Receptor Estéreo FM/AM
Modelo: STR-DE595/DE495
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Excepto para los clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y
Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
2
Índice
Lista de ubicación de las
teclas y páginas de
referencia
Unidad principal .................................... 5
Las instrucciones de este manual son para los
modelos STR-DE595 y STR-DE495. Compruebe el
número de su modelo observando la esquina inferior
derecha del panel frontal. En este manual se utiliza el
modelo STR-DE595 para fines de ilustración a menos
que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en la
operación se indicará claramente en el texto, por
ejemplo, “STR-DE595 solamente”.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido
está indicado en la parte inferior del panel
posterior (consulte la ilustración siguiente).
RRL
+–+
–
L
CENTER SURROUND
E USE 8-16Ω
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo “Modelos de código de área
AA solamente”.
Sugerencia
En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. Usted también podrá utilizar
los controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Para más información sobre el uso de su mando,
consulte las páginas 37 a 40.
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Nota sobre el mando a
distancia suministrado
Los RM-U306A
(STR-DE495 solamente) La tecla MULTI CH
del mando a distancia no está disponible.
ES
4
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para conocer la ubicación de las
teclas y otros componentes del sistema mencionados
en el documento.
Nombre de la tecla/ Página de referencia
componente
Número de ilustración
r
DISPLAY 2 (22, 32, 43)
R R
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A – L
A.F.D. (la tecla/indicador) wa
(23–25)
CD (STR-DE495 solamente) 9
(21)
CD/SACD (STR-DE595 solamente)
9 (21)
DIMMER 3 (22)
DISPLAY 2 (22, 32, 43)
DVD 7 (21)
ENTER qg (34, 36)
FM MODE wh (30)
INPUT MODE qd (21)
IR (receptor) 4 (37, 43)
TUNING +/– wg (30)
VIDEO 1 5 (21)
VIDEO 2 6 (21)
Visualizador qa (22)
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
2CH (la tecla/indicador) ws (23, 25,
28)
?/1 (alimentación) 1 (15, 20, 28,
29, 36, 46)
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwkwl
ES
5
Conexión de componentes
Cables requeridos
Para conectar los components, se necesitan los siguientes cables de conexión opcionales A a G
(páginas 8–11).
A Cable de audio (no suministrado)
Blanca (izquierdo)
Roja (derecho)
B Cable conector de audio/vídeo
(no suministrado)
Amarilla (vídeo)
Blanca (canal
izquierdo de audio)
Roja (canal derecho
de audio)
F Cable de audio monoaural
(no suministrado)
Negra
Sugerencia
El cable de audio A puede separarse en dos cables
de audio monoaurales F.
G Cable de video de componentes
(no suministrado)
(STR-DE595 solamente, excepto para los
C Cable de vídeo (no suministrado)
Amarilla
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable digital coaxial (no suministrado)
modelos de códigos de área CEL y CEK)
Verde
Azul
Roja
Antes de comenzar
• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.
• Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes: amarilla (vídeo) a amarilla; blanca (canal izquierdo de
audio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca los enchufes rectos hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
ES
6
Conexión de antenas
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Conexión de componentes
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
y
INOUT
CD/SACD
LRL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
* La forma del conector variará según el código de área.
Notas sobre la conexión de
antenas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de cuadro de AM alejada del receptor y
de otros componentes.
• Cerciórese de extender completamente la
antena monofilar de FM.
• Después de haber conectado la antena
monofilar de FM, manténgala lo más
horizontalmente posible.
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
R
VIDEO 2
AUDIO OUT
*
L
R
VIDEO 1
MONITOR
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
ES
7
Conexión de componentes de audio
Platina de minidiscos
o cassettes
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
OPTICAL
VIDEO 2
DVD IN
COAXIAL
discos compactos
* STR-DE595 solamente.
DIGITAL
IN
CD/
SACD
IN
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Reproductor de
o de discos
compactos de
superaudio*
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD/SACD
A
OUTPUT
LINE
LRL
L
R
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
ES
8
M
T
Conexión de componentes de vídeo
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Sintonizador
de recepción
vía satélite o
videograbadora
Reproductor DVD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
COMPONENT VIDEO *
Conexión de componentes
BG
ANTENNA
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
INOUT
Video-
MONITOR
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
IN
DVD IN VIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
++ +
C
Monitor de
televisión
AM
y
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
INOUT
CD/SACD
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LRL
L
R
L
R
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
Ç
L
R
grabadora
Y
P
B
/B–Y
P
R
/R–Y
OUT
RRL
L
FRONT BFRON
R
R
SPEAKERS
I
* STR-DE595 solamente, excepto para los modelos de códigos de área CEL y CEK.
Nota sobre la conexión de
componentes de vídeo
Usted podrá conectar las tomas de salida de
audio de su televisor a las tomas VIDEO 2
AUDIO IN del receptor y aplicar efectos
acústicos al sonido del televisor. En este caso,
no conecte la toma de salida de vídeo del
televisor a la toma VIDEO 2 VIDEO IN del
receptor. Si desea conectar un sintonizador de
STR-DE595 solamente, excepto para
los modelos de códigos de área CEL
y CEK
Si usted posee un reproductor DVD, un
televisor o un sintonizador de recepción vía
satélite, con tomas de salida COMPONENT
VIDEO (Y, B-Y, R-Y), utilice un cable de
vídeo de componentes (no suministrado) para
realizar la conexión al receptor.
recepción vía satélite separado, conecte las
tomas de salida tanto de audio como de vídeo
al receptor como se muestra arriba.
ES
9
Conexión de componentes digitales
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor DVD y el sintonizador de recepción vía satélite
(etc.) a las tomas de entrada digital del receptor para obtener el sonido envolvente multicanal de una
sala de cine en su hogar. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal, se necesitan
cinco altavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves.
Notas
• Todas las tomas OPTICAL y COAXIAL son compatibles son frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz, y 32 kHz.
• (STR-DE595 solamente) Cuando reproduzca un disco compactos de superaudio con el reproductor de discos
compactos de superaudio conectado a la toma CD/SACD OPTICAL IN de esta unidad, no saldrá sonido.
Conéctelo a las tomas de entrada analógica (tomas CD/SACD IN). Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de discos compactos de superaudio.
Sintonizador de
recepción vía satélite
o reproductor DVD*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
CENTER
SUB
INOUT
WOOFER
CD/SACD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Reproductor
DVD (etc.)*
LRL
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
R
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
* Realice conexiones coaxiales u ópticas. Le recomendamos que realice conexiones coaxiales en vez de ópticas.
ES
10
Conexión de entrada multicanal
STR-DE595 solamente
Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entrada
multicanal. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos
que no sean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Surround). Si su reproductor DVD dispone de
tomas de salida multicanal, podrá conectarlas directamente al receptor para disfrutar del sonido del
decodificador multicanal de dicho reproductor DVD. Por otra parte, las tomas de entrada multicanal
pueden utilizarse para conectar también un decodificador multicanal externo.
Para disfrutar plenamente del esta unidad sonido envolvente multicanal, se necesitan cinco altavoces
(dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves. Con respecto a los detalles
sobre la conexión multicanal, consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor
DVD, decodificador multicanal, etc.
Notas
• Cuando utilice las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz
de subgraves desde el reproductor DVD o desde el decodificador multicanal.
• Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 13.
Conexión de componentes
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
y
INOUT
CD/SACD
LRL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
CD/
SACD
IN
DVD IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
AFAF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Reproductor DVD,
decodificador multicanal, etc.
VIDEO INVIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
L
R
R
AUDIO INAUDIO IN
IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
11
ES
Otras conexiones
Y
P
B
/B–Y
P
R
/R–Y
DVD IN VIDEO 2
MONITOR
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
RRL
+
–
L
FRONT BFRONT ACENTERSURROUND
+–+
–
SPEAKERS
RRL
+–+
–
L
IMPEDANCE USE 8-16Ω
Cable de
alimentación de CA
RRL
+
–
L
b
A un tomacorriente
Ajuste del selector de
tensión
Si su receptor posee un selector de tensión en el
panel posterior, compruebe si está ajustado a la
tensión de la red eléctrica. Si no lo está, utilice
un destornillador para poner el selector en la
posición correcta antes de enchufar el cable de
alimentación de CA en un tomacorriente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
ES
12
Conexión del cable de
alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA de este receptor en un tomacorriente,
conecte el sistema de altavoces al receptor
(página 13).
Conecte el cable (los cables) de alimentación
de CA de sus componentes de audio/vídeo a un
tomacorriente.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Conexión del sistema de altavoces
Cables requeridos
A Cables de altavoces
(no suministrados)
(+)
(–)
B Cable de audio monoaural
(no suministrado)
Negra
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Altavoz de
subgraves activo
INPUT
AUDIO
IN
B
MONITOR
VIDEO OUT
DVD IN VIDEO 2
COMPONENT VIDEO
+
AUDIO
OUT
–
SUB
WOOFER
A
Altavoz frontal
A (derecho)
Ee
A
Y
P
B
/B–Y
R
/R–Y
P
MONITOR
OUT
IN
RRL
L
FRONT BFRONT ACENTERSURROUND
+–+
–
SPEAKERS
RRL
+–+
–
L
IMPEDANCE USE 8-16Ω
AA
Altavoz frontal
A (izquierdo)
E
RRL
L
e
A
+
–
A
A
E
frontal B*
(derecho)
Altavoz
e
E
Altavoz
frontal B*
(izquierdo)
e
E
Altavoz central
e
E
Altavoz
envolvente
(derecho)
e
E
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
* (STR-DE595 solamente) Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a los terminales
SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (página 22).
continúa
e
13
ES
Conexión del sistema de altavoces
(continuación)
Notas
• Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los
cables para los altavoces. Cerciórese de hacer
coincidir cada conductor del cable con el terminal
apropiado de cada componente: + a + y – a –. Si
invirtiese los conductores, el sonido se
distorsionaría y se produciría la carencia de graves.
• Si está utilizando altavoces con entrada máxima
baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar
la salida excesiva de los altavoces.
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
El cortocircuito de los altavoces puede dañar el
receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar
las precauciones siguientes cuando conecte los
altavoces.
Asegúrese de que los extremos pelados
de cada uno de los cables de los
altavoces no toque otro terminal de
altavoz, el extremo pelado de otro cable
de altavoz ni las piezas metálicas del
receptor.
Ejemplos de malas condiciones de
cables de altavoces
Los conductores pelados se están
tocando entre sí debido a que les quitó
demasiado aislante.
Los cables con rayas no están conectados
completamente y están en contacto con el
panel posterior del receptor.
Después de haber conectado todos
los componentes, altavoces, y
cables de alimentación, dé salida a
un tono de prueba para comprobar si
todos los altavoces están
correctamente conectados. Con
respecto a los detalles sobre la
salida del tono de prueba, consulte
la página 20.
El conductor del cable de altavoz está
tocando el terminal de otro altavoz.
ES
14
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando
esté dando salida a un tono de prueba, o sale un
tono de prueba a través de un altavoz diferente
al del nombre actualmente visualizado en el
receptor, es posible que el altavoz esté
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a
comprobar la conexión de los altavoces.
Para evitar dañar los altavoces
Asegúrese de disminuir el volumen antes de
apagar el receptor. Al encender el receptor, el
volumen se mantendrá en el nivel que existía al
apagarlo.
45°
90°
20°
AA
B
CC
Realización de las
operaciones de
configuración inicial
Después de haber conectado los altavoces y la
alimentación, borre la memoria del receptor.
Después especifique los parámetros de los
altavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice las
demás operaciones de configuración inicial
necesarias para su sistema.
Sugerencia
Para comprobar la salida de audio durante la
configuración (para configurar mientras dé salida a
sonido), compruebe la conexión (pagina 20).
Borrado de la memoria del
receptor
Antes de utilizar su receptor por primera vez, o
cuando desee borrar la memoria del mismo,
realice lo siguiente.
1 Apague el receptor.
2 Mantenga presionada ?/1 durante 5
segundos.
Aparecerá “INITIAL” en el visualizador.
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL, y TONE.
• El campo acústico memorizado para
cada función y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo de
sonido.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice para los
selectores de entrada y emisoras
programadas.
• El volumen principal se ajustará a
“VOL MIN”.
Realización de las operaciones
de configuración inicial
Antes de utilizar su receptor por primera vez,
ajuste los parámetros SET UP para que el
receptor corresponda con su sistema. Con
respecto a los parámetros ajustables, consulte la
tabla de la página 47. Con respecto a los ajustes
de los altavoces, consulte las páginas 15–20 y
para los demás ajustes, las páginas 35–36.
Configuración del sonido
envolvente multicanal
Para obtener el el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deberán estar a la
misma distancia de la posición de audición (A).
Sin embargo, el receptor le permitirá colocar el
altavoz central hasta 1,5 metros (5 pies) más
cerca (B) y los altavoces envolventes hasta 4,5
metros (15 pies) más cerca de la posición de
audición (C).
Los altavoces frontales podrán colocarse de 1,0
a 7,0 metros (3 a 23 pies) de la posición de
audición (A).
Puede colocar los altavoces posteriores detrás
de la posición de audición o a ambos lados de
ésta, según la disposición de la sala, (etc.). Sin
embargo, le recomendamos que coloque los
altavoces envolventes detrás del usuario.
Cuando coloque los altavoces
a ambos lados
(sala larga)
Conexión y configuración del sistema de altavoces
continúa
15
ES
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.