Sony STR-DE485E, STR-DE485, STR-DE585 User Manual [it]

4-238-376-81(1)
FM Stereo FM-AM Receiver
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
STR-DE585
PL
STR-DE485E STR-DE485
© 2002 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare le pile nei rifiuti domestici, ma eliminarle come rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
2
Indice
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Apparecchio principale .......................... 5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari ........................................ 6
Collegamento delle antenne .................. 7
Collegamento di componenti audio ....... 8
Collegamento di componenti video ....... 9
Collegamento di componenti digitali .. 10 Collegamenti per l’ingresso
multicanale
1)
................................... 11
Altri collegamenti ................................ 12
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori ..... 13
Esecuzione delle operazioni iniziali di
impostazione ................................. 15
Impostazione del surround
multicanale .................................... 15
Controllo dei collegamenti .................. 20
Operazioni basilari
Selezione del componente ................... 21
Cambiamento della visualizzazione .... 22
Ricezione di trasmissioni
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)
Sintonia diretta .................................... 30
Sintonia automatica ............................. 31
Sintonia preselezionata ........................ 31
Uso del sistema dati radio (RDS)
2)
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate e alle fonti di
programma .................................... 35
Registrazione ....................................... 35
Uso del timer di spegnimento .............. 36
Regolazioni con il tasto SET UP ......... 36
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
Prima di utilizzare il telecomando ....... 38
Descrizione dei tasti del telecomando ... Selezione del modo del telecomando .. 41
Programmazione del telecomando ...... 42
3)
Operazioni mediante il telecomando RM-U306
Prima di utilizzare il telecomando ....... 45
Descrizione dei tasti del telecomando ....
Cambiamento dell’impostazione di
fabbrica di un tasto di funzione ..... 48
4)
2)
.. 30
...... 33
38
45
Ascolto del sonoro surround
Decodifica automatica del segnale
audio di ingresso ........................... 23
Selezione di un campo sonoro ............. 23
Uso dei soli diffusori anteriori
(stereo a 2 canali) .......................... 25
Possibilità di ottenere un audio stereo
in multicanale (Dolby Pro Logic II) .. Spiegazione delle indicazioni del
surround multicanale ..................... 26
Personalizzazione dei campi sonori .... 27
25
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 49
Soluzione di problemi ......................... 49
Caratteristiche tecniche ....................... 52
Tabelle delle impostazioni con i tasti
SURR, LEVEL, SET UP, BASS e
TREBLE ........................................ 54
Parametri regolabili per ciascun campo
sonoro ............................................ 55
1)
Solo STR-DE585 e STR-DE485.
2)
Solo modelli con codice area CEL, CEK.
3)
Solo STR-DE585 con codice area CA.
4)
Tranne per STR-DE585 con codice area CA
IT
3
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli STR-DE585, STR-DE485E e STR-DE485. Controllare il numero di modello nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore. In questo manuale, STR-DE585 è il modello usato per le illustrazioni se non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “solo STR-DE485E”.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto).
IMPEDANCE USE 8 – 16ΩIMPEDANCE USE 8 – 16
FRONTTER
RL
RL
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo i modelli con codice area AA”.
Suggerimento
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull’uso del telecomando, vedere
• le pagine 38-44 per RM-PP506 (solo STR-DE585
con codice area CA)
• e le pagine 45-48 per RM-U306 (tranne per
STR-DE585 con codice area CA)
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Nota per il telecomando in dotazione
Per RM-PP506 (solo STR-DE585 con codice area CA)
I tasti VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM e SOURCE del telecomando non sono disponibili.
Per RM-U306 (solo STR-DE485E)
Il tasto MULTI CH sul telecomando non è disponibile.
Modo di dimostrazione
La dimostrazione si attiva la prima volta che si accende l’apparecchio. Quando la dimostrazione inizia, il seguente messaggio appare sul display:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”.
Per disattivare la dimostrazione
Premere ?/1 per spegnere il ricevitore mentre è visualizzato il messaggio sopra. Quando si accende il ricevitore la volta successiva la dimostrazione non appare.
Per vedere la dimostrazione
Tenere premuto SET UP e premere ?/1 per accendere.
Note
• L’esecuzione della dimostrazione cancella la memoria del ricevitore. Per dettagli sui dati cancellati, vedere “Azzeramento della memoria del ricevitore” in pagina 15.
• Durante il modo di dimostrazione l’audio viene disattivato.
• Non è possibile annullare la dimostrazione se non viene premuto ?/1 durante la visualizzazione del messaggio di cui sopra. Per annullare la dimostrazione dopo che il messaggio è stato visualizzato, premere due volte ?/1 per attivare di nuovo la dimostrazione. Quindi, premere ?/1 durante la visualizzazione del messaggio di cui sopra.
IT
4
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Uso della pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
0 – 9
2 CH wh (25)
A – D
A.DEC wk (23–25) AM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) es (30, 31) BASS +/– wg (29, 54) CD ql (21) CINEMA STUDIO EX A, B, C
9 (23, 24) Digital Cinema Sound (indicatore)
qs (23) DIMMER ej (22) DISPLAY 2 (22, 33, 51) Display qa (22) DVD/LD wa (21)
E – L
ENTER wl (35) FM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ed (30, 31) FM/AM (solo modelli con codice
area CEL, CEK) es (30, 31)
FM MODE (solo modelli con
codice area CEL, CEK) ed, (tranne i modelli con codice area
CEL, CEK) ef (31) INPUT MODE qg (21) IR (ricevitore) 4 (38, 45, 51) LEVEL 0 (20, 27, 55)
M
MASTER VOLUME wd (20, 49) MD/TAPE qj (21) MEMORY eh (30, 32) MENU +/– e; (16, 27, 35, 36) MENU </> ea (16, 27, 35, 36) MODE wj (24, 50) MULTI CHANNEL DECODING
(indicatore) (tranne il modello
STR-DE485E) 7 (21) MULTI CH IN (tranne il modello
STR-DE485E) qf (21 ) MUTING wf (21, 49)
N – S
NAME 8 (35) PHONES (presa) ek (21)
Numero dell’illustrazione
r
NAME 8 (35)
R R
Nome tasto/parte Pagina di riferimento
PRESET/PTY SELECT +/– (solo
modelli con codice area CEL, CEK) 3 (32, 33)
PRESET TUNING +/– (tranne i
modelli con codice area CEL, CEK) 3 (32, 53)
PTY (solo modelli con codice
area CEL, CEK) ef (33) SET UP 6 (4, 16, 36, 54) SHIFT eg (32) SLEEP (solo STR-DE485E) qf
(36) SURR qd (27, 54)
T – Z
TREBLE +/– qh (29, 54) TUNER ws (21, 30-32, 35) TUNING +/– 5 (31) VIDEO 1 qk (21) VIDEO 2 w; (21)
DESCRIZIONE DEI TASTI
`/1 (alimentazione) 1 (4, 15,
20, 29, 30, 53)
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
1 7 84 qs0qa523
6
g
qf qg qjqh qkqlw;qd waws9
wdwfwhwjwkwlesedefegehek ej e; ea wg
IT
5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo digitale ottico (non in dotazione)
E Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
F Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Bianco (sinistro) Bianco (sinistro)
Rosso (destro) Rosso (destro)
Giallo (video) Giallo (video)
Bianco (audio, sinistro) Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro) Rosso (audio, destro)
Giallo (video) Giallo (video)
Nero Nero
Arancione Arancione
Nero Nero
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco; rosso (audio, destro) a rosso.
• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
IT
6
Collegamento delle antenne
Antenna AM a telaio (in dotazione)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
CD MD//TAPE
IN OUT IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note sul collegamento delle antenne
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
Antenna FM a filo* (in dotazione)
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
Collegamento dei componenti
IT
7
Collegamento di componenti audio
Piastra MD o a
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
ç
AA
ç
INOUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Lettore CD
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
CD MD//TAPE
A
OUTPUT
IN OUT IN
LINE
L
R
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
IT
8
Collegamento di componenti video
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
B
Sintonizzatore
TV,
sintonizzatore
satellitare o
videoregistratore
AM
FM
75
L
R
IN OUT IN
CD MD//TAPE
Ç
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Lettore DVD o LD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO 1
Ç
INOUT
L
R
Videoregistratore
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
C
INPUT
VIDEO
IN
Monitor TV
Collegamento dei componenti
Nota sul collegamento di componenti video
Si possono collegare le prese di uscita audio del televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sul ricevitore e applicare effetti sonori all’audio del televisore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore TV (o sintonizzatore satellitare) separato, collegare le sue prese di uscita sia audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
IT
9
Collegamento di componenti digitali
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche collegare un lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in dotazione).
Note
• Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso digitale di questo apparecchio. Si deve prima convertire il segnale RF in segnale digitale ottico o coassiale. Per dettagli, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 49.
• Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz e 32 kHz.
Sintonizzatore TV,
sintonizzatore
satellitare o
lettore DVD*
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
L
R
MULTI CH IN
E
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
IN OUT IN
CD MD//TAPE
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
Lettore DVD o LD, ecc.*
* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.
IT
10
Collegamenti per l’ingresso multicanale
Solo STR-DE585 e STR-DE485
Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese di ingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare software multicanale codificato in formati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatore multicanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettagli sui collegamenti multicanale.
Note
• Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal lettore DVD o decodificatore multicanale.
• Vedere pagina 13 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
Collegamento dei componenti
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
AFAF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
CD MD//TAPE
IN OUT IN
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
11
IT
Altri collegamenti
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 8 – 16
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
Impostazione del selettore di tensione
Se il ricevitore è dotato di selettore di tensione sul pannello posteriore, controllare che il selettore di tensione sia regolato sulla tensione della rete elettrica locale. Se non lo fosse, usare un cacciavite per regolare il selettore sulla posizione corretta prima di collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V 220V
b
ad una presa
Cavo di alimentazione CA
di corrente
Collegameno del cavo di alimentazione CA
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo ricevitore ad una presa di corrente, collegare il sistema diffusori al ricevitore (pagina 13).
Collegare i cavi di alimentazione dei componenti audio/video a prese di corrente.
12
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+) (+)
(–) (–)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Nero Nero
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Subwoofer attivo
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
A
Diffusore
anteriore (destro)
Ee
B
IMPEDANCE USE 8 – 16
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 – 16
AA
A
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
Diffusore anteriore
(sinistro)
E
e
A
E
Diffusore surround
(destro)
E
e
Diffusore surround
(sinistro)
e
E
Diffusore centrale
e
continua
13
IT
Collegamento del sistema diffusori (continuazione)
Note
• Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusori al terminale appropriato sul componente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi.
• Se si usano diffusori con una bassa capacità di ingresso massimo, regolare il volume con cautela per evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
Per evitare cortocircuiti ai diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i diffusori.
Assicurarsi che le estremità spelate dei cavi di ogni diffusore non vengano a contatto con il terminale o l’estremità spelata di un altro diffusore o con le parti metalliche del ricevitore.
Esempi di collegamento scadente del cavo diffusore
La parte spelata del cavo diffusore tocca un altro terminale diffusore.
Le parti spelate sono a contatto perché è stata rimossa una lunghezza eccessiva di isolante.
Dopo aver collegato tutti i componenti, i diffusori e il cavo di alimentazione CA, emettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per dettagli su come emettere il segnale di prova, vedere pagina 20.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore durante l’emissione del segnale di prova o se il segnale di prova viene emesso da un diffusore diverso da quello il cui nome è visualizzato sul display del ricevitore, il diffusore può essere cortocircuitato. In questo caso controllare di nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore viene acceso, il volume si trova al livello impostato quando è stato spento il ricevitore.
14
IT
Esecuzione delle
45°
90°
20°
A A
B
CC
operazioni iniziali di impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso l’apparecchio, azzerare la memoria del ricevitore. Poi specificare i parametri dei diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di impostazione necessaria per il sistema.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni (per impostare emettendo il suono), controllare i collegamenti (pagina 20).
Azzeramento della memoria del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o quando si desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere come segue.
Questo procedimento non è necessario se la dimostrazione si attiva quando si accende l’apparecchio.
1 Spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
La dimostrazione inizia (pagina 4) e tutte le seguenti voci sono inizializzate o azzerate:
• Tutte le stazioni preselezionate sono
inizializzate o azzerate.
Tutti i parametri di campo sonoro sono inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• Tutti i nomi di indice (di stazioni
preselezionate e fonti di programma) sono azzerati.
Tutti i parametri SET UP sono
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
• I campi sonori memorizzati per
ciascuna fonte di programma e stazione preselezionata sono azzerati.
• Il volume principale viene regolato su
VOL MIN.
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, regolare i parametri SET UP in modo che il ricevitore corrisponda al sistema. Per i parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
54. Vedere le pagine 16-20 per le impostazioni dei diffusori e le pagine 36-37 per le altre impostazioni.
Impostazione del surround multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino (B) e i diffusori surround fino a 4,5 metri più vicini (C) alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da 1,0 a 12,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro di sé oppure di lato, a seconda della forma della stanza, ecc.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
IT
15
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
B
A A
45°
CC
90°
20°
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori.
Diffusore normale e diffusore microsatellitare
Se vengono utilizzati Selezionare
Diffusori normali NORM. SP.
Diffusori microsatellitari MIRCO SP.
Le dimensioni dei diffusori e la selezione del subwoofer vengono preimpostate su NORM. SP. Selezionando questo modo, è possibile regolare le dimensioni dei diffusori e la selezione del subwoofer (pagina 17-18).
Per selezionare MICRO SP., disattivare l’alimentazione, quindi attivarla di nuovo premendo LEVEL. (Eseguire la stessa procedura per tornare a NORM. SP.)
Se viene selezionato MICRO SP., le dimensioni dei diffusori e la selezione del subwoofer vengono configurate come indicato qui di seguito:
Diffusore Impostazioni
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Non è possibile modificare la configurazione se viene selezionato MICRO SP.
Suggerimento
L’impostazione del diffusore microsatellite (MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzare il bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzati diffusori microsatellite Sony selezionare MICRO SP.
Avvertenza
Quando viene utilizzato un diffusore microsatellite e la dimensione del diffusore è impostata su “LARGE”, l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non essere corretto. Il diffusore potrebbe essere danneggiato quando la posizione del volume è elevata.
Specificazione dei parametri dei diffusori
1 Premere SET UP. 2 Premere MENU o MENU per
selezionare il pararametro che si desidera regolare.
3 Premere MENU + o MENU – per
selezionare limpostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
limpostazione di tutti i parametri seguenti.
Impostazioni iniziali
Parametro Impostazione iniziale
L
R (FRONT) LARGE*
C
(CENTER) LARGE*
SL
SR (SURROUND) LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX
L
R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXX BEHD.
SL
SR HGT. XXX LOW
* Questo parametro può essere impostato solo se
viene selezionato NORM. SP.
** Solo modelli con codice area U, CA.
YES*
16
IT
x Dimensioni dei diffusori anteriori
(L R)
• Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriori dal subwoofer.
• Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround sono impostati automaticamente su “SMALL” (se non precedentemente impostati su “NO”).
x Dimensioni del diffusore centrale (C)
• Se si collega un diffusore grande che può riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*
1
• Se non si collega un diffusore centrale, selezionare “NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.*
2
x Dimensioni dei diffusori surround
(SL SR)
• Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
• Se non si collegano diffusori surround, selezionare “NO”.*
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro Logic *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori. D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se il suono dei bassi non risulta abbastanza potente, utilizzare BASS +/– per aumentare la potenza dei bassi. Per effettuare la regolazione dei bassi, vedere pagina 29.
3
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
continua
17
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
x Selezione del subwoofer (SW S.W.
XXX)
• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
• Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. Questo attiva i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori.
• Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, consigliamo di impostare la frequenza di taglio del subwoofer il più alto possibile.
x Distanza dei diffusori anteriori (
R
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A a pagina 15).
x Distanza del diffusore centrale (
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 15) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B a pagina
15).
L
C
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusore centrale più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei diffusori che non consente di ottenere un buon sonoro surround. Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano. Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore centrale di 1–2 metri più vicina di quanto sia in realtà, si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro surround soddisfacente perché i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori più vicina (minore) della distanza reale si crea uno stadio sonoro più ampio. La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il suono spesso produce un sonoro surround molto migliore. Provare per credere!
x Distanza dei diffusori surround (
SR
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 15) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C a pagina 15).
IT
18
SL
x Posizione dei diffusori surround (
SR
PL. XXX)*
SL
Questo parametro consente di specificare la posizione dei diffusori surround per un’adeguata applicazione dei modi surround Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “SIDE” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “MID” se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alla sezione B.
• Selezionare “BEHD.” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione C.
30°
C C
20°
90°
A
60°
B
SR
(SL
A
B
x
Altezza dei diffusori surround
HGT. XXX)*
Questo parametro consente di specificare l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata applicazione dei modi surround Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “LOW” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “HIGH” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione B.
Suggerimento
Il parametro posizione dei diffusori surround è stato studiato specificamente per l’applicazione dei modi Digital Cinema Sound utilizzando funzionalità virtuali. Nei modi Digital Cinema Sound, la posizione dei diffusori non è altrettanto critica che negli altri modi. Tutti i modi che utilizzano funzionalità virtuali sono stati progettati secondo il presupposto che i diffusori surround si trovino dietro la posizione di ascolto, ma la presentazione rimane soddisfacente anche se i diffusori surround sono collocati ad un angolo relativamente ampio. Tuttavia, se i diffusori puntano verso l’ascoltatore esattamente da sinistra e destra della posizione di ascolto, i campi sonori con funzionalità virtuali saranno operativi solo se il parametro posizione dei diffusori surround è impostato su “PL. SIDE”. Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto ha numerose variabili, come i riflessi delle pareti, e a volte si possono ottenere risultati migliori usando “PL. BEHD.” o “PL. MID” quando i diffusori sono situati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se si trovano esattamente a sinistra e destra. Di conseguenza, anche se questo può risultare in un’impostazione contraria a quanto descritto nella spiegazione “Posizione dei diffusori surround”, consigliamo di riprodurre software a codifica surround multicanale e ascoltare l’effetto prodotto da ciascuna impostazione nel proprio ambiente di ascolto. Selezionare l’impostazione che produce un buon senso di spaziosità e che riesce meglio a creare uno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusori surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri di quale sia la migliore, selezionare “PL. BEHD.” e quindi usare il parametro di distanza diffusori e le regolazioni di livello diffusori per ottenere un bilanciamento corretto.
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
B
A
B
60
A
30
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround (SL SR)” è impostato su “NO”.
19
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Controllo dei collegamenti
Regolazione del livello dei diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il livello di ciascun diffusore.
Nota
Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la regolazione del livello dei diffusori.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T. TONE” appare sul display e si sente il segnale di prova da ciascun diffusore in sequenza.
3 Regolare i parametri LEVEL in modo
che il livello del segnale di prova emesso da ciascun diffusore sembri uguale dalla posizione di ascolto principale.
Premere LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello dei diffusori. Per dettagli sul menu LEVEL, vedere pagina 27 e 28.
Durante la regolazione, il segnale di prova viene emesso dal diffusore di cui si sta eseguendo la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE per
disattivare il segnale di prova.
Suggerimento
Si può regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente. Girare MASTER VOLUME sull’apparecchio o premere MASTER VOL +/– sul telecomando.
Dopo aver collegato tutti i componenti al ricevitore, fare quanto segue per verificare che i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Accendere il componente collegato
(p.es. lettore CD o piastra a cassette).
3 Premere il tasto funzione per
selezionare il componente (fonte di programma).
4 Avviare la riproduzione.
Se non si ottiene un’emissione sonora normale dopo aver eseguito questo procedimento, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 49 e prendere i provvedimenti del caso per risolvere il problema.
Note
• Il segnale di prova non può essere emesso quando il
ricevitore è impostato su MULTI CH IN (solo STR­DE585 e STR-DE485).
• I valori regolati sono indicati sul display durante la
regolazione.
• Anche se le regolazioni possono essere eseguite
anche dal pannello anteriore usando il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), consigliamo di eseguire il procedimento descritto sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto usando il telecomando.
IT
20
Operazioni basilari
Selezione del componente
Tasti di funzione
Premere il tasto di funzione per selezionare il componente che si desidera utilizzare.
Per selezionare Premere
Videoregistratore VIDEO 1 o VIDEO 2 Sintonizzatore TV o satellitare VIDEO 2 Lettore DVD o LD DVD/LD Piastra MD o a cassette MD/TAPE Lettore CD CD Sintonizzatore incorporato TUNER
Dopo aver acceso il componente desiderato, selezionare il componente e riprodurre la fonte di programma.
• Dopo aver selezionato il videoregistratore, il lettore DVD o il lettore LD, accendere il televisore e regolare l’ingresso video del televisore in corrispondenza al componente selezionato.
INPUT MODE
Premere INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso dei componenti digitali. A ciascuna pressione del tasto, il modo di ingresso del componente attualmente selezionato cambia.
Selezionare Per
AUTO IN Dare priorità ai segnali
digitali quando sono presenti collegamenti sia digitali che analogici. Se non sono presenti segnali digitali, viene selezionato il segnale analogico.
COAX IN Specificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL COAXIAL.
Selezionare Per
OPT IN Specificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL OPTICAL.
ANALOG Specificare i segnali audio
analogici in ingresso alle prese AUDIO IN (L/R).
Nota
Quando il segnale digitale di ingresso è di 96 kHz, il tono, il campo sonoro e i parametri del surround non sono attivi.
MULTI CH IN
(Solo STR-DE585 e STR-DE485)
Premere MULTI CH IN per ascoltare la sorgente audio collegata alle prese MULTI CH IN. È possibile regolare il bilanciamento e il livello di tutti i diffusori. Se questa funzione è attiva, il tono e gli effetti surround vengono disattivati.
Indicatore di decodificazione multicanale (MULTI CHANNEL DECODING)
(Solo STR-DE585 e STR-DE485)
Questo indicatore si illumina quando l’apparecchio sta decodificando i segnali registrati in un formato multicanale.
MUTING
Premere MUTING per disattivare l’audio. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata quando l’apparecchio è attivato o MASTER VOLUME viene ruotato in senso orario per aumentare il livello del volume.
PHONES
Mediante questa presa è possibile collegare le cuffie.
• Quando sono collegate le cuffie, l’emissione dai diffusori viene disattivata automaticamente e “SP. OFF” appare sul display.
Operazioni basilari
21
IT
Cambiamento della visualizzazione
DISPLAY
A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
Nome di indice del componente* t Componente selezionato t Campo sonoro applicato alla fonte di programma
Quando è selezionato il sintonizzatore
Nome di indice della stazione preselezionata* o nome stazione programma** t Frequenza t Indicazione di tipo di programma** t Testo radio** t Ora attuale** t Campo sonoro applicato alla banda o stazione preselezionata
* Il nome di indice appare solo quando lo si è
assegnato al componente o alla stazione preselezionata (pagina 35). Il nome di indice non appare quando sono stati inseriti solo spazi vuoti o se è uguale al nome di funzione.
**Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 33).
DIMMER
Premere ripetutamente DIMMER per regolare la luminosità del display (3 scatti). Tuttavia, se si preme un tasto qualsiasi, il display assume temporaneamente l’intensità massima.
22
IT
Ascolto del sonoro surround
Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Questi permettono di ottenere in casa propria il suono coinvolgente e potente di un cinema o di una sala concerti. È possibile personalizzare i campi sonori per ottenere l’audio desiderato regolando i parametri surround. Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è necessario registrare il numero e la posizione dei diffusori. Vedere “Impostazione del surround multicanale” a partire da pagina 15 per impostare i parametri diffusori prima di ascoltare il sonoro surround.
Decodifica automatica del segnale audio di ingresso
Premere A.DEC.
“AUTO DEC.” appare sul display. Questo modo consente di individuare
automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS o standard stereo a 2 canali) e di eseguire la decodifica appropriata, se necessario. Questo modo presenta il suono così come è stato registrato/ codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es. riverbero).
Tuttavia, se non vengono individuati segnali di bassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via), viene generato un segnale di bassa frequenza per inviarlo al subwoofer.
Selezione di un campo sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati in base al programma che si vuole ascoltare.
Campo sonoro Display
Surround normale NORM.SURR. Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS Hall HALL Club Jazz JAZZ Concerto dal vivo CONCERT Videogioco GAME
Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati dal simbolo DCS utilizzano la tecnologia DCS. Quando sono selezionati questi campi sonori, l’indicatore “Digital Cinema Sound” si illumina sul display.
In collaborazione con Sony Pictures Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente di ascolto dei propri studi di registrazione ed ha integrato i dati delle misurazioni con la tecnologia Sony DSP (Digital Signal Processor) per sviluppare la tecnologia “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” consente di simulare in un ambiente domestico l’effetto delle sale cinematografiche riproducendo così gli effetti audio voluti dal regista.
Riproduzione di film con la funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è ideale per riprodurre il materiale cinematografico codificato in un formato multicanale, quale il Dolby Digital DVD. Questo modo consente di riprodurre le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment.
Premere CINEMA STUDIO EX A, B o C.
Il campo sonoro selezionato viene indicato nel display.
continua
Ascolto del sonoro surround
23
IT
Selezione di un campo sonoro (continuazione)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica di Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è un modo standard, adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica di Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o di azione con numerosi effetti audio speciali.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film musicali o film classici con colonne sonore musicali.
Informazioni sulla funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità descritte di seguito.
• Virtual Multi Dimension Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali
intorno all’ascoltatore a partire da un solo paio di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching In una sala cinematografica l’audio sembra
provenire dall’interno dell’immagine proiettata sullo schermo. Questa funzionalità consente di creare la stessa sensazione in un ambiente domestico spostando la provenienza del suono dai diffusori anteriori “all’interno” dello schermo.
• Cinema Studio Reverberation Riproduce il riverbero caratteristico delle
sale cinematografiche.
Cinema Studio EX è il modo integrato che consente di attivare contemporaneamente tali funzionalità.
Suggerimento
È possibile selezionare Cinema Studio EX premendo ripetutamente MODE.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di altri campi sonori
Premere ripetutamente MODE per selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro attuale è indicato sul display.
x NORM.SURR. (Surround normale)
I software con segnali audio surround multicanale sono riprodotti così come sono stati registrati. I software con segnali audio a 2 canali sono decodificati con Dolby Pro Logic per creare effetti surround.
x HALL
Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare.
x JAZZ (club jazz)
Riproduce l’acustica di un club jazz.
x CONCERT (concerto dal vivo)
Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti a sedere.
x GAME
Ottiene il massimo impatto audio dai videogiochi.
Per disattivare l’effetto surround
Premere A.DEC o 2CH.
24
IT
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro selezionato per ultimo alla sorgente di programma, se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Per esempio, se si ascolta un CD con “JAZZ” come campo sonoro, si passa ad un’altra fonte e poi si ritorna a CD, sarà applicato di nuovo “JAZZ”.
• Si può identificare il formato di codifica di un software osservando la confezione. I dischi Dolby Digital hanno il marchio e i programmi a codifica Dolby Surround hanno il
marchio .
• Quando sono in ingresso segnali sonori con frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali sonori sono emessi automaticamente in stereo e il campo sonoro viene disattivato.
Uso dei soli diffusori anteriori (stereo a 2 canali)
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display. Questo modo emette l’audio solamente dai
diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2 canali normali (stereo) saltano completamente l’elaborazione dei campi sonori. I formati surround multicanale sono smistati in 2 canali.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltare sorgenti (stereo) a 2 canali utilizzando i diffusori anteriori sinistro e destro e un subwoofer, premere A.DEC per selezionare “AUTO DEC.”
• Quando vengono selezionati i diffusori
microsatellitari (pagina 16) automaticamente il processore audio interno direziona nuovamente il suono dei bassi al subwoofer. Se si desidera ascoltare le fonti (stereo) a due canali utilizzando questa impostazione, si consiglia di selezionare il modo “AUTO DEC.” per usufruire del subwoofer e ottenere un buon segnale di bassi.
Possibilità di ottenere un audio stereo in multicanale
(Dolby Pro Logic II)
(solo STR-DE585)
Il ricevitore è in grado di riprodurre l’audio stereo in multicanale mediante Dolby Pro Logic II. È possibile attivare il decodificatore utilizzando il menu di impostazione SET UP. Per ulteriori dettagli vedere a pagina 36-37.
Ascolto del sonoro surround
25
IT
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale
1qa qs 2 3 4
DIGITAL
a
OPTSP. OFF
LSWC R
0
SL
L F E
S SR
8
9
1 ; DIGITAL: Si illumina quando il
ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: Si illumina quando il
ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali di canale centrale e surround. Tuttavia, questo indicatore non si illumina se i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” e “AUTO DEC.” o “NORM.SURR.” è selezionato.
Nota
La decodifica Pro Logic non si attiva per i segnali di formato MPEG.
3 DTS: Si illumina quando sono in ingresso
segnali DTS.
Nota
Se si riproduce un disco in formato DTS, assicurarsi di aver eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 21).
4 MPEG: Si illumina quando sono in ingresso
segnali MPEG.
Nota
Solo i 2 canali anteriori sono compatibili con il formato MPEG. Il suono del surround multicanale viene smistato ed emesso dai 2 canali anteriori.
5 Indicatori del sintonizzatore: Si
illuminano quando si usa il ricevitore per sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 30–34 per le operazioni del sintonizzatore.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per i modelli con codice area CEL e CEK.
PRO LOGIC
COAX
7
5
STEREO
D.RANGE
MONO RDSMPEGDTS
MEMORY
6
6 D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica. Vedere pagina 28 per come regolare la compressione della gamma dinamica.
7 COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso dal terminale COAXIAL.
8 OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso dal terminale OPTICAL.
9 Indicatori del canale di riproduzione:
Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere variano per indicare come il ricevitore smista il suono di fonte (in base alle impostazioni dei diffusori). Quando si usano campi sonori come “C.ST.EX”, il ricevitore aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround sinistro), SR (surround destro), S (surround (monofonico o i componenti surround ottenuti tramite elaborazione Pro Logic)).
Esempio:
Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2 Canale di uscita: Diffusori surround assenti Campo sonoro: AUTO DEC.
C R
L
SL SR
26
IT
L F E
0
riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e se viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.
qa SW:
impostato su “YES” (pagina 18) e il segnale audio viene emesso dalle prese SUB WOOFER.
qs SP. OFF: Si illumina quando sono collegate
le cuffie.
: si illumina se il disco in fase di
Si illumina quando il subwoofer è
Personalizzazione dei campi sonori
Regolando i parametri surround e l’equalizzazione dei diffusori anteriori si possono personalizzare i campi sonori per le proprie esigenze di ascolto.
Una volta che un campo sonoro è stato personalizzato, i cambiamenti sono conservati in memoria a tempo indefinito. Si può cambiare un campo sonoro personalizzato in qualsiasi momento eseguendo nuove regolazioni dei parametri.
Vedere le tabelle a partire da pagina 55 per i parametri disponibili in ciascun campo sonoro.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale
Posizionare i diffusori ed eseguire i procedimenti indicati in “Impostazione del surround multicanale” a partire da pagina 15 prima di personalizzare un campo sonoro.
3 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
Impostazioni iniziali
Parametro Impostazione iniziale
EFFECT (dipende dal campo sonoro)
Livello dell’effetto (EFFECT)
Permette di regolare la “presenza” dell’effetto surround attuale.
Ascolto del sonoro surround
Regolazione dei parametri di livello
Il menu LEVEL contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e il volume di ciascun diffusore. Le impostazioni sono applicate a tutti i campi sonori.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro surround multicanale.
2 Premere LEVEL.
Il tasto si illumina e il primo parametro viene visualizzato.
3 Premere MENU o MENU per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
4 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
Regolazione dei parametri surround
Il menu SURR contiene parametri che permettono di personalizzare vari aspetti del campo sonoro attuale. Le impostazioni sono memorizzate indipendentemente per ciascun campo sonoro.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro surround multicanale.
2 Premere SURR.
Il tasto si illumina e viene visualizzato il primo parametro.
continua
27
IT
Personalizzazione dei campi sonori (continuazione)
Impostazioni iniziali
Parametro Impostazione iniziale
L
R BAL. L/R XXX* BALANCE
CTR XXX dB* 0 dB SUR.L. XXX dB* 0 dB SUR.R. XXX dB* 0 dB S.W. XXX dB* 0 dB L.F.E. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
D. RANGE
* I parametri per MULTI CH IN possono essere
regolati separatamente (solo STR-DE585 e STR­DE485).
Bilanciamento anteriore (L BAL. L/R XXX)
Permette di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro.
Livello centrale (CTR XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore centrale.
Livello surround sinistro (SUR.L. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore surround sinistro.
Livello surround destro (SUR.R. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore surround destro.
Livello subwoofer (S.W. XXX dB)
Permette di regolare il livello del subwoofer.
Livello di missaggio effetto a bassa frequenza (L.F.E. XXX dB)
Permette di attenuare il livello del canale LFE (effetto a bassa frequenza) emesso dal subwoofer senza influenzare il livello delle frequenze dei bassi inviate al subwoofer dai canali anteriori, centrale o surround tramite i circuiti di ridirezionamento dei bassi Dolby Digital o DTS.
R
• Per il livello di missaggio LFE, “0 dB” emette l’intero segnale LFE al livello di missaggio stabilito dall’ingegnere di registrazione.
• Per disattivare l’audio del canale LFE emesso dal subwoofer, selezionare “OFF”. Tuttavia, i suoni a bassa frequenza dei diffusori anteriori, centrale o surround sono emessi dal subwoofer secondo le impostazioni effettuate per ciascun diffusore nell’impostazione diffusori (pagine 15–18).
Compressore gamma dinamica (
D. RANGE
COMP. XXX)
Permette di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Questo può essere comodo quando si vuole vedere un film a basso volume la sera tardi. Consigliamo di usare l’impostazione “MAX”.
• Per riprodurre la colonna sonora senza alcuna compressione, selezionare “OFF”.
• Per riprodurre la colonna sonora con la gamma dinamica intesa dall’ingegnere di registrazione, selezionare “STD”.
• Per comprimere la gamma dinamica in piccoli scatti fino ad ottenere il suono desiderato, selezionare “0,1”–“0,9”.
• Per ottenere una compressione drastica della gamma dinamica, selezionare “MAX”.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile solo con fonti Dolby Digital.
28
IT
Regolazione dei bassi e degli acuti
Il tasto BASS +/– e TREBLE +/– consente di regolare il tono (bassi o acuti) dei diffusori anteriori per un suono ottimale. È possibile regolare il tono per ciascun campo sonoro separatamente.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro surround multicanale.
2 Premere BASS +/– o TREBLE +/– per
regolare il tono.
L’impostazione viene memorizzata automaticamente.
Impostazioni iniziali
Parametro Impostazione iniziale
BASS 0 dB TREB. 0 dB
BASS (bassi)
Consente di regolare i toni bassi.
TREB. (acuti)
Consente di regolare i toni acuti.
Ascolto del sonoro surround
Inizializzazione dei campi sonori personalizzati alle impostazioni di fabbrica
1 Se lapparecchio è acceso, premere
?/1 per spegnere.
2
Tenere premuto MODE e premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i campi sonori sono inizializzati comtemporaneamente.
29
IT
Ricezione di trasmissioni
Prima di ricevere trasmissioni, verificare di aver collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 7).
Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL)
(Solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione memorizza solo le stazioni dal segnale più chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radio” a pagina 32.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il sistema.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore innanzitutto controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e poi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate sono ordinate alfabeticamente secondo il loro nome di servizio programma e poi ricevono un codice di preselezione di due caratteri. Per maggiori dettagli su RDS, vedere pagina 33.
Le stazioni FM normali ricevono codici di preselezione di 2 caratteri e sono memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’operazione di selezione in ordine alfabetico.
• Se si passa in un’altra area, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per dettagli sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere pagina 32.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con questo procedimento, le impostazioni memorizzate possono non essere più valide. In questo caso, ripetere questo procedimento per memorizzare di nuovo le stazioni.
Sintonia diretta
Si può inserire direttamente la frequenza di una stazione desiderata usando i tasti numerici del telecomando in dotazione. informazioni sui tasti utilizzati in questa sezione, vedere le pagine 38-44 per il telecomando RM­PP506 e le pagine 45-48 per il telecomando RM­U306.
1 Premere TUNER sul telecomando.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere FM* o AM* per selezionare la
banda FM o AM.
3 Premere D. TUNING sul telecomando. 4 Premere i tasti numerici per inserire la
frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Esempio 2: AM 1350 kHz
(Non è necessario inserire l’ultimo “0” quando la scala di sintonia è impostata su 10 kHz.)
bbb
1 3 5 0
Se non è possibile sintonizzare una stazione e i numeri inseriti lampeggiano
Verificare di aver inserito la frequenza corretta. Se non lo è, ripetere i punti 3 e 4. Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, la frequenza non è usata in quell’area.
Per ulteriori
30
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: FM/AM.
IT
5 Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna AM a telaio per una ricezione ottimale.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per ricevere
un’altra stazione.
Suggerimenti
• Se non si ricorda esattamente la frequenza, premere TUNING + o TUNING – dopo aver inserito il valore approssimativo della frequenza desiderata. Il ricevitore sintonizza automaticamente la stazione desiderata. Se si pensa che la frequenza sia superiore al valore inserito, premere TUNING + e se si pensa che la frequenza sia inferiore al valore inserito, premere TUNING –.
• Se l’indicatore “STEREO” lampeggia nel display e la ricezione FM stereo è debole, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica (MONO). Non ci sarà più effetto stereo, ma il suono sarà meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
La scala di sintonizzazione varia in base al codice dell’area, come indicato nella tabella che segue. Per dettagli sui codici area, vedere pagina 4.
Codice area FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* AU, SP, CEL, CEK, TW 50 kHz 9 kHz E2/E3, MX, AR 50 kHz 9 kHz*
* La scala di sintonia AM può essere cambiata
(pagina 53).
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, si possono far scorrere dal ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere FM* o AM* per selezionare la
banda FM o AM.
3 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta che riceve una stazione.
Quando il ricevitore raggiunge un’estremità della banda
La ricerca viene ripetuta nella stessa direzione.
4 Per continuare la ricerca, premere di
nuovo TUNING + o TUNING –.
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: FM/AM.
Sintonia preselezionata
Ricezione di trasmissioni
Dopo che si sono sintonizzate le stazioni usando la sintonia diretta o la sintonia automatica, è possibile preselezionarle sul ricevitore. In seguito è possibile sintonizzare direttamente queste stazioni inserendo il relativo codice di 2 caratteri con il telecomando in dotazione. Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Il ricevitore può anche scorrere tutte le stazioni preselezionate.
Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate, assicurarsi di preselezionarle come descritto in “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 32).
continua
31
IT
Sintonia preselezionata (continuazione)
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare usando la sintonia diretta (pagina 30) o la sintonia automatica (pagina 31).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni secondi.
Eseguire i punti da 4 a 6 prima che l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4 Premere SHIFT per selezionare una
pagina di memoria (A, B o C).
A ciascuna pressione di SHIFT, la lettera “A”, “B” o “C” appare sul display.
5 Premere PRESET TUNING +* o PRESET
TUNING –* per selezionare un numero di preselezione.
Se “MEMORY” si spegne prima che si sia selezionato il numero di preselezione, ricominciare dal punto 3.
6 Premere di nuovo MEMORY per
memorizzare la stazione.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga memorizzata la stazione, ricominciare dal punto 3.
7 Ripetere i punti da 2 a 6 per
preselezionare un’altra stazione.
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: PRESET/
PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT –.
Per assegnare un’altra stazione ad un numero di preselezione
Eseguire i punti da 1 a 6 per preselezionare una nuova stazione su quel numero.
Sintonia delle stazioni preselezionate
Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate in uno dei due modi seguenti.
Scorrendo le stazioni preselezionate
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere ripetutamente PRESET
TUNING +* o PRESET TUNING –* per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, il ricevitore sintonizza una stazione preselezionata per volta, nell’ordine e direzione corrispondenti, come segue:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
* Per i modelli con codice area CEL, CEK: PRESET/
PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT –.
Usando i codici di preselezione
Usare il telecomando in dotazione per eseguire le seguenti operazioni. sui tasti utilizzati in questa sezione, vedere le pagine 38-44 per il telecomando RM-PP506 e le pagine 45-48 per il telecomando RM-U306.
Per ulteriori informazioni
1 Premere TUNER sul telecomando.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere SHIFT per selezionare una
pagina di memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero di preselezione della stazione desiderata usando i tasti numerici.
32
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
(Solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare l’RDS (Radio Data System, sistema dati radio), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. Si possono usare le seguenti comode funzioni RDS:
– Visualizzazione delle informazioni RDS – Scorrimento delle stazioni preselezionate per
tipo di programma
Si noti che RDS è utilizzabile solo per stazioni FM.*
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per dettagli.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda FM usando la sintonia diretta (pagina 30), la sintonia automatica (pagina 31) o la sintonia preselezionata (pagina 31).
Se si è sintonizzati su una stazione che fornisce servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il nome della stazione del programma viene visualizzato sul display.
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se la forza del segnale è debole.
Note
• Se viene trasmesso un’annuncio di emergenza da parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Quando un messaggio è costituito da 9 caratteri o più, il messaggio scorre sul display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio RDS, “NO XXX” (come “NO PTY”) appare sul display.
Scorrimento delle stazioni preselezionate per tipo di programma
Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate secondo il tipo di programma specificato. Il ricevitore scorre le stazioni nella memoria di preselezione che attualmente trasmettono il tipo di programma specificato.
1 Premere PTY. 2
Premere PRESET/PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT – per selezionare il tipo di programma.
Vedere la tabella sotto per informazioni su ciascun tipo di programma.
3 Premere PTY.
Mentre il ricevitore scorre le stazioni, “SEARCH” e il tipo di programma si alternano sul display.
Quando il ricevitore trova una stazione interrompe la ricerca. Se il ricevitore non riesce a trovare alcuna stazione che attualmente trasmette il tipo di programma specificato, “NO PTY” appare sul display.
continua
Ricezione di trasmissioni
Visualizzazione delle informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue:
Nome stazione programma t Frequenza t Indicazione tipo di programmaa) t Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (secondo il sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato
a) Tipo di programma in fase di trasmissione (pagina
34).
b) I messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
33
IT
Uso del sistema dati radio (RDS) (continuazione)
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione di Descrizione tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi per la diffusione delle
notizie di attualità
INFO Programmi che offrono
informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici SPORT Programmi di sport EDUCATE Programmi educativi, come
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o
regionale, come lingua e problemi
sociali SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e
la tecnologia VARIED Altri tipi di programmi come
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
corale CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,
musica da camera, opera, ecc. OTHER M Musica che non rientra in alcuna
delle categorie sopra, come il
rhythm & blues o il reggae WEATHER Bollettini metereologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e
commercio, ecc. CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi sui problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso
Indicazione di Descrizione tipo di programma
PHONE IN Programmi in cui membri del
pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
bollettini reperibili con TP/TA
LEISURE Programmi su attività ricreative
come giardinaggio, pesca, cucina,
ecc. JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del
paese o della regione OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier di investigazione NONE Qualsiasi programma non definito
sopra
34
IT
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate e alle fonti di programma
Si può inserire un nome (nome indice) composto da un massimo di 8 caratteri per le stazioni preselezionate e le fonti di programma. Questi nomi (per esempio, “VHS”) appaiono sul display del ricevitore quando viene selezionata una stazione o una fonte di programma. Si noti che non è possibile assegnare più di un nome a ciascuna stazione preselezionata o fonte di programma. Questa funzione è utile per distinguere componenti dello stesso tipo. Per esempio, due videoregistratori possono essere specificati rispettivamente come “VHS” e “8MM”. È comoda anche per identificare componenti collegati a prese destinate ad un altro tipo di componente, come ad esempio un secondo lettore CD collegato alle prese MD/TAPE.
1 Per assegnare un nome ad una
stazione prelezionata
Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Se non si sa come sintonizzare le stazioni preselezionate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” a pagina 32.
Per assegnare un nome ad una fonte di programma
Selezionare la fonte di programma (componente) cui assegnare il nome.
2 Premere NAME. 3 Creare un nome di indice usando la
MENU + o MENU – e MENU o
MENU :
Premere MENU + o MENU – per selezionare un carattere, poi premere MENU per spostare il cursore alla posizione successiva.
Per inserire uno spazio
Premere MENU + o MENU – fino a che uno spazio vuoto appare sul display.
In caso di errore
Premere ripetutamente MENU o MENU
lampeggia, poi premere MENU + o MENU – per selezionare il carattere corretto.
fino a che il carattere da modificare
4 Premere ENTER. 5 Ripetere i punti da 2 a 4 per assegnare
un nome di indice ad un’altra stazione preselezionata o fonte di programma.
Nota (solo modelli con codice area CEL, CEK)
Non è possibile cambiare il nome delle stazioni RDS.
Registrazione
Prima di iniziare, verificare di aver collegato correttamente tutti i componenti.
Registrazione su un’audiocassetta o un minidisc
Si può registrare su un’audiocassetta o un minidisc usando il ricevitore. Vedere le istruzioni per l’uso della piastra a cassette o della piastra MD se necessario.
1 Selezionare il componente da cui
registrare.
2 Preparare il componente per la
riproduzione.
Per esempio, inserire un CD nel lettore CD.
3 Inserire un nastro o MD vuoto nella
piastra di registrazione e regolare il livello di registrazione, se necessario.
4 Iniziare la registrazione sulla piastra di
registrazione e quindi iniziare la riproduzione sul componente di riproduzione.
Note
• Le regolazioni del suono non influenzano il segnale emesso dalle prese MD/TAPE OUT.
• Se viene selezionato MULTI CH IN, i segnali audio analogici della funzione corrente vengono emessi dalla presa REC OUT (solo STR-DE585 e STR­DE485).
Altre operazioni
continua
35
IT
Registrazione (continuazione)
Uso del timer di
Registrazione su una videocassetta
Si può registrare da un videoregistratore, televisore, lettore DVD o lettore LD usando il ricevitore. Si può anche aggiungere audio da varie fonti audio durante il montaggio di una videocassetta. Vedere le istruzioni per l’uso del videoregistratore o lettore LD se necessario.
1 Selezionare la fonte di programma da
cui registrare.
2 Preparare il componente per la
riproduzione.
Per esempio, inserire il laserdisc che si vuole registrare nel lettore LD.
3 Inserire una videocassetta vuota nel
videoregistratore (VIDEO 1) per la registrazione.
4 Iniziare la registrazione sul
videoregistratore per la registrazione e avviare la riproduzione della videocassetta o del laserdisc che si vuole registrare.
Suggerimento
Si può registrare il suono da qualsiasi fonte audio su una videocassetta mentre si copia da una videocassetta o laserdisc. Localizzare il punto dove si desidera iniziare la registrazione da un’altra fonte audio, selezionare la fonte di programma e iniziare la riproduzione. L’audio della fonte viene registrato sulla pista audio della videocassetta invece dell’audio del software originale. Per riprendere la registrazione audio dal software originale, selezionare di nuovo la fonte video.
Note
• Assicurarsi di eseguire sia collegamenti digitali che analogici agli ingressi VIDEO 2 e DVD/LD. La registrazione analogica non è possibile se si eseguono solo collegamenti digitali.
• Se viene selezionato MULTI CH IN, i segnali audio analogici della funzione corrente vengono emessi dalle prese REC OUT (solo STR-DE585 e STR­DE485).
spegnimento
Si può impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente dopo un tempo specificato.
Premere SLEEP sul pannello anteriore (solo STR-DE485E) o sul telecomando ad apparecchio acceso.
A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Il display diventa fioco dopo che si è specificato il tempo.
Suggerimenti
• Si può specificare liberamente il tempo. Dopo aver premuto SLEEP, specificare il tempo desiderato usando MENU / o MENU +/– sul ricevitore. Il tempo di spegnimento cambia in intervalli di 1 minuto. Si può specificare un massimo di 5 ore.
• Per controllare il tempo rimanente fino allo spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display.
Regolazioni con il tasto SET UP
Il tasto SET UP permette di eseguire le seguenti regolazioni.
1 Premere SET UP. 2 Premere MENU o MENU per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
3 Premere MENU + o MENU – per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare tutti
i parametri seguenti.
36
IT
Impostazioni iniziali
Parametro Impostazione iniziale
C.MODE.AVX AV2
PRO LOGIC
* Solo STR-DE585
x Selezione del modo di comando del telecomando (C.MODE.AVX)
*
II MOVIE
Permette di cambiare il modo di comando del telecomando. Cambiare il modo di comando quando si usano 2 ricevitori Sony nella stessa stanza.
x Modo di decodifica a 2 canali (
PRO LOGIC
Permette di specificare il tipo di decodifica per la fonte a 2 canali. Il presente ricevitore include Dolby Pro Logic II dotato dei modi film e musica ed è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5.1 canali grazie a Dolby Pro Logic II.
• Quando è impostato “DOLBY PL”, il ricevitore esegue la decodifica Pro Logic. La fonte registrata a 2 canali viene decodificata in 4 canali.
• Quando è impostato “II MOVIE”, il ricevitore esegue la decodifica del modo per film di Pro Logic II. Questa impostazione è ideale per i film codificati con Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono in 5.1 canali durante la visione di videocassette di vecchi film o nella lingua secondaria.
• Quando è impostato “II MUSIC”, il ricevitore esegue la decodifica del modo per musica di Pro Logic II. Questa impostazione è ideale per fonti stereo normali, come i CD.
Nota
Dolby Pro Logic II non è abilitato per i segnali di formato DTS o MPEG.
)
Altre operazioni
37
IT
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
>10
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
MONITOR
2ND ROOM
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
AUX
TV/VIDEO
INPUT MODE
CLEAR
– SUB CH +
– VOL +
POSITION SWAP
SEARCH
MODE
AUDIO SPLIT
ENTER
ANT
TV/VTR
D. SKIP/
CH/PRESET
MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO
SHIFT
DISC JUMP
AUTO DEC
AV
DISPLAY
TEST TONE
NIGHT
MODE
ON
SCREEN
MAIN
MENU
EXIT/
RETURN
AV
MENU
TITLE/ GUIDE
ENTER/
EXEC
MULTI/2CH A. DIRECT
EQ/
TONE
MUTING
MUTING
MODE
2CH
PRESET
P IN P
– /– –
SOUND FIELD
D.TUNING
AV1 AV2 3RD
(SOURCE)
WIDE
/11 /10 /12
SLEEP
? / 1
SYSTEM
STANDBY
USE MODE
MASTER
VOL
.Mm
nN
X>x
AV
? / 1
Solo STR-DE585 con codice area CA
Si può usare il telecomando RM-PP506 per controllare i componenti del sistema.
Prima di utilizzare il telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel comparto pile con i poli + e – orientati correttamente. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul ricevitore.
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano per circa 6 mesi. Quando il telecomando non può più controllare il ricevitore sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi.
• Non usare una combinazione di pile vecchie e nuove.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta del sole o di impianti di illuminazione. Questo potrebbe causare problemi di funzionamento.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione.
Descrizione dei tasti del telecomando
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per ciascun tasto.
Tasto del Controlla Funzione telecomando
SLEEP Ricevitore Attiva la funzione di
spegnimento automatico e imposta la durata del tempo fino allo spegnimento automatico del ricevitore.
?/1 Ricevitore Accende o spegne il
ricevitore.
38
IT
Tasto del Controlla Funzione telecomando
VIDEO 1 Ricevitore Per vedere le immagini del
videoregistratore. (Modo VTR 3)
VIDEO 2 Ricevitore Per vedere le immagini del
videoregistratore. (Modo VTR 1)
VIDEO 3 Ricevitore Per vedere le immagini del
videoregistratore. (Modo VTR 2)
DVD/LD Ricevitore Per vedere le immagini del
DVD o laserdisc.
TV/SAT Ricevitore Per vedere le immagini di
programmi TV o del ricevitore satellitare.
AUX Ricevitore Per ascoltare un apparecchio
audio.
MD/TAPE Ricevitore Per ascoltare un minidisc o
un nastro. CD/SACD Ricevitore Per ascoltare compact disc. TUNER Ricevitore Per ascoltare programmi
radio. PHONO Ricevitore Per ascoltare il giradischi. INPUT Ricevitore Seleziona il modo di
MODE ingresso per i componenti
digitali. AUDIO Ricevitore Per assegnare l’ingresso
SPLIT audio ad ogni funzione. SHIFT Ricevitore Premere ripetutamente per
selezionare una pagina di
memoria per preselezionare
stazioni radio o sintonizzare
stazioni preselezionate. D.TUNING Ricevitore Modo di inserimento diretto
stazione sintonizzatore. AUTO Ricevitore Seleziona il modo AUTO
DEC DECODING. MODE +/– Ricevitore Seleziona il modo di campo
sonoro. 2CH Ricevitore Seleziona il modo 2CH. PRESET Ricevitore Seleziona il modo di campo
sonoro preselezionato. (per
esempio, Cinema Studio EX
A, B, C) TEST Ricevitore Premere per emettere il
TONE segnale di prova.
Tasto del Controlla Funzione telecomando
NIGHT Ricevitore Premere per selezionare MODE NIGHT MODE.
EQ/ Ricevitore Equalizzatore acceso/ TONE spento.
MULTI/ Ricevitore Seleziona la fonte MULTI 2CH A. CH IN. DIRECT
ON Ricevitore Per visualizzare i menu SCREEN del ricevitore sullo
MUTING Ricevitore Consente di disattivare
U/u Ricevitore Seleziona una voce di
I/i Ricevitore Effettua la regolazione o
MAIN Ricevitore Premere più volte questo MENU tasto per selezionare uno
MASTER Ricevitore Regola il volume VOL +/– principale del ricevitore.
AV ?/1 Televisore/ Accende e spegne i
SYSTEM Ricevitore/ Spegne il ricevitore e altri STANDBY televisore/ componenti audio/video (Premere AV ?/1 sintonizzatore e ?/1 satellitare/ contempo- lettore CD/ raneamente) lettore VCD/
videoregistratore/ lettore CD/lettore VCD/lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT
videoregistratore/
lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
schermo del televisore.
l’audio proveniente dal ricevitore.
menu.
la modifica dell’impostazione.
dei cinque modi del cursore: SURR, LEVEL, SET UP e NAME.
componenti audio e video.
Sony.
continua
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
39
IT
Descrizione dei tasti del telecomando (continuazione)
Tasto del Controlla Funzione telecomando
0–9 Ricevitore Usare con il tasto
“SHIFT” per selezionare l’inserimento numerico della stazione preselezionata durante il modo DIRECT TUNING o MEMORY.
Lettore CD/lettore Seleziona i numeri di VCD/lettore LD/ brano. piastra MD/ 0 seleziona il brano 10. piastra DAT
Televisore/ Seleziona i numeri di videoregistratore/ canale. sintonizzatore satellitare
ENTER Televisore/ Dopo aver selezionato un
videoregistratore/ canale, disco o brano sintonizzatore con i tasti numerici, satellitare/ premere questo tasto per lettore VCD/ inserire il valore. lettore LD/piastra MD/piastra DAT/ piastra a cassette
>10 Lettore CD/lettore Seleziona i numeri di
VCD/lettore LD/ brano oltre 10. piastra MD/ piastra a cassette
m/M Lettore CD/ Per cerca sui brani
lettore VCD/ (avanti o indietro). lettore DVD
Videoregistratore/ Per avanzare o lettore LD/ retrocedere rapidamente. piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
./> Videoregistratore/ Per saltare brani.
lettore CD/lettore VCD/lettore LD lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
Tasto del Controlla Funzione telecomando
D.SKIP/ Ricevitore Scorre e seleziona le CH/ stazioni preselezionate.
PRESET +/–
N Videoregistratore/ Avvia la riproduzione.
X Videoregistratore/ Effettua una pausa
x Videoregistratore/ Interrompe la
AV Televisore/ Seleziona le informazioni DISPLAY videoregistratore/ visualizzate sullo
TITLE/ videoregistratore/ Visualizza il titolo e la GUIDE sintonizzatore guida.
AV MENU Videoregistratore/ Visualizza il menu.
U/u/I/i Videoregistratore/ Seleziona una voce del
Televisore/ Seleziona le stazioni videoregistratore/ preselezionate. sintonizzatore satellitare
Lettore CD/ Salta i dischi (solo lettore VCD/ lettore DVD/ piastra MD
lettore CD/lettore VCD/lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
lettore CD/lettore durante la riproduzione o VCD/lettore LD/ la registrazione. (Avvia lettore DVD/ anche la registrazione con piastra MD/ componenti in modo di piastra DAT/ pausa di registrazione). piastra a cassette
lettore CD/lettore riproduzione. VCD/lettore LD/ lettore DVD/piastra MD/piastra DAT/ piastra a cassette
lettore VCD/ schermo del televisore. lettore LD/ lettore DVD
satellitare/ lettore DVD
sintonizzatore satellitare/ lettore DVD
sintonizzatore menu. satellitare/ lettore DVD
cambio dischi multidisco).
40
IT
Tasto del Controlla Funzione telecomando
ENTER/ Videoregistratore/ Inserisce la selezione. EXEC s
EXIT/ Videoregistratore/ Torna al menu RETURN s
n Piastra a cassette Avvia la riproduzione
ANT Videoregistratore Seleziona il segnale in TV/VTR uscita dal terminale
DISC Lettore CD/ Seleziona i dischi (solo
O Lettore VCD Riporta al menu
TV/VIDEO Televisore/ Seleziona il segnale in
-/-- Televisore/ Seleziona il modo di
SEARCH Lettore DVD Seleziona il modo di MODE ricerca.
CLEAR Lettore DVD Premere se si commette
MONITOR Televisore Premere per attivare i
WIDE Televisore Seleziona il modo ad
JUMP Televisore Alterna tra il canale
SUB Televisore Seleziona i canali di CH+/–* preselezione per
POSITION*
SWAP* Televisore Scambia l’immagine
VOL Televisore Regola il volume del +/–* televisore.
intonizzatore
satellitare/ lettore DVD
intonizzatore precedente o esce dal
satellitare/ menu. lettore DVD
nel lato opposto.
antenna: segnale del televisore o programma del videoregistratore.
lettore VCD cambiatore multidisco).
precedente.
videoregistratore ingresso: ingresso TV o
ingresso video.
videoregistratore inserimento canali, a una
o due cifre.
un errore durante la pressione del tasto numerico.
tasti di comando del televisore. Premere di nuovo per ripristinare la categoria originale.
immagine ampia.
precedente e quello attuale.
l’immagine piccola.
Televisore Modifica la posizione
dell’immagine piccola.
piccola e l’immagine grande.
Tasto del Controlla Funzione telecomando
MUTING Televisore Disattiva l’audio del (con PAUSE)
P IN P* Televisore Attiva la funzione picture-
USE Telecomando Consente di programmare MODE il telecomando.
AV 1 Telecomando Seleziona il modo
AV 2 3RD 2ND ROOM SOURCE Telecomando Seleziona l’uscita 2ND
* Solo per televisori Sony dotati della funzione
picture-in-picture.
Note
• A seconda del modello del ricevitore, alcune funzioni descritte in questa sezione potrebbero non essere disponibili.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini puramente esemplificativi. A seconda dell’apparecchio, la funzionalità di cui sopra potrebbe non essere disponibile oppure potrebbe funzionare in modo diverso rispetto a quanto descritto.
• Le funzioni VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM e SOURCE non sono disponibili per le operazioni di impostazione.
televisore.
in-picture (immagine nell’immagine).
del telecomando.
AV.
Selezione del modo del telecomando
Impostare il modo del telecomando utilizzando il tasto USE MODE e i tasti del modo del telecomando.
Selezione del modo di comando
È possibile alternare il modo di comando (AV1 o AV2) del telecomando. Se il modo di comando del ricevitore e quello del telecomando sono diversi, non è possibile utilizzare il ricevitore mediante il telecomando.
Premere 1 (AV1) (o 2 (AV2)) tenendo premuto USE MODE
L’indicatore si illumina una volta (due volte per AV2), quindi il modo di comando viene modificato.
continua
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
IT
41
Programmazione del telecomando (continuazione)
Per controllare il modo del telecomando
Premere USE MODE. È possibile controllare il telecomando mediante l’indicatore.
Modo L’indicatore si illumina
AV1 una volta AV2 due volte
Per ripristinare il telecomando sulle impostazioni di fabbrica
Premere =/1, AV =/1 e MASTER VOL – contemporaneamente.
L’indicatore si illumina 3 volte, quindi si spegne.
Programmazione del telecomando
È possibile programmare il telecomando in modo che sia in grado di controllare componenti di marca diversa da Sony modificando l’apposito codice. Una volta memorizzati i segnali di comando è possibile utilizzare tali componenti come parte del sistema.
Inoltre, è possibile programmare il telecomando per i componenti Sony che non possono essere normalmente controllati a distanza. Si noti che il telecomando è in grado di controllare unicamente componenti che accettano i segnali di controllo senza filo a infrarossi.
Nota
Se al tasto MONITOR viene assegnato un componente, è possibile controllare tale componente senza modificare la funzione del ricevitore.
1 Premere AV ?/1 tenendo premuto USE
MODE.
L’indicatore si illumina.
2 Premere il tasto funzione (incluso
MONITOR) relativo al componente che si desidera controllare.
Ad esempio, per controllare un lettore CD, premere CD/SACD.
3 Premere i tasti numerici per inserire il
codice numerico (o uno dei codici se esistono più codici) relativo al produttore e al tipo di componente che si desidera controllare.
Vedere le tabelle a pagina 43 e 44 per informazioni sui codici numerici che corrispondono al produttore e al tipo di componente desiderati (la prima cifra e le ultime due cifre del codice numerico corrispondono rispettivamente al codice di categoria e produttore).
4 Premere ENTER.
Una volta verificato il codice numerico, l’indicatore lampeggia lentamente due volte e il telecomando esce automaticamente dal modo di programmazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per controllare
altri componenti.
Per annullare la programmazione
Premere USE MODE durante uno dei punti di cui sopra. Il telecomando esce automaticamente dal modo di programmazione.
Per attivare la funzione al termine della programmazione
Premere il tasto programmato per attivare la funzione desiderata.
Se la programmazione non ha esito positivo, verificare quanto segue:
• Se l’indicatore non si illumina al punto 1, le pile sono scariche. Sostituirle entrambe.
• Se l’indicatore lampeggia 4 volte in rapida successione durante l’immissione del codice numerico, significa che si è verificato un errore. Iniziare nuovamente dal punto 1.
Note
• L’indicatore si spegne durante la pressione di un
tasto valido.
• Al punto 2, se vengono premuti più tasti funzione,
solo quello premuto per ultimo è considerato valido.
• Al punto 3, se viene premuto un tasto funzione, la
nuova funzione viene selezionata e la procedura di programmazione torna all’inizio del punto 3.
• Per i codici numerici, sono validi solo i primi tre
numeri immessi.
42
IT
Per ripristinare la memoria del telecomando
Per annullare tutti i segnali programmati e appresi, eseguire quanto segue per riportare la memoria sui valori predefiniti.
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – contemporaneamente.
L’indicatore lampeggia 3 volte, quindi si spegne.
Codici numerici corrispondenti al produttore e al tipo di componente
Utilizzare i codici numerici indicati nelle tabelle che seguono per controllare i componenti non di marca Sony, nonché i componenti Sony che il telecomando non è normalmente in grado di controllare. Poiché il segnale del telecomando accettato da un componente varia in base al modello e all’anno di fabbricazione del componente stesso, è possibile assegnare a quest’ultimo più codici numerici. Se non è possibile programmare il telecomando utilizzando un codice numerico, tentare con codici diversi.
Note
• I codici numerici si basano su informazioni aggiornate relative a ciascun marchio. È tuttavia possibile che il componente non risponda ad uno o più codici.
• È possibile che non tutte le funzioni del telecomando siano disponibili durante l’uso con il componente in uso.
Per controllare un lettore CD
Produttore Codice/i
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
Per controllare una piastra DAT
Produttore Codice/i
SONY 203 PIONEER 219
Per controllare una piastra MD
Produttore Codice/i
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Per controllare una piastra per cassette
Produttore Codice/i
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Per controllare un lettore LD
Produttore Codice/i
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Per controllare un lettore CD video
Produttore Codice/i
SONY 605
continua
Operazioni mediante il telecomando RM-PP506
43
IT
Programmazione del telecomando (continuazione)
Per controllare un videoregistratore
Produttore Codice/i
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AIWA 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
Per controllare un lettore DVD
Produttore Codice/i
SONY 401 PANASONIC 402, 406 PHILIPS 407 PIONEER 403 TOSHIBA 404 DENON 405
Per controllare un televisore
Produttore Codice/i
SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544 FISHER 508 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544 SANYO 508, 545 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543
Per controllare un sintonizzatore satellitare o una scatola di connessione
Produttore Codice/i
SONY 801, 802, 803 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 804, 805 S. ATLANTA 815, 816, 817
44
IT
Operazioni mediante il telecomando RM-U306
Tranne per STR-DE585 con codice area CA.
Si può usare il telecomando RM-U306 per controllare i componenti del sistema.
Prima di utilizzare il telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel comparto pile con i poli + e – orientati correttamente. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul ricevitore.
]
}
}
]
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano per circa 6 mesi. Quando il telecomando non può più controllare il ricevitore sostituire tutte le pile con altre nuove.
Descrizione dei tasti del telecomando
AV
?/1
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
G
+
>
M
X
SOUND FIELD
MODE
F
ENTER
f
?/1
DVD/LD
O
D.TUNING
ENTER
RETURN
TV/VIDEO
ANT
TV/VTR
D.SKIP
x
2CH
MUTING
MASTER
VOL
g
SLEEP
VIDEO 1
MD/TAPE CD TUNER
TOP MENU DVD MENU
123
456
7809
SHIFT
>10
-
CH/PRESET
.
m
N
A.DEC
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
MENU
TV VOL TV CH
Operazioni mediante il telecomando RM-U306
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi.
• Non usare una combinazione di pile vecchie e nuove.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta del sole o di impianti di illuminazione. Questo potrebbe causare problemi di funzionamento.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione.
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per ciascun tasto.
Tasto del Controlla Funzione telecomando
SLEEP Ricevitore Attiva la funzione di
spegnimento automatico e imposta la durata del tempo fino allo spegnimento automatico del ricevitore.
?/1 Ricevitore Accende e spegne il
ricevitore.
continua
45
IT
Descrizione dei tasti del telecomando (continuazione)
Tasto del Controlla Funzione telecomando
VIDEO 1 Ricevitore Per vedere le immagini del
videoregistratore. (Modo VTR 3)
VIDEO 2 Ricevitore Per vedere le immagini del
videoregistratore. (Modo VTR 1)
DVD/LD Ricevitore Per vedere le immagini del
DVD o laserdisc.
MD/TAPE Ricevitore Per ascoltare un minidisc o
un nastro.
CD Ricevitore Per ascoltare compact disc.
TUNER Ricevitore Per ascoltare programmi
radio.
SHIFT Ricevitore Premere ripetutamente per
selezionare una pagina di memoria per preselezionare stazioni radio o sintonizzare stazioni preselezionate.
D.TUNING Ricevitore Modo di inserimento diretto
stazione sintonizzatore.
A.DEC Ricevitore Seleziona il modo AUTO
DECODING.
MODE Ricevitore Seleziona il modo di campo
sonoro.
2CH Ricevitore Seleziona il modo 2CH.
TEST Ricevitore Premere per emettere il TONE segnale di prova.
MAIN Ricevitore Premere più volte questo MENU tasto per selezionare uno dei
cinque modi del cursore: SURR, LEVEL, SET UP e NAME.
MULTI CH Ricevitore Seleziona la fonte MULTI
CH IN.
MENU </> Ricevitore Seleziona una voce di menu.
MENU +/– Ricevitore Effettua la regolazione o le
modifica dell’ importazione
MUTING Ricevitore Consente di disattivare
l’audio proveniente dal ricevitore.
Tasto del Controlla Funzione telecomando
MASTER Ricevitore Regola il volume VOL +/– principale del ricevitore.
AV ?/1 Televisore/ Accende e spegne i
videoregistratore/ lettore CD/lettore VCD/lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT
SYSTEM Ricevitore/ Spegne il ricevitore e altri STANDBY televisore/ componenti audio/video (Premere AV ?/1 sintonizzatore e ?/1 satellitare/ contempo- lettore CD/ raneamente) lettore VCD/
0–9 Ricevitore Usare con il tasto “SHIFT”
>10 Lettore CD/ Seleziona i numeri di
ENTER Televisore/ Dopo aver selezionato un
videoregistratore/
lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
Lettore CD/ Seleziona i numeri di lettore VCD/ brano. lettore LD/ 0 seleziona il brano 10. piastra MD/ piastra DAT
Televisore/ Seleziona i numeri di videoregistratore/ sintonizzatore satellitare
lettore VCD/ brano oltre 10. lettore LD/ piastra MD/ piastra a cassette
videoregistratore/ s
intonizzatore con i tasti numerici,
satellitare/ premere questo tasto per lettore LD/ inserire il valore. piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
componenti audio e video.
Sony.
per selezionare l’inserimento numerico della stazione preselezionata durante il modo DIRECT TUNING o MEMORY.
canale.
canale, disco o brano
46
IT
Tasto del Controlla Funzione telecomando
RETURN Lettore VCD Torna al menu
CH/ Ricevitore Scorre e seleziona le PRESET stazioni preselezionate. +/–
./> Videoregistratore/ Per saltare brani.
m/M Lettore CD/ Per cerca sui brani
N Videoregistratore/ Avvia la riproduzione.
X Videoregistratore/ Effettua una pausa
x Videoregistratore/ Interrompe la
Televisore/ Seleziona le stazioni videoregistratore/ preselezionate. s
intonizzatore
satellitare
lettore CD/lettore VCD/lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
lettore VCD/ (avanti o indietro). lettore DVD
Videoregistratore/ Per avanzare o lettore LD/ retrocedere rapidamente. piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
lettore CD/lettore VCD/lettore LD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra DAT/ piastra a cassette
lettore CD/lettore durante la riproduzione o VCD/lettore LD/ la registrazione. lettore DVD/ (Avvia anche la piastra MD/ registrazione con piastra DAT/ componenti in modo di piastra a cassette pausa di registrazione).
lettore CD/lettore riproduzione. VCD/lettore LD/ lettore DVD/piastra MD/piastra DAT/ piastra a cassette
precedente.
Tasto del Controlla Funzione telecomando
ANT Videoregistratore Seleziona il segnale in TV/VTR uscita dal terminale
D.SKIP Lettore CD/ Salta i dischi (solo
TOP MENU
DVD MENU
ENTER Lettore DVD Inserisce la selezione. O Lettore DVD Torna al menu
V/v/B/b Lettore DVD Seleziona una voce del
-/-- Televisore Seleziona il modo di
TV/VIDEO Televisore Seleziona il segnale in
TV VOL Televisore Regolare il volume del +/– televisore.
TV CH +/– Televisore Seleziona i canali
Note
lettore VCD/ cambia dischi lettore DVD/ multidisco). piastra MD
Lettore DVD Visualizza il titolo
Lettore DVD Visualizza il menu
antenna: segnale del televisore o programma del videoregistratore.
DVD.
DVD.
precedente o esce dal menu.
menu.
inserimento canali, a una o due cifre.
ingresso: ingresso TV o ingresso video.
preselezionati.
• Quando si premono i tasti funzione (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD/LD), il modo di ingresso del televisore potrebbe non passare al modo di ingresso corrispondente desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/VIDEO per passare al modo di ingresso del televisore.
• A seconda del modello del ricevitore, alcune funzioni descritte in questa sezione potrebbero non essere disponibili.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini puramente esemplificativi. A seconda dell’apparecchio, la funzionalità di cui sopra potrebbe non essere disponibile oppure potrebbe funzionare in modo diverso rispetto a quanto descritto.
• Le funzioni MULTI CH non sono disponibili per le operazioni di impostazione (solo STR-DE485E).
Operazioni mediante il telecomando RM-U306
47
IT
Cambiamento dell’impostazione di
Per riportare un tasto all’impostazione di fabbrica
Ripetere il procedimento sopra.
fabbrica di un tasto di funzione
Se le regolazioni dei tasti FUNCTION non corrispondono ai componenti del sistema, è possibile cambiarle. Per esempio, se si usa una piastra a cassette e non si possiede una piastra MD, si può assegnare il tasto MD/TAPE alla piastra a cassette.
Si noti che le impostazioni del tasto TUNER non possono essere cambiate.
1 Tenere premuto il tasto di funzione di
cui si desidera cambiare la funzione (per esempio, MD/TAPE).
2 Premere il tasto corrispondente al
componente che si desidera assegnare al tasto di funzione (per esempio, 4 – piastra a cassette).
I seguenti tasti vengono assegnati per selezionare le funzioni:
Per utilizzare Premere
Lettore CD 1
Piastra DAT 2
Piastra MD 3
Piastra a cassette A 4
Piastra a cassette B 5
Lettore LD 6
Videoregistratore (modo di comando 7 a distanza VTR 1*)
Videoregistratore (modo di comando 8 a distanza VTR 2*)
Videoregistratore (modo di comando 9 a distanza VTR 3*)
Televisore 0
DSS (Digital Satellite Receiver, >10 ricevitore satellitare digitale)
Lettore DVD ENTER Lettore VCD .
Per riportare tutti i tasti di funzione all’impostazione di fabbrica
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – contemporaneamente.
48
* I videoregistratori Sony sono controllati con la
regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS.
Ora si può usare il tasto MD/TAPE per controllare la piastra a cassette.
IT
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’apparecchio, conrollare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa di corrente, anche se il ricevitore è stato spento.
• Se non si usa il ricevitore per un lungo periodo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina; non tirare per il cavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Anche se l’apparecchio si riscalda durante il funzionamento, non si tratta di un problema di funzionamento. Se si usa continuativamente questo apparecchio ad alto volume, la temperatura del rivestimento in cima, sui lati e sul fondo aumenta notevolmente. Per evitare scottature, non toccare il rivestimento.
Collocazione
• Collocare il ricevitore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore.
• Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla sopra il rivestimento che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di corrente.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio ruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina.
Soluzione di problemi
Se si incontra uno dei seguenti problemi durante l’uso del ricevitore, usare questa guida alla soluzione di problemi per porvi rimedio. Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a pagina 20 per verificare che i collegamenti siano corretti. Se un problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony.
Indipendentemente dal componente selezionato, non viene emesso alcun suono oppure viene emesso un suono molto basso.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo sicuro e correttamente.
• Controllare che sia il ricevitore che tutti i componenti siano accesi.
• Controllare che il comando MASTER VOLUME non sia regolato su VOL MIN.
• Premere MUTING per disattivare la funzione di silenziamento.
• Controllare che non siano collegate le cuffie.
• Il dispositivo di protezione del ricevitore si è attivato a causa di un cortocircuito (“PROTECT” lampeggia). Spegnere il ricevitore, eliminare il problema causa del cortocircuito e riaccendere.
Altre informazioni
continua
In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, consultare il proprio rivenditore Sony.
49
IT
Soluzione di problemi (continuazione)
Non viene emesso alcun suono da un componente specifico.
• Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente.
• Controllare che le spine dei cavi usati per il collegamento siano inserite a fondo nelle prese sia sul ricevitore che sul componente.
• Controllare di aver selezionato il componente corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei diffusori anteriori.
Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES per verificare che il suono sia emesso dalle cuffie (pagina 21).
Se viene emesso un solo canale dalle cuffie, il componente potrebbe non essere collegato correttamente al ricevitore. Controllare che le spine di tutti i cavi siano inserite correttamente nelle prese sia sul ricevitore che sul componente.
Se entrambi i canali sono emessi dalle cuffie, il diffusore anteriore potrebbe non essere collegato correttamente al ricevitore. Controllare il collegamento del diffusore anteriore che non emette alcun suono.
I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati o invertiti.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento nel menu LEVEL.
Ci sono forti ronzii o rumori.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori o motori e ad almeno 3 metri di distanza da televisori o lampade fluorescenti.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcool.
Dai diffusori centrali e/o surround non viene emesso alcun suono oppure viene emesso un suono molto debole.
• Verificare che la funzione di campo sonoro sia attivata (premere MODE).
• Selezionare un campo sonoro che contiene la parola “C.ST.EX” (pagina 24).
• Regolare il livello del diffusore (pagina 20).
• Verificare che il parametro relativo alle dimensioni del diffusore centrale o/e surround sia impostato su “SMALL” o “LARGE” (pagina
17).
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer attivo.
A seconda del campo sonoro, non viene emesso alcun suono dal terminale SUB WOOFER (pagina
55).
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
Verificare che la funzione di campo sonoro sia attivata (premere MODE).
Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS non viene riprodotto.
• Controllare che il DVD, ecc. in fase di riproduzione sia registrato nel formato Dolby Digital o DTS.
• Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle prese di ingresso digitale del ricevitore, controllare l’impostazione audio (impostazioni per l’uscita audio) del componente collegato.
La registrazione non può essere eseguita.
• Controllare che i componenti siano collegati correttamente.
• Selezionare il componente di fonte utilizzando i tasti di funzione.
• Prima di effettuare una registrazione da un componente digitale collegato ai terminali MD/ TAPE analogici, assicurarsi che INPUT MODE sia impostato su “ANALOG” (pagina 21).
Per collegare un lettore LD tramite un demodulatore RF.
Collegare il lettore LD al demodulatore RF, poi collegare l’uscita digitale ottica o coassiale del demodulatore RF alla presa del ricevitore. Quando si esegue questo collegamento, assicurarsi di impostare manualmente INPUT MODE (pagina
21). Il ricevitore potrebbe non funzionare
correttamente se INPUT MODE è regolato su “AUTO IN”. Per dettagli sui collegamenti DOLBY DIGITAL RF, vedere le istruzioni per l’uso del demodulatore RF.
50
IT
La ricezione FM è scadente.
Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se si collega il ricevitore ad un’antenna esterna, collegare a massa come protezione dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di massa ad un tubo del gas.
Ricevitore
Antenna FM esterna
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
a massa
Filo di massa (non in dotazione)
• Controllare che le antenne siano collegate saldamente. Regolare le antenne e collegare un’antenna esterna se necessario.
• La forza di segnale della stazione è troppo debole (quando si usa la sintonia automatica). Usare la sintonia diretta.
• Verificare di aver impostato correttamente l’intervallo di sintonia (quando si sintonizzano stazioni AM con la sintonia diretta).
• Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni preselezionate sono state cancellate (quando si usa lo scorrimento delle stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 32).
• Premere DISPLAY per far apparire la frequenza sul display.
LRDS non funziona.*
• Verificare di aver sintonizzato una stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM più forte.
Le informazioni RDS desiderate non appaiono.*
Contattare la stazione radio e verificare se trasmette il servizio in questione. In questo caso, il servizio potrebbe essere temporaneamente interrotto.
Non appare alcuna immagine o un’immagine poco chiara appare sullo schermo del televisore o monitor.
• Selezionare la funzione appropriata sul ricevitore.
• Impostare il televisore sul modo di ingresso desiderato.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
Il telecomando non funziona.
• Per RM-PP506 (solo STR-DE585 con codice area CA) I tasti VIDEO3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM e SOURCE del telecomando non sono disponibili.
• Per RM-U306 (solo STR-DE485E). Il tasto MULTI CH sul telecomando non è disponibile.
• Puntare il telecomando verso il sensore dei comandi a distanza sul ricevitore.
• Verificare che il modo del telecomando corrisponda a quello del ricevitore (pagine 36 e
41) (solo RM-PP506).
• Verificare di aver selezionato AV2 come modo di comando del ricevitore (pagina 36) (solo RM-U306).
• Eliminare eventuali ostacoli sul percorso tra telecomando e ricevitore.
• Sostituire entrambe le pile del telecomando con altre nuove, se sono scariche.
• Verificare di aver selezionato la funzione corretta sul telecomando.
• Se il telecomando è predisposto per il controllo del solo televisore, usare il telecomando per selezionare una fonte o un componente diverso dal televisore prima di controllare il ricevitore o un altro componente.
* Solo modelli con codice area CEL, CEK.
Azzeramento della memoria del ricevitore
Per cancellare Vedere
Tutte le impostazioni memorizzate pagina 15 I campi sonori personalizzati pagina 27
Altre informazioni
IT
51
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
USCITA DI POTENZA Modelli con codice area U, CA Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 40 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %) STR-DE585*: 100 W + 100 W STR-DE485: 80 W + 80 W
Uscita di potenza di riferimento
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) STR-DE585*: FRONT1):100 W/canale
STR-DE485: FRONT1): 80 W/canale
* Solo modelli con codice area CA.
Modelli con codici area CEL,CEK Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) STR-DE585: 100 W + 100 W STR-DE485E: 80 W + 80 W
Uscita di potenza di riferimento
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) STR-DE585: FRONT1):100 W/canale
STR-DE485E: FRONT1): 80 W/canale
Modelli con altri codici area Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) STR-DE485: 80 W + 80 W
Uscita di potenza di riferimento
(8 ohm a 1 kHz, THD 10 %) STR-DE485: FRONT1): 100 W/canale
CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/canale
CENTER1): 80 W SURR1): 80 W/canale
2)
2)
2)
CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/canale
CENTER1): 80 W SURR1): 80 W/canale
2)
2)
CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/canale
1) A seconda delle impostazioni di campo sonoro e della fonte, potrebbe non esserci emissione di suono.
2) Misurato nelle seguenti condizioni:
Codice area Alimentazione
E2/E3, AU 240 V CA, 50 Hz SP, CEL, CEK, AR 230 V CA, 50 Hz TW 110 V CA, 60 Hz MX 120 V CA, 60 Hz
Risposta in frequenza
MULTI CH IN (solo STR-DE585 e STR­DE485), CD, MD/ TAPE, DVD/LD,
10 Hz – 50 kHz +0,5/–2 dB (se vengono ignorati il tono e il campo sonoro).
VIDEO 1, 2
Ingressi (analogici)
MULTI CH IN (solo STR-DE585 e STR­DE485), CD, MD/ TAPE, DVD/LD, VIDEO 1, 2
Sensibilità: 250 mV Impedenza: 50 kohm Rapporto segnale/ rumore3): 96 dB (A, 250 mV4))
3) INPUT SHORT (se vengono ignorati il tono e il campo sonoro).
4) Rete pesata, livello in ingresso.
Ingressi (digitali)
DVD/LD (coassiale)
Sensibilità: – Impedenza: 75 ohm Rapporto segnale/rumore: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
VIDEO 2 (ottico)
Sensibilità: – Impedenza: – Rapporto segnale/rumore: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Uscite
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1
Tensione: 250 mV Impedenza: 10 kohm
(AUDIO OUT) SUB WOOFER
Tensione: 2 V Impedenza: 1 kohm
52
Tono
Livelli di guadagno: ±6 dB, scatti di 1 dB
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia
IT
10,7 MHz
Sensibilità
Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo:
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Rapporto segnale/rumore
Mono: 76 dB Stereo: 70 dB
Distorsione armonica a 1 kHz
Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 %
Separazione 45 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selettività 60 dB a 400 kHz
Sezione sintonizzatore AM*
Campo di sintonia Modelli con codice area U, CA
Con scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1710 kHz Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1710 kHz
Modelli con codice area E2/E3, MX, AR
Con scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1610 kHz Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1602 kHz
Modelli con codice area AU, SP, CEL, CEK, TW
Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1602 kHz
5)
5)
5)
5)
Antenna Antenna a telaio
Frequenza intermedia
450 kHz
Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1.000 kHz o
999 kHz)
Rapporto segnale/ 54 dB (a 50 mV/m) rumore
Distorsione armonica 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Selettività
A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB
5) Si può cambiare la scala di sintonia AM su 9 kHz o 10 kHz. Dopo aver sintonizzato una stazione AM qualsiasi, spegnere il ricevitore. Tenere premuto PRESET TUNING + e premere ?/1. Tutte le stazioni preselezionate sono cancellate quando si cambia la scala di sintonia. Per riportare la scala a 10 kHz (o 9 kHz), ripetere il procedimento.
Sezione video
Ingressi
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Uscite
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Generali
Alimentazione
Codice area Alimentazione
U, CA, MX 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz SP, AR 220 – 230 V CA, 50/60 Hz E2/E3 120/220/240 V CA, 50/60 Hz TW 110 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente
Codice area Consumo di corrente
U, MX STR-DE485: 180 W CA STR-DE585: 300 VA
STR-DE485: 260 VA
CEL, CEK STR-DE585: 180 W
STR-DE485E: 155 W AU, SP, E2/E3, AR STR-DE485: 155 W TW STR-DE485: 400 W
Consumo di corrente (in modo di attesa)
0,5 W
Dimensioni 430 × 145 × 298 mm
inclusi comandi e parti sporgenti
Peso (circa) 7,0 kg
Accessori in dotazione
Antenna FM a filo (1) Antenna AM a telaio (1)
• Solo STR-DE585
• Modelli con codice area CA Telecomando RM-PP506 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
• Modelli con codice area CEL, CEK Telecomando RM-U306 (1) Pile R6 (formato AA) (2)
• Solo STR-DE485E/DE485 Telecomando RM-U306 (1) Pile R6 (formato AA) (2)
Per dettagli sul codice area del componente acquistato, vedere pagina 4.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’ Allegato A al D.M. 25/06/85e
al par. 3 dell’ Allegato al D.M. 27/08/87.
Altre informazioni
53
IT
Tabelle delle impostazioni con i tasti SURR, LEVEL, SET UP, BASS e TREBLE
Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/– e MENU
Premere Premere MENU o MENU per selezionare Premere MENU + o MENU – per selezionare Pagina
SURR EFFECT dipende dal campo sonoro (15 scatti) 27 LEVEL
SET UP
/ . Le seguenti tabelle mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti.
L
R BAL. L/R XXX da L+8 a R + 8 (1 scatto) 28 CTR XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) SUR.L. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) SUR.R. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) S.W. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) L.F.E. XXX dB OFF, da –20 dB a 0 dB (scatti di 1 dB)
COMP. XXX
D. RANGE
L
R (FRONT) LARGE, SMALL 16
C
(CENTER) LARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURROUND) LARGE, SMALL, NO
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO
L
R DIST. XX.X m tra 1 metro e 12 metri (scatti di 0,1 metri)
C
DIST. XX.X m tra L R DIST. e 1,5 metri
SL
SR DIST. XX.X m tra L R DIST. e 4,5 metri
SL
SR PL. XXX SIDE, MID, BEHD.
SL
SR HGT. XXX HIGH, LOW C.MODE.AVX AV1, AV2 37
PRO LOGIC
4)
OFF, da 0,1 a 0,9 (scatti di 0,1 dB), STD, MAX
1)
(scatti di 0,1 metri)
(scatti di 0,1 metri)
2)
3)
DOLBY PL, MOVIE, MUSIC
1) Per i modelli con codice area U e CA: tra 3 piedi a 40 piedi (scatti di 1 piede)
2) Per i modelli con codice area U e CA: tra L R DIST. e 5 piedi (scatti di 1 piede)
3) Per i modelli con codice area U e CA: tra L R DIST. e 15 piedi (scatti di 1 piede)
4) Solo STR-DE585.
Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti BASS +/– e TREBLE +/–. Le seguenti tabelle mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti.
Premere Per selezionare Pagina
BASS +/– da – 6 dB a + 6 dB (scatti di 1 dB) 29 TREBLE +/– da – 6 dB a + 6 dB (scatti di 1 dB) 29
IT
54
Parametri regolabili per ciascun campo sonoro
I parametri SURR, BASS e TREBLE regolati sono memorizzati per ciascun campo sonoro.
<SURR> <BASS> <TREBLE>
EFFECT
LEVEL
2CH ST. zz AUTO DEC. zz NORM.SURR. zz C.ST.EX A zzz C.ST.EX B zzz C.ST.EX C zzz HALL zzz JAZZ zzz CONCERT zzz GAME zzz MULTI CH IN PCM 96K
I parametri LEVEL regolati sono applicati a tutti i campi sonori.
2CH ST. zzz AUTO DEC. zzzz zz z NORM.SURR. zzzz zz z C.ST.EX A zzzz zz z C.ST.EX B zzzz zz z C.ST.EX C zzzz zz z HALL zzzz z3)zz JAZZ zzzz z3)zz CONCERT zzzz z3)zz GAME zzzz zz z MULTI CH IN PCM 96K z
1)
Solo STR-DE585 e STR-DE485.
2)
Questi parametri possono non agire a seconda della fonte o delle regolazioni. Per dettagli, vedere ciascuna voce in “Regolazione dei parametri di livello” (pagina 27).
3)
Quando sono selezionati questi campi sonori, non viene emesso alcun suono dal subwoofer se le dimensioni dei diffusori anteriori sono impostate su “LARGE”. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale digitale in ingresso contiene segnali L.F.E.
1)
< LEVEL >
FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.WOOFER LFE D.RANGE
BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MIX
1)
zzzz z
2)
COMP
Altre informazioni
2)
55
IT
OSTRZEŻENIE
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie narażaj urządzenia na działanie deszczu i wilgoci.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym, nie umieszczaj na urządzeniu obiektów wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Baterii nie wolno wyrzucać razem ze należy je jako odpady chemiczne.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na książki lub wbudowana szafka.
Niniejszy odbiornik wyposażony jest w systemy Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital Surround. * Wyprodukowane na licencji Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” i symbol podwójnego D są znakami firmowymi Dolby Laboratories.
** “DTS” i “DTS Digital Surround” są
zarejestrowanymi znakami firmowymi Digital Theater Systems, Inc.
zwykłymi
prawidłowo
odpadkami,
utylizować
PL
2
Spis treści
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
Główne urządzenie .................................... 5
Podłączanie komponentów
Wymagane przewody ................................ 6
Podłączanie anten ..................................... 7
Podłączanie komponentów audio ............. 8
Podłączanie komponentów wideo ............ 9
Podłączanie komponentów cyfrowych.... 10
Podłączanie do wejść
wielokanałowych
1)
...................................................
11
Inne podłączenia ..................................... 12
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
Podłączanie zestawu głośników .............. 13
Wykonywanie wstępnych czynności
nastawiania ....................................... 15
Nastawianie wielokanałowego dźwięku
otaczającego ..................................... 15
Sprawdzanie połączeń ............................ 20
Podstawowe czynności
Wybór komponentu ................................. 21
Zmiana wyświetlanych informacji ............ 22
Odbiór programów radiowych
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
stacji radiowych FM (AUTOBETICAL)
2)
.............................. 30
Strojenie bezpośrednie ............................ 30
Strojenie automatyczne ........................... 31
Strojenie programowane ......................... 31
Korzystanie z systemu danych radiowych
2)
(RDS)
............................................... 33
Inne czynności
Nadawanie nazw zaprogramowanym
stacjom i źródłom programu ............. 35
Nagrywanie .............................................. 35
Korzystanie z programatora zasypiania .. 36 Regulacja przy użyciu przycisku
SET UP ............................................. 36
PL
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota ... 38
Opis przycisków pilota ............................ 38
Wybór trybu pracy pilota ......................... 41
Programowanie pilota ............................. 42
Obsługa za pomocą pilota RM-U306
Przed rozpoczęciem korzystania z
pilota ................................................. 45
Opis przycisków pilota ............................ 45
Zmiana fabrycznego
nastawienia przycisku funkcji ........... 48
3)
4)
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Automatyczne dekodowanie wejściowego
sygnału audio .................................... 23
Wybor pola akustycznego ....................... 23
Używanie tylko przednich głośników
(dwukanałowy dźwięk
stereofoniczny) .................................. 25
Słuchanie dźwięku stereofonicznego w
trybie wielokanałowym
(Dolby Pro Logic II)............................ 25
Interpretacja informacji wyświetlanych
podczas odtwarzania wielokanałowego
dźwięku otaczającego ...................... 26
Dostosowanie pól akustycznych ............. 27
Dodatkowe informacje
Ostrzeżenia .............................................. 49
W razie trudności ..................................... 49
Dane techniczne ...................................... 52
Tabele nastawień przy użyciu przycisków
SURR, LEVEL, SET UP,
BASS i TREBLE ................................ 54
Parametry możliwe do regulowania dla
każdego pola dźwięku ...................... 55
1)
Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485
2)
Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.
3)
Tylko model STR-DE585 o kodzie lokalnym CA.
4)
Z wyjątkiem modelu STR-DE585 o kodzie lokalnym CA.
PL
3
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą modeli STR-DE585, STR-DE485E i STR-DE485. Sprawdź numer swojego modelu, patrząc na dolny prawy narożnik przedniego panelu. W niniejszej instrukcji do celów ilustracyjnych użyto modelu STR-DE585, jeżeli nie zastrzeżono inaczej. Wszelkie różnice w obsłudze są wyraźnie zaznaczone w tekście, np. “Tylko STR-DE485E”.
O kodach lokalnych
Kod lokalny zakupionego odbiornika znajduje się w dolnej części tylnego panelu (patrz na poniższej ilustracji).
Uwaga odnośnie znajdującego się w wyposażeniu pilota zdalnego sterowania
Dla RM-PP506 (tylko model STR-DE585 o kodzie lokalnym CA)
Przyciski VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM i SOURCE na pilocie nie funkcjonują.
Dla RM-U306 (tylko model STR-DE485E)
Przycisk MULTI CH na pilocie jest niedostępny.
IMPEDANCE USE 8 – 16ΩIMPEDANCE USE 8 – 16
FRONTTER
RL
RL
4-XXX-XXX-XX AA
Wszelkie różnice w obsłudze w zależności od kodu lokalnego są wyraźnie zaznaczone w tekście, np. “Tylko modele o kodzie lokalnym AA”.
Wskazówka
Objaśnienia w niniejszej instrukcji opisują regulatory odbiornika. Możesz korzystać również z regulatorów pilota zdalnego sterowania, jeśli mają one takie same lub podobne nazwy, jak regulatory odbiornika. Szczegółowe informacje na temat korzystania z pilota można znaleźć na
stronach 38-44 dotyczących urządzenia
RM-PP506 (tylko model STR-DE585 o kodzie lokalnym CA)
stronach 45-48 dotyczących urządzenia
RM-U306 (z wyjątkiem modelu STR-DE585 o kodzie lokalnym CA)
PL
4
kod lokalny
Tryb pokazu funkcji (demonstracja)
Pokaz funkcji uaktywnia się po pierwszym włączeniu zasilania. Po rozpoczęciu pokazu na wyświetlaczu ukazuje się następująca informacja:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” (URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ W TRYBIE POKAZU. ABY ZAKOŃCZYĆ POKAZ, NALEŻY NACISNĄĆ PRZYCISK ZASILANIA, GDY WYŚWIETLANY JEST TEN KOMUNIKAT. DZIĘKUJEMY).
Aby anulować pokaz
Przed zniknięciem powyższej informacji nacisnąć przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. Po następnym włączeniu sprzętu pokaz funkcji nie zostanie powtórzony.
Aby ponownie obejrzeć pokaz
Należy przytrzymać przycisk SET UP i nacisnąć przycisk ?/1, aby włączyć zasilanie.
Uwagi
Uruchomienie pokazu powoduje skasowanie danych z pamięci odbiornika. Bliższe informacje, które dane zostaną wymazane podano w rozdziale “Kasowanie pamięci odbiornika” na strona 15.
Po uaktywnieniu trybu pokazu zanika dźwięk.
Nie można anulować demonstracji, jeśli
podczas wyświetlania powyższego komunikatu nie został naciśnięty przycisk ?/1. Aby anulować demonstrację po wyświetleniu powyższego komunikatu, naciśnij dwukrotnie przycisk ?/1 w celu ponownego uruchomienia demonstracji. Następnie naciśnij przycisk ?/1 podczas wyświetlania powyższego komunikatu.
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
W jaki sposób korzystać z tej strony
Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków i innych elementów zestawu wymienionych w tekście.
Główne urządzenie
KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA
0 – 9
2 CH wh (25)
A – D
A.DEC wk (23–25) AM (
Z wyjątkiem modeli o kodzie
lokalnym CEL, CEK BASS +/– wg (29, 54) CD ql (21) CINEMA STUDIO EX A, B, C
9 (23, 24) Digital Cinema Sound
(
wskaźnik DIMMER ej (22) DISPLAY 2 (22, 33, 51) DVD/LD wa (21)
) es (30, 31)
) qs (23)
E – L
ENTER wl (35) FM (
Z wyjątkiem modeli o kodzie
lokalnym CEL, CEK
FM/AM (
Tylko modele o kodzie
lokalnym CEL, CEK
) ed (30, 31)
) es (30, 31)
FM MODE (
kodzie lokalnym CEL, CEK (
Z wyjątkiem modeli o kodzie
lokalnym CEL, CEK INPUT MODE qg (21) IR (odbiornik) 4 (38, 45, 51) LEVEL 0 (20, 27, 55)
M
MASTER VOLUME wd (20, 49) MD/TAPE qj (21) MEMORY eh (30, 32) MENU +/– e; (16, 27, 35, 36) MENU </> ea (16, 27, 35, 36) MODE wj (24, 50) MULTI CHANNEL DECODING
(
wskaźnik
STR-DE485E) 7 (21) MULTI CH IN (
STR-DE485E) qf (21) MUTING wf (21, 49)
N – S
NAME 8 (35) PHONES (
Tylko modele o
) ef (31)
) (
Z wyjątkiem
Z wyjątkiem
gniazdko
) ek (21)
Numer ilustracji
r
NAME 8 (35)
R R
Nazwa przycisku
/elementu
PRESET/PTY SELECT +/–
) ed,
(
Tylko modele o kodzie
lokalnym CEL, CEK
PRESET TUNING +/– (
wyjątkiem modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK
PTY(
Tylko modele o kodzie
lokalnym CEL, CEK SET UP 6 (4, 16, 36, 54) SHIFT eg (32) SLEEP (
qf (36) SURR qd (27, 54)
T – Z
TREBLE +/– qh (29, 54) TUNER ws (21, 30-32, 35) TUNING +/– 5 (31) VIDEO 1 qk (21) VIDEO 2 w; (21) Wyświetlacz qa (22)
OPIS PRZYCISKÓW
`/1 (
zasilanie
29, 30, 53)
Strona zawierająca
informacje
) 3 (32, 33)
Z
) 3 (32, 53)
) ef (33)
Tylko
STR-DE485E)
) 1 (4, 15, 20,
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
1 7 84 qs0qa523
6
g
qf qg qjqh qkqlw;qd waws9
wdwfwhwjwkwlesedefegehek ej e; ea wg
PL
5
Podłączanie komponentów
Wymagane przewody
A Kabel audio (brak w wyposażeniu)
B Kabel audio/wideo (brak w wyposażeniu)
C Kabel wideo (brak w wyposażeniu)
D Optyczny kabel cyfrowy (brak w wyposażeniu)
E Koncentryczny kabel cyfrowy (brak w wyposażeniu)
F Monofoniczny kabel audio (brak w wyposażeniu)
biały (L/audio) biały (L/audio)
czerwony (R/audio) czerwony (R/audio)
żółty (wideo) żółty (wideo)
biały (L/audio) biały (L/audio)
czerwony (R/audio) czerwony (R/audio)
żółty (wideo) żółty (wideo)
czarny czarny
pomarańczowy pomarańczowy
czarny czarny
Przed rozpoczęciem
Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń.
Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie ukończysz wszystkich połączeń.
Wykonaj połączenia solidnie, aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń.
Podczas podłączania kabla audio/wideo upewnij się, że oznaczone kolorami wtyki pasują do
odpowiednich gniazdek komponentu: żółte (wideo) do żółtych, białe (lewe, audio) do białych, a czerwone (prawe, audio) do czerwonych.
Podczas podłączania optycznych kabli cyfrowych, włóż wtyczki przewodów prosto, aż zatrzasną się we właściwym miejscu.
Nie zginaj i nie związuj optycznych kabli cyfrowych.
PL
6
Podłączanie anten
antena ramowa AM (w wyposażeniu)
Podłączanie komponentów
antena przewodowa FM* (w wyposażeniu)
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
CD MD //TAPE
IN OUT IN
VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
* Kształt łącznika rożni się w zależności od kodu lokalnego.
Uwagi o podłączaniu anten
Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustaw antenę ramową AM z dala od odbiornika i innych komponentów.
Upewnij się, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
Po podłączeniu przewodowej anteny FM ustaw ją jak najbardziej poziomo.
VIDEO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
VIDEO OUT
SUB
PL
7
Podłączanie komponentów audio
odtwarzacz MD lub
magnetofon
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
CENTER
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
odtwarzacz CD
AM
FM
75
L
R
IN OUT IN
CD MD //TAPE
A
OUTPUT
LINE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
PL
8
Podłączanie komponentów wideo
odtwarzacz DVD
lub LD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
B
Podłączanie komponentów
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
CD MD //TAPE
Ç
IN
IN OUT IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
B
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
L
R
tuner TV,
tuner
satelitarny lub
magnetowid
kasetowy
Uwaga o podłączaniu komponentów wideo
Gniazdka wyjścia audio odbiornika TV możesz podłączyć do gniazdek VIDEO 2 AUDIO IN odbiornika i stosować efekty dźwiękowe do dźwięku pochodzącego z odbiornika TV. W takim przypadku nie podłączaj gniazdek wyjścia wideo odbiornika TV do gniazdek VIDEO 2 VIDEO IN odbiornika. Jeżeli podłączasz oddzielny tuner TV (lub tuner satelitarny) podłącz gniazdka wyjścia audio i wideo do odbiornika, jak pokazano powyżej.
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
Ç
INOUT
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
magnetowid
R
kasetowy
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
VIDEO OUT
SUB
C
INPUT
VIDEO
IN
monitor TV
PL
9
Podłączanie komponentów cyfrowych
Podłącz cyfrowe gniazdka wyjścia odtwarzacza DVD i tunera satelitarnego (itd.) do cyfrowych gniazdek wejścia odbiornika, aby korzystać z wielokanałowego dźwięku otaczającego charakterystycznego dla sali kinowej w warunkach domowych. Aby w pełni korzystać z wielokanałowego dźwięku otaczającego, potrzeba pięciu głośników (dwa przednie głośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) i subwoofera. Możesz także połączyć odtwarzacz LD z gniazdkiem RF OUT przez demodulator RF, taki jak MOD-RF1 firmy Sony (brak w wyposażeniu).
Uwagi
Nie można podłączyć gniazdka DOLBY DIGITAL RF OUT odtwarzacza LD bezpośrednio do cyfrowych gniazdek wejścia niniejszego urządzenia. Najpierw należy przetworzyć sygnał RF na cyfrowy sygnał optyczny lub koncentryczny. Szczegółowe informacje można znaleźć w części “W razie trudności” na str. 49.
Wszystkie gniazdka OPTICAL i COAXIAL są zgodne z częstotliwościami próbkowania 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz i 32 kHz.
tuner TV, tuner
odtwarzacz DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
odtwarzacz DVD
satelitarny lub
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
ANTENNA
AM
75
COAXIAL
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
lub LD (itd.)*
OUTPUT
VIDEO
OUT
*
AUDIO
OUT
FM
L
R
IN OUT IN
CD MD //TAPE
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
B
L
R
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
SUB
* Wykonaj połączenia koncentryczne lub optyczne. Polecamy wykonanie połączeń koncentrycznych
zamiast optycznych.
PL
10
Podłączanie do wejść wielokanałowych
(Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485)
Mimo że niniejszy odbiornik posiada wielokanałowy dekoder, jest on równocześnie wyposażony w gniazdka wielokanałowego oprogramowania zakodowanego w formatach innych niż Dolby Digital i DTS. Jeżeli
odtwarzacz podłączyć je bezpośrednio do dekodera odtwarzacza DVD. Z drugiej strony, wykorzystane do podłączenia zewnętrznego wielokanałowego dekodera.
Aby w pełni korzystać z dźwięku głośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) i szczegóły odnośne wielokanałowych połączeń odwołaj się do instrukcji obsługi załączonych do odtwarzacza DVD, wielokanałowego dekodera itp.
Uwagi
Podczas korzystania z opisanych poniżej połączeń wyreguluj poziom głośników dźwięku
otaczającego i subwoofera przy użyciu odtwarzacza DVD lub wielokanałowego dekodera.
Szczegółowe informacje na temat podłączania zestawu głośników można znaleźć na str. 13.
wejścia wielokanałowego.
Połączenia te umożliwiają korzystanie z
DVD wyposażony jest w gniazdka wyjścia wielokanałowego, możesz
odbiornika,
wielokanałowego,
aby korzystać z dźwięku wielokanałowego
gniazdka wejścia wielokanałowego
mogą być
potrzeba pięciu głośników (dwa przednie
subwoofera.
Po
Podłączanie komponentów
L
R
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
FRONT SURROUND
AFAF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
WOOFER
SUB
odtwarzacz DVD,
wielokanałowy dekoder itp.
AM
FM
75
COAXIAL
L
R
IN OUT IN
CD MD //TAPE
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD//LD
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
WOOFER
VIDEO OUT
SUB
11
PL
Inne podłączenia
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 8 – 16
RL
RL
Nastawianie selektora napięcia
Jeżeli odbiornik wyposażony jest w selektor napięcia na tylnym panelu, sprawdź, czy nastawiony jest on na napięcie w sieci lokalnej. Jeśli nie, użyj śrubokrętu, aby ustawić selektor we właściwej pozycji przed podłączeniem kabla zasilania prądem zmiennym do gniazdka ściennego.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
240V 220V
FRONTCENTERSURROUND
b
do gniazdka
kabel zasilania prądem
zmiennym
Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym
Przed podłączeniem kabla zasilania prądem zmiennym niniejszego odbiornika do gniazdka ściennego podłącz do odbiornika zestaw głośników (str.13).
Podłącz kable zasilania prądem zmiennym komponentów audio/wideo do gniazdka ściennego.
ściennego
12
PL
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
Podłączanie zestawu głośników
Wymagane przewody
A Kable głośników (brak w wyposażeniu)
(+) (+)
(–)(–)
B Kabel monofoniczny audio (brak w wyposażeniu)
czarny czarny
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
aktywny subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
A
przedni głośnik
(R - prawy)
Ee
B
IMPEDANCE USE 8 – 16
SPEAKERSSPEAKERS
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 – 16
AA
A
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
przedni głośnik
(L - lewy)
E
A
e
E
głośnik dźwięku
otaczającego
(R - prawy)
E
e
głośnik dźwięku
otaczającego
(L - lewy)
e
E
głośnik środkowy
e
kontynuacja
13
PL
Podłączanie zestawu głośników (kontynuacja)
Uwagi
Końcówki przewodów pozbawione izolacji na odcinku ok. 10 mm należy skręcić. Przewody głośników należy dopasować do odpowiednich gniazdek na poszczególnych komponentach zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
W przypadku głośników o niskiej maksymalnej wartości znamionowej sygnałów wejściowych regulację poziomu głośności należy wykonać z dużą dokładnością, aby zapobiec nadmiernie wysokim poziomom wyjściowym głośników.
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może spowodować uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy podczas podłączania głośników zastosować niżej opisane środki ostrożności.
Należy upewnić się, że pozbawione izolacji końcówki każdego przewodu głośnikowego nie dotykają innego zacisku głośnikowego, pozbawionej izolacji końcówki innego przewodu głośnikowego lub metalowych części odbiornika.
Przykłady nieprawidłowo podłączonych przewodów głośnikowych
Kontakt pozbawionych izolacji końcówek przewodów spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu prądu zmiennego należy przeprowadzić próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowego przyłączenia głośników. Szczegółowe informacje dotyczące przeprowadzenia próby dźwiękowej można znaleźć na stronie 20.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub odtwarzanie dźwięku przez inny głośnik niż sygnalizowany na odbiorniku może oznaczać zwarcie głośnika. W takim przypadku należy ponownie sprawdzić przyłączenia głośnika.
Aby zabezpieczyć głośniki przed uszkodzeniem
Przed wyłączeniem sprzętu należy zredukować poziom głośności. Po ponownym włączeniu odbiornika poziom głośności jest taki sam, jak przed wyłączeniem odbiornika.
Pozbawiona izolacji końcówka przewodu głośnikowego dotyka gniazdka innego głośnika.
PL
14
Wykonywanie
45°
90°
20°
A A
B
CC
wstępnych czynności nastawiania
Po podłączeniu głośników i włączeniu zasilania skasuj pamięć odbiornika. Następnie określ parametry głośników (rozmiar, lokalizację itp.) i wykonaj inne wstępne czynności nastawiania wymagane przez zestaw.
Wskazówka
Aby sprawdzić wyjście audio podczas nastawiania (aby nastawiać podczas emisji dźwięku), sprawdź podłączenie (str. 20).
Kasowanie pamięci odbiornika
Przed użyciem odbiornika po raz pierwszy lub gdy chcesz skasować zawartość pamięci odbiornika, wykonaj następujące czynności.
Czynności te nie są konieczne, jeżeli po włączeniu zasilania włącza się demonstracja.
1 Wyłącz odbiornik. 2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśnięty
przycisk ?/1.
Rozpoczyna się demonstracja (str. 4) i wszystkie następujące pozycje zostają przywrócone do nastawień wyjściowych lub skasowane:
Wszystkie wprowadzone do
pamięci stacje zostają skasowane.
Wszystkie parametry pól
akustycznych zostają przywrócone do ustawień fabrycznych.
Wszystkie nazwy z indeksu (stacji i
źródeł programu wprowadzonych do pamięci) zostają skasowane.
Wszystkie SET UP zostają przywrócone do ustawień fabrycznych.
Wszystkie pola akustyczne
wprowadzone dla każdego źródła programu i zaprogramowanej stacji zostają skasowane.
Głośność
VOL MIN
parametry konfiguracji
zostaje nastawiona na
.
Wykonanie wstępnych czynności nastawiania
Przed użyciem niniejszego odbiornika po raz pierwszy wyreguluj parametry SET UP, aby odbiornik odpowiadał całemu zestawowi. Parametry, które można regulować, znajdują się w tabeli na str. 54. Patrz str. 16–20, aby uzyskać informacje na temat ustawień głośników i str. 36–37 dla innych ustawień.
Nastawianie wielokanałowego
dźwięku otaczającego
Aby uzyskać możliwie najlepszy dźwięk otaczający wszystkie głośniki muszą znajdować się w jednakowej odległości od pozycji słuchania (A).
Jednakże odbiornik umożliwia umieszczenie środkowego głośnika metra (5 stóp) bliżej (B) dźwięku otaczającego do 4,5 metra (15 stóp) bliżej (C) pozycji słuchania.
Przednie głośniki mogą być umieszczone odległości od 1,0 do 12,0 stóp) od pozycji słuchania (A).
Możesz umieścić głośniki zarówno za jak i po
bokach,
pomieszczenia (itp.).
Gdy głośniki dźwięku otaczającego umieszczone są
w odległości do
, a
głośników
metrów (3 do 40
zależnie od kształtu
po bokach
kontynuacja
1,5
w
sobą,
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
PL
15
Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego (kontynuacja)
Gdy głośniki dźwięku otaczającego umieszczone
Uwaga
Nie umieszczaj głośnika środkowego dalej od pozycji słuchania niż przednich głośników.
są z tyłu
B
A A
45°
20°
CC
90°
Głośnik normalny i głośnik mikrosatelitarny
Jeśli używasz Wybierz
Głośników normalnych NORM. SP. Głośników mikrosatelitarnych MIRCO SP.
Wielkość głośników i wybór subwoofera zostały przypisane do ustawienia NORM. SP. Parametry te można zmienić po wybraniu ustawienia NORM. SP. (strona 17–18).
Aby wybrać ustawienie MICRO SP., należy wyłączyć zasilanie, następnie włączyć je ponownie, trzymając naciśnięty przycisk LEVEL. (Aby przywrócić ustawienie NORM. SP., należy wykonać tę samą procedurę).
Po wybraniu ustawienia MICRO SP. wielkość głośników i wybór subwoofera są skonfigurowane w następujący sposób:
Głośnik Ustawienia
FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES Nie można zmieniać konfiguracji, jeśli wybrane
jest ustawienie MICRO SP.
Wskazówka
Ustawienie dla głośnika mikrosatelitarnego zostało zaprogramowane w celu zoptymalizowania równowagi dźwięku. Korzystając z głośników mikrosatelitarnych firmy Sony, należy wybrać ustawienie MICRO SP.
Przestroga
W przypadku korzystania z głośnika mikrosatelitarnego przy ustawieniu rozmiaru głośnika jako “LARGE” uzyskanie poprawnego efektu sceny dźwiękowej może nie być możliwe. Po ustawieniu wysokiego poziomu głośności głośnik może ulec uszkodzeniu.
Określanie parametrów głośnika
1 Naciśnij przycisk SET UP. 2 Naciskaj przycisk MENU lub MENU
, aby wybrać parametr, który chcesz
regulować.
3 Naciskaj przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane nastawienie.
Nastawienie zostaje automatycznie wprowadzone.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż do
nastawienia wszystkich następnych parametrów.
Wstępne nastawienia
Parametr
L
R
(FRONT) LARGE*
C
(CENTER) LARGE*
SL
SR (SURROUND) LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
SL
SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)**
SL
SR PL. XXX BEHD.
SL
SR HGT. XXX LOW
* Parametr ten można ustawić tylko po
wybraniu ustawienia NORM. SP.
** Tylko modele o kodzie lokalnym U, CA.
Wstępne nastawienie
16
PL
x Rozmiar przedniego głośnika (L R)
Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą efektywnie odtwarzały częstotliwości basów, wybierz opcję “LARGE”. Normalnie wybierz opcję “LARGE”.
J
eżeli dźwięk jest zniekształcony lub odczuwasz zanik efektu otaczającego podczas korzystania z wielokanałowego dźwięku otaczającego, “SMALL”,
aby włączyć obwód
wybierz opcję
przeadresowania basów i emitować częstotliwości basów przedniego kanału przez
subwoofer.
Gdy przednie głośniki nastawione są na “SMALL”, głośnik środkowy, głośnik dźwięku otaczającego są także automatycznie nastawione na “SMALL” (jeśli nie zostały uprzednio nastawione na “NO”).
x Rozmiar środkowego głośnika (C)
Jeżeli podłączysz duży głośnik, który będzie efektywnie odtwarzał częstotliwości basów, wybierz opcję opcję
“LARGE”.
Normalnie wybierz
“LARGE”. Jeżeli jednak przednie głośniki nastawione są na “SMALL”, nie możesz nastawić środkowego głośnika na “LARGE”.
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub odczuwasz zanik efektu otaczającego podczas korzystania z wielokanałowego dźwięku otaczającego,
wybierz opcję “SMALL”,
aby włączyć obwód przeadresowania basów i emitować częstotliwości basów środkowego kanału przez przednie głośniki (jeśli nastawione na “LARGE”) lub
Jeżeli nie podłączysz środkowego głośnika, wybierz opcję głośnika będzie emitowany przez przednie głośniki.*
subwoofer.
“NO”. Dźwięk ze środkowego
2
1
*
x Rozmiar głośnika dźwięku
otaczającego (SL SR)
Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą efektywnie odtwarzały częstotliwości basów, wybierz opcję “LARGE”. Normalnie wybierz opcję “LARGE”. Jeżeli jednak przednie głośniki nastawione są na “SMALL”, nie możesz nastawić głośników dźwięku otaczającego na “LARGE”.
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub odczuwasz zanik efektu otaczającego podczas korzystania z wielokanałowego dźwięku otaczającego, wybierz opcję “SMALL”, aby włączyć obwód przeadresowania basów i emitować częstotliwości basów kanału otaczającego subwoofer lub inne głośniki nastawione na “LARGE”.
Jeżeli nie podłączysz głośników dźwięku otaczającego, wybierz opcję “NO”.*
Wskazówka
Oznaczenia *1–*3 odpowiadają następującym trybom systemu Dolby Pro Logic *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
Wskazówka
Nastawienia LARGE i SMALL każdego z głośników decydują, czy wewnętrzny procesor dźwięku będzie odcinał sygnał basów od tego kanału, czy nie. Gdy basy odcięte są od kanału, obwód przeadresowania basów przesyła odpowiednie częstotliwości basów do subwoofera lub innych głośników “LARGE”. Ponieważ jednak dźwięki basów zawierają pewną ilość kierunkowości, jeśli to możliwe, lepiej ich nie odcinać. Dlatego nawet korzystając z małych głośników, możesz nastawić je na “LARGE”, jeśli chcesz emitować częstotliwości basów przez dany głośnik. Natomiast jeżeli korzystasz z dużego głośnika, ale nie chcesz, aby emitował on częstotliwości basów, nastaw go na “SMALL”. Jeżeli całkowity poziom dźwięku jest niższy niż pragniesz, nastaw wszystkie głośniki na “LARGE”. Jeśli występuje zbyt mało niskich tonów, za pomocą przycisku BASS +/– można zwiększyć ich poziom. Aby wyregulować basy, patrz str. 29.
3
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
kontynuacja
17
PL
Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego (kontynuacja)
x Wybór subwoofera (SW S.W. XXX)
Jeżeli podłączysz subwoofer, wybierz opcję “YES”.
Jeżeli nie podłączysz subwoofera, wybierz opcję “NO”. Spowoduje to włączenie obwodu przeadresowania basów i emisję sygnałów LFE przez inne głośniki.
Aby w pełni wykorzystać obwód przeadresowania basów Dolby Digital polecamy nastawienie częstotliwości odcięcia subwoofera możliwie najwyżej.
x
Odległość przedniego głośnika (L R DIST. XX.X m (ft.)
)
Nastaw odległość od pozycji słuchania do przednich głośników (A na str. 15).
x
Odległość środkowego głośnika (C DIST. XX.X m (ft.)
)
Nastaw odległość od pozycji słuchania do środkowego głośnika.
Odległość środkowego głośnika powinna być nastawiona od odległości równej odległości przedniego głośnika (A na str.
15) do odległości o 1,5 metra (5 stóp) bliższej pozycji słuchacza (B na str. 15).
x
Odległość głośnika dźwięku otaczającego (SL SR DIST. XX.X m (ft.))
Nastaw odległość od pozycji słuchania do głośników dźwięku otaczającego. Odległość głośnika otaczającego powinna być nastawiona od odległości równej odległości przedniego głośnika (A na str.
15) do odległości o 4,5 metra (15 stóp) bliższej pozycji słuchacza (C na str. 15).
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzenie pozycji głośników w przeliczeniu na odległość. Nie jest jednak możliwe nastawienie środkowego głośnika dalej niż przednich głośniów. Głośnik środkowy nie może być także nastawiony ponad 1,5 metra (5 stóp) bliżej niż przednie głośniki. Także głośniki dźwięku otaczającego nie mogą być nastawione dalej od pozycji słuchania niż przednie głośniki i nie mogą być one bliżej niż 4,5 metra (15 stóp). Przyczyną jest to, że nieprawidłowe nastawienie głośników uniemożliwia uzyskanie efektu dźwięku otaczającego. Prosimy zauważyć, że nastawienie odległości głośnika na mniejszą niż jest w rzeczywistości spowoduje opóźnienie emisji dźwięku z głośnika. Innymi słowy, dźwięk będzie brzmieć, jakby głośnik znajdował się dalej. Na przykład, nastawienie odległości środkowego głośnika o 1-2 metry (3~6 stóp) bliżej niż lokalizacja głośnika spowoduje wywołanie całkiem realistycznego wrażenia znajdowania się “w środku akcji”. Jeżeli nie możesz uzyskać zadowalającego efektu otaczającego ponieważ głośniki dźwięku otaczającego są zbyt blisko, nastawienie odległości głośnika dźwięku otaczającego na bliższy (krótszy) niż w rzeczywistości stworzy szerszą scenę dźwięku. Regulowanie tych parametrów podczas słuchania dźwięku daje lepsze rezultaty dźwięku otaczającego. Spróbuj !
18
PL
x Pozycja głośnika dźwięku otaczającego
(SL SR PL. XXX)*
Parametr ten pozwala określić lokalizację głośników dźwięku
otaczającego
w celu właściwego zastosowania trybów przestrzennych cyfrowego dźwięku kinowego (Digital Cinema Sound). Odwołaj się do poniższej ilustracji.
Wybierz ustawienie “SIDE”, jeśli lokalizacja
głośników dźwięku otaczającego odpowiada sekcji A.
Wybierz ustawienie “MID”, jeśli lokalizacja
głośników dźwięku otaczającego odpowiada sekcji B.
Wybierz ustawienie “BEHD.”, jeśli
lokalizacja głośników dźwięku otaczającego odpowiada sekcji C.
30°
C C
20°
90°
A
60°
B
A
B
x Wysokość głośnika dźwięku
otaczającego (SL SR HGT. XXX)*
Parametr ten pozwala określić lokalizację głośników dźwięku
otaczającego
w celu właściwego zastosowania trybów przestrzennych cyfrowego dźwięku kinowego (Digital Cinema Sound).
Odwołaj
się do poniższej ilustracji.
Wybierz ustawienie “LOW”,
jeżeli upozycjonowanie efektu przestrzennego głośników odpowiada
Wybierz ustawienie “HIGH”,
sekcji
A.
jeżeli upozycjonowanie efektu przestrzennego głośników odpowiada
sekcji
B.
Wskazówka
Parametr położenia głośnika dźwięku otaczającego został opracowany specjalnie w celu zastosowania trybów cyfrowego dźwięku kinowego (Digital Cinema Sound) z elementami wirtualnymi. Dla funkcji Digital Cinema Sound pozycja głośnika nie jest aż tak decydująca, jak dla innych funkcji. Wszystkie tryby z elementami wirtualnymi zostały opracowane z założeniem, że głośnik dźwięku przestrzennego zostanie umieszczony za słuchaczem, a odtwarzanie pozostanie dość spójne, nawet jeśli głośniki dźwięku przestrzennego będą ustawione pod stosunkowo dużym kątem. Jeśli jednak głośniki są zwrócone w stronę słuchacza bezpośrednio z jego lewej i prawej strony, pola akustyczne z elementami wirtualnymi nie będą działać, o ile dla parametru położenia głośników dźwięku przestrzennego nie zostanie ustawiona wartość “PL. SIDE”. Każde środowisko odbioru ma wiele wariantów, jak np. odbicie od ścian, dlatego możesz uzyskać lepsze efekty, korzystając z ustawienia “PL. BEHD.” lub “PL. MID”, jeśli głośniki umieszczone są ponad pozycją słuchania, nawet jeśli nie są one tuż z prawej i na lewej strony. Dlategoteż, choć może to pozostawać w sprzeczności z nastawieniami opisanymi w “Pozycja głośnika dźwięku otaczającego”, polecamy odtworzenie oprogramowania zakodowanego dla wielokanałowego dźwięku otaczającego i słuchanie efektu każdego nastawienia w określonym środowisku odbioru. Wybierz nastawienie, które zapewnia dobre wrażenie przestrzenności i najefektywniej tworzy spójną przestrzeń pomiędzy dźwiękiem otaczającym z głośników dźwięku otaczającego i dźwiękiem z przednich głośników. Jeśli nie masz pewności, który dźwięk jest lepszy, wybierz opcję “PL. BEHD.”, a następnie użyj parametru odległości głośnika, i regulacji poziomu głośnika aby uzyskać właściwą równowagę.
kontynuacja
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
B
A
B
60
A
30
* Niniejszy parametr nie jest dostępny, gdy
“Rozmiar głośnika dźwięku otaczającego (SL SR)” nastawiony jest na “NO”.
19
PL
Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego (kontynuacja)
Sprawdzanie połączeń
Regulacja poziomu głośników
Siedząc w swojej pozycji odbioru użyj pilota aby wyregulować poziom każdego z głośników.
Uwaga
Odbiornik dysponuje nowym dźwiękiem testu o częstotliwości wypośrodkowanej na 800 Hz w celu łatwiejszej regulacji poziomu głośników.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE na
pilocie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “T. TONE” i usłyszysz dźwięk testu po kolei z każdego głośnika.
3 Wyreguluj parametry LEVEL, aby
poziom dźwięku testu z każdego głośnika brzmiał tak samo z głównej pozycji odbioru.
Naciśnij przycisk LEVEL, aby wyregulować równowagę i poziom głośników. Szczegółowe informacje na temat menu LEVEL można znaleźć na str. 27 i 28.
Podczas regulacji dźwięk testu emitowany jest z głośnika, który aktualnie regulujesz.
4 Naciśnij ponownie przycisk TEST
TONE, aby wyłączyć dźwięk testu.
Wskazówka
Możesz regulować poziom wszystkich głośników jednocześnie. Obróć pokrętło MASTER VOLUME głównego urządzenia lub MASTER VOL +/– na pilocie.
Uwagi
Dźwięku testowego nie można włączyć jeżeli odbiornik nastawiono na pozycję MULTI CH IN (tylko modele STR-DE585 i STR-DE485).
Regulowana wartość pokazana jest na wyświetlaczu podczas regulacji.
Chociaż niniejsza regulacja może być wykonana przy użyciu menu LEVEL na przednim panelu (podczas emisji dźwięku testu odbiornik przełącza się automatycznie na menu LEVEL), polecamy wykonanie opisanych powyżej czynności za pomocą pilota z pozycji odbioru.
naciśnij przycisk
Po podłączeniu wszystkich komponentów do odbiornika wykonaj poniższe czynności, aby sprawdzić, czy połączenia wykonane są prawidłowo.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Włącz podłączony komponent (np.
odtwarzacz CD lub magnetofon).
3 Naciśnij przycisk funkcji, aby wybrać
komponent (źródło programu).
4 Rozpocznij odtwarzanie.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności nie uzyskasz prawidłowego dźwięku, patrz “W razie trudności” na str. 49 i podejmij odpowiednie środki zaradcze.
20
PL
Podstawowe czynności
Wybór komponentu
Przyciski funkcji
Naciśnij odpowiedni przycisk funkcji, aby wybrać składnik, który ma być używany.
Aby wybrać Naciśnij
magnetowid kasetowy VIDEO 1 lub VIDEO 2 odbiornik TV lub tuner VIDEO 2
satelitarny odtwarzacz DVD lub LD DVD/LD odtwarzacz MD lub MD/TAPE
magnetofon odtwarzacz CD CD wbudowany tuner TUNER
Po włączeniu wybranego komponentu wybierz komponent i odtwórz źródło programu.
Po wybraniu magnetowidu kasetowego, odtwarzacza DVD lub odtwarzacza LD włącz odbiornik TV i nastaw wejście wideo odbiornika TV, aby odpowiadało wybranemu komponentowi.
Wybierz Aby
OPT IN Oznaczyć wejście
ANALOG Oznaczyć wejście
Uwaga
Jeżeli źródłem jest sygnał wejściowy 96 kHz, ton, parametry pola akustycznego i efektu przestrzennego nie funkcjonują.
analogowych sygnałów audio do gniazdek wejścia DIGITAL OPTICAL.
analogowych sygnałów audio do gniazdek AUDIO IN (L/R).
MULTI CH IN
(Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485)
Naciśnij przycisk MULTI CH IN, aby słuchać źródła dźwięku podłączonego do gniazd MULTI CH IN. Istnieje możliwość regulacji równowagi
i poziomu wszystkich głośników. Gdy ta funkcja jest włączona, korektor graficzny i efekty dźwięku
otaczającego
wyłączone.
Wskaźnik MULTI CHANNEL DECODING
Podstawowe czynności
INPUT MODE
Naciśnij przycisk INPUT MODE, aby wybrać rodzaj wejścia dla komponentów cyfrowych. Każde naciśnięcie przycisku przełącza rodzaj wejścia aktualnie wybranego komponentu.
Wybierz Aby
AUTO IN Ustalić priorytet dla
sygnałów cyfrowych, jeżeli wykonano połączenia zarówno cyfrowe, jak i analogowe. Jeżeli brak przekazu sygnałów cyfrowych, nastawiany jest tryb analogowy
COAX IN Oznaczyć wejście
analogowych sygnałów audio do gniazdek wejścia DIGITAL COAXIAL.
(Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485)
Ten wskaźnik włącza się podczas dekodowania sygnałów nagranych w formacie wielokanałowym.
MUTING
Naciśnij przycisk MUTING, aby wyciszyć dźwięk. Funkcja wyciszania zostaje anulowana po włączeniu zasilania lub po obróceniu pokrętła MASTER VOLUME w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia poziomu głośności.
PHONES
Użyj do podłączenia słuchawek.
Gdy podłączone są słuchawki, emisja z
głośników jest automatycznie anulowana i na wyświetlaczu zapala się wskaźnik “SP. OFF”.
21
PL
Zmiana wyświetlanych informacji
DISPLAY
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY wyświetlane informacje zmieniają się cyklicznie w następujący sposób:
nazwa komponentu z indeksu* t wybrany komponent t pole akustyczne zastosowane do źródła programu
Gdy wybrany jest tuner
nazwa zaprogramowanej stacji z indeksu* lub nazwa stacji programu** t częstotliwość t wskazanie rodzaju programu** t tekst radiowy** t bieżący czas** t pole akustyczne zastosowane do pasma lub zaprogramowanej stacji
* Nazwa z indeksu pojawia się, gdy została
przydzielona dla komponentu lub zaprogramowanej stacji (str. 35). Nazwa z indeksu nie pojawia się, gdy wprowadzono tylko puste miejsca lub gdy pokrywa się ona z funkcją.
**Tylko podczas odbioru RDS. (Tylko modele o
kodzie lokalnym CEL, CEK. Patrz str. 33).
DIMMER
Naciskaj przycisk DIMMER, aby wyregulować jasność wyświetlacza (3 stopnie). Jednakże naciśnięcie któregokolwiek przycisku przywraca czasowo najjaśniejsze wyświetlenie.
22
PL
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Możesz korzystać z dźwięku otaczającego, wybierając po prostu jedno z uprzednio zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwoli to uzyskać w domu ekscytujący, silny dźwięk sal kinowych i koncertowych. Istnieje również możliwość dostosowania pól akustycznych tak, aby uzyskać zamierzony efekt za pomocą zmiany parametru dźwięku przestrzennego. Aby w pełni wykorzystać dźwięk otaczający, musisz zarejestrować liczbę i rozmieszczenie głośników. Patrz “Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego”, począwszy od str. 15, aby ustawić parametry głośnika przed rozpoczęciem korzystania z dźwięku otaczającego.
Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio
Naciśnij przycisk A.DEC.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “AUTO DEC.”.
W tym trybie automatycznie wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w razie potrzeby wykonywane jest odpowiednie dekodowanie. Niniejsza funkcja odtwarza dźwięk tak, jak był on nagrany/zakodowany bez dodawania żadnych efektów (np. pogłosu).
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.), sygnał o niskiej częstotliwości zostanie wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Wybor pola akustycznego
Możesz korzystać z dźwięku otaczającego, wybierając po prostu jedno z uprzednio zaprogramowanych pól dźwięku w zależności od tego, jakiego programu chcesz słuchać.
Pole akustyczne Wyświetlany wskaźnik
Normal Surround NORM.SURR. Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS Hall HALL Klub jazzowy JAZZ Koncert na żywo CONCERT Game GAME
O DCS (cyfrowy dźwięk kinowy)
Pola akustyczne oznaczone symbolem DCS wykorzystują technologię cyfrowego dźwięku kinowego DCS. Gdy pole dźwięku tego rodzaju zostaje wybrane, na wyświetlaczu “Digital Cinema Sound”.
We współpracy z wytwórnią Sony Pictures Entertainment firma Sony dokonała pomiarów środowiska akustycznego swoich studiów i wykorzystała wyniki pomiarów oraz własną technologię DSP (Digital Signal Processor - procesor sygnałów cyfrowych) do opracowania technologii “Digital Cinema Sound”. W systemie kina domowego technologia “Digital Cinema Sound” symuluje środowisko akustyczne idealnej sali kinowej w oparciu o preferencje reżysera filmu.
zapala się wskaźnik
Oglądanie filmów przy zastosowaniu opcji Cinema Studio EX
Zastosowanie opcji Cinema Studio EX jest idealnym rozwiązaniem podczas oglądania materiału filmowego zakodowanego w formacie wielokanałowym, takim jak format Dolby Digital DVD. W tym trybie odtwarzana jest charakterystyka akustyczna panująca w studiach filmowych wytwórni Sony Pictures Entertainment.
Naciśnij przycisk CINEMA STUDIO EX A, B lub C.
Wskaźnik wybranego pola akustycznego jest widoczny na wyświetlaczu.
kontynuacja
23
Korzystanie z dźwięku otaczającego
PL
Wybór pola akustycznego (kontynuacja)
x Opcja C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego “Cary Grant Theater” wytwórni Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do oglądania większości rodzajów filmów.
x Opcja C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego “Kim Novak Theater” wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest idealny do oglądania filmów akcji oraz filmów fantastyczno-naukowych z wieloma efektami dźwiękowymi.
x Opcja C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Opcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu nagrywania muzyki do filmu wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest idealny do oglądania musicali lub klasycznych filmów, w których na ścieżce dźwiękowej pojawia się muzyka.
Informacje o systemie Cinema Studio EX
System Cinema Studio EX składa się z następujących trzech elementów:
Virtual Multi Dimension W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku otaczającego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych otaczających słuchacza.
Screen Depth Matching W sali kinowej dźwięk wydaje się
dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego na ekranie. Element ten wywołuje to samo wrażenie w pomieszczeniu odsłuchowym, przenosząc dźwięk przednich głośników “na” ekran.
Cinema Studio Reverberation Odtwarza pogłos charakterystyczny dla
sali kinowej.
Cinema Studio EX to zintegrowany tryb obsługujący jednocześnie wszystkie te elementy.
Wskazówki
Opcję Cinema Studio EX można wybrać, naciskając kilkakrotnie przycisk MODE.
Uwagi
Efekty uzyskane z wirtualnych głośników mogą powodować wzrost zakłóceń odtwarzanego sygnału.
Podczas słuchania z ustawionym polem akustycznym wykorzystującym głośniki wirtualne nie możesz słuchać żadnego dźwięku płynącego bezpośrednio z głośników dźwięku otaczającego.
Wybór innych pól akustycznych
Naciskaj przycisk MODE, aby wybrać pożądane pole akustyczne.
Aktualne pole akustyczne zostaje wskazane na wyświetlaczu.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
Oprogramowanie wielokanałowych sygnałów otaczających audio odtwarzane jest tak, jak zostało nagrane. Dwukanałowe płyty audio są dekodowane przez system Dolby Logic,
aby stworzyć efekty dźwięku
otaczającego.
x HALL
Reprodukuje akustykę prostokątnej sali koncertowej.
x JAZZ (Klub jazzowy)
Oddaje akustykę klubu jazzowego.
x CONCERT (Koncert na żywo)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki sali koncertowej na 300 miejsc.
x GAME
Pozwala uzyskać maksymalny efekt podczas korzystania z gier wideo.
Aby wyłączyć pole akustyczne
Naciśnij przycisk A.DEC lub 2CH.
Pro
24
PL
Wskazówki
Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio wybranego pola akustycznego dla danego źródła programu za każdym razem, kiedy zostanie ono wybrane (Sound Field Link). Na przykład, jeżeli słuchasz płyty CD z polem akustycznym JAZZ, zmień na inne źródło programu, a następnie powróć do odtwarzania płyty CD, a pole JAZZ pojawi się ponownie.
Możesz identyfikować kod formatu oprogramowania, patrząc na opakowanie. Płyty Dolby Digital mają oznaczenia ze znakiem , a programy kodowane w Dolby Surround mają oznaczenia ze znakiem
.
Gdy odbierane są sygnały dźwiękowe o częstotliwości próbkowania 96 kHz, sygnały dźwiękowe są automatycznie emitowane stereofonicznie i pole akustyczne zostaje wyłączone.
Używanie tylko przednich głośników (dwukanałowy dźwięk stereofoniczny)
Naciśnij przycisk 2CH.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “2CH ST.” W tym trybie dźwięk jest odtwarzany tylko z głośników przednich (lewego i prawego). Standardowe źródła 2-kanałowe (stereo) całkowicie omijają przetwarzanie pola akustycznego. Wielokanałowe formaty dźwięku otaczającego są mieszane do 2 kanałów.
Uwagi
Po wybraniu opcji “2CH.ST” dźwięk z
subwoofera nie jest odtwarzany. Aby słuchać dźwięku z dwukanałowych źródeł stereofonicznych przy użyciu głośników przednich (lewego i prawego) oraz subwoofera, naciśnij przycisk A.DEC w celu wybrania opcji “AUTO DEC.”.
Po wybraniu ustawienia “Micro Satellite
Speaker” (str. 16) wewnętrzny procesor dźwięku będzie automatycznie przekierowywał dźwięki basów do subwoofera. W celu słuchania dwukanałowego (stereofonicznego) źródła dźwięku zaleca się wybranie trybu “AUTO DEC.”, co pozwoli na wykorzystanie subwoofera do uzyskania prawidłowego dźwięku o niskich częstotliwościach.
Słuchanie dźwięku stereofonicznego w trybie wielokanałowym (Dolby Pro Logic II)
(tylko modele STR-DE585)
Odbiornik może odtwarzać dźwięk stereofoniczny w trybie wielokanałowym za pośrednictwem systemu Dolby Pro Logic II. Dekoder można włączyć, korzystając z menu SET UP. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie 36-37.
Korzystanie z dźwięku otaczającego
PL
25
Interpretacja informacji wyświetlanych podczas odtwarzania wielokanałowego dźwięku otaczającego
1qa qs 2 3 4
DIGITAL
a
COAX
OPTSP. OFF
LSWC R
L F E
S SR
SL
0
1 ; DIGITAL: Zapala się, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: Zapala się, gdy odbiornik
stosuje przetwarzanie Pro Logic do sygnałów 2-kanałowych w celu emitowania sygnałów kanałów środkowego i otaczającego. Jednak wskaźnik ten nie zapali się, jeżeli głośnik środkowy i głośniki dźwięku otaczającego nastawione są na “NO” i wybrane jest “AUTO DEC.” lub “NORM.SURR.”.
Uwaga
Dekodowanie Pro Logic nie funkcjonuje dla sygnałów w formacie MPEG.
3 DTS: Zapala się, gdy odbierane są
sygnały DTS.
Uwaga
Gdy odtwarzana jest płyta nagrana w formacie DTS, należy upewnić się, że wykonano połączenia cyfrowe, a tryb wejściowy NIE jest nastawiony na pozycję “ANALOG” (stronie 21).
4 MPEG: Zapala się, gdy wprowadzane są
sygnały MPEG.
Uwaga
Tylko dwa przednie kanały są zgodne z formatem MPEG. Wielokanałowy dźwięk otaczający jest mieszany i emitowany przez 2 przednie kanały.
5
Wskaźniki tunera: Zapalają się, gdy korzystasz z odbiornika aby nastroić stację radiową itp. Informacje na temat obsługi tunera można znaleźć na str. 30-34.
Uwaga
Wskaźnik “RDS” jest wyświetlany tylko w przypadku modeli oznaczonych kodem strefy CEL lub CEK.
PL
26
9
8
7
PRO LOGIC
5
STEREO
D.RANGE
MONO RDSMPEGDTS
MEMORY
6
6 D.RANGE: Zapala się, gdy włącza się
kompresja zakresu dynamicznego. Aby wyregulować kompresję zakresu dynamicznego, patrz str. 28.
7 COAX: Zapala się, gdy sygnał źródła jest
sygnałem cyfrowym odbieranym przez łącze COAXIAL.
8 OPT: Zapala się, gdy sygnał źródła jest
sygnałem cyfrowym odbieranym przez łącze OPTICAL.
9 Wskaźniki kanału odtwarzania: Litery
(L, C, R itp.) wskazują odtwarzane kanały. Ramki wokół liter różnią się, aby ukazać, jak odbiornik miesza dźwięk źródła (oparty na nastawieniach głośników). Podczas korzystania z pól akustycznych, takich jak “C.ST.EX” odbiornik dodaje pogłos oparty na dźwięku źródła.
L (przedni, lewy), R (przedni, prawy), C (środkowy (monofoniczny)), SL (dźwięku otaczającego, lewy), SR (dźwięku otaczającego, prawy), S (dźwięku otaczającego (komponenty monofoniczne lub dźwięku otaczającego uzyskane przez przetwarzanie Pro Logic))
Przykład:
Format nagrywania (przód/dźwięku otaczającego): 3/2 Kanał wyjściowy: brak głośników dźwięku otaczającego Pole akustyczne: AUTO DEC.
C R
L
SL SR
L F E
0
odtwarzana płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect — efekt niskiej częstotliwości) i gdy dźwięk kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany.
qa SW: Zapala się, gdy opcja wyboru
subwoofera jest ustawiona na “YES” (str. 18) i sygnał audio emitowany jest przez gniazdka SUB WOOFER.
qs SP. OFF: Zapala się, gdy podłączone są
słuchawki.
: Zaczyna świecić, gdy
Dostosowanie pól akustycznych
Regulacja parametrów dźwięku otaczającego i wyrównanie głośników przednich umożliwia dostosowanie pól odpowiadały określonym
Jeżeli raz dostosujesz pole zmiany pozostaną w pamięci na stałe. Możesz zmienić dostosowane pole tylko zechcesz przez ponowne wyregulowanie parametrów.
Parametry dla każdego pola akustycznego można znaleźć w tabeli na str. 55.
Aby uzyskać najefektywniejszy wielokanałowy dźwięk otaczający
Przed dostosowaniem pola akustycznego rozstaw głośniki i wykonaj czynności opisane w części “Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego”, począwszy od str. 15.
Regulacja parametrów dźwięku otaczającego
Menu SURR zawiera parametry, które umożliwiają dostosowanie różnych aspektów aktualnego pola akustycznego. Nastawienia są wprowadzone do pamięci oddzielnie dla każdego pola akustycznego.
1
Rozpocznij odtwarzanie źródła programu zakodowanego wielokanałowym dźwiękiem otaczającym.
2 Naciśnij przycisk SURR.
Przycisk zapali się i pierwszy parametr zostanie wyświetlony.
akustycznych,
warunkom odbioru.
akustyczne,
akustyczne,
tak aby
kiedy
3 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie wprowadzone.
Wstępne nastawienia
Parametr Wstępne nastawienie
EFFECT (zależy od pola akustycznego)
Poziom efektu (EFFECT)
Umożliwia regulację “obecności” aktualnego efektu dźwięku otaczającego.
Regulacja parametrów poziomu
Menu LEVEL zawiera parametry umożliwiające regulację równowagi i głośności każdego z głośników. Nastawienia są stosowane względem wszystkich pól akustycznych.
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła
programu zakodowanego wielokanałowym dźwiękiem otaczającym.
2 Naciśnij przycisk LEVEL.
Przycisk zapali się i pierwszy parametr zostanie wyświetlony.
3 Naciśnij przycisk MENU lub MENU
, aby wybrać parametr, który chcesz
regulować.
4 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie wprowadzone.
kontynuacja
Korzystanie z dźwięku otaczającego
PL
27
Dostosowanie pól akustycznych (kontynuacja)
Wstępne nastawienia
Parametr
L
R BAL. L/R XXX* BALANCE
CTR XXX dB* 0 dB SUR.L. XXX dB* 0 dB SUR.R. XXX dB* 0 dB S.W. XXX dB* 0 dB L.F.E. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
D. RANGE
* Parametry dla sygnałów wejściowych
MULTI CH IN (tylko modele STR-DE585 i STR-DE485) można wyregulować oddzielnie.
Wstępne nastawienie
Równowaga przednich głośników (L R BAL. L/R XXX)
Umożliwia regulację równowagi pomiędzy prawym i lewym głośnikiem.
Poziom środkowego głośnika (CTR XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu środkowego głośnika.
Poziom prawego głośnika dźwięku otaczającego (SUR.L. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu prawego głośnika dźwięku otaczającego.
Poziom lewego głośnika dźwięku otaczającego (SUR.R. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu lewego głośnika dźwięku otaczającego.
Poziom subwoofera (S.W. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu subwoofera.
Poziom mieszania LFE (efektu niskich częstotliwości) (L.F.E. XXX dB)
Umożliwia tłumienie poziomu wyjścia kanału LFE (efektu niskich częstotliwości) przez subwoofer bez wpływu na poziom częstotliwości basów przesyłanych do subwoofera z kanału przedniego, środkowego i otaczającego przez obwód przeadresowania basów Dolby Digital lub DTS.
W przypadku poziomu mieszania LFE ustawienie “0dB” powoduje emisję pełnego sygnału LFE na poziomie mieszania ustalonym przez nagrywającego.
Aby wyciszyć dźwięk kanału LFE w subwooferze, wybierz opcję “OFF”. Jednakże dźwięki o niskiej częstotliwości z głośników przednich, środkowego i dźwięku otaczającego są emitowane przez subwoofer zgodnie z ustawieniami wykonanymi dla każdego z głośników podczas nastawiania głośników (str. 15–18).
Kompresor zakresu dynamicznego (
D. RANGE
COMP. XXX)
Umożliwia kompresję zakresu dynamicznego ścieżki dźwiękowej. Może to być użyteczne podczas oglądania filmów przy ściszonej głośności nocą. Polecamy użycie ustawienia “MAX”.
Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową bez kompresji, wybierz opcję “OFF”.
Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową o zakresie dynamicznym zamierzonym przez nagrywającego, wybierz opcję “STD”.
Aby wykonać kompresję zakresu dynamicznego w małych odcinkach w celu uzyskania pożądanego dźwięku, wybierz opcję “0.1”–“0.9”.
Aby odtworzyć dramatyczną kompresję zakresu dynamicznego, wybierz opcję “MAX”.
Uwaga
Kompresja zakresu dynamicznego możliwa jest tylko dla źródeł Dolby Digital.
28
PL
Regulacja basów i tonów wysokich
Przycisk BASS +/– i TREBLE +/– umożliwia regulację barwy dźwięku (tony niskie lub wysokie) głośników przednich, oferując optymalnie zrównoważony dźwięk. Użytkownik ma możliwość wyregulowania barwy dźwięku osobno dla każdego pola akustycznego.
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła
programu zapisanego w formacie wielokanałowego dźwięku otaczającego.
2 Nacisnij przycisk BASS +/– lub TREBLE
+/–, aby ustawić tony.
Nastawienie jest automatycznie kodowane w pamięci sprzętu.
Wstępne nastawienia
Parametr
BASS 0 dB TREB. 0 dB
BASS (Basy)
Umożliwia regulację tonów niskich.
TREB. (Tony wysokie)
Umożliwia regulację tonów wysokich.
Wstępne nastawienie
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Przywrócenie dostosowanemu polu akustycznemu nastawień fabrycznych
1 Przy włączonym zasilaniu naciśnij
przycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie.
2 Przytrzymując wciśnięty przycisk
MODE, naciśnij przycisk ?/1.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “SF. CLR.” i wszystkim polom akustycznym zostaną równocześnie przywrócone ustawienia fabryczne.
29
PL
Odbiór programów radiowych
Przed rozpoczęciem odbierania programów radiowych upewnij się, że do odbiornika zostały podłączone anteny FM i AM (str. 7).
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji radiowych FM (AUTOBETICAL)
Uwagi
Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL nie
naciskaj żadnego przycisku na odbiorniku lub znajdującym się w wyposażeniu pilocie.
Jeżeli się przeprowadzisz, powtórz czynności
wprowadzania stacji do pamięci w nowym miejscu.
Szczegółowe informacje na temat wprowadzania
stacji do pamięci można znaleźć na str. 32.
Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci wg
powyższych czynności przemieścisz antenę, dane mogą
utracić aktualność. powtórz procedurę wprowadzania stacji do pamięci.
W takim przypadku
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzenie do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w porządku alfabetycznym bez ich
powtarzania. Ponadto, wprowadza ona do pamięci wyłącznie stacje o najwyraźniejszym sygnale.
Jeżeli chcesz wprowadzić do pamięci stacje FM i AM jedna po drugiej, patrz “Wprowadzanie do pamięci stacji radiowych” na str. 32.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymując wciśnięty przycisk
MEMORY, naciśnij przycisk ?/1, aby ponownie włączyć zasilanie.
“AUTO-BETICAL SELECT” pojawia się na wyświetlaczu, a odbiornik przeszukuje i wprowadza do pamięci wszystkie stacje FM i FM RDS w obszarze nadawania. Dla stacji RDS tuner sprawdza najpierw stacje nadające ten sam program, a następnie wprowadza do pamięci tylko jedną, o najwyraźniejszym sygnale. Wybrane stacje RDS zostają uporządkowane alfabetycznie wg nazw ich serwisu programowego, a następnie przypisany im zostaje dwuliterowy kod programowania. Więcej szczegółów można znaleźć na str. 33.
Zwyczajnym stacjom FM przypisany zostaje dwuliterowy kod programowania i są one wprowadzane do pamięci po stacjach RDS.
Po zakończeniu na wyświetlaczu pojawia się na moment wskaźnik “FINISH” i odbiornik powraca do normalnego funkcjonowania.
PL
30
Strojenie bezpośrednie
Możesz wprowadzić częstotliwość pożądanej stacji bezpośrednio, używając przycisków numerycznych na znajdującym się w wyposażeniu pilocie. Szczegółowe informacje na temat przycisków używanych w tej części można znaleźć na stronach 38 - 44 dotyczących pilota RM-PP506 i stronach 45 ­48 dotyczących pilota RM-U306.
1 Naciśnij przycisk TUNER pilota
zdalnego sterowania.
Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk FM* lub AM*, aby
wybrać pasmo FM lub AM.
3 Naciśnij przycisk D. TUNING pilota
zdalnego sterowania.
4 Naciskaj przyciski numeryczne, aby
wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Przykład 2: AM 1350 kHz
(Nie ma potrzeby wprowadzania ostatniego “0”, jeżeli skala strojenia nastawiona jest na 10 kHz.)
bbb
1 3 5 0
Jeżeli nie możesz nastroić stacji i wprowadzony numer pulsuje
Upewnij się, że wprowadzono właściwą częstotliwość. Jeśli nie, powtórz czynności 3 i 4. Jeżeli wprowadzony numer nadal pulsuje, częstotliwość ta nie jest używana na danym obszarze.
*
Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK: FM/AM.
5 Jeżeli nastawisz stację AM, wyreguluj
kierunek anteny ramowej AM w celu uzyskania wysokiej jakości odbioru.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
odebrać kolejną stację.
Wskazówki
Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości, naciskaj przycisk TUNING + lub TUNING – po wprowadzeniu wartości przybliżonej do pożądanej częstotliwości. Odbiornik automatycznie nastroi pożądaną stację. Jeśli przypuszczasz, że częstotliwość jest wyższa niż wprowadzona, naciskaj przycisk TUNING +, a jeśli jest niższa, naciskaj przycisk TUNING –.
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik “STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij przycisk FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego (MONO). Nie uzyskasz efektu stereofonicznego, ale dźwięk będzie mniej zakłócony.
Skala strojenia różni się w zależności od kodu obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. Szczegółowe informacje na temat kodów lokalnych można znaleźć na str. 4.
Kod lokalny FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* AU, SP, CEL, CEK, TW 50 kHz 9 kHz E2/E3, MX, AR 50 kHz 9 kHz*
* Skala strojenia AM może być zmieniona
(str. 53).
Strojenie automatyczne
Jeżeli nie znasz częstotliwości pożądanej stacji, możesz zlecić przeszukanie wszystkich dostępnych na danym obszarze stacji odbiornikowi.
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk FM** lub AM**, aby
wybrać pasmo FM lub AM.
3 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby przeszukiwać od dołu w górę, naciśnij przycisk TUNING –, aby przeszukiwać od góry w dół. Odbiornik przestaje przeszukiwać za każdym razem, gdy stacja zostaje odebrana.
Gdy odbiornik osiąga jeden z końców zakresu
Przeszukiwanie zostaje powtórzone w tym samym kierunku.
4 Aby kontynuować przeszukiwanie,
naciśnij ponownie przycisk TUNING + lub TUNING –.
**Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
FM/AM.
Strojenie programowane
Odbiór programów radiowych
Po nastrojeniu stacji za pomocą bezpośredniego strojenia lub strojenia automatycznego możesz wprowadzić je do pamięci odbiornika. Potem możesz nastroić którąkolwiek stację bezpośrednio lub wprowadzając jej dwuliterowy kod programowania przy użyciu znajdującego się w wyposażeniu pilota. Można wprowadzić do pamięci do 30 stacji FM lub AM. Odbiornik będzie również przeszukiwał wszystkie zaprogramowane stacje.
Przed nastrojeniem zaprogramowanej stacji koniecznie wprowadź je do pamięci, wykonując czynności “Wprowadzanie do pamięci stacji radiowych” (str. 32).
kontynuacja
31
PL
Strojenie bezpośrednie (kontynuacja)
Wprowadzanie do pamięci stacji radiowych
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja.
2 Nastrój stację, którą chcesz
wprowadzić do pamięci, używając strojenia bezpośredniego (str. 30) lub strojenia automatycznego (str. 31).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “MEMORY” przez kilka sekund.
Wykonaj czynności od 4 do 6 zanim wskaźnik “MEMORY” zniknie.
4 Naciśnij SHIFT, aby wybrać stronę
pamięci (A, B lub C).
Po każdym naciśnięciu przycisku SHIFT na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik “A”, “B” lub “C”.
5 Naciśnij przycisk PRESET TUNING +*
lub PRESET TUNING –*, aby wybrać numer programowania.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zniknie, zanim naciśniesz numer programowania, rozpocznij ponownie od czynności 3.
6 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY,
aby wprowadzić stację do pamięci.
Jeśli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem zaprogramowanego numeru, należy rozpocząć ponownie od punktu 3.
7 Powtórz czynności od 2 do 6, aby
zaprogramować inne stacje.
* Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY SELECT –.
Aby zmienić numer programowania na inną stację
Wykonaj czynności od 1 do 6, aby zaprogramować inną stację pod danym numerem.
Nastrajanie zaprogramowanych stacji
Możesz nastroić stacje, stosując jedną z poniższych metod.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja.
2 Naciskaj przycisk PRESET TUNING +*
lub PRESET TUNING –*, aby wybrać pożądaną zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku odbiornik nastroi jedną zaprogramowaną stację w następującej kolejności i kierunku.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
* Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY SELECT –.
Korzystanie z kodów programowania
Do wykonania poniższych czynności skorzystaj z pilota. na temat przycisków używanych w tej części można znaleźć na stronach 38 - 44 dotyczących pilota RM-PP506 i stronach 45 ­48 dotyczących pilota RM-U306.
Szczegółowe informacje
1 Naciskaj przycisk TUNER pilota
zdałnego sterowania.
Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk SHIFT, aby wybrać
stronę pamięci (A, B lub C), a następnie naciśnij numer programowania pożądanej stacji, używając przycisków numerycznych.
32
PL
Korzystanie z systemu danych radiowych (RDS)
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Niniejszy odbiornik umożliwia korzystanie z RDS (systemu danych radiowych), dzięki któremu stacje radiowe mogą nadawać dodatkowe informacje razem z normalną emisją sygnału programu. Możesz korzystać z następujących dogodnych funkcji RDS:
– Wyświetlanie informacji RDS – Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
wg rodzaju programu
Zauważ, że RDS działa tylko dla stacji FM.*
* Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i
nie wszystkie nadają ten sam rodzaj programu. Jeżeli nie znasz dobrze serwisu RDS na danym obszarze, sprawdź szczegóły w lokalnej rozgłośni radiowej.
Odbiór stacji RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając z bezpośredniego strojenia (str. 30), strojenia automatycznego (str. 31) lub strojenia programowanego (str. 31).
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS świeci się wskaźnik RDS, a na wyświetlaczu pojawia się zwykle nazwa stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona stacja nie nadaje prawidłowo sygnału RDS lub jeżeli sygnał jest słaby.
Wyświetlanie informacji RDS
Uwagi
Podczas nadawania komunikatu władz o stanie pogotowia na wyświetlaczu pulsuje wskaźnik “ALARM”.
Komunikaty składające się z co najmniej 9 znaków są przewijane na wyświetlaczu.
Jeżeli stacja nie nadaje określonego sewisu RDS, wskaźnik “NO XXX” (np. “NO PTY”) pojawi się na wyświetlaczu.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji wg rodzaju programu
Możesz nastroić zaprogramowaną stację, określając rodzaj programu. Odbiornik przeszuka stacje znajdujące się w pamięci nadające aktualnie dany rodzaj programu.
1 Naciśnij przycisk PTY. 2 Naciśnij przycisk PRESET/PTY SELECT
+ lub PRESET/PTY SELECT –, aby wybrać rodzaj programu.
Informacje dotyczące każdego rodzaju programu można znaleźć w poniższej tabeli.
3 Naciśnij przycisk PTY.
Gdy odbiornik przeszukuje stacje, na przemian wyświetlany jest wskaźnik “SEARCH” i typ programu.
Gdy odbiornik znajdzie stację, przestanie przeszukiwać. Jeżeli odbiornik nie znajdzie żadnej zaprogramowanej stacji nadającej aktualnie dany rodzaj programu, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “NO PTY”.
kontynuacja
Odbiór programów radiowych
Naciśnij przycisk DISPLAY podczas odbioru stacji RDS.
Każde naciśnięcie przycisku cyklicznie zmienia informacje na wyświetlaczu w następujący sposób:
nazwa stacji programu t częstotliwość t wskaźnik typu programua) t wskaźnik tekstu nadawanego przez stację radiową t wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) t aktualne pole akustyczne
a
) Typ nadawanego programu (str. 34).
b) Tekst komunikatu wysłany przez stację RDS.
b)
33
PL
Korzystanie z systemu danych radiowych (RDS) (kontynuacja)
Opis rodzajów programów
Wskazanie Opis programu
NEWS wiadomości AFFAIRS tematy dnia rozszerzające
INFO programy oferujące informacje
SPORT programy sportowe EDUCATE programy edukacyjne i porady DRAMA słuchowiska radiowe i seriale CULTURE programy o kulturze narodowej
SCIENCE programy z zakresu nauk
VARIED inne typy programu, jak
POP M programy muzyki popularnej ROCK M programy muzyki rockowej EASY M muzyka lekka LIGHT M
CLASSICS
OTHER M muzyka, która nie mieści się w
WEATHER FINANCE reportaże z giełdy, handel itp. CHILDREN SOCIAL programy o ludziach i
RELIGION programy o treści religijnej
wiadomości
o szerokim zakresie tematów zawierające porady konsumenckie i medyczne
i regionalnej, np. o języku, czy o zawartości społecznej
przyrodniczych i technologii
wywiady, gry panelowe i komedie
muzyka instrumentalna, wokalna i chóralna
wielkie dzieła orkistrowe, muzyka kameralna, opera itp.
żadnej z powyższych kategorii, jak rhythm and blues, czy reggae
informacje o pogodzie
programy dla dzieci
nurtujących ich problemach
Wskazanie Opis programu
PHONE IN programy, w których
TRAVEL
LEISURE
JAZZ programy jazzowe COUNTRY programy muzyki country NATION M programy prezentujące muzykę
OLDIES programy prezentujące stare
FOLK programy muzyki ludowej DOCUMENT programy dokumentalne i
NONE programy nie zdefiniowane
uczestnicy wypowiadają swe opinie przez telefon lub na forum publicznym
programy podróżnicze. Nie zawierają komunikatów z TP/TA
programy o rekreacji, jak ogrodnictwo, wędkarstwo gotowanie itp.
popularną i narodową danego kraju lub regionu
przeboje
badania
powyżej
34
PL
Inne czynności
Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom i źródłom programu
Możesz wprowadzić nazwę (nazwy indeksu) składającą się maksymalnie z 8 znaków dla zaprogramowanych stacji i źródeł programu. Nazwy te (np. “VHS”) pojawiają się na wyświetlaczu odbiornika, gdy stacja lub źródło programu zostanie wybrane. Zauważ, że tylko jedną nazwę można wprowadzić dla każdej zaprogramowanej stacji i źródła programu.
Niniejsza funkcja jest wygodna do rozróżniania komponentów tego samego rodzaju. Na przykład, dwa magnetowidy kasetowe można rozróżnić jako “VHS” i “8MM”. Jest ona również poręczna podczas identafikacji komponentów podłączonych do gniazdek przeznaczonych dla innego rodzaju komponentu, na przykład, drugiego odtwarzacza CD podłączonego do gniazdek MD/TAPE.
1 Aby wprowadzić nazwę dla
zaprogramowanej stacji Naciśnij przycisk
Nastrojona zostanie ostatnio odbierana stacja. Jeżeli nie wiesz, jak nastroić zaprogramowaną stację, patrz “Nastrajanie zaprogramowanych stacji” na str. 32.
Aby wprowadzić nazwę dla zaprogramowanego źródła programu Wybierz pożądane źródło programu (komponent), które chcesz nazwać.
2 Naciśnij przycisk NAME. 3 Utwórz nazwę indeksu, używając
przycisku MENU + lub MENU – i MENU
lub MENU :
Naciskaj przycisk MENU + lub MENU wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk MENU , aby przesunąć strzałkę do następnej pozycji.
Aby wprowadzić puste miejsce
Naciskaj przycisk MENU + lub MENU –, aż na wyświetlaczu pojawi się puste miejsce.
Jeśli się pomylisz
Naciskaj MENU lub MENU , aż znak, który chcesz zmienić zapulsuje, a następnie naciśnij przycisk MENU + lub MENU –, aby wybrać właściwy znak.
TUNER.
–,
aby
4 Naciśnij przycisk ENTER. 5 Powtórz czynności od 2 do 4, aby
utworzyć nazwę dla następnej stacji lub źródła programu.
Uwaga (Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Nie możesz zmienić nazwy stacji RDS.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem upewnij się, że wszystkie komponenty podłączone są prawidłowo.
Nagrywanie na taśmę audio lub płytę MiniDisc
Możesz nagrywać na kasetę lub płytę MiniDisc, korzystając z odbiornika. Jeśli potrzebujesz pomocy, skorzystaj z instrukcji obsługi magnetofonu kasetowego lub odtwarzacza MD.
1 Wybierz komponent do nagrywania. 2 Przygotuj komponent do odtwarzania.
Na przykład, włóż płytę CD do odtwarzacza CD.
3 Włóż nadającą się do nagrywania
kasetę z taśmą lub płytę MD do urządzenia nagrywającego i, jeśli potrzeba, wyreguluj poziom nagrywania.
4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu
nagrywającym, a następnie odtwarzanie z komponentu odtwarzającego.
Uwagi
Regulacja dźwięku nie ma wpływu na sygnał emitowany przez gniazdka MD/TAPE OUT.
Gdy wybrane jest ustawienie MULTI CH IN, analogowe sygnały audio bieżącej funkcji są odtwarzane za pośrednictwem gniazd REC OUT (Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485).
kontynuacja
Inne czynności
PL
35
Nagrywanie (kontynuacja)
Korzystanie z
Nagrywanie na taśmę wideo
Korzystając z odbiornika, możesz nagrywać z magnetowidu kasetowego, odbiornika TV, odtwarzacza DVD lub odtwarzacza LD. Możesz również dodać dźwięk z różnych źródeł audio podczas montażu taśmy wideo. Jeśli potrzebujesz pomocy, skorzystaj z instrukcji obsługi magnetowidu kasetowego lub odtwarzacza LD.
1 Wybierz źródło programu do
nagrywania.
2 Przygotuj komponent do odtwarzania.
Na przykład włóż płytę laserową, którą chcesz nagrać do odtwarzacza LD.
3 Włóż nadającą się do nagrywania
taśmę wideo do magnetowidu kasetowego (VIDEO 1) w celu nagrywania.
4 Rozpocznij nagrywanie na
magnetowidzie nagrywającym, a następnie odtwarzanie taśmy wideo lub płyty laserowej, którą chcesz nagrać.
Wskazówka
Możesz nagrywać dźwięk z dowolnego źródła audio na taśmę wideo podczas kopiowania z taśmy wideo lub płyty laserowej. Zlokalizuj punkt, od którego chcesz rozpocząć nagrywanie z innego źródła audio, wybierz źródło programu, a następnie rozpocznij odtwarzanie. Dźwięk ze źródła zostanie nagrany na ścieżkę audio taśmy wideo zamiast oryginalnego dźwięku. Aby przywrócić oryginalne nagranie audio, wybierz ponownie źródło wideo.
Uwagi
Wykonaj koniecznie oba – cyfrowe i analogowe – podłączenia do wejść VIDEO 2 i DVD/LD. Analogowe nagrywanie nie będzie możliwe, jeśli wykonasz jedynie cyfrowe połączenia.
Gdy wybrane jest ustawienie MULTI CH IN, analogowe sygnały audio bieżącej funkcji są odtwarzane za pośrednictwem gniazd REC OUT (Tylko modele STR-DE585 i STR-DE485).
programatora zasypiania
Możesz nastawić odbiornik na automatyczne wyłączanie się o określonej porze.
Naciśnij przycisk SLEEP na przednim panelu (tylko modele STR-DE485E) lub na pilocie, gdy włączone jest zasilanie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę następujący sposób:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz jest przyciemniany
Wskazówki
Możesz swobodnie oznaczać czas. Po naciśnięciu przycisku SLEEP oznacz pożądany czas, używając przycisków MENU / lub MENU +/– odbiornika. Czas zasypiania zmienia się w odstępach co 1 minutę. Możesz nastawić do 5 godzin.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia się odbiornika, naciśnij przycisk SLEEP. Pozostały czas pojawi się na wyświetlaczu.
Regulacja przy użyciu przycisku SET UP
Przycisk SET UP umożliwia wykonanie poniższych regulacji.
1 Naciśnij przycisk SET UP. 2 Naciśnij przycisk MENU lub MENU
, aby wybrać parametr, który chcesz
regulować.
3 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,
aby wybrać pożądane ustawienie.
Ustawienie zostaje automatycznie wprowadzone.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż do
nastawienia wszystkich następujących parametrów.
36
PL
Wstępne nastawienia
Parametr Wstępne nastawienie
C.MODE.AVX AV2
PRO LOGIC
* Tylko modele STR-DE585.
*
II MOVIE
x Wybór trybu sterowania pilota (C.MODE.AVX)
Umożliwia wybór trybu sterowania pilota. Zmień tryb sterowania pilota w przypadku korzystania z 2 odbiorników Sony w tym samym pomieszczeniu.
x Tryb dekodowania dwukanałowego
PRO LOGIC
(
)
Umożliwia określenie sposobu dekodowania dla dwukanałowego źródła. Odbiornik ten obsługuje system Dolby Pro Logic II wyposażony w tryb filmowy oraz tryb muzyczny i może odtwarzać dźwięk dwukanałowy w systemie kanałów 5.1 za pośrednictwem systemu Dolby Pro Logic II.
Po ustawieniu opcji “DOLBY PL” odbiornik wykonuje dekodowanie Pro Logic. Źródło nagrane dwukanałowo odtwarzane jest przez 4 kanały.
Po ustawieniu opcji “II MOVIE” odbiornik wykonuje dekodowanie Pro Logic II dla filmów. Niniejsze nastawienie idealne jest dla filmów zakodowanych w systemie Dolby Surround. Poza tym niniejsza funkcja umożliwia odtwarzanie dźwięku w systemie 5.1-kanałowym podczas oglądania starych filmów lub filmów dubbingowanych.
Po ustawieniu opcji “II MUSIC” odbiornik wykonuje dekodowanie Pro Logic II dla muzyki. Niniejsze nastawienie idealne jest dla normalnych źródeł stereo, takich jak płyta CD.
Uwaga
System Dolby Pro Logic II nie działa w wypadku sygnałów w formacie DTS ani MPEG.
Inne czynności
37
PL
>10
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
MONITOR
2ND ROOM
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT
AUX
TV/VIDEO
INPUT MODE
CLEAR
– SUB CH +
– VOL +
POSITION SWAP
SEARCH
MODE
AUDIO SPLIT
ENTER
ANT
TV/VTR
D. SKIP/
CH/PRESET
MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO
SHIFT
DISC JUMP
AUTO DEC
AV
DISPLAY
TEST
TONE
NIGHT
MODE
ON
SCREEN
MAIN
MENU
EXIT/
RETURN
AV
MENU
TITLE/ GUIDE
ENTER/
EXEC
MULTI/2CH A. DIRECT
EQ/
TONE
MUTING
MUTING
MODE
2CH
PRESET
P IN P
– /– –
SOUND FIELD
D.TUNING
AV1 AV2 3RD
(SOURCE)
WIDE
/11 /10 /12
SLEEP
? / 1
SYSTEM
STANDBY
USE MODE
MASTER
VOL
.Mm
nN
X>x
AV
? / 1
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
Tylko modele STR-DE585 o kodzie lokalnym CA
Aby sterować komponentami zestawu, możesz użyć pilota zdalnego sterowania RM-PP506.
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując pilotem, czujnik pilota g skierować w stronę czujnika na odbiorniku.
Wakazówka
W normalnych warunkach moc baterii powinna wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot przestaje sterować operacjami odbiornika, należy wymienić obie baterie.
Uwagi
Nie należy zostawiać pilota w miejscach o skrajnie wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach.
Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
Czujnika pilota nie wolno narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym wypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoli uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
Opis przycisków pilota
W poniższych tabelach znajdują się ustawienia poszczególnych przycisków.
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
SLEEP Odbiornik Włącza programator
zasypiania i określa czas, po upływie którego urządzenie automatycznie się wyłączy.
?/1 Odbiornik Włącza i wyłącza
odbiornik.
38
PL
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
VIDEO 1 Odbiornik
VIDEO 2 Odbiornik
VIDEO 3 Odbiornik
DVD/LD Odbiornik
TV/SAT Odbiornik
AUX Odbiornik Aby słuchać muzyki z
MD/TAPE Odbiornik Aby słuchać muzyki z
CD/SACD Odbiornik Aby słuchać muzyki z
TUNER Odbiornik Aby słuchać programów
PHONO Odbiornik Aby słuchać muzyki z
INPUT Odbiornik Wybiera tryb wejściowy MODE dla komponentów
AUDIO Odbiornik Umożliwia przypisanie SPLIT wejścia audio dla
SHIFT Odbiornik Naciskaj, aby wybrać
D.TUNING
AUTO DEC
MODE +/– Odbiornik Wybiera tryb pola
2CH Odbiornik Wybiera funkcję 2CH. PRESET Odbiornik Wybiera
TEST Odbiornik Naciśnij, aby emitować TONE dźwięk testu.
Odbiornik Tryb bezpośredniego
Odbiornik Wybiera funkcję AUTO
Aby oglądać obraz z magnetowidu kasetowego. (VTR typu 3)
Aby oglądać obraz z magnetowidu kasetowego. (VTR typu 1)
Aby oglądać obraz z magnetowidu kasetowego. (VTR typu 2)
Aby oglądać obraz z płyty DVD lub płyty laserowej.
Aby oglądać programy TV lub telewizję satelitarną.
urządzenia audio.
płyty MiniDisc lub taśmy audio.
płyty kompaktowej.
radiowych.
gramofonu.
cyfrowych.
każdej funkcji.
stronę pamięci dla wprowadzania do pamięci stacji radiowych lub nastrajania zaprogramowanych stacji.
strojenia stacji.
DECODING.
akustycznego.
zaprogramowane ustawienie pola akustycznego (np. Cinema Studio EX A, B, C).
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
NIGHT Odbiornik Naciśnij, aby wybrać MODE opcję NIGHT MODE.
EQ/ Odbiornik EQ ON/OFF. TONE
MULTI/ Odbiornik Wybiera opcję MULTI 2CH A. CH IN. DIRECT
ON Odbiornik Aby wyświetlić menu SCREEN odbiornika na ekranie
MUTING Odbiornik Wycisza dźwięk z
U/u Odbiornik Wybiera opcję menu. I/i Odbiornik Dokonuje regulacji
MAIN Odbiornik Naciskaj kilkakrotnie MENU ten przycisk, aby
MASTER Odbiornik Reguluje VOL +/– podstawową
AV ?/1 TV/ Włącza i wyłącza
SYSTEM STANDBY (Naciśnij jednocześnie przycisk AV ?/1 i ?/1)
magnetowid kasetowy/ wideo. odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT
Odbiornik/TV/ magnetowid kasetowy/tuner satelitarny/ wideo firmy Sony. odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ magnetofon
telewizora.
odbiornika.
lub zmienia ustawienie.
wybrać jeden z czterech trybów kursora: SURR, LEVEL,SET UP i NAME.
głośność odbiornika.
komponenty audio i
Wyłącza odbiornik i pozostałe części wyposażenia audio/
kontynuacja
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
PL
39
Opis przycisków pilota (kontynuacja)
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
0–9 Odbiornik Użyj przycisku
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT
TV/magnetowid kasetowy/tuner satelitarny
40
ENTER
>10
m/M
./>
PL
TV/
magnetowid kasetowy/ tuner satelitary/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ magnetofon
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ Magnetofon
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz DVD/
magnetowid kasetowy/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ Magnetofon
magnetowid kasetowy/ odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ Magnetofon
“SHIFT”, aby wybrać wejście numeryczne zaprogramowanej stacji podczas korzystania z funkcji DIRECT TUNING lub MEMORY.
Wybiera numery utworów. Przycisk 0 wybiera utwór 10.
Wybiera numery kanałów.
Po wybraniu kanału, płyty lub utworu, używając przycisków numerycznych, naciśnij, aby wprowadzić wartość.
Wybiera numery utworów od 10 wzwyż.
Poszukuje utworów (w przód lub w tył).
Przewija w przód lub w tył.
Pomija utwory.
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
D. SKIP/ Odbiornik Przeszukuje i wybiera CH/ zaprogramowane PRESET stacje.
+/–
N
X
x
AV DISPLAY kasetowy/ wyświetlane na
TITLE/ GUIDE kasetowy/ DVD.
AV MENU
U/u/I/i
TV/magnetowid kasetowy/tuner satelitarny
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD
magnetowid kasetowy/ odtwarzanie. odtwarzacz CD/ odtwarzacz odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ magnetofon
magnetowid kasetowy/ podczas odtwarzania odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ komponentach odtwarzacz MD/ z odtwarzacz DAT/ magnetofon
magnetowid kasetowy/ odtwarzanie. odtwarzacz CD/ odtwarzacz odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ Magnetofon
TV/
magnetowid
odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD
magnetowid
tuner satelitarny Odtwarzacz DVD
magnetowid kasetowy/ tuner satelitarny odtwarzacz DVD
magnetowid kasetowy/ tuner satelitarny/ odtwarzacz DVD
Wybiera zaprogramowane kanały.
Pomija płyty (tylko w przypadku zmieniacza wielopłytowego).
Rozpoczyna
VCD/
Wprowadza pauzę
lub nagrywania. (Także rozpoczyna nagrywanie na
najdujących się w
stanie gotowości.)
Zatrzymuje
VCD/
Wybiera informacje
ekranie telewizora.
Wyświetla tytuł ptyty
/
Wyświetla menu.
/
Wybiera opcję menu.
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
ENTER/ EXEC
EXIT/ RETURN kasetowy/ poprzedniego menu
n
ANT TV/VTR kasetowy przez łącznik anteny:
D
O Odtwarzacz Naciśnij ten przycisk,
TV/ VIDEO
-/--
SEARCH MODE
CLEAR Odtwarzacz Naciśnij, jeśli błędnie
MONITOR
WIDE TV Wybiera funkcje
JUMP TV Przełącza pomiędzy
SUB TV CH +/–*
POSITION*
SWAP* TV Wymienia duży i mały
TV VOL TV Ustaw głośność +/–* odbiornika TV.
magnetowid kasetowy/tuner satelitarny/ odtwarzacz DVD
magnetowid
tuner satelitarny/ odtwarzacz DVD
Magnetofon
magnetowid
ISC
odtwarzacz CD/ odtwarzacz w przypadku VCD wielopłytowego
VCD aby powrócić do
TV/magnetowid kasetowy
TV/magnetowid kasetowy
Odtwarzacz DVD
DVD został wybrany przycisk
TV Naciśnij, aby uaktywnić
TV Zmienia pozycję
Wprowadza wybrane nastawienie.
Powraca do
lub wychodzi z trybu menu.
Rozpoczęcie odtwarzania drugiej strony taśmy.
Wybiera sygnał wyjścia
sygnał TV lub program magnetowidu kasetowego.
Wybiera płyty (tylko
zmieniacza CD).
poprzedniego menu. Wybiera sygnał
wejścia: wejście TV lub wejście wideo.
Wybiera rodzaj kanału wejścia, jedną lub dwie cyfry.
Wybiera tryb wyszukiwania.
numeryczny.
przycisk sterowania odbiornikiem TV. Naciśnij ponownie, aby przywrócić początkową kategorię.
szerokiego ekranu.
poprzednim i obecnym kanałem.
Wybiera zaprogramowane kanały dla małego obrazu.
małego obrazu.
obraz.
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
MUTING TV Wycisza dźwięk z (w trybie pauzy)
P IN P** TV Uaktywnia funkcję
USE MODE Pilot Aby zaprogramować
AV 1 Pilot Wybierz tryb pracy
AV 2 3RD 2ND ROOM SOURCE Pilot Wybiera wyjście 2ND AV.
*
Dotyczy tylko odbiorników TV firmy Sony z funkcją obrazu w obrazie.
Uwagi
Niektóre funkcje opisane w tej części mogą nie działać w zależności od modelu odbiornika.
Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od elementu zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej.
Funkcje VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM i SOURCE są niedostępne dla operacji ustawiania.
odbiornika TV.
obrazu w obrazie.
pilota.
pilota.
Wybór trybu pracy pilota
Ustaw tryb pracy pilota za pomocą przycisku USE MODE i przycisków trybu pracy pilota.
Wybór trybu sterowania
Tryb sterowania (AV1 lub AV2) pilota można przełączać. Jeśli tryb sterowania odbiornika i pilota są różne, nie można obsługiwać odbiornika za pomocą pilota.
Trzymając naciśnięty przycisk USE MODE, naciśnij przycisk 1 (AV1) (lub 2 (AV2))
Wskaźnik zaświeci raz (dwa razy w przypadku trybu AV2), a następnie zostanie przełączony tryb sterowania.
kontynuacja
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
PL
41
Wybór trybu pracy pilota (kontynuacja)
Aby sprawdzić tryb pracy pilota
Naciśnij przycisk USE MODE. Tryb pracy pilota można sprawdzić za pomocą wskaźnika.
Tryb Wskaźnik zaświeci
AV1 raz AV2 dwa razy
Aby przywrócić ustawienia fabryczne pilota
Naciśnij jednocześnie przyciski =/1, AV =/1 i MASTER VOL –.
Wskaźnik zaświeci trzy razy, a następnie zgaśnie.
Programowanie pilota
Zmieniając kod, można zaprogramować pilota do sterowania elementami zestawu pochodzącymi od firm innych niż Sony. Po zapisaniu sygnałów sterujących w pamięci można używać tych urządzeń jako części zestawu.
Ponadto pilota można także zaprogramować do sterowania urządzeniami firmy Sony, których pilot nie obsługuje. Należy pamiętać, że pilot może sterować tylko tymi elementami zestawu, które przyjmują sygnały sterujące za pośrednictwem podczerwieni.
Uwaga
Po przypisaniu komponentu do przycisku MONITOR zaprogramowany komponent można obsługiwać bez zmiany funkcji odbiornika.
1 Trzymając naciśnięty przycisk USE
MODE, naciśnij przycisk AV ?/1.
Zacznie świecić wskaźnik.
2 Naciśnij przycisk funkcji (także
przycisk MONITOR) elementu, którym chcesz sterować.
Na przykład, jeśli chcesz sterować odtwarzaczem CD, naciśnij przycisk CD/SACD.
PL
42
3 Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wprowadzić kod cyfrowy (lub jeden z kodów, gdy istnieje więcej niż jeden kod) odpowiadający elementowi, którym chcesz sterować, i jego producentowi.
Informacje na temat kodów cyfrowych odpowiadających elementom i ich producentom można znaleźć w tabelach na stronach 43 i 44 (pierwsza cyfra i ostatnie dwie cyfry kodu odpowiadają kategorii i kodowi producenta).
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Po zweryfikowaniu kodu cyfrowego wskaźnik miga powoli dwa razy, a pilot automatycznie wychodzi z trybu programowania.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, aby móc
sterować innymi elementami.
Aby anulować programowanie
Podczas wykonywania dowolnej czynności naciśnij przycisk USE MODE. Pilot automatycznie wyjdzie z trybu programowania.
Aby włączyć funkcję po zakończeniu programowania.
Naciśnij zaprogramowany przycisk, aby włączyć wybraną funkcję.
Jeśli programowanie zakończyło się niepowodzeniem, należy sprawdzić następujące elementy:
Jeśli wskaźnik nie świeci podczas wykonywania czynności opisanych w punkcie 1, baterie są słabe. Wymień obie baterie.
Jeśli podczas wprowadzania kodu cyfrowego wskaźnik miga szybko 4 razy, wystąpił błąd. Ponownie rozpocznij wykonywanie czynności od punktu 1.
Uwagi
Wskaźnik wyłącza się po naciśnięciu
prawidłowego przycisku.
Jeśli podczas wykonywania czynności
opisanych w punkcie 2 zostanie naciśniętych kilka przycisków funkcji, uwzględniany jest tylko przycisk naciśnięty jako ostatni.
Jeśli podczas wykonywania czynności
opisanych w punkcie 3 zostanie naciśnięty przycisk funkcji, nastąpi wybór nowej funkcji i procedura programowania powróci do początku punktu 3.
Podczas wprowadzania kodu cyfrowego liczą
się tylko pierwsze trzy wprowadzone cyfry.
Aby wyczyścić pamięć pilota
Aby usunąć wszystkie zaprogramowane i zapamiętane sygnały, należy wykonać następujące czynności w celu przywrócenia ustawień fabrycznych pilota.
Naciśnij jednocześnie przyciski =/1, AV =/1 i MASTER VOL –.
Wskaźnik miga 3 razy, a następnie gaśnie.
Kody cyfrowe odpowiadające elementowi zestawu i jego producentowi
Kody cyfrowe zawarte w poniższej tabeli służą do sterowania pracą elementów zestawu pochodzących od firm innych niż Sony, a także tych komponentów firmy Sony, których normalnie pilot nie obsługuje. Ponieważ sygnał zdalnego sterowania akceptowany przez dany element różni się w zależności od modelu i roku produkcji, do elementu może być przypisany więcej niż jeden kod cyfrowy. Jeśli nie można zaprogramować pilota przy użyciu jednego z kodów, należy podjąć próbę zastosowania innych kodów.
Uwagi
Kody cyfrowe zostały podane w oparciu o najświeższe informacje dostępne dla każdej marki. Może się jednak zdarzyć, że dany element nie będzie reagował na niektóre lub wszystkie kody.
Wszystkie funkcje tego pilota mogą nie być dostępne w przypadku konkretnego elementu zestawu.
Aby sterować odtwarzaczem CD
Producent Kody
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
Aby sterować magnetofonem DAT
Producent Kody
SONY 203 PIONEER 219
Aby sterować odtwarzaczem MD
Maker Kody
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Aby sterować magnetofonem kasetowym
Producent Kody
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Aby sterować odtwarzaczem LD
Producent Kody
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Aby sterować odtwarzaczem VCD
Producent Kody
SONY 605
kontynuacja
Obsługa za pomocą pilota RM-PP506
43
PL
Opis przycisków pilota (kontynuacja)
Aby sterować magnetowidem
Producent Kody
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706 AIWA 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
Aby sterować odtwarzaczem DVD
Producent Kody
SONY 401 PANASONIC 402, 406 PHILIPS 407 PIONEER 403 TOSHIBA 404 DENON 405
Aby sterować odbiornikiem TV
Producent Kody
SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515,
534, 544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529,
544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532,
533, 534, 544 SANYO 508, 545 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543
Aby sterować tunerem satelitarnym lub przystawką do odbioru telewizji kablowej
Producent Kody
SONY 801, 802, 803 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814 PANASONIC 818 RCA 804, 805 S. ATLANTA 815, 816, 817
44
PL
Obsługa za pomocą pilota RM-U306
Z wyjątkiem modelu STR-DE585 o kodzie lokalnym CA
Aby sterować komponentami zestawu, możesz użyć pilota zdalnego sterowania RM-U306.
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując pilotem, czujnik pilota g skierować w stroną czujnika na odbiorniku.
]
}
}
]
Wakazówka
W normalnych warunkach moc baterii powinna wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot przestaje sterować operacjami odbiornika, należy wymienić obie baterie.
Uwagi
Nie należy zostawiać pilota w miejscach o skrajnie wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach.
Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
Czujnika pilota nie wolno narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym wypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoli uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
Opis przycisków pilota
AV
SLEEP
VIDEO 1
MD/TAPE CD TUNER
TOP MENU DVD MENU
123
G
456
7809
SHIFT
>10
-
CH/PRESET
.
m
N
SOUND FIELD
A.DEC
TEST TONE MAIN MENU MULTI CH
MENU
TV VOL TV CH
W poniższych tabelach znajdują się ustawienia poszczególnych przycisków.
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
SLEEP Odbiornik Włącza programator
?/1 Odbiornik
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 2
DVD/LD
F
g
ENTER
O
f
D.TUNING
ENTER
RETURN
+
TV/VIDEO
>
ANT
TV/VTR
M
D.SKIP
X
x
2CH
MODE
MUTING
MASTER
VOL
zasypiania i określa czas, po upływie którego urządzenie automatycznie się wyłączy.
Włącza i wyłącza odbiornik.
Obsługa za pomocą pilota RM-U306
kontynuacja
45
PL
Opis przycisków pilota (kontynuacja)
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
VIDEO 1 Odbiornik Aby oglądać obraz z
magnetowidu kasetowego (VTR typu 3).
VIDEO 2 Odbiornik Aby oglądać obraz z
magnetowidu kasetowego (VTR typu 1).
DVD/LD Odbiornik Aby oglądać obraz z
płyty DVD lub płyty laserowej.
MD/TAPE Odbiornik Aby słuchać muzyki z
płyty MiniDisc lub taśmy audio.
CD Odbiornik Aby słuchać muzyki z
płyty kompaktowej.
TUNER Odbiornik Aby słuchać programów
radiowych.
SHIFT Odbiornik Naciskaj, aby wybrać
stronę pamięci dla wprowadzania do pamięci stacji radiowych lub nastrajania zaprogramowanych stacji.
D.TUNING Odbiornik Stacja tunera
ukierunkowuje rodzaj modulowania.
A.DEC Odbiornik Wybiera funkcję AUTO
DECODING.
MODE Odbiornik Wybiera tryb pola
akustycznego. 2CH Odbiornik Wybiera funkcję 2CH. TEST Odbiornik Naciśnij aby emitować
TONE dźwięk testu. MAIN Odbiornik Naciskaj kilkakrotnie ten
MENU przycisk, aby wybrać
jeden z czterech trybów
kursora: SURR, LEVEL,
SET UP lub NAME. MULTI CH Odbiornik Wybiera źródło MULTI
CH IN. MENU </> Odbiornik Wybiera opcję menu. MENU +/– Odbiornik Dokonuje regulacji lub
zmienia ustawienia. MUTING Odbiornik Wycisza dźwięk z
odbiornika.
Przycisk Obsługa Funkcja pilota
MASTER Odbiornik Reguluje VOL +/– podstawową
AV ?/1
SYSTEM Odbiornik/TV/ Wyłącza odbiornik i STANDBY (Naciśnij jednocześnie przycisk AV ?/1 i ?/1)
0–9 Odbiornik Użyj przycisku
>10
ENTER
TV/magnetowid kasetowy/ komponenty audio i odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT
magnetowid kasetowy/ satelitarny/ odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ magnetofon
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT
TV/magnetowid kasetowy/tuner satelitarny
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ magnetofon
TV/
magnetowid kasetowy/tuner satelitarny/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz naciśnij, aby DAT/ wprowadzić wartość. magnetofon
głośność odbiornika. Włącza i wyłącza
wideo.
pozostałe części
tuner
wyposażenia audio/ wideo firmy Sony.
“SHIFT”, aby wybrać wejście numeryczne zaprogramowanej stacji podczas korzystania z funkcji DIRECT TUNING lub MEMORY.
Wybiera numery utworów. Przycisk 0 wybiera utwór 10.
Wybiera numery . kanałów.
Wybiera numery utworów od 10 wzwyż.
Po wybraniu kanału, płyty lub utworu,
używając przycisków numerycznych,
46
PL
Loading...