For at undgå faren for brand eller
elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets
ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc.
Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elek trisk stød må der
aldrig anbringes genstande indeholdende væsker,
såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget
begrænset, som f.eks. i en bo greol eller et indbygget
skab.
Smid aldrig batterier ud med
almindeligt skrald. Skil dig af med
dem ifølge reglerne for
bortskaffelse af kemisk affald.
DK
2
Page 3
Om denne
betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder
model STR-DE497. Bekræft din models nummer,
som findes i nederste højre hjørne på forpladen.
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder
kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at
anvende kontrollerne på den medfølgende
fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende
betegnelser som dem på receiveren. Angående
detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se
side 39–43.
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes
nederst på apparatets bagside (se illustrationen
herunder).
+
RL
FRONT A
CENTER
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet
områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for
eksempel "Gælder kun modeller med områdekode
AA".
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
DK
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro
Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
Sådan opnår du hifi-lyd......................... 29
— AUTO FORMAT DIRECT
Valg af et lydfelt ................................... 30
DK
4
Page 5
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes tilslutning
I punkt 1a til og med 1c, som begynder på side 7, beskrives det, hvordan du skal tilslutte
komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan
tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal
tilsluttes.
Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 14).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttesSide
Dvd-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanallydudgang
Kun med analog lydudgang
Tv
Kun med kompositvideoindgang8, 11 eller 13
Satellittuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanallydudgang
Kun med analog lydudgang
MD-enhed/kassettebåndoptager
Kun med analog lydudgang
Multikanaldekoder10
Videobåndoptager13
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model med et MULTI CH OUTPUT-stik osv. Denne tilslutning bruges til at sende lyd, der dekodes af
komponentens interne multi kanaldekoder med flere kanaler via denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
a)
b)
c)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
7–8
10–11
7–8
7–8
7–8
9
10
12
12
Introduktion
fortsat
DK
5
Page 6
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende
tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til F) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (L)
Rød (R)
B Lyd-/videokabel
Gul (video)
Hvid (L/lyd)
Rød (R/lyd)
C Videokabel
Gul
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lyd-/videokabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik
på komponenterne: gul (video) til gul; hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler.
D Optisk digitalt kabel
E Koaksialt kabel
F Monofonisk lydkabel
Sort
Tip!
Lydkabel A kan deles i to monofoniske lydkabler F.
DK
6
Page 7
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale
lydudgangsstik
Tilslutning af en dvd-afspiller eller en satellittuner
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–F), se side 6.
1 Tilslut lydstikkene.
Dvd-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AE
Introduktion
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
INOUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
L
R
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
A
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
Satellittuner
Bemærk!
Du kan høre lyden fra tv'et, hvis du tilslutter tv'ets lydudgangsstik til VIDEO 2 AUDIO IN-stikkene på receiveren. I
dette tilfælde må tv'ets videoudgangsstik ikke tilsluttes VIDEO 2 VIDEO IN-stikket på receiveren.
fortsat
DK
7
Page 8
2 Tilslut videostikkene.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Satellittuner
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
CENTER
INOUT
SUB
WOOFER
SA-CD/CD
Dvd-afspiller
LRL
MD/TAPE
OUTPUT
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
C
OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
Tv
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
CC
DK
8
Page 9
Tilslutning af en Super Audio CD/cd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–F), se side 6.
Super Audio CD/cd-afspiller
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DA
LINE
L
R
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
L
INOUT
SA-CD/CD
L
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
Det er ikke muligt at høre lyden, når du afspiller en Super Audio CD på Super Audio CD-afspilleren, der er tilsluttet
SA-CD/CD OPTICAL IN-stikket på denne receiver. Tilslut til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se
betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
9
Page 10
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanallydudgangsstik
1 Tilslut lydstikkene.
Hvis din dvd eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med udgangsstik til multikanal, kan du tilslutte
den til denne receivers MULTI CH IN-stik, så du kan nyde multikanallyden. Alternativt kan
multikanal-indgangsstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanaldekoder.
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A
–F), se side 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
INOUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AA FF
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Dvd-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanaldekoder osv.
Tip!
Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanallyd, som er optaget i andre formater
end Dolby Digital og DTS.
Bemærk!
Når du laver tilslutninger til MULTI CH IN-stikkene, er du nødt til at justere niveauet på surroundhøjttalerne og
subwooferen ved hjælp af betjeningsenhederne på den tilsluttede komponent.
10
DK
Page 11
2 Tilslut videostikkene.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
Dvd-afspiller
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
FRONT SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
INOUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Tv
INPUT
VIDEO
Introduktion
CC
11
DK
Page 12
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge
lydstik
Tilslutning af lydudstyr
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–F), se side 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
Super Audio CD/
L
RR
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
cd-afspiller
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
AM
INOUT
SA-CD/CD
L
R
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
LL
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
MD-enhed/
kassettebåndoptager
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
DK
Page 13
Tilslutning af videokomponenter
Hvis du tilslutter tv'et til MONITOR VIDEO OUT-stikket, kan du se video via den valgte indgang
(side 22). Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A
Videobåndoptager
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BBC
L
L
INOUT
–F), se side 6.
Tv
INPUT
VIDEO
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
INOUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
R
Videobåndoptager
VIDEO 2
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LL
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
L
R
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
13
DK
Page 14
2: Tilslutning af antennerne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
AM-rammeantenne
(medfølger)
FM-ledningsantenne
(medfølger)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
L
R
INOUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
*
*
Stikkets form afhænger af dit din områdekode.
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
14
DK
Page 15
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 5.1-kanalshøjttalersystem.
For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere (to
fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Eksempel på konfiguration af 5.1-kanalhøjttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
Introduktion
Tip!
Da subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst efter ønske.
fortsat
15
DK
Page 16
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger ikke)
(+)
(–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Surroundhøjttaler
(Højre)
Ee
A
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
WOOFER
B
INPUT
AUDIO
SUB
IN
Surroundhøjttaler
(Venstre)
Ee
A
RL
++
RL
FRONT B
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT B*
Centerhøjttaler
Ee
RL
SURROUND
CENTER
A
E
A
+
RL
FRONT A
e
E
A
e
Subwoofer
Fronthøjttaler
(Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
* Hvis du ønsker at have endnu et fronthøjttalersystem, skal det tilsluttes til SPEAKERS FRONT B-terminalerne.
Du kan vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-knappen. Ønsker du
yderligere oplysninger, se "Valg af højttalersystem" (side 37).
DK
16
Page 17
4: Tilslutning af
netledningen
Indstilling af
spændingsvælgeren
Hvis receiveren har en spændingsvælger på
bagpanelet, skal du kontrollere, at
spændingsvælgeren er indstillet til den lokale
netspænding. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du
sætte vælgeren i den korrekte position vha. en
skruetrækker, før vekselstrømsnetledningen
tilsluttes en stikkontakt i væggen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Tilslutning af
vekselstrømsnetledningen
Tilslut vekselstrømsnetledningen til en
stikkontakt i væggen.
Vekselstrømsnetledning
Indledende
indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal
receiveren initialiseres ved at følge denne
procedure.
Denne procedure kan også bruges til at nulstille
de ændringer, du har foretaget i forhold til
fabriksstandarderne. Brug knapperne på
receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren.
2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"PUSH" og "ENTER" vises skiftevist på
displayet.
3 Tryk på ENTER.
"CLEARING" vises på displayet i et stykke
tid, og derefter vises "CLEARED".
Følgende nulstilles til
fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP,
LEVEL, TONE og CUSTOMIZE.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver
indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for indgange og faste
stationer.
• MASTER VOLUME –/+ er indstillet til
"VOL MIN".
Introduktion
Til en stikkontakt i væggen
17
DK
Page 18
5: Indstilling af højttalerne
Du kan bruge menuen SET UP til at indstille
størrelsen på samt afstanden og placeringen af
de højttalere, der er tilsluttet denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Højttalerindstillingsparametre" nedenfor.
Bemærk!
Nogle højttalerindstillingspunkter vises muligvis
nedtonede på displayet. Det betyder, at de er
blevet indstillet automatisk pga. andre
højttalerindstillinger, eller at de ikke kan justeres.
4 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
Bemærk!
Tryk på ENTER på receiveren, hvis du vælger
indstillingen for "SP. PAT. X-X".
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Højttalerindstillingsparametre
De oprindelige indstillinger er streget under.
x XXXX SET (Nem højttalerindstilling)
• EASY
Hvis du vil indstille højttalerne automatisk,
skal du vælge "EASY SET". Du kan vælge et
foruddefineret højttalermønster (se den
medfølgende "Hurtig
opsætningsvejledning").
•NORM
Hvis du vil justere indstillingerne for den
enkelte højttaler manuelt, skal du vælge
"NORM SET".
x SP. PAT. X–X
(Højttalerindstillingsmønster)
Når du vælger "EASY SET", skal du vælge
højttalerindstillingsmønsteret. Tryk på
gentagne gange
højttalerindstillingsmønsteret, og tryk på
ENTER for gemme valget. Kontroller
højttalermønsteret ved hjælp af den
medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning".
SW
x S.W. XXX (SUBWOOFER)
(Valg af subwoofer)
•YES
Hvis du tilslutter en subwoofer, skal du vælge
"YES".
•NO
Hvis du ikke tilslutter en subwoofer, skal du
vælge "NO". Fronthøjttalerne indstilles
automatisk til "LARGE", og du kan ikke
ændre denne indstilling. Derved aktiveres
basomdirigeringskredsløbet og udsender
LFE-signaler fra andre højttalere.
• For at få det fulde udbytte af Dolby Digitalbasomdirigeringskredsløbet, anbefales det, at
du indstiller delefrekvensen på subwooferen
så højt som muligt.
L
x XXXXX (FRONT)
(Fronthøjttalerens størrelse)
• LARGE
Hvis du tilslutter store højttalere, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du
vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når der anvendes
multikanalssurroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og udsende
frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen.
Når fronthøjttalerne indstilles til "SMALL",
indstilles center- og surroundhøjttalerne også
automatisk til "SMALL" (medmindre de
allerede er indstillet til "NO").
for at vælge
R
+ eller –
18
DK
Page 19
C
x XXXXX (CENTER)
(Centerhøjttalerens størrelse)
• LARGE
Hvis du tilslutter en stor højttaler, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du
vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE".
Hvis fronthøjttalerne er indstillet til
"SMALL", kan du ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når der anvendes
multikanalssurroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og udsende
frontkanalens basfrekvenser fra
fronthøjttalerne (hvis indstillet til "LARGE")
eller subwooferen.
a)
•NO
Hvis du ikke tilslutter en centerhøjttaler, skal
du vælge "NO". Lyden fra centerkanalen
udsendes via fronthøjttalerne.
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
b)
(Surroundhøjttalerens størrelse)
• LARGE
Hvis du tilslutter store højttalere, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du
vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE".
Hvis fronthøjttalerne er indstillet til
"SMALL", kan du ikke indstille
surroundhøjttalerne til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når der anvendes
multikanalssurroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og udsende
surroundkanalernes basfrekvenser fra
subwooferen eller andre "LARGE"højttalere.
•NO
Hvis du ikke tilslutter surroundhøjttalere, skal
du vælge "NO”.
Tip!
• a) – c) svarer til følgende Dolby Pro Logic-tilstande
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
c)
• Indstillingerne "LARGE" og "SMALL" for hver
højttaler bestemmer, om den interne lydprocessor
afbryder bassignalet fra denne kanal. Når bassen
afbrydes fra en kanal, kan
basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende
basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE"højttalere.
Det er dog så vidt muligt bedst ikke at dele
basfrekvensen, da baslyde altid er retningsbestemte i
en vis grad. Selvom du anvender små højttalere, kan
du derfor indstille dem til "LARGE", hvis du vil
udsende basfrekvenserne fra den højttaler. Hvis du
på den anden side anvender en stor højttaler, men
foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra
den pågældende højttaler, skal den indstilles til
"SMALL".
Hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket,
skal du indstille alle højttalere til "LARGE". Hvis der
ikke er nok bas, kan du bruge BASS-parametret i
menuen TONE for at forstærke ba sniveauerne. For at
få yderligere oplysninger om basjustering, se side 34.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra
1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter.
Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til
den nærmeste højttaler.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til centerhøjttaleren. Centerhøjttaleren bør indstilles fra
en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A),
til en afstand, der er 1,5 meter tættere på
lyttepositionen (B).
Introduktion
fortsat
19
DK
Page 20
SR
SL
x
DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til surroundhøjttalerne. Surroundhøjttaleren bør
indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens
afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på
lyttepositionen (C).
Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til
den nærmeste højttaler.
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive højttalerpositionen
i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstille
centerhøjttaleren til at være længere væk end
fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren kan
ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere
end fronthøjttalerne.
Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at
være længere væk fra lyttepositionen end
fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere
end 4,5 meter.
Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er
fremmende for god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til
nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil
medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende
højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om
den er længere væk.
For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden
til 1-2 meter nærmere end den faktiske
højttalerposition skabe en relativt realistisk
fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det
ikke er muligt at opnå en tilfredsstillende
surroundeffekt, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på,
vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den
faktiske afstand skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden,
vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv
selv!
SR
SL
x PL. XXXX
(Surroundhøjttalerens placering)*
Gør det muligt at angive højden for
surroundhøjttalerne for at sikre korrekt
implementering af surroundeffekterne for Cinema
Studio EX-tilstandene (side 30).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
højde svarer til afsnit A .
•HIGH
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
højde svarer til afsnit B .
* Dette indstillingspunkt er ikke tilgængeligt, når
parametret til surroundhøjttalerstørrelse er indstillet
til "NO".
20
DK
Page 21
6: Justering af
højttalerniveauerne og balancen
— TEST TONE
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens
du lytter til testtonen fra din lytteposition. Brug
fjernbetjeningen til justeringerne.
Tip!
Receiveren anvender en testtone med en frekvens, der
er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren.
2 Tryk på TEST TONE.
"T. TONE" vises på displayet, og testtonen
udsendes fra højttalerne i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre)
t Subwoofer
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at
testtonens niveau lyder ens fra de
forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
LEVEL-menuindstillingerne, se side 32.
Tip!
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere
på samme tid, skal du trykke på MASTER
VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje
MASTER VOLUME –/+ på receiveren.
• Den justerede værdi vises på displayet under
justeringen.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
Bemærk!
• Testtonen kan ikke bruges, når funktionen MULTI
CH IN anvendes.
• Selvom disse justeringer også kan foretages ved
hjælp af frontpanelet og menuen LEVEL (når
testtonen udsendes, skifter receiveren automatisk til
menuen LEVEL), anbefales det at følge proceduren
ovenfor og justere højttalerniveauerne fra
lyttepositionen ved hjælp af fjernbetjeningen.
Introduktion
21
DK
Page 22
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
For at vælgeTryk på
VideobåndoptagerVIDEO 1 eller
SatellittunerVIDEO 2
Dvd-afspillerDVD
MD-enhed eller
kassettebåndoptager
Super Audio CD eller
cd-afspiller
Indbygget tuner (FM/AM) TUNER FM/AM
Den valgte indgang vises på displayet.
VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger videobåndoptageren eller dvdafspilleren, skal tv'ets videoindgang indstilles til
det valgte apparat.
3 Drej MASTER VOLUME –/+ for at
regulere lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du
slukker receiveren for derved at undgå at
beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen.
Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING på fjernbetjeningen.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Brug af hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-stikket.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet, udsendes
lyden ikke gennem højttalerne, og "SP A" og
"SP B" lyser ikke på displayet.
Sådan lytter du til
multikanallyd
— MULTI CH IN
Du kan vælge lyden direkte fra de komponenter,
der er tilsluttet til MULTI CH IN-stikkene.
Derved får du mulighed for at nyde lyden fra de
analoge indgange af høj kvalitet, f.eks. dvd eller
Super Audio CD. Når MULTI CH IN er valgt,
kan tone- og lydfelterne ikke bruges.
Tryk på MULTI CH IN.
Tryk igen for at annullere funktionen MULTI
CH IN.
Når indikatoren MULTI CHANNEL
DECODING lyser
Indikatoren MULTI CHANNEL DECODING
lyser, når receiveren dekoder
multikanalkilderne.
Indikatoren lyser dog ikke, hvis du vælger
tilstanden 2CH STEREO.
22
DK
Page 23
Sådan lytter du til FM/AMradio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den
indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AMantennerne er tilsluttet receiveren (se side 14),
før du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af
områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du
ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se
side 3.
OmrådekodeFMAM
CEL, CEK, SP50 kHz9 kHz
E2/E350 kHz9 kHz*
* AM-stationsindstillingsskalaen kan ændres (se
side 48).
Automatisk
stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede
station, kan du lade receiveren scanne alle de
tilgængelige stationer i området.
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den
nederste del af båndet til den øverste del;
tryk på TUNING – for at søge fra den
øverste del af båndet til den nederste del.
Receiveren stopper søgningen, når en
station går igennem.
Tip!
Hvis "STEREO" blinker på displayet, og modtagelsen
af FM i stereo er ringe, skal du trykke på FM MODE
for at skifte til monofonisk modtagelse (MONO). Du
vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden
forvrænges mindre. Hvis du vil tilbage til
stereotilstanden, skal du trykke på FM MODE igen.
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede
station direkte. Brug fjernbetjeningen til
justeringerne.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
Tip!
Du kan også bruge TUNER FM/AM på
receiveren.
2 Tryk på D.TUNING.
3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste
"0", når stationsindstillingsskalaen er
indstillet til 10 kHz.
Tryk på 1 b 3 b 5 b 0
Når du har stillet ind på en AM-station, skal
du justere AM-rammeantennens retning for
at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille
ind på en station, og de
indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige
frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du
gentage punkt 2 og 3. Hvis de indtastede tal
stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit
område.
Forstærkerbetjening
23
DK
Page 24
Automatisk lagring af FM-
Lagring af faste
stationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Med denne funktion kan du gemme op til 30
AM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk
rækkefølge, uden at en station forekommer flere
gange. Derudover vil kun stationerne med det
tydeligste signal blive gemt.
Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en
efter en, se "Lagring af faste radiostationer".
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren.
2 Hold MEMORY nede, og tryk på ?/1 for
at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på
displayet, og receiveren scanner og gemmer
alle AM- og FM-RDS-stationer i
modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer søger tuneren
først efter stationer, der sender det samme
program og gemmer derefter kun stationen
med det klareste signal. De valgte RDSstationer sorteres alfabetisk efter
programnavn, hvorefter de forsynes med en
to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker
yderligere oplysninger, RDS, se side 25.
Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret
forvalgskode og gemmes efter RDSstationen.
Derefter vises "FINISH" kort på displayet,
og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller
den medfølgende fjernbetjening under autobeticalproceduren med undtagelse af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage
ovenstående procedure for at gemme stationerne i det
nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstilling
på de gemte stationer, se "Indstilling på faste
stationer".
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt
stationerne med denne procedure, er de gemte
indstillinger måske ikke længere gyldige. Hvis dette
er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at
gemme stationerne igen.
radiostationer
Du kan gemme op til 30 faste FM- eller AMstationer. Du kan derefter nemt stille ind på de
stationer, du vil lytte til.
Lagring af faste radiostationer
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af
automatisk stationsindstilling (side 23)
eller direkte stationsindstilling
(side 23).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" vises på displayet i nogle få
sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet
slukker.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for
at vælge nummeret for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du
vælge nummeret for den faste station på
følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Hvis "MEMORY" slukker, inden du får
valgt nummeret for den faste station, skal
du begynde igen fra punkt 3.
Tip!
Du kan også vælge nummeret for en fast station
ved hjælp af fjernbetjeningen. Tryk på SHIFT
gentagne gange for at vælge en hukommelsesside
(A, B eller C) og tryk derefter på de numeriske
knapper for at vælge nummeret for en fast station.
24
DK
Page 25
5 Tryk på MEMORY igen.
Stationen gemmes med nummeret for den
valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får
trykket på MEMORY, skal du starte igen
fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for
at vælge den ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du
vælge den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på CH/PRESET –/+ gentagne gange
for at vælge den ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste
station direkte
Tryk på de numeriske knapper på
fjernbetjeningen.
Der stilles ind på den faste station med det valgte
nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk
på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange
for at skifte hukommelsesside.
Brug af RDS (Radio Data
System) (RDS)
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Med denne receiver kan du også bruge RDS
(Radio Data System), hvormed radiostationerne
kan sende ekstra information sammen med det
almindelige programsignal. Du kan også vise
RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester,
ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke
er bekendt med RDS-tjenester ne i dit område, skal du
kontakte de lokale radiostationer for at få yderligere
oplysninger.
Modtagelse af RDSudsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet
ved hjælp af automatisk indstilling
(side 23), direkte indstilling (side 23), eller
indstilling ved hjælp af en forvalgt station
(side 25).
Når du stiller ind på en station, der tilbyder
RDS-tjenester, lyser RDS-indikatoren, og
programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du
stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller
hvis signalet er svagt.
Forstærkerbetjening
fortsat
25
DK
Page 26
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY flere gange, mens du
modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på knappen, ændres RDSoplysningerne på displayet cyklisk på følgende
måde:
Programservicenavn t Frekvens t
Programtypeangivelse
Radiotekstangivelse
(i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt
a)
Programtype (se side 26).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse,
blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller
meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt RDStjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på
displayet.
a)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse
Beskrivelse af programtyper
Programtypeangivelse
NEWSNyhedsprogrammer
AFFAIRSAktuelle programmer, som går i
INFOProgrammer med information om
SPORTSportsprogrammer
EDUCATEUndervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMAHørespil og føljetoner
CULTUREProgrammer om kultur på
SCIENCEProgrammer om naturvidenskab
VARIEDAndre typer programmer, f.eks.
POP MProgrammer med populærmusik
ROCK MProgrammer med rockmusik
EASY MLet underholdningsmusik
LIGHT MInstrumental-, vokal- og kormusik
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner,
inklusive information om
forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan,
f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer,
quizzer og komedieserier
Programtypeangivelse
CLASSICSKoncerter med kendte orkestre,
OTHER MMusik, der ikke tilhører nogen af
WEATHERVejrudsigten
FINANCEAktiemarkedsrapporter, handel
CHILDRENBørneprogrammer
SOCIALProgrammer om mennesker og de
RELIGIONProgrammer med et religiøst
PHONE INProgrammer, hvor almindelige
TRAVELRejseprogrammer. Ikke til
LEISUREProgrammer om fritidsaktiviteter,
JAZZProgrammer med jazzmusik
COUNTRYProgrammer med countrymusik
NATION MProgrammer med populærmusik
OLDIESProgrammer med gamle
FOLK MProgrammer med folkemusik
DOCUMENTDokumentarprogrammer
NONEProgrammer, der er uden for
Beskrivelse
kammermusik, opera osv.
ovennævnte kategorier, f.eks.
rhythm & blues og reggae
osv.
ting, der angår dem
indhold
mennesker udtrykker deres
synspunkter via telefonen eller i et
offentligt forum
meddelelser, der findes ved hjælp
af TP/TA
f.eks. havebrug, lystfiskeri,
madlavning osv.
på nationalt eller regionalt plan
hitmelodier
ovennævnte kategorier
26
DK
Page 27
Ændring af displayet
Ændring af oplysningerne på
displayet
Du kan kontrollere lydfeltet osv. ved at ændre
oplysningerne på displayet.
Tryk på DISPLAY gentagne gange.
Hver gang du trykker på DISPLAY, ændres
displayet cyklisk på følgende måde.
Indgangens indeksnavn
*
t Valgt indgang t
Aktuelt anvendt lydfelt
Når tuneren er valgt
Programservicenavn** eller navn på fast station*
t Frekvens t Programtypeangivelse
Radiotekstangivelse
(i 24-timers format)
**
t Aktuel tidsangivelse
**
t Aktuelt anvendt
**
t
lydfelt.
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et navn til
indgangen eller den faste station (side 36).
Indeksnavnet vises ikke, når der kun er indtastet
mellemrum, eller hvis det er det samme som
indgangsnavnet.
** Kun under RDS-modtagelse. (Gælder kun modeller
med områdekoden CEL, CEK. Se side 26).
Justering af displayets
lysstyrke
Tryk på DIMMER gentagne gange.
Displayets lysstyrke ændres i tre trin.
Forstærkerbetjening
27
DK
Page 28
Om angivelserne på displayet
q
2143567
L F E
SW
L
C R
SLSSR
DIGITAL;PRO LOGIC II DTS
SP A
SP B
SLEEP OPT COAX
s
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 18), og lydsignalet udsendes
fra SUB WOOFER-stikket.
B LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency
Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk
gengives.
C SP A/SP B: Lyser i overensstemmelse med
det anvendte højttalersystem (A eller B).
Slukker, når højttalerlyden slås fra, eller når
hovedtelefonerne tilsluttes.
D ; DIGITAL: Lyser, når receiveren afkoder
signaler, som er optaget i Dolby Digitalformat.
E ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" lyser,
når receiveren anvender Pro Logic-behandling
til 2-kanalssignaler for at udsende center- og
surroundkanalsignalerne. "; PRO LOGIC
II" lyser, når Pro Logic II Movie/Musicdekoderen er aktiveret. Begge indikatorer
lyser dog ikke, hvis både center- og
surroundhøjttalerne er indstillet til "NO" og
"A.F.D. AUTO", "DOLBY PL", "PLII MOV"
eller "PLII MUS" er valgt.
Bemærk!
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic IIdekodning virker ikke på DTS-formatsignaler.
F DTS: Lyser, når DTS-signaler modtages.
Bemærk!
Kontroller ved afspilning af en disk i DTSformat, at der er foretaget digitale tilslutninger, og
at INPUT MODE ikke er indstillet til
"ANALOG" (side 32).
;
98
0qa
G Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
H D.RANGE: Lyser, når komprimeringen af det
I COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
J OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
K SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
L Afspilningskanalangivelser:
anvendes til at stille ind på radiostationer osv.
Se side 23–26 vedrørende betjening af
tuneren.
Bemærk!
"RDS" vises kun for modeller med områdekoden
CEL, CEK.
dynamiske område er aktiveret (side 33).
signal, som sendes ind gennem COAXIALterminalen.
signal, som sendes ind gennem OPTICALterminalen.
aktiveres.
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler,
der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er
forskellige og angiver dermed, hvordan
receiveren nedmixer kildelyden (på baggrund
af højttalerindstillingerne).
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center
(monofonisk)), SL (Venstre surround), SR
(Højre surround), S (Surround (monofonisk
eller surroundkomponenter frembragt ved Pro
Logic-behandling))
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2
Udgangskanal: Surroundhøjttalere mangler
Lydfelt: A.F.D. AUTO
L
SLSR
STEREO MONOD.RANGE
C R
RDS
MEMORY
DK
28
Page 29
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne
alene
I denne tilstand udsender receiveren kun lyden
fra højre/venstre fronthøjttalere. Der kommer
ingen lyd fra subwooferen.
Sådan lytter du til 2kanalsstereokilder (2CH
STEREO)
Standard-2-kanalsstereokilder går helt uden om
lydfeltsbehandlingen, og
multikanalssurroundformaterne nedmixes til 2
kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH ST." vises på displayet, og receiveren
skifter til tilstanden 2CH STEREO.
Bemærk!
Der kommer ingen lyd fra subwooferen i tilstanden
2CH STEREO. Hvis du vil lytte til 2kanalsstereokilder ved hjælp af højre/venstre
fronthøjttalere og en subwoofer, skal du anvende
tilstanden A.F.D.
Sådan opnår du hifi-lyd
— AUTO FORMAT DIRECT
Tilstanden Auto Format Direct (A.F.D.) gør det
muligt at vælge den dekodningstilstand, som du
ønsker at anvende til lyden.
Tilstanden A.F.D.
(Display)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Automatisk dekodning af det
modtagne lydsignal
I denne tilstand registrerer receiveren
automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind
(Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo
osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt
dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde,
som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs.
uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis
der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler
(Dolby Digital LFE osv.), genereres der et
lavfrekvenssignal til udsendelse til
subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type
lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte
dekodning om nødvendigt.
Dekodningstilstand
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
29
DK
Page 30
Sådan opnår du stereolyd i
multikanalstilstand (2kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive
dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne
receiver kan gengive 2-kanalslyd som 5 kanaler
via Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby
Pro Logic.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Kilden, der blev
optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic II Movie-tilstandsdekodning.
Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby
Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden
i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede
eller gamle film.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music -tilstandsdekodning.
Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder,
f.eks. cd'er.
Bemærk!
Dolby Pro Logic og Dolby Pro Logic II-dekodning
virker ikke for DTS-formatsignaler.
Tilslutning af en subwoofer
Hvis lydsignalet er i 2-kanalsstereo, eller hvis
kildesignalet ikke omfatter et LFE-signal,
genererer receiveren et lavfrekvenssignal, der
sendes til subwooferen.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af
receiverens forprogrammerede lydfelter.
Derved opnår du den spændende og kraftige lyd,
du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit
hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
LydfeltDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCSteknologi.
DCS er konceptbetegnelsen for den
surroundteknologi til hjemmebiografer, som
Sony har udviklet. DCS bruger DSPteknologien (Digital Signal Processor) til at
gengive de lydkarakteristika, der findes i et
rigtigt filmstudie i Hollywood.
Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en
overbevisende biografeffekt, som svarer til den
kunstneriske kombination af lyd og handling,
som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater"-filmstudiet. Dette
er standardtilstanden, som er meget velegnet til de
fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet.
Denne tilstand er ideel til science fiction-film med
mange lydeffekter.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment-musikstudiet. Denne tilstand er ideel til
musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
30
DK
Page 31
Om CINEMA STUDIO EXtilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet
til spillefilm på dvd (osv.) med
multikanalssurroundeffekter. Du kan således
genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony
Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit
hjem.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af
følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer
inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang
Gengiver den type efterklang, du hører i
biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer
disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra
surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
LydfeltDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en koncertsal til klassisk musik.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300
siddepladser.
Sådan slår du surroundeffekten
fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk
på A.F.D. flere gange for at vælge "A.F.D.
AUTO".
Tip!
• Receiveren gør det muligt at anvende det sidst valgte
lydfelt på en indgang, når som helst den vælges
(lydfeltslink). Hvis du f.eks. vælger HALL for
indgangen SA-CD/CD, skal du skifte til en anden
indgang og derefter vende tilbage til SA-CD/CD,
hvorefter HALL automatisk anvendes igen.
• Du kan identificere kodeformatet for dvd-softwaren
osv. ved at se på logoet på pakken.
–: Dolby Digital-diske
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
• Lydfelter virker ikke på signaler med
samplingsfrekvens på over 48 kHz.
• Når et af følgende lydfelter vælges, kommer der
ingen lyd ud af subwooferen, hvis alle højttalerne er
indstillet til "LARGE" i menuen SET UP. Lyden
sendes dog ud gennem subwooferen, hvis det digitale
indgangssignal indeholder LFE-signaler (Low
Frequency Effect), eller hvis front-, center- eller
surroundhøjttalerne er indstillet til "SMALL".
–HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
Sådan opnår du surroundlyd
31
DK
Page 32
Avancerede justeringer og indstillinger
Ændring af
lydindgangstilstanden for
digitale komponenter
— INPUT MODE
Du kan ændre lydindgangstilstanden for
komponenter, der har digitale lydindgangsjack.
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
2 Tryk på INPUT MODE gentagne gange
for at vælge lydindgangstilstanden.
Den valgte lydindgangstilstand vises på
displayet.
Lydindgangstilstande
• AUTO IN
Giver forrang til digitale signaler, når der
både er digitale og analoge forbindelser. Hvis
der ikke er nogen digitale signaler, vælges de
analoge signaler.
• COAX IN
Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL COAXIAL-indgangsstikket.
•OPT IN
Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL OPTICAL-indgangsstikkene.
•ANALOG
Angiver de analoge lydsignalindgange for
AUDIO IN (L/R)-indgangsstikkene.
Bemærk!
Når signaler med en samplingfrekvens på mere end 48
kHz sendes ind, kan tone- og lydfeltet ikke bruges.
Brugertilpasning af
lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse
lydfelterne, så de passer til den pågældende
lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu,
varierer afhængigt af lydfeltet. Visse
opsætningsparametre kan v ære nedtonede på displayet.
Det betyder, at det valgte parameter enten er
utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver
højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle
lydfelter undtagen effektniveauparametret.
Indstillingerne for effektniveauparametrene
gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter
(dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
Menuparametrene LEVEL
De oprindelige indstillinger er streget under.
L
R
x BAL. L/R XX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: BALANCE (0)
Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre
og højre fronthøjttaler. Du kan justere området for
BAL. L (+1 til +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 til +8)
i 17 trin.
32
DK
Page 33
x CTR XXX dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x S.W. XXX dB
(Valg af subwooferniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB
Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i
intervaller på 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske
område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film ved
lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF
Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD
Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestillet sig.
•MAX
Det dynamiske område komprimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du
komprimere lydsporets dynamiske område i henhold
til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digitalsignalet. Vi anbefaler, at du bruger indstillingen
"MAX". Denne indstilling komprimerer det
dynamiske område kraftigt og gør det muligt for dig at
se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I
modsætning til de analoge begrænsere er niveauerne
foruddefinerede og giver en meget naturlig
komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig
med Dolby Digital-kilder.
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD
Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af
surroundeffekten.
Nulstilling af lydfelterne til de
oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold 2CH nede og tryk samtidig på
?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle
lydfelter nulstilles til de oprindelige
indstillinger.
Avancerede justeringer og indstillinger
33
DK
Page 34
Justering af tone Avancerede indstillinger
Du kan justere tonekvaliteten (bas,
diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af
menuen TONE.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter
(dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene TONE" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
Du kan ikke indstille tonen, når receiveren dekoder
signaler med en samplingsfrekvens på over
48 kHz.
Menuparametrene TONE
x BASS XX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
x TREB. XX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB
Du kan indstille niveauet fra –6 dB til +6 dB i
intervaller på 1 dB.
Brug af menuen CUSTOMIZE
til justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger
ved hjælp af menuen CUSTOMIZE.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " CUSTOM ".
2 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene CUSTOMIZE"
nedenfor.
3 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene CUSTOMIZE
De oprindelige indstillinger er streget under.
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital
lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for
den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene.
Den oprindelige indstilling er "DEC. AUTO" for
VIDEO 2 og "DEC. PCM" for DVD og SA-CD/CD.
•AUTO
Skifter automatisk indgangstilstanden fra DTS til
Dolby Digital eller PCM.
•PCM
PCM-signaler har forrang (for at forhindre
afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden
udsendes, selvom andre signaler modtages.
Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når
den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de
digitale lydjack (til cd'er osv.) afbrydes, når
afspilningen starter, skal du indstille receiveren til
"DEC. PCM".
34
DK
Page 35
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en
digital udsendelse. Denne funktion virker kun for
Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/under)
Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre
fronthøjttaler og lyd på undersproget sendes ud
gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
• M (Hoved)
Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under)
Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under)
Blandet lyd på både hoved- og undersprogene sendes
ud.
x NAME IN
(Navngivning af faste stationer og
indgange)
Gør det muligt at angive navnet på de faste stationer og
indgange, du har valgt med indgangsknapperne.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Navngivning af
faste stationer og indgange" på side 36.
Avancerede justeringer og indstillinger
35
DK
Page 36
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste
stationer og indgange
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn
for faste stationer og indgange valgt med
indgangsknapperne og vise det på receiverens
display. Brug knapperne på receiveren til
betjeningen.
1 Indeksering af en fast station
Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM eller AM-båndet, og stil
derefter ind på den faste station, du vil
oprette et indeksnavn for (side 25).
Indeksering af en indgang
Tryk på indgangsknappen for at vælge
den indgang, som du vil oprette et
indeksnavn for.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " CUSTOM ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge "NAME IN".
4 Tryk på ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et
tegn.
5 Brug eller og + eller – til at oprette
et indeksnavn.
Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge et tegn, og tryk derefter på for at
flytte markøren til næste position.
Tip!
• Du kan vælge typen af tegn på følgende måde
ved at trykke på + eller – gentagne gange.
Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• Hvis du vil indtaste et mellemrum, skal du
trykke på + eller – gentagne gange, indtil der
vises et mellemrum på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du trykke på eller
gentagne gange, indtil det ønskede tegn
blinker, hvorefter du skal trykke på + eller –
gentagne gange for at vælge det korrekte tegn.
6 Tryk på ENTER for at gemme
indeksnavnet.
Bemærk! (Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Når du navngiver en RDS-station og stiller ind på
stationen, vises programservicenavnet i stedet for det
indtastede navn. (Du kan ikke ændre navnet på et
programservicenavn. Det indtastede navn overskrives
af programservicenavnet.)
36
DK
Page 37
Brug af
Valg af højttalersystem
afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke
automatisk på et bestemt tidspunkt. Brug
fjernbetjeningen til justeringerne.
Tryk på SLEEP flere gange, mens der er
tændt for strømmen.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres
displayet cyklisk på følgende måde:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Når du bruger afbryderautomatikken, lyser
"SLEEP" på displayet.
Tip!
Hvis du vil kontrollere, hvor lang tid, der er tilbage, før
receiveren slukker, skal du trykke på SLEEP. Den
resterende tid vises på displayet. Hvis du igen trykker
på SLEEP, annulleres afbryderautomatikken.
Du kan vælge det fronthøjttalersystem, du vil
bruge.
Tryk på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
gentagne gange for at vælge det
fronthøjttalersystem, du vil bruge.
Det valgte højttalersystem vises på displayet.
Hvis du vil slukke for højttaleren, skal du trykke
på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gentagne
gange, indtil angivelsen "SP A" og "SP B"
forsvinder.
Højttalersystemet
•SP A
Højttalerne er tilsluttet til SPEAKERS
FRONT A-terminalerne.
•SP B
Højttalerne er tilsluttet til SPEAKERS
FRONT B-terminalerne.
• SP A og SP B
Højttalerne er tilsluttet til både SPEAKERS
FRONT A og B-terminalerne
(paralleltilslutning).
Andre betjeningsmuligheder
37
DK
Page 38
Optagelse
Kontroller, at samtlige komponenter er korrekt
tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd
eller en minidisk
Du kan optage på et kassettebånd eller en
minidisk ved hjælp af receiveren. Se
brugervejledningen til kassettebåndoptageren
eller MD-enheden, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, der skal
optages.
2 Forbered komponenten til afspilning.
Indsæt f.eks. en cd i cd-afspilleren.
3 Indsæt et tomt kassettebånd eller en
tom MD i den enhed, hvorpå der skal
optages, og juster optagelsesniveauet
om nødvendigt.
4 Start optagelsen i optageenheden, og
start derefter afspilningen på
afspilningskomponenten.
Bemærk!
• Justeringer af lyden påvirker ikke udgangssignalet
fra MD/TAPE OUT-stikkene.
• De analoge lydsignaler for den aktuelle indgang
udsendes fra MD/TAPE OUT-stikkene.
• Indgangssignalet til MULTI CH IN-stikkene sendes
ikke fra MD/TAPE OUT-stikkene, selvom MULTI
CH IN anvendes. De analoge lydsignaler for den
aktuelle eller tidligere anvendte indgang udsendes.
• Nogle kilder er beskyttet mod optagelse. I disse
tilfælde kan du muligvis ikke optage fra kilderne.
Optagelse på et videobånd
Du kan optage fra en videobåndoptager, et tv
eller en dvd ved hjælp af receiveren. Du kan
også tilføje lyd fra en lang række lydkilder ved
redigering af et videobånd. Se
brugervejledningen til videobåndoptageren eller
dvd-afspilleren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Forbered komponenten til afspilning.
Sæt f.eks. det videobånd, du vil optage fra,
ind i videobåndoptageren.
3 Sæt et tomt videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1), så du
kan optage.
4 Start optagelsen på den
videobåndoptager, der optager, og
start derefter afspilningen af det
videobånd eller den dvd, som du vil
optage fra.
Tip!
Du kan optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde
på et videobånd ved kopiering af et videobånd eller en
dvd. Find det sted, hvor du vil begynde optagelsen fra
den anden lydkilde, vælg programkilden, og start
afspilningen. Lyden fra kilden optages på
videobåndets lydspor i st edet for lyden fra det originale
medie. Vælg videokilden igen, hvis du vil genoptage
optagelsen af lyden fra det originale medie.
Bemærk!
• Du kan ikke optage et digitalt lydsignal ved hjælp af
en komponent, der er tilsluttet til de analoge VIDEO
1 OUT-stik.
• Sørg for tilslutte både de digitale og de analoge
forbindelser til VIDEO 2- og DVD-indgangene.
Analog optagelse er ikke mulig, hvis du kun
foretager digitale tilslutninger.
• De analoge lydsignaler for den aktuelle indgang
udsendes fra VIDEO 1 OUT-stikkene.
• Indgangssignalerne til MULTI CH IN-stikkene
udsendes ikke fra VIDEO 1 OUT-stikkene , selvom
MULTI CH IN anvendes. De analoge lydsignaler for
den aktuelle eller tidligere anvendte indgang
udsendes.
38
DK
Page 39
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
Du kan bruge fjernbetjeningen RM-U306B til at
betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger
fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i
fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og
kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt
i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen,
skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6
måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan
bruges til betjening af receiveren, skal alle batterierne
udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme
eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt
batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller
kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere
periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig
beskadigelse som følge af batterilækage og korrosion.
Beskrivelse af
fjernbetjeningens knapper
AV
SLEEP
1
2
VIDEO 1
3
MD/TAPE SA-CDTUNER
4
TOP MENUDVD MENU
SHIFT
>10
5
6
7
8
9
-
–
CH/PRESET
.
m
N
2CHA.F.D.
q;
TEST TONE MAIN MENUMULTI CH
qa
qs
MENU
qd
TV VOL TV CH
qf
qg
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for
hver knap.
Knap på
fjernbetjeningen
A.F.D. 9ReceiverVælger
Betjeningsmuligheder
?/1
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
DVD
V
213
bB
ENTER
546
87
0
>
M
v
9
D.TUNING
ENTER
RETURN
+
TV/VIDEO
ANT
TV/VTR
D.SKIP
X
x
MOVIE/
MUSIC
MUTING
MASTER
VOL
Funktion
dekodningstilstanden til lyden.
O
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
fortsat
39
DK
Page 40
Knap på
fjernbetjeningen
ANT
TV/VTR wd
Betjeningsmuligheder
Videobåndoptager
Funktion
Vælger
udgangssignalet fra
antenneterminalen:
tv-signalet eller
videobåndoptager-
Afbryder
afspilningen eller
optagelsen. (Starter
også optagelsen,
mens
komponenterne er
på standby for
optagelse.)
fortsat
41
DK
Page 42
Knap på
fjernbetjeningen
x wa
O whDvd-afspillerVender tilbage til
V/v/B/b whDvd-afspillerVælger et
Bemærk!
• Når du trykker på indgangsknapperne (VIDEO 1,
VIDEO 2, DVD), skifter tv'ets indgangstilstand
muligvis ikke til den ønskede indgangstilstand. Hvis
dette er tilfældet, skal du trykke på knappen TV/
VIDEO for at skifte til tv'ets indgangstilstand.
• Nogle af de funktioner, der er beskrevet i dette afsnit,
virker muligvis ikke, afhængigt af receivermodellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel.
Afhængigt af komponenten er det derfor muligt, at
fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet
ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
Ændring af
fabriksindstillingen for en
indgangsknap
Hvis fabriksindstillingerne for
indgangsknapperne ikke svarer til
systemkomponenterne, kan du ændre dem. Hvis
du f.eks. har en kassettebåndoptager og du ikke
har en MD-enhed, kan du tildele knappen MD/
TAPE til kassettebåndoptageren.
Bemærk, at indstillingerne for knappen TUNER
ikke kan ændres.
1
Hold den indgangsknap nede, hvis
indgang du vil ændre (f.eks. MD/TAPE).
2
Tryk på den tilsvarende knap for den
komponent, som du vil tildele
indgangsknappen (f.eks. 4 –
kassettebåndoptager).
Følgende knapper tildeles ved valg af
indgangen:
Betjening afTryk på
Cd-afspiller1
DAT-enhed2
MD-enhed3
Kassettebåndoptager A4
Kassettebåndoptager B5
Laserdisc-afspiller6
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 1*)
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 2*)
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 3*)
Tv0
DSS (Digital Satellite Receiver)>10
Dvd-afspillerENTER
Vcd-afspiller.
7
8
9
42
*Sonys videobåndoptagere betjenes med en VTR
1-, 2- eller 3-indstilling. De svarer til hhv. Beta,
8 mm og VHS.
Du kan nu bruge knappen MD/TAPE til at
styre kassettebåndoptageren.
DK
Page 43
Sådan nulstiller du en knap til
fabriksindstillingen
Gentag ovennævnte procedure.
Hvis du vil nulstille alle
indgangsknapperne til
fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL –
samtidigt.
Fjernbetjeningens funktioner RM-U306B
43
DK
Page 44
Yderligere oplysninger
Forholdsregler
Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i
kabinettet, skal stikket til receiveren tages ud af
stikkontakten, og receiveren skal efterses af en
fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at
driftsspændingen svarer til den lokale netspænding.
Driftsspændingen er angivet på navnepladen bag på
receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet
vekselstrømskilden (lysnettet), så længe
netledningen sidder i stikkontakten, også selvom
selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal
du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i
væggen. Tag fat i selve stikket, når du frakobler
vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en
kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis
receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver
kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør
ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig
ventilation til at forhindre overophedning og
forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder
eller på et sted med direkte sol, meget støv eller
vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan
blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du placerer receiveren på
overflader der er blevet specialbehandlet (med voks,
olie, polermiddel osv.), da placeringen kan medføre
pletdannelse eller misfarvning.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før
du tilslutter andre komponenter.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjeningsenhederne
med en blød klud, der er let fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for
skuresvampe, skurepulver eller opløsningsmidler som
alkohol eller rensebenzin.
Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis
du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
44
DK
Page 45
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogle af følgende vanskeligheder, når du
anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset
hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle
komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
• Kontroller, at MASTER VOLUME –/+ ikke er
indstillet til "VOL MIN".
• Kontroller, at SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ikke
er slået fra
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet.
• Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at
annullere afbryderfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til
lydindgangsstikkene til den pågældende
komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene
på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES-stikket
for at bekræfte, at lyden kommer ud via
hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene
kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenterne er tilsluttet korrekt til receiveren.
Kontroller, at alle ledninger er sat helt ind i
stikkene på både receiveren og komponenten.
Hvis der er lyd i begge kanaler på
hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenterne er tilsluttet korrekt til receiveren.
Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, der
ikke udsender nogen lyd.
(side 37).
Der er ingen lyd fra de analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til
"COAX IN" eller "OPT IN" (side 32).
• Kontroller, at du ikke har valgt "MULTI CH IN".
Der er ingen lyd fra de digitale kilder (fra
COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsstikket).
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til
"ANALOG" (side 32). Kontroller, at INPUT MODE
ikke er indstillet til "COAX IN" for kilder fra
OPTICAL-indgangsstikket eller er indstillet til "OPT
IN" for kilderne fra COAXIAL-indgangsstikket.
• Kontroller, at du ikke har valgt "MULTI CH IN".
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller
byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i
nærheden af en transformer eller en motor og
mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende
lys.
• Flyt tv'et væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem
med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra
center- og/eller surroundhøjttalerne.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på
A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg tilstanden CINEMA STUDIO EX (side 30).
• Juster højttalerniveauet (side 21).
• Sørg for, at center- og/eller surroundhøjttalerens
størrelsesparameter er indstillet til enten
"SMALL" eller "LARGE" (side 19).
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
• Sørg for, at subwooferens parameter er indstillet
til "YES" (side 18).
• Der er ingen lyd fra subwooferen afhængigt af
lydfeltet.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på
A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med
samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Yderligere oplysninger
fortsat
45
DK
Page 46
Dolby Digital eller DTS multikanallyd gengives
ikke.
• Kontroller, at den dvd osv., der afspilles, er
optaget i formatet Dolby Digital eller DTS.
• Ved tilslutning af dvd-afspilleren osv. til de
digitale indgangsstik på denne receiver skal du
kontrollere lydindstillingen (lydudgangens
indstillinger) for den tilsluttede komponent.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Vælg kildekomponenten med
indgangsknapperne.
• Sørg for, at INPUT MODE er indstillet til
"ANALOG" (side 32) inden optagelse fra en
digital komponent, der er tilsluttet til de analoge
MD/TAPE-terminaler.
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke)
til at tilslutte receiveren til en udendørs FMantenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutter
receiveren til en udendørs antenne, skal der
anvendes en jordledning som sikring mod
lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et
gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
ANTENNA
AM
RDS virker ikke.
*
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDSstation.
• Vælg en FM-station med et kraftigere signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
*
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de
udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør,
kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
Der er intet billede, eller der vises et uklart
billede på tv-skærmen eller monitoren.
• Vælg den pågældende indgang på receiveren.
• Indstil tv'et til den pågældende indgangstilstand.
• Flyt tv'et væk fra lydudstyret.
* Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen
og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye
batterier, hvis de er udtjente.
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på
fjernbetjeningen.
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på nogen
radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt. Juster
antennerne, og tilslut en ekstern antenne om
nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling
med automatisk stationsindstilling). Brug direkte
stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet
korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med
direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste
stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med
scanning efter faste stationer). Vælg de faste
stationer (side 24).
• Tryk på DISPLAY flere gange, indtil frekvensen
vises på displayet.
DK
46
Jordledning
(medfølger
ikke)
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en
meddelelse.
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne.
Receiveren slukkes automatisk efter nogle få
sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og
tilslut strømtilførslen igen. Kontakt venligst den
nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er
løst.
Page 47
Hvis du ikke kan afhjælpe
problemet ved hjælp af
fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan
afhjælpe problemet (side 17). Bemærk, at alle
gemte indstillinger nulstilles til
fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle
indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af
receiverens hukommelse
For at sletteSe
Alle gemte indstillingerside 17
Brugertilpassede lydfelterside 33
Specifikationer
Forstærker
UDGANGSEFFEKT
Kun modeller med områdekoden CEL, CEK
Nominel udgangseffekt i stereotilstand
(8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
Referenceudgangseffekt
(8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
Modeller med andre områdekoder
Nominel udgangseffekt i stereotilstand
(8 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
Referenceudgangseffekt
(8 ohm 1 kHz, THD 10%)
1) Målt under følgende forhold:
OmrådekodeKrav til strøm- og
SP, CEL, CEK230 V vekselstrøm, 50 Hz
E2/E3240 V vekselstrøm, 50 Hz
80 W + 80 W
1)
FRONT
CENTER2): 80 W
SURR
80 W + 80 W
1)
FRONT2): 100 W/kanal
CENTER
SURR
spændingsforhold
1)
2)
: 80 W/kanal
2)
: 80 W/kanal
1)
2)
: 100 W
2)
: 100 W/kanal
Yderligere oplysninger
2) Afhængigt af lydfeltets indstillinger og kilden er der
muligvis ingen lyd.
Frekvensgang
MULTI CH IN,
SA-CD/CD, MD/TAPE,
DVD, VIDEO 1, 2
Indgange (analoge)
MULTI CH IN,
SA-CD/CD, MD/TAPE,
DVD, VIDEO 1, 2
3) INPUT SHORT (med lydfelt og forbigået tone).
4) Vægtet kredsløb, indgangsniveau.
10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (med lydfelt
og forbigået tone)
eller 999 kHz)
S/N54 dB (ved 50 mV/m)
Harmonisk forvrængning 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selektivitet
Ved 9 kHz:35 dB
Ved 10 kHz:40 dB
5) Du kan ændre AM-indstillingsskalaen t il 9 kHz eller
10 kHz. Sluk receiveren, når du har stillet ind på en
vilkårlig AM-station. Mens du holder PRESET
TUNING + eller TUNING + nede, skal du trykke på
?/1. Alle faste stationer slettes, når du skifter
indstillingsskala. Gentag proceduren, hvis du vil
ændre skalaen til 10 kHz (eller 9 kHz).
Video
Indgange/udgange
Video:1 Vp-p, 75 ohm
48
DK
Page 49
Generelt
Krav til strøm- og spændingsforhold
OmrådekodeKrav til strøm- og
CEL, CEK230 V vekselstrøm, 50/60 Hz
SP220 – 230 V vekselstrøm,
E2/E3120/220/240 V vekselstrøm,
Strømforbrug180 W
Strømforbrug (i standby-tilstand)
Digital Cinema Sound30
Direkte stationsindstilling
Dual mono
35
23
F
Faste stationer
sådan gemmer du
sådan indstiller du
24
25
H
Højttalere
justerer højttalerniveauer og -balance
Højttalere,
placering
15
tilslutning
15
I
Indeksering. Se Navngivning
Indstilling
automatisk
23
21
L
Lydfelt
forprogrammeret
nulstille
tilpasse
32
vælge
30–31
30–31
33
M
Mærkning. Se Navngivning
Medfølgende tilbehør
Menuen CUSTOMIZE
Menuen LEVEL
Menuen SET UP
Menuen TONE
49
34
32
18
34
N
Navngivning36
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en MD
på et videobånd
38
R
RDS25
Redigering. Se Optagelse
Rydde receiverens hukommelse
38
17
J
Justering
højttalerniveauer og -balance
parametrene CUSTOMIZE
parametrene LEVEL
parametrene SET UP
parametrene TONE
K
Kopiering. Se Optagelse
DK
52
34
32
18
34
21
S
Stationsindstilling
direkte
23
indstilling på faste stationer
T
Testtone21
V
Vælge
fronthøjttalersystem
komponent
lydfelt
22
30–31
25
37
Page 53
Page 54
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi
sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen
ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla,
verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä
laitteen päälle.
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta
nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja,
laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien
yhteydessä; hävitä ne oikein
kemiallisina jätteinä.
FI
2
Page 55
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille STR-DE497.
Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan
alakulmaan.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö
vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista
käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset
nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tarkemmat
tiedot kauko-ohjaimen käytöstä, katso sivu 39–42.
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän
alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
+
RL
FRONT A
CENTER
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty
tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä ”Vain
aluekoodien AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital-, Pro Logic
Surround- ja DTS** Digital Surround -järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby-”, ”Pro Logic-” ja kaksois-D -tunnus ovat
Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
** ”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc:in tavaramerkkejä.
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FI
FI
3
Page 56
Sisältö
Käyttöönotto
1: Tutustu laitteiden liittämistapaan........ 5
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten
audiolähtöliitäntöjen kautta........ 7
1b: Laitteiden liittäminen
monikanavaisten lähtöliitäntöjen
kautta ........................................ 10
1c: Laitteiden liittäminen vain
analogisten audioliitäntöjen
kautta ........................................ 12
Vaiheissa 1a – 1c (sivu 7) on selostettu, miten muut laitteet liitetään tähän vastaanottimeen. Katso
ennen aloittamista alla olevaa kohtaa “Liitettävissä olevat laitteet”. Siinä on mainittu, millä sivulla
kunkin laitteen liittäminen on kuvattu.
Kun olet liittänyt kaikki laitteet, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 14).
Liitettävissä olevat laitteet
Liitettävät laitteetSivu
DVD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta
Monikanavaisen audiolähtöliitännän kautta
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Televisio
Vain komposiittivideotuloliitännän kautta8, 11 tai 13
Satelliittiviritin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Super Audio CD-/CD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta
Monikanavaisen audiolähtöliitännän kautta
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
MD-/kasettidekki
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Monikanavadekooderi10
Kuvanauhuri13
a)
Malli, jossa on esimerkiksi DIGITAL OPTICAL OUTPUT- tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT -liitäntä.
b)
Malli, jossa on esimerkiksi MULTI CH OUTPUT -liitännät. Tätä liitäntätapaa käytetään, kun halutaan kuunnella
liitettävän laitteen sisäisen monikanavadekooderin purkamaa äänisignaalia tämän vastaanottimen kautta.
c)
Malli, jossa on vain esimerkiksi AUDIO OUT L/R -liitännät.
a)
b)
c)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
7–8
10–11
7–8
7–8
7–8
9
10
12
12
Käyttöönotto
jatkuu
FI
5
Page 58
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla olevissa liitäntäkaavioissa on oletuksena, että seuraavat lisävarusteina saatavat
liitäntäjohdot ovat käytettävissä (A–F) (eivät sisälly vakiovarusteisiin).
A Audiojohto
Valkoinen (L,
vasen)
Punainen (R,
oikea)
B Audio/videojohto
Keltainen (video)
Valkoinen (L,
vasen audio)
Punainen (R,
oikea audio)
Huomautuksia
• Katkaise jokaisesta laitteesta virta, ennen kuin liität mitään johtoja.
• Liitä johdot tiukasti, sillä löysästi liitetyt johdot voivat aiheuttaa ääneen hurinaa ja kohinaa.
• Kun liität audio/videojohdon, liitä värikoodatut johdot laitteiden vastaaviin liitäntöihin: keltainen (video)
keltaiseen, punainen (oikea, audio) punaiseen ja valkoinen (vasen, audio) valkoiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen johdon, työnnä johdon liitin liitäntään suoraan, kunnes liitin napsahtaa paikalleen.
• Älä taivuta optista digitaalista johtoa tai tee siihen solmua.
C Videojohto
Keltainen
D Optinen digitaalinen johto
E Koaksiaalinen digitaalinen johto
F Monoääninen audiojohto
Musta
Vihje
Audiojohdon A voi erottaa kahdeksi monoääniseksi
audiojohdoksi F.
FI
6
Page 59
.
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten
audiolähtöliitäntöjen kautta
DVD-soittimen tai satelliittivirittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–F), katso sivua 6.
1 Liitä audioliitännät.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AE
Käyttöönotto
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
INOUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
L
R
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
A
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
Satelliittiviritin
Huomautus
Voit kuunnella television ääntä liittämällä television audiolähtöliitännät tämän vastaanottimen VIDEO 2 AUDIO IN
-liitäntöihin. Älä tällöin liitä television videolähtöliitäntää tämän vastaanottimen VIDEO 2 VIDEO IN -liitäntään.
jatkuu
FI
7
Page 60
2 Liitä videoliitännät.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Satelliittiviritin
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
LRL
CENTER
INOUT
SUB
WOOFER
SA-CD/CD
OUTPUT
DVD-soitin
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
C
OUTPUT
VIDEO
Televisio
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
CC
FI
8
Page 61
Super Audio CD-/CD-soittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–F), katso sivua 6.
Super Audio CD-/CD-soitin
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DA
LINE
L
R
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
L
INOUT
SA-CD/CD
L
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Vihje
Kaikki digitaaliset audioliitännät ovat yhteensopivia 32 kHz:n, 44,1 kHz:n, 48 kHz:n ja 96 kHz:n näytetaajuuksien
kanssa.
Huomautus
Ääntä ei kuulu, kun toistat Super Audio CD -levyä tämän vastaanottimen SA-CD/CD OPTICAL IN -liitäntään
liitetyllä Super Audio CD -soittimella. Liitä soitin analogisiin tuloliitäntöihin (SA-CD/CD IN -liitäntöihin). Katso
lisätietoja Super Audio CD -soittimen käyttöohjeista.
FI
9
Page 62
1b: Laitteiden liittäminen monikanavaisten
lähtöliitäntöjen kautta
1 Liitä audioliitännät.
Jos DVD- tai Super Audio CD -soittimessa on monikanavaiset lähtöliitännät, voit liittää laitteen tämän
vastaanottimen MULTI CH IN -liitäntöihin ja kuunnella monikanavaista äänentoistoa.
Vaihtoehtoisesti monikanavaisiin tuloliitäntöihin voi liittää ulkoisen monikanavadekooderin.
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A
–F), katso sivua 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
INOUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AA FF
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
DVD-soitin,
Super Audio CD -soitin,
monikanavadekooderi ym.
Vihje
Tämän liitäntätavan avulla voit nauttia myös niistä monikanavaisista ohjelmista, joiden ääni on muussa kuin Dolby
Digital- tai DTS-muodossa.
Huomautus
Jos liität laitteen MULTI CH IN -liitäntöihin, säädä takakaiuttimien ja apubassokaiuttimen äänenvoimakkuus
liitetystä laitteesta.
10
FI
Page 63
2 Liitä videoliitännät.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
DVD-soitin
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
SUB
FRONT SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
INOUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
Televisio
CC
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
Käyttöönotto
11
FI
Page 64
1c: Laitteiden liittäminen vain analogisten
audioliitäntöjen kautta
Äänilaitteiden liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–F), katso sivua 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
L
RR
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Super Audio CD-/
CD-soitin
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
AM
INOUT
SA-CD/CD
L
R
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
LL
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
MD-/kasettidekki
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
FI
Page 65
Videolaitteiden liittäminen
Jos liität television MONITOR VIDEO OUT -liitäntään, voit katsella kuvaa valitun videotulon kautta
(sivu 22). Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A
Kuvanauhuri
–F), katso sivua 6.
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BBC
L
INOUT
L
INPUT
VIDEO
Televisio
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
CENTER
RR
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
INOUT
SA-CD/CD
LL
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
R
Kuvanauhuri
VIDEO 2
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LL
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
L
R
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
13
FI
Page 66
2: Antennien liittäminen
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
AM-kehäantenni
(sisältyy
vakiovarusteisiin)
FM-johtoantenni
(sisältyy
vakiovarusteisiin)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
L
R
INOUT
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
L
R
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
*
*
Liittimen muoto vaihtelee vastaanottimen aluekoodin mukaan.
Huomautuksia
• Pidä AM-kehäantenni etäällä vastaanottimesta ja muista laitteista, jotta ääneen ei tule kohinaa.
• Avaa FM-johtoantenni täyteen pituuteensa.
• Kun olet liittänyt FM-johtoantennin, asenna se mahdollisimman vaakasuoraan asentoon.
14
FI
Page 67
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tämän vastaanottimen kanssa voi käyttää 5.1-kanavaista
kaiutinjärjestelmää. Elokuvateatterimaisen tilaäänentoiston saavuttaminen vaatii viisi kaiutinta (kaksi
etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi takakaiutinta) sekä apubassokaiuttimen (5.1-kanavajärjestelmä).
Esimerkki 5.1-kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (Oikea)
Takakaiutin (Oikea)
Etukaiutin (Vasen)
Apubassokaiutin
Takakaiutin (Vasen)
Käyttöönotto
Vihje
Koska apubassokaiuttimen tuottamilla äänillä ei ole suuntavaikutelmaa, voit sijoittaa kaiuttimen haluamaasi
paikkaan.
jatkuu
15
FI
Page 68
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (eivät sisälly
vakiovarusteisiin)
(+)
(–)
B Monoääninen audiojohto (ei sisälly
vakiovarusteisiin)
Musta
Takakaiutin (Oikea)
Ee
A
Takakaiutin (Vasen)Keskikaiutin
Ee
A
MONITOR
VIDEO OUT
RL
B
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
AUDIO
++
SPEAKERS
FRONT B*
IN
RL
FRONT B
RL
SURROUND
SPEAKERS
E
Ee
A
RL
CENTER
FRONT A
A
e
+
E
A
e
Apubassokaiutin
Etukaiutin (Oikea)
Etukaiutin (Vasen)
* Jos käytössäsi on toinen etukaiutinpari, liitä kyseiset kaiuttimet SPEAKERS FRONT B -liitäntöihin. Voit valita
käytettävät etukaiuttimet painikkeella SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Jos haluat lisätietoja, katso ”Etukaiuttimien
valitseminen” (sivu 37).
FI
16
Page 69
4: Verkkojohdon
liittäminen
Jännitteenvalitsimen
asettaminen
Jos vastaanottimesi takapaneelissa on
jännitteenvalitsin, varmista, että se on
paikallisen verkkojännitteen mukaisessa
asennossa. Jos ei ole, aseta se oikeaan asentoon
ruuvitaltan avulla, ennen kuin liität
verkkojohdon pistorasiaan.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Verkkojohdon liittäminen
Liitä verkkojohto pistorasiaan.
Verkkojohto
Alkuasetustoimien
suorittaminen
Suorita seuraavassa kuvatut alkuasetustoimet,
ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäisen
kerran.
Tällä tavalla voit myös palauttaa
tehdasasetukset, jos olet muuttanut niitä. Käytä
tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painiketta ?/1 alas painettuna 5
sekuntia.
”PUSH” ja ”ENTER” vuorottelevat
näytössä.
3 Paina ENTER-painiketta.
Ilmoitus ”CLEARING” tulee näyttöön
hetkeksi. Sen jälkeen näyttöön tulee
ilmoitus ”CLEARED”.
Seuraavat asetukset palautuvat
tehdasasetusten mukaisiksi.
• Kaikki valikkojen SET UP, LEVEL,
TONE ja CUSTOMIZE asetukset.
• Kutakin ohjelmalähdettä ja esiviritettyä
asemaa varten muistiin tallennettu
äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki ohjelmalähteiden ja
esiviritettyjen asemien indeksinimet.
• MASTER VOLUME –/+ -asetukseksi
tulee ”VOL MIN”.
Käyttöönotto
Pistorasiaan
17
FI
Page 70
5: Kaiutinasetusten
määrittäminen
Voit määrittää vastaanottimeen liitettyjen
kaiuttimien koon, etäisyyden ja sijainnin
asetukset SET UP -valikon avulla.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Valitse ” SET UP ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”Kaiutinasetukset”
alla.
Huomautus
Jotkin kaiutinasetukset näkyvät näytössä
himmeinä. Tämä merkitsee, että ne ovat
muuttuneet automaattisesti muiden
kaiutinasetusten takia tai että niitä ei voi muuttaa.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
Huomautus
Jos valitset ”SP. PAT. X–X” -asetuksen, paina
vastaanottimen ENTER-painiketta.
5 Määritä seuraavassa mainitut
asetukset toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Kaiutinasetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x XXXX SET (Helpot kaiutinasetukset)
•EASY
Jos haluat määrittää kaiutinasetukset
automaattisesti, valitse ”EASY SET”. Voit
valita valmiin kaiutinasetuskokonaisuuden
(katso vakiovarusteisiin sisältyvää
”Asennusopasta” -opasta).
ENTER-painiketta. Valitse
kaiutinasetuskokonaisuus vakiovarusteisiin
sisältyvän ”Asennusoppaan” avulla.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Apubassokaiuttimen valinta)
•YES
Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO
Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”.
Etukaiuttimien asetukseksi tulee
automaattisesti ”LARGE”. Et voi muuttaa
tätä asetusta. Asetus aktivoi matalien
taajuuksien uudelleenohjauspiirin, joka ohjaa
LFE-signaalit muihin kaiuttimiin.
• Saadaksesi täyden hyödyn matalien
taajuuksien Dolby Digital
-uudelleenohjauspiiristä sinun kannattaa
asettaa apubassokaiuttimen rajataajuus
mahdollisimman korkeaksi.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Etukaiuttimien koko)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka tuottavat
hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse
”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”.
•SMALL
Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei
tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse
”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin
uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja
etukanavien matalat taajuudet ohjautuvat
apubassokaiuttimeen. Jos valitset
etukaiuttimien asetukseksi vaihtoehdon
”SMALL”, myös keski- ja takakaiuttimien
asetukseksi tulee automaattisesti ”SMALL”
(ellei niitä varten ole aiemmin valittu asetusta
”NO”).
18
FI
Page 71
C
x XXXXX (CENTER)
(Keskikaiuttimen koko)
• LARGE
Jos liität suuren kaiuttimen, joka tuottaa
hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse
”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”.
Jos etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”,
keskikaiuttimen asetukseksi ei kuitenkaan voi
valita vaihtoehtoa ”LARGE”.
•SMALL
Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei
tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse
”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin
uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja
keskikanavan matalat taajuudet ohjautuvat
etukaiuttimiin (jos niiden asetuksena on
”LARGE”) tai apubassokaiuttimeen.
a)
•NO
Jos et liitä keskikaiutinta, valitse ”NO”.
Tällöin etukaiuttimet toistavat
keskikaiuttimen äänen.
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
b)
(Takakaiuttimien koko)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka tuottavat
hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse
”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”.
Jos etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”,
takakaiuttimien asetukseksi ei kuitenkaan voi
valita vaihtoehtoa ”LARGE”.
•SMALL
Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei
tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse
”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin
uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja
takakanavien matalat taajuudet ohjautuvat
apubassokaiuttimeen tai muihin kaiuttimiin,
joiden asetuksena on ”LARGE”.
•NO
Jos et liitä takakaiuttimia, valitse ”NO”.
Vihjeitä
• a)–c) vastaavat seuraavia Dolby Pro Logic -tiloja:
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO.
• Kunkin kaiuttimen asetukset ”LARGE” ja
”SMALL” määräävät, rajoittaako laitteen sisäinen
ääniprosessori kyseisten kanavien bassotoistoa. Kun
bassotoistoa rajoitetaan, matalien taajuuksien
uudelleenohjauspiiri ohjaa näiden kaiuttimien
bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin
kaiuttimiin, joiden asetuksena on ”LARGE”.
Koska matalilla taajuuksilla on tietty suuntavaikutus,
niitä ei yleensä kannata rajoittaa. Vaikka käyttäisit
pieniä kaiuttimia, voit silti valita niiden asetukseksi
vaihtoehdon ”LARGE”, jos haluat niiden toistavan
bassotaajuuksia. Jos taas käytät suuria kaiuttimia,
mutta et halua niiden toistavan bassotaajuuksia, voit
valita niiden asetukseksi vaihtoehdon ”SMALL”.
Jos yleinen äänitaso on liian matala, valitse kaikkien
kaiuttimien asetukseksi ”LARGE”. Jos bassotoisto ei
ole tarpeeksi täyteläinen, voit korostaa matalia
taajuuksia TONE-valikon BASS-asetuksella. Jos
haluat korostaa matalia taajuuksia, katso sivua 34.
L
R
x DIST. X.X m
Käyttöönotto
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3,0 m
Voit säätää kuuntelupaikan ja etukaiuttimien välistä
etäisyyttä (A). Voit säätää etäisyyttä 0,1 metrin
askelin välillä 1,0–7,0 metriä.
Jos etukaiuttimet ovat eri etäisyydellä
kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän
kaiuttimen mukaan.
B
A
CC
c)
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
jatkuu
19
FI
Page 72
C
x
DIST. X.X m
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkuasetus: 3,0 m
Voit säätää kuuntelupaikan ja keskikaiuttimen välistä
etäisyyttä. Keskikaiuttimen etäisyysasetus pitäisi
valita niin, että se on yhtä kaukana kuuntelupaikasta
kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 1,5 metriä
lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Takakaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3,0 m
Voit säätää kuuntelupaikan ja takakaiuttimien välistä
etäisyyttä. Takakaiuttimien et äisyysasetus pitäisi valita
niin, että ne ovat yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin
etukaiuttimet (A) tai enintään 4,5 metriä
lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (C).
Jos takakaiuttimet ovat eri etäisyydellä
kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän
kaiuttimen mukaan.
Vihje
Vastaanotin mahdollistaa kaiuttimien sijainnin
määrityksen niiden etäisyyden perusteella.
Keskikaiutinta ei kuitenkaan voi asettaa etukaiuttimia
kauemmas. Keskikaiuttimia ei myöskään voi asettaa
1,5 metriä lähemmäs etukaiuttimiin verrattuna.
Takakaiuttimia ei voi asettaa ku untelupaikkaan nähden
etukaiuttimia kauemmas. Lisäksi ne voivat olla
enintään 4,5 metriä etukaiuttimia lähempänä.
Tämä johtuu siitä, että kaiuttimien oikea sijoittaminen
on hyvin tärkeää tilaäänentoiston nautittavuuden
kannalta.
Huomaa, että jos valitset kaiuttimen etäisyyden
asetukseksi etäisyyden, joka on kaiuttimen todellista
etäisyyttä lähempänä, kyseisen kaiuttimen toistossa
ilmenee viivettä. Kaiutin toisin sanoen kuulostaa
olevan todellista kauempana.
Jos esimerkiksi valitset keskikaiuttimen asetukseksi
etäisyyden, joka on 1–2 metriä todellista etäisyyttä
lähempänä, saat vaikutelman kuin olisit kuvan
”sisällä”. Jos et saa tyydyttävää tilaäänentoistoa siksi,
että kaiuttimet ovat liian lähellä, voit laajentaa
äänikuvaa valitsemalla takakaiuttimien asetukseksi
etäisyyden, joka on todellista etäisyyttä lähempänä
(lyhyempi).
Näiden asetusten muuttaminen kuuntelun aikana
tuottaa usein hyvän tilaäänentoiston. Kannattaa
kokeilla!
SR
SL
x PL. XXXX
Takakaiuttimien sijoittaminen*
Voit määrittää takakaiuttimien sijainnin Cinema
Studio EX -tilojen oikeaa käyttöä varten (sivu 30).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien korkeus on
sektorin A mukainen.
•HIGH
Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien korkeus on
sektorin B mukainen.
* Tämä asetus ei ole käytettävissä, jos takakaiuttimien
koon asetuksena on ”NO”.
20
FI
Page 73
6: Kaiuttimien
äänenvoimakkuuden ja
tasapainon säätäminen
— TEST TONE
Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja
tasapaino kuuntelemalla testiääntä
kuuntelupaikassasi. Käytä tätä toimintoa kaukoohjaimella.
Vihje
Tässä vastaanottimessa testiäänen keskitaajuus on
800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”T. TONE” tulee näyttöön, ja testiääni
alkaa kuulua vuorotellen jokaisesta
kaiuttimesta.
Etu (vasen) t Keski t Etu (oikea) t
Taka (oikea) t Taka (vasen) t
Apubassokaiutin
3 Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja
tasapaino LEVEL-valikon avulla niin,
että testiääni kuuluu jokaisesta
kaiuttimesta yhtä voimakkaana.
Jos haluat lisätietoja LEVEL-valikon
asetuksista, katso sivua 32.
Vihjeitä
• Jos haluat säätää kaikkien kaiuttimien
äänenvoimakkuutta samanaikaisesti, paina kaukoohjaimen painiketta MASTER VOL +/– tai käännä
vastaanottimen säädintä MASTER VOLUME –/+.
• Säädettävä arvo näkyy etupaneelin näytössä
säädön aikana.
4 Paina säädön jälkeen TEST TONE
-painiketta uudelleen.
Testiääni katkeaa.
Huomautuksia
• Testiääntä ei voi käyttää, kun MULTI CH IN
-toiminto on käytössä.
• Vaikka nämä asetukset voi määrittää myös
etupaneelista LEVEL-valikon avulla (kun testiääni
on käytössä, vastaanotin siirtyy LEVEL-valikkoon
automaattisesti), sinun kannattaa noudattaa edellä
kuvattua menettelyä ja säätää kaiuttimien taso
kuuntelupaikaltasi kauko-ohjaimella.
Käyttöönotto
21
FI
Page 74
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
OhjelmalähdePaina
KuvanauhuriVIDEO 1 tai
SatelliittiviritinVIDEO 2
DVD-soitinDVD
MD- tai kasettidekkiMD/TAPE
Super Audio CD- tai
CD-soitin
Sisäinen viritin (FM/AM) TUNER FM/AM
Valitun ohjelmalähteen ilmaisin näkyy
näytössä.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Kytke ohjelmalähdelaitteeseen virta ja
aloita toisto.
Huomautus
Jos valitset kuvanauhurin tai DVD-soittimen,
valitse televisiosta vastaava tulokanava.
3 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
MASTER VOLUME –/+ -säädintä.
Huomautus
Pienennä äänenvoimakkuutta, ennen kuin
katkaiset vastaanottimesta virran. Muutoin
kaiuttimet voivat vahingoittua.
Äänen mykistäminen
Paina kauko-ohjaimen MUTING-painiketta.
Ääni palaa kuuluviin, kun
• painat kauko-ohjaimen MUTING-painiketta
uudelleen.
• katkaiset virran.
• lisäät äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeiden käyttäminen
Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään.
Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät
automaattisesti eivätkä ilmaisimet ”SP A” ja
”SP B” näy näytössä.
Monikanavaäänen
kuunteleminen
— MULTI CH IN
Voit valita suoraan MULTI CH IN -liitäntöihin
liitetyistä laitteista tulevan äänen. Näin voit
kuunnella erittäin puhdasta analogista
tulosignaalia, kuten DVD- tai Super Audio CD
-soittimen ääntä. Kun MULTI CH IN on
valittuna, äänensävy- ja äänikenttätoimintoja ei
voi käyttää.
Paina painiketta MULTI CH IN.
Paina uudelleen, kun haluat poistaa MULTI CH
IN -toiminnon käytöstä.
Kun MULTI CHANNEL DECODING
-ilmaisin näkyy näytössä
MULTI CHANNEL DECODING -ilmaisin
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa
monikanavaista ohjelmalähdettä.
Ilmaisin ei kuitenkaan ole näkyvissä, kun 2CH
STEREO -tila on valittuna.
22
FI
Page 75
FM/AM-radion
kuunteleminen
Voit kuunnella FM- ja AM-asemia
vastaanottimessa olevan virittimen avulla. Liitä
ennen radion käyttämistä FM- ja AM-antennit
(katso sivua 14).
Vihje
Viritysaskel vaihtelee aluekoodin mukaan seuraavassa
taulukossa esitetyllä tavalla. Jos haluat lisätietoja
aluekoodeista, katso sivua 3.
AluekoodiFMAM
CEL, CEK, SP50 kHz9 kHz
E2/E350 kHz9 kHz*
* AM-alueen viritysaskelta voi muuttaa (katso
sivua 48).
Automaattinen viritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit
antaa vastaanottimen etsiä kaikki
vastaanottokelpoiset asemat.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER FM/AM toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina TUNING +, jos haluat etsiä kanavat
matalista taajuuksista ylöspäin; paina
TUNING –, jos haluat etsiä korkeista
taajuuksista alaspäin.
Vastaanotin pysäyttää etsinnän, kun jokin
asema löytyy.
Vihje
Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FMstereovastaanotto on huonolaatuista, vaihda
monoääniseen (MONO) vastaanottoon painamalla FM
MODE -painiketta. Sen jälkeen äänessä ei ole
stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän häiriöitä.
Voit palata stereotilaan painamalla FM MODEpainiketta uudelleen.
Suora viritys
Voit antaa haluamasi aseman taajuuden suoraan.
Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
Vihje
Voit myös painaa painiketta TUNER FM/AM
vastaanottimesta.
2 Paina D.TUNING.
3 Anna taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM-taajuus 102,50 MHz
Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esimerkki 2: AM-taajuus 1 350 kHz
(Jos viritysaskel on 10 kHz, viimeistä
numeroa ”0” ei tarvitse antaa.)
Paina 1 b 3 b 5 b 0
Jos virität AM-aseman, muuta tarvittaessa
AM-kehäantennin suuntausta niin, että
vastaanotettava ääni kuuluu hyvin.
Jos aseman viritys ei onnistu, ja
antamasi numerot vilkkuvat
Varmista, että olet antanut oikean taajuuden. Jos
näin ei ole, toista vaiheet 2 ja 3. Jos numerot
vilkkuvat yhä, taajuus ei ole käytössä
sijaintialueellasi.
Vahvistimen käyttö
23
FI
Page 76
FM-asemien
automaattinen tallennus
muistiin
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä toiminnolla voit tallentaa muistiin
enintään 30 eri FM- ja FM RDS -asemaa
aakkosjärjestykseen. Toiminto tallentaa vain
parhaiten kuuluvat asemat.
Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemia
yksitellen, katso ”Radioasemien
esivirittäminen”.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Kytke vastaanottimeen uudelleen virta
pitämällä MEMORY-painiketta
painettuna ja painamalla painiketta
?/1.
”AUTO-BETICAL SELECT” tulee
näyttöön, ja vastaanotin etsii ja tallentaa
kaikki sijaintialueellasi vastaanotettavissa
olevat FM- ja FM RDS -asemat.
RDS-asemia etsiessään vastaanotin
tarkistaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät
asemat ja tallentaa niistä vain sen, jonka
signaali on voimakkain. Vastaanotin asettaa
RDS-asemat aakkosjärjestykseen
ohjelmapalvelun nimen mukaan ja antaa
niille 2-numeroisen esiviritysnumeron. Jos
haluat lisätietoja RDS-asemista, katso
sivua 26.
Tavallisille FM-asemille vastaanotin antaa
2-numeroisen esiviritysnumeron ja
tallentaa asemat RDS-asemien jälkeen.
Kun etsintä ja tallennus on suoritettu,
”FINISH” tulee näyttöön ja vastaanotin
palaa normaaliin toimintaan.
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai kauko-ohjaimen
painiketta tämän toiminnon suorituksen aikana.
Painiketta ?/1 voit kuitenkin painaa.
• Jos muutat toiselle alueelle, suorita tämä toiminto
uudelleen uudella paikkakunnalla.
• Jos haluat lisätietoja tallennettujen asemien
virittämisestä, katso katso ”Esiviritettyjen asemien
virittäminen”.
• Jos siirrät antennia tallennettuasi asemat tällä
toiminnolla, tallennetut asemat eivät ehkä enää ole
kuunneltavissa. Jos näin käy, tallenna asemat
uudelleen tällä toiminnolla.
24
FI
Page 77
Radioasemien
esivirittäminen
Voit esivirittää enintään 30 asemaa FM- tai AMasemaa. Sen jälkeen voit virittää kuunneltavat
asemat helposti.
Radioasemien esivirittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER FM/AM toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Viritä esiviritettävä asema
automaattisen virityksen (sivu 23) tai
suoran virityksen (sivu 23) avulla.
3 Paina MEMORY.
”MEMORY”-ilmaisin tulee näyttöön
muutamaksi sekunniksi. Toimi vaiheiden
4–5 mukaisesti, ennen kuin ilmaisin katoaa.
4 Valitse haluamasi esiviritysnumero
painamalla painiketta PRESET TUNING
+ tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta,
esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen
kuin olet valinnut esiviritysnumeron, aloita
uudelleen 3.
Vihje
Voit valita esiviritysnumeron myös kaukoohjaimella. Valitse muistisivu (A, B tai C)
painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse
sitten esiviritysnumero painamalla
numeropainikkeita.
5 Paina MEMORY-painiketta uudelleen.
Asema tallentuu valitsemaasi
esiviritysnumeroon.
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen
kuin paina MEMORY-painiketta, aloita
uudelleen 3.
6 Esiviritä seuraava asema toistamalla
vaiheet 2–5.
Esiviritettyjen asemien
virittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER FM/AM toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET TUNING + tai
PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta,
esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
mukaisen esiviritetyn aseman nykyiseltä
muistisivulta. Voit vaihtaa muistisivua
painamalla kauko-ohjaimen painiketta SHIFT
toistuvasti.
Vahvistimen käyttö
25
FI
Page 78
RDS-järjestelmän (Radio
Data System) käyttö
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä vastaanottimella voi käyttää RDSradiotietojärjestelmää, jonka avulla radioasemat
voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin
mukana lisätietoja. RDS-tiedot voi myös tuoda
näkyviin.
Huomautuksia
• RDS-järjestelmä on käytettävissä vain FM-asemilla.
• Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS-palveluja,
eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä
palveluja. Jos RDS-järjestelmä ei ole sinulle tuttu,
ota selvää paikallisten radioasemiesi RDSpalveluista.
RDS-lähetysten
vastaanottaminen
Valitse FM-alueelta asema automaattisella
virityksellä (sivu 23), suoralla virityksellä
(sivu 23) tai virittämällä esiviritetty asema
(sivu 25).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman,
RDS-ilmaisin ja ohjelmapalvelun nimi tulevat
näyttöön.
Huomautus
RDS-vastaanotto ei toimi, jos virittämäsi asema ei
lähetä
RDS-signaalia oikein tai signaali on liian
heikko.
RDS-tietojen tuominen
näkyviin
Paina RDS-aseman vastaanoton aikana
DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Aina painiketta painaessasi näytössä näkyvät
RDS-tiedot vaihtuvat seuraavasti:
Ohjelmapalvelun nimi t Taajuus t
Ohjelmatyyppi
aika (24-tuntinen) t Käytössä oleva äänikenttä
a)
Vastaanotettavan ohjelman tyyppi (katso sivua 26).
b)
RDS-aseman lähettämä tekstisanoma.
a)
t Radiotekstib) t Nykyinen
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman,
”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos s anomassa on vähintään 9 merkkiä, sanoma vierii
näytössä.
• Jos asema ei lähetä jotain tiettyä RDS-palvelua,
ilmoitus ”NO XXXX” (esimerkiksi ”NO TEXT”)
tulee näyttöön.
DRAMAKuunnelmia ja sarjaohjelmia.
CULTUREOhjelmia kansallisesta tai
SCIENCELuonnontieteisiin ja tekniikkaan
VARIEDMuuntyyppistä ohjelmaa, kuten
POP MPop-musiikkia.
ROCK MRock-musiikkia.
EASY MKevyttä musiikkia.
LIGHT MInstrumentaali-, laulu- ja
CLASSICSSuurten orkesterien esityksiä ja
OTHER MMusiikkia, joka ei sovi edellä
WEATHERSäätiedotuksia.
FINANCEPörssitiedotuksia ja esimerkiksi
CHILDRENLastenohjelmia.
Kuvaus
ajankohtaisohjelmia.
esimerkiksi kuluttajia koskevia
asioita tai lääketieteellistä
neuvontaa.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja.
alueellisesta kulttuurista,
uskonnosta, kielestä ja
yhteisöllisistä asioista.
liittyviä ohjelmia.
kuuluisuuksien haastatteluja ja
pelejä.
kuoromusiikkia.
esimerkiksi kamarimusiikkia sekä
oopperaa.
mainittuihin luokkiin, kuten
rhythm & blues- ja reggaemusiikkia.
uutisia solmituista kaupoista.
26
FI
Page 79
Ohjelmatyypin
ilmaisin
SOCIALOhjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGIONUskonnollisia ohjelmia.
PHONE INOhjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVELMatkailuohjelmia. Ei
LEISUREOhjelmaa harrastuksista, kuten
JAZZJazz-musiikkia.
COUNTRYCountry-musiikkia.
NATION MOhjelmia alueen suositusta
OLDIESVanhoja suosikkikappaleita.
FOLK MFolk-musiikkia.
DOCUMENTTutkivia asiaohjelmia.
NONEOhjelmia, jotka eivät sovi edellä
Kuvaus
asioista, jotka vaikuttavat ihmisten
elämään.
soittaa ja esittää mielipiteitään.
tiedotuksille, jotka saadaan
kuuluviin TP/TA-toiminnoilla.
puutarhanhoidosta, kalastuksesta
ja ruoanvalmistuksesta.
musiikista.
mainittuihin luokkiin.
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
Saat näkyviin esimerkiksi tiedot äänikentästä
muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat DISPLAY-painiketta
näyttö muuttuu seuraavasti:
Ohjelmalähteen indeksinimi
ohjelmalähde t Käytössä oleva äänikenttä
Kun viritin on valittuna
Ohjelmapalvelun nimi** tai esiviritetyn aseman
*
nimi
t Taajuus t Ohjelmatyyppi** t
Radioteksti
**
t Nykyinen aika (24-tuntinen)**
t Käytössä oleva äänikenttä.
* Indeksinimi tulee näky viin vain, jos olet määrittänyt
sen ohjelmalähteelle tai esiviritetylle asemalle
(sivu 36). Indeksinimi ei tule näkyviin, jos se
sisältää vain tyhjiä välejä tai on sama kuin
ohjelmalähteen nimi.
** Vain RDS-vastaanoton aikana. (Vain aluekoodien
CEL ja CEK mallit. Katso sivua 26).
Näytön kirkkauden
säätäminen
Paina DIMMER-painiketta toistuvasti.
Näytön kirkkaus muuttuu. Kirkkausvaihtoehtoja
on kolme.
*
t Valittu
Vahvistimen käyttö
27
FI
Page 80
Näytön ilmaisimet
2143567
L F E
SW
L
C R
SLSSR
DIGITAL;PRO LOGIC II DTS
SP A
SP B
SLEEP OPT COAX
qs
A SW: Näkyvissä, apubassokaiuttimen
asetuksena on ”YES” (sivu 18) ja vastaanotin
lähettää äänisignaalia SUB WOOFER
-liitännästä.
B LFE: Näkyvissä, jos soitettava levy sisältää
LFE (Low Frequency Effect) -kanavan ja kun
laite toistaa LFE-kanavan ääntä.
C SP A/SP B: Näkyy sen mukaan, mitkä
etukaiuttimet ovat käytössä (A tai B). Katoaa
näkyvistä, kun kaiuttimiin lähtevä signaali
katkaistaan tai kuulokkeet liitetään.
D ; DIGITAL: Näkyvissä, kun vastaanotin
purkaa Dolby Digital -muotoon tallennettua
signaalia.
E ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC”
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keskija tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta
äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla.
”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun Pro
Logic II Movie/Music -dekooderi on
toiminnassa. Molemmat ilmaisimet eivät
kuitenkaan ole näkyvissä, jos sekä
keskikaiuttimelle ja takakaiuttimille on valittu
asetus ”NO” ja ”A.F.D. AUTO”, ”DOLBY
PL”, ”PLII MOV” tai ”PLII MUS” on
valittuna.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II
-koodauksen purku ei toimi DTS-muotoisten
signaalien yhteydessä.
F DTS: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa DTS-
signaaleja.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä
soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät
ja että valittu INPUT MODE -asetus ei ole
”ANALOG” (sivu 32).
;
98
0qa
G Virittimen ilmaisimet: Näkyvissä, kun
H D.RANGE: Näkyvissä, kun dynamiikan
I COAX: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
J OPT: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
K SLEEP: Näkyvissä, kun uniajastin on
L Soitettavien kanavien ilmaisimet:
vastaanottimella kuunnellaan radioasemia.
Katso sivuja 23–26, jos haluat tietoja
virittimen toiminnoista.
Huomautus
”RDS” tulee näkyviin vain aluekoodien CEL ja
CEK malleissa.
kavennus on käytössä (sivu 33).
digitaalista lähdesignaalia COAXIALliitännän kautta.
digitaalista lähdesignaalia OPTICALliitännän kautta.
toiminnassa.
Kirjaimet (esimerkiksi L, C, R) ilmaisevat
soitettavat kanavat. Kirjainten ympärillä
olevat kehykset vaihtuvat sen mukaan, miten
vastaanotin yhdistää lähdeäänen
(kaiutinasetusten perusteella).
L (Vasen Etu), R (Oikea Etu), C (Keski
(mono)), SL (Vasen Taka), SR (Oikea Taka),
S (Taka (mono tai Pro Logic -käsittelyllä
saadut tilaäänisignaalit))
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/taka): 3/2
Lähtökanava: Ei takakaiuttimia
Äänikenttä: A.F.D. AUTO
L
SLSR
STEREO MONOD.RANGE
C R
RDS
MEMORY
28
FI
Page 81
Tilaäänen käyttäminen
Pelkkien etukaiuttimien
käyttäminen
Tässä tilassa vastaanotin ohjaa äänen vain
vasempaan ja oikeaan etukaiuttimeen.
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
Tavallisten 2-kanavaisten stereolähteiden ääni
ohittaa äänikenttäprosessorin kokonaan, ja
monikanavaiset tilaäänimuodot yhdistetään
kahdeksi kanavaksi.
Paina 2CH.
”2CH ST.” tulee näyttöön, ja vastaanotin siirtyy
2CH STEREO -tilaan.
Huomautus
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä 2CH STEREO
-tilassa. Jos haluat kuunnella 2-kanavaisia
stereolähteitä vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta
sekä apubassokaiuttimesta, valitse A.F.D.-tila.
Tilaäänentoiston
tehostaminen
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) -tilan avulla voit
valita äänen dekoodaustavan.
A.F.D.-tila
(Näyttö)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Audiotulosignaalin
automaattinen dekoodaus
Tässä tilassa vastaanotin tunnistaa
automaattisesti siihen tulevan audiosignaalin
tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen
2-kanavastereo jne.) ja purkaa koodauksen
tarvittaessa. Tässä toimintatilassa laite toistaa
äänen mitään tehosteita lisäämättä sellaisena
kuin ääni on tallennettu ja koodattu. Jos
matalataajuisia signaaleja (Dolby Digital LFE
jne.) ei ole, laite kuitenkin luo matalataajuisen
signaalin apubassokaiutinta varten.
Tässä tilassa voit määrittää 2-kanavaisten
äänilähteiden dekoodaustavan. Tämä
vastaanotin pystyy toistamaan 2-kanavaisen
äänen 5-kanavaisena Dolby Pro Logic II
-dekooderin avulla tai 4-kanavaisena Dolby Pro
Logic -dekooderin avulla.
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic -tilassa.
Laite purkaa 2-kanavaisena tallennetun äänen 4.1kanavaääneksi.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Movie
-tilassa. Tämä asetus sopii Dol by Surround -koodatulla
äänellä varustettuihin elokuviin. Tässä tilassa ääni
lisäksi toistuu 5.1-kanavaisena katsottaessa vanhoja
elokuvia tai elokuvia, joiden alkuperäinen ääni on
korvattu muunkielisellä äänellä.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Music
-tilassa. Tämä asetus sopii normaaleihin
stereoäänilähteisiin, esimerkiksi CD-levyihin.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II -dekoodaukset
eivät toimi DTS-muotoisten signaalien toistossa.
Jos liität apubassokaiuttimen
Jos äänisignaali on 2-kanavainen stereosignaali
tai ei sisällä LFE-signaalia, vastaanotin luo
matalataajuisen signaalin apubassokaiutinta
varten.
Äänikentän valitseminen
Voit käyttää tilaääntä valitsemalla jonkin
vastaanottimeen esiohjelmoiduista äänikentistä.
Voit nauttia elokuvateatterien ja konserttisalien
äänentoistosta kotonasi.
Äänikentän valitseminen
elokuvia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta
MOVIE toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Tietoja DCS (Digital Cinema
Sound) -äänestä
DCS-merkinnällä varustetut äänikentät
hyödyntävät DCS-tekniikkaa.
DCS on tilaäänitekniikka, jonka Sony on
kehittänyt kotiteatteria varten. DCS-järjestelmä
luo DSP (Digital Signal Processor)
-signaalinkäsittelytekniikan avulla Hollywoodin
elokuvaäänitysstudioiden äänentoiston.
DCS luo kotiteatteriin vaikuttavan
elokuvateatteritehosteen, joka jäljittelee
elokuvan ohjaajan tarkoittamaa äänentoistoa.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Cary
Grant Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän.
Tämä on standarditila, joka sopii lähes kaikkien
elokuvien katseluun.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Kim
Novak Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän.
Tämä toimintatila sopii erityisen hyvin paljon
erikoistehosteita sisältävien tieteis- ja
toimintaelokuvien katseluun.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön
elokuvamusiikkituotantostudion äänikentän. Tämä
toimintatila sopii musikaalien tai paljon
orkesterimusiikkia sisältävien elokuvien katseluun.
30
FI
Page 83
Tietoja CINEMA STUDIO EX
-tiloista
CINEMA STUDIO EX -tilat sopivat
monikanavaisella tilaäänellä varustettujen
DVD-elokuvien katseluun. Voit toistaa Sony
Pictures Entertainment -yhtiön
jälkiäänitysstudion äänikentän.
CINEMA STUDIO EX -tilat koostuvat
kolmesta osasta.
• Virtual Multi Dimension
Luo yhdestä todellisesta takakaiutinparista 5
paria virtuaalikaiuttimia.
• Screen Depth Matching
Luo elokuvateatterimaisen vaikutelman siitä,
että ääni kuuluu kuvan sisältä.
• Cinema Studio Reverberation
Luo elokuvateatterimaisen kaiunnan.
CINEMA STUDIO EX -tilat käyttävät näitä
kolmea osaa samanaikaisesti.
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien avulla tuotetut tehosteet voivat
aiheuttaa toistettavaan ääneen kohinaa.
• Kun kuuntelet äänikenttiä, jotka tuotetaan
virtuaalikaiuttimien avulla, takakaiuttimista ei
suoraan kuulu mitään ääntä.
Äänikentän valitseminen
musiikkia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta
MUSIC toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Luo klassisen musiikin konserttisalin akustiikan.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Luo jazz-klubin akustiikan.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Luo 300-paikkaisen salin akustiikan.
Tilaäänitoiminnon poistaminen
käytöstä
Valitse ”2CH ST.” painamalla 2CH-painiketta tai
valitse
”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.-
painiketta toistuvasti.
Vihjeitä
• Vastaanotin tallentaa viimeksi valitun äänikentän
kutakin ohjelmalähdett ä varten (Sound Field Link) ja
ottaa äänikentän käyttöön, kun valitset
ohjelmalähteen uudelleen. Jos esimerkiksi valitset
SA-CD/CD-ohjelmalähdettä varten HALLäänikentän, vaihdat sitten ohjelmalähdettä ja palaat
takaisin SA-CD/CD-levyn kuunteluun, HALLäänikenttä tulee uudelleen käyttöön.
•
Tunnistat DVD-levyn koodausjärjestelmän sen
pakkauksessa olevasta tunnuksesta
–:
–:
–:
Huomautuksia
• Äänikentät eivät toimi, jos signaalin näytetaajuus on
yli 48 kHz.
• Kun jokin alla mainituista äänikentistä on käytössä ja
kaikkien kaiuttimien asetuksena SET UP-valikossa
on ”LARGE”, apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
Jos digitaalinen tulosignaali sisältää LFE (Low
Frequency Effect) -signaalin tai etu-, keski- tai
takakaiuttimien asetuksena on ”SMALL”,
apubassokaiuttimesta kuitenkin kuuluu ääni.
–HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
Dolby Digital -levyt
Dolby Surround -koodatut ohjelmat
DTS Digital Surround -koodatut ohjelmat
.
Tilaäänen käyttäminen
31
FI
Page 84
Lisäsäädöt ja -asetukset
Audiotulotilan
vaihtaminen digitaalisia
laitteita varten
— INPUT MODE
Voit vaihtaa digitaalisella audiotuloliitännällä
varustettujen laitteiden audiotulotilan.
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
2 Valitse audiotulotila painamalla
painiketta INPUT MODE toistuvasti.
Valittu audiotulotila näkyy näytössä.
Audiotulotilat
• AUTO IN
Digitaalisilla signaaleilla on etusija, kun sekä
digitaalinen että analoginen liitäntä ovat
käytössä. Jos digitaalisia signaaleja ei ole,
laite valitsee analogisen signaalin.
• COAX IN
Valitsee DIGITAL COAXIAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•OPT IN
Valitsee DIGITAL OPTICAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•ANALOG
Valitsee AUDIO IN (L/R) -tuloliitäntöihin
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
Huomautus
Jos tulosignaalin näytetaajuus on yli 48 kHz,
äänensävy- ja äänikenttätoimintoja ei voi käyttää.
Äänikenttien
mukauttaminen
LEVEL-valikon asetuksilla voit mukauttaa
äänikentät omia kuuntelutarpeitasi vastaaviksi.
Näytössä näkyviä asetuksia koskeva
huomautus
Kunkin valikon säädettävät asetukset vaihtelevat eri
äänikentissä. Jotkin asetukset voivat näkyä himmeinä.
Se merkitsee, ettei valittu asetus ole käytettävissä tai
sitä ei voi muuttaa.
LEVEL-valikon asetusten
muuttaminen
Voit säätää kunkin kaiuttimen tasapainoa ja
äänenvoimakkuutta. Asetukset koskevat kaikkia
äänikenttiä tehosteen tason asetusta lukuun
ottamatta. Tehosteen tason asetukset tallentuvat
erikseen kutakin äänikenttää varten.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi
DVD-levy).
2 Valitse ” LEVEL ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”LEVELvalikon asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta
toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
LEVEL-valikon asetukset
Alkuasetus näkyy alleviivattuna.
L
R
x BAL. L/R XX
(Etukaiuttimien tasapaino)
Alkuasetus: BALANCE (0)
Voit muuttaa vasemman ja oikean kaiuttimen
tasapainoa. Voit säätää tasapainoa 17 askelen avulla
välillä BAL. L (+1– +8), BALANCE (0), BAL. R (+1–
+8).
32
FI
Page 85
x CTR XXX dB
(Keskikaiuttimen taso)
x SUR.L. XXX dB
(Takakaiuttimen (vasen) taso)
x SUR.R. XXX dB
(Takakaiuttimen (oikea) taso)
x S.W. XXX dB
(Apubassokaiuttimen taso)
Alkuasetus: 0 dB
Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -10 dB:n ja +10 dB:n
välillä.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamiikan kavennus)
Voit kaventaa eli kompressoida äänen dynamiikkaa.
Tämä on kätevää, kun katselet elokuvia hiljaisella
äänenvoimakkuudella esimerkiksi yöllä.
Dynamiikkakompressorin avulla voit kaventaa äänen
dynamiikkaa Dolby Digital -signaalin sisältämän
dynamiikka-informaation perusteella. On suositeltavaa
käyttää ”MAX”-asetusta. Se kaventaa dynamiikkaa
voimakkaasti, joten voit katsella elokuvia myöhään
yölläkin. Analogisista rajoittimista poiketen
kompressiotasot ovat ennalta määrättyjä, ja
dynamiikan kavennus on hyvin luonnollinen.
”SF. CLR.” tulee näyttöön, ja kaikki
äänikentät on palautettu alkuasetuksiin.
Lisäsäädöt ja -asetukset
33
FI
Page 86
Äänensävyn säätäminenLisäasetukset
Voit säätää kunkin kaiuttimen äänen sävyä
(bassoa ja diskanttia) TONE-valikon avulla.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi
DVD-levy).
2 Valitse ” TONE ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”TONE-valikon
asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta
toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Huomautus
Äänen sävyä ei voi säätää, kun vastaanotin purkaa
signaaleja, joiden näytetaajuus on yli 48 kHz.
TONE-valikon asetukset
x BASS XX dB
(Etukaiuttimien bassotaso)
x TREB. XX dB
(Etukaiuttimien diskanttitaso)
Alkuasetus: 0 dB
Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -6 dB:n ja +6 dB:n
välillä.
Vastaanottimen asetusten
muuttaminen CUSTOMIZEvalikon avulla
Voit muuttaa monia vastaanottimen asetuksia
CUSTOMIZE-valikon avulla.
1 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
MAIN MENU toistuvasti.
2 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”CUSTOMIZEvalikon asetukset” alla.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
4 Muuta muita haluamiasi asetuksia
toistamalla vaiheita 2 ja 3.
CUSTOMIZE-valikon asetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x DEC. XXXX
(Digitaalisen äänen ensisijainen
dekoodaus)
Voit määrittää DIGITAL IN -liitäntöihin tulevan
digitaalisen signaalin tulomuodon.
Alkuasetus on ”DEC. AUTO” VIDEO 2 -laitetta
varten ja ”DEC. PCM” DVD- ja SA-CD/CD-soitinta
varten.
•AUTO
Valitsee automaattisesti tulomuodoksi vaihtoehdon
DTS, Dolby Digital tai PCM.
•PCM
PCM-signaalit ovat etusijalla (soiton alkamisen
jälkeisen keskeytyksen estämiseksi). Ääni kuuluu,
vaikka muita tulosignaaleja olisi. Tämä vastaanotin
ei kuitenkaan pura DTS-CD-levyä, kun asetuksena
on ”DEC. PCM”.
Huomautus
Kun asetuksena on ”DEC. AUTO” ja digitaaliseen
tuloliitäntään tuleva ääni (esimerkiksi CD) keskeytyy
soiton alkaessa, valitse asetukseksi ”DEC. PCM”.
34
FI
Page 87
x DUAL XXX
(digitaalisen lähetyksen kielen valinta)
Voit valita kielen, jota haluat kuunnella digitaalisen
lähetyksen aikana. Tämä toiminto toimii vain Dolby
Digital -lähteiden yhteydessä.
• M/S (pää-/kakkosääni)
Pääkielen mukainen ääni kuuluu vasemmasta
etukaiuttimesta ja kakkoskielen mukainen ääni
samanaikaisesti oikeasta etukaiuttimesta.
•M (pää-ääni)
Pääkielen mukainen ääni kuuluu.
• S (kakkosääni)
Kakkoskielen mukainen ääni kuuluu.
• M+S (pää- ja kakkosääni)
Pää- ja kakkoskielen mukaiset äänet kuuluvat
yhdistettyinä.
x NAME IN
(Esiviritettyjen asemien ja
ohjelmalähteiden nimeäminen)
Voit antaa nimen esiviritetyille asemille ja
toimintopainikkeilla valittaville ohjelmalähteille. Jos
haluat lisätietoja, katso ”Esiviritettyjen asemien ja
tuloliitäntöjen nimeäminen” sivulla 36.
Lisäsäädöt ja -asetukset
35
FI
Page 88
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja
tuloliitäntöjen
nimeäminen
Esiviritetyille asemille ja valintapainikkeilla
valittaville ohjelmalähteille voi antaa enintään 8
merkin pituisen nimen. Nimet näkyvät
vastaanottimen näytössä. Käytä tätä toimintoa
vastaanottimen painikkeilla.
1 Esiviritetyn aseman
indeksoiminen:
Valitse FM- tai AM-taajuusalue
painamalla painiketta TUNER FM/AM
toistuvasti. Viritä sitten se esiviritetty
asema, jota varten haluat luoda
indeksinimen (sivu 25).
Ohjelmalähteen
indeksoiminen
Paina sen ohjelmalähteen
valintapainiketta, jota varten haluat
luoda indeksinimen.
2 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse ”NAME IN” painamalla
painiketta tai toistuvasti.
4 Paina ENTER.
Kohdistin alkaa vilkkua, ja voit syöttää
merkin.
5 Luo indeksinimi painikkeilla tai ja
+ tai –.
Valitse merkki painamalla painiketta + tai –
toistuvasti ja siirrä kohdistin sitten
seuraavaan merkkipaikkaan painamalla
painiketta .
Vihjeitä
• Voit valita merkin tyypin seuraavasti
painamalla painiketta + tai – toistuvasti.
Kirjaimet (isot) t Numerot t Symbolit
• Voit syöttää tyhjän välin painamalla painiketta
+ tai – toistuvasti, kunnes tyhjä väli näkyy
näytössä.
• Jos syötät väärän merkin, paina painiketta tai
toistuvasti, kunnes väärä merkki vilkkuu.
Valitse sitten oikea merkki painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
6 Tallenna indeksinimi painamalla
ENTER-painiketta.
Huomautus (vain aluekoodien CEL ja CEK
mallit)
Jos annat nimen RDS-asemalle ja virität aseman,
aseman lähettämä ohjelmapalvelun nimi tulee
näyttöön antamasi nimen sijaan. (Et voi muuttaa
ohjelmapalvelun nimeä. Ohjelmapalvelun nimi korvaa
antamasi nimen.)
36
FI
Page 89
Uniajastimen käyttäminenEtukaiuttimien
Voit asettaa vastaanottimen virran katkeamaan
haluamanasi ajankohtana. Käytä tätä toimintoa
kauko-ohjaimella.
Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina
SLEEP-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta SLEEP, näyttö
muuttuu seuraavasti:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Kun uniajastin on käytössä, ”SLEEP” näkyy
näytössä.
Vihje
Jos haluat tarkistaa jäljellä olevan ajan, ennen kuin
vastaanottimesta katkeaa virta, paina SLEEPpainiketta. Jäljellä oleva aika tulee näyttöön. Jos painat
SLEEP-painiketta uudelleen, uniajastin poistuu
käytöstä.
Valittujen kaiuttimien ilmaisin näkyy näytössä.
Jos haluat mykistää kaiuttimien äänen, paina
painiketta SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
toistuvasti, kunnes ”SP A” ja ”SP B” katoavat
näytöstä.
Etukaiuttimet
•SP A
SPEAKERS FRONT A -liitäntöihin liitetyt
kaiuttimet.
•SP B
SPEAKERS FRONT B -liitäntöihin liitetyt
kaiuttimet.
• SP A ja SP B
Liitäntöihin SPEAKERS FRONT A ja B
liitetyt kaiuttimet (rinnankytkentä).
Muut toiminnot
37
FI
Page 90
Äänittäminen
Varmista ennen aloittamista, että kaikki laitteet
on liitetty oikein.
Äänittäminen ääninauhalle tai
minilevylle
Voit äänittää vastaanottimen avulla kasetille tai
minilevylle. Jos tarvitset lisätietoja, katso niitä
kasettidekin tai MD-dekin käyttöohjeesta.
1 Valitse laite, josta äänitetään.
2 Valmistele laite soittoa varten.
Aseta esimerkiksi CD-soittimeen CD-levy.
3 Aseta äänittävään dekkiin tyhjä kasetti
tai minilevy ja säädä äänitystasoa
tarvittaessa.
4 Aloita äänitys äänittävässä dekissä ja
aloita sitten soitto soittavassa
laitteessa.
Huomautuksia
• Äänen säädöt eivät vaikuta MD/TAPE OUT
-liitännöistä lähtevään signaaliin.
• Ny kyisen ohjelmalähteen analoginen äänisignaali on
saatavissa MD/TAPE OUT -liitännöistä.
• MULTI CH IN -liitäntöihin tulevia signaaleja ei
saada MD/TAPE OUT -liitännöistä, vaikka MULTI
CH IN -tila olisi käytössä. Liitännöistä saadaan
nykyisen tai sitä ennen käytetyn ohjelmalähteen
analoginen äänisignaali.
• Joissakin ohjelmalähteissä on
kopioinninestosignaali. Näitä ohjelmalähteitä ei voi
äänittää.
Äänittäminen videokasetille
Voit äänittää vastaanottimen avulla
kuvanauhurista, televisiosta tai DVDsoittimesta. Voit lisäksi äänittää eri äänilähteitä
videokasetin editoinnin aikana. Jos tarvitset
lisätietoja, katso niitä kuvanauhurin tai DVDsoittimen käyttöohjeesta.
1 Valitse ohjelmalähde, jota äänitetään.
2 Valmistele laite soittoa varten.
Aseta esimerkiksi kuvanauhuriin kasetti,
jolta haluat äänittää.
3 Aseta tyhjä videokasetti kuvanauhuriin
(VIDEO 1), jolla äänitetään.
4 Aloita äänitys äänittävässä
kuvanauhurissa ja aloita sitten sen
videokasetin tai DVD-levyn soitto, jota
äänitetään.
Vihje
Voit äänittää äänen videonauhalle mistä tahansa
äänilähteestä kopioidessasi kuvaa videonauhalta tai
DVD-levyltä. Etsi kohta, jossa haluat aloittaa toisen
äänilähteen äänityksen, valitse ohjelmalähde ja aloita
sitten soitto. Valitsemasi ohjelmalähteen ääni
nauhoitetaan videokasetin ääniraidalle alkuperäisen
tallenteen äänen sijaan. Voit palata alkuperäisen
tallenteen äänen nauhoitukseen valitsemalla
kuvalähteen uudelleen.
Huomautuksia
• Et voi äänittää digitaalisia äänisignaaleja laitteella,
joka on liitetty VIDEO 1 OUT -liitäntöihin.
• Tee sekä digitaaliset että analogiset liitännät VIDEO
2- ja DVD -tuloliitäntöihin. Analoginen äänitys ei
ole mahdollista, jos teet vain digitaaliset liitännät.
• Nykyisen ohjelmalähteen analoginen äänisignaali on
saatavissa VIDEO 1 OUT -liitännöistä.
• MULTI CH IN -liitäntöihin tulevia signaaleja ei
saada VIDEO 1 OUT -liitännöistä, vaikka MULTI
CH IN -tila olisi käytössä. Liitännöistä saadaan
nykyisen tai sitä ennen käytetyn ohjelmalähteen
analoginen äänisignaali.
38
FI
Page 91
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
Voit käyttää järjestelmässäsi olevia laitteita
kauko-ohjaimella RM-U306B.
Ennen kauko-ohjaimen
Kauko-ohjaimen osien
kuvaus
käyttöä
Paristojen asettaminen kaukoohjaimeen
Aseta paristolokeroon kaksi R6 (koko AA)
-paristoa niin, että navat + ja – tulevat oikeille
puolille. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se
soittimessa olevaan kauko-ohjainsignaalin
tunnistimeen .
Vihje
Paristot kestävät tavallisesti noin 6 kuukautta. Kun
kauko-ohjaimella ei voi enää ohjata vastaanotinta,
vaihda molemmat paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta kuumaan tai kosteaan
paikkaan.
• Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
• Älä altista kauko-ohjainsignaalin tunnistinta suoralle
auringonvalolle tai valaisimille. Muutoin voi ilmetä
toimintahäiriö.
• Jos et aio käyttää kauko-ohjainta pitkään aikaan,
poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen
ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kaukoohjainta.
AV
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
?/1
ea
e;
DVD
wl
wk
wj
V
SLEEP
1
2
VIDEO 1
3
MD/TAPE SA-CDTUNER
4
TOP MENUDVD MENU
213
bB
ENTER
546
v
87
SHIFT
5
6
7
8
9
>10
-
–
CH/PRESET
.
m
N
2CHA.F.D.
q;
TEST TONE MAIN MENUMULTI CH
qa
qs
MENU
qd
TV VOL TV CH
qf
qg
Seuraavassa taulukossa on mainittu kunkin
painikkeen asetukset.
Kaukoohjaimen
painike
A.F.D. 9 VastaanotinValitsee äänen
KäyttökohdeToiminto
D.TUNING
ENTER
0
RETURN
+
TV/VIDEO
>
ANT
TV/VTR
M
D.SKIP
X
MOVIE/
MUSIC
MUTING
MASTER
VOL
dekoodaustavan.
wh
O
9
wg
wf
wd
ws
x
wa
w;
ql
qk
qj
qh
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
jatkuu
39
FI
Page 92
Kaukoohjaimen
painike
ANT
TV/VTR
wd
KäyttökohdeToiminto
KuvanauhuriValitsee
antenniliitännästä
lähtevän signaalin:
television tai
kuvanauhurin
ohjelman.
Katkaisee virran
vastaanottimesta ja
muista Sonyn audio-/
videolaitteista.
DVD-soitin/
MD-dekki/
DAT-dekki
TEST
VastaanotinAktivoi testiäänen.
TONE qa
TOP
MENU wh
DVD-soitinNäyttää DVD-
nimikkeen.
40
FI
Page 93
Kaukoohjaimen
painike
KäyttökohdeToiminto
TUNER wj VastaanotinRadio-ohjelmien
kuuntelu.
TV CH
+/– qg
TelevisioValitsee television
esiviritetyt kanavat.
TV/VIDEO wfTelevisioValitsee tulosignaalin:
televisio- tai
kuvanauhuritulo.
TV VOL
+/– qf
TelevisioSäätää television
äänenvoimakkuutta.
VIDEO 1 3VastaanotinKuvanauhurin
katselu.
(VTR-tila 3)
VIDEO 2 2VastaanotinKuvanauhurin
katselu.
(VTR-tila 1)
0–9 whVastaanotinKäytä yhdessä
SHIFT-painikkeen
kanssa esivirittäessäsi
radioaseman tai
valitessasi esiviritetyn
aseman. Käytä
yhdessä D.TUNINGpainikkeen kanssa
suoraan viritykseen.
Kytkee soiton tai
äänityksen
taukotilaan. (Aloittaa
myös äänityksen, kun
laitteet ovat
äänitysvalmiustilassa.)
Pysäyttää soiton.
jatkuu
41
FI
Page 94
Kaukoohjaimen
painike
O whDVD-soitinPalauttaa edelliseen
V/v/B/b whDVD-soitinValitsee
Huomautuksia
• Kun painat toimintopainikkeita (VIDEO 1, VIDEO
2, DVD), television tulosignaali ei välttämättä
vaihdu oikeaksi automaattisesti. Valitse tällöin
television tulosignaali painamalla TV/VIDEOpainiketta.
• Vastaanottimen mallin mukaan voi olla, etteivät
jotkin tässä osassa kuvatut toiminnot ole
käytettävissä.
• Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain esimerkiksi.
Siksi voi laitteen mukaan olla, ettei yllä kuvattu
toimenpide ole mahdollinen tai laitteen toiminta voi
poiketa kuvatusta.
KäyttökohdeToiminto
valikkoon tai poistaa
valikosta.
valikkotoiminnon.
Toimintopainikkeen
tehdasasetuksen
muuttaminen
Jos toimintopainikkeiden tehdasasetukset eivät
vastaa laitteistosi laitteita, voit muuttaa
asetuksia. Jos sinulla on esimerkiksi
kasettidekki, mutta ei MD-dekkiä, voit määrittää
MD/TAPE-painikkeen ohjaamaan
kasettidekkiä.
Huomaa, että et voi muuttaa TUNERpainikkeen asetuksia.
1
Pidä painettuna sitä toimintopainiketta,
jota vastaavaa laitetta haluat muuttaa
(esimerkiksi MD/TAPE).
2
Paina sitä laitetta vastaavaa painiketta,
jonka haluat ohjelmoida
toimintopainikkeeseen (esimerkiksi 4 kasettidekki).
Seuraavat painikkeet on ohjelmoitu
valitsemaan seuraavat laitteet:
VTR 1, 2 tai 3. Nämä vastaavat Beta-, 8mm- ja
VHS-nauhureita.
Nyt voit ohjata kasettidekkiä MD/TAPEpainikkeella.
FI
Page 95
Painikkeen tehdasasetuksen
palauttaminen
Toimi edellä kuvatulla tavalla.
Kaikkien toimintopainikkeiden
tehdasasetusten palauttaminen
Paina painikkeita ?/1, AV ?/1 ja MASTER
VOL – samanaikaisesti.
Käyttö kauko-ohjaimella RM-U306B
43
FI
Page 96
Lisätietoja
Varotoimet
Turvallisuus
Jos nestettä tai kiinteitä esineitä pääsee kotelon sisään,
irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. Anna
asiantuntevan huoltoliikkeen tarkastaa vastaanotin,
ennen kuin jatkat sen käyttöä.
Virtalähteet
• Tarkista ennen vastaanottimen käyttämistä, että
käyttöjännite ja paikallinen verkkojännite vastaavat
toisiaan. Käyttöjännitetiedot sisältävä tyyppikilpi on
vastaanottimen takaosassa.
• Vastaanotin on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun
verkkojohto on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta
olisi katkaistu vastaanottimen virtakytkimellä.
• Irrota vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta,
jos et aio käyttää vastaanotinta pitkään aikaan. Tartu
aina pistokkeeseen, kun irrotat verkkovirtajohdon
pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
• Verkkovirtajohdon saa vaihtaa vain asiantunteva
huoltoliike.
Laitteen kuumeneminen
Vaikka vastaanotin kuumenee käytön aikana, kyse ei
ole viasta. Jos käytät vastaanotinta jatkuvasti suurella
äänenvoimakkuudella, kotelon ylä-, sivu- ja alapinnat
kuumenevat. Älä kosketa koteloa, jotta et saa
palovammoja.
Laitteen sijoittaminen
• Sijoita vastaanotin paikkaan, jossa on riittävä
ilmanvaihto. Tällöin vastaanottimen sisäosat eivät
kuumene liikaa, ja laitteen käyttöikä on pidempi.
• Älä sijoita vastaanotinta paikkaan, jossa se on alttiina
liialliselle kuumuudelle, suoralle auringonvalolle,
pölylle tai iskuille.
• Älä aseta kotelon päälle mitään esineitä, jotka
voisivat tukkia ilmanvaihtoaukot ja siten aiheuttaa
vikoja.
• Ole varovainen, jos sijoitat vastaanottimen
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) pinnalle, koska muutoin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Käyttö
Katkaise vastaanottimesta virta ja irrota
vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta, ennen
kuin liität vastaanottimeen muita laitteita.
Puhdistaminen
Puhdista kotelo, paneeli, painikkeet ja säätimet
mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä
liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä, hankausjauhetta
äläkä alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on vastaanottimeen liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
44
FI
Page 97
Vianetsintä
Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista
ongelmista käyttäessäsi tätä vastaanotinta, yritä
ratkaista ongelma näiden vianmääritysohjeiden
avulla.
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko
riippumatta kuunneltavasta laitteesta.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty
toisiinsa oikein ja pitävästi.
• Varmista, että sekä vastaanottimeen että muihin
laitteisiin on kytketty virta.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea
ohjelmalähde valittuna.
• Varmista, ettei MASTER VOLUME –/+ -säädin
ole asennossa ”VOL MIN”.
• Varmista, ettei SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
-kytkin ole asennossa OFF (sivu 37).
• Varmista, ettei kuulokkeita ole liitetty.
• Poista äänen mykistys painamalla kaukoohjaimen MUTING-painiketta.
Jonkin tietyn laitteen toistamaa ääntä ei kuulu.
• Varmista, että laite on liitetty oikein kyseiselle
laitteelle tarkoitettuihin audiotuloliitäntöihin.
• Varmista, että laitteen liitäntäjohdot on työnnetty
liitäntöjen pohjaan asti sekä vastaanottimessa että
kyseisessä laitteessa.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea
ohjelmalähde valittuna.
Toisesta etukaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään ja kuuntele,
kuuluuko ääni niistä. Jos kuulokkeista kuuluu
vain toisen kanavan ääni, ohjelmalähdelaite on
ehkä liitetty väärin vastaanottimeen. Varmista,
että kaikki liitäntäjohdot on työnnetty liitäntöjen
pohjaan asti sekä vastaanottimessa että kyseisessä
laitteessa. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin
kanavan ääni, etukaiutin on ehkä liitetty väärin
Varmista, että se etukaiutin, josta ei kuulu ääntä,
on liitetty oikein.
Analogisista 2-kanavaisista ohjelmalähteistä
ei kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole
valittu tilaa ”COAX IN” tai ”OPT IN” (sivu 32).
• Varmista, ettei ”MULTI CH IN” -tila ole
valittuna.
Digitaalisesta (COAXIAL- tai OPTICALtuloliitäntään liitetystä) ohjelmalähteestä ei
kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole
valittu tilaa ”ANALOG” (sivu 32 ). Varmista, ettei
INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa
”COAX IN” OPTICAL -tuloliitäntään liitetyille
laitteille tai ”OPT IN” COAXIAL -tuloliitäntään
liitetyille laitteille.
• Varmista, ettei ”MULTI CH IN” -tila ole
valittuna.
Vasemman ja oikean puolen äänet ovat
epätasapainossa tai väärin päin.
• Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty
oikein.
• Säädä tasapainoa LEVEL-valikossa.
Äänessä on voimakasta hurinaa tai kohinaa.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty
toisiinsa oikein.
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat etäällä
muuntajista ja moottoreista sekä vähintään 3
metrin päässä televisiosta ja loistevalaisimista.
• Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista.
• Liittimet ja liitännät ovat likaantuneet. Pyyhi ne
kevyesti puhdistusalkoholilla kostutetulla liinalla.
Keskikaiuttimesta ja/tai tilaäänikaiuttimista ei
kuulu ääntä tai niistä kuuluu vain heikko ääni.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on käytössä
(paina A.F.D., MOVIE tai MUSIC).
• Varmista, että keskikaiuttimen ja/tai
takakaiuttimien koon asetuksena on ”SMALL” tai
”LARGE” (sivu 19).
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Varmista, että apubassokaiutin on liitetty oikein.
• Varmista, että apubassokaiuttimen asetuksena on
”YES” (sivu 18).
• Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä kaikissa
äänikentissä.
Tilaäänivaikutelmaa ei saada.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on käytössä
(paina A.F.D., MOVIE tai MUSIC).
• Äänikentät eivät toimi, jos signaalin näytetaajuus
on yli 48 kHz.
Lisätietoja
jatkuu
45
FI
Page 98
Dolby Digital- tai DTS-monikanavatoisto ei
toimi.
• Var mista, että toistettava DVD-levy tai muu lähde
on äänitetty Dolby Digital- tai DTS-muotoon.
• Kun liität DVD-soittimen tai muun laitteen tämän
vastaanottimen digitaalisiin tuloliitäntöihin,
tarkista liitettävän laitteen ääniasetus (äänilähdön
asetukset).
Äänittäminen ei onnistu.
• Varmista, että laitteet on liitetty oikein.
• Valitse lähdelaite toimintopainikkeilla.
• Varmista, että INPUT MODE -asetuksena on
”ANALOG” (sivu 32) , ennen kuin alat äänittää
analogisiin MD/TAPE-liitäntöihin liitetyn laitteen
toistamaa ääntä.
FM-radiovastaanoton laatu on huono.
• Liitä vastaanotin kuvan mukaan FMulkoantenniin 75 ohmin koaksiaalikaapelilla (ei
sisälly vakiovarusteisiin). Jos liität
vastaanottimen ulkoantenniin, maadoita antenni
ukonilman varalta. Älä liitä maajohdinta
kaasuputkeen, jotta ei synny kaasuräjähdyksen
vaaraa.
FM-ulkoantenni
Vastaanotin
ANTENNA
AM
Maajohdin (ei
sisälly
vakiovarusteisi
in)
Maadoituspisteeseen
Radioasemia ei voi virittää.
• Varmista, että antenni on liitetty oikein. Muuta
antennin suuntausta ja liitä ulkoinen antenni
tarvittaessa.
• Asemien signaalin voimakkuus on liian heikko
(käytettäessä automaattista viritystä). Käytä
suoraa viritystä.
• Varmista, että oikea viritysaskel on valittuna (jos
virität AM-asemia suoralla virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat on
tyhjennetty muistista (valittaessa esiviritettyjä
asemia selaamalla). Esiviritä asemat (sivu 25).
• Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti niin, että
taajuus näkyy näytössä.
RDS -toiminto ei toimi.
*
• Varmista, että olet virittänyt RDS-tietoja
lähettävän FM-aseman.
• Valitse voimakkaampi FM-asema.
Haluamasi RDS-tiedot eivät tule näkyviin.
*
• Ota yhteys kyseiseen radioasemaan ja tiedustele,
lähettääkö asema haluamaasi tietoa. Jos lähettää,
palvelu voi olla tilapäisesti poissa käytöstä.
Television kuvaruutuun ei tule kuvaa tai kuva
on epäselvä.
• Valitse vastaanottimesta oikea ohjelmalähde.
• Valitse televisiosta oikea tulokanava.
• Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista.
* Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit.
Kauko-ohjain
Kauko-ohjain ei toimi.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimessa olevaan
kauko-ohjainsignaalin tunnistimeen .
• Poista kaikki esteet kauko-ohjaimen ja
vastaanottimen välistä.
• Jos kauko-ohjaimen paristot ovat heikot, vaihda
ne uusiin.
• Varmista, että kaukosäätimestä valittu
ohjelmalähde on oikea.
Virheilmoitukset
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö, näyttöön
tulee ilmoitus.
PROTECT
Kaiuttimien syöttövirta on epätasaista.
Vastaanottimesta katkeaa automaattisesti virta
muutaman sekunnin kuluttua. Varmista, että
kaiuttimet on liitetty oikein ja kytke virta uudelleen.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
46
FI
Page 99
Jos ongelma ei poistu
vianmääritysohjeiden avulla
Vastaanottimen muistin tyhjentäminen voi
ratkaista ongelman (sivu 17). Huomaa
kuitenkin, että kaikki muistiin tallennetut
asetukset palautuvat tehdasasetusten
mukaisiksi, ja sinun on tallennettava kaikki
asetukset uudelleen.
Jos ongelma ei poistu
Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vastaanottimen muistin
tyhjentämistä käsittelevät sivut
TyhjennetäänKatso
Kaikki muistissa olevat asetuksetsivu 17
Mukautetut äänikentätsivu 33
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
LÄHTÖTEHO
Aluekoodien CEL ja CEK mallit
Nimellislähtöteho stereotilassa
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %)
999 kHz)
Häiriöetäisyys54 dB (50 mV / m)
Harmoninen särö0,5 % (50 mV / m, 400 Hz)
Selektiivisyys
9 kHz:n viritysaskelella: 35 dB
10 kHz:n viritysaskelella: 40 dB
5) Voit valita AM-viritysaskeleksi vaihtoehdot 9 kHz
tai 10 kHz. Kun olet virittänyt jonkin AM-aseman,
katkaise vastaanottimesta virta. Pidä painiketta
PRESET TUNING + tai TUNING + painettuna ja
paina painiketta ?/1. Kaikki esiviritetyt asemat
katoavat muistista, kun muutat viritysaskelta. Kun
haluat palauttaa viritysaskelen asetukseksi
vaihtoehdon 10 kHz (9 kHz), toimi uudelleen
samalla tavalla.
Video-osa
Tulo-/lähtöliitännät
Video:1 Vp-p, 75 ohmia
48
FI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.