Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi da
fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare le pile nei rifiuti
domestici, ma eliminarle come
rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in
una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
2
Indice
Elenco delle posizioni dei
tasti e delle pagine di
riferimento
Apparecchio principale .......................... 5
Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli
STR-DE585, STR-DE485E e STR-DE485.
Controllare il numero di modello nell’angolo inferiore
destro del pannello anteriore. In questo manuale,
STR-DE585 è il modello usato per le illustrazioni se
non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel
funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “solo STR-DE485E”.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato
in basso sul pannello posteriore (vedere
l’illustrazione sotto).
IMPEDANCE USE 8 – 16ΩIMPEDANCE USE 8 – 16
Ω
FRONTTER
RL
RL
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al
codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo i modelli con codice area
AA”.
Suggerimento
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi
sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del
telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o
simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori
informazioni sull’uso del telecomando, vedere
• le pagine 38-44 per RM-PP506 (solo STR-DE585
con codice area CA)
• e le pagine 45-48 per RM-U306 (tranne per
STR-DE585 con codice area CA)
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Nota per il telecomando in
dotazione
Per RM-PP506 (solo STR-DE585 con
codice area CA)
I tasti VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO,
AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE,
ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM
e SOURCE del telecomando non sono
disponibili.
Per RM-U306 (solo STR-DE485E)
Il tasto MULTI CH sul telecomando non è
disponibile.
Modo di dimostrazione
La dimostrazione si attiva la prima volta che si
accende l’apparecchio. Quando la dimostrazione
inizia, il seguente messaggio appare sul display:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF
YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE
PRESS POWER KEY WHILE THIS
MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY
THANK YOU”.
Per disattivare la dimostrazione
Premere ?/1 per spegnere il ricevitore mentre è
visualizzato il messaggio sopra. Quando si accende
il ricevitore la volta successiva la dimostrazione
non appare.
Per vedere la dimostrazione
Tenere premuto SET UP e premere ?/1 per
accendere.
Note
• L’esecuzione della dimostrazione cancella la
memoria del ricevitore. Per dettagli sui dati
cancellati, vedere “Azzeramento della memoria
del ricevitore” in pagina 15.
• Durante il modo di dimostrazione l’audio viene
disattivato.
• Non è possibile annullare la dimostrazione se
non viene premuto ?/1 durante la
visualizzazione del messaggio di cui sopra. Per
annullare la dimostrazione dopo che il
messaggio è stato visualizzato, premere due
volte ?/1 per attivare di nuovo la dimostrazione.
Quindi, premere ?/1 durante la visualizzazione
del messaggio di cui sopra.
IT
4
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Uso della pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei
tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
0 – 9
2 CH wh (25)
A – D
A.DEC wk (23–25)
AM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) es (30, 31)
BASS +/– wg (29, 54)
CD ql (21)
CINEMA STUDIO EX A, B, C
9 (23, 24)
Digital Cinema Sound (indicatore)
qs (23)
DIMMER ej (22)
DISPLAY 2 (22, 33, 51)
Display qa (22)
DVD/LD wa (21)
E – L
ENTER wl (35)
FM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ed (30, 31)
FM/AM (solo modelli con codice
area CEL, CEK) es (30, 31)
FM MODE (solo modelli con
codice area CEL, CEK) ed,
(tranne i modelli con codice area
CEL, CEK) ef (31)
INPUT MODE qg (21)
IR (ricevitore) 4 (38, 45, 51)
LEVEL 0 (20, 27, 55)
M
MASTER VOLUME wd (20, 49)
MD/TAPE qj (21)
MEMORY eh (30, 32)
MENU +/– e; (16, 27, 35, 36)
MENU </> ea (16, 27, 35, 36)
MODE wj (24, 50)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicatore) (tranne il modello
STR-DE485E) 7 (21)
MULTI CH IN (tranne il modello
STR-DE485E) qf (21 )
MUTING wf (21, 49)
N – S
NAME 8 (35)
PHONES (presa) ek (21)
Numero dell’illustrazione
r
NAME 8 (35)
RR
Nome tasto/partePagina di riferimento
PRESET/PTY SELECT +/– (solo
modelli con codice area CEL,
CEK) 3 (32, 33)
PRESET TUNING +/– (tranne i
modelli con codice area CEL,
CEK) 3 (32, 53)
PTY (solo modelli con codice
area CEL, CEK) ef (33)
SET UP 6 (4, 16, 36, 54)
SHIFT eg (32)
SLEEP (solo STR-DE485E) qf
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
17 84qs0qa523
6
g
qf qgqjqh qkqlw;qdwaws9
wdwfwhwjwkwlesedefegehekeje; eawg
IT
5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo digitale ottico (non in dotazione)
E Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
F Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Bianco (sinistro)Bianco (sinistro)
Rosso (destro)Rosso (destro)
Giallo (video)Giallo (video)
Bianco (audio, sinistro)Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro)Rosso (audio, destro)
Giallo (video)Giallo (video)
NeroNero
ArancioneArancione
NeroNero
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al
colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco;
rosso (audio, destro) a rosso.
• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
IT
6
Collegamento delle antenne
Antenna AM a
telaio (in dotazione)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
CD MD//TAPE
INOUTIN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note sul collegamento delle
antenne
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere
l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e
da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente
l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo,
tenerla il più orizzontale possibile.
Antenna FM a filo*
(in dotazione)
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
Collegamento dei componenti
IT
7
Collegamento di componenti audio
Piastra MD o a
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
ç
AA
ç
INOUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Lettore CD
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
CD MD//TAPE
A
OUTPUT
INOUTIN
LINE
L
R
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
IT
8
Collegamento di componenti video
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
B
Sintonizzatore
TV,
sintonizzatore
satellitare o
videoregistratore
AM
FM
Ω
75
L
R
INOUTIN
CD MD//TAPE
Ç
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Lettore DVD o LD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO 1
Ç
INOUT
L
R
Videoregistratore
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
C
INPUT
VIDEO
IN
Monitor TV
Collegamento dei componenti
Nota sul collegamento di
componenti video
Si possono collegare le prese di uscita audio del
televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sul
ricevitore e applicare effetti sonori all’audio del
televisore. In questo caso, non collegare la
presa di uscita video del televisore alla presa
VIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore. Se si
collega un sintonizzatore TV (o sintonizzatore
satellitare) separato, collegare le sue prese di
uscita sia audio che video al ricevitore come
mostrato sopra.
IT
9
Collegamento di componenti digitali
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di
ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per
poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori
anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche collegare un
lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in
dotazione).
Note
• Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di
ingresso digitale di questo apparecchio. Si deve prima convertire il segnale RF in segnale digitale ottico o
coassiale. Per dettagli, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 49.
• Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
Sintonizzatore TV,
sintonizzatore
satellitare o
lettore DVD*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
L
R
MULTI CH IN
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
INOUTIN
CD MD//TAPE
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
Lettore DVD o LD, ecc.*
* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.
IT
10
Collegamenti per l’ingresso multicanale
Solo STR-DE585 e STR-DE485
Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese di
ingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare software multicanale codificato in
formati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscita
multicanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatore
multicanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per
collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due
diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettagli
sui collegamenti multicanale.
Note
• Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal
lettore DVD o decodificatore multicanale.
• Vedere pagina 13 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
Collegamento dei componenti
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
AFAF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
CD MD//TAPE
INOUTIN
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
11
IT
Altri collegamenti
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 8 – 16
Ω
Ω
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
Impostazione del selettore di
tensione
Se il ricevitore è dotato di selettore di tensione
sul pannello posteriore, controllare che il
selettore di tensione sia regolato sulla tensione
della rete elettrica locale. Se non lo fosse, usare
un cacciavite per regolare il selettore sulla
posizione corretta prima di collegare il cavo di
alimentazione CA alla presa di corrente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V220V
b
ad una presa
Cavo di alimentazione CA
di corrente
Collegameno del cavo di
alimentazione CA
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA
di questo ricevitore ad una presa di corrente,
collegare il sistema diffusori al ricevitore
(pagina 13).
Collegare i cavi di alimentazione dei
componenti audio/video a prese di corrente.
12
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)(+)
(–)(–)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
NeroNero
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Subwoofer attivo
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
A
Diffusore
anteriore (destro)
Ee
B
IMPEDANCE USE 8– 16
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8– 16
AA
A
Ω
Ω
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
Diffusore anteriore
(sinistro)
E
e
A
E
Diffusore surround
(destro)
E
e
Diffusore surround
(sinistro)
e
E
Diffusore centrale
e
continua
13
IT
Collegamento del sistema diffusori
(continuazione)
Note
• Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per
circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il
cavo diffusori al terminale appropriato sul
componente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il
suono sarà distorto e privo di bassi.
• Se si usano diffusori con una bassa capacità di
ingresso massimo, regolare il volume con cautela
per evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
Per evitare cortocircuiti ai
diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare
il ricevitore. Per evitare questo rischio,
assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni
quando si collegano i diffusori.
Assicurarsi che le estremità spelate dei
cavi di ogni diffusore non vengano a
contatto con il terminale o l’estremità
spelata di un altro diffusore o con le parti
metalliche del ricevitore.
Esempi di collegamento scadente
del cavo diffusore
La parte spelata del cavo diffusore tocca
un altro terminale diffusore.
Le parti spelate sono a contatto perchéè
stata rimossa una lunghezza eccessiva di
isolante.
Dopo aver collegato tutti i
componenti, i diffusori e il cavo di
alimentazione CA, emettere un
segnale di prova per verificare che
tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per dettagli su come
emettere il segnale di prova, vedere
pagina 20.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore
durante l’emissione del segnale di prova o se il
segnale di prova viene emesso da un diffusore
diverso da quello il cui nome è visualizzato sul
display del ricevitore, il diffusore può essere
cortocircuitato. In questo caso controllare di
nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di
spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore
viene acceso, il volume si trova al livello
impostato quando è stato spento il ricevitore.
14
IT
Esecuzione delle
45°
90°
20°
AA
B
CC
operazioni iniziali di
impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso
l’apparecchio, azzerare la memoria del
ricevitore. Poi specificare i parametri dei
diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed
eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di
impostazione necessaria per il sistema.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni
(per impostare emettendo il suono), controllare i
collegamenti (pagina 20).
Azzeramento della memoria
del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o
quando si desidera azzerare la memoria del
ricevitore, procedere come segue.
Questo procedimento non è necessario se la
dimostrazione si attiva quando si accende
l’apparecchio.
1 Spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
La dimostrazione inizia (pagina 4) e tutte le
seguenti voci sono inizializzate o azzerate:
• Tutte le stazioni preselezionate sono
inizializzate o azzerate.
•
Tutti i parametri di campo sonoro sono
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• Tutti i nomi di indice (di stazioni
preselezionate e fonti di programma)
sono azzerati.
Tutti i parametri SET UP sono
•
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• I campi sonori memorizzati per
ciascuna fonte di programma e stazione
preselezionata sono azzerati.
• Il volume principale viene regolato su
VOL MIN.
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
regolare i parametri SET UP in modo che il
ricevitore corrisponda al sistema. Per i
parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
54. Vedere le pagine 16-20 per le impostazioni
dei diffusori e le pagine 36-37 per le altre
impostazioni.
Impostazione del surround
multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore
possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il
diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino
(B) e i diffusori surround fino a
4,5 metri più vicini (C) alla posizione di
ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da
1,0 a 12,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro
di sé oppure di lato, a seconda della forma della
stanza, ecc.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
IT
15
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
B
AA
45°
CC
90°
20°
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
Diffusore normale e diffusore
microsatellitare
Se vengono utilizzatiSelezionare
Diffusori normaliNORM. SP.
Diffusori microsatellitariMIRCO SP.
Le dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono preimpostate su NORM.
SP. Selezionando questo modo, è possibile
regolare le dimensioni dei diffusori e la
selezione del subwoofer (pagina 17-18).
Per selezionare MICRO SP., disattivare
l’alimentazione, quindi attivarla di nuovo
premendo LEVEL. (Eseguire la stessa
procedura per tornare a NORM. SP.)
Se viene selezionato MICRO SP., le
dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono configurate come indicato
qui di seguito:
DiffusoreImpostazioni
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Non è possibile modificare la configurazione se viene
selezionato MICRO SP.
Suggerimento
L’impostazione del diffusore microsatellite
(MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzare il
bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzati
diffusori microsatellite Sony selezionare MICRO SP.
Avvertenza
Quando viene utilizzato un diffusore microsatellite e
la dimensione del diffusore è impostata su “LARGE”,
l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non essere corretto.
Il diffusore potrebbe essere danneggiato quando la
posizione del volume è elevata.
Specificazione dei parametri
dei diffusori
1 Premere SET UP.
2 Premere MENU o MENU per
selezionare il pararametro che si
desidera regolare.
3 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri
seguenti.
Impostazioni iniziali
ParametroImpostazione iniziale
L
R (FRONT)LARGE*
C
(CENTER)LARGE*
SL
SR (SURROUND)LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX
L
R DIST. XX.X m (ft.)**5,0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)**5,0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)**3,5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXXBEHD.
SL
SR HGT. XXXLOW
* Questo parametro può essere impostato solo se
viene selezionato NORM. SP.
** Solo modelli con codice area U, CA.
YES*
16
IT
x Dimensioni dei diffusori anteriori
(L R)
• Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
anteriori dal subwoofer.
• Quando i diffusori anteriori sono impostati su
“SMALL”, anche i diffusori centrale e surround
sono impostati automaticamente su “SMALL”
(se non precedentemente impostati su “NO”).
x Dimensioni del diffusore centrale (C)
• Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*
1
• Se non si collega un diffusore centrale,
selezionare “NO”. Il suono del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori.*
2
x Dimensioni dei diffusori surround
(SL SR)
• Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale surround dal subwoofer o da altri
diffusori “LARGE”.
• Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”.*
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro
Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per
ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro
interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel
canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i
circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le
frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o
altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa
direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di
conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è
possibile impostarli su “LARGE” se si desidera
emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori.
D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si
vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel
diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie
preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.
Se il suono dei bassi non risulta abbastanza potente,
utilizzare BASS +/– per aumentare la potenza dei
bassi. Per effettuare la regolazione dei bassi, vedere
pagina 29.
3
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
continua
17
IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
x Selezione del subwoofer (SW S.W.
XXX)
• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
• Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. Questo attiva i circuiti di
ridirezionamento dei bassi ed emette i segnali
LFE da altri diffusori.
• Per sfruttare appieno i circuiti di
ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital,
consigliamo di impostare la frequenza di taglio
del subwoofer il più alto possibile.
x Distanza dei diffusori anteriori (
R
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
ai diffusori anteriori (A a pagina 15).
x Distanza del diffusore centrale (
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A
a pagina 15) ad una distanza 1,5 metri più
vicina alla posizione di ascolto (B a pagina
15).
L
C
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale più lontano
dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i
diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non
può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di
oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori.
Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei
diffusori che non consente di ottenere un buon sonoro
surround.
Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più
vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo
nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il
diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.
Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore
centrale di 1–2 metri più vicina di quanto sia in realtà,
si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi
“dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro
surround soddisfacente perché i diffusori surround
sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori
più vicina (minore) della distanza reale si crea uno
stadio sonoro più ampio.
La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il
suono spesso produce un sonoro surround molto
migliore. Provare per credere!
x Distanza dei diffusori surround (
SR
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 15) ad una distanza 4,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (C a pagina 15).
IT
18
SL
x Posizione dei diffusori surround (
SR
PL. XXX)*
SL
Questo parametro consente di specificare la
posizione dei diffusori surround per
un’adeguata applicazione dei modi surround
Digital Cinema Sound. Fare riferimento
all’illustrazione sotto.
• Selezionare “SIDE” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “MID” se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alla sezione B.
• Selezionare “BEHD.” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione C.
30°
CC
20°
90°
A
60°
B
SR
(SL
A
B
x
Altezza dei diffusori surround
HGT. XXX)*
Questo parametro consente di specificare
l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata
applicazione dei modi surround Digital Cinema
Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “LOW” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “HIGH” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione B.
Suggerimento
Il parametro posizione dei diffusori surround è stato
studiato specificamente per l’applicazione dei modi
Digital Cinema Sound utilizzando funzionalità
virtuali.
Nei modi Digital Cinema Sound, la posizione dei
diffusori non è altrettanto critica che negli altri modi.
Tutti i modi che utilizzano funzionalità virtuali sono
stati progettati secondo il presupposto che i diffusori
surround si trovino dietro la posizione di ascolto, ma
la presentazione rimane soddisfacente anche se i
diffusori surround sono collocati ad un angolo
relativamente ampio. Tuttavia, se i diffusori puntano
verso l’ascoltatore esattamente da sinistra e destra
della posizione di ascolto, i campi sonori con
funzionalità virtuali saranno operativi solo se il
parametro posizione dei diffusori surround è
impostato su “PL. SIDE”.
Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto ha
numerose variabili, come i riflessi delle pareti, e a
volte si possono ottenere risultati migliori usando
“PL. BEHD.” o “PL. MID” quando i diffusori sono
situati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche
se si trovano esattamente a sinistra e destra.
Di conseguenza, anche se questo può risultare in
un’impostazione contraria a quanto descritto nella
spiegazione “Posizione dei diffusori surround”,
consigliamo di riprodurre software a codifica
surround multicanale e ascoltare l’effetto prodotto da
ciascuna impostazione nel proprio ambiente di
ascolto. Selezionare l’impostazione che produce un
buon senso di spaziosità e che riesce meglio a creare
uno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusori
surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è
sicuri di quale sia la migliore, selezionare “PL.
BEHD.” e quindi usare il parametro di distanza
diffusori e le regolazioni di livello diffusori per
ottenere un bilanciamento corretto.
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
B
A
B
60
A
30
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround (SL SR)”
è impostato su “NO”.
19
IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
Controllo dei collegamenti
Regolazione del livello dei
diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella
posizione di ascolto per regolare il livello di
ciascun diffusore.
Nota
Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con
frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la
regolazione del livello dei diffusori.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T. TONE” appare sul display e si sente il
segnale di prova da ciascun diffusore in
sequenza.
3 Regolare i parametri LEVEL in modo
che il livello del segnale di prova
emesso da ciascun diffusore sembri
uguale dalla posizione di ascolto
principale.
Premere LEVEL per regolare il
bilanciamento e il livello dei diffusori. Per
dettagli sul menu LEVEL, vedere pagina 27
e 28.
Durante la regolazione, il segnale di prova
viene emesso dal diffusore di cui si sta
eseguendo la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE per
disattivare il segnale di prova.
Suggerimento
Si può regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente. Girare MASTER VOLUME
sull’apparecchio o premere MASTER VOL +/– sul
telecomando.
Dopo aver collegato tutti i componenti al
ricevitore, fare quanto segue per verificare che i
collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Accendere il componente collegato
(p.es. lettore CD o piastra a cassette).
3 Premere il tasto funzione per
selezionare il componente (fonte di
programma).
4 Avviare la riproduzione.
Se non si ottiene un’emissione sonora normale
dopo aver eseguito questo procedimento,
vedere “Soluzione di problemi” a pagina 49 e
prendere i provvedimenti del caso per risolvere
il problema.
Note
• Il segnale di prova non può essere emesso quando il
ricevitore è impostato su MULTI CH IN (solo STRDE585 e STR-DE485).
• I valori regolati sono indicati sul display durante la
regolazione.
• Anche se le regolazioni possono essere eseguite
anche dal pannello anteriore usando il menu
LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il
ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL),
consigliamo di eseguire il procedimento descritto
sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla
posizione di ascolto usando il telecomando.
IT
20
Operazioni basilari
Selezione del componente
Tasti di funzione
Premere il tasto di funzione per selezionare il
componente che si desidera utilizzare.
Per selezionarePremere
VideoregistratoreVIDEO 1 o VIDEO 2
Sintonizzatore TV o satellitare VIDEO 2
Lettore DVD o LDDVD/LD
Piastra MD o a cassetteMD/TAPE
Lettore CDCD
Sintonizzatore incorporatoTUNER
Dopo aver acceso il componente desiderato,
selezionare il componente e riprodurre la fonte
di programma.
• Dopo aver selezionato il videoregistratore, il
lettore DVD o il lettore LD, accendere il
televisore e regolare l’ingresso video del
televisore in corrispondenza al componente
selezionato.
INPUT MODE
Premere INPUT MODE per selezionare il
modo di ingresso dei componenti digitali.
A ciascuna pressione del tasto, il modo di
ingresso del componente attualmente
selezionato cambia.
SelezionarePer
AUTO INDare priorità ai segnali
digitali quando sono
presenti collegamenti sia
digitali che analogici. Se
non sono presenti segnali
digitali, viene selezionato il
segnale analogico.
COAX INSpecificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese
di ingresso DIGITAL
COAXIAL.
SelezionarePer
OPT INSpecificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese
di ingresso DIGITAL
OPTICAL.
ANALOGSpecificare i segnali audio
analogici in ingresso alle
prese AUDIO IN (L/R).
Nota
Quando il segnale digitale di ingresso è di 96 kHz, il
tono, il campo sonoro e i parametri del surround non
sono attivi.
MULTI CH IN
(Solo STR-DE585 e STR-DE485)
Premere MULTI CH IN per ascoltare la
sorgente audio collegata alle prese MULTI CH
IN. È possibile regolare il bilanciamento e il
livello di tutti i diffusori. Se questa funzione è
attiva, il tono e gli effetti surround vengono
disattivati.
Indicatore di decodificazione
multicanale (MULTI
CHANNEL DECODING)
(Solo STR-DE585 e STR-DE485)
Questo indicatore si illumina quando
l’apparecchio sta decodificando i segnali
registrati in un formato multicanale.
MUTING
Premere MUTING per disattivare l’audio. La
funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata quando l’apparecchio è attivato o
MASTER VOLUME viene ruotato in senso
orario per aumentare il livello del volume.
PHONES
Mediante questa presa è possibile collegare le
cuffie.
• Quando sono collegate le cuffie, l’emissione dai
diffusori viene disattivata automaticamente e
“SP. OFF” appare sul display.
Operazioni basilari
21
IT
Cambiamento della
visualizzazione
DISPLAY
A ciascuna pressione di DISPLAY, la
visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
Nome di indice del componente* t
Componente selezionato t Campo sonoro
applicato alla fonte di programma
Quando è selezionato il sintonizzatore
Nome di indice della stazione preselezionata* o
nome stazione programma** t Frequenza t
Indicazione di tipo di programma** t Testo
radio** t Ora attuale** t Campo sonoro
applicato alla banda o stazione preselezionata
* Il nome di indice appare solo quando lo si è
assegnato al componente o alla stazione
preselezionata (pagina 35). Il nome di indice non
appare quando sono stati inseriti solo spazi vuoti o
se è uguale al nome di funzione.
**Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 33).
DIMMER
Premere ripetutamente DIMMER per regolare
la luminosità del display (3 scatti).
Tuttavia, se si preme un tasto qualsiasi, il display
assume temporaneamente l’intensità massima.
22
IT
Ascolto del sonoro surround
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Questi
permettono di ottenere in casa propria il suono
coinvolgente e potente di un cinema o di una
sala concerti. È possibile personalizzare i
campi sonori per ottenere l’audio desiderato
regolando i parametri surround.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è
necessario registrare il numero e la posizione
dei diffusori. Vedere “Impostazione del
surround multicanale” a partire da pagina 15
per impostare i parametri diffusori prima di
ascoltare il sonoro surround.
Decodifica automatica del
segnale audio di ingresso
Premere A.DEC.
“AUTO DEC.” appare sul display.
Questo modo consente di individuare
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o standard stereo
a 2 canali) e di eseguire la decodifica
appropriata, se necessario. Questo modo
presenta il suono così come è stato registrato/
codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es.
riverbero).
Tuttavia, se non vengono individuati segnali di
bassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via),
viene generato un segnale di bassa frequenza
per inviarlo al subwoofer.
Selezione di un campo
sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati in base al programma
che si vuole ascoltare.
Campo sonoroDisplay
Surround normaleNORM.SURR.
Cinema Studio EX AC.ST.EX A DCS
Cinema Studio EX BC.ST.EX B DCS
Cinema Studio EX CC.ST.EX C DCS
HallHALL
Club JazzJAZZ
Concerto dal vivoCONCERT
VideogiocoGAME
Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati dal simbolo
DCS utilizzano la tecnologia DCS. Quando
sono selezionati questi campi sonori,
l’indicatore “Digital Cinema Sound” si
illumina sul display.
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente di
ascolto dei propri studi di registrazione ed ha
integrato i dati delle misurazioni con la
tecnologia Sony DSP (Digital Signal
Processor) per sviluppare la tecnologia “Digital
Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound”
consente di simulare in un ambiente domestico
l’effetto delle sale cinematografiche
riproducendo così gli effetti audio voluti dal
regista.
Riproduzione di film con la
funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è ideale per riprodurre il
materiale cinematografico codificato in un
formato multicanale, quale il Dolby Digital
DVD. Questo modo consente di riprodurre le
caratteristiche audio degli studi di registrazione
di Sony Pictures Entertainment.
Premere CINEMA STUDIO EX A, B o C.
Il campo sonoro selezionato viene indicato nel
display.
continua
Ascolto del sonoro surround
23
IT
Selezione di un campo sonoro
(continuazione)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di produzione cinematografica di Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è
un modo standard, adatto per la visione di
qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di produzione cinematografica di Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo
modo è ideale per la visione di film di
fantascienza o di azione con numerosi effetti
audio speciali.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di registrazione di Sony Pictures Entertainment.
Questo modo è ideale per la visione di film
musicali o film classici con colonne sonore
musicali.
Informazioni sulla funzione Cinema
Studio EX
Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità
descritte di seguito.
• Virtual Multi Dimension
Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali
intorno all’ascoltatore a partire da un solo
paio di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
In una sala cinematografica l’audio sembra
provenire dall’interno dell’immagine
proiettata sullo schermo. Questa funzionalità
consente di creare la stessa sensazione in un
ambiente domestico spostando la
provenienza del suono dai diffusori anteriori
“all’interno” dello schermo.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il riverbero caratteristico delle
sale cinematografiche.
Cinema Studio EX è il modo integrato che
consente di attivare contemporaneamente tali
funzionalità.
Suggerimento
È possibile selezionare Cinema Studio EX premendo
ripetutamente MODE.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di altri campi sonori
Premere ripetutamente MODE per
selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro attuale è indicato sul display.
x NORM.SURR. (Surround normale)
I software con segnali audio surround
multicanale sono riprodotti così come sono stati
registrati. I software con segnali audio a 2
canali sono decodificati con Dolby Pro Logic
per creare effetti surround.
x HALL
Riproduce l’acustica di una sala concerti
rettangolare.
x JAZZ (club jazz)
Riproduce l’acustica di un club jazz.
x CONCERT (concerto dal vivo)
Riproduce l’acustica di una sala concerti da
300 posti a sedere.
x GAME
Ottiene il massimo impatto audio dai
videogiochi.
Per disattivare l’effetto surround
Premere A.DEC o 2CH.
24
IT
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro
selezionato per ultimo alla sorgente di programma,
se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Per
esempio, se si ascolta un CD con “JAZZ” come
campo sonoro, si passa ad un’altra fonte e poi si
ritorna a CD, sarà applicato di nuovo “JAZZ”.
• Si può identificare il formato di codifica di un
software osservando la confezione.
I dischi Dolby Digital hanno il marchio e i
programmi a codifica Dolby Surround hanno il
marchio .
• Quando sono in ingresso segnali sonori con
frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali
sonori sono emessi automaticamente in stereo e il
campo sonoro viene disattivato.
Uso dei soli diffusori
anteriori (stereo a 2 canali)
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display.
Questo modo emette l’audio solamente dai
diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2
canali normali (stereo) saltano completamente
l’elaborazione dei campi sonori. I formati
surround multicanale sono smistati in 2 canali.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltare
sorgenti (stereo) a 2 canali utilizzando i diffusori
anteriori sinistro e destro e un subwoofer, premere
A.DEC per selezionare “AUTO DEC.”
• Quando vengono selezionati i diffusori
microsatellitari (pagina 16) automaticamente il
processore audio interno direziona nuovamente il
suono dei bassi al subwoofer. Se si desidera
ascoltare le fonti (stereo) a due canali utilizzando
questa impostazione, si consiglia di selezionare il
modo “AUTO DEC.” per usufruire del subwoofer
e ottenere un buon segnale di bassi.
Possibilità di ottenere un
audio stereo in multicanale
(Dolby Pro Logic II)
(solo STR-DE585)
Il ricevitore è in grado di riprodurre l’audio
stereo in multicanale mediante Dolby Pro
Logic II. È possibile attivare il decodificatore
utilizzando il menu di impostazione SET UP.
Per ulteriori dettagli vedere a pagina 36-37.
Ascolto del sonoro surround
25
IT
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale
1qaqs234
DIGITAL
a
OPTSP. OFF
LSWC R
0
SL
L F E
S SR
8
9
1 ; DIGITAL: Si illumina quando il
ricevitore sta decodificando segnali registrati
nel formato Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: Si illumina quando il
ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a
segnali a 2 canali per emettere i segnali di
canale centrale e surround. Tuttavia, questo
indicatore non si illumina se i diffusori
centrale e surround sono impostati su “NO” e
“AUTO DEC.” o “NORM.SURR.” è
selezionato.
Nota
La decodifica Pro Logic non si attiva per i
segnali di formato MPEG.
3 DTS: Si illumina quando sono in ingresso
segnali DTS.
Nota
Se si riproduce un disco in formato DTS,
assicurarsi di aver eseguito i collegamenti digitali
e che INPUT MODE non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 21).
4 MPEG: Si illumina quando sono in ingresso
segnali MPEG.
Nota
Solo i 2 canali anteriori sono compatibili con il
formato MPEG. Il suono del surround
multicanale viene smistato ed emesso dai 2
canali anteriori.
5 Indicatori del sintonizzatore: Si
illuminano quando si usa il ricevitore per
sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le
pagine 30–34 per le operazioni del
sintonizzatore.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per
i modelli con codice area CEL e CEK.
PRO LOGIC
COAX
7
5
STEREO
D.RANGE
MONO RDSMPEGDTS
MEMORY
6
6 D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica. Vedere
pagina 28 per come regolare la compressione
della gamma dinamica.
7 COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso dal terminale
COAXIAL.
8 OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso dal terminale
OPTICAL.
9 Indicatori del canale di riproduzione:
Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in
fase di riproduzione. I riquadri intorno alle
lettere variano per indicare come il ricevitore
smista il suono di fonte (in base alle
impostazioni dei diffusori). Quando si usano
campi sonori come “C.ST.EX”, il ricevitore
aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C
(centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o i componenti surround ottenuti
tramite elaborazione Pro Logic)).
Esempio:
Formato di registrazione (anteriore/surround):
3/2
Canale di uscita: Diffusori surround assenti
Campo sonoro: AUTO DEC.
C R
L
SLSR
26
IT
L F E
0
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e se viene riprodotto l’audio
del segnale del canale LFE.
qa SW:
impostato su “YES” (pagina 18) e il segnale
audio viene emesso dalle prese SUB WOOFER.
qs SP. OFF: Si illumina quando sono collegate
le cuffie.
: si illumina se il disco in fase di
Si illumina quando il subwoofer è
Personalizzazione dei
campi sonori
Regolando i parametri surround e
l’equalizzazione dei diffusori anteriori si
possono personalizzare i campi sonori per le
proprie esigenze di ascolto.
Una volta che un campo sonoro è stato
personalizzato, i cambiamenti sono conservati
in memoria a tempo indefinito. Si può cambiare
un campo sonoro personalizzato in qualsiasi
momento eseguendo nuove regolazioni dei
parametri.
Vedere le tabelle a partire da pagina 55 per i
parametri disponibili in ciascun campo sonoro.
Per ottenere il massimo dal
sonoro surround multicanale
Posizionare i diffusori ed eseguire i
procedimenti indicati in “Impostazione del
surround multicanale” a partire da pagina 15
prima di personalizzare un campo sonoro.
3 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
Impostazioni iniziali
ParametroImpostazione iniziale
EFFECT(dipende dal campo sonoro)
Livello dell’effetto (EFFECT)
Permette di regolare la “presenza” dell’effetto
surround attuale.
Ascolto del sonoro surround
Regolazione dei parametri di
livello
Il menu LEVEL contiene parametri che
permettono di regolare il bilanciamento e il
volume di ciascun diffusore. Le impostazioni
sono applicate a tutti i campi sonori.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
2 Premere LEVEL.
Il tasto si illumina e il primo parametro
viene visualizzato.
3 Premere MENU o MENU per
selezionare il parametro che si desidera
regolare.
4 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
Regolazione dei parametri
surround
Il menu SURR contiene parametri che
permettono di personalizzare vari aspetti del
campo sonoro attuale. Le impostazioni sono
memorizzate indipendentemente per ciascun
campo sonoro.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
2 Premere SURR.
Il tasto si illumina e viene visualizzato il
primo parametro.
continua
27
IT
Personalizzazione dei campi sonori
(continuazione)
Impostazioni iniziali
ParametroImpostazione iniziale
L
R BAL. L/R XXX*BALANCE
CTR XXX dB*0 dB
SUR.L. XXX dB*0 dB
SUR.R. XXX dB*0 dB
S.W. XXX dB*0 dB
L.F.E. XXX dB0 dB
COMP. XXXOFF
D. RANGE
* I parametri per MULTI CH IN possono essere
regolati separatamente (solo STR-DE585 e STRDE485).
Bilanciamento anteriore (L
BAL. L/R XXX)
Permette di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
Livello centrale (CTR XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
centrale.
Livello surround sinistro (SUR.L. XXX
dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
surround sinistro.
Livello surround destro (SUR.R. XXX
dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
surround destro.
Livello subwoofer (S.W. XXX dB)
Permette di regolare il livello del subwoofer.
Livello di missaggio effetto a bassa
frequenza (L.F.E. XXX dB)
Permette di attenuare il livello del canale LFE
(effetto a bassa frequenza) emesso dal
subwoofer senza influenzare il livello delle
frequenze dei bassi inviate al subwoofer dai
canali anteriori, centrale o surround tramite i
circuiti di ridirezionamento dei bassi Dolby
Digital o DTS.
R
• Per il livello di missaggio LFE, “0 dB” emette
l’intero segnale LFE al livello di missaggio
stabilito dall’ingegnere di registrazione.
• Per disattivare l’audio del canale LFE emesso
dal subwoofer, selezionare “OFF”. Tuttavia, i
suoni a bassa frequenza dei diffusori anteriori,
centrale o surround sono emessi dal subwoofer
secondo le impostazioni effettuate per ciascun
diffusore nell’impostazione diffusori (pagine
15–18).
Compressore gamma dinamica
(
D. RANGE
COMP. XXX)
Permette di comprimere la gamma dinamica
della colonna sonora. Questo può essere
comodo quando si vuole vedere un film a basso
volume la sera tardi. Consigliamo di usare
l’impostazione “MAX”.
• Per riprodurre la colonna sonora senza alcuna
compressione, selezionare “OFF”.
• Per riprodurre la colonna sonora con la gamma
dinamica intesa dall’ingegnere di registrazione,
selezionare “STD”.
• Per comprimere la gamma dinamica in piccoli
scatti fino ad ottenere il suono desiderato,
selezionare “0,1”–“0,9”.
• Per ottenere una compressione drastica della
gamma dinamica, selezionare “MAX”.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
28
IT
Regolazione dei bassi e degli
acuti
Il tasto BASS +/– e TREBLE +/– consente di
regolare il tono (bassi o acuti) dei diffusori
anteriori per un suono ottimale. È possibile
regolare il tono per ciascun campo sonoro
separatamente.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
2 Premere BASS +/– o TREBLE +/– per
regolare il tono.
L’impostazione viene memorizzata
automaticamente.
Impostazioni iniziali
ParametroImpostazione iniziale
BASS0 dB
TREB.0 dB
BASS (bassi)
Consente di regolare i toni bassi.
TREB. (acuti)
Consente di regolare i toni acuti.
Ascolto del sonoro surround
Inizializzazione dei campi
sonori personalizzati alle
impostazioni di fabbrica
1 Se l’apparecchio è acceso, premere
?/1 per spegnere.
2
Tenere premuto MODE e premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i
campi sonori sono inizializzati
comtemporaneamente.
29
IT
Ricezione di trasmissioni
Prima di ricevere trasmissioni, verificare di
aver collegato le antenne FM e AM al
ricevitore (pagina 7).
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM (AUTOBETICAL)
(Solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino
a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine
alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione
memorizza solo le stazioni dal segnale più
chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o
AM una per una, vedere “Preselezione delle
stazioni radio” a pagina 32.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il sistema.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
innanzitutto controlla le stazioni che
trasmettono lo stesso programma e poi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate sono
ordinate alfabeticamente secondo il loro
nome di servizio programma e poi ricevono
un codice di preselezione di due caratteri.
Per maggiori dettagli su RDS, vedere
pagina 33.
Le stazioni FM normali ricevono codici di
preselezione di 2 caratteri e sono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il ricevitore
torna al funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’operazione di
selezione in ordine alfabetico.
• Se si passa in un’altra area, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della
nuova area.
• Per dettagli sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere pagina 32.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con questo procedimento, le impostazioni
memorizzate possono non essere più valide. In
questo caso, ripetere questo procedimento per
memorizzare di nuovo le stazioni.
Sintonia diretta
Si può inserire direttamente la frequenza di una
stazione desiderata usando i tasti numerici del
telecomando in dotazione.
informazioni sui tasti utilizzati in questa sezione,
vedere le pagine 38-44 per il telecomando RMPP506 e le pagine 45-48 per il telecomando RMU306.
1 Premere TUNER sul telecomando.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere FM* o AM* per selezionare la
banda FM o AM.
3 Premere D. TUNING sul telecomando.
4 Premere i tasti numerici per inserire la
frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
Esempio 2: AM 1350 kHz
(Non è necessario inserire l’ultimo “0” quando la
scala di sintonia è impostata su 10 kHz.)
bbb
1350
Se non è possibile sintonizzare una
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di aver inserito la frequenza
corretta. Se non lo è, ripetere i punti 3 e 4.
Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, la
frequenza non è usata in quell’area.
Per ulteriori
30
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: FM/AM.
IT
5 Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna
AM a telaio per una ricezione ottimale.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per ricevere
un’altra stazione.
Suggerimenti
• Se non si ricorda esattamente la frequenza, premere
TUNING + o TUNING – dopo aver inserito il
valore approssimativo della frequenza desiderata. Il
ricevitore sintonizza automaticamente la stazione
desiderata. Se si pensa che la frequenza sia
superiore al valore inserito, premere TUNING + e
se si pensa che la frequenza sia inferiore al valore
inserito, premere TUNING –.
• Se l’indicatore “STEREO” lampeggia nel display e
la ricezione FM stereo è debole, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Non ci sarà più effetto stereo, ma il suono
sarà meno distorto. Per tornare al modo
stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
La scala di sintonizzazione varia in base al codice
dell’area, come indicato nella tabella che segue. Per
dettagli sui codici area, vedere pagina 4.
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, si possono far scorrere dal ricevitore
tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere FM* o AM* per selezionare la
banda FM o AM.
3 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa. Il
ricevitore interrompe la ricerca ogni volta
che riceve una stazione.
Quando il ricevitore raggiunge
un’estremità della banda
La ricerca viene ripetuta nella stessa
direzione.
4 Per continuare la ricerca, premere di
nuovo TUNING + o TUNING –.
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: FM/AM.
Sintonia preselezionata
Ricezione di trasmissioni
Dopo che si sono sintonizzate le stazioni
usando la sintonia diretta o la sintonia
automatica, è possibile preselezionarle sul
ricevitore. In seguito è possibile sintonizzare
direttamente queste stazioni inserendo il
relativo codice di 2 caratteri con il telecomando
in dotazione. Si possono preselezionare fino a
30 stazioni FM o AM. Il ricevitore può anche
scorrere tutte le stazioni preselezionate.
Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate,
assicurarsi di preselezionarle come descritto in
“Preselezione delle stazioni radio” (pagina 32).
continua
31
IT
Sintonia preselezionata
(continuazione)
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare usando la sintonia
diretta (pagina 30) o la sintonia
automatica (pagina 31).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi.
Eseguire i punti da 4 a 6 prima che
l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4 Premere SHIFT per selezionare una
pagina di memoria (A, B o C).
A ciascuna pressione di SHIFT, la lettera
“A”, “B” o “C” appare sul display.
5 Premere PRESET TUNING +* o PRESET
TUNING –* per selezionare un numero
di preselezione.
Se “MEMORY” si spegne prima che si sia
selezionato il numero di preselezione,
ricominciare dal punto 3.
6 Premere di nuovo MEMORY per
memorizzare la stazione.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga memorizzata la stazione,
ricominciare dal punto 3.
7 Ripetere i punti da 2 a 6 per
preselezionare un’altra stazione.
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: PRESET/
PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT –.
Per assegnare un’altra stazione ad
un numero di preselezione
Eseguire i punti da 1 a 6 per preselezionare una
nuova stazione su quel numero.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
Si possono sintonizzare le stazioni
preselezionate in uno dei due modi seguenti.
Scorrendo le stazioni preselezionate
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere ripetutamente PRESET
TUNING +* o PRESET TUNING –* per
selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, il ricevitore
sintonizza una stazione preselezionata per
volta, nell’ordine e direzione corrispondenti,
come segue:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: PRESET/
PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT –.
Usando i codici di preselezione
Usare il telecomando in dotazione per eseguire
le seguenti operazioni.
sui tasti utilizzati in questa sezione, vedere le
pagine 38-44 per il telecomando RM-PP506 e le
pagine 45-48 per il telecomando RM-U306.
Per ulteriori informazioni
1 Premere TUNER sul telecomando.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere SHIFT per selezionare una
pagina di memoria (A, B o C), quindi
selezionare il numero di preselezione
della stazione desiderata usando i tasti
numerici.
32
IT
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(Solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare
l’RDS (Radio Data System, sistema dati radio),
che consente alle stazioni radio di inviare
informazioni supplementari insieme al normale
segnale di programma. Si possono usare le
seguenti comode funzioni RDS:
– Visualizzazione delle informazioni RDS
– Scorrimento delle stazioni preselezionate per
tipo di programma
Si noti che RDS è utilizzabile solo per stazioni
FM.*
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per dettagli.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda
FM usando la sintonia diretta (pagina 30),
la sintonia automatica (pagina 31) o la
sintonia preselezionata (pagina 31).
Se si è sintonizzati su una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome della stazione del programma viene
visualizzato sul display.
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS o se la forza del segnale è debole.
Note
• Se viene trasmesso un’annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
• Quando un messaggio è costituito da 9 caratteri o
più, il messaggio scorre sul display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio
RDS, “NO XXX” (come “NO PTY”) appare sul
display.
Scorrimento delle stazioni
preselezionate per tipo di
programma
Si possono sintonizzare le stazioni
preselezionate secondo il tipo di programma
specificato. Il ricevitore scorre le stazioni nella
memoria di preselezione che attualmente
trasmettono il tipo di programma specificato.
1 Premere PTY.
2
Premere PRESET/PTY SELECT + o
PRESET/PTY SELECT – per selezionare
il tipo di programma.
Vedere la tabella sotto per informazioni su
ciascun tipo di programma.
3 Premere PTY.
Mentre il ricevitore scorre le stazioni,
“SEARCH” e il tipo di programma si
alternano sul display.
Quando il ricevitore trova una stazione
interrompe la ricerca. Se il ricevitore non
riesce a trovare alcuna stazione che
attualmente trasmette il tipo di programma
specificato, “NO PTY” appare sul display.
continua
Ricezione di trasmissioni
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDS
sul display cambiano ciclicamente come segue:
Nome stazione programma t Frequenza t
Indicazione tipo di programmaa) t
Indicazione testo radiob) t Indicazione ora
corrente (secondo il sistema delle 24 ore) t
Campo sonoro attualmente applicato
a) Tipo di programma in fase di trasmissione (pagina
34).
b) I messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
33
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
(continuazione)
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione diDescrizione
tipo di programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi per la diffusione delle
notizie di attualità
INFOProgrammi che offrono
informazioni su una vasta gamma
di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, come
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
regionale, come lingua e problemi
sociali
SCIENCEProgrammi sulle scienze naturali e
la tecnologia
VARIEDAltri tipi di programmi come
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
corale
CLASSICSEsecuzioni di grandi orchestre,
musica da camera, opera, ecc.
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
delle categorie sopra, come il
rhythm & blues o il reggae
WEATHERBollettini metereologici
FINANCERapporti su quotazioni di borsa e
commercio, ecc.
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi sui problemi sociali
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
Indicazione diDescrizione
tipo di programma
PHONE INProgrammi in cui membri del
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
bollettini reperibili con TP/TA
LEISUREProgrammi su attività ricreative
come giardinaggio, pesca, cucina,
ecc.
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di musica popolare del
paese o della regione
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier di investigazione
NONEQualsiasi programma non definito
sopra
34
IT
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate e
alle fonti di programma
Si può inserire un nome (nome indice)
composto da un massimo di 8 caratteri per le
stazioni preselezionate e le fonti di programma.
Questi nomi (per esempio, “VHS”) appaiono
sul display del ricevitore quando viene
selezionata una stazione o una fonte di
programma. Si noti che non è possibile
assegnare più di un nome a ciascuna stazione
preselezionata o fonte di programma.
Questa funzione è utile per distinguere
componenti dello stesso tipo. Per esempio, due
videoregistratori possono essere specificati
rispettivamente come “VHS” e “8MM”. È
comoda anche per identificare componenti
collegati a prese destinate ad un altro tipo di
componente, come ad esempio un secondo
lettore CD collegato alle prese MD/TAPE.
1 Per assegnare un nome ad una
stazione prelezionata
Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta. Se non si sa come sintonizzare le
stazioni preselezionate, vedere “Sintonia
delle stazioni preselezionate” a pagina 32.
Per assegnare un nome ad una
fonte di programma
Selezionare la fonte di programma
(componente) cui assegnare il nome.
2 Premere NAME.
3 Creare un nome di indice usando la
MENU + o MENU – e MENU o
MENU :
Premere MENU + o MENU – per
selezionare un carattere, poi premere
MENU per spostare il cursore alla
posizione successiva.
Per inserire uno spazio
Premere MENU + o MENU – fino a che
uno spazio vuoto appare sul display.
In caso di errore
Premere ripetutamente MENU o
MENU
lampeggia, poi premere MENU + o MENU –
per selezionare il carattere corretto.
fino a che il carattere da modificare
4 Premere ENTER.
5 Ripetere i punti da 2 a 4 per assegnare
un nome di indice ad un’altra stazione
preselezionata o fonte di programma.
Nota
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Non è possibile cambiare il nome delle stazioni RDS.
Registrazione
Prima di iniziare, verificare di aver collegato
correttamente tutti i componenti.
Registrazione su
un’audiocassetta o un
minidisc
Si può registrare su un’audiocassetta o un
minidisc usando il ricevitore. Vedere le
istruzioni per l’uso della piastra a cassette o
della piastra MD se necessario.
1 Selezionare il componente da cui
registrare.
2 Preparare il componente per la
riproduzione.
Per esempio, inserire un CD nel lettore CD.
3 Inserire un nastro o MD vuoto nella
piastra di registrazione e regolare il
livello di registrazione, se necessario.
4 Iniziare la registrazione sulla piastra di
registrazione e quindi iniziare la
riproduzione sul componente di
riproduzione.
Note
• Le regolazioni del suono non influenzano il segnale
emesso dalle prese MD/TAPE OUT.
• Se viene selezionato MULTI CH IN, i segnali audio
analogici della funzione corrente vengono emessi
dalla presa REC OUT (solo STR-DE585 e STRDE485).
Altre operazioni
continua
35
IT
Registrazione (continuazione)
Uso del timer di
Registrazione su una
videocassetta
Si può registrare da un videoregistratore,
televisore, lettore DVD o lettore LD usando il
ricevitore. Si può anche aggiungere audio da
varie fonti audio durante il montaggio di una
videocassetta. Vedere le istruzioni per l’uso del
videoregistratore o lettore LD se necessario.
1 Selezionare la fonte di programma da
cui registrare.
2 Preparare il componente per la
riproduzione.
Per esempio, inserire il laserdisc che si
vuole registrare nel lettore LD.
3 Inserire una videocassetta vuota nel
videoregistratore (VIDEO 1) per la
registrazione.
4 Iniziare la registrazione sul
videoregistratore per la registrazione e
avviare la riproduzione della
videocassetta o del laserdisc che si
vuole registrare.
Suggerimento
Si può registrare il suono da qualsiasi fonte audio su
una videocassetta mentre si copia da una
videocassetta o laserdisc. Localizzare il punto dove si
desidera iniziare la registrazione da un’altra fonte
audio, selezionare la fonte di programma e iniziare la
riproduzione. L’audio della fonte viene registrato
sulla pista audio della videocassetta invece dell’audio
del software originale. Per riprendere la registrazione
audio dal software originale, selezionare di nuovo la
fonte video.
Note
• Assicurarsi di eseguire sia collegamenti digitali che
analogici agli ingressi VIDEO 2 e DVD/LD. La
registrazione analogica non è possibile se si
eseguono solo collegamenti digitali.
• Se viene selezionato MULTI CH IN, i segnali audio
analogici della funzione corrente vengono emessi
dalle prese REC OUT (solo STR-DE585 e STRDE485).
spegnimento
Si può impostare il ricevitore in modo che si
spenga automaticamente dopo un tempo
specificato.
Premere SLEEP sul pannello anteriore
(solo STR-DE485E) o sul telecomando ad
apparecchio acceso.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Il display diventa fioco dopo che si è
specificato il tempo.
Suggerimenti
• Si può specificare liberamente il tempo. Dopo aver
premuto SLEEP, specificare il tempo desiderato
usando MENU / o MENU +/– sul ricevitore.
Il tempo di spegnimento cambia in intervalli di 1
minuto. Si può specificare un massimo di 5 ore.
• Per controllare il tempo rimanente fino allo
spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Il
tempo rimanente appare sul display.
Regolazioni con il tasto
SET UP
Il tasto SET UP permette di eseguire le
seguenti regolazioni.
1 Premere SET UP.
2 Premere MENU o MENU per
selezionare il parametro che si desidera
regolare.
3 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare tutti
i parametri seguenti.
36
IT
Impostazioni iniziali
ParametroImpostazione iniziale
C.MODE.AVXAV2
PRO LOGIC
* Solo STR-DE585
x Selezione del modo di comando
del telecomando (C.MODE.AVX)
*
II MOVIE
Permette di cambiare il modo di comando del
telecomando. Cambiare il modo di comando
quando si usano 2 ricevitori Sony nella stessa
stanza.
x Modo di decodifica a 2 canali (
PRO LOGIC
Permette di specificare il tipo di decodifica per
la fonte a 2 canali. Il presente ricevitore include
Dolby Pro Logic II dotato dei modi film e
musica ed è in grado di riprodurre l’audio a 2
canali mediante 5.1 canali grazie a Dolby Pro
Logic II.
• Quando è impostato “DOLBY PL”, il
ricevitore esegue la decodifica Pro Logic. La
fonte registrata a 2 canali viene decodificata
in 4 canali.
• Quando è impostato “II MOVIE”, il
ricevitore esegue la decodifica del modo per
film di Pro Logic II. Questa impostazione è
ideale per i film codificati con Dolby
Surround. Inoltre, questo modo può
riprodurre il suono in 5.1 canali durante la
visione di videocassette di vecchi film o
nella lingua secondaria.
• Quando è impostato “II MUSIC”, il ricevitore
esegue la decodifica del modo per musica di
Pro Logic II. Questa impostazione è ideale per
fonti stereo normali, come i CD.
Nota
Dolby Pro Logic II non è abilitato per i segnali di
formato DTS o MPEG.
)
Altre operazioni
37
IT
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
>10
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
MONITOR
2ND ROOM
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
AUX
TV/VIDEO
INPUT MODE
CLEAR
– SUB CH +
– VOL +
POSITION SWAP
SEARCH
MODE
AUDIO
SPLIT
ENTER
ANT
TV/VTR
D. SKIP/
CH/PRESET
MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO
SHIFT
DISC
JUMP
AUTO DEC
AV
DISPLAY
TEST
TONE
NIGHT
MODE
ON
SCREEN
MAIN
MENU
EXIT/
RETURN
AV
MENU
TITLE/
GUIDE
ENTER/
EXEC
MULTI/2CH
A. DIRECT
EQ/
TONE
MUTING
MUTING
MODE
2CH
PRESET
P IN P
– /– –
SOUND FIELD
D.TUNING
AV1AV23RD
(SOURCE)
WIDE
/11/10/12
SLEEP
? / 1
SYSTEM
STANDBY
USE MODE
MASTER
VOL
.Mm
nN
X>x
AV
? / 1
Solo STR-DE585 con codice area CA
Si può usare il telecomando RM-PP506 per
controllare i componenti del sistema.
Prima di utilizzare il
telecomando
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel
comparto pile con i poli + e – orientati
correttamente. Quando si usa il telecomando,
puntarlo verso il sensore di comandi a distanza
g sul ricevitore.
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano per
circa 6 mesi. Quando il telecomando non può più
controllare il ricevitore sostituire tutte le pile con altre
nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non usare una combinazione di pile vecchie e
nuove.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di impianti di illuminazione.
Questo potrebbe causare problemi di
funzionamento.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a
perdite di fluido delle pile e corrosione.
Descrizione dei tasti del
telecomando
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni
per ciascun tasto.
Tasto delControllaFunzione
telecomando
SLEEPRicevitoreAttiva la funzione di
spegnimento automatico e
imposta la durata del tempo
fino allo spegnimento
automatico del ricevitore.
?/1RicevitoreAccende o spegne il
ricevitore.
38
IT
Tasto delControllaFunzione
telecomando
VIDEO 1 RicevitorePer vedere le immagini del
videoregistratore.
(Modo VTR 3)
VIDEO 2 RicevitorePer vedere le immagini del
videoregistratore.
(Modo VTR 1)
VIDEO 3 RicevitorePer vedere le immagini del
videoregistratore.
(Modo VTR 2)
DVD/LD RicevitorePer vedere le immagini del
DVD o laserdisc.
TV/SATRicevitorePer vedere le immagini di
programmi TV o del
ricevitore satellitare.
AUXRicevitorePer ascoltare un apparecchio
audio.
MD/TAPE RicevitorePer ascoltare un minidisc o
un nastro.
CD/SACD RicevitorePer ascoltare compact disc.
TUNERRicevitorePer ascoltare programmi
radio.
PHONORicevitorePer ascoltare il giradischi.
INPUTRicevitoreSeleziona il modo di
MODEingresso per i componenti
digitali.
AUDIORicevitorePer assegnare l’ingresso
SPLITaudio ad ogni funzione.
SHIFTRicevitorePremere ripetutamente per
selezionare una pagina di
memoria per preselezionare
stazioni radio o sintonizzare
stazioni preselezionate.
D.TUNING RicevitoreModo di inserimento diretto
stazione sintonizzatore.
AUTORicevitoreSeleziona il modo AUTO
DECDECODING.
MODE +/– RicevitoreSeleziona il modo di campo
sonoro.
2CHRicevitoreSeleziona il modo 2CH.
PRESETRicevitoreSeleziona il modo di campo
sonoro preselezionato. (per
esempio, Cinema Studio EX
A, B, C)
TESTRicevitorePremere per emettere il
TONEsegnale di prova.
Tasto delControllaFunzione
telecomando
NIGHTRicevitorePremere per selezionare
MODENIGHT MODE.
EQ/RicevitoreEqualizzatore acceso/
TONEspento.
MULTI/RicevitoreSeleziona la fonte MULTI
2CH A.CH IN.
DIRECT
ONRicevitorePer visualizzare i menu
SCREENdel ricevitore sullo
MUTING RicevitoreConsente di disattivare
U/uRicevitoreSeleziona una voce di
I/iRicevitoreEffettua la regolazione o
MAINRicevitorePremere più volte questo
MENUtasto per selezionare uno
MASTER RicevitoreRegola il volume
VOL +/–principale del ricevitore.
AV ?/1Televisore/Accende e spegne i
SYSTEM Ricevitore/Spegne il ricevitore e altri
STANDBY televisore/componenti audio/video
(Premere
AV ?/1sintonizzatore
e ?/1satellitare/
contempo- lettore CD/
raneamente) lettore VCD/
dei cinque modi del
cursore: SURR, LEVEL,
SET UP e NAME.
componenti audio e video.
Sony.
continua
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
39
IT
Descrizione dei tasti del telecomando
(continuazione)
Tasto delControllaFunzione
telecomando
0–9RicevitoreUsare con il tasto
“SHIFT” per selezionare
l’inserimento numerico
della stazione
preselezionata durante il
modo DIRECT TUNING
o MEMORY.
Lettore CD/lettore Seleziona i numeri di
VCD/lettore LD/ brano.
piastra MD/0 seleziona il brano 10.
piastra DAT
Televisore/Seleziona i numeri di
videoregistratore/ canale.
sintonizzatore
satellitare
ENTERTelevisore/Dopo aver selezionato un
videoregistratore/ canale, disco o brano
sintonizzatorecon i tasti numerici,
satellitare/premere questo tasto per
lettore VCD/inserire il valore.
lettore LD/piastra
MD/piastra DAT/
piastra a cassette
>10Lettore CD/lettore Seleziona i numeri di
VCD/lettore LD/ brano oltre 10.
piastra MD/
piastra a cassette
m/M Lettore CD/Per cerca sui brani
lettore VCD/(avanti o indietro).
lettore DVD
Videoregistratore/ Per avanzare o
lettore LD/retrocedere rapidamente.
piastra MD/
piastra DAT/
piastra a cassette
lettore CD/lettore durante la riproduzione o
VCD/lettore LD/ la registrazione. (Avvia
lettore DVD/anche la registrazione con
piastra MD/componenti in modo di
piastra DAT/pausa di registrazione).
piastra a cassette
lettore VCD/schermo del televisore.
lettore LD/
lettore DVD
satellitare/
lettore DVD
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
sintonizzatoremenu.
satellitare/
lettore DVD
cambio dischi multidisco).
40
IT
Tasto delControllaFunzione
telecomando
ENTER/Videoregistratore/ Inserisce la selezione.
EXECs
EXIT/Videoregistratore/ Torna al menu
RETURN s
nPiastra a cassette Avvia la riproduzione
ANTVideoregistratore Seleziona il segnale in
TV/VTRuscita dal terminale
DISCLettore CD/Seleziona i dischi (solo
OLettore VCDRiporta al menu
TV/VIDEO Televisore/Seleziona il segnale in
-/--Televisore/Seleziona il modo di
SEARCH Lettore DVDSeleziona il modo di
MODEricerca.
CLEARLettore DVDPremere se si commette
MONITOR TelevisorePremere per attivare i
WIDETelevisoreSeleziona il modo ad
JUMPTelevisoreAlterna tra il canale
SUBTelevisoreSeleziona i canali di
CH+/–*preselezione per
POSITION*
SWAP*TelevisoreScambia l’immagine
VOLTelevisoreRegola il volume del
+/–*televisore.
intonizzatore
satellitare/
lettore DVD
intonizzatoreprecedente o esce dal
satellitare/menu.
lettore DVD
nel lato opposto.
antenna: segnale del
televisore o programma
del videoregistratore.
lettore VCDcambiatore multidisco).
precedente.
videoregistratore ingresso: ingresso TV o
ingresso video.
videoregistratore inserimento canali, a una
o due cifre.
un errore durante la
pressione del tasto
numerico.
tasti di comando del
televisore. Premere di
nuovo per ripristinare la
categoria originale.
immagine ampia.
precedente e quello
attuale.
l’immagine piccola.
TelevisoreModifica la posizione
dell’immagine piccola.
piccola e l’immagine
grande.
Tasto delControllaFunzione
telecomando
MUTING TelevisoreDisattiva l’audio del
(con PAUSE)
P IN P*TelevisoreAttiva la funzione picture-
USETelecomando Consente di programmare
MODEil telecomando.
AV 1Telecomando Seleziona il modo
AV 2
3RD
2ND ROOM
SOURCE Telecomando Seleziona l’uscita 2ND
* Solo per televisori Sony dotati della funzione
picture-in-picture.
Note
• A seconda del modello del ricevitore, alcune
funzioni descritte in questa sezione potrebbero non
essere disponibili.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini
puramente esemplificativi.
A seconda dell’apparecchio, la funzionalità di cui
sopra potrebbe non essere disponibile oppure
potrebbe funzionare in modo diverso rispetto a
quanto descritto.
• Le funzioni VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO,
AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON
SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM e
SOURCE non sono disponibili per le operazioni di
impostazione.
televisore.
in-picture (immagine
nell’immagine).
del telecomando.
AV.
Selezione del modo del
telecomando
Impostare il modo del telecomando utilizzando
il tasto USE MODE e i tasti del modo del
telecomando.
Selezione del modo di comando
È possibile alternare il modo di comando (AV1
o AV2) del telecomando. Se il modo di
comando del ricevitore e quello del
telecomando sono diversi, non è possibile
utilizzare il ricevitore mediante il telecomando.
Premere 1 (AV1) (o 2 (AV2)) tenendo
premuto USE MODE
L’indicatore si illumina una volta (due volte
per AV2), quindi il modo di comando viene
modificato.
continua
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
IT
41
Programmazione del telecomando
(continuazione)
Per controllare il modo del
telecomando
Premere USE MODE. È possibile controllare il
telecomando mediante l’indicatore.
ModoL’indicatore si illumina
AV1una volta
AV2due volte
Per ripristinare il telecomando sulle
impostazioni di fabbrica
Premere =/1, AV =/1 e MASTER VOL –
contemporaneamente.
L’indicatore si illumina 3 volte, quindi si
spegne.
Programmazione del
telecomando
È possibile programmare il telecomando in modo
che sia in grado di controllare componenti di
marca diversa da Sony modificando l’apposito
codice. Una volta memorizzati i segnali di
comando è possibile utilizzare tali componenti
come parte del sistema.
Inoltre, è possibile programmare il telecomando
per i componenti Sony che non possono essere
normalmente controllati a distanza. Si noti che il
telecomando è in grado di controllare unicamente
componenti che accettano i segnali di controllo
senza filo a infrarossi.
Nota
Se al tasto MONITOR viene assegnato un
componente, è possibile controllare tale componente
senza modificare la funzione del ricevitore.
1 Premere AV ?/1 tenendo premuto USE
MODE.
L’indicatore si illumina.
2 Premere il tasto funzione (incluso
MONITOR) relativo al componente che
si desidera controllare.
Ad esempio, per controllare un lettore CD,
premere CD/SACD.
3 Premere i tasti numerici per inserire il
codice numerico (o uno dei codici se
esistono più codici) relativo al
produttore e al tipo di componente che
si desidera controllare.
Vedere le tabelle a pagina 43 e 44 per
informazioni sui codici numerici che
corrispondono al produttore e al tipo di
componente desiderati (la prima cifra e le
ultime due cifre del codice numerico
corrispondono rispettivamente al codice di
categoria e produttore).
4 Premere ENTER.
Una volta verificato il codice numerico,
l’indicatore lampeggia lentamente due volte
e il telecomando esce automaticamente dal
modo di programmazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per controllare
altri componenti.
Per annullare la programmazione
Premere USE MODE durante uno dei punti di
cui sopra. Il telecomando esce automaticamente
dal modo di programmazione.
Per attivare la funzione al termine
della programmazione
Premere il tasto programmato per attivare la
funzione desiderata.
Se la programmazione non ha esito
positivo, verificare quanto segue:
• Se l’indicatore non si illumina al punto 1, le pile
sono scariche. Sostituirle entrambe.
• Se l’indicatore lampeggia 4 volte in rapida
successione durante l’immissione del codice
numerico, significa che si è verificato un errore.
Iniziare nuovamente dal punto 1.
Note
• L’indicatore si spegne durante la pressione di un
tasto valido.
• Al punto 2, se vengono premuti più tasti funzione,
solo quello premuto per ultimo è considerato valido.
• Al punto 3, se viene premuto un tasto funzione, la
nuova funzione viene selezionata e la procedura di
programmazione torna all’inizio del punto 3.
• Per i codici numerici, sono validi solo i primi tre
numeri immessi.
42
IT
Per ripristinare la memoria del
telecomando
Per annullare tutti i segnali programmati e
appresi, eseguire quanto segue per riportare la
memoria sui valori predefiniti.
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
contemporaneamente.
L’indicatore lampeggia 3 volte, quindi si spegne.
Codici numerici corrispondenti al
produttore e al tipo di componente
Utilizzare i codici numerici indicati nelle
tabelle che seguono per controllare i
componenti non di marca Sony, nonché i
componenti Sony che il telecomando non è
normalmente in grado di controllare. Poiché il
segnale del telecomando accettato da un
componente varia in base al modello e all’anno
di fabbricazione del componente stesso, è
possibile assegnare a quest’ultimo più codici
numerici. Se non è possibile programmare il
telecomando utilizzando un codice numerico,
tentare con codici diversi.
Note
• I codici numerici si basano su informazioni
aggiornate relative a ciascun marchio. È tuttavia
possibile che il componente non risponda ad uno o
più codici.
• È possibile che non tutte le funzioni del
telecomando siano disponibili durante l’uso con il
componente in uso.
Si può usare il telecomando RM-U306 per
controllare i componenti del sistema.
Prima di utilizzare il
telecomando
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel
comparto pile con i poli + e – orientati
correttamente. Quando si usa il telecomando,
puntarlo verso il sensore di comandi a distanza
g sul ricevitore.
]
}
}
]
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano per
circa 6 mesi. Quando il telecomando non può più
controllare il ricevitore sostituire tutte le pile con altre
nuove.
Descrizione dei tasti del
telecomando
AV
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
G
+
>
M
X
SOUND FIELD
MODE
F
ENTER
f
?/1
DVD/LD
O
D.TUNING
ENTER
RETURN
TV/VIDEO
ANT
TV/VTR
D.SKIP
x
2CH
MUTING
MASTER
VOL
g
SLEEP
VIDEO 1
MD/TAPECDTUNER
TOP MENUDVD MENU
123
456
7809
SHIFT
>10
-
–
CH/PRESET
.
m
N
A.DEC
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
MENU
TV VOL TV CH
Operazioni mediante il telecomando RM-U306
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non usare una combinazione di pile vecchie e
nuove.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di impianti di illuminazione.
Questo potrebbe causare problemi di
funzionamento.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a
perdite di fluido delle pile e corrosione.
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni
per ciascun tasto.
Tasto delControllaFunzione
telecomando
SLEEPRicevitoreAttiva la funzione di
spegnimento automatico e
imposta la durata del tempo
fino allo spegnimento
automatico del ricevitore.
?/1RicevitoreAccende e spegne il
ricevitore.
continua
45
IT
Descrizione dei tasti del telecomando
(continuazione)
Tasto delControllaFunzione
telecomando
VIDEO 1 RicevitorePer vedere le immagini del
videoregistratore.
(Modo VTR 3)
VIDEO 2 RicevitorePer vedere le immagini del
videoregistratore.
(Modo VTR 1)
DVD/LD RicevitorePer vedere le immagini del
DVD o laserdisc.
MD/TAPE RicevitorePer ascoltare un minidisc o
un nastro.
CDRicevitorePer ascoltare compact disc.
TUNERRicevitorePer ascoltare programmi
radio.
SHIFTRicevitorePremere ripetutamente per
selezionare una pagina di
memoria per preselezionare
stazioni radio o sintonizzare
stazioni preselezionate.
D.TUNING RicevitoreModo di inserimento diretto
stazione sintonizzatore.
A.DECRicevitoreSeleziona il modo AUTO
DECODING.
MODERicevitoreSeleziona il modo di campo
sonoro.
2CHRicevitoreSeleziona il modo 2CH.
TESTRicevitorePremere per emettere il
TONEsegnale di prova.
MAINRicevitorePremere più volte questo
MENUtasto per selezionare uno dei
cinque modi del cursore:
SURR, LEVEL, SET UP e
NAME.
MULTI CH RicevitoreSeleziona la fonte MULTI
CH IN.
MENU </> RicevitoreSeleziona una voce di menu.
MENU +/– RicevitoreEffettua la regolazione o le
modifica dell’ importazione
MUTING RicevitoreConsente di disattivare
l’audio proveniente dal
ricevitore.
Tasto delControllaFunzione
telecomando
MASTER RicevitoreRegola il volume
VOL +/–principale del ricevitore.
SYSTEM Ricevitore/Spegne il ricevitore e altri
STANDBY televisore/componenti audio/video
(Premere
AV ?/1sintonizzatore
e ?/1satellitare/
contempo- lettore CD/
raneamente) lettore VCD/
lettore CD/lettore durante la riproduzione o
VCD/lettore LD/ la registrazione.
lettore DVD/ (Avvia anche la
piastra MD/registrazione con
piastra DAT/componenti in modo di
piastra a cassette pausa di registrazione).
antenna: segnale del
televisore o programma
del videoregistratore.
DVD.
DVD.
precedente o esce dal
menu.
menu.
inserimento canali, a una
o due cifre.
ingresso: ingresso TV o
ingresso video.
preselezionati.
• Quando si premono i tasti funzione (VIDEO 1,
VIDEO 2, DVD/LD), il modo di ingresso del
televisore potrebbe non passare al modo di ingresso
corrispondente desiderato.
In tal caso, premere il tasto TV/VIDEO per passare
al modo di ingresso del televisore.
• A seconda del modello del ricevitore, alcune
funzioni descritte in questa sezione potrebbero non
essere disponibili.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini
puramente esemplificativi.
A seconda dell’apparecchio, la funzionalità di cui
sopra potrebbe non essere disponibile oppure
potrebbe funzionare in modo diverso rispetto a
quanto descritto.
• Le funzioni MULTI CH non sono disponibili per le
operazioni di impostazione (solo STR-DE485E).
Operazioni mediante il telecomando RM-U306
47
IT
Cambiamento
dell’impostazione di
Per riportare un tasto
all’impostazione di fabbrica
Ripetere il procedimento sopra.
fabbrica di un tasto di
funzione
Se le regolazioni dei tasti FUNCTION non
corrispondono ai componenti del sistema, è
possibile cambiarle. Per esempio, se si usa una
piastra a cassette e non si possiede una piastra
MD, si può assegnare il tasto MD/TAPE alla
piastra a cassette.
Si noti che le impostazioni del tasto TUNER
non possono essere cambiate.
1 Tenere premuto il tasto di funzione di
cui si desidera cambiare la funzione
(per esempio, MD/TAPE).
2 Premere il tasto corrispondente al
componente che si desidera assegnare
al tasto di funzione (per esempio, 4 –
piastra a cassette).
I seguenti tasti vengono assegnati per
selezionare le funzioni:
Per utilizzarePremere
Lettore CD1
Piastra DAT2
Piastra MD3
Piastra a cassette A4
Piastra a cassette B5
Lettore LD6
Videoregistratore (modo di comando7
a distanza VTR 1*)
Videoregistratore (modo di comando8
a distanza VTR 2*)
Videoregistratore (modo di comando9
a distanza VTR 3*)
Per riportare tutti i tasti di funzione
all’impostazione di fabbrica
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
contemporaneamente.
48
* I videoregistratori Sony sono controllati con la
regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono
rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS.
Ora si può usare il tasto MD/TAPE per
controllare la piastra a cassette.
IT
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio,
scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale
qualificato prima di usarlo ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’apparecchio, conrollare che la sua
tensione operativa sia identica a quella della rete
elettrica locale. La tensione operativa è indicata
sulla piastrina sul retro del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa di corrente, anche se il
ricevitore è stato spento.
• Se non si usa il ricevitore per un lungo periodo,
assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per
scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la
spina; non tirare per il cavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Anche se l’apparecchio si riscalda durante il
funzionamento, non si tratta di un problema di
funzionamento. Se si usa continuativamente questo
apparecchio ad alto volume, la temperatura del
rivestimento in cima, sui lati e sul fondo aumenta
notevolmente. Per evitare scottature, non toccare il
rivestimento.
Collocazione
• Collocare il ricevitore in un luogo con una
ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore
e prolungare la vita utile del ricevitore.
• Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti di
calore o in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla sopra il rivestimento che possa
bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di
funzionamento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di
spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di
corrente.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio
ruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool o
benzina.
Soluzione di problemi
Se si incontra uno dei seguenti problemi
durante l’uso del ricevitore, usare questa guida
alla soluzione di problemi per porvi rimedio.
Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a
pagina 20 per verificare che i collegamenti
siano corretti. Se un problema rimane insoluto,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Indipendentemente dal componente selezionato,
non viene emesso alcun suono oppure viene
emesso un suono molto basso.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati in modo sicuro e correttamente.
• Controllare che sia il ricevitore che tutti i
componenti siano accesi.
• Controllare che il comando MASTER VOLUME
non sia regolato su VOL MIN.
• Premere MUTING per disattivare la funzione di
silenziamento.
• Controllare che non siano collegate le cuffie.
• Il dispositivo di protezione del ricevitore si è
attivato a causa di un cortocircuito (“PROTECT”
lampeggia). Spegnere il ricevitore, eliminare il
problema causa del cortocircuito e riaccendere.
Altre informazioni
continua
In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore,
consultare il proprio rivenditore Sony.
49
IT
Soluzione di problemi (continuazione)
Non viene emesso alcun suono da un
componente specifico.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per
quel componente.
• Controllare che le spine dei cavi usati per il
collegamento siano inserite a fondo nelle prese
sia sul ricevitore che sul componente.
• Controllare di aver selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei
diffusori anteriori.
Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES per
verificare che il suono sia emesso dalle cuffie
(pagina 21).
Se viene emesso un solo canale dalle cuffie, il
componente potrebbe non essere collegato
correttamente al ricevitore. Controllare che le spine
di tutti i cavi siano inserite correttamente nelle
prese sia sul ricevitore che sul componente.
Se entrambi i canali sono emessi dalle cuffie, il
diffusore anteriore potrebbe non essere collegato
correttamente al ricevitore. Controllare il
collegamento del diffusore anteriore che non
emette alcun suono.
I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati o
invertiti.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento nel menu
LEVEL.
Ci sono forti ronzii o rumori.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori o motori e ad almeno 3
metri di distanza da televisori o lampade
fluorescenti.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcool.
Dai diffusori centrali e/o surround non viene
emesso alcun suono oppure viene emesso un
suono molto debole.
• Verificare che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere MODE).
• Selezionare un campo sonoro che contiene la
parola “C.ST.EX” (pagina 24).
• Regolare il livello del diffusore (pagina 20).
• Verificare che il parametro relativo alle
dimensioni del diffusore centrale o/e surround sia
impostato su “SMALL” o “LARGE” (pagina
17).
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
attivo.
A seconda del campo sonoro, non viene emesso
alcun suono dal terminale SUB WOOFER (pagina
55).
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
Verificare che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere MODE).
Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS non
viene riprodotto.
• Controllare che il DVD, ecc. in fase di
riproduzione sia registrato nel formato Dolby
Digital o DTS.
• Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle prese
di ingresso digitale del ricevitore, controllare
l’impostazione audio (impostazioni per l’uscita
audio) del componente collegato.
La registrazione non può essere eseguita.
• Controllare che i componenti siano collegati
correttamente.
• Selezionare il componente di fonte utilizzando i
tasti di funzione.
• Prima di effettuare una registrazione da un
componente digitale collegato ai terminali MD/
TAPE analogici, assicurarsi che INPUT MODE
sia impostato su “ANALOG” (pagina 21).
Per collegare un lettore LD tramite un
demodulatore RF.
Collegare il lettore LD al demodulatore RF, poi
collegare l’uscita digitale ottica o coassiale del
demodulatore RF alla presa del ricevitore. Quando
si esegue questo collegamento, assicurarsi di
impostare manualmente INPUT MODE (pagina
21). Il ricevitore potrebbe non funzionare
correttamente se INPUT MODE è regolato su
“AUTO IN”.
Per dettagli sui collegamenti DOLBY DIGITAL
RF, vedere le istruzioni per l’uso del demodulatore
RF.
50
IT
La ricezione FM è scadente.
Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in
dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna
FM esterna come mostrato sotto. Se si collega il
ricevitore ad un’antenna esterna, collegare a massa
come protezione dai fulmini. Per evitare esplosioni
di gas, non collegare il filo di massa ad un tubo del
gas.
Ricevitore
Antenna FM esterna
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
Ω
75
a massa
Filo di massa
(non in
dotazione)
• Controllare che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e collegare
un’antenna esterna se necessario.
• La forza di segnale della stazione è troppo debole
(quando si usa la sintonia automatica). Usare la
sintonia diretta.
• Verificare di aver impostato correttamente
l’intervallo di sintonia (quando si sintonizzano
stazioni AM con la sintonia diretta).
• Non sono state preselezionate stazioni o le
stazioni preselezionate sono state cancellate
(quando si usa lo scorrimento delle stazioni
preselezionate). Preselezionare le stazioni
(pagina 32).
• Premere DISPLAY per far apparire la frequenza
sul display.
L’RDS non funziona.*
• Verificare di aver sintonizzato una stazione FM
RDS.
• Selezionare una stazione FM più forte.
Le informazioni RDS desiderate non appaiono.*
Contattare la stazione radio e verificare se
trasmette il servizio in questione. In questo caso, il
servizio potrebbe essere temporaneamente
interrotto.
Non appare alcuna immagine o un’immagine
poco chiara appare sullo schermo del televisore
o monitor.
• Selezionare la funzione appropriata sul
ricevitore.
• Impostare il televisore sul modo di ingresso
desiderato.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
Il telecomando non funziona.
• Per RM-PP506 (solo STR-DE585 con codice
area CA)
I tasti VIDEO3, TV/SAT, AUX, PHONO,
AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON
SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM e
SOURCE del telecomando non sono disponibili.
• Per RM-U306 (solo STR-DE485E).
Il tasto MULTI CH sul telecomando non è
disponibile.
• Puntare il telecomando verso il sensore dei
comandi a distanza sul ricevitore.
• Verificare che il modo del telecomando
corrisponda a quello del ricevitore (pagine 36 e
41) (solo RM-PP506).
• Verificare di aver selezionato AV2 come modo
di comando del ricevitore (pagina 36)
(solo RM-U306).
• Eliminare eventuali ostacoli sul percorso tra
telecomando e ricevitore.
• Sostituire entrambe le pile del telecomando con
altre nuove, se sono scariche.
• Verificare di aver selezionato la funzione corretta
sul telecomando.
• Se il telecomando è predisposto per il controllo
del solo televisore, usare il telecomando per
selezionare una fonte o un componente diverso
dal televisore prima di controllare il ricevitore o
un altro componente.
* Solo modelli con codice area CEL, CEK.
Azzeramento della memoria del ricevitore
Per cancellareVedere
Tutte le impostazioni memorizzate pagina 15
I campi sonori personalizzatipagina 27
Altre informazioni
IT
51
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
USCITA DI POTENZA
Modelli con codice area U, CA
Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 40 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)
STR-DE585*:100 W + 100 W
STR-DE485:80 W + 80 W
Uscita di potenza di riferimento
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)
STR-DE585*:FRONT1):100 W/canale
STR-DE485:FRONT1): 80 W/canale
* Solo modelli con codice area CA.
Modelli con codici area CEL,CEK
Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)
STR-DE585:100 W + 100 W
STR-DE485E:80 W + 80 W
Uscita di potenza di riferimento
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)
STR-DE585:FRONT1):100 W/canale
STR-DE485E:FRONT1): 80 W/canale
Modelli con altri codici area
Uscita di potenza nominale in modo stereo
Con scala di sintonia di 10 kHz:530 – 1710 kHz
Con scala di sintonia di 9 kHz:531 – 1710 kHz
Modelli con codice area E2/E3, MX, AR
Con scala di sintonia di 10 kHz:530 – 1610 kHz
Con scala di sintonia di 9 kHz:531 – 1602 kHz
Modelli con codice area AU, SP, CEL, CEK, TW
Con scala di sintonia di 9 kHz:531 – 1602 kHz
5)
5)
5)
5)
AntennaAntenna a telaio
Frequenza intermedia
450 kHz
Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1.000 kHz o
999 kHz)
Rapporto segnale/54 dB (a 50 mV/m)
rumore
Distorsione armonica 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Selettività
A 9 kHz:35 dB
A 10 kHz:40 dB
5) Si può cambiare la scala di sintonia AM su 9 kHz o
10 kHz. Dopo aver sintonizzato una stazione AM
qualsiasi, spegnere il ricevitore. Tenere premuto
PRESET TUNING + e premere ?/1. Tutte le
stazioni preselezionate sono cancellate quando si
cambia la scala di sintonia. Per riportare la scala a
10 kHz (o 9 kHz), ripetere il procedimento.
Sezione video
Ingressi
Video:1 Vp-p, 75 ohm
Uscite
Video:1 Vp-p, 75 ohm
Generali
Alimentazione
Codice areaAlimentazione
U, CA, MX120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
SP, AR220 – 230 V CA, 50/60 Hz
E2/E3120/220/240 V CA, 50/60 Hz
TW110 V CA, 50/60 Hz
AU240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente
Codice areaConsumo di corrente
U, MXSTR-DE485: 180 W
CASTR-DE585: 300 VA
STR-DE485: 260 VA
CEL, CEKSTR-DE585: 180 W
STR-DE485E: 155 W
AU, SP, E2/E3, AR STR-DE485: 155 W
TWSTR-DE485: 400 W
Consumo di corrente (in modo di attesa)
0,5 W
Dimensioni430 × 145 × 298 mm
inclusi comandi e parti
sporgenti
Peso (circa)7,0 kg
Accessori in dotazione
Antenna FM a filo (1)
Antenna AM a telaio (1)
• Solo STR-DE585
• Modelli con codice area CA
Telecomando RM-PP506 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
• Modelli con codice area CEL, CEK
Telecomando RM-U306 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Per dettagli sul codice area del componente
acquistato, vedere pagina 4.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’ Allegato A al D.M. 25/06/85e
al par. 3 dell’ Allegato al D.M. 27/08/87.
Altre informazioni
53
IT
Tabelle delle impostazioni con i tasti SURR, LEVEL, SET
UP, BASS e TREBLE
Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/– e
MENU
Premere Premere MENU o MENU per selezionare Premere MENU + o MENU – per selezionare Pagina
SURREFFECTdipende dal campo sonoro (15 scatti)27
LEVEL
SET UP
/ . Le seguenti tabelle mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti.
L
R BAL. L/R XXXda L+8 a R + 8 (1 scatto)28
CTR XXX dBda –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
SUR.L. XXX dBda –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
SUR.R. XXX dBda –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
S.W. XXX dBda –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
L.F.E. XXX dBOFF, da –20 dB a 0 dB (scatti di 1 dB)
COMP. XXX
D. RANGE
L
R (FRONT)LARGE, SMALL16
C
(CENTER)LARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURROUND)LARGE, SMALL, NO
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXXYES, NO
L
R DIST. XX.X mtra 1 metro e 12 metri (scatti di 0,1 metri)
C
DIST. XX.X mtraL R DIST. e 1,5 metri
SL
SR DIST. XX.X mtraL R DIST. e 4,5 metri
SL
SR PL. XXXSIDE, MID, BEHD.
SL
SR HGT. XXXHIGH, LOW
C.MODE.AVXAV1, AV237
PRO LOGIC
4)
OFF, da 0,1 a 0,9 (scatti di 0,1 dB), STD, MAX
1)
(scatti di 0,1 metri)
(scatti di 0,1 metri)
2)
3)
DOLBY PL, MOVIE, MUSIC
1) Per i modelli con codice area U e CA: tra 3 piedi a 40 piedi (scatti di 1 piede)
2) Per i modelli con codice area U e CA: tra L R DIST. e 5 piedi (scatti di 1 piede)
3) Per i modelli con codice area U e CA: tra L R DIST. e 15 piedi (scatti di 1 piede)
4) Solo STR-DE585.
Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti BASS +/– e TREBLE +/–. Le seguenti tabelle
mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti.
PremerePer selezionarePagina
BASS +/–da – 6 dB a + 6 dB (scatti di 1 dB)29
TREBLE +/–da – 6 dB a + 6 dB (scatti di 1 dB)29
IT
54
Parametri regolabili per ciascun campo sonoro
I parametri SURR, BASS e TREBLE regolati sono memorizzati per ciascun campo sonoro.
<SURR><BASS><TREBLE>
EFFECT
LEVEL
2CH ST.zz
AUTO DEC.zz
NORM.SURR.zz
C.ST.EX Azzz
C.ST.EX Bzzz
C.ST.EX Czzz
HALLzzz
JAZZzzz
CONCERTzzz
GAMEzzz
MULTI CH IN
PCM 96K
I parametri LEVEL regolati sono applicati a tutti i campi sonori.
2CH ST.zzz
AUTO DEC.zzzz zz z
NORM.SURR.zzzz zz z
C.ST.EX Azzzz zz z
C.ST.EX Bzzzz zz z
C.ST.EX Czzzz zz z
HALLzzzz z3)zz
JAZZzzzz z3)zz
CONCERTzzzz z3)zz
GAMEzzzz zz z
MULTI CH IN
PCM 96Kz
1)
Solo STR-DE585 e STR-DE485.
2)
Questi parametri possono non agire a seconda della fonte o delle regolazioni. Per dettagli, vedere ciascuna voce
in “Regolazione dei parametri di livello” (pagina 27).
3)
Quando sono selezionati questi campi sonori, non viene emesso alcun suono dal subwoofer se le dimensioni dei
diffusori anteriori sono impostate su “LARGE”. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale
digitale in ingresso contiene segnali L.F.E.
1)
<LEVEL>
FRONTCENTERSUR.L.SUR.R.S.WOOFERLFED.RANGE
BALLEVELLEVELLEVELLEVELMIX
1)
zzzz z
2)
COMP
Altre informazioni
2)
55
IT
OSTRZEŻENIE
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem elektrycznym, nie narażaj
urządzenia na działanie deszczu i wilgoci.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj
na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym, nie
umieszczaj na urządzeniu obiektów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Baterii nie wolno wyrzucać
razem ze
należy je
jako odpady chemiczne.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej,
takiej jak półka na książki lub wbudowana
szafka.
Niniejszy odbiornik wyposażony jest w systemy
Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS**
Digital Surround.
* Wyprodukowane na licencji Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” i symbol podwójnego D
są znakami firmowymi Dolby Laboratories.
** “DTS” i “DTS Digital Surround” są
zarejestrowanymi znakami firmowymi Digital
Theater Systems, Inc.
zwykłymi
prawidłowo
odpadkami,
utylizować
PL
2
Spis treści
Rozmieszczenie przycisków i
numery stron z informacjami na
ich temat
Główne urządzenie .................................... 5
W razie trudności ..................................... 49
Dane techniczne ...................................... 52
Tabele nastawień przy użyciu przycisków
SURR, LEVEL, SET UP,
BASS i TREBLE ................................ 54
Parametry możliwe do regulowania dla
każdego pola dźwięku ...................... 55
1)
Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485
2)
Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.
3)
Tylko model STR-DE585 o kodzie lokalnym CA.
4)
Z wyjątkiem modelu STR-DE585 o kodzie
lokalnym CA.
PL
3
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą modeli
STR-DE585, STR-DE485E i STR-DE485.
Sprawdź numer swojego modelu, patrząc na
dolny prawy narożnik przedniego panelu. W
niniejszej instrukcji do celów ilustracyjnych użyto
modelu STR-DE585, jeżeli nie zastrzeżono
inaczej. Wszelkie różnice w obsłudze są wyraźnie
zaznaczone w tekście, np. “Tylko STR-DE485E”.
O kodach lokalnych
Kod lokalny zakupionego odbiornika znajduje
się w dolnej części tylnego panelu (patrz na
poniższej ilustracji).
Uwaga odnośnie znajdującego się
w wyposażeniu pilota zdalnego
sterowania
Dla RM-PP506 (tylko model STR-DE585 o
kodzie lokalnym CA)
Przyciski VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO,
AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON
SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM i
SOURCE na pilocie nie funkcjonują.
Dla RM-U306 (tylko model STR-DE485E)
Przycisk MULTI CH na pilocie jest
niedostępny.
IMPEDANCE USE 8 – 16ΩIMPEDANCE USE 8 – 16
Ω
FRONTTER
RL
RL
4-XXX-XXX-XX AA
Wszelkie różnice w obsłudze w zależności
od kodu lokalnego są wyraźnie zaznaczone
w tekście, np. “Tylko modele o kodzie
lokalnym AA”.
Wskazówka
Objaśnienia w niniejszej instrukcji opisują
regulatory odbiornika. Możesz korzystać
również z regulatorów pilota zdalnego
sterowania, jeśli mają one takie same lub
podobne nazwy, jak regulatory odbiornika.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z
pilota można znaleźć na
• stronach 38-44 dotyczących urządzenia
RM-PP506 (tylko model STR-DE585 o kodzie
lokalnym CA)
• stronach 45-48 dotyczących urządzenia
RM-U306 (z wyjątkiem modelu STR-DE585 o
kodzie lokalnym CA)
PL
4
kod lokalny
Tryb pokazu funkcji
(demonstracja)
Pokaz funkcji uaktywnia się po pierwszym
włączeniu zasilania. Po rozpoczęciu pokazu
na wyświetlaczu ukazuje się następująca
informacja:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU
FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS
POWER KEY WHILE THIS MESSAGE
APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
(URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ W TRYBIE
POKAZU. ABY ZAKOŃCZYĆ POKAZ,
NALEŻY NACISNĄĆ PRZYCISK
ZASILANIA, GDY WYŚWIETLANY JEST
TEN KOMUNIKAT. DZIĘKUJEMY).
Aby anulować pokaz
Przed zniknięciem powyższej informacji
nacisnąć przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik. Po następnym włączeniu sprzętu
pokaz funkcji nie zostanie powtórzony.
Aby ponownie obejrzeć pokaz
Należy przytrzymać przycisk SET UP i
nacisnąć przycisk ?/1, aby włączyć zasilanie.
Uwagi
• Uruchomienie pokazu powoduje skasowanie
danych z pamięci odbiornika. Bliższe
informacje, które dane zostaną wymazane
podano w rozdziale “Kasowanie pamięci
odbiornika” na strona 15.
• Po uaktywnieniu trybu pokazu zanika dźwięk.
• Nie można anulować demonstracji, jeśli
podczas wyświetlania powyższego
komunikatu nie został naciśnięty przycisk
?/1. Aby anulować demonstrację po
wyświetleniu powyższego komunikatu,
naciśnij dwukrotnie przycisk ?/1 w celu
ponownego uruchomienia demonstracji.
Następnie naciśnij przycisk ?/1 podczas
wyświetlania powyższego komunikatu.
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
W jaki sposób korzystać z tej strony
Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków i
innych elementów zestawu wymienionych w
tekście.
Główne urządzenie
KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA
0 – 9
2 CH wh (25)
A – D
A.DEC wk (23–25)
AM (
Z wyjątkiem modeli o kodzie
lokalnym CEL, CEK
BASS +/– wg (29, 54)
CD ql (21)
CINEMA STUDIO EX A, B, C
9 (23, 24)
Digital Cinema Sound
(
wskaźnik
DIMMER ej (22)
DISPLAY 2 (22, 33, 51)
DVD/LD wa (21)
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
17 84qs0qa523
6
g
qf qgqjqh qkqlw;qdwaws9
wdwfwhwjwkwlesedefegehekeje; eawg
PL
5
Podłączanie komponentów
Wymagane przewody
A Kabel audio (brak w wyposażeniu)
B Kabel audio/wideo (brak w wyposażeniu)
C Kabel wideo (brak w wyposażeniu)
D Optyczny kabel cyfrowy (brak w wyposażeniu)
E Koncentryczny kabel cyfrowy (brak w wyposażeniu)
F Monofoniczny kabel audio (brak w wyposażeniu)
biały (L/audio)biały (L/audio)
czerwony (R/audio)czerwony (R/audio)
żółty (wideo)żółty (wideo)
biały (L/audio)biały (L/audio)
czerwony (R/audio)czerwony (R/audio)
żółty (wideo)żółty (wideo)
czarnyczarny
pomarańczowypomarańczowy
czarnyczarny
Przed rozpoczęciem
• Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń.
• Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie ukończysz wszystkich połączeń.
• Wykonaj połączenia solidnie, aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń.
• Podczas podłączania kabla audio/wideo upewnij się, że oznaczone kolorami wtyki pasują do
odpowiednich gniazdek komponentu: żółte (wideo) do żółtych, białe (lewe, audio) do białych, a
czerwone (prawe, audio) do czerwonych.
• Podczas podłączania optycznych kabli cyfrowych, włóż wtyczki przewodów prosto, aż
zatrzasną się we właściwym miejscu.
• Nie zginaj i nie związuj optycznych kabli cyfrowych.
PL
6
Podłączanie anten
antena ramowa AM
(w wyposażeniu)
Podłączanie komponentów
antena przewodowa
FM* (w wyposażeniu)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
CD MD //TAPE
INOUTIN
VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
* Kształt łącznika rożni się w zależności od kodu lokalnego.
Uwagi o podłączaniu anten
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustaw
antenę ramową AM z dala od odbiornika i
innych komponentów.
• Upewnij się, że antena przewodowa FM
jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu przewodowej anteny FM
ustaw ją jak najbardziej poziomo.
VIDEO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
VIDEO OUT
SUB
PL
7
Podłączanie komponentów audio
odtwarzacz MD lub
magnetofon
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
CENTER
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
odtwarzacz CD
AM
FM
Ω
75
L
R
INOUTIN
CD MD //TAPE
A
OUTPUT
LINE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
PL
8
Podłączanie komponentów wideo
odtwarzacz DVD
lub LD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
B
Podłączanie komponentów
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
CD MD //TAPE
Ç
IN
INOUTIN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
B
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
L
R
tuner TV,
tuner
satelitarny lub
magnetowid
kasetowy
Uwaga o podłączaniu
komponentów wideo
Gniazdka wyjścia audio odbiornika TV
możesz podłączyć do gniazdek VIDEO 2
AUDIO IN odbiornika i stosować efekty
dźwiękowe do dźwięku pochodzącego z
odbiornika TV. W takim przypadku nie
podłączaj gniazdek wyjścia wideo
odbiornika TV do gniazdek VIDEO 2
VIDEO IN odbiornika. Jeżeli podłączasz
oddzielny tuner TV (lub tuner satelitarny)
podłącz gniazdka wyjścia audio i wideo do
odbiornika, jak pokazano powyżej.
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
Ç
INOUT
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
magnetowid
R
kasetowy
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
VIDEO OUT
SUB
C
INPUT
VIDEO
IN
monitor TV
PL
9
Podłączanie komponentów cyfrowych
Podłącz cyfrowe gniazdka wyjścia odtwarzacza DVD i tunera satelitarnego (itd.) do
cyfrowych gniazdek wejścia odbiornika, aby korzystać z wielokanałowego dźwięku
otaczającego charakterystycznego dla sali kinowej w warunkach domowych. Aby w pełni
korzystać z wielokanałowego dźwięku otaczającego, potrzeba pięciu głośników (dwa
przednie głośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) i
subwoofera. Możesz także połączyć odtwarzacz LD z gniazdkiem RF OUT przez
demodulator RF, taki jak MOD-RF1 firmy Sony (brak w wyposażeniu).
Uwagi
• Nie można podłączyć gniazdka DOLBY DIGITAL RF OUT odtwarzacza LD bezpośrednio do
cyfrowych gniazdek wejścia niniejszego urządzenia. Najpierw należy przetworzyć sygnał RF na
cyfrowy sygnał optyczny lub koncentryczny. Szczegółowe informacje można znaleźć w części “W
razie trudności” na str. 49.
• Wszystkie gniazdka OPTICAL i COAXIAL są zgodne z częstotliwościami próbkowania 96 kHz, 48
kHz, 44,1 kHz i 32 kHz.
tuner TV, tuner
odtwarzacz DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
odtwarzacz DVD
satelitarny lub
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
75
COAXIAL
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
lub LD (itd.)*
OUTPUT
VIDEO
OUT
*
AUDIO
OUT
FM
Ω
L
R
INOUTIN
CD MD //TAPE
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
B
L
R
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
* Wykonaj połączenia koncentryczne lub optyczne. Polecamy wykonanie połączeń koncentrycznych
zamiast optycznych.
PL
10
Podłączanie do wejść wielokanałowych
(Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485)
Mimo że niniejszy odbiornik posiada wielokanałowy dekoder, jest on równocześnie
wyposażony w gniazdka
wielokanałowego oprogramowania zakodowanego w formatach innych niż Dolby Digital i
DTS. Jeżeli
odtwarzacz
podłączyć je bezpośrednio do
dekodera odtwarzacza DVD. Z drugiej strony,
wykorzystane do podłączenia zewnętrznego wielokanałowego dekodera.
Aby w pełni korzystać z dźwięku
głośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) i
szczegóły odnośne wielokanałowych połączeń odwołaj się do instrukcji obsługi załączonych
do odtwarzacza DVD, wielokanałowego dekodera itp.
Uwagi
• Podczas korzystania z opisanych poniżej połączeń wyreguluj poziom głośników dźwięku
otaczającego i subwoofera przy użyciu odtwarzacza DVD lub wielokanałowego dekodera.
• Szczegółowe informacje na temat podłączania zestawu głośników można znaleźć na str. 13.
wejścia wielokanałowego.
Połączenia te umożliwiają korzystanie z
DVD wyposażony jest w gniazdka wyjścia wielokanałowego, możesz
odbiornika,
wielokanałowego,
aby korzystać z dźwięku wielokanałowego
gniazdka wejścia wielokanałowego
mogą być
potrzeba pięciu głośników (dwa przednie
subwoofera.
Po
Podłączanie komponentów
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
AFAF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
WOOFER
SUB
odtwarzacz DVD,
wielokanałowy dekoder itp.
AM
FM
Ω
75
COAXIAL
L
R
INOUTIN
CD MD //TAPE
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
VIDEO OUT
SUB
11
PL
Inne podłączenia
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 8 – 16
Ω
Ω
RL
RL
Nastawianie selektora napięcia
Jeżeli odbiornik wyposażony jest w
selektor napięcia na tylnym panelu,
sprawdź, czy nastawiony jest on na
napięcie w sieci lokalnej. Jeśli nie, użyj
śrubokrętu, aby ustawić selektor we
właściwej pozycji przed podłączeniem
kabla zasilania prądem zmiennym do
gniazdka ściennego.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V220V
FRONTCENTERSURROUND
b
do gniazdka
kabel zasilania prądem
zmiennym
Podłączanie kabla zasilania
prądem zmiennym
Przed podłączeniem kabla zasilania
prądem zmiennym niniejszego odbiornika
do gniazdka ściennego podłącz do
odbiornika zestaw głośników (str.13).
Podłącz kable zasilania prądem zmiennym
komponentów audio/wideo do gniazdka
ściennego.
ściennego
12
PL
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
Podłączanie zestawu głośników
Wymagane przewody
A Kable głośników (brak w wyposażeniu)
(+)(+)
(–)(–)
B Kabel monofoniczny audio (brak w wyposażeniu)
czarnyczarny
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
aktywny subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
A
przedni głośnik
(R - prawy)
Ee
B
IMPEDANCE USE 8– 16
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8– 16
AA
A
Ω
Ω
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
przedni głośnik
(L - lewy)
E
A
e
E
głośnik dźwięku
otaczającego
(R - prawy)
E
e
głośnik dźwięku
otaczającego
(L - lewy)
e
E
głośnik środkowy
e
kontynuacja
13
PL
Podłączanie zestawu głośników
(kontynuacja)
Uwagi
• Końcówki przewodów pozbawione izolacji na
odcinku ok. 10 mm należy skręcić. Przewody
głośników należy dopasować do
odpowiednich gniazdek na poszczególnych
komponentach zestawu: + do + oraz – do –.
Odwrotne połączenie spowoduje
zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
• W przypadku głośników o niskiej maksymalnej
wartości znamionowej sygnałów wejściowych
regulację poziomu głośności należy wykonać z
dużą dokładnością, aby zapobiec nadmiernie
wysokim poziomom wyjściowym głośników.
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu
zapobiec, należy podczas podłączania
głośników zastosować niżej opisane
środki ostrożności.
Należy upewnić się, że pozbawione
izolacji końcówki każdego przewodu
głośnikowego nie dotykają innego zacisku
głośnikowego, pozbawionej izolacji
końcówki innego przewodu głośnikowego
lub metalowych części odbiornika.
Kontakt pozbawionych izolacji końcówek
przewodów spowodowany usunięciem
zbyt dużego odcinka izolacji.
Po podłączeniu wszystkich komponentów,
głośników oraz przewodu prądu
zmiennego należy przeprowadzić próbę
dźwięku celem sprawdzenia prawidłowego
przyłączenia głośników. Szczegółowe
informacje dotyczące przeprowadzenia
próby dźwiękowej można znaleźć na
stronie 20.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby
lub odtwarzanie dźwięku przez inny
głośnik niż sygnalizowany na odbiorniku
może oznaczać zwarcie głośnika. W takim
przypadku należy ponownie sprawdzić
przyłączenia głośnika.
Aby zabezpieczyć głośniki przed
uszkodzeniem
Przed wyłączeniem sprzętu należy
zredukować poziom głośności. Po
ponownym włączeniu odbiornika poziom
głośności jest taki sam, jak przed
wyłączeniem odbiornika.
Pozbawiona izolacji końcówka przewodu
głośnikowego dotyka gniazdka innego
głośnika.
PL
14
Wykonywanie
45°
90°
20°
AA
B
CC
wstępnych czynności
nastawiania
Po podłączeniu głośników i włączeniu
zasilania skasuj pamięć odbiornika.
Następnie określ parametry głośników
(rozmiar, lokalizację itp.) i wykonaj inne
wstępne czynności nastawiania
wymagane przez zestaw.
Wskazówka
Aby sprawdzić wyjście audio podczas
nastawiania (aby nastawiać podczas emisji
dźwięku), sprawdź podłączenie (str. 20).
Kasowanie pamięci odbiornika
Przed użyciem odbiornika po raz pierwszy
lub gdy chcesz skasować zawartość
pamięci odbiornika, wykonaj następujące
czynności.
Czynności te nie są konieczne, jeżeli po
włączeniu zasilania włącza się
demonstracja.
1 Wyłącz odbiornik.
2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśnięty
przycisk ?/1.
Rozpoczyna się demonstracja (str. 4) i
wszystkie następujące pozycje zostają
przywrócone do nastawień
wyjściowych lub skasowane:
• Wszystkie wprowadzone do
pamięci stacje zostają skasowane.
• Wszystkie parametry pól
akustycznych zostają przywrócone
do ustawień fabrycznych.
• Wszystkie nazwy z indeksu (stacji i
źródeł programu wprowadzonych
do pamięci) zostają skasowane.
•
Wszystkie
SET UP zostają przywrócone do
ustawień fabrycznych.
• Wszystkie pola akustyczne
wprowadzone dla każdego źródła
programu i zaprogramowanej stacji
zostają skasowane.
• Głośność
VOL MIN
parametry konfiguracji
zostaje nastawiona na
.
Wykonanie wstępnych czynności
nastawiania
Przed użyciem niniejszego odbiornika po
raz pierwszy wyreguluj parametry SET UP,
aby odbiornik odpowiadał całemu
zestawowi. Parametry, które można
regulować, znajdują się w tabeli na str. 54.
Patrz str. 16–20, aby uzyskać informacje
na temat ustawień głośników i str. 36–37
dla innych ustawień.
Nastawianie
wielokanałowego
dźwięku otaczającego
Aby uzyskać możliwie najlepszy dźwięk
otaczający wszystkie głośniki muszą
znajdować się w jednakowej odległości od
pozycji słuchania (A).
Jednakże odbiornik umożliwia umieszczenie
środkowego głośnika
metra (5 stóp) bliżej (B)
dźwięku otaczającego do 4,5 metra (15 stóp)
bliżej (C) pozycji słuchania.
Przednie głośniki mogą być umieszczone
odległości od 1,0 do 12,0
stóp) od pozycji słuchania (A).
Wielkość głośników i wybór subwoofera
zostały przypisane do ustawienia NORM.
SP. Parametry te można zmienić po
wybraniu ustawienia NORM. SP.
(strona 17–18).
Aby wybrać ustawienie MICRO SP., należy
wyłączyć zasilanie, następnie włączyć je
ponownie, trzymając naciśnięty przycisk
LEVEL. (Aby przywrócić ustawienie
NORM. SP., należy wykonać tę samą
procedurę).
Po wybraniu ustawienia MICRO SP.
wielkość głośników i wybór subwoofera są
skonfigurowane w następujący sposób:
GłośnikUstawienia
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Nie można zmieniać konfiguracji, jeśli wybrane
jest ustawienie MICRO SP.
Wskazówka
Ustawienie dla głośnika mikrosatelitarnego
zostało zaprogramowane w celu
zoptymalizowania równowagi dźwięku.
Korzystając z głośników mikrosatelitarnych firmy
Sony, należy wybrać ustawienie MICRO SP.
Przestroga
W przypadku korzystania z głośnika
mikrosatelitarnego przy ustawieniu rozmiaru
głośnika jako “LARGE” uzyskanie poprawnego
efektu sceny dźwiękowej może nie być możliwe.
Po ustawieniu wysokiego poziomu głośności
głośnik może ulec uszkodzeniu.
Określanie parametrów głośnika
1 Naciśnij przycisk SET UP.
2 Naciskaj przycisk MENU lub MENU
, aby wybrać parametr, który chcesz
regulować.
3 Naciskaj przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane nastawienie.
Nastawienie zostaje automatycznie
wprowadzone.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż do
nastawienia wszystkich następnych
parametrów.
Wstępne nastawienia
Parametr
L
R
(FRONT)LARGE*
C
(CENTER)LARGE*
SL
SR (SURROUND)LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R DIST. XX.X m (ft.)**5,0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)**5,0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)**3,5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXXBEHD.
SL
SR HGT. XXXLOW
* Parametr ten można ustawić tylko po
wybraniu ustawienia NORM. SP.
** Tylko modele o kodzie lokalnym U, CA.
Wstępne nastawienie
16
PL
x Rozmiar przedniego głośnika (L R)
• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą
efektywnie odtwarzały częstotliwości
basów, wybierz opcję “LARGE”. Normalnie
wybierz opcję “LARGE”.
• J
eżeli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz zanik efektu otaczającego
podczas korzystania z wielokanałowego
dźwięku otaczającego,
“SMALL”,
aby włączyć obwód
wybierz opcję
przeadresowania basów i emitować
częstotliwości basów przedniego kanału
przez
subwoofer.
• Gdy przednie głośniki nastawione są na
“SMALL”, głośnik środkowy, głośnik
dźwięku otaczającego są także
automatycznie nastawione na “SMALL”
(jeśli nie zostały uprzednio nastawione na
“NO”).
x Rozmiar środkowego głośnika (C)
•
Jeżeli podłączysz duży głośnik, który będzie
efektywnie odtwarzał częstotliwości basów,
wybierz opcję
opcję
“LARGE”.
Normalnie wybierz
“LARGE”. Jeżeli jednak przednie
głośniki nastawione są na “SMALL”, nie
możesz nastawić środkowego głośnika na
“LARGE”.
•
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz zanik efektu otaczającego podczas
korzystania z wielokanałowego dźwięku
otaczającego,
wybierz opcję “SMALL”,
aby
włączyć obwód przeadresowania basów i
emitować częstotliwości basów środkowego
kanału przez przednie głośniki (jeśli nastawione
na “LARGE”) lub
•
Jeżeli nie podłączysz środkowego głośnika,
wybierz opcję
głośnika będzie emitowany przez przednie
głośniki.*
subwoofer.
“NO”. Dźwięk ze środkowego
2
1
*
x Rozmiar głośnika dźwięku
otaczającego (SL SR)
• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą
efektywnie odtwarzały częstotliwości
basów, wybierz opcję “LARGE”. Normalnie
wybierz opcję “LARGE”. Jeżeli jednak
przednie głośniki nastawione są na
“SMALL”, nie możesz nastawić głośników
dźwięku otaczającego na “LARGE”.
• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz zanik efektu otaczającego
podczas korzystania z wielokanałowego
dźwięku otaczającego, wybierz opcję
“SMALL”, aby włączyć obwód
przeadresowania basów i emitować
częstotliwości basów kanału otaczającego
subwoofer lub inne głośniki nastawione na
“LARGE”.
• Jeżeli nie podłączysz głośników dźwięku
otaczającego, wybierz opcję “NO”.*
Wskazówka
Oznaczenia *1–*3 odpowiadają następującym
trybom systemu Dolby Pro Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Wskazówka
Nastawienia LARGE i SMALL każdego z
głośników decydują, czy wewnętrzny procesor
dźwięku będzie odcinał sygnał basów od tego
kanału, czy nie. Gdy basy odcięte są od kanału,
obwód przeadresowania basów przesyła
odpowiednie częstotliwości basów do
subwoofera lub innych głośników “LARGE”.
Ponieważ jednak dźwięki basów zawierają
pewną ilość kierunkowości, jeśli to możliwe,
lepiej ich nie odcinać. Dlatego nawet korzystając
z małych głośników, możesz nastawić je na
“LARGE”, jeśli chcesz emitować częstotliwości
basów przez dany głośnik. Natomiast jeżeli
korzystasz z dużego głośnika, ale nie chcesz,
aby emitował on częstotliwości basów, nastaw
go na “SMALL”.
Jeżeli całkowity poziom dźwięku jest niższy niż
pragniesz, nastaw wszystkie głośniki na
“LARGE”. Jeśli występuje zbyt mało niskich
tonów, za pomocą przycisku BASS +/– można
zwiększyć ich poziom. Aby wyregulować basy,
patrz str. 29.
• Jeżeli podłączysz subwoofer, wybierz
opcję “YES”.
• Jeżeli nie podłączysz subwoofera, wybierz
opcję “NO”. Spowoduje to włączenie
obwodu przeadresowania basów i emisję
sygnałów LFE przez inne głośniki.
• Aby w pełni wykorzystać obwód
przeadresowania basów Dolby Digital
polecamy nastawienie częstotliwości
odcięcia subwoofera możliwie najwyżej.
x
Odległość przedniego głośnika
(L R DIST. XX.X m (ft.)
)
Nastaw odległość od pozycji słuchania do
przednich głośników (A na str. 15).
x
Odległość środkowego głośnika
(C DIST. XX.X m (ft.)
)
Nastaw odległość od pozycji słuchania do
środkowego głośnika.
Odległość
środkowego głośnika powinna być
nastawiona od odległości równej
odległości przedniego głośnika (A na str.
15) do odległości o 1,5 metra (5 stóp)
bliższej pozycji słuchacza (B na str. 15).
x
Odległość głośnika dźwięku otaczającego
(SL SR DIST. XX.X m (ft.))
Nastaw odległość od pozycji słuchania do
głośników dźwięku otaczającego.
Odległość głośnika otaczającego powinna
być nastawiona od odległości równej
odległości przedniego głośnika (A na str.
15) do odległości o 4,5 metra (15 stóp)
bliższej pozycji słuchacza (C na str. 15).
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzenie pozycji
głośników w przeliczeniu na odległość. Nie jest
jednak możliwe nastawienie środkowego
głośnika dalej niż przednich głośniów. Głośnik
środkowy nie może być także nastawiony ponad
1,5 metra (5 stóp) bliżej niż przednie głośniki.
Także głośniki dźwięku otaczającego nie mogą
być nastawione dalej od pozycji słuchania niż
przednie głośniki i nie mogą być one bliżej niż
4,5 metra (15 stóp).
Przyczyną jest to, że nieprawidłowe nastawienie
głośników uniemożliwia uzyskanie efektu
dźwięku otaczającego. Prosimy zauważyć, że
nastawienie odległości głośnika na mniejszą niż
jest w rzeczywistości spowoduje opóźnienie
emisji dźwięku z głośnika. Innymi słowy, dźwięk
będzie brzmieć, jakby głośnik znajdował się
dalej.
Na przykład, nastawienie odległości
środkowego głośnika o 1-2 metry (3~6 stóp)
bliżej niż lokalizacja głośnika spowoduje
wywołanie całkiem realistycznego wrażenia
znajdowania się “w środku akcji”. Jeżeli nie
możesz uzyskać zadowalającego efektu
otaczającego ponieważ głośniki dźwięku
otaczającego są zbyt blisko, nastawienie
odległości głośnika dźwięku otaczającego na
bliższy (krótszy) niż w rzeczywistości stworzy
szerszą scenę dźwięku.
Regulowanie tych parametrów podczas
słuchania dźwięku daje lepsze rezultaty dźwięku
otaczającego. Spróbuj !
18
PL
x Pozycja głośnika dźwięku otaczającego
(SL SR PL. XXX)*
Parametr ten pozwala określić lokalizację
głośników dźwięku
otaczającego
w celu
właściwego zastosowania trybów
przestrzennych cyfrowego dźwięku
kinowego (Digital Cinema Sound). Odwołaj
się do poniższej ilustracji.
• Wybierz ustawienie “SIDE”, jeśli lokalizacja
głośników dźwięku otaczającego
odpowiada sekcji A.
• Wybierz ustawienie “MID”, jeśli lokalizacja
głośników dźwięku otaczającego
odpowiada sekcji B.
• Wybierz ustawienie “BEHD.”, jeśli
lokalizacja głośników dźwięku
otaczającego odpowiada sekcji C.
30°
CC
20°
90°
A
60°
B
A
B
x Wysokość głośnika dźwięku
otaczającego (SL SR HGT. XXX)*
Parametr ten pozwala określić lokalizację
głośników dźwięku
otaczającego
w celu
właściwego zastosowania trybów
przestrzennych cyfrowego dźwięku
kinowego (Digital Cinema Sound).
Odwołaj
się do poniższej ilustracji.
•
Wybierz ustawienie “LOW”,
jeżeli
upozycjonowanie efektu przestrzennego
głośników odpowiada
•
Wybierz ustawienie “HIGH”,
sekcji
A.
jeżeli
upozycjonowanie efektu przestrzennego
głośników odpowiada
sekcji
B.
Wskazówka
Parametr położenia głośnika dźwięku
otaczającego został opracowany specjalnie w
celu zastosowania trybów cyfrowego dźwięku
kinowego (Digital Cinema Sound) z elementami
wirtualnymi.
Dla funkcji Digital Cinema Sound pozycja
głośnika nie jest aż tak decydująca, jak dla
innych funkcji.
Wszystkie tryby z elementami wirtualnymi
zostały opracowane z założeniem, że głośnik
dźwięku przestrzennego zostanie umieszczony
za słuchaczem, a odtwarzanie pozostanie dość
spójne, nawet jeśli głośniki dźwięku
przestrzennego będą ustawione pod
stosunkowo dużym kątem. Jeśli jednak głośniki
są zwrócone w stronę słuchacza bezpośrednio z
jego lewej i prawej strony, pola akustyczne z
elementami wirtualnymi nie będą działać, o ile
dla parametru położenia głośników dźwięku
przestrzennego nie zostanie ustawiona wartość
“PL. SIDE”.
Każde środowisko odbioru ma wiele wariantów,
jak np. odbicie od ścian, dlatego możesz
uzyskać lepsze efekty, korzystając z ustawienia
“PL. BEHD.” lub “PL. MID”, jeśli głośniki
umieszczone są ponad pozycją słuchania,
nawet jeśli nie są one tuż z prawej i na lewej
strony.
Dlategoteż, choć może to pozostawać w
sprzeczności z nastawieniami opisanymi w
“Pozycja głośnika dźwięku otaczającego”,
polecamy odtworzenie oprogramowania
zakodowanego dla wielokanałowego dźwięku
otaczającego i słuchanie efektu każdego
nastawienia w określonym środowisku odbioru.
Wybierz nastawienie, które zapewnia dobre
wrażenie przestrzenności i najefektywniej tworzy
spójną przestrzeń pomiędzy dźwiękiem
otaczającym z głośników dźwięku otaczającego
i dźwiękiem z przednich głośników. Jeśli nie
masz pewności, który dźwięk jest lepszy,
wybierz opcję “PL. BEHD.”, a następnie użyj
parametru odległości głośnika, i regulacji
poziomu głośnika aby uzyskać właściwą
równowagę.
kontynuacja
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
B
A
B
60
A
30
* Niniejszy parametr nie jest dostępny, gdy
“Rozmiar głośnika dźwięku otaczającego
(SL SR)” nastawiony jest na “NO”.
Siedząc w swojej pozycji odbioru użyj
pilota aby wyregulować poziom każdego z
głośników.
Uwaga
Odbiornik dysponuje nowym dźwiękiem testu o
częstotliwości wypośrodkowanej na 800 Hz w
celu łatwiejszej regulacji poziomu głośników.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE na
pilocie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
“T. TONE” i usłyszysz dźwięk testu po
kolei z każdego głośnika.
3 Wyreguluj parametry LEVEL, aby
poziom dźwięku testu z każdego
głośnika brzmiał tak samo z głównej
pozycji odbioru.
Naciśnij przycisk LEVEL, aby
wyregulować równowagę i poziom
głośników. Szczegółowe informacje na
temat menu LEVEL można znaleźć na
str. 27 i 28.
Podczas regulacji dźwięk testu
emitowany jest z głośnika, który
aktualnie regulujesz.
4 Naciśnij ponownie przycisk TEST
TONE, aby wyłączyć dźwięk testu.
Wskazówka
Możesz regulować poziom wszystkich głośników
jednocześnie. Obróć pokrętło MASTER VOLUME
głównego urządzenia lub
MASTER VOL +/– na pilocie.
Uwagi
• Dźwięku testowego nie można włączyć jeżeli
odbiornik nastawiono na pozycję MULTI CH IN
(tylko modele STR-DE585 i STR-DE485).
• Regulowana wartość pokazana jest na
wyświetlaczu podczas regulacji.
• Chociaż niniejsza regulacja może być
wykonana przy użyciu menu LEVEL na
przednim panelu (podczas emisji dźwięku
testu odbiornik przełącza się automatycznie na
menu LEVEL), polecamy wykonanie opisanych
powyżej czynności za pomocą pilota z pozycji
odbioru.
naciśnij przycisk
Po podłączeniu wszystkich komponentów
do odbiornika wykonaj poniższe
czynności, aby sprawdzić, czy połączenia
wykonane są prawidłowo.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Włącz podłączony komponent (np.
odtwarzacz CD lub magnetofon).
3 Naciśnij przycisk funkcji, aby wybrać
komponent (źródło programu).
4 Rozpocznij odtwarzanie.
Jeżeli po wykonaniu powyższych
czynności nie uzyskasz prawidłowego
dźwięku, patrz “W razie trudności” na str.
49 i podejmij odpowiednie środki
zaradcze.
20
PL
Podstawowe czynności
Wybór komponentu
Przyciski funkcji
Naciśnij odpowiedni przycisk funkcji, aby
wybrać składnik, który ma być używany.
Aby wybraćNaciśnij
magnetowid kasetowyVIDEO 1 lub VIDEO 2
odbiornik TV lub tunerVIDEO 2
satelitarny
odtwarzacz DVD lub LD DVD/LD
odtwarzacz MD lubMD/TAPE
magnetofon
odtwarzacz CDCD
wbudowany tunerTUNER
Po włączeniu wybranego komponentu
wybierz komponent i odtwórz źródło
programu.
• Po wybraniu magnetowidu kasetowego,
odtwarzacza DVD lub odtwarzacza LD
włącz odbiornik TV i nastaw wejście wideo
odbiornika TV, aby odpowiadało
wybranemu komponentowi.
WybierzAby
OPT INOznaczyć wejście
ANALOGOznaczyć wejście
Uwaga
Jeżeli źródłem jest sygnał wejściowy 96 kHz,
ton, parametry pola akustycznego i efektu
przestrzennego nie funkcjonują.
analogowych sygnałów
audio do gniazdek
wejścia DIGITAL
OPTICAL.
analogowych sygnałów
audio do gniazdek
AUDIO IN (L/R).
MULTI CH IN
(Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485)
Naciśnij przycisk MULTI CH IN, aby słuchać
źródła dźwięku podłączonego do gniazd
MULTI CH IN. Istnieje możliwość regulacji
równowagi
i poziomu wszystkich głośników.
Gdy ta funkcja jest włączona, korektor
graficzny i efekty dźwięku
otaczającego
są
wyłączone.
Wskaźnik MULTI CHANNEL
DECODING
Podstawowe czynności
INPUT MODE
Naciśnij przycisk INPUT MODE, aby
wybrać rodzaj wejścia dla komponentów
cyfrowych.
Każde naciśnięcie przycisku przełącza
rodzaj wejścia aktualnie wybranego
komponentu.
WybierzAby
AUTO INUstalić priorytet dla
sygnałów cyfrowych,
jeżeli wykonano
połączenia zarówno
cyfrowe, jak i analogowe.
Jeżeli brak przekazu
sygnałów cyfrowych,
nastawiany jest tryb
analogowy
COAX INOznaczyć wejście
analogowych sygnałów
audio do gniazdek
wejścia DIGITAL
COAXIAL.
(Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485)
Ten wskaźnik włącza się podczas
dekodowania sygnałów nagranych w
formacie wielokanałowym.
MUTING
Naciśnij przycisk MUTING, aby wyciszyć
dźwięk. Funkcja wyciszania zostaje
anulowana po włączeniu zasilania lub po
obróceniu pokrętła MASTER VOLUME w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara w celu zwiększenia poziomu
głośności.
PHONES
Użyj do podłączenia słuchawek.
• Gdy podłączone są słuchawki, emisja z
głośników jest automatycznie anulowana i
na wyświetlaczu zapala się wskaźnik
“SP. OFF”.
21
PL
Zmiana wyświetlanych
informacji
DISPLAY
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY
wyświetlane informacje zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób:
nazwa komponentu z indeksu* t wybrany
komponent t pole akustyczne
zastosowane do źródła programu
Gdy wybrany jest tuner
nazwa zaprogramowanej stacji z indeksu*
lub nazwa stacji programu** t
częstotliwość t wskazanie rodzaju
programu** t tekst radiowy** t bieżący
czas** t pole akustyczne zastosowane
do pasma lub zaprogramowanej stacji
* Nazwa z indeksu pojawia się, gdy została
przydzielona dla komponentu lub
zaprogramowanej stacji (str. 35). Nazwa z
indeksu nie pojawia się, gdy wprowadzono
tylko puste miejsca lub gdy pokrywa się ona z
funkcją.
**Tylko podczas odbioru RDS. (Tylko modele o
kodzie lokalnym CEL, CEK. Patrz str. 33).
DIMMER
Naciskaj przycisk DIMMER, aby
wyregulować jasność wyświetlacza
(3 stopnie). Jednakże naciśnięcie
któregokolwiek przycisku przywraca
czasowo najjaśniejsze wyświetlenie.
22
PL
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Możesz korzystać z dźwięku
otaczającego, wybierając po prostu jedno
z uprzednio zaprogramowanych pól
akustycznych odbiornika. Pozwoli to
uzyskać w domu ekscytujący, silny dźwięk
sal kinowych i koncertowych. Istnieje
również możliwość dostosowania pól
akustycznych tak, aby uzyskać
zamierzony efekt za pomocą zmiany
parametru dźwięku przestrzennego.
Aby w pełni wykorzystać dźwięk
otaczający, musisz zarejestrować liczbę i
rozmieszczenie głośników. Patrz
“Nastawianie wielokanałowego dźwięku
otaczającego”, począwszy od str. 15, aby
ustawić parametry głośnika przed
rozpoczęciem korzystania z dźwięku
otaczającego.
W tym trybie automatycznie wykrywany
jest rodzaj wejściowego sygnału audio
(Dolby Digital, DTS lub standardowy
dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w
razie potrzeby wykonywane jest
odpowiednie dekodowanie. Niniejsza
funkcja odtwarza dźwięk tak, jak był on
nagrany/zakodowany bez dodawania
żadnych efektów (np. pogłosu).
Jednak w wypadku braku sygnałów o
niskiej częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.),
sygnał o niskiej częstotliwości zostanie
wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Wybor pola akustycznego
Możesz korzystać z dźwięku otaczającego,
wybierając po prostu jedno z uprzednio
zaprogramowanych pól dźwięku w
zależności od tego, jakiego programu
chcesz słuchać.
Pole akustyczneWyświetlany wskaźnik
Normal SurroundNORM.SURR.
Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS
Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS
Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS
HallHALL
Klub jazzowyJAZZ
Koncert na żywoCONCERT
GameGAME
O DCS (cyfrowy dźwięk kinowy)
Pola akustyczne oznaczone symbolem
DCS wykorzystują technologię
cyfrowego dźwięku kinowego DCS. Gdy
pole dźwięku tego rodzaju zostaje wybrane,
na wyświetlaczu
“Digital Cinema Sound”.
We współpracy z wytwórnią Sony Pictures
Entertainment firma Sony dokonała
pomiarów środowiska akustycznego
swoich studiów i wykorzystała wyniki
pomiarów oraz własną technologię DSP
(Digital Signal Processor - procesor
sygnałów cyfrowych) do opracowania
technologii “Digital Cinema Sound”. W
systemie kina domowego technologia
“Digital Cinema Sound” symuluje
środowisko akustyczne idealnej sali kinowej
w oparciu o preferencje reżysera filmu.
zapala się wskaźnik
Oglądanie filmów przy zastosowaniu
opcji Cinema Studio EX
Zastosowanie opcji Cinema Studio EX jest
idealnym rozwiązaniem podczas oglądania
materiału filmowego zakodowanego w
formacie wielokanałowym, takim jak format
Dolby Digital DVD. W tym trybie
odtwarzana jest charakterystyka
akustyczna panująca w studiach filmowych
wytwórni Sony Pictures Entertainment.
Naciśnij przycisk CINEMA STUDIO EX A, B
lub C.
Wskaźnik wybranego pola akustycznego
jest widoczny na wyświetlaczu.
kontynuacja
23
Korzystanie z dźwięku otaczającego
PL
Wybór pola akustycznego
(kontynuacja)
x Opcja C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej studia
filmowego “Cary Grant Theater” wytwórni
Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb
standardowy, doskonały do oglądania
większości rodzajów filmów.
x Opcja C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej studia
filmowego “Kim Novak Theater” wytwórni
Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest
idealny do oglądania filmów akcji oraz
filmów fantastyczno-naukowych z wieloma
efektami dźwiękowymi.
x Opcja C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej z etapu
nagrywania muzyki do filmu wytwórni
Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest
idealny do oglądania musicali lub
klasycznych filmów, w których na ścieżce
dźwiękowej pojawia się muzyka.
Informacje o systemie Cinema Studio EX
System Cinema Studio EX składa się z
następujących trzech elementów:
• Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku otaczającego tworzy
5 zestawów głośników wirtualnych
otaczających słuchacza.
• Screen Depth Matching
W sali kinowej dźwięk wydaje się
dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego
na ekranie. Element ten wywołuje to
samo wrażenie w pomieszczeniu
odsłuchowym, przenosząc dźwięk
przednich głośników “na” ekran.
• Cinema Studio Reverberation
Odtwarza pogłos charakterystyczny dla
sali kinowej.
Cinema Studio EX to zintegrowany tryb
obsługujący jednocześnie wszystkie te
elementy.
Wskazówki
Opcję Cinema Studio EX można wybrać,
naciskając kilkakrotnie przycisk MODE.
Uwagi
• Efekty uzyskane z wirtualnych głośników
mogą powodować wzrost zakłóceń
odtwarzanego sygnału.
• Podczas słuchania z ustawionym polem
akustycznym wykorzystującym głośniki
wirtualne nie możesz słuchać żadnego
dźwięku płynącego bezpośrednio z
głośników dźwięku otaczającego.
Wybór innych pól akustycznych
Naciskaj przycisk MODE, aby wybrać
pożądane pole akustyczne.
Aktualne pole akustyczne zostaje
wskazane na wyświetlaczu.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
Oprogramowanie wielokanałowych sygnałów
otaczających audio odtwarzane jest tak, jak
zostało nagrane. Dwukanałowe płyty audio
są dekodowane przez system Dolby
Logic,
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
sali koncertowej na 300 miejsc.
x GAME
Pozwala uzyskać maksymalny efekt
podczas korzystania z gier wideo.
Aby wyłączyć pole akustyczne
Naciśnij przycisk A.DEC lub 2CH.
Pro
24
PL
Wskazówki
• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio
wybranego pola akustycznego dla danego
źródła programu za każdym razem, kiedy
zostanie ono wybrane (Sound Field Link). Na
przykład, jeżeli słuchasz płyty CD z polem
akustycznym JAZZ, zmień na inne źródło
programu, a następnie powróć do odtwarzania
płyty CD, a pole JAZZ pojawi się ponownie.
• Możesz identyfikować kod formatu
oprogramowania, patrząc na opakowanie.
Płyty Dolby Digital mają oznaczenia ze
znakiem , a programy kodowane w
Dolby Surround mają oznaczenia ze znakiem
.
• Gdy odbierane są sygnały dźwiękowe o
częstotliwości próbkowania 96 kHz, sygnały
dźwiękowe są automatycznie emitowane
stereofonicznie i pole akustyczne zostaje
wyłączone.
Używanie tylko
przednich głośników
(dwukanałowy dźwięk
stereofoniczny)
Naciśnij przycisk 2CH.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
“2CH ST.”
W tym trybie dźwięk jest odtwarzany tylko
z głośników przednich (lewego i prawego).
Standardowe źródła 2-kanałowe (stereo)
całkowicie omijają przetwarzanie pola
akustycznego. Wielokanałowe formaty
dźwięku otaczającego są mieszane do 2
kanałów.
Uwagi
• Po wybraniu opcji “2CH.ST” dźwięk z
subwoofera nie jest odtwarzany. Aby słuchać
dźwięku z dwukanałowych źródeł
stereofonicznych przy użyciu głośników
przednich (lewego i prawego) oraz
subwoofera, naciśnij przycisk A.DEC w celu
wybrania opcji “AUTO DEC.”.
• Po wybraniu ustawienia “Micro Satellite
Speaker” (str. 16) wewnętrzny procesor
dźwięku będzie automatycznie
przekierowywał dźwięki basów do
subwoofera. W celu słuchania
dwukanałowego (stereofonicznego) źródła
dźwięku zaleca się wybranie trybu “AUTO
DEC.”, co pozwoli na wykorzystanie
subwoofera do uzyskania prawidłowego
dźwięku o niskich częstotliwościach.
Słuchanie dźwięku
stereofonicznego w
trybie wielokanałowym
(Dolby Pro Logic II)
(tylko modele STR-DE585)
Odbiornik może odtwarzać dźwięk
stereofoniczny w trybie wielokanałowym
za pośrednictwem systemu Dolby Pro
Logic II. Dekoder można włączyć,
korzystając z menu SET UP. Szczegółowe
informacje można znaleźć na stronie
36-37.
Korzystanie z dźwięku otaczającego
PL
25
Interpretacja informacji wyświetlanych podczas
odtwarzania wielokanałowego dźwięku otaczającego
1qaqs234
DIGITAL
a
COAX
OPTSP. OFF
LSWC R
L F E
S SR
SL
0
1 ; DIGITAL: Zapala się, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie
Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: Zapala się, gdy odbiornik
stosuje przetwarzanie Pro Logic do
sygnałów 2-kanałowych w celu
emitowania sygnałów kanałów
środkowego i otaczającego. Jednak
wskaźnik ten nie zapali się, jeżeli głośnik
środkowy i głośniki dźwięku otaczającego
nastawione są na “NO” i wybrane jest
“AUTO DEC.” lub “NORM.SURR.”.
Uwaga
Dekodowanie Pro Logic nie funkcjonuje dla
sygnałów w formacie MPEG.
3 DTS: Zapala się, gdy odbierane są
sygnały DTS.
Uwaga
Gdy odtwarzana jest płyta nagrana w
formacie DTS, należy upewnić się, że
wykonano połączenia cyfrowe, a tryb
wejściowy NIE jest nastawiony na pozycję
“ANALOG” (stronie 21).
4 MPEG: Zapala się, gdy wprowadzane są
sygnały MPEG.
Uwaga
Tylko dwa przednie kanały są zgodne z
formatem MPEG. Wielokanałowy dźwięk
otaczający jest mieszany i emitowany przez
2 przednie kanały.
5
Wskaźniki tunera: Zapalają się, gdy
korzystasz z odbiornika aby nastroić stację
radiową itp. Informacje na temat obsługi
tunera można znaleźć na str. 30-34.
Uwaga
Wskaźnik “RDS” jest wyświetlany tylko w
przypadku modeli oznaczonych kodem
strefy CEL lub CEK.
PL
26
9
8
7
PRO LOGIC
5
STEREO
D.RANGE
MONO RDSMPEGDTS
MEMORY
6
6 D.RANGE: Zapala się, gdy włącza się
kompresja zakresu dynamicznego. Aby
wyregulować kompresję zakresu
dynamicznego, patrz str. 28.
7 COAX: Zapala się, gdy sygnał źródła jest
sygnałem cyfrowym odbieranym przez
łącze COAXIAL.
8 OPT: Zapala się, gdy sygnał źródła jest
sygnałem cyfrowym odbieranym przez
łącze OPTICAL.
9 Wskaźniki kanału odtwarzania: Litery
(L, C, R itp.) wskazują odtwarzane kanały.
Ramki wokół liter różnią się, aby ukazać,
jak odbiornik miesza dźwięk źródła
(oparty na nastawieniach głośników).
Podczas korzystania z pól akustycznych,
takich jak “C.ST.EX” odbiornik dodaje
pogłos oparty na dźwięku źródła.
L (przedni, lewy), R (przedni, prawy), C
(środkowy (monofoniczny)), SL (dźwięku
otaczającego, lewy), SR (dźwięku
otaczającego, prawy), S (dźwięku
otaczającego (komponenty
monofoniczne lub dźwięku otaczającego
uzyskane przez przetwarzanie Pro Logic))
Przykład:
Format nagrywania (przód/dźwięku
otaczającego): 3/2
Kanał wyjściowy: brak głośników
dźwięku otaczającego
Pole akustyczne: AUTO DEC.
C R
L
SLSR
L F E
0
odtwarzana płyta zawiera kanał LFE (Low
Frequency Effect — efekt niskiej
częstotliwości) i gdy dźwięk kanału LFE
jest rzeczywiście odtwarzany.
qa SW: Zapala się, gdy opcja wyboru
subwoofera jest ustawiona na “YES”
(str. 18) i sygnał audio emitowany jest
przez gniazdka SUB WOOFER.
qs SP. OFF: Zapala się, gdy podłączone są
słuchawki.
: Zaczyna świecić, gdy
Dostosowanie pól
akustycznych
Regulacja parametrów dźwięku otaczającego i
wyrównanie głośników przednich umożliwia
dostosowanie pól
odpowiadały określonym
Jeżeli raz dostosujesz pole
zmiany pozostaną w pamięci na stałe. Możesz
zmienić dostosowane pole
tylko zechcesz przez ponowne wyregulowanie
parametrów.
Parametry dla każdego pola akustycznego
można znaleźć w tabeli na str. 55.
Aby uzyskać najefektywniejszy
wielokanałowy dźwięk otaczający
Przed dostosowaniem pola akustycznego
rozstaw głośniki i wykonaj czynności
opisane w części “Nastawianie
wielokanałowego dźwięku otaczającego”,
począwszy od str. 15.
Regulacja parametrów dźwięku
otaczającego
Menu SURR zawiera parametry, które
umożliwiają dostosowanie różnych aspektów
aktualnego pola akustycznego. Nastawienia
są wprowadzone do pamięci oddzielnie dla
każdego pola akustycznego.
1
Rozpocznij odtwarzanie źródła programu
zakodowanego wielokanałowym
dźwiękiem otaczającym.
2 Naciśnij przycisk SURR.
Przycisk zapali się i pierwszy parametr
zostanie wyświetlony.
akustycznych,
warunkom odbioru.
akustyczne,
akustyczne,
tak aby
kiedy
3 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie
wprowadzone.
Wstępne nastawienia
ParametrWstępne nastawienie
EFFECT(zależy od pola akustycznego)
Poziom efektu (EFFECT)
Umożliwia regulację “obecności”
aktualnego efektu dźwięku otaczającego.
Regulacja parametrów poziomu
Menu LEVEL zawiera parametry
umożliwiające regulację równowagi i
głośności każdego z głośników.
Nastawienia są stosowane względem
wszystkich pól akustycznych.
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła
programu zakodowanego
wielokanałowym dźwiękiem
otaczającym.
2 Naciśnij przycisk LEVEL.
Przycisk zapali się i pierwszy parametr
zostanie wyświetlony.
3 Naciśnij przycisk MENU lub MENU
, aby wybrać parametr, który chcesz
regulować.
4 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie
wprowadzone.
kontynuacja
Korzystanie z dźwięku otaczającego
PL
27
Dostosowanie pól akustycznych
(kontynuacja)
Wstępne nastawienia
Parametr
L
R BAL. L/R XXX*BALANCE
CTR XXX dB*0 dB
SUR.L. XXX dB*0 dB
SUR.R. XXX dB*0 dB
S.W. XXX dB*0 dB
L.F.E. XXX dB0 dB
COMP. XXXOFF
D. RANGE
* Parametry dla sygnałów wejściowych
MULTI CH IN (tylko modele STR-DE585 i
STR-DE485) można wyregulować oddzielnie.
Wstępne nastawienie
Równowaga przednich głośników
(L R BAL. L/R XXX)
Umożliwia regulację równowagi pomiędzy
prawym i lewym głośnikiem.
Poziom środkowego głośnika
(CTR XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu środkowego
głośnika.
Poziom prawego głośnika dźwięku
otaczającego (SUR.L. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu prawego
głośnika dźwięku otaczającego.
Poziom lewego głośnika dźwięku
otaczającego (SUR.R. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu lewego
głośnika dźwięku otaczającego.
Poziom subwoofera (S.W. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu subwoofera.
Poziom mieszania LFE (efektu niskich
częstotliwości) (L.F.E. XXX dB)
Umożliwia tłumienie poziomu wyjścia
kanału LFE (efektu niskich częstotliwości)
przez subwoofer bez wpływu na poziom
częstotliwości basów przesyłanych do
subwoofera z kanału przedniego,
środkowego i otaczającego przez obwód
przeadresowania basów Dolby Digital lub
DTS.
• W przypadku poziomu mieszania LFE
ustawienie “0dB” powoduje emisję pełnego
sygnału LFE na poziomie mieszania
ustalonym przez nagrywającego.
• Aby wyciszyć dźwięk kanału LFE w
subwooferze, wybierz opcję “OFF”.
Jednakże dźwięki o niskiej częstotliwości z
głośników przednich, środkowego i
dźwięku otaczającego są emitowane przez
subwoofer zgodnie z ustawieniami
wykonanymi dla każdego z głośników
podczas nastawiania głośników (str. 15–18).
Kompresor zakresu dynamicznego
(
D. RANGE
COMP. XXX)
Umożliwia kompresję zakresu
dynamicznego ścieżki dźwiękowej. Może
to być użyteczne podczas oglądania
filmów przy ściszonej głośności nocą.
Polecamy użycie ustawienia “MAX”.
• Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową bez
kompresji, wybierz opcję “OFF”.
• Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową o
zakresie dynamicznym zamierzonym przez
nagrywającego, wybierz opcję “STD”.
• Aby wykonać kompresję zakresu
dynamicznego w małych odcinkach w celu
uzyskania pożądanego dźwięku, wybierz
opcję “0.1”–“0.9”.
• Aby odtworzyć dramatyczną kompresję
zakresu dynamicznego, wybierz opcję
“MAX”.
Uwaga
Kompresja zakresu dynamicznego możliwa jest
tylko dla źródeł Dolby Digital.
28
PL
Regulacja basów i tonów wysokich
Przycisk BASS +/– i TREBLE +/– umożliwia
regulację barwy dźwięku (tony niskie lub
wysokie) głośników przednich, oferując
optymalnie zrównoważony dźwięk.
Użytkownik ma możliwość wyregulowania
barwy dźwięku osobno dla każdego pola
akustycznego.
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła
programu zapisanego w formacie
wielokanałowego dźwięku
otaczającego.
2 Nacisnij przycisk BASS +/– lub TREBLE
+/–, aby ustawić tony.
Nastawienie jest automatycznie
kodowane w pamięci sprzętu.
Wstępne nastawienia
Parametr
BASS0 dB
TREB.0 dB
BASS (Basy)
Umożliwia regulację tonów niskich.
TREB. (Tony wysokie)
Umożliwia regulację tonów wysokich.
Wstępne nastawienie
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Przywrócenie dostosowanemu
polu akustycznemu nastawień
fabrycznych
1 Przy włączonym zasilaniu naciśnij
przycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie.
2 Przytrzymując wciśnięty przycisk
MODE, naciśnij przycisk ?/1.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
“SF. CLR.” i wszystkim polom
akustycznym zostaną równocześnie
przywrócone ustawienia fabryczne.
29
PL
Odbiór programów radiowych
Przed rozpoczęciem odbierania programów
radiowych upewnij się, że do odbiornika
zostały podłączone anteny FM i AM (str. 7).
Automatyczne wprowadzanie
do pamięci stacji radiowych
FM (AUTOBETICAL)
Uwagi
• Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL nie
naciskaj żadnego przycisku na odbiorniku lub
znajdującym się w wyposażeniu pilocie.
• Jeżeli się przeprowadzisz, powtórz czynności
wprowadzania stacji do pamięci w nowym miejscu.
• Szczegółowe informacje na temat wprowadzania
stacji do pamięci można znaleźć na str. 32.
• Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci wg
powyższych czynności przemieścisz antenę, dane
mogą
utracić aktualność.
powtórz procedurę wprowadzania stacji do
pamięci.
W takim przypadku
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzenie
do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w
porządku alfabetycznym bez ich
powtarzania. Ponadto, wprowadza ona do
pamięci wyłącznie stacje o najwyraźniejszym
sygnale.
Jeżeli chcesz wprowadzić do pamięci stacje
FM i AM jedna po drugiej, patrz
“Wprowadzanie do pamięci stacji
radiowych” na str. 32.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymując wciśnięty przycisk
MEMORY, naciśnij przycisk ?/1, aby
ponownie włączyć zasilanie.
“AUTO-BETICAL SELECT” pojawia się
na wyświetlaczu, a odbiornik
przeszukuje i wprowadza do pamięci
wszystkie stacje FM i FM RDS w
obszarze nadawania.
Dla stacji RDS tuner sprawdza najpierw
stacje nadające ten sam program, a
następnie wprowadza do pamięci tylko
jedną, o najwyraźniejszym sygnale.
Wybrane stacje RDS zostają
uporządkowane alfabetycznie wg nazw
ich serwisu programowego, a następnie
przypisany im zostaje dwuliterowy kod
programowania. Więcej szczegółów
można znaleźć na str. 33.
Zwyczajnym stacjom FM przypisany
zostaje dwuliterowy kod
programowania i są one wprowadzane
do pamięci po stacjach RDS.
Po zakończeniu na wyświetlaczu
pojawia się na moment wskaźnik
“FINISH” i odbiornik powraca do
normalnego funkcjonowania.
PL
30
Strojenie bezpośrednie
Możesz wprowadzić częstotliwość pożądanej
stacji bezpośrednio, używając przycisków
numerycznych na znajdującym się w
wyposażeniu pilocie. Szczegółowe informacje
na temat przycisków używanych w tej części
można znaleźć na stronach 38 - 44
dotyczących pilota RM-PP506 i stronach 45 48 dotyczących pilota RM-U306.
1 Naciśnij przycisk TUNER pilota
zdalnego sterowania.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk FM* lub AM*, aby
wybrać pasmo FM lub AM.
3 Naciśnij przycisk D. TUNING pilota
zdalnego sterowania.
4 Naciskaj przyciski numeryczne, aby
wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
Przykład 2: AM 1350 kHz
(Nie ma potrzeby wprowadzania ostatniego
“0”, jeżeli skala strojenia nastawiona jest na
10 kHz.)
bbb
1350
Jeżeli nie możesz nastroić stacji i
wprowadzony numer pulsuje
Upewnij się, że wprowadzono właściwą
częstotliwość. Jeśli nie, powtórz
czynności 3 i 4. Jeżeli wprowadzony
numer nadal pulsuje, częstotliwość ta
nie jest używana na danym obszarze.
*
Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK: FM/AM.
5 Jeżeli nastawisz stację AM, wyreguluj
kierunek anteny ramowej AM w celu
uzyskania wysokiej jakości odbioru.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
odebrać kolejną stację.
Wskazówki
•
Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości,
naciskaj przycisk TUNING + lub TUNING – po
wprowadzeniu wartości przybliżonej do
pożądanej częstotliwości. Odbiornik
automatycznie nastroi pożądaną stację. Jeśli
przypuszczasz, że częstotliwość jest wyższa
niż wprowadzona, naciskaj przycisk TUNING
+, a jeśli jest niższa, naciskaj przycisk
TUNING –.
•
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
“STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego
w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij
przycisk FM MODE, aby przejść do trybu
monofonicznego (MONO). Nie uzyskasz
efektu stereofonicznego, ale dźwięk będzie
mniej zakłócony.
Skala strojenia różni się w zależności od kodu
obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat kodów
lokalnych można znaleźć na str. 4.
Jeżeli nie znasz częstotliwości pożądanej
stacji, możesz zlecić przeszukanie
wszystkich dostępnych na danym
obszarze stacji odbiornikowi.
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk FM** lub AM**, aby
wybrać pasmo FM lub AM.
3 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać od dołu w górę, naciśnij
przycisk TUNING –, aby przeszukiwać
od góry w dół.
Odbiornik przestaje przeszukiwać za
każdym razem, gdy stacja zostaje
odebrana.
Gdy odbiornik osiąga jeden z końców
zakresu
Przeszukiwanie zostaje powtórzone w
tym samym kierunku.
4 Aby kontynuować przeszukiwanie,
naciśnij ponownie przycisk TUNING +
lub TUNING –.
**Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
FM/AM.
Strojenie programowane
Odbiór programów radiowych
Po nastrojeniu stacji za pomocą
bezpośredniego strojenia lub strojenia
automatycznego możesz wprowadzić je do
pamięci odbiornika. Potem możesz nastroić
którąkolwiek stację bezpośrednio lub
wprowadzając jej dwuliterowy kod
programowania przy użyciu znajdującego
się w wyposażeniu pilota. Można
wprowadzić do pamięci do 30 stacji FM lub
AM. Odbiornik będzie również przeszukiwał
wszystkie zaprogramowane stacje.
Przed nastrojeniem zaprogramowanej stacji
koniecznie wprowadź je do pamięci,
wykonując czynności “Wprowadzanie do
pamięci stacji radiowych” (str. 32).
kontynuacja
31
PL
Strojenie bezpośrednie
(kontynuacja)
Wprowadzanie do pamięci stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Nastrój stację, którą chcesz
wprowadzić do pamięci, używając
strojenia bezpośredniego (str. 30) lub
strojenia automatycznego (str. 31).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
“MEMORY” przez kilka sekund.
Wykonaj czynności od 4 do 6 zanim
wskaźnik “MEMORY” zniknie.
4 Naciśnij SHIFT, aby wybrać stronę
pamięci (A, B lub C).
Po każdym naciśnięciu przycisku SHIFT
na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
“A”, “B” lub “C”.
5 Naciśnij przycisk PRESET TUNING +*
lub PRESET TUNING –*, aby wybrać
numer programowania.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zniknie,
zanim naciśniesz numer
programowania, rozpocznij ponownie
od czynności 3.
6 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY,
aby wprowadzić stację do pamięci.
Jeśli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie
przed naciśnięciem zaprogramowanego
numeru, należy rozpocząć ponownie od
punktu 3.
7 Powtórz czynności od 2 do 6, aby
zaprogramować inne stacje.
* Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY
SELECT –.
Aby zmienić numer programowania na
inną stację
Wykonaj czynności od 1 do 6, aby
zaprogramować inną stację pod danym
numerem.
Nastrajanie zaprogramowanych
stacji
Możesz nastroić stacje, stosując jedną z
poniższych metod.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciskaj przycisk PRESET TUNING +*
lub PRESET TUNING –*, aby wybrać
pożądaną zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
odbiornik nastroi jedną
zaprogramowaną stację w następującej
kolejności i kierunku.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
* Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY
SELECT –.
Korzystanie z kodów programowania
Do wykonania poniższych czynności
skorzystaj z pilota.
na temat przycisków używanych w tej części
można znaleźć na stronach 38 - 44
dotyczących pilota RM-PP506 i stronach 45 48 dotyczących pilota RM-U306.
Szczegółowe informacje
1 Naciskaj przycisk TUNER pilota
zdałnego sterowania.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk SHIFT, aby wybrać
stronę pamięci (A, B lub C), a następnie
naciśnij numer programowania
pożądanej stacji, używając przycisków
numerycznych.
32
PL
Korzystanie z systemu
danych radiowych (RDS)
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Niniejszy odbiornik umożliwia korzystanie z
RDS (systemu danych radiowych), dzięki
któremu stacje radiowe mogą nadawać
dodatkowe informacje razem z normalną
emisją sygnału programu. Możesz korzystać
z następujących dogodnych funkcji RDS:
– Wyświetlanie informacji RDS
– Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
wg rodzaju programu
Zauważ, że RDS działa tylko dla stacji FM.*
* Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i
nie wszystkie nadają ten sam rodzaj programu.
Jeżeli nie znasz dobrze serwisu RDS na
danym obszarze, sprawdź szczegóły w
lokalnej rozgłośni radiowej.
Odbiór stacji RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając
z bezpośredniego strojenia (str. 30),
strojenia automatycznego (str. 31) lub
strojenia programowanego (str. 31).
Po ustawieniu częstotliwości stacji
nadającej informacje w systemie RDS
świeci się wskaźnik RDS, a na
wyświetlaczu pojawia się zwykle nazwa
stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
nastrojona stacja nie nadaje prawidłowo sygnału
RDS lub jeżeli sygnał jest słaby.
Wyświetlanie informacji RDS
Uwagi
• Podczas nadawania komunikatu władz o
stanie pogotowia na wyświetlaczu pulsuje
wskaźnik “ALARM”.
• Komunikaty składające się z co najmniej 9
znaków są przewijane na wyświetlaczu.
• Jeżeli stacja nie nadaje określonego sewisu
RDS, wskaźnik “NO XXX” (np. “NO PTY”)
pojawi się na wyświetlaczu.
Przeszukiwanie zaprogramowanych
stacji wg rodzaju programu
Możesz nastroić zaprogramowaną stację,
określając rodzaj programu. Odbiornik
przeszuka stacje znajdujące się w pamięci
nadające aktualnie dany rodzaj programu.
+ lub PRESET/PTY SELECT –, aby
wybrać rodzaj programu.
Informacje dotyczące każdego rodzaju
programu można znaleźć w poniższej
tabeli.
3 Naciśnij przycisk PTY.
Gdy odbiornik przeszukuje stacje, na
przemian wyświetlany jest wskaźnik
“SEARCH” i typ programu.
Gdy odbiornik znajdzie stację,
przestanie przeszukiwać. Jeżeli
odbiornik nie znajdzie żadnej
zaprogramowanej stacji nadającej
aktualnie dany rodzaj programu, na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “NO
PTY”.
kontynuacja
Odbiór programów radiowych
Naciśnij przycisk DISPLAY podczas odbioru
stacji RDS.
Każde naciśnięcie przycisku cyklicznie zmienia
informacje na wyświetlaczu w następujący
sposób:
nazwa stacji programu t częstotliwość t
wskaźnik typu programua) t wskaźnik
tekstu nadawanego przez stację radiową
t wskaźnik bieżącej godziny (w systemie
24-godzinnym) t aktualne pole akustyczne
a
) Typ nadawanego programu (str. 34).
b) Tekst komunikatu wysłany przez stację RDS.
b)
33
PL
Korzystanie z systemu danych
radiowych (RDS) (kontynuacja)
Opis rodzajów programów
WskazanieOpis
programu
NEWSwiadomości
AFFAIRStematy dnia rozszerzające
INFOprogramy oferujące informacje
SPORTprogramy sportowe
EDUCATEprogramy edukacyjne i porady
DRAMAsłuchowiska radiowe i seriale
CULTUREprogramy o kulturze narodowej
SCIENCEprogramy z zakresu nauk
VARIEDinne typy programu, jak
POP Mprogramy muzyki popularnej
ROCK Mprogramy muzyki rockowej
EASY Mmuzyka lekka
LIGHT M
CLASSICS
OTHER Mmuzyka, która nie mieści się w
WEATHER
FINANCEreportaże z giełdy, handel itp.
CHILDREN
SOCIALprogramy o ludziach i
RELIGIONprogramy o treści religijnej
wiadomości
o szerokim zakresie tematów
zawierające porady
konsumenckie i medyczne
i regionalnej, np. o języku, czy
o zawartości społecznej
przyrodniczych i technologii
wywiady, gry panelowe i
komedie
muzyka instrumentalna,
wokalna i chóralna
wielkie dzieła orkistrowe,
muzyka kameralna, opera itp.
żadnej z powyższych kategorii,
jak rhythm and blues, czy
reggae
informacje o pogodzie
programy dla dzieci
nurtujących ich problemach
WskazanieOpis
programu
PHONE INprogramy, w których
TRAVEL
LEISURE
JAZZprogramy jazzowe
COUNTRYprogramy muzyki country
NATION Mprogramy prezentujące muzykę
OLDIESprogramy prezentujące stare
FOLKprogramy muzyki ludowej
DOCUMENTprogramy dokumentalne i
NONEprogramy nie zdefiniowane
uczestnicy wypowiadają swe
opinie przez telefon lub na
forum publicznym
programy podróżnicze. Nie
zawierają komunikatów z TP/TA
programy o rekreacji, jak
ogrodnictwo, wędkarstwo
gotowanie itp.
popularną i narodową danego
kraju lub regionu
przeboje
badania
powyżej
34
PL
Inne czynności
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom
i źródłom programu
Możesz wprowadzić nazwę (nazwy indeksu)
składającą się maksymalnie z 8 znaków dla
zaprogramowanych stacji i źródeł programu.
Nazwy te (np. “VHS”) pojawiają się na
wyświetlaczu odbiornika, gdy stacja lub źródło
programu zostanie wybrane. Zauważ, że tylko
jedną nazwę można wprowadzić dla każdej
zaprogramowanej stacji i źródła programu.
Niniejsza funkcja jest wygodna do rozróżniania
komponentów tego samego rodzaju. Na przykład,
dwa magnetowidy kasetowe można rozróżnić jako
“VHS” i “8MM”. Jest ona również poręczna
podczas identafikacji komponentów podłączonych
do gniazdek przeznaczonych dla innego rodzaju
komponentu, na przykład, drugiego odtwarzacza
CD podłączonego do gniazdek MD/TAPE.
1 Aby wprowadzić nazwę dla
zaprogramowanej stacji
Naciśnij przycisk
Nastrojona zostanie ostatnio odbierana stacja.
Jeżeli nie wiesz, jak nastroić zaprogramowaną
stację, patrz “Nastrajanie zaprogramowanych
stacji” na str. 32.
Aby wprowadzić nazwę dla
zaprogramowanego źródła programu
Wybierz pożądane źródło programu
(komponent), które chcesz nazwać.
2 Naciśnij przycisk NAME.
3 Utwórz nazwę indeksu, używając
przycisku MENU + lub MENU – i MENU
lub MENU :
Naciskaj przycisk MENU + lub MENU
wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk
MENU , aby przesunąć strzałkę do
następnej pozycji.
Aby wprowadzić puste miejsce
Naciskaj przycisk MENU + lub MENU –, aż
na wyświetlaczu pojawi się puste miejsce.
Jeśli się pomylisz
Naciskaj MENU lub MENU , aż znak,
który chcesz zmienić zapulsuje, a następnie
naciśnij przycisk MENU + lub MENU –, aby
wybrać właściwy znak.
TUNER.
–,
aby
4 Naciśnij przycisk ENTER.
5 Powtórz czynności od 2 do 4, aby
utworzyć nazwę dla następnej stacji
lub źródła programu.
Uwaga
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Nie możesz zmienić nazwy stacji RDS.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem upewnij się, że
wszystkie komponenty podłączone są
prawidłowo.
Nagrywanie na taśmę audio lub
płytę MiniDisc
Możesz nagrywać na kasetę lub płytę
MiniDisc, korzystając z odbiornika. Jeśli
potrzebujesz pomocy, skorzystaj z
instrukcji obsługi magnetofonu
kasetowego lub odtwarzacza MD.
1 Wybierz komponent do nagrywania.
2 Przygotuj komponent do odtwarzania.
Na przykład, włóż płytę CD do
odtwarzacza CD.
3 Włóż nadającą się do nagrywania
kasetę z taśmą lub płytę MD do
urządzenia nagrywającego i, jeśli
potrzeba, wyreguluj poziom
nagrywania.
4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu
nagrywającym, a następnie
odtwarzanie z komponentu
odtwarzającego.
Uwagi
• Regulacja dźwięku nie ma wpływu na sygnał
emitowany przez gniazdka MD/TAPE OUT.
• Gdy wybrane jest ustawienie MULTI CH IN,
analogowe sygnały audio bieżącej funkcji są
odtwarzane za pośrednictwem gniazd REC
OUT (Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485).
kontynuacja
Inne czynności
PL
35
Nagrywanie (kontynuacja)
Korzystanie z
Nagrywanie na taśmę wideo
Korzystając z odbiornika, możesz
nagrywać z magnetowidu kasetowego,
odbiornika TV, odtwarzacza DVD lub
odtwarzacza LD. Możesz również dodać
dźwięk z różnych źródeł audio podczas
montażu taśmy wideo. Jeśli potrzebujesz
pomocy, skorzystaj z instrukcji obsługi
magnetowidu kasetowego lub
odtwarzacza LD.
1 Wybierz źródło programu do
nagrywania.
2 Przygotuj komponent do odtwarzania.
Na przykład włóż płytę laserową, którą
chcesz nagrać do odtwarzacza LD.
3 Włóż nadającą się do nagrywania
taśmę wideo do magnetowidu
kasetowego (VIDEO 1) w celu
nagrywania.
4 Rozpocznij nagrywanie na
magnetowidzie nagrywającym, a
następnie odtwarzanie taśmy wideo lub
płyty laserowej, którą chcesz nagrać.
Wskazówka
Możesz nagrywać dźwięk z dowolnego źródła
audio na taśmę wideo podczas kopiowania z
taśmy wideo lub płyty laserowej. Zlokalizuj
punkt, od którego chcesz rozpocząć nagrywanie
z innego źródła audio, wybierz źródło programu,
a następnie rozpocznij odtwarzanie. Dźwięk ze
źródła zostanie nagrany na ścieżkę audio taśmy
wideo zamiast oryginalnego dźwięku. Aby
przywrócić oryginalne nagranie audio, wybierz
ponownie źródło wideo.
Uwagi
• Wykonaj koniecznie oba – cyfrowe i
analogowe – podłączenia do wejść VIDEO 2 i
DVD/LD. Analogowe nagrywanie nie będzie
możliwe, jeśli wykonasz jedynie cyfrowe
połączenia.
• Gdy wybrane jest ustawienie MULTI CH IN,
analogowe sygnały audio bieżącej funkcji są
odtwarzane za pośrednictwem gniazd REC
OUT (Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485).
programatora zasypiania
Możesz nastawić odbiornik na
automatyczne wyłączanie się o określonej
porze.
Naciśnij przycisk SLEEP na przednim
panelu (tylko modele STR-DE485E) lub na
pilocie, gdy włączone jest zasilanie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę następujący sposób:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz jest
przyciemniany
Wskazówki
• Możesz swobodnie oznaczać czas. Po
naciśnięciu przycisku SLEEP oznacz pożądany
czas, używając przycisków MENU / lub
MENU +/– odbiornika. Czas zasypiania
zmienia się w odstępach co 1 minutę. Możesz
nastawić do 5 godzin.
• Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
się odbiornika, naciśnij przycisk SLEEP.
Pozostały czas pojawi się na wyświetlaczu.
Regulacja przy użyciu
przycisku SET UP
Przycisk SET UP umożliwia wykonanie
poniższych regulacji.
1 Naciśnij przycisk SET UP.
2 Naciśnij przycisk MENU lub MENU
, aby wybrać parametr, który chcesz
regulować.
3 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane ustawienie.
Ustawienie zostaje automatycznie
wprowadzone.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż do
nastawienia wszystkich następujących
parametrów.
36
PL
Wstępne nastawienia
ParametrWstępne nastawienie
C.MODE.AVXAV2
PRO LOGIC
* Tylko modele STR-DE585.
*
II MOVIE
x Wybór trybu sterowania pilota
(C.MODE.AVX)
Umożliwia wybór trybu sterowania pilota.
Zmień tryb sterowania pilota w przypadku
korzystania z 2 odbiorników Sony w tym
samym pomieszczeniu.
x Tryb dekodowania dwukanałowego
PRO LOGIC
(
)
Umożliwia określenie sposobu dekodowania
dla dwukanałowego źródła. Odbiornik ten
obsługuje system Dolby Pro Logic II
wyposażony w tryb filmowy oraz tryb
muzyczny i może odtwarzać dźwięk
dwukanałowy w systemie kanałów 5.1 za
pośrednictwem systemu Dolby Pro Logic II.
• Po ustawieniu opcji “DOLBY PL” odbiornik
wykonuje dekodowanie Pro Logic. Źródło
nagrane dwukanałowo odtwarzane jest
przez 4 kanały.
• Po ustawieniu opcji “II MOVIE” odbiornik
wykonuje dekodowanie Pro Logic II dla
filmów. Niniejsze nastawienie idealne jest
dla filmów zakodowanych w systemie
Dolby Surround. Poza tym niniejsza
funkcja umożliwia odtwarzanie dźwięku w
systemie 5.1-kanałowym podczas
oglądania starych filmów lub filmów
dubbingowanych.
• Po ustawieniu opcji “II MUSIC” odbiornik
wykonuje dekodowanie Pro Logic II dla
muzyki. Niniejsze nastawienie idealne jest
dla normalnych źródeł stereo, takich jak
płyta CD.
Uwaga
System Dolby Pro Logic II nie działa w wypadku
sygnałów w formacie DTS ani MPEG.
Inne czynności
37
PL
>10
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
MONITOR
2ND ROOM
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
AUX
TV/VIDEO
INPUT MODE
CLEAR
– SUB CH +
– VOL +
POSITION SWAP
SEARCH
MODE
AUDIO
SPLIT
ENTER
ANT
TV/VTR
D. SKIP/
CH/PRESET
MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO
SHIFT
DISC
JUMP
AUTO DEC
AV
DISPLAY
TEST
TONE
NIGHT
MODE
ON
SCREEN
MAIN
MENU
EXIT/
RETURN
AV
MENU
TITLE/
GUIDE
ENTER/
EXEC
MULTI/2CH
A. DIRECT
EQ/
TONE
MUTING
MUTING
MODE
2CH
PRESET
P IN P
– /– –
SOUND FIELD
D.TUNING
AV1AV23RD
(SOURCE)
WIDE
/11/10/12
SLEEP
? / 1
SYSTEM
STANDBY
USE MODE
MASTER
VOL
.Mm
nN
X>x
AV
? / 1
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
Tylko modele STR-DE585 o kodzie
lokalnym CA
Aby sterować komponentami zestawu,
możesz użyć pilota zdalnego sterowania
RM-PP506.
Przed rozpoczęciem
korzystania z pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z
oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując
pilotem, czujnik pilota g skierować w
stronę czujnika na odbiorniku.
Wakazówka
W normalnych warunkach moc baterii powinna
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestaje sterować operacjami odbiornika,
należy wymienić obie baterie.
Uwagi
• Nie należy zostawiać pilota w miejscach o
skrajnie wysokiej temperaturze lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie należy używać jednocześnie starych i
nowych baterii.
• Czujnika pilota nie wolno narażać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym
wypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoli
uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji
spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
Opis przycisków pilota
W poniższych tabelach znajdują się
ustawienia poszczególnych przycisków.
Przycisk ObsługaFunkcja
pilota
SLEEPOdbiornikWłącza programator
zasypiania i określa
czas, po upływie
którego urządzenie
automatycznie się
wyłączy.
?/1OdbiornikWłącza i wyłącza
odbiornik.
38
PL
Przycisk ObsługaFunkcja
pilota
VIDEO 1 Odbiornik
VIDEO 2 Odbiornik
VIDEO 3 Odbiornik
DVD/LD Odbiornik
TV/SATOdbiornik
AUXOdbiornik Aby słuchać muzyki z
MD/TAPE Odbiornik Aby słuchać muzyki z
CD/SACD Odbiornik Aby słuchać muzyki z
TUNEROdbiornik Aby słuchać programów
PHONO Odbiornik Aby słuchać muzyki z
INPUTOdbiornik Wybiera tryb wejściowy
MODEdla komponentów
AUDIOOdbiornik Umożliwia przypisanie
SPLITwejścia audio dla
SHIFTOdbiornik Naciskaj, aby wybrać
D.TUNING
AUTO DEC
MODE +/– Odbiornik Wybiera tryb pola
2CHOdbiornik Wybiera funkcję 2CH.
PRESET Odbiornik Wybiera
TESTOdbiornik Naciśnij, aby emitować
TONEdźwięk testu.
Odbiornik Tryb bezpośredniego
Odbiornik Wybiera funkcję AUTO
Aby oglądać obraz z
magnetowidu
kasetowego. (VTR typu 3)
Aby oglądać obraz z
magnetowidu
kasetowego. (VTR typu 1)
Aby oglądać obraz z
magnetowidu
kasetowego. (VTR typu 2)
Aby oglądać obraz z płyty
DVD lub płyty laserowej.
Aby oglądać programy TV
lub telewizję satelitarną.
urządzenia audio.
płyty MiniDisc lub taśmy
audio.
płyty kompaktowej.
radiowych.
gramofonu.
cyfrowych.
każdej funkcji.
stronę pamięci dla
wprowadzania do
pamięci stacji radiowych
lub nastrajania
zaprogramowanych
stacji.
strojenia stacji.
DECODING.
akustycznego.
zaprogramowane
ustawienie pola
akustycznego (np.
Cinema Studio EX A, B,
C).
PrzyciskObsługaFunkcja
pilota
NIGHTOdbiornikNaciśnij, aby wybrać
MODEopcję NIGHT MODE.
EQ/OdbiornikEQ ON/OFF.
TONE
MULTI/OdbiornikWybiera opcję MULTI
2CH A.CH IN.
DIRECT
ONOdbiornikAby wyświetlić menu
SCREENodbiornika na ekranie
magnetowid
kasetowy/
tuner satelitarny
odtwarzacz DVD
magnetowid
kasetowy/
tuner satelitarny/
odtwarzacz DVD
Wybiera
zaprogramowane
kanały.
Pomija płyty (tylko w
przypadku zmieniacza
wielopłytowego).
Rozpoczyna
VCD/
Wprowadza pauzę
lub nagrywania.
(Także rozpoczyna
nagrywanie na
najdujących się w
stanie gotowości.)
Zatrzymuje
VCD/
Wybiera informacje
ekranie telewizora.
Wyświetla tytuł ptyty
/
Wyświetla menu.
/
Wybiera opcję menu.
Przycisk ObsługaFunkcja
pilota
ENTER/
EXEC
EXIT/
RETURN kasetowy/poprzedniego menu
n
ANT
TV/VTR kasetowyprzez łącznik anteny:
D
OOdtwarzaczNaciśnij ten przycisk,
TV/
VIDEO
-/--
SEARCH
MODE
CLEAROdtwarzaczNaciśnij, jeśli błędnie
MONITOR
WIDETVWybiera funkcje
JUMPTVPrzełącza pomiędzy
SUBTV
CH +/–*
POSITION*
SWAP*TVWymienia duży i mały
TV VOLTVUstaw głośność
+/–*odbiornika TV.
magnetowid
kasetowy/tuner
satelitarny/
odtwarzacz
DVD
magnetowid
tuner satelitarny/
odtwarzacz
DVD
Magnetofon
magnetowid
ISC
odtwarzacz CD/
odtwarzaczw przypadku
VCDwielopłytowego
VCDaby powrócić do
TV/magnetowid
kasetowy
TV/magnetowid
kasetowy
Odtwarzacz
DVD
DVDzostał wybrany przycisk
TVNaciśnij, aby uaktywnić
TVZmienia pozycję
Wprowadza wybrane
nastawienie.
Powraca do
lub wychodzi z trybu
menu.
Rozpoczęcie
odtwarzania drugiej
strony taśmy.
Wybiera sygnał wyjścia
sygnał TV lub program
magnetowidu
kasetowego.
Wybiera płyty (tylko
zmieniacza CD).
poprzedniego menu.
Wybiera sygnał
wejścia: wejście
TV lub wejście wideo.
Wybiera rodzaj kanału
wejścia, jedną lub dwie
cyfry.
Wybiera tryb
wyszukiwania.
numeryczny.
przycisk sterowania
odbiornikiem TV.
Naciśnij ponownie, aby
przywrócić początkową
kategorię.
szerokiego ekranu.
poprzednim i obecnym
kanałem.
Wybiera
zaprogramowane kanały
dla małego obrazu.
małego obrazu.
obraz.
PrzyciskObsługa Funkcja
pilota
MUTINGTVWycisza dźwięk z
(w trybie pauzy)
P IN P**TVUaktywnia funkcję
USE MODE PilotAby zaprogramować
AV 1PilotWybierz tryb pracy
AV 2
3RD
2ND ROOM
SOURCEPilotWybiera wyjście 2ND AV.
*
Dotyczy tylko odbiorników TV firmy Sony z
funkcją obrazu w obrazie.
Uwagi
• Niektóre funkcje opisane w tej części mogą nie
działać w zależności od modelu odbiornika.
• Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia.
Dlatego, w zależności od elementu zestawu,
powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą
działać w sposób inny niż to opisano powyżej.
• Funkcje VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO,
AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON
SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM i
SOURCE są niedostępne dla operacji
ustawiania.
odbiornika TV.
obrazu w obrazie.
pilota.
pilota.
Wybór trybu pracy
pilota
Ustaw tryb pracy pilota za pomocą
przycisku USE MODE i przycisków trybu
pracy pilota.
Wybór trybu sterowania
Tryb sterowania (AV1 lub AV2) pilota
można przełączać. Jeśli tryb sterowania
odbiornika i pilota są różne, nie można
obsługiwać odbiornika za pomocą pilota.
Trzymając naciśnięty przycisk USE MODE,
naciśnij przycisk 1 (AV1) (lub 2 (AV2))
Wskaźnik zaświeci raz (dwa razy w
przypadku trybu AV2), a następnie
zostanie przełączony tryb sterowania.
kontynuacja
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
PL
41
Wybór trybu pracy pilota
(kontynuacja)
Aby sprawdzić tryb pracy pilota
Naciśnij przycisk USE MODE. Tryb pracy
pilota można sprawdzić za pomocą
wskaźnika.
TrybWskaźnik zaświeci
AV1raz
AV2dwa razy
Aby przywrócić ustawienia fabryczne
pilota
Naciśnij jednocześnie przyciski =/1,
AV =/1 i MASTER VOL –.
Wskaźnik zaświeci trzy razy, a następnie
zgaśnie.
Programowanie pilota
Zmieniając kod, można zaprogramować
pilota do sterowania elementami zestawu
pochodzącymi od firm innych niż Sony. Po
zapisaniu sygnałów sterujących w pamięci
można używać tych urządzeń jako części
zestawu.
Ponadto pilota można także
zaprogramować do sterowania
urządzeniami firmy Sony, których pilot nie
obsługuje. Należy pamiętać, że pilot może
sterować tylko tymi elementami zestawu,
które przyjmują sygnały sterujące za
pośrednictwem podczerwieni.
Uwaga
Po przypisaniu komponentu do przycisku
MONITOR zaprogramowany komponent można
obsługiwać bez zmiany funkcji odbiornika.
1 Trzymając naciśnięty przycisk USE
MODE, naciśnij przycisk AV ?/1.
Zacznie świecić wskaźnik.
2 Naciśnij przycisk funkcji (także
przycisk MONITOR) elementu, którym
chcesz sterować.
Na przykład, jeśli chcesz sterować
odtwarzaczem CD, naciśnij przycisk
CD/SACD.
PL
42
3 Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wprowadzić kod cyfrowy (lub jeden z
kodów, gdy istnieje więcej niż jeden
kod) odpowiadający elementowi, którym
chcesz sterować, i jego producentowi.
Informacje na temat kodów cyfrowych
odpowiadających elementom i ich
producentom można znaleźć w
tabelach na stronach 43 i 44 (pierwsza
cyfra i ostatnie dwie cyfry kodu
odpowiadają kategorii i kodowi
producenta).
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Po zweryfikowaniu kodu cyfrowego
wskaźnik miga powoli dwa razy, a pilot
automatycznie wychodzi z trybu
programowania.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, aby móc
sterować innymi elementami.
Aby anulować programowanie
Podczas wykonywania dowolnej
czynności naciśnij przycisk USE MODE.
Pilot automatycznie wyjdzie z trybu
programowania.
Aby włączyć funkcję po zakończeniu
programowania.
Naciśnij zaprogramowany przycisk, aby włączyć
wybraną funkcję.
Jeśli programowanie zakończyło się
niepowodzeniem, należy sprawdzić
następujące elementy:
• Jeśli wskaźnik nie świeci podczas
wykonywania czynności opisanych w punkcie
1, baterie są słabe. Wymień obie baterie.
• Jeśli podczas wprowadzania kodu cyfrowego
wskaźnik miga szybko 4 razy, wystąpił błąd.
Ponownie rozpocznij wykonywanie czynności
od punktu 1.
Uwagi
• Wskaźnik wyłącza się po naciśnięciu
prawidłowego przycisku.
• Jeśli podczas wykonywania czynności
opisanych w punkcie 2 zostanie naciśniętych
kilka przycisków funkcji, uwzględniany jest
tylko przycisk naciśnięty jako ostatni.
• Jeśli podczas wykonywania czynności
opisanych w punkcie 3 zostanie naciśnięty
przycisk funkcji, nastąpi wybór nowej funkcji i
procedura programowania powróci do
początku punktu 3.
• Podczas wprowadzania kodu cyfrowego liczą
się tylko pierwsze trzy wprowadzone cyfry.
Aby wyczyścić pamięć pilota
Aby usunąć wszystkie zaprogramowane i
zapamiętane sygnały, należy wykonać
następujące czynności w celu
przywrócenia ustawień fabrycznych pilota.
Naciśnij jednocześnie przyciski=/1,
AV =/1i MASTER VOL –.
Wskaźnik miga 3 razy, a następnie gaśnie.
Kody cyfrowe odpowiadające elementowi
zestawu i jego producentowi
Kody cyfrowe zawarte w poniższej tabeli
służą do sterowania pracą elementów
zestawu pochodzących od firm innych niż
Sony, a także tych komponentów firmy
Sony, których normalnie pilot nie
obsługuje. Ponieważ sygnał zdalnego
sterowania akceptowany przez dany
element różni się w zależności od modelu i
roku produkcji, do elementu może być
przypisany więcej niż jeden kod cyfrowy.
Jeśli nie można zaprogramować pilota
przy użyciu jednego z kodów, należy
podjąć próbę zastosowania innych kodów.
Uwagi
• Kody cyfrowe zostały podane w oparciu o
najświeższe informacje dostępne dla każdej
marki. Może się jednak zdarzyć, że dany
element nie będzie reagował na niektóre lub
wszystkie kody.
• Wszystkie funkcje tego pilota mogą nie być
dostępne w przypadku konkretnego elementu
zestawu.
Aby sterować tunerem satelitarnym lub
przystawką do odbioru telewizji kablowej
ProducentKody
SONY801, 802, 803
JERROLD/G.I.806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814
PANASONIC818
RCA804, 805
S. ATLANTA815, 816, 817
44
PL
Obsługa za pomocą pilota RM-U306
Z wyjątkiem modelu STR-DE585 o kodzie
lokalnym CA
Aby sterować komponentami zestawu,
możesz użyć pilota zdalnego sterowania
RM-U306.
Przed rozpoczęciem
korzystania z pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z
oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując
pilotem, czujnik pilota g skierować w
stroną czujnika na odbiorniku.
]
}
}
]
Wakazówka
W normalnych warunkach moc baterii powinna
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestaje sterować operacjami odbiornika,
należy wymienić obie baterie.
Uwagi
• Nie należy zostawiać pilota w miejscach o
skrajnie wysokiej temperaturze lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie należy używać jednocześnie starych i
nowych baterii.
• Czujnika pilota nie wolno narażać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym
wypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoli
uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji
spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
Opis przycisków pilota
AV
SLEEP
VIDEO 1
MD/TAPECDTUNER
TOP MENUDVD MENU
123
G
456
7809
SHIFT
>10
-
–
CH/PRESET
.
m
N
SOUND FIELD
A.DEC
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
MENU
TV VOL TV CH
W poniższych tabelach znajdują się
ustawienia poszczególnych przycisków.
Przycisk ObsługaFunkcja
pilota
SLEEPOdbiornikWłącza programator
?/1Odbiornik
?/1
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
DVD/LD
F
g
ENTER
O
f
D.TUNING
ENTER
RETURN
+
TV/VIDEO
>
ANT
TV/VTR
M
D.SKIP
X
x
2CH
MODE
MUTING
MASTER
VOL
zasypiania i określa
czas, po upływie
którego urządzenie
automatycznie się
wyłączy.
Włącza i wyłącza
odbiornik.
Obsługa za pomocą pilota RM-U306
kontynuacja
45
PL
Opis przycisków pilota (kontynuacja)
Przycisk ObsługaFunkcja
pilota
VIDEO 1 Odbiornik Aby oglądać obraz z
magnetowidu
kasetowego (VTR typu 3).
VIDEO 2 Odbiornik Aby oglądać obraz z
magnetowidu
kasetowego (VTR typu 1).
DVD/LDOdbiornik Aby oglądać obraz z
płyty DVD lub płyty
laserowej.
MD/TAPE Odbiornik Aby słuchać muzyki z
płyty MiniDisc
lub taśmy audio.
CDOdbiornik Aby słuchać muzyki z
płyty kompaktowej.
TUNEROdbiornik Aby słuchać programów
radiowych.
SHIFTOdbiornik Naciskaj, aby wybrać
stronę pamięci dla
wprowadzania do
pamięci stacji radiowych
lub nastrajania
zaprogramowanych
stacji.
D.TUNING Odbiornik Stacja tunera
ukierunkowuje rodzaj
modulowania.
A.DECOdbiornik Wybiera funkcję AUTO
DECODING.
MODEOdbiornik Wybiera tryb pola
akustycznego.
2CHOdbiornik Wybiera funkcję 2CH.
TESTOdbiornik Naciśnij aby emitować
TONEdźwięk testu.
MAINOdbiornik Naciskaj kilkakrotnie ten
MENUprzycisk, aby wybrać
jeden z czterech trybów
kursora: SURR, LEVEL,
SET UP lub NAME.
MULTI CH Odbiornik Wybiera źródło MULTI
CH IN.
MENU </> Odbiornik Wybiera opcję menu.
MENU +/– Odbiornik Dokonuje regulacji lub
zmienia ustawienia.
MUTING Odbiornik Wycisza dźwięk z
odbiornika.
PrzyciskObsługaFunkcja
pilota
MASTEROdbiornikReguluje
VOL +/–podstawową
AV ?/1
SYSTEMOdbiornik/TV/ Wyłącza odbiornik i
STANDBY
(Naciśnij
jednocześnie
przycisk
AV ?/1
i ?/1)
0–9OdbiornikUżyj przycisku
>10
ENTER
TV/magnetowid
kasetowy/komponenty audio i
odtwarzacz CD/
odtwarzacz VCD/
odtwarzacz LD/
odtwarzacz DVD/
odtwarzacz MD/
odtwarzacz DAT