsee
valikkotoiminnon.
MENU -/+ qdVastaanotin Säätää tai muuttaa
asetusta.
MOVIE/ MUSIC w;
Vastaanotin Valitsee
esiohjelmoidut äänikentät elokuvia ja musiikkia varten.
MULTI CH qkVastaanotin Valitsee MULTI CH
IN -ohjelmalähteen.
MUTING qjVastaanotin Mykistää
vastaanottimen äänen.
RETURN wgVCD-soitin Palauttaa edelliseen
valikkoon.
SA-CD wk Vastaanotin Super Audio CD- tai
CD-levyn kuuntelu.
SHIFT 5 Vastaanotin Valitsee muistisivun
radioasemien esiviritystä tai valita esiviritetyn aseman valintaa varten.
SLEEP 1 Vastaanotin Aktivoi
uniajastintoiminnon ja ajan, jonka kuluttua vastaanottimen virta katkeaa automaattisesti.
SYSTEM STANDBY (Paina AV
?/1ea ja ?/1 e;
samanaikai sesti)
Vastaanotin/ TV/ kuvanauhuri/ satelliittiviritin/ CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/
Katkaisee virran vastaanottimesta ja muista Sonyn audio-/ videolaitteista.
DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki
TEST
Vastaanotin Aktivoi testiäänen.
TONE qa TOP
MENU wh
DVD-soitin Näyttää DVD-
nimikkeen.
40
FI
Page 93
Kauko­ohjaimen painike
Käyttökohde Toiminto
TUNER wj Vastaanotin Radio-ohjelmien
kuuntelu.
TV CH +/– qg
Televisio Valitsee television
esiviritetyt kanavat.
TV/VIDEO wfTelevisio Valitsee tulosignaalin:
televisio- tai kuvanauhuritulo.
TV VOL +/– qf
Televisio Säätää television
äänenvoimakkuutta.
VIDEO 1 3Vastaanotin Kuvanauhurin
katselu. (VTR-tila 3)
VIDEO 2 2Vastaanotin Kuvanauhurin
katselu. (VTR-tila 1)
0–9 wh Vastaanotin Käytä yhdessä
SHIFT-painikkeen kanssa esivirittäessäsi radioaseman tai valitessasi esiviritetyn aseman. Käytä yhdessä D.TUNING­painikkeen kanssa suoraan viritykseen.
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/MD-
Valitsee raidan numeron.
0 valitsee raidan 10. dekki/ DAT­dekki
TV/ kuvanauhuri/
Valitsee kanavan
numeron. satelliittiviritin
2CH q; Vastaanotin Valitsee 2CH
STEREO -tilan.
>10 5 CD-soitin/
VCD-soitin/ LD-soitin/MD-
Valitsee raidan
numeron, joka on
suurempi kuin 10. dekki
-/-- 5 Televisio Valitsee
kanavanvalintatilan:
joko yksi- tai
kaksinumeroinen
kanava.
?/1 e; Vastaanotin Kytkee
vastaanottimeen
virran ja katkaisee
siitä virran.
Kauko­ohjaimen painike
Käyttökohde Toiminto
./> 6Kuvanauhuri/
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki
m/M 7CD-soitin/
VCD-soitin/ DVD-soitin
Kuvanauhuri/ LD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki
N 8 Kuvanauhuri/
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki
X ws Kuvanauhuri/
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki
x wa Kuvanauhuri/
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki
Ohittaa raidat.
Etsii raidat eteen- tai taaksepäin.
Siirtää eteen- tai taaksepäin.
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
Aloittaa soiton.
Kytkee soiton tai äänityksen taukotilaan. (Aloittaa myös äänityksen, kun laitteet ovat äänitysvalmius­tilassa.)
Pysäyttää soiton.
jatkuu
41
FI
Page 94
Kauko­ohjaimen painike
O wh DVD-soitin Palauttaa edelliseen
V/v/B/b whDVD-soitin Valitsee
Huomautuksia
• Kun painat toimintopainikkeita (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), television tulosignaali ei välttämättä vaihdu oikeaksi automaattisesti. Valitse tällöin television tulosignaali painamalla TV/VIDEO­painiketta.
• Vastaanottimen mallin mukaan voi olla, etteivät jotkin tässä osassa kuvatut toiminnot ole käytettävissä.
• Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain esimerkiksi. Siksi voi laitteen mukaan olla, ettei yllä kuvattu toimenpide ole mahdollinen tai laitteen toiminta voi poiketa kuvatusta.
Käyttökohde Toiminto
valikkoon tai poistaa valikosta.
valikkotoiminnon.
Toimintopainikkeen tehdasasetuksen muuttaminen
Jos toimintopainikkeiden tehdasasetukset eivät vastaa laitteistosi laitteita, voit muuttaa asetuksia. Jos sinulla on esimerkiksi kasettidekki, mutta ei MD-dekkiä, voit määrittää MD/TAPE-painikkeen ohjaamaan kasettidekkiä.
Huomaa, että et voi muuttaa TUNER­painikkeen asetuksia.
1
Pidä painettuna sitä toimintopainiketta, jota vastaavaa laitetta haluat muuttaa (esimerkiksi MD/TAPE).
2
Paina sitä laitetta vastaavaa painiketta, jonka haluat ohjelmoida toimintopainikkeeseen (esimerkiksi 4 ­kasettidekki).
Seuraavat painikkeet on ohjelmoitu valitsemaan seuraavat laitteet:
Käytettävä laite Paina
CD-soitin 1 DAT-dekki 2 MD-dekki 3 Kasettidekki A 4 Kasettidekki B 5 LD-soitin 6 Kuvanauhuri (komentotila VTR
1*) Kuvanauhuri (komentotila VTR
2*) Kuvanauhuri (komentotila VTR
3*) Televisio 0 Digitaalinen satelliittiviritin >10 DVD-soitin ENTER VCD-soitin .
7
8
9
42
*Sonyn kuvanauhureita käytetään asetuksella
VTR 1, 2 tai 3. Nämä vastaavat Beta-, 8mm- ja VHS-nauhureita.
Nyt voit ohjata kasettidekkiä MD/TAPE­painikkeella.
FI
Page 95
Painikkeen tehdasasetuksen palauttaminen
Toimi edellä kuvatulla tavalla.
Kaikkien toimintopainikkeiden tehdasasetusten palauttaminen
Paina painikkeita ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – samanaikaisesti.
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
43
FI
Page 96
Lisätietoja
Varotoimet
Turvallisuus
Jos nestettä tai kiinteitä esineitä pääsee kotelon sisään, irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. Anna asiantuntevan huoltoliikkeen tarkastaa vastaanotin, ennen kuin jatkat sen käyttöä.
Virtalähteet
• Tarkista ennen vastaanottimen käyttämistä, että käyttöjännite ja paikallinen verkkojännite vastaavat toisiaan. Käyttöjännitetiedot sisältävä tyyppikilpi on vastaanottimen takaosassa.
• Vastaanotin on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun verkkojohto on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu vastaanottimen virtakytkimellä.
• Irrota vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta, jos et aio käyttää vastaanotinta pitkään aikaan. Tartu aina pistokkeeseen, kun irrotat verkkovirtajohdon pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
• Verkkovirtajohdon saa vaihtaa vain asiantunteva huoltoliike.
Laitteen kuumeneminen
Vaikka vastaanotin kuumenee käytön aikana, kyse ei ole viasta. Jos käytät vastaanotinta jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kotelon ylä-, sivu- ja alapinnat kuumenevat. Älä kosketa koteloa, jotta et saa palovammoja.
Laitteen sijoittaminen
• Sijoita vastaanotin paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto. Tällöin vastaanottimen sisäosat eivät kuumene liikaa, ja laitteen käyttöikä on pidempi.
• Älä sijoita vastaanotinta paikkaan, jossa se on alttiina liialliselle kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle tai iskuille.
• Älä aseta kotelon päälle mitään esineitä, jotka voisivat tukkia ilmanvaihtoaukot ja siten aiheuttaa vikoja.
• Ole varovainen, jos sijoitat vastaanottimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) pinnalle, koska muutoin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Käyttö
Katkaise vastaanottimesta virta ja irrota vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta, ennen kuin liität vastaanottimeen muita laitteita.
Puhdistaminen
Puhdista kotelo, paneeli, painikkeet ja säätimet mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä, hankausjauhetta äläkä alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia. Jos sinulla on vastaanottimeen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
44
FI
Page 97
Vianetsintä
Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista ongelmista käyttäessäsi tätä vastaanotinta, yritä ratkaista ongelma näiden vianmääritysohjeiden avulla.
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko riippumatta kuunneltavasta laitteesta.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty toisiinsa oikein ja pitävästi.
• Varmista, että sekä vastaanottimeen että muihin laitteisiin on kytketty virta.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea ohjelmalähde valittuna.
• Varmista, ettei MASTER VOLUME –/+ -säädin ole asennossa VOL MIN.
• Varmista, ettei SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
-kytkin ole asennossa OFF (sivu 37).
• Varmista, ettei kuulokkeita ole liitetty.
• Poista äänen mykistys painamalla kauko­ohjaimen MUTING-painiketta.
Jonkin tietyn laitteen toistamaa ääntä ei kuulu.
• Varmista, että laite on liitetty oikein kyseiselle laitteelle tarkoitettuihin audiotuloliitäntöihin.
• Varmista, että laitteen liitäntäjohdot on työnnetty liitäntöjen pohjaan asti sekä vastaanottimessa että kyseisessä laitteessa.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea ohjelmalähde valittuna.
Toisesta etukaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään ja kuuntele, kuuluuko ääni niistä. Jos kuulokkeista kuuluu vain toisen kanavan ääni, ohjelmalähdelaite on ehkä liitetty väärin vastaanottimeen. Varmista, että kaikki liitäntäjohdot on työnnetty liitäntöjen pohjaan asti sekä vastaanottimessa että kyseisessä laitteessa. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni, etukaiutin on ehkä liitetty väärin Varmista, että se etukaiutin, josta ei kuulu ääntä, on liitetty oikein.
Analogisista 2-kanavaisista ohjelmalähteistä ei kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa ”COAX IN” tai ”OPT IN” (sivu 32).
• Varmista, ettei ”MULTI CH IN” -tila ole valittuna.
Digitaalisesta (COAXIAL- tai OPTICAL­tuloliitäntään liitetystä) ohjelmalähteestä ei kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa ”ANALOG” (sivu 32 ). Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa ”COAX IN” OPTICAL -tuloliitäntään liitetyille laitteille tai ”OPT IN” COAXIAL -tuloliitäntään liitetyille laitteille.
• Varmista, ettei ”MULTI CH IN” -tila ole valittuna.
Vasemman ja oikean puolen äänet ovat epätasapainossa tai väärin päin.
• Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty oikein.
• Säädä tasapainoa LEVEL-valikossa.
Äänessä on voimakasta hurinaa tai kohinaa.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty toisiinsa oikein.
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat etäällä muuntajista ja moottoreista sekä vähintään 3 metrin päässä televisiosta ja loistevalaisimista.
• Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista.
• Liittimet ja liitännät ovat likaantuneet. Pyyhi ne kevyesti puhdistusalkoholilla kostutetulla liinalla.
Keskikaiuttimesta ja/tai tilaäänikaiuttimista ei kuulu ääntä tai niistä kuuluu vain heikko ääni.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on käytössä (paina A.F.D., MOVIE tai MUSIC).
• Valitse CINEMA STUDIO EX -tila (sivu 30).
• Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuustasoa (sivu 21).
• Varmista, että keskikaiuttimen ja/tai takakaiuttimien koon asetuksena on ”SMALL” tai ”LARGE” (sivu 19).
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Varmista, että apubassokaiutin on liitetty oikein.
• Varmista, että apubassokaiuttimen asetuksena on ”YES” (sivu 18).
• Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä kaikissa äänikentissä.
Tilaäänivaikutelmaa ei saada.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on käytössä (paina A.F.D., MOVIE tai MUSIC).
• Äänikentät eivät toimi, jos signaalin näytetaajuus on yli 48 kHz.
Lisätietoja
jatkuu
45
FI
Page 98
Dolby Digital- tai DTS-monikanavatoisto ei toimi.
• Var mista, että toistettava DVD-levy tai muu lähde on äänitetty Dolby Digital- tai DTS-muotoon.
• Kun liität DVD-soittimen tai muun laitteen tämän vastaanottimen digitaalisiin tuloliitäntöihin, tarkista liitettävän laitteen ääniasetus (äänilähdön asetukset).
Äänittäminen ei onnistu.
• Varmista, että laitteet on liitetty oikein.
• Valitse lähdelaite toimintopainikkeilla.
• Varmista, että INPUT MODE -asetuksena on ”ANALOG” (sivu 32) , ennen kuin alat äänittää analogisiin MD/TAPE-liitäntöihin liitetyn laitteen toistamaa ääntä.
FM-radiovastaanoton laatu on huono.
• Liitä vastaanotin kuvan mukaan FM­ulkoantenniin 75 ohmin koaksiaalikaapelilla (ei sisälly vakiovarusteisiin). Jos liität vastaanottimen ulkoantenniin, maadoita antenni ukonilman varalta. Älä liitä maajohdinta kaasuputkeen, jotta ei synny kaasuräjähdyksen vaaraa.
FM-ulkoantenni
Vastaanotin
ANTENNA
AM
Maajohdin (ei sisälly vakiovarusteisi in)
Maadoituspisteeseen
Radioasemia ei voi virittää.
• Varmista, että antenni on liitetty oikein. Muuta antennin suuntausta ja liitä ulkoinen antenni tarvittaessa.
• Asemien signaalin voimakkuus on liian heikko (käytettäessä automaattista viritystä). Käytä suoraa viritystä.
• Varmista, että oikea viritysaskel on valittuna (jos virität AM-asemia suoralla virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat on tyhjennetty muistista (valittaessa esiviritettyjä asemia selaamalla). Esiviritä asemat (sivu 25).
• Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti niin, että taajuus näkyy näytössä.
RDS -toiminto ei toimi.
*
• Varmista, että olet virittänyt RDS-tietoja lähettävän FM-aseman.
• Valitse voimakkaampi FM-asema.
Haluamasi RDS-tiedot eivät tule näkyviin.
*
• Ota yhteys kyseiseen radioasemaan ja tiedustele, lähettääkö asema haluamaasi tietoa. Jos lähettää, palvelu voi olla tilapäisesti poissa käytöstä.
Television kuvaruutuun ei tule kuvaa tai kuva on epäselvä.
• Valitse vastaanottimesta oikea ohjelmalähde.
• Valitse televisiosta oikea tulokanava.
• Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista.
* Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit.
Kauko-ohjain
Kauko-ohjain ei toimi.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimessa olevaan kauko-ohjainsignaalin tunnistimeen .
• Poista kaikki esteet kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä.
• Jos kauko-ohjaimen paristot ovat heikot, vaihda ne uusiin.
• Varmista, että kaukosäätimestä valittu ohjelmalähde on oikea.
Virheilmoitukset
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö, näyttöön tulee ilmoitus.
PROTECT
Kaiuttimien syöttövirta on epätasaista. Vastaanottimesta katkeaa automaattisesti virta muutaman sekunnin kuluttua. Varmista, että kaiuttimet on liitetty oikein ja kytke virta uudelleen. Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
46
FI
Page 99
Jos ongelma ei poistu vianmääritysohjeiden avulla
Vastaanottimen muistin tyhjentäminen voi ratkaista ongelman (sivu 17). Huomaa kuitenkin, että kaikki muistiin tallennetut asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi, ja sinun on tallennettava kaikki asetukset uudelleen.
Jos ongelma ei poistu
Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vastaanottimen muistin tyhjentämistä käsittelevät sivut
Tyhjennetään Katso
Kaikki muistissa olevat asetukset sivu 17 Mukautetut äänikentät sivu 33
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
LÄHTÖTEHO Aluekoodien CEL ja CEK mallit Nimellislähtöteho stereotilassa (8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %)
Vertailulähtöteho (8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %)
Muiden aluekoodien mallit Nimellislähtöteho stereotilassa (8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %)
Vertailulähtöteho (8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 10 %)
1) Mitattu seuraavissa olosuhteissa:
Aluekoodi Käyttöjännite
SP, CEL, CEK 230 V AC, 50 Hz E2/E3 240 V AC, 50 Hz
1)
1)
80 W + 80 W
FRONT CENTER2): 80 W SURR
80 W + 80 W
FRONT2): 100 W / kan. CENTER SURR
1)
2)
: 80 W / kan.
2)
: 80 W / kan.
1)
2)
: 100 W
2)
: 100 W / kan.
Lisätietoja
2) Äänikentän asetukset ja ohjelmalähde voivat aiheuttaa sen, ettei ääntä kuulu.
Taajuusvaste
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
Tuloliitännät (analogiset)
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
3) INPUT SHORT (TULOT OIKOSULJETTU) (äänikenttä ja sävynsäädöt ohitettuna)
4) Painotettu mittauskytkentä, tulotaso.
10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (äänikenttä ja
sävynsäädöt ohitettuna)
Herkkyys: 500 mV Impedanssi: 50 kilo-
ohmia Häiriöetäisyys (A, 500 mV4))
3)
: 96 dB
jatkuu
47
FI
Page 100
Tuloliitännät (digitaaliset)
DVD (koaksiaalinen) Herkkyys: -
Impedanssi: 75 ohmia Häiriöetäisyys: 100 dB (A, 20 kHz:n
alipäästösuodin)
VIDEO 2, SA-CD/CD (optinen)
Herkkyys: ­Impedanssi: ­Häiriöetäisyys: 100 dB (A, 20 kHz:n alipäästösuodin)
Lähtöliitännät (analogiset)
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Jännite: 500 mV Impedanssi: 10 kilo-
ohmia
SUB WOOFER Jännite: 2 V
Impedanssi: 1 kilo-ohmi
TONE
Vahvistustasot ±6 dB, 1 dB askelin
FM-viritinosa
Viritysalue 87,5 – 108,0 MHz Antenni FM-johtoantenni Antenniliitännät 75 ohmia, balansoimaton Välitaajuus 10,7 MHz Herkkyys Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV / 75
ohmia
Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV / 75
ohmia Käyttökelpoinen herkkyys: 11,2 dBf, 1 µV / 75 ohmia Häiriöetäisyys Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmoninen särö 1 kHz:n taajuudella Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 % Erottelu 45 dB 1 kHz:n taajuudella Taajuusvaste 30 Hz–15 kHz,
+0,5/–2 dB Selektiivisyys 60 dB 400 kHz:n
taajuudella
AM-viritinosa
Viritysalue Aluekoodin E2/E3 mallit 10 kHz:n viritysaskelella: 530 – 1 610 kHz 9 kHz:n viritysaskelella: 531 – 1 602 kHz
5)
5)
Aluekoodien CEL, CEK ja SP mallit 9 kHz:n viritysaskelella: 531 – 1 602 kHz Antenni Kehäantenni Välitaajuus 450 kHz Käyttökelpoinen herkkyys 50 dB/m (1 000 kHz tai
999 kHz) Häiriöetäisyys 54 dB (50 mV / m) Harmoninen särö 0,5 % (50 mV / m, 400 Hz) Selektiivisyys 9 kHz:n viritysaskelella: 35 dB 10 kHz:n viritysaskelella: 40 dB
5) Voit valita AM-viritysaskeleksi vaihtoehdot 9 kHz
tai 10 kHz. Kun olet virittänyt jonkin AM-aseman, katkaise vastaanottimesta virta. Pidä painiketta PRESET TUNING + tai TUNING + painettuna ja paina painiketta ?/1. Kaikki esiviritetyt asemat katoavat muistista, kun muutat viritysaskelta. Kun haluat palauttaa viritysaskelen asetukseksi vaihtoehdon 10 kHz (9 kHz), toimi uudelleen samalla tavalla.
Video-osa
Tulo-/lähtöliitännät Video: 1 Vp-p, 75 ohmia
48
FI
Loading...