Sony STR-DE400 User Manual [it]

Page 1
2-680-009-51(1)
Multi Channel AV Receiver
Istruzioni per l’uso __________________________
Instrukcja obsługi __________________________
IT
PL
STR-DE400
©2006 Sony Corporation
Page 2
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformita all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Non gettare via le pile insieme all’immondizia normale, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni p iù dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
2
Page 3
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE400. Controllare il numero del modello guardando nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo illustrativo è usato il modello del codice di zona CEL salvo indicazione contraria. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con codice di zona TW”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
Informazioni sui codici di zona
Il codice di zona del ricevitore acquistato è indicato nella parte in alto a destra del pannello posteriore (vedere l’illustrazione sottostante).
LR
SURROUND
LR
SPEAKERS
+ +
CENTER FRONT
LR
LR
Codice di zona
+ +
Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con codice di zona AA”.
IT
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround sono marchi di
fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
3
Page 4
Indice
Operazioni preliminari
Descrizione e posizione delle parti................5
1: Installazione dei diffusori........................14
2: Collegamento dei diffusori......................15
3a: Collegamento dei componenti audio .....16
3b: Collegamento dei componenti video.....17
4: Collegamento delle antenne ....................23
5: Preparazione del ricevitore e del
telecomando............................................24
6: Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION).......................25
7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento
dei diffusori (TEST TONE)....................29
Riproduzione
Selezione di un componente........................30
Ascolto/Visione mediante un
componente.............................................31
Funzionamento dell’amplificatore
Uso dei menu...............................................33
Regolazione del livello (menu LEVEL)......36
Regolazione del tono (menu TONE)...........37
Impostazioni dell’audio surround
(menu SUR)............................................37
Impostazioni del sintonizzatore
(menu TUNER) ......................................38
Impostazioni audio (menu AUDIO)............38
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)....................................39
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (menu A. CAL) ...................43
Ascolto dell’audio surround
Ascolto dell’audio Dolby Digital e
DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 43
Selezione di un campo sonoro
preprogrammato..................................... 45
Uso dei soli diffusori anteriori
(2CH STEREO)..................................... 48
Reimpostazione dei campi sonori sui valori
iniziali .................................................... 48
Funzionamento del sintonizzatore
Ascolto della radio FM/AM........................ 49
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)............. 50
(Solo modelli con codice di zona CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio................. 51
Uso del sistema dati radio
(RDS, Radio Data System).................... 54
(Solo modelli con codice di zona CEL, CEK)
Altre operazioni
Impostazione del modo di ingresso audio
(INPUT MODE)....................................56
Assegnazione di nomi agli ingressi............. 57
Modifica delle informazioni sul display ..... 58
Uso del timer di autospegnimento.............. 58
Uso del telecomando
Riassegnazione dei tasti.............................. 59
Informazioni aggiuntive
Glossario.....................................................60
Precauzioni.................................................. 61
Guida alla soluzione dei problemi.............. 62
Caratteristiche tecniche............................... 65
Indice analitico............................................ 68
IT
4
Page 5

Operazioni preliminari

Descrizione e posizione delle parti

Pannello anteriore
Operazioni preliminari
1 5 64 qa9 q; qs qd
23 7
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
qlw; qk qgqh
Nome Funzione
A ?/1 Premere per accendere o
B Presa AUTO CAL
MIC
C MEMORY Premere per memorizzare
D PRESET TUNING
+/–
E DISPLAY Premere per selezionare le
spegnere il ricevitore (pagine 24, 31, 32, 48, 50).
Per il collegamento del microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione per la funzione di calibrazione automatica (pagina 25).
una stazione (pagina 51). Premere per selezionare
una stazione preselezionata (pagina
52).
informazioni da visualizzare sul display (pagine 55, 58).
8
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
qj
Nome Funzione
F DIMMER Premere per regolare la
G Sensore dei
comandi a distanza
H Display Visualizza lo stato
I AMP MENU Premere per visualizzare il
J ENTER Premere per memorizzare
K 2CH Premere per selezionare il
luminosità del display (pagina 42).
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
corrente del componente selezionato o un elenco di voci selezionabili (pagina
7).
menu del ricevitore.
una stazione o confermare la selezione delle impostazioni (pagina 29, 33, 53, 57).
modo 2CH STEREO (pagine 48).
VOLUME
qf
continua
IT
5
Page 6
Nome Funzione
L A.F.D. Premere per selezionare il
M MOVIE,
MUSIC
N MASTER
VOLUME
O INPUT MODE Premere per selezionare il
P I/i/U/u Dopo avere premuto
Q Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per
R TUNING +/– Premere per ricercare una
S FM MODE Premere per selezionare la
T Presa PHONES Per il collegamento delle
modo A.F.D. (pagina 43). Premere per selezionare i
campi sonori (MOVIE, MUSIC) (pagina 45).
Ruotare per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente (pagine 29, 30, 31, 32).
modo di ingresso se gli stessi componenti sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica (pagina 56).
AMP MENU (I), premere I o i, quindi U o u per selezionare le impostazioni.
selezionare il componente che si desidera utilizzare.
stazione (pagina 49, 52).
ricezione FM monofonica o stereo.
cuffie (pagina 62).
IT
6
Page 7
Indicatori del display
8
214356 7
Operazioni preliminari
SW
LFE
;
SLEEP OPT COAX
;
PRO LOGIC II
SP
DIGITAL
L C R
SLSSR
qd
qaqs
qf
Nome Funzione
A SW Si illumina se per il subwoofer è
B LFE Si illumina se il disco
C SP Si illumina se è attivato il
D ;DIGITAL Si illumina durante la
stata selezionata l’impostazione “YES” (pagina 35) e il segnale audio viene trasmesso dalla presa SUB WOOFER.
correntemente riprodotto contiene un canale LFE (Low Frequency Effect, effetto basse frequenze) e quest’ultimo è in fase di riproduzione.
ricevitore. L’indicatore non si illumina se alla presa PHONES sono collegate delle cuffie.
trasmissione dei segnali Dolby Digital.
Nota
Per la riproduzione di dischi in formato Dolby Digital, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 56).
DTS
RDS
STEREO MONOD.RANGE
q; 9
Nome Funzione
E ;PRO
LOGIC (II)
F DTS Si illumina durante la
Si illumina quando il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic ai segnali a 2 canali per trasmettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivato il decodificatore Pro Logic II Movie/Music. Tuttavia, questi indicatori non si illuminano se entrambi i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” ed è selezionato “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MV” o “PLII MS”.
Nota
Le tecnologie di decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
trasmissione dei segnali DTS.
Nota
Per la riproduzione di dischi in formato DTS, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 56).
MEMORY
continua
IT
7
Page 8
Nome Funzione
G MEMORY Si illumina se viene attivata una
H Indicatori
delle stazioni presele­zionate
I Indicatori
del sintoniz­zatore
J D.RANGE Si illumina se è attivata la
K COAX Si illumina se INPUT MODE è
L OPT Si illumina se INPUT MODE è
M SLEEP Si illumina se è attivato il timer
funzione della memoria, ad esempio la memoria di preselezione (pagina 52) e così via.
Si illuminano durante l’uso del ricevitore per la sintonizza zione delle stazioni radio preselezionate. Per ulteriori informazioni sulla preselezione delle stazioni radio, vedere pagina 51.
Si illuminano durante l’uso del ricevitore per la sintonizza zione delle stazioni radio (pagina 49) e così via.
Nota
“RDS” viene visualizzato solo per i modelli con codice di zona CEL e CEK.
compressione della gamma dinamica (pagina 34).
impostato su “AUTO” e il segnale sorgente è un segnale digitale trasmesso tramite la presa COAXIAL oppure se INPUT MODE è impostato su “COAX IN” (pagina 56).
impostato su “AUTO” e il segnale sorgente è un segnale digitale trasmesso tramite la presa OPTICAL oppure se INPUT MODE è impostato su “OPT IN” (pagina 56).
di autospegnimento (pagina
58).
Nome Funzione
N Indicatori
dei canali di
riproduzione
L
R
C
SL
SR
S
Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione. Le c ornici attorno alle lettere variano ad indicare il modo in cui il ricevitore smista l’audio sorgente (in base alle impostazioni dei diffusori). Anteriore sinistro Anteriore destro Centrale (monofonico) Surround sinistro Surround destro Surround (monofonico o componenti surround ottenuti dall’elaborazione Pro Logic)
Esempio:
Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2.1 Canale di trasmissione: diffusore surround impostato su “NO” (pagina 35) Campo sonoro: A.F.D. AUTO
SW
L C R
SL SR
IT
8
Page 9
Pannello posteriore
432 5 61
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
A Sezione DIGITAL INPUT
Presa OPTICAL IN
Presa COAXIAL IN
Per il collegam ento di un lettore DVD e così via. La presa COAXIAL consente di ottenere una q ualità migliore dei suoni forti (pagine 19,
21).
B Sezione AUDIO INPUT
Bianca (L, sinistro)
Rossa (R, destro)
Presa AUDIO IN/OUT
Per il collegamento di una piastra MD o di un lettore CD e così via (pagina
16).
C Sezione ANTENNA
FM ANTENNA
AM ANTENNA
Per il collegam ento dell’antenna a filo FM in dotazione con il presente ricevitore (pagina
23). Per il collegam ento
dell’antenna a telaio AM in dotazione con il presente ricevitore (pagina 23).
MONITOR
VIDEO OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
+ +
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
+ +
LR
CENTER FRONT
D Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Bianca (L, sinistro)
Rossa (R, destro)
Gialla
Presa AUDIO IN/OUT
Presa VIDEO IN/OUT*
E Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver de
Blu
Rossa
Presa COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT*
F Sezione SPEAKER
Per il collegamento delle prese video e audio di un videoregistratore o di un lettore DVD (pagine 18, 19, 20, 21, 22).
Per il collegamento di un lettore DVD, un televisore o un sintonizzatore satellitare. Consente di ottenere immagini di qualità elevata (pagine 18, 20, 21).
Per il collegamento dei diffusori (pagina 15).
Per il collegamento del subwoofer (pagina 15).
* È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad uno schermo televisivo (pagina 18).
IT
9
Page 10
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione per controllare il ricevitore e i componenti audio/video Sony il cui funzionamento è stato assegnato al telecomando (pagina 59).
RM-AAU006
AV ?/1 Tasto
1
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
wg wf
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
wd
2CH A.F.D.
ws
123
46
wa
w;
ql
qk
qj
qh
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
(accensione/attesa)
TV ?/1, ?/1 Tasto
2
(accensione/attesa)
3
4 5
6
7
8 9
q; qa qs
qd
qf
qg
Nome Funzione
A AV ?/1 Premere per accendere o
B TV ?/1 Premere contemporaneamente
?/1 Premere per accendere o
C Tasti di
ingresso
spegnere i componenti audio/ video Sony per il cui funzionamento è stato assegnato il telecomando (pagina 59). Premendo contemporaneamente ?/1 (B), vengono spenti il ricevitore e gli altri compone nti (SYSTEM STANDBY).
Nota
La funzione del tasto AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti di ingresso (C).
TV ?/1 e TV (P) per accendere o spegnere il televisore.
spegnere il ricevitore. Per spegnere tu tti i componinti, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera utilizzare. Alla pressione di uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono impostati in fabbrica per il controllo di componenti Sony come indicato di seguito. È possibile cambiare l’assegnazione dei tasti attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Riassegnazione dei tasti” a pagina 59.
10
Tasto Componente
Sony assegnato
VIDEO 1 Videoregistratore
(modo VTR 3)
VIDEO 2 Videoregistratore
(modo VTR 2)
DVD Lettore DVD
SA-CD/CD Lettore Super Audio
CD/CD
TUNER Sintonizzatore
integrato
IT
Page 11
Nome Funzione
D AMP MENU Premere per visualizzare il
E MOVIE,
MUSIC
F DUAL MONO Premere per selezionare la
G FM MODE Premere per selezionare la
H D.TUNING Premere per entrare nel modo
D.SKIP Premere per saltare un disco
I ENTER Premere per immettere il
MEMORY Premere per memorizzare una
J DVD MENU Per visualizzare il menu del
K TOOLS Premere per visualizzare le
L MUTING Premere per disattivare
menu del ricevitore. Quindi, utilizzare i tasti di controllo per eseguire le operazioni di menu.
Premere per selezionare i campi sonori per filmati o audio.
lingua desiderata durante la trasmissione digitale.
ricezione FM monofonica o stereo.
di sintonizzazione diretta.
del lettore CD o del lettore DVD (solo per cambia dischi).
valore in seguito alla selezione di un canale, un disco o un brano utilizzando i tasti numerici.
stazione.
lettore DVD sullo schermo televisivo. Quindi, utilizzare i tasti di controllo per eseguire le operazioni di menu.
opzioni disponibili per l’intero disco (es. protezione del disco), per il registratore (es. impostazioni audio durante la registrazione) oppure più voci in un menu (es. cancellazione di più titoli).
l’audio.
Nome Funzione
M TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
N MENU Premere per visualizzare sullo
O ./> Premere per saltare i brani
REPLAY / ADVANCE
m/M Premere per
a)
H
X Premere per effettuare una
Premere contemporaneamente TV VOL +/– e TV (P) per regolare il livello di volume del televisore.
Premere per regolare il livello
/–
di volume di tutti i diffusori contemporaneamente.
schermo televisivo i menu del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare. Quindi, utilizzare i tasti di controllo per eseguire le operazioni di menu.
durante l’uso del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette.
<
Premere per riprodurre
<
nuovamente la scena precedente o fare avanzare rapidamente la scena corrente durante l’uso del videoregistratore o del lettore DVD.
– ricercare in avanti/
all’indietro i brani durante l’uso del lettore DVD.
– riprodurre rapidamente in
avanti/all’indietro durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, della piastra MD o della piastra a cassette.
Premere per avviare la riproduzione durante l’ uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette.
pausa della riproduzione o della registrazione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette. Consente inoltre di avviare la registrazione per i component i impostati nel modo di attesa della registrazione.
continua
11
Operazioni preliminari
IT
Page 12
Nome Funzione
qg x Premere per arrestare la
TV CH +/– Premere
PRESET +/– Premere per
TUNING +/– Premere per ricercare una
P TV Premere
Q RETURN/
EXIT O
R Tasti di
controllo
riproduzione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette.
contemporaneamente TV CH +/– e TV (P) per selezionare i canali televisivi preselezionati.
– preselezionare le stazioni. – preselezionare i canali
durante l’uso del videoregistratore o del sintonizzatore satellitare.
stazione.
contemporaneamente TV e il tasto desiderato per attivare i tasti contrassegnati dalla dicitura arancione.
Premere per – tornare al menu precedente. – uscire dal menu se sullo
schermo televisivo sono visualizzati il menu o la guida a schermo del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare.
Dopo avere premuto AMP MENU (D), DVD MENU (J) o MENU (N), premere il tasto di controllo V, v, B o b per selezionare le impostazioni. Quando vengono premuti DVD MENU o MENU, premere il tasto di controllo per confermare la selezione.
Nome Funzione
S DISPLAY Premere per
T
-/-- Premere contemporaneamente
x
>10/
CLEAR
U
Tasti numerici (numero 5
– selezionare le informazioni
visualizzate sul display del ricevitore (solo per l’ingresso TUNER).
– selezionare le informazioni
visualizzate sullo schermo del televisore del videoregistratore, sintonizzatore satellitare, lettore CD, lettore DVD o piastra MD.
-/-- e TV (P) per sele zionare il modo di immissione dei canali del televisore, ossia a una o a due cifre.
Premere per selezionare – i numeri di brano superiori a
10 durante l’uso del videoregistratore, del sintonizzatore satellitare, del lettore CD o della piastra MD.
– i numeri di canale del
terminale TV via cavo digitale.
Premere per – annullare in caso di errore
durante la pressione dei tasti numerici.
– tornare alla riproduzione
continua e così via durante
uso del sintonizzatore
l satellitare o del lettore DVD.
Premere per – preselezionare le stazioni/
a)
)
sintonizzarsi sulle stazioni preselezionate.
– selezionare i numeri di brano
durante l’uso del lettore CD, del lettore DVD o della piastra MD. Premere 0/10 per selezionare il numero di brano 10.
– selezionare i numeri di canale
durante l’uso del videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare. Premere contemporaneamente i tasti numerici e il tasto TV (P) per selezionare i canali televisivi.
12
IT
Page 13
Nome Funzione
V 2CH Premere per selezionare il
W
A.F.D. Premere per selezionare il
X AUTO CAL Premere per attivare la
Y TV/VIDEO Premere
SLEEP Premere per attivare la
a)
I tasti numerico 5, MASTER VOL +, TV VOL + e H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come riferimento durante l’uso del ricevitore.
modo 2CH STEREO.
modo A.F.D.
funzione di calibrazione automatica.
contemporaneamente TV/ VIDEO e TV (P) per selezionare il segnale di ingresso (televisore o video).
funzione di timer di autospegnimento e l’intervallo allo scadere del quale si desidera che il ricevitore si spenga automaticamente.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che alcune funzioni descritte nella presente sezione non funzionino.
• Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base al componente, le operazioni illustrate potrebbero non essere eseguibili o dare un risultato diverso da quanto descritto.
Operazioni preliminari
13
IT
Page 14

1: Installazione dei diffusori

Per ottenere un audio surround multicanale simile a quello cinematografico sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali).
ADiffusore anteriore (S) BDiffusore anteriore (D) CDiffusore centrale DDiffusore surround (S) EDiffusore surround (D) FSubwoofer
Suggerimento
Poiché non emette segnali altamente direzionali, il subwoofer può essere posizionato ovunque lo si desideri.
IT
14
Page 15

2: Collegamento dei diffusori

Operazioni preliminari
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
F
A
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
B
C
B
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUND CENTER FRONT
+
LR
SPEAKERS
LR
+
LR
A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavo dei diffusori (non in dotazione)
ADiffusore anteriore (S) BDiffusore anteriore (D) CDiffusore centrale DDiffusore surround (S) EDiffusore surround (D) FSubwoofer
a)
BAED
a)
Se viene collegato un subwoofer con funzione di attesa au tomatica, disattivare ta le funzione durant e la visione di film. Se la funzione di attesa è impostata su ON, a seconda del livello del segnale trasmesso al subwoofer, questo entra automaticamente nel modo di attesa e l’audio non viene trasmesso.
15
IT
Page 16

3a: Collegamento dei componenti audio

Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Una volta collegati tutti i componenti, passare alla sezione “4: Collegamento delle antenne” (pagina 23).
Collegamento di componenti audio
Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di componenti audio, quali un lettore Super Audio CD o un lettore CD.
Lettore Super Audio CD/ Lettore CD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione)
IT
16
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
P /B–Y
P /R–Y
Y
B/CB
R/CR
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 17

3b: Collegamento dei componenti video

Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di iniziare, consultare la sezione “Componente da collegare” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ogni componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare alla sezione “4: Collegamento delle antenne” (pagina 23).
Componente da collegare
Componente Pagina
Schermo televisivo 18 Lettore DVD/Registratore DVD 19 Sintonizzatore satellitare 21 Videoregistratore 22
Presa di ingresso/uscita video da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa di collegamento. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Selezionare il collegamento in base alle prese di cui sono dotati i componenti.
Presa INPUT dello
schermo televisivo,
Presa MONITOR
OUT del ricevitore
Presa INPUT del
Presa OUTPUT del
componente video
ecc.
ricevitore
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Immagine di qualità elevata
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle immagini, quali uno schermo televisivo o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi ad un televisore tramite il presente ricevitore. Diversamente, né i segnali video né quelli audio vengono trasmessi.
17
IT
Page 18
Collegamento di uno schermo televisivo
Le immagini provenienti da un componente video collegato al presente ricevitore possono essere visualizzate su uno schermo televisivo. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi video in base alle prese di cui sono dotati i componenti.
Schermo televisivo
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle immagini, quali uno schermo televisivo o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi ad un televisore tramite il presente ricevitore. Diversamente, né i segnali video né quelli audio vengono trasmessi.
Suggerimento
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad uno schermo televisivo.
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A Cavo video (non in dotazione) B Cavo video componente (non in dotazione)
IT
18
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 19
Collegamento di un lettore DVD/
R
registratore DVD
Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un lettore DVD/ registratore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese di cui sono dotati i componenti.
1 Collegamento audio
Note
• Per immettere l’audio digitale multicanale dal lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
Lettore DVD
Registratore DVD
C
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
B
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
+ +
LR
SURROUND
SPEAKE
A Cavo digitale coassiale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo digitale ottico (non in dotazione)
19
IT
Page 20
2 Collegamento video
Lettore DVD
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A
Registratore DVD
A Cavo video (non in dotazione) B Cavo video componente (non in dotazione)
Per il collegamento di un registratore DVD
• Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare il registratore DVD. Per ulteriori informazioni, vedere “Riassegnazione dei tasti” (pagina 59).
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
/R–Y
LR
+ +
LR
SURROUND
SPEAKERS
+
CENTER
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina 57).
20
IT
Page 21
Collegamento di un sintonizzatore satellitare
Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese di cui sono dotati i componenti.
Sintonizzatore satellitare
Note
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
A
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
IN
BC D
ANTENNA
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo digitale ottico (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo video componente (non in dotazione)
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PR/C
Y
P
B/CB
/B–Y
R
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
21
IT
Page 22
Collegamento di componenti dotati di presa video e audio analogica
Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un componente dotato di prese analogiche, ad esempio un videoregistratore e così via.
Videoregistratore
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO OUT VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
A Cavo audio/video (non in dotazione)
IT
22
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 23

4: Collegamento delle antenne

Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Operazioni preliminari
Antenna a telaio AM (in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
* La forma del connettore varia in base al codice di
zona del presente ricevitore.
Note
• Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM nella posizione più orizzontale possibile.
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
23
IT
Page 24

5: Preparazione del ricevitore e del telecomando

Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete.
Cavo di alimentazione CA
Impostazioni iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzarlo eseguendo la seguente procedura. Quest’ultima può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni effettuate ai valori predefiniti. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
1,2
LR
+
LR
FRONT
Alla presa di rete
Nota
Installare il presente sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa di rete in caso di problemi.
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
3
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
Sul display si alternano “PUSH” e “ENTER”.
3 Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul display per alcuni istanti, quindi viene sostituito da “CLEARED”. Le seguenti voci vengono reimpostate sui valori predefiniti.
• Tutte le impostazioni nel menu LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO e SYSTEM.
• Campo sonoro memorizzato per ogni ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri dei campi sonori.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene impostato su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su “DVD”.
VOLUME
24
IT
Page 25
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) nel telecomando RM-AAU006. Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.
• Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Suggerimento
In condizioni normali, le pile hanno una durata di circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre nuove.
6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration), che consente di effettuare la calibrazione automatica nel seguente modo:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza di ogni diffusore rispetto alla posizione di ascolto.
È inoltre possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori manualmente. Per ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 29).
Prima di procedere alla calibrazione automatica
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
VOLUME
Operazioni preliminari
1
1 Collegare il microfono di
ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione alla presa AUTO CAL MIC.
2 Collocare il microfono di
ottimizzazione nella posizione di ascolto.
3 Posizionare i diffusori in modo
che si trovino di fronte al microfono di ottimizzazione.
continua
25
IT
Page 26
Suggerimenti
• È inoltre possibile fissare il microfono di ottimizzazione ad un treppiede (non in dotazione) e collocarlo nella posizione di ascolto.
• Accertarsi di rimuovere eventuali ostacoli presenti tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Posizionando i diffusori di fronte al microfono di ottimizzazione, è possibile ottenere misurazioni più accurate.
Esecuzione della calibrazione automatica
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
AUTO
CAL
Tast o d i
controllo
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT MENU
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
Premere AUTO CAL.
Sul display viene visualizzato quanto segue. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
AMP MENU
DUAL MONO
9
MASTER VOL
?/1
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1 tasto
Tasti di ingresso
MUTING
MASTER VOL +/–
La tabella riportata di seguito indica quanto visualizzato all’avvio della misurazione.
Misurazione di Display
Livello di disturbo
NOISE.CHK
ambientale Collegamento dei diffusori MEASURE e SP
DET. visualizzati in modo alternato*
Livello dei diffusori MEASURE e GAIN
visualizzati in modo alternato*
Distanza dei diffusori MEASURE e
DISTANCE visualizzati in modo alternato*
* L’indicatore del diffusore corrispondente si
illumina sul display durante la misurazione.
Al termine della misurazione, sul display viene visualizzato “COMPLETE” e le impostazioni vengono registrate.
Note
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non rileva il subwoofer, tutte le relative impostazioni rimangono invariate.
• Non è possibile selezionare la funzione di calibrazione automatica se sono collegate le cuffie.
• Per terminare, il processo di misurazione richiede alcuni minuti.
Suggerimenti
• All’avvio della calibrazione automatica: – Mantenere una certa distanza dai diffusori e
dalla posizione di ascolto per evitare che la misurazione non avvenga correttamente. Ciò potrebbe verificarsi in quanto durante la misurazione i diffusori emettono i segnali di prova.
– Ai fini della misurazione corretta, procedere in
un ambiente il più silenzioso possibile.
• La funzione di calibrazione automatica viene annullata se durante il processo di misurazione vengono effettuate le seguenti operazioni: – Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di
MUTING. – Modifica del livello di volume. – Nuova pressione di AUTO CAL.
26
IT
Page 27
Codici di errore e avvertimento
Codici di errore
Se durante la calibrazione automatica si verifica un errore, un codice di errore viene visualizzato sul display in modo ciclico dopo ogni processo di misurazione come segue :
Codice di errore t display vuoto t (codice di errore t display vuoto) display vouto t ENTER
a)
Visualizzato se vi sono più codici di errore.
Per risolvere l’errore
1 Annotarsi il codice di errore. 2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 4 Risolvere l’errore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Codice di errore e soluzioni” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 26).
a)
t PUSH t
Codice di errore e soluzioni
Codice di errore
ERROR 10 Livello di disturbo
ERROR 11 I diffusori si
ERROR 20 I diffusori
ERROR 21 È stato rilevato un
Descrizion Soluzioni
ambientale eccessivamente elevato.
trovano eccessivamente vicino al microfono di ottimizzazione.
anteriori non vengono rilevati o viene rilevato solo un diffusore anteriore.
solo diffusore surround.
Accertarsi che l’ambiente in cui si esegue la calibrazione automatica sia silenzioso.
Allontanare i diffusori dal microfono di ottimizzazione.
Verificare il collegamento dei diffusori anteriori.
Verificare il collegamento dei diffusori surround.
Codici di avvertimento
Durante la calibrazione automatica, il codice di avvertimento fornisce informazioni sul risultato della misurazione. Il codice di avvertimento viene visualizzato sul display in modo ciclico come segue:
Codice di avvertimento t display vuoto t (codice di avvertimento t display vuoto) t PUSH t display vuoto t ENTER
b)
Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento.
b)
Operazioni preliminari
È possibile ignorare questo tipo di codice, poiché la funzione di calibrazione automatica regolerà automaticamente le impostazioni. È inoltre possibile modificare manualmente le impostazioni.
continua
27
IT
Page 28
Per modificare manualmente le impostazioni
1 Annotarsi il codice di avvertimento. 2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codice di avvertimento e soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 26).
Codice di avvertimento e soluzione
Codice di avvertimento
WARN. 40 Livello di
WARN. 60 Il bilanciamento
WARN. 62 Il livello del
WARN. 63 Il livello del
WARN. 64 Il livello del
Descrizione Soluzione
disturbo ambientale elevato.
dei diffusori anteriori non è compreso nell’intervallo consentito.
diffusore centrale non è compreso nell’intervallo consentito.
diffusore surround sinistro non è compreso nell’intervallo consentito.
diffusore surround destro non è compreso nell’intervallo consentito.
Accertarsi che l’ambiente in cui si esegue la calibrazione automatica sia silenzioso.
Riposizionare i diffusori
c)
anteriori.
Riposizionare il diffusore
d)
centrale.
Riposizionare il diffusore surround
e)
sinistro.
Riposizionare il diffusore surround
f)
destro.
Codice di avvertimento
WARN. 70 La distanza dei
WARN. 72 La distanza dei
WARN. 73 La distanza dei
WARN. 74 La distanza dei
c)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza diffusore anteriore” (pagina 41).
d)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza diffusore centrale” (pagina 41).
e)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza diffusore sinistro surround” (pagina 41).
f)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza diffusore destro surround” (pagina 41).
Descrizione Soluzione
diffusori anteriori non è compresa nell’intervallo consentito.
diffusori centrale non è compresa nell’intervallo consentito.
diffusori surround sinistro non è compresa nell’intervallo consentito.
diffusori surround destro non è compresa nell’intervallo consentito.
Riposizionare i diffusori anteriori.
Riposizionare il diffusore centrale.
Riposizionare il diffusore surround sinistro.
Riposizionare il diffusore surround destro.
c)
d)
e)
f)
28
IT
Page 29
7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)
È possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con frequenza centrata su 800 Hz.
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
SYSTEM STANDBY
TUNER
AV
?/1
AMP MENU
1
2-5
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT MENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MASTER VOL
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL +/–
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”.
3 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare “T. TONE”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
4 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore.
5 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare “T. TONE Y”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. Il segnale di prova viene trasmesso da ogni diffusore in sequenza, come segue: Anteriore sinistro t Centrale t Anteriore destro t Surround destro t Surround sinistro t Subwoofer
6 Regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori tramite il menu LEVEL affinché il livello del segnale di prova sia lo stesso per ogni diffusore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Regolazione del livello (menu LEVEL)” (pagina 36).
Suggerimenti
• Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore.
• Il valore regolato viene visualizzato sul display durante la regolazione.
Operazioni preliminari
2 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore.
7 Ripetere i punti da 1 a 5 per
selezionare “T. TONE N”.
Il segnale di prova viene disattivato.
29
IT
Page 30

Riproduzione

2 Accendere il componente e
avviare la riproduzione.

Selezione di un componente

VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
1
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1
Premere un tasto di ingresso per selezionare il componente.
Sul display viene visualizzato l’ingresso selezionato.
Ingresso selezionato [visualizzazione]
VIDEO 1 o VIDEO 2 [VIDEO 1 o VIDEO 2]
DVD [DVD]
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
TUNER [banda FM o AM]
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Componenti utilizzabili per la riproduzione
Videoregistratore e così via collegati alla presa VIDEO 1 o VIDEO 2
Lettore DVD e così via collegati alla presa DVD
Lettore Super Audio CD/ CD e così via collegati alla presa SA-CD/CD
Sintonizzatore radio integrato
MUTING
3
3 Premere MASTER VOL +/– per
regolare il volume.
È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata se vengono effettuate le seguenti operazioni.
• Nuova pressione di MUTING.
• Aumento del volume.
• Spegnimento del ricevitore.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di abbassare il livello di volume.
30
IT
Page 31

Ascolto/Visione mediante un componente

Ascolto di un Super Audio CD/CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
3
DUAL MONO
123
FM MODE
46
5
D.TUNING
78
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
MUTING
TOOLSDISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
5
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Note
• L’operazione descritta si riferisce ad un lettore Super Audio CD Sony.
• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore Super Audio CD o il lettore CD.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il campo sonoro più adatto alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 45. Campi sonori consigliati: Musica classica: HALL Musica Jazz: JAZZ Concerto dal vivo: CONCERT
• È possibile ascoltare l’audio registrato nel formato a 2 canali tramite tutti i diffusori (multicanale). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 43.
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
1 Accendere il lettore Super Audio CD/lettore
CD, quindi inserire un disco nell’apposito vassoio.
2 Accendere il ricevitore. 3 Premere SA-CD/CD. 4 Riprodurre il disco. 5 Regolare su un livello di volume adatto. 6 Una volta terminato l’ascolto del Super
Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio CD/lettore CD.
Riproduzione
VOLUME
5 3
31
IT
Page 32
Visione di un DVD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
3
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
7
MENU
TV CH + PRESET +
<
>
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
VOLUME
7 3
Note
• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il lettore DVD.
• Se non è possibile ascoltare l’audio multicanale, verificare quanto segue: – Accertarsi che il ricevitore sia
collegato al lettore DVD mediante un collegamento digitale.
– Accertarsi che l’uscita audio
digitale del lettore DVD sia impostata correttamente.
Suggerimenti
• Se necessario, selezionare il formato audio del disco da riprodurre.
• È possibile selezionare il campo sonoro più adatto al filme/alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 45. Campi sonori consigliati: Film: C.ST.EX Musica: CONCERT
1 Accendere il televisore e il lettore DVD. 2 Accendere il ricevitore. 3 Premere DVD. 4 Impostare l’ingresso del televisore affinché
vengano visualizzate le immagini del DVD.
5 Impostare il lettore DVD.
Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione con il ricevitore.
6 Riprodurre il disco. 7 Regolare su un livello di volume adatto. 8 Una volta terminata la visione del DVD,
estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore, il televisore e il lettore DVD.
32
IT
Page 33

Funzionamento dell’amplificatore

Uso dei menu

Utilizzando i menu dell’amplificatore, è possibile effettuare varie regolazioni che consentono di personalizzare il ricevitore.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2-6
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il parametro che si desidera regolare.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
5
Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore.
b
per immettere
Funzionamento dell’amplificatore
1
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare l’impostazione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. L’impostazione viene applicata automaticamente.
Per tornare alla schermata precedente
Premere il tasto di controllo B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per uscire dal menu
Premere AMP MENU.
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”.
2 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il menu desiderato.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
3 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore.
Nota
Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che non sono disponibili o che sono fissi e immutabili.
33
IT
Page 34
Presentazione dei menu
In ogni menu sono disponibili le seguenti opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei menu, vedere pagina 33.
Menu [visualizzazione]
LEVEL (36) [1-LEVEL]
TONE (37) [2-TONE]
SUR (37) [3-SUR]
TUNER (38) [4-TUNER]
Parametri [visualizzazione]
Impostazioni
Impostazione iniziale
Segnale di provaa) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Bilanciamento diffusori
a)
anteriori
[FRT BAL]
Livello diffusore centrale [CNT LVL]
Livello diffusore sinistro surround [SL LVL]
Livello diffusore destro surround [SR LVL]
Livello subwoofer [SW LVL]
Compressione gamma
a)
dinamica
[D. RANGE]
Livello bassi diffusori anteriori [BASS LVL]
Livello acuti diffusori anteriori [TRE LVL]
Selezione campo sonoro
a)
[S.F. SELCT]
Da BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, da BAL. R +1 a BAL. R +8
Da CNT –10 dB a CNT +10 dB (incrementi di 1 dB)
Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (incrementi di 1 dB)
Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (incrementi di 1 dB)
Da SW –10 dB a SW +10 dB (incrementi di 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX
Da BASS –6 dB a BASS +6 dB (incrementi di 1 dB)
Da TRE –6 dB a TRE +6 dB (incrementi di 1 dB)
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL, JAZZ, CONCERT
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
BASS 0 dB
TRE 0 dB
2CH ST. per: TUNER, SA-CD/CD; A.F.D. AUTO per: DVD, VIDEO 1, 2
Livello effetto
[EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. STD
a)
EFCT. MAX
a)
Modo ricezione stazioni FM
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
[FM MODE] Assegnazione nomi stazioni
preselezionate
a)
[NAME IN]
34
IT
Page 35
Menu [visualizzazione]
AUDIO (38) [5-AUDIO]
Parametri [visualizzazione]
Priorità decodifica ingresso audio digitale
Selezione lingua trasmissioni digitali
Sincronizzazione A/V
a)
[DUAL]
a)
[DEC. PRI.]
a)
Impostazioni
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
[A.V. SYNC.] Assegnazione nomi ingressi
a)
[NAME IN]
SYSTEM (39) [6-SYSTEM]
Subwoofer
a)
[SW SPK] Diffusori anteriore
a)
YES, NO YES
LARGE, SMALL LARGE
[FRT SPK] Diffusore centrale
a)
LARGE, SMALL, NO LARGE
[CNT SPK] Diffusori surround
a)
LARGE, SMALL, NO LARGE
[SUR SPK] Distanza diffusore anteriore
[FRT DIST.] Distanza diffusore centrale
[CNT DIST.] Distanza diffusore sinistro
a)
surround
a)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m)
a)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m)
[SL DIST.] Distanza diffusore destro
a)
surround
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m)
[SR DIST.] Posizione diffusori surround
[SUR POS.] Frequenza transizione
a)
diffusori
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI
Da CRS. > 40 Hz a CRS. > 160 Hz CRS. > 100 Hz
[CRS. FREQ] Luminosità display
a)
0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim
[DIMMER]
a)
A. CAL (43) [7-A. CAL]
a)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi.
Calibrazione automatica [AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
Impostazione iniziale
per: VIDEO 1, 2; DEC. PCM per: DVD
DUAL M
Funzionamento dell’amplificatore
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
35
IT
Page 36
Regolazione del livello
(menu LEVEL)
È possibile utilizzare il menu LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello di ogni diffusore. Tali impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori. Selezionare “1-LEVEL” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34).
Parametri del menu LEVEL
x T. TONE (segnale di prova)
Consente di regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 29).
x FRT BAL (bilanciamento
diffusori anteriori)
Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro.
x D. RANGE (compressione
gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica del brano audio. Questa impostazione risulta utile nel caso in cui si desideri guardare un film a livelli di volume ridotti la sera tardi. La compressione della gamma dinamica è possibile solo con le sorgenti Dolby Digital.
• COMP. OFF La gamma dinamica non viene compressa.
•COMP. STD La gamma dinamica viene compressa in base agli standard di registrazione.
•COMP. MAX La gamma dinamica viene compressa in modo estremo.
Suggerimento
Questa funzione consente di comprimere la gamma dinamica delle piste sonore sulla base delle informazioni relative a tale gamma incluse nel segnale Dolby Digital. “COMP. STD” è l’impostazione standard, ma consente soltanto una lieve compressione. Pertanto, si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP. MAX”, in quanto consente di comprimere estremamente la gamma dinamica e di vedere i film la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli vengono predeterminati e la compressione risulta altamente naturale.
x CNT LVL (livello diffusore
centrale)
x SL LVL (livello diffusore sinistro
surround)
x SR LVL (livello diffusore destro
surround)
x SW LVL (livello subwoofer)
IT
36
Page 37
Regolazione del tono
(menu TONE)
È possibile utilizzare il menu TONE per regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti) dei diffusori anteriori. Tali impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori. Selezionare “2-TONE” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34).
Impostazioni dell’audio surround
(menu SUR)
È possibile utilizzare il menu SUR per selezionare il campo sonoro desiderato per l’ascolto. Selezionare “3-SUR” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34).
Funzionamento dell’amplificatore
Parametri del menu TONE
x BASS LVL (livello bassi diffusori
anteriori)
x TRE LVL (livello acuti diffusori
anteriori)
Parametri del menu SUR
x S.F. SELCT (selezione campo
sonoro)
Consente di selezionare il campo sonoro desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Ascolto dell’audio surround” (pagina 43).
Nota
Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta che questo viene selezionato (funzione Sound Field Link di collegamento dei campi sonori). Ad esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD viene selezionato HALL, quindi impostato un ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà applicata nuovamente l’impostazione HALL.
x EFFECT (livello effetto)
Consente di regolare la “quantità” di effetto surround per i campi sonori selezionati mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il campo sonoro “HP THEA”.
•EFCT. MIN Effetto surround minimo.
•EFCT. STD Effetto surround standard.
•EFCT. MAX Effetto surround massimo.
37
IT
Page 38
Impostazioni del
Impostazioni audio
sintonizzatore
(menu TUNER)
È possibile utilizzare il menu TUNER per impostare il modo di ricezione delle stazioni FM e per assegnare dei nomi alle stazioni preselezionate. Selezionare “4-TUNER” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34).
Parametri del menu TUNER
x FM MODE (modo ricezione
stazioni FM)
•FM AUTO Se le stazioni vengono trasmesse in stereofonia, il presente ricevitore decodifica il segnale in segnale stereo.
• FM MONO Il ricevitore decodifica il segnale in segnale monofonico indipendentemente dal tipo di segnale trasmesso.
x NAME IN (assegnazione nomi
stazioni preselezionate)
Consente di assegnare un nome alle stazioni preselezionate. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” (pagina 53).
(menu AUDIO)
È possibile utilizzare il menu AUDIO per effettuare le impostazioni in modo da adattare l’audio alle proprie preferenze. Selezionare “5-AUDIO” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34).
Parametri del menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorità decodifica
ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per i segnali digitali trasmessi tramite le prese DIGITAL IN.
•DEC. AUTO Per impostare automaticamente il modo di ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM I segnali PCM hanno la priorità (per evitare interruzioni all’avvio della riproduzione). Tuttavia, quando vengono trasmessi altri segnali, è possibile che in base al formato l’audio non venga trasmesso. In questo caso, impostare su “DEC. AUTO”.
Nota
Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per CD e così via) viene interrotto all’avvio della riproduzione, impostare su “DEC. PCM”.
38
IT
Page 39
x DUAL (selezione lingua
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua durante l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby Digital.
• DUAL M/S (Main/Sub, principale/ secondaria) L’audio della lingua principale viene trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e, contemporaneamente, l’audio della lingua secondaria dal diffusore destro anteriore.
• DUAL M (Main, principale) Viene trasmesso l’audio della lingua principale.
• DUAL S (Sub, secondaria) Viene trasmesso l’audio della lingua secondaria.
• DUAL M+S (Main + Sub, principale e secondario) Viene trasmesso l’audio misto di entrambe le lingue principale e secondaria.
x A.V. SYNC. (sincronizzazione
A/V)
• A.V.SYNC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms) La trasmissione dell’audio subisce un ritardo affinché l’intervallo temporale esistente tra l’audio e la visualizzazione venga ridotto al minimo.
• A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms) La trasmissione dell’audio non subisce alcun ritardo.
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)
È possibile utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni e la distanza dei diffusori collegati al presente sistema. Selezionare “6-SYSTEM” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34).
Parametri del menu SYSTEM
x SW SPK (subwoofer)
•YES Se è stato collegato un subwoofer, selezionare “YES”.
•NO Se non è stato collegato un subwoofer, selezionare “NO”. In questo modo, il circuito di ridirezionamento dei bassi viene attivato e dagli altri diffusori vengono trasmessi i segnali LFE.
Suggerimento
Per sfruttare appieno i vantaggi del circuito di ridirezionamento dei bassi Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più alto possibile.
Funzionamento dell’amplificatore
Note
• Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati uno schermo LCD di grandi dimensioni o al plasma oppure un proiettore.
• Questo parametro è valido solo se viene impiegato un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o A.F.D.
• Questo parametro non è valido se vengono immessi i segnali PCM 96 kHz o DTS 2048.
x NAME IN (assegnazione nomi
ingressi)
Consente di assegnare un nome agli ingressi. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina
57).
continua
39
IT
Page 40
x FRT SPK (diffusori anteriori)
• LARGE Se vengono collegati diffusori di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Se il subwoofer è impostato su “NO”, i diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze dei canali anteriori tramite il subwoofer. Se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround vengono impostati automaticamente su “SMALL” (a meno che non siano stati precedentemente impostati su “NO”).
x CNT SPK (diffusore centrale)
• LARGE Se viene collegato un diffusore di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono stati impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze del canale centrale tramite i diffusori anteriori (se impostati su “LARGE”) o il subwoofer.
•NO Se non è stato collegato un diffusore centrale, selezionare “NO”. L’audio del canale centrale viene trasmesso tramite i diffusori anteriori.
x SUR SPK (diffusore surround)
• LARGE Se vengono collegati diffusori di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono stati impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze dei canali surround tramite il subwoofer o altri diffusori impostati su “LARGE”.
•NO Se non sono stati collegati diffusori surround, selezionare “NO”.
Suggerimento
In base alle impostazioni “LARGE” e “SMALL” effettuate per ogni diffusore, il processore audio interno procede o meno all’eliminazione del segnale a bassa frequenza dal canale. Se i bassi vengono eliminati da un canale, il circuito di ridirezionamento dei bassi invia le corrispondenti basse frequenze al subwoofer o agli altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni bassi sono caratterizzati da una determinata direzionalità, se possibile, è preferibile non eliminarli. Pertanto, anche se vengono utilizzati diffusori di dimensioni ridotte, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera trasmettere le basse frequenze mediante quei diffusori. Dall’altro lato, se sono in uso diffusori di grandi dimensioni, ma si preferisce che quei diffusori non trasmettano le basse frequenze, impostarli su “SMALL”. Se il livello audio complessivo è inferiore a quanto desiderato, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se si ritiene che i bassi non siano sufficienti, è possibile utilizzare il tono per potenziare i livelli dei bassi. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 34.
40
IT
Page 41
x FRT DIST. (distanza diffusore
anteriore)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore anteriore (A). Se entrambi i diffusori anteriori non vengono posizionati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza media tra i diffusori anteriori.
B
A
CD
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
x CNT DIST. (distanza diffusore
centrale)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata su un parametro compreso tra un valore uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (B).
x SL DIST. (distanza diffusore
sinistro surround)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore sinistro surround. La distanza del diffusore sinistro surround deve essere impostata su un parametro compreso tra il valore equivalente alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (C).
x SR DIST. (distanza diffusore
destro surround)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore destro surround. La distanza del diffusore destro surround deve essere impostata su un parametro compreso tra il valore equivalente alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (D).
Suggerimento
Il ricevitore consente di immettere la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile posizionare il diffusore centrale ad una distanza superiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. Allo stesso modo, i diffusori surround non possono essere posizionati ad una distanza dalla posizione di ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento errato dei diffusori impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround. Si noti che impostando la distanza dei diffusori su valori inferiori rispetto alla posizione reale dei diffusori causa un ritardo nella trasmissione dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il diffusore trasmetterà l’audio come se fosse posizionato ad una distanza maggiore. Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale posizione del diffusore, si creerà la sensazione piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un effetto surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, riducendo il valore dell’impostazione della distanza di questi diffusori rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un ambiente di ascolto più ampio. La regolazione di questi parametri consente di ottenere risultati surround migliori se effettuata ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come suggerito.
x SUR POS.
(posizione diffusori surround)
Consente di specificare la posizione dei diffusori surround per la corretta applicazione degli effetti surround nei modi Cinema Studio EX (pagina 46). Questa voce di impostazione non è disponibile se i diffusore surround sono impostati su “NO” (pagina 35).
continua
41
Funzionamento dell’amplificatore
IT
Page 42
•SIDE/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e C.
•SIDE/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e D.
Suggerimento
La posizione dei diffusori surround è stata studiata appositamente per l’uso dei modi Cinema Studio EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei diffusori non è fondamentale. Tali campi sonori sono stati pensati con il presupposto che i diffusori surround venissero collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli stessi vengono posizionati con un’angolazione più ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra della posizione di ascolto, gli effetti surround perdono efficacia, a meno che non vengano impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a destra. Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di riprodurre software codificati con segnali surround multicanale e di selezionare l’impostazione che meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio contribuisce alla cr eazione di uno spazio coerente tra l’audio surround trasmesso dai diffusori surround e l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI” e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un bilanciamento adatto.
x CRS. FREQ (frequenza
transizione diffusori)
Consente di impostare la frequenza di transizione dei bassi dei diffusori impostati su “SMALL” nel menu SYSTEM. Questa voce di impostazione è disponibile solo se almeno un diffusore è impostato su “SMALL” e il corrispondente indicatore lampeggia sul display.
42
x DIMMER (luminosità display)
Consente di regolare la luminosità in 3 incrementi.
IT
Page 43
Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate
(menu A. CAL)
Per ulteriori informazioni, vedere “6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION)” (pagina 25).

Ascolto dell’audio surround

Ascolto dell’audio Dolby Digital e DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà di riproduzione e di selezionare il modo di decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2 canali come audio multicanale.
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
A.F.D.
123
Premere più volte A.F.D. per selezionare il campo sonoro desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di modo A.F.D.” (pagina 44).
DUAL MONO
Ascolto dell’audio surround
continua
43
IT
Page 44
Tipi di modo A.F.D.
Modo di decodifica
(Rilevazione automatica)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
(Multistereo) MULTI STEREO
Modo A.F.D. [visualizzazione]
A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS]
[MULTI ST.]
Audio multicanale dopo la decodifica
(Rilevazione automatica)
4 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro
(Multistereo) Da tutti i diffusori vengono trasmessi
Effetto
L’audio risulta come al momento della registrazione/codifica senza che vengano aggiunti effetti surround. Tuttavia, in assenza di segnali LFE, il ricevitore genera un segnale a basse frequenze per la trasmissione tramite il subwoofer.
Logic. La sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo modo consente di riprodurre l’audi o nel formato a
5.1 canali per la visione di film vecchi o con registrazioni sovrapposte.
Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali quali i CD.
segnali sinistro/destro a 2 canali. Tuttavia, è possibile che l’audio non venga trasmesso da alcuni diffusori, in base alle relative impostazioni.
44
IT
Page 45
Se viene collegato un subwoofer
Il presente ricevitore genera un segnale a basse frequenze per la trasmissione tramite il subwoofer in assenza di segnali LFE, ossia un effetto audio passa-basso trasmesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali.
Nota
Le tecnologie di decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.

Selezione di un campo sonoro preprogrammato

È possibile ottenere l’audio surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Che consentono di ascoltare a casa propria l’audio potente e sorprendente tipico dei cinema e delle sale da concerto.
TUNER
AMP MENU
2CH
A.F.D.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
123
46
5
DUAL MONO
FM MODE
MUSIC
MOVIE
Premere più volte MOVIE per selezionare un campo sonoro per la visione di film oppure premere più volte MUSIC per selezionare un campo sonoro per l’ascolto di musica.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di campi sonori disponibili” (pagina 46).
Ascolto dell’audio surround
continua
45
IT
Page 46
Tipi di campi sonori disponibili
Campo sonoro per
Film CINEMA STUDIO EX A
Musica HALL [HALL] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
Cuffie HEADPHONE 2CH
Campo sonoro [visualizzazione]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C]
JAZZ CLUB [JAZZ] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club. LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA]
Effetto
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo per la visione della maggior parte dei tipi di film.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o azione con molti effetti sonori.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o film con colonna sonora caratterizzata da musiche orchestrali.
concerto classico.
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da concerto dal vivo da 300 posti.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2 canali (pagina 48)/A.F.D. (pagina 44). Le sorgenti stereo a 2 canali standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2 canali.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante l’ascolto mediante le cuffie.
46
IT
Page 47
Informazioni sulla tecnologia Digital Cinema Sound (DCS)
I campi sonori con il simbolo DCS utilizzano la tecnologia Digital Cinema Sound. Quest’ultima è una tecnologia di riproduzione audio esclusiva per l’Home Theater sviluppata da Sony in collaborazione con Sony Pictures Entertainment. Essa consente di ascoltare a casa propria l’audio realistico e potente tipico dei cinema. Grazie alla tecnologia “Digital Cinema Sound”, sviluppata integrando un DSP (Digital Signal Processor) e i dati risultanti dalle misurazioni, è possibile ottenere in casa lo stesso campo sonoro utilizzato nel cinema.
Informazioni sui modi CINEMA STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la visione di DVD e così via contenenti filmati, con effetti surround multicanale. È possibile riprodurre a casa propria le caratteristiche audio degli studi di doppiaggio di Sony Pictures Entertainment. I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti dai tre seguenti elementi.
• Virtual Multi Dimension Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da una singola coppia di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching Crea la sensazione che l’audio provenga dall’interno dello schermo, come nelle sale cinematografiche.
• Cinema Studio Reverberation Riproduce il tipo di riverberazione tipica delle sale cinematografiche.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano simultaneamente questi tre elementi.
Note
• Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono proveniente direttamente dai diffusori surround.
• Questa funzione non è disponibile per i segnali con frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
• Quando è selezionato uno dei seguenti campi sonori, dal subwoofer non viene trasmesso alcun suono se tutti i diffusori sono stati impostati su “LARGE” nel menu SYSTEM. Tuttavia, l’audio verrà trasmesso dal subwoofer se il segnale di ingresso digitale contiene segnali LFE o se i diffusori anteriori o surround sono impostati su “SMALL”. – HALL –JAZZ – CONCERT
Suggerimento
È possibile individuare il formato di codifica del software di un DVD e così via controllando il logo posto sulla confezione.
: dischi Dolby Digital
: programmi con codifica Dolby Surround
: programmi con codifica DTS Digital Surround
Per disattivare l’effetto surround per film/musica
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.” oppure premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Ascolto dell’audio surround
47
IT
Page 48
Uso dei soli diffusori
Reimpostazione dei
anteriori
(2CH STEREO)
In questo modo, il ricevitore trasmette l’audio solo tramite i diffusori anteriori sinistro/ destro; mentre il subwoofer non trasmette alcunché. Le sorgenti stereo a 2 canali standard by­passano completamente l’elaborazione dei campi sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2 canali.
TUNER
AMP MENU
2CH
Premere 2CH.
Nota
Nel modo 2CH STEREO, l’audio non viene trasmesso tramite il subwoofer. Per ascoltare le sorgenti stereo a 2 canali utilizzando i diffusori anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO” (pagina 44).
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
campi sonori sui valori iniziali
Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
1,2 2
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
1 Premere ?/1 per disattivare
l’alimentazione.
2 Tenendo premuto 2CH,
premere ?/1.
Sul display viene visualizzato “S.F. CLR.” e tutti i campi sonori vengono reimpostati sui valori iniziali.
VOLUME
48
IT
Page 49

Funzionamento del sintonizzatore

Ascolto della radio FM/ AM

È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore integrato. Prima di procedere, accertarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 23).
Suggerimento
La scala di sintonia varia in base al codice di zona, come illustrato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici di zona, vedere pagina 3.
Codice di zona FM AM
CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6
Sintonizzazione automatica
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
50 kHz 9 kHz
TUNER
AMP MENU
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per effettuare la ricerca dalle frequenze più basse a quelle più alte; viceversa, premere TUNING –. Il ricevitore arresta la ricerca quando viene ricevuta una stazione.
In caso di scarsa ricezione stereo FM
Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display “STEREO” lampeggia, selezionare l’audio monofonico affinché risulti meno disturbato. Premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” si illumina nel display. Per tornare al modo stereo, premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” sul display non viene disattivato.
Funzionamento del sintonizzatore
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING – TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
FM MODE
2
49
IT
Page 50
Sintonizzazione diretta
Immettere direttamente la frequenza di una stazione utilizzando i tasti numerici.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
123
46
3
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
1
2
4
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore.
2 Premere D.TUNING. 3 Premere i tasti numerici per
immettere la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 Se si è sintonizzati su una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per ottenere la miglior ricezione possibile.
4 Premere ENTER.
Memorizzazione automatica delle stazioni FM
(AUTOBETICAL)
(Solo modelli con codice di zona CEL, CEK)
Questa funzione consente di memorizzare un massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza duplicati. Inoltre, vengono memorizzate solo le stazioni che trasmettono i segnali più nitidi. Per memorizzare le stazioni FM o AM una ad una, vedere “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 51). Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
1,2
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
VOLUME
2
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione
Accertarsi di avere immesso la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a
4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su una stazione, significa che la relativa frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si trova.
IT
50
Page 51
2 Tenendo premuto MEMORY/
ENTER, premere ?/1 per riaccendere il ricevitore.
Sul display viene visualizzato “AUTO­BETICAL SELECT” e il ricevitore avvia la ricerca e la memorizzazione di tutte le stazioni FM e FM RDS trasmesse nell’area in cui ci si trova. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore verifica innanzitutto la presenza di stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quelle con il segnale più nitido. Le stazioni RDS vengono organizzate in ordine alfabetico in base al relativo nome del servizio di programma, quindi viene loro assegnato un codice di preselezione di 2 caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 54. Alle normali stazioni FM vengono assegnati dei codici di preselezione di 2 caratteri, quindi vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Una volta terminato questo processo, sul display viene visualizzato per alcuni istanti “FINISH” e il ricevitore torna al modo di funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione durante l’uso della funzione Autobetical, ad eccezione del tasto ?/1.
• Se il ricevitore viene spostato in un’area diversa, ripetere la procedura per memorizzare le stazioni trasmesse nella nuova area.
• Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate” (pagina 52).
• Se l’antenna viene spostata dopo avere memorizzato le stazioni eseguendo questa procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non siano più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni.

Preselezione delle stazioni radio

È possibile preselezionare un massimo di 30 stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché, sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice sulle stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni radio
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING – TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3,5
TUNING +/–
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore.
Funzionamento del sintonizzatore
continua
51
IT
Page 52
2 Sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera preselezionare utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatica (pagina 49) o diretta (pagina
50).
Se necessario, impostare il modo di ricezione FM (pagina 49).
3 Premere MEMORY.
Sul display “MEMORY” si illumina per alcuni secondi. Eseguire la procedura descritta ai punti 4 e 5 prima che l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4 Premere i tasti numerici per
selezionare un numero di preselezione.
È inoltre possibile premere più volte TUNING + o TUNING – per selezionare un numero di preselezione. Se “MEMORY” scompare prima che il numero di preselezione sia stato selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3.
5 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato. Se “MEMORY” scompare prima che sia stato premuto MEMORY, iniziare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
Tasti
numerici
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
ENTER
2
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore.
2 Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING + o PRESET TUNING – sul ricevitore. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare una stazione preselezionata, come segue:
01 02 03 04 05 27...
52
30 29 28
Per selezionare le stazioni preselezionate desiderate, è inoltre possibile premere i tasti numerici, quindi ENTER per confermare la selezione.
IT
Page 53
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
1
4-7
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT MENU
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
3
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore.
2 Sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata per cui si desidera creare un nome di indice (pagina 52).
3 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”.
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare “4-TUNER”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
5 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore.
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare “NAME IN”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
7 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Seguire la procedura descritta nella sezione “Per creare un nome di indice” riportata di seguito.
Per tornare alla schermata precedente
Premere il tasto di controllo B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per creare un nome di indice
1 Per creare un nome di indice, utilizzare il
tasto di controllo V/v/B/b. È inoltre possibile utilizzare U o u e I o i sul ricevitore. Premere il tasto di controllo V/v per selezionare un carattere, quindi premere il tasto di controllo B/b per spostare il cursore sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere il tasto di controllo B/b finché il carattere da sostituire non lampeggia, quindi premere il tasto di controllo V/v per selezionare il carattere corretto.
Suggerimento
È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo il tasto di controllo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli
2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. Il nome immesso viene memorizzato.
Funzionamento del sintonizzatore
continua
53
IT
Page 54
Nota (Solo modelli con codice di zona CEL, CEK)
Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome, quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del nome creato viene visualizzato il nome del servizio di programma. Non è possibile cambiare il nome dei servizi di programma, che sovrascrive il nome immesso.

Uso del sistema dati radio (RDS, Radio Data System)

(Solo modelli con codice di zona CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il sistema RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di programm. È possibile visualizzare le informazioni RDS.
Note
• Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova, per informazioni rivolgersi alle stazioni radio locali.
Ricezione delle trasmissioni RDS
54
È sufficiente selezionare una stazione sulla banda FM utilizzando la sintonizzazione diretta (pagina 50), automatica (pagina 49) o preselezionata (pagina 51).
Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display viene visualizzato il nome del servizio di programma.
Nota
Il servizio RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il segnale è debole.
IT
Page 55
Visualizzazione delle informazioni RDS
Descrizione dei tipi di programma
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY sul ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano in modo ciclico, come segue: Nome del servizio di programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programma t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione.
b
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul display.
• Se una stazione non fo rnisce un particolare servizio RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”).
a)
t Indicazione del testo radiob)
Indicazione del tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi di attualità INFO Programmi di informazione su
SPORT Programmi sportivi EDUCATE Programmi educativi rivolti agli
DRAMA Commedie e serie radiofoniche CULTURE Programmi su cultura nazionale o
SCIENCE Programmi su scienze naturali e
VARIED Altri tipi di programma, quali
POP M Programmi su musica pop ROCK M Programmi su musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Performance delle più importanti
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Informazioni sul mercato
CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su questioni sociali RELIGION Programmi con contenuto
Descrizione
vari argomenti, inclusi suggerimenti per gli utenti e consigli medici
utenti
regionale, quali questioni linguistiche e sociali
tecnologia
interviste a celebrità, giochi e umorismo
corale
orchestre, musica da camera, opera e così via
delle categorie di cui sopra, ad esempio Rhythm & Blues e Reggae
azionario e così via
religioso
Funzionamento del sintonizzatore
continua
55
IT
Page 56
Indicazione del tipo di programma
PHONE IN Programmi in cui il pubblico
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
LEISURE Programmi su attività ricreative,
JAZZ Programmi su musica jazz COUNTRY Programmi su musica country NATION M Programmi su musica nazionale OLDIES Programmi che presentano le
FOLK M Programmi su musica folk DOCUMENT Documentari NONE Qualsiasi programma non
Descrizione
esprime le proprie idee telefonicamente o in un forum pubblico
annunci individuati mediante la funzione TP/TA.
quali giardinaggio, pesca, cucina e così via
vecchie canzoni
definito sopra

Altre operazioni

Impostazione del modo di ingresso audio
(INPUT MODE)
È possibile selezionare il modo di ingresso audio impostandolo al momento del collegamento dei componenti alle prese di ingresso audio digitale e analogico del ricevitore.
1 Premere i tasti di ingresso per
selezione l’ingresso.
2 Premere più volte INPUT MODE
sul ricevitore per selezionare il modo di ingresso audio.
Sul display viene visualizzato il modo di ingresso audio selezionato.
Modi di ingresso audio
• AUTO IN In presenza di collegamenti digitali e analogici, i segnali audio digitali hanno priorità. In assenza di segnali audio digitali, vengono selezionati i segnali audio analogici.
• COAX IN Vengono utilizzati i segnali audio digitali trasmessi tramite la presa DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN Vengono utilizzati i segnali audio digitali trasmessi tramite la presa DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG Vengono utilizzati i segnali audio analogici trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R).
56
Nota
A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere possibile impostare alcuni modi di ingresso audio.
IT
Page 57

Assegnazione di nomi agli ingressi

Per gli ingressi, è possibile immettere un nome composto da un massimo di 8 caratteri da visualizzare sul display del ricevitore. Questa operazione risulta utile per assegnare alle prese i nomi dei componenti collegati.
1 Premere il tasto di ingresso per
selezionare l’ingresso per cui si desidera creare un nome di indice.
2 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”.
3 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare “5-AUDIO”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
4 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore.
Per tornare alla schermata precedente
Premere il tasto di controllo B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Altre operazioni
5 Premere il tasto di controllo V/v
per selezionare “NAME IN”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore.
6 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Attenersi alla procedura descritta nella sezione “Per creare un nome di indice” (pagina 53).
57
IT
Page 58
Modifica delle
Uso del timer di
informazioni sul display
È possibile verificare il campo sonoro e così via in uso modificando le informazioni visualizzate sul display. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue.
Tutti gli ingressi ad eccezione delle bande FM e AM
Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso selezionato t Campo sonoro correntemente applicato
Bande FM e AM
Nome del servizio di programmab) o nome della stazione preselezionata t Indicazione del tipo di programma Indicazione del testo radio dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente applicato
a)
t Frequenza
b)
b)
t Indicazione
t
b)
autospegnimento
È possibile impostare il ricevitore affinché si spenga automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo specificato.
Con l’alimentazione attivata, premere più volte SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Quando il timer di autospegnimento è in uso, “SLEEP” si illumina sul display.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo che precede lo spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul display viene visualizzato il tempo residuo. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di autospegnimento viene disattivato.
a)
Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 53, 57). Il nome di indice non viene visualizzato se sono stati immessi solo spazi vuoti oppure se corrisponde a quello dell’ingresso.
b)
Solo durante la ricezione RDS (solo modelli con codice di zona CEL, CEK) (pagina 54).
IT
58
Page 59

Uso del telecomando

Riassegnazione dei tasti

È possibile modificare le impostazioni predefinite dei tasti di ingresso per adattarle ai componenti presenti nel sistema in uso. Ad esempio, collegando un registratore DVD alle prese VIDEO 1 del ricevitore, è possibile impostare il tasto VIDEO 1 del telecomando per il controllo del registratore DVD.
1 Tenere premuto il tasto di
ingresso per cui si desidera modificare l’assegnazione.
Esempio: premere VIDEO 1.
2 Facendo riferimento alla tabella
riportata di seguito, premere il tasto corrispondente alla categoria desiderata.
Esempio: premere 4. A questo punto, è possibile utilizzare il tasto VIDEO 1 per controllare il registratore DVD.
Categorie e tasti corrispondenti
Categorie Premere
Videoregistratore (modo di comando VTR 3)
Videoregistratore (modo di comando VTR 2)
Lettore DVD/registratore DVD (modo di comando DVD1)
Registratore DVD (modo di comando DVD3)
Lettore CD 5 Piastra MD 6 Piastra a cassette B 7 Sintonizzatore (il presente
ricevitore) DVR (Digital CATV Terminal,
terminale TV via cavo digitale) DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale)
a)
Alcuni videoregistratori Sony funzionano con un’impostazione VTR 2 o VTR 3 che corrisponde rispettivamente a 8 mm e VHS.
b)
I registratori DVD Sony funzionano con un’impostazione DVD1 o DVD3. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD.
a)
a)
1
2
3
b)
4
b)
8
9
0/10
Uso del telecomando
Per annullare tutte le assegnazioni dei tasti del telecomando
Premere contemporaneamente ?/1, AUTO CAL e MASTER VOL –. Il telecomando viene reimpostato sui valori predefiniti.
59
IT
Page 60

Informazioni aggiuntive

Glossario

x Dolby Digital
Tecnologia di codifica/decodifica audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories, Inc, che consiste di canali anteriori (sinistro/ destro), centrale, surround (sinistro/destro) e subwoofer. Si tratta di uno standard audio designato per i video DVD inoltre conosciuto come 5.1 canali surround. Poiché le informazioni surround vengono registrate e riprodotte in stereofonia, rispetto al surround Dolby è possibile ottenere una qualità audio estremamente realistica.
x Dolby Pro Logic II
Questa tecnologia consente di convertire l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in
5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo MOVIE per i film e un modo MUSIC per le sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi codificati nel formato stereo tradizionale possono essere migliorati con l’audio surround a 5.1 canali.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia di elaborazione audio sviluppata da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni sui canali surround centrale e monofonico vengono smistate in due canali stereo. Al momento della riproduzione, l’audio viene decodificato e trasmesso come audio surround a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione audio più comune per i video DVD.
x Frequenza di campionamento
Per convertire l’audio analogico in audio digitale, è necessario quantificare i dati analogici. Tale processo viene detto di campionamento e il numero di volte al secondo in cui i dati analogici vengono quantificati viene denominato frequenza di campionamento. Un CD musicale standard è in grado di memorizzare dati quantificati
44.100 volte al secondo, vale a dire che la
relativa frequenza di campionamento è pari a 44,1 kHz. In generale, è possibile affermare che maggiore è la frequenza di campionamento e migliore è la qualità audio.
x Video componente
Formato per la trasmissione delle informazioni sui segnali video composto da tre singoli segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata, quali video DVD o immagini HDTV, vengono trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si differenziano in base ai colori verde, blu e rosso.
x Video composito
Formato standard per la trasmissione delle informazioni sui segnali video. I segnali di luminanza Y e di crominanza C vengono combinati e trasmessi insieme.
x DTS Digital Surround
Tecnologia di codifica/decodifica audio digitale cinematografica sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. L’audio viene compresso in misura inferiore rispetto al formato Dolby Digital, consentendo di ottenere una riproduzione dell’audio di qualità superiore.
IT
60
Page 61

Precauzioni

Sicurezza
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi che la tensione operativa sia identica a quella della fonte di alimentazione locale. La tensione operativa è riportata sulla targhetta posta nella parte posteriore del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per un periodo di tempo prolungato, accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina e mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Collocazione
• Posizionare il ricevitore in un luogo adeguatamente ventilato, onde evitare il surriscaldamento del ricevitore e prolungarne così la vita utile.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici.
• Non appoggiare sull’apparecchio oggetti che potrebbero bloccare le prese di ventilazione, causando problemi di funzionamento.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di apparecchi quali televisori, videoregistratori o piastre a cassette. Se il ricevitore viene utilizzato in combinazione con un televisore, un videoregistratore o una piastra a cassette e si trova eccessivamente vicino a tale apparecchio, si potrebbero verificare dei disturbi che danneggerebbero la qualità delle immagini. Questa eventualità è particolarmente concreta nel caso venga utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si consiglia di utilizzare un’antenna per esterni.
• Prestare attenzione se il ricevitore viene collocato su superfici trattate con sostanze quali cera, olio, lucido e così via, in quanto esse potrebbero macchiarsi o perdere colore.
Informazioni aggiuntive
Calore
Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il ricevitore viene utilizzato in modo continuo a livelli di volume elevati, la temperatura del rivestimento nelle parti superiore, laterale e inferiore aumenta considerevolmente. Per evitare scottature, non toccare il rivestimento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, accertarsi di spegnere e scollegare il ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi al ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
61
IT
Page 62

Guida alla soluzione dei problemi

Utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per risolvere eventuali problemi verificatisi durante l’uso del ricevitore.
Indipendentemente dal componente selezionato, l’audio non viene trasmesso oppure è possibile udirlo a livelli estremamente ridotti.
• Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo saldo.
• Verificare che il ricevitore e tutti i componenti siano accesi.
• Accertarsi che MASTER VOLUME non sia impostato su “VOL MIN”.
• Accertarsi che non siano collegate le cuffie.
• Premere MUTING per annullare la funzione di disattivazione dell’audio.
• Accertarsi di avere selezionato il componente corretto mediante i tasti di ingresso.
• È stato attivato il dispositivo di protezione del ricevitore. Spegnere il ricevitore, risolvere il cortocircuito e riaccendere il ricevitore.
Un componente specifico non trasmette alcun suono.
• Verificare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio destinate a quello specifico componente.
• Verificare che i cavi utilizzati per il collegamento siano inseriti a fondo nelle prese di entrambi il ricevitore e il componente.
• Accertarsi di avere selezionato il componente corretto mediante i tasti di ingresso.
Uno dei diffusori anteriori non trasmette alcun suono.
• Collegare delle cuffie alla presa PHONES e verificare che l’audio venga trasmesso dalle stesse. Se dalle cuffie viene trasmesso un solo canale, è possibile che il componente non sia collegato correttamente al ricevitore. Accertarsi che tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese di entrambi il ricevitore e il componente. Se dalle cuffie vengono trasmessi entrambi i canali, è possibile che il diffusore anteriore non sia collegato correttamente al ricevitore. Verificare il collegamento del diffusore anteriore che non trasmette alcun suono.
• Accertarsi di avere effettuato il collegamento ad entrambe le prese L e R di un componente analogico, non solo ad una di esse. Utilizzare un cavo audio (non in dotazione).
Le sorgenti a 2 canali analogiche non trasmettono alcun suono.
• Accertarsi che per l’ingresso selezionato INPUT MODE non sia impostato su “COAX IN” o “OPT IN” (pagina 56).
Le sorgenti digitali non trasmettono alcun suono (dalla presa di ingresso COAXIAL o OPTICAL).
• Accertarsi che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 56). Accertarsi che INPUT MODE non sia impostato su “COAX IN” per le sorgenti collegate alla presa di ingresso OPTICAL o su “OPT IN” per le sorgenti collegate alla presa di ingresso COAXIAL.
L’audio dei canali sinistro e destro non è bilanciato o è invertito.
• Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo corretto e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento mediante il menu LEVEL.
62
IT
Page 63
Forti ronzii o disturbi.
• Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo saldo.
• Verificare che i cavi di collegamento non si trovino in prossimità di trasformatori o motori e che siano ad almeno 3 m di distanza da televisori o lampade a fluorescenza.
• Allontanare gli apparecchi audio dal televisore.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirli con un panno leggermente inumidito con alcol.
I diffusori centrale/surround non trasmettono alcun suono oppure il livello trasmesso è estremamente ridotto.
• Selezionare un modo CINEMA STUDIO EX (pagina 46).
• Regolare il livello dei diffusori (pagina
29).
• Accertarsi che i diffusori centrale/ surround siano impostati su “SMALL” o “LARGE” (pagina 35).
L’audio multicanale Dolby Digital o DTS non viene riprodotto.
• Verificare che il DVD (e così via) in fase di riproduzione sia registrato nei formati Dolby Digital o DTS.
• Per il collegamento del lettore DVD e così via alle prese di ingresso digitale del presente ricevitore, verificare l’impostazione audio (impostazioni per l’uscita audio) del componente collegato.
La ricezione FM è di scarsa qualità.
• Per collegare il ricevitore ad un’antenna FM per esterni, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione), come illustrato di seguito. Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna per esterni, collegare quest’ultima alla messa a terra contro i fulmini. Per evitare esplosioni causate dal gas, non collegare il cavo di messa a terra a tubature del gas.
Antenna FM per esterni
Ricevitore
ANTENNA
Il subwoofer non trasmette alcun suono.
• Verificare che il subwoofer sia collegato correttamente e in modo saldo.
• Accertarsi di avere acceso il subwoofer.
• Accertarsi che il subwoofer sia impostato su “YES” (pagina 35).
• A seconda del campo sonoro, il subwoofer non trasmette alcun suono.
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
• Accertarsi che la funzione dei campi sonori sia attivata (premere MOVIE o MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i segnali con frequenza di campionamento di oltre 48 kHz.
AM
Cavo di messa a terra (non in dotazione)
Alla messa a terra
continua
63
Informazioni aggiuntive
IT
Page 64
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
• Verificare che le antenne siano collegate in
modo saldo. Regolare le antenne e, se necessario, collegare un’antenna per esterni.
• Il segnale delle stazioni è eccessivamente
debole (durante la sintonizzazione automatica). Utilizzare la sintonizzazione diretta.
• Accertarsi di impostare correttamente
l’intervallo di sintonia (durante la sintonizzazione diretta delle stazioni AM).
• Non è stata preselezionata alcuna stazione
oppure le stazioni preselezionate sono state cancellate (durante la sintonizzazione mediante ricerca delle stazioni preselezionate). Eseguire la preselezione delle stazioni (pagina 51).
• Premere più volte DISPLAY sul ricevitore
affinché sul display venga visualizzata la frequenza.
Il servizio RDS non funziona.*
• Accertarsi di essersi sintonizzati su una
stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale
più forte.
Le informazioni RDS desiderate non vengono visualizzate.*
• Rivolgersi alla stazione radio per sapere se
effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, è possibile che il servizio non sia temporaneamente disponibile.
Sul monitor o schermo televisivo non viene visualizzata alcuna immagine oppure l’immagine non è nitida.
• Selezionare l’ingresso appropriato
utilizzando i tasti di ingresso.
• Impostare il televisore sul modo di
ingresso appropriato.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Assegnare correttamente l’ingresso video
componente.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Rivolgere il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza del ricevitore.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore.
• Se sono scariche, sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove.
• Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando.
* Solo modelli con codice di zona CEL, CEK.
Messaggi di errore
In caso di problemi di funzionamento, sul display viene visualizzato un messaggio. È possibile controllare le condizioni del sistema tramite il messaggio. Fare riferimento alla seguente tabella per risolvere il problema. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se viene visualizzato un messaggio di errore durante l’esecuzione della calibrazione automatica, vedere “Codici di errore e avvertimento” (pagina 27) per risolvere il problema.
DEC. EROR
Visualizzato se viene trasmesso un segnale che il ricevitore non è in grado di decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce “DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC. AUTO” (pagina 35).
PROTECT
Il ricevitore trasmette corrente irregolare. Il ricevitore verrà spento automaticamente dopo alcuni secondi. Verificare il collegamento dei diffusori e attivare di nuovo l’alimentazione.
64
IT
Page 65
Se non è possibile risolvere il problema mediante la guida alla soluzione dei problemi
L’azzeramento della memoria del ricevitore potrebbe risolvere il problema (pagina 24). Tuttavia, le impostazioni memorizzate verranno reimpostate sui valori predefiniti e dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul ricevitore.
Se il problema persiste
Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante la riparazione il personale di assistenza sostituisce alcune parti, queste devono essere conservate.

Caratteristiche tecniche

Sezione amplificatore
Modelli con codice di zona CEL, CEK, TW, AU Uscita di potenza stereo riferimento
1) 2)
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
6 ohm 1 kHz, THD 10%
1)
, Uscita di potenza di
55 W + 55 W, 80 W/canale
90 W + 90 W, 100 W/canale
120 W + 120 W, 140 W/canale
Sezioni di riferimento per l’azzeramento della memoria del ricevitore
Per azzerare Vedere
Tutte le impostazioni memorizzate
Campi sonori personalizzati pagina 48
pagina 24
Modelli con codice di zona TH6 Uscita di potenza stereo
riferimento
1) 2)
1)
, Uscita di potenza di
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
40 W + 40 W 35 W + 35 W 60 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
65 W + 65 W 60 W + 60 W3), 80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
85 W + 85 W 75 W + 75 W 100 W/canale
Modelli con codice di zona KR Uscita di potenza stereo
riferimento
1) 2)
1)
, Uscita di potenza di
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
55 W + 55 W 50 W + 50 W 80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
90 W + 90 W 80 W + 80 W 100 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
120 W + 120 W 100 W + 100 W 140 W/canale
1)
,
3)
,
1)
,
1)
,
3)
,
1)
,
3)
,
1)
,
3)
,
1)
,
3)
,
Informazioni aggiuntive
continua
65
IT
Page 66
1)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zona Requisiti di
CEL, CEK, KR, TH6 230 V CA, 50 Hz AU 240 V CA, 50 Hz TW 110 V CA, 60 Hz
2)
Uscita di potenza di riferimento per i diffusori anteriori, centrali e surround. A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della sorgente, è possibile che l’audio non venga trasmesso.
3)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zona Requisiti di
KR, TH6 220 V CA, 50 Hz
alimentazione
alimentazione
Risposta in frequenza
Analogici 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (con campo sonoro e tono by-passati)
Ingressi
Analogici Sensibilità: 800 mV/
50 kohm
4)
S/N
: 96 dB
(A, 800 mV
5)
)
Digitali (coassiale)
Impedenza: 75 ohm S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digitali (ottica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Uscite (analogiche)
AUDIO OUT Tensione: 800 mV/
10 kohm
SUB WOOFER Tensione: 2 V/1 kohm
To no
Livelli di guadagno
±6 dB, incrementi di 1 dB
4)
INPUT SHORT (con campo sonoro e tono by­passati).
5)
Rete caricata, livello di ingresso.
Sezione sintonizzatore FM*
Gamma di sintonizzazione
87,5 – 108,0 MHz
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sensibilità
utilizzabile
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
S/N
Monofonia/Stereofonia
76 dB/70dB
Diatorsione armonica a 1 kHz
Monofonia/Stereofonia
0,3%/0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz Risposta in frequenza
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sezione sintonizzatore AM*
Gamma di sintonizzazione
Codice di zona Scala di sintonia
CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6
incremento da 10 kHz
– 531
incremento da 9 kHz
1.602 kHz
Frequenza intermedia
450 kHz Sensibilità utilizzabile
50 dB µ/m
Sezione video
Ingressi/Uscite
Video: 1 Vp-p/75 ohm COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/ 75 ohm
P
B/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
P
R/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
80 MHz HD Pass Through
66
IT
Page 67
Generali
Requisiti di alimentazione
Codice di zona Requisiti di
alimentazione
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz KR, TH6 220 – 230 V CA,
50/60 Hz
TW 110 V CA, 60 Hz
Consumo energetico
Codice di zona Consumo energetico
CEL, CEK, AU, KR 190 W TH6 170 W TW 400 W
Consumo energetico (nel modo di attesa)
0,2 W
Dimensioni (l/a/p) (circa)
430 × 145 × 300 mm inclusi i comandi e le parti sporgenti
Peso (circa) 7,8 kg
Accessori in dotazione
Antenna a filo FM (1) Antenna a telaio AM (1) Telecomando RM-AAU006 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (1)
Informazioni aggiuntive
Per ulteriori informazioni sul codice di zona dell’apparecchio in uso, vedere pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al
par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87.
67
IT
Page 68

Indice analitico

Caratteri numerici
2 canali 48 2CH STEREO 48
5.1 canali 14
A
Assegnazione di nomi 53, 57 AUTO CALIBRATION 25 AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 43
AUTOBETICAL 50
C
Campi sonori
reimpostazione 48 selezione 45
D
Diffusori
collegamento 15
Digital Cinema Sound
(DCS) 47 Disattivazione dell’audio 30 Dolby Digital 60 DTS 60
L
Lettore CD
collegamento 16 riproduzione 31
Lettore DVD
collegamento 17 riproduzione 32
Lettore Super Audio CD
collegamento 16 riproduzione 31
M
Menu
A. CAL 43 AUDIO 38 LEVEL 36 SUR 37 SYSTEM 39 TONE 37 TUNER 38
Messaggi di errore 64
R
RDS 54 Registratore DVD
collegamento 17
S
Selezione
campo sonoro 45 componente 30
Sintonizzatore
collegamento 23
Sintonizzatore satellitare
collegamento 17
Sintonizzazione
automatica 49 diretta 50 stazioni preselezionate
52
T
Telev is or e
collegamento 17 TEST TONE 29 Timer di autospegnimento
58
V
Videoregistratore
collegamento 17
I
Impostazioni iniziali 24 INPUT MODE 56
IT
68
Page 69
Page 70
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce.
Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne.
Dla klientów w Europie
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
2
Page 71
O Instrukcji Obsługi
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi dotyczą modelu STR-DE400. Sprawdź numer modelu w dolnym prawym rogu panelu przedniego. W tej instrukcji model z kodem rejonowym CEL używany jest w celach ilustracyjnych, chyba, że stwierdzono inaczej. Każda różnica w działaniu jest wyraźnie wskazana w tekście, na przykład „Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru TW”.
• Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz także używać regulatorów na odbiorniku, jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na pilocie.
Informacje o kodach rejonowych
Kod rejonowy tego odbiornika znajduje się na prawej górnej części tylnego panelu (zobacz ilustrację poniżej).
LR
SURROUND
LR
SPEAKERS
+ +
CENTER FRONT
LR
LR
Kod rejonowy
+ +
Wszystkie różnice w działaniu zależne od kodu rejonowego są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: „Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru AA”.
PL
W tym odbiorniku zastosowano systemy Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital Surround. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” i oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc.
PL
3
Page 72
Spis treści
Czynności wstępne
Opis i rozmieszczenie elementów .............5
1: Instalowanie głośników ........................14
2: Podłączanie głośników ..........................15
3a: Podłączanie urządzeń audio...............16
3b: Podłączanie urządzeń wideo..............17
4: Podłączanie anten..................................23
5: Przygotowanie odbiornika i pilota ......24
6: Automatyczne kalibrowanie
odpowiednich ustawień
(AUTO CALIBRATION) .................26
7: Ustawianie poziomów głośności i
balansu głośników
(TEST TONE — dźwięk testowy).....29
Odtwarzanie
Wybieranie urządzenia .............................31
Odtwarzanie dźwięku/obrazu z
urządzenia.............................................32
Obsługa wzmacniacza
Korzystanie z menu...................................34
Regulacja poziomu natężenia dźwięku
(Menu LEVEL) ...................................37
Ustawianie barwy dźwięku
(Menu TONE)......................................38
Ustawienia dźwięku przestrzennego
(Menu SUR).........................................38
Ustawienia tunera (Menu TUNER).......39
Ustawienia dźwięku (Menu AUDIO) ....39
Ustawienia zestawu głośnikowego
(Menu SYSTEM) .................................40
Automatyczna kalibracja odpowiednich
ustawień (Menu A. CAL) ...................45
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Słuchanie dźwięku przestrzennego w
formatach Dolby Digital i DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)............45
Wybieranie wcześniej zaprogramowanego
pola akustycznego................................ 47
Korzystanie wyłącznie z głośników
przednich (2CH STEREO)................ 50
Przywracanie początkowych ustawień
pól akustycznych.................................. 50
Obsługa tunera
Słuchanie audycji radiowych w zakresie
FM/AM................................................. 51
Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych z zakresu FM w pamięci
(AUTOBETICAL)............................. 52
(Dotyczy wyłącznie modeli z kodem
obszaru CEL oraz CEK)
Programowanie stacji radiowych ............ 53
Korzystanie z systemu RDS .................... 56
(Dotyczy wyłącznie modeli z kodem
obszaru CEL oraz CEK)
Inne czynności
Przełączanie trybu wejścia audio
(INPUT MODE)................................. 58
Nadawanie nazw wejściom...................... 59
Zmiana wyglądu wyświetlacza................ 60
Korzystanie z programatora zasypiania . 60
Korzystanie z pilota
Zmiana przypisania przycisków.............. 61
Informacje dodatkowe
Słownik ...................................................... 62
Środki ostrożności.....................................63
Rozwiązywanie problemów..................... 64
Dane techniczne........................................ 68
Indeks......................................................... 71
PL
4
Page 73

Czynności wstępne

Opis i rozmieszczenie elementów

Panel przedni
Czynności wstępne
1 5 64 qa9 q; qs qd
23 7
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
qlw; qk qgqh
Nazwa Funkcja
A ?/1 Naciśnij, aby włączyć
B Gniazdo AUTO
CAL MIC
C MEMORY Naciśnij, aby zapisać
D PRESET TUNING
+/–
E DISPLAY Naciśnij, aby wybrać
lub wyłączyć odbiornik (str. 24, 32, 33, 50, 52).
Podłączanie dostarczonego mikrofonu ECM-AC2 do optymalizacji stosowanego w funkcji automatycznej kalibracji (str. 26).
stację w pamięci urządzenia (str. 53).
Naciśnij, aby wybrać zaprogramowaną stację (str. 54).
informacje pokazywane na wyświetlaczu (str. 57,
60).
8
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
qj
Nazwa Funkcja
F DIMMER Nacisnij, aby zmienic
G Czujnik zdalnego
sterowania
H Wyświetlacz Pokazuje bieżący stan
I AMP MENU Naciśnij, aby wyświetlić
J ENTER Naciśnij, aby
K 2CH Naciśnij, aby wybrać
jasnosc wyswietlacza (str. 44).
Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania.
wybranego urządzenia lub listę urządzeń do wyboru (str. 7).
menu odbiornika.
zapamiętać stację lub wprowadzić opcję wybraną podczas wybierania ustawień (str. 29, 34, 55, 59).
tryb 2CH STEREO (str.
50).
VOLUME
qf
ciąg dalszy
PL
5
Page 74
Nazwa Funkcja
L A.F.D. Naciśnij, aby wybrać
M MOVIE,
MUSIC
N MASTER
VOLUME
O INPUT MODE Naciśnij, aby wybrać
P I/i/U/u Po naciśnięciu przycisku
Q Przyciski wyboru
wejścia
R TUNING +/– Naciśnij, aby wyszukać
S FM MODE Naciśnij, aby wybrać
T Gniazdo
PHONES
tryb A.F.D. (str. 45). Naciśnij, aby wybrać
pole akustyczne (MOVIE, MUSIC) (str. 47).
Obróć, aby ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników jednocześnie (str. 30, 31, 32, 33).
tryb wejścia, gdy takie same urządzenia są podłączone jednocześnie do gniazd cyfrowych i analogowych (str. 58).
AMP MENU (I), naciskaj przyciski I lub i oraz U lub u, aby wybrać ustawienia.
Naciśnij jeden z przycisków, aby wybrać składnik, który ma być używany.
stację (str. 51, 54).
odbiór monofoniczny lub stereofoniczny w zakresie FM.
Podłączanie słuchawek (str. 65).
PL
6
Page 75
Wskaźniki na wyświetlaczu
8
214356 7
Czynności wstępne
SW
LFE
;
SLEEP OPT COAX
;
PRO LOGIC II
SP
DIGITAL
L C R
SLSSR
qd
qaqs
qf
Nazwa Funkcja
A SW Świeci, gdy dla subwoofera
B LFE Świeci, gdy odtwarzana płyta
C SP Świeci, gdy odbiornik jest
D ;DIGITAL Świeci, gdy na wejściu
zostało wybrane ustawienie „YES” (str. 36), a sygnał audio jest odtwarzany z gniazda SUB WOOFER.
zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect) i sygnał kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany.
włączony. Wskaźnik nie świeci, gdy do gniazda PHONES podłączone są słuchawki.
pojawiają się sygnały Dolby Digital.
Uwaga
W przypadku odtwarzania płyty nagranej w formacie Dolby Digital należy się upewnić, że zastosowano połączenia cyfrowe, a dla trybu INPUT MODE nie wybrano ustawienia „ANALOG” (str. 58).
DTS
RDS
STEREO MONOD.RANGE
q; 9
Nazwa Funkcja
E ;PRO
LOGIC (II)
F DTS Świeci, gdy na wejściu
Świeci, gdy urządzenie wykorzystuje przetwarzanie Pro Logic sygnałów 2­kanałowych w celu odtwarzania sygnałów w kanałach środkowym i przestrzennym. Po uaktywnieniu dekodera Pro Logic II Movie/Music wyświetlany jest napis „; PRO LOGIC II”. Jednak oba wskaźniki nie świecą, gdy dla głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zostało wybrane ustawienie „NO” oraz wybrana jest opcja „A.F.D. AUTO”, „DOLBY PL”, „PLII MV” lub „PLII MS”.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS.
pojawiają się sygnały DTS.
Uwaga
W przypadku odtwarzania płyty nagranej w formacie DTS należy się upewnić, że zastosowano połączenia cyfrowe, a dla trybu INPUT MODE nie wybrano ustawienia „ANALOG” (str. 58).
MEMORY
ciąg dalszy
PL
7
Page 76
Nazwa Funkcja
G MEMORY Świeci, gdy włączona jest
Wskaźniki
H
zaprogramo­wanych stacji
Wskaźniki
I
tunera
J D.RANGE Świeci po włączeniu funkcji
K COAX Świeci, gdy dla trybu INPUT
L OPT Świeci, gdy dla trybu INPUT
M SLEEP Świeci po uruchomieniu
funkcja pamięci Preset Memory (str. 54) lub inna.
Świecą podczas ustawiania zaprogramowanych stacji radiowych przy użyciu odbiornika. Szczegółowe informacje na temat programowania stacji radiowych, patrz str. 53.
Świecą podczas ustawiania zaprogramowanych stacji radiowych itd. przy użyciu odbiornika (str. 51).
Uwaga
Wskaźnik „RDS” jest wyświetlany tylko w modelach oznaczonych kodem strefy CEL lub CEK.
kompresji zakresu dynamicznego (str. 35).
MODE wybrano ustawienie „AUTO” i sygnał źródłowy jest sygnałem cyfrowym dostarczanym przez gniazdo COAXIAL, lub dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „COAX IN” (str.
58).
MODE wybrano ustawienie „AUTO” i sygnał źródłowy jest sygnałem cyfrowym dostarczanym przez gniazdo OPTICAL, lub dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „OPT IN” (str. 58).
programatora zasypiania (str. 60).
Nazwa Funkcja
N Wskaźniki
kanału
odtwarzania
L
R
C
SL
SR
S
Litery (L, C, R itp.) oznaczają kanały, z których odtwarzany jest dźwięk. Obramowania wokół liter różnią się w zależności od tego, jak odbiornik miksuje dźwięk źródłowy (na podstawie ustawień głośników). Przedni lewy Przedni prawy Środkowy (monofoniczny) Przestrzenny lewy Przestrzenny prawy Przestrzenny (monofoniczny lub efekt przestrzenny uzyskany na drodze przetwarzania Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (przód/ dźwięk przestrzenny): 3/2.1 Kanał wyjściowy: Gdy ustawieniem głośnika dźwięku przestrzennego jest „NO” (str. 36) Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
SW
L C R
SL SR
PL
8
Page 77
Panel tylny
432 5 61
Czynności wstępne
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
A Obszar DIGITAL INPUT
Gniazdo OPTICAL IN
Gniazdo COAXIAL IN
Obszar AUDIO INPUT
B
Biały (L, lewy)
Czerwony (R, prawy
Obszar ANTENNA
C
Gniazdo AUDIO IN/ OUT
)
FM ANTENNA
AM ANTENNA
MONITOR
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Podłączanie odtwarzacza DVD itp. Wyk orz yst ani e gniazda COAXIAL pozwala na uzyskanie lepszej jakości głośnych dźwięków (str. 19,
21).
Podłączanie odtwarzacza MD, CD itp. (str. 16).
Podłączanie anteny przewodowej FM dostarczonej z odbiornikiem (str. 23).
Podłączanie anteny ramowej AM dostarczonej z odbiornikiem (str. 23).
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
+ +
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
+ +
LR
CENTER FRONT
D Obszar VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Biały (L, lewy)
Czerwony (R, prawy
Żółty
Obszar COMPONENT VIDEO
E
Gniazdo AUDIO IN/ OUT
)
Gniazdo VIDEO IN/ OUT*
INPUT/OUTPUT
Zielony
Niebieski
Czerwony
Gniazdo COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT*
Podłączanie gniazd wideo i audio magnetowidu lub odtwarzacza DVD (str. 18, 19, 20, 21, 22).
Podłączanie odtwarzacza DVD, odbiornika TV lub tunera satelitarnego. Pozwala na uzyskanie wysokiej jakości obrazu (str. 18, 20, 21).
ciąg dalszy
PL
9
Page 78
F Obszar SPEAKER
Podłączanie głośników (str. 15).
Podłączanie subwoofera (str. 15).
* Obraz z wybranego wejścia można oglądać po
podłączeniu odbiornika TV do gniazda MONITOR OUT (str. 18).
Pilot zdalnego sterowania
Odbiornikiem można sterować za pomocą dostarczonego pilota. Ponadto pilota można także użyć do sterowania urządzeniami audio/wideo firmy Sony, którymi pilot może sterować (str. 61).
RM-AAU006
AV ?/1
Przycisku
(włączone/
1
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
wg wf
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
wd
2CH A.F.D.
ws
123
46
wa
w;
ql
qk
qj
qh
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
oczekiwanie) TV ?/1, ?/1
2
Przycisku (włączone/ oczekiwanie)
3
4 5
6
7
8 9
q; qa qs
qd
qf
qg
10
PL
Page 79
Nazwa Funkcja
A AV ?/1 Włączanie lub wyłączanie
urządzeń audio/wideo firmy Sony sterowanych przy użyciu pilota (str. 61). Jednoczesne naciśnięcie przycisków ?/1 (B) spowoduje wyłączenie odbiornika i innych urządzeń (SYSTEM STANDBY).
Uwaga
Funkcja przycisku AV ?/1 zmienia się automatycznie po każdym naciśnięciu przycisków wyboru wejścia (C).
B TV ?/1 Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV ?/1 i TV (P) spowoduje włączenie lub wyłączenie odbiornika TV.
?/1 Włączanie lub wyłączanie
odbiornika. Aby wyłączyć wszystkie urządzenia, należy jednocześnie nacisnąć przycisk ?/1 i AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Nazwa Funkcja
C Przyciski
wyboru wejścia
Naciśnięcie jednego z przycisków umożliwia wybór urządzenia, które ma być używane. Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków wyboru wejścia powoduje włączenie odbiornika. Poniżej przedstawiono fabryczne ustawienia przycisków służących do sterowania urządzeniami firmy Sony. Przypisanie to można zmienić, wykonując czynności opisane w sekcji „Zmiana przypisania przycisków” na str. 61
Przycisk Przypisane
VIDEO 1 Magnetowid
VIDEO 2 Magnetowid
DVD Odtwarzacz DVD
SA-CD/CD Odtwarzacz Super
TUNER Wbudowany tuner
.
urządzenie firmy Sony
(tryb VTR 3)
(tryb VTR 2)
Audio CD/CD
Czynności wstępne
D AMP MENU Wyświetlanie menu
odbiornika.
Aby wykonać czynności menu, należy skorzystać z przycisków sterowania.
E MOVIE,
MUSIC
Naciśnij, aby wybrać pola akustyczne dla filmów lub muzyki.
F DUAL MONO Wybór języka, który ma być
używany podczas przekazu cyfrowego.
G FM MODE Wybór odbioru
monofonicznego lub stereofonicznego w zakresie FM.
H D.TUNING Wybór trybu strojenia
bezpośredniego.
D.SKIP Pominięcie płyty w
odtwarzaczu CD lub DVD (dotyczy tylko urządzeń ze zmieniaczem płyt).
ciąg dalszy
11
PL
Page 80
Nazwa Funkcja
I ENTER Wprowadzanie wartości
MEMORY Zapisanie stacji w pamięci
J DVD MENU Wyświetlanie menu
K TOOLS
L MUTING Wyciszenie dźwięku. M TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
N MENU
O ./> Pominięcie utworów w
REPLAY / ADVANCE
odpowiadającej kanałowi, płycie lub utworowi wybranemu przy użyciu przycisków numerycznych.
urządzenia.
odtwarzacza DVD na ekranie odbiornika TV. wykonać czynności menu, należy skorzystać z przycisków sterowania.
Naciśnij, aby wyświetlić opcje dotyczące całej płyty (np. zabezpieczenia płyty), nagrywarki (np. ustawienia dźwięku podczas nagrywania) lub wielu elementów w menu listy (np. kasowania wielu tytułów).
Jednoczesne naciśnięcie przycisku TV VOL +/– i TV (P) umożliwia ustawienie głośności odbiornika TV.
Ustawienie poziomu
/–
głośności wszystkich głośników jednocześnie.
Wyświetlanie menu magnetowidu, odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego na ekranie odbiornika TV. Aby wykonać czynności menu, należy skorzystać z przycisków sterowania.
odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie.
<
Ponowne odtworzenie
<
poprzedniej sceny lub szybkie przewinięcie do przodu bieżącej sceny w magnetowidzie lub odtwarzaczu DVD.
Aby
Nazwa Funkcja
qg m/M Naciśnij, aby
a)
H
X Wstrzymanie odtwarzania lub
x Zatrzymanie odtwarzania w
TV CH +/– Jednoczesne naciśnięcie
PRESET +/–
TUNING +/–
P TV W celu aktywacji przycisków z
Q RETURN/
EXIT O
– wyszukiwać utwory do
przodu/do tyłu w przypadku odtwarzacza DVD.
– przewijać do przodu/do tyłu
w przypadku magnetowidu, odtwarzacza CD, MD lub magnetofonu.
Rozpoczęcie odtwarzania w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie.
nagrywania w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie. (Powoduje również rozpoczęcie nagrywania w przypadku urządzeń znajdujących się w trybie oczekiwania na nagrywanie.)
magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie.
przycisków TV CH +/– i TV (P) umożliwia wybranie zaprogramowanych kanałów TV.
Naciśnij, aby – programować stacje
radiowe.
ć
– programowa
kanały magnetowidu lub tunera satelitarnego.
Wyszukiwanie stacji.
pomarańczowym nadrukiem jednocześnie naciśnij przycisk TV i przycisk z pomarańczowym nadrukiem.
Naciśnij, aby – wrócić do poprzedniego
menu.
– wyjść z menu lub
przewodnika ekranowego wyświetlanego na ekranie telewizora w przypadku magnetowidu, odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego.
12
PL
Page 81
Nazwa Funkcja
R Przyciski
sterowania
S DISPLAY
T -/--
x
>10/
CLEAR
Aby wybrać ustawienia, po naciśnięciu przycisku AMP MENU (
J
) lub MENU (N) należy
( nacisnąć p rzycisk sterowania
V, v, B
lub b. Po naciśnięciu przycisku DVD MENU lub MENU naciśnij przycisk sterowania, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Naciśnij, aby – wybrać informacje
wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika (tylko w przypadku funkcji TUNER).
– wybrać informacje
magnetowidu, tunera satelitarnego, odtwarzacza CD, DVD lub MD wyświetlane na ekranie TV.
Jednoczesne naciśnięcie przycisku -/-- i TV ( umożliwia wybór trybu wprowadzania numeru kanału TV, jedno- lub dwucyfrowego.
Naciśnij, aby wybrać –numery utworów większe
niż 10 w przypadku magnetowidu, tunera satelitarnego, odtwarzacza CD lub odtwarzacza MD.
–numery kanałów w
przypadku cyfrowego odbiornika telewizji kablowej.
Naciśnij, aby – usunąć błąd spowodowany
naciśnięciem niewłaściwego przycisku numerycznego.
–wrócić do odtwarzania
ciągłego itp. w przypadku tunera satelitarnego lub odtwarzacza DVD.
D
), DVD MENU
P
Nazwa Funkcja
U Przyciski
numeryczne (przycisk 5
V 2CH
W A.F.D. X AUTO CAL Włączenie automatycznej
)
Y TV/VIDEO Jednoczesne naciśnięcie
SLEEP Włączenie funkcji
a)
Na przyciskach 5, MASTER VOL +, TV VOL + i H znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi odbiornika należy zwracać uwagę na położenie wypukłego punktu.
Naciśnij, aby – programować/dostrajać
a)
)
zaprogramowane stacje.
– wybierać numery
utworów w przypadku odtwarzacza CD, DVD lub MD. Naciśnij przycisk 0/10, aby wybrać utwór numer 10.
– wybierać numery kanałów
w przypadku magnetowidu lub tunera
satelitarnego. Naciskaj jednocześnie przyciski numeryczne i przycisk TV (P), aby wybierać kanały TV.
Wybór trybu 2CH STEREO.
Wybór trybu A.F.D.
kalibracji.
przycisku TV/VIDEO i TV (P) umożliwia wybór sygnału wejściowego (wejście TV lub wideo).
zasypiania i ustawienie okresu, po którym odbiornik wyłącza się automatycznie.
Czynności wstępne
Uwagi
•W zależności od modelu niektóre funkcje opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie działać.
•Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od urządzenia zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej.
13
PL
Page 82

1: Instalowanie głośników

Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali kinowej wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) oraz subwoofera (system 5.1-kanałowy).
AGłośnik przedni (L) BGłośnik przedni (P) CGłośnik środkowy DGłośnik dźwięku przestrzennego (L) EGłośnik dźwięku przestrzennego (P) FSubwoofer
Wskazówka
Ze względu na to, że subwoofer nie emituje dźwięku w jednym, określonym kierunku, może być ustawiony w dowolnym miejscu.
PL
14
Page 83

2: Podłączanie głośników

Czynności wstępne
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
F
A
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
B
C
B
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUND CENTER FRONT
+
LR
SPEAKERS
LR
+
LR
BAED
A Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) B Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
a)
AGłośnik przedni (L) BGłośnik przedni (P) CGłośnik środkowy DGłośnik dźwięku przestrzennego (L) EGłośnik dźwięku przestrzennego (P) FSubwoofer
a)
Jeśli podłączono subwoofer z funkcją automatycznego trybu oczekiwania, należy ją wyłączyć w czasie oglądania filmów. Jeśli funkcja automatycznego trybu oczekiw ania jest włączona, subwoofer przechodzi w tryb oczekiwania automatycznie na podstawie poziomu sygnału wejściowego i może wtedy nie odtwarzać dźwięku.
15
PL
Page 84

3a: Podłączanie urządzeń audio

Jak podłączać urządzenia
W tej części opisano sposób podłączania urządzeń do odbiornika. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten” (str. 23).
Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączania urządzeń audio, takich jak odtwarzacz Super Audio CD lub odtwarzacz CD.
Podłączanie urządzeń audio
Odtwarzacz Super Audio CD/ odtwarzacz CD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
PL
16
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 85
3b: Podłączanie urządzeń wideo
Czynności wstępne
Jak podłączać urządzenia
W tej części opisano sposób podłączania urządzeń do odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Podłączane urządzenie”, w której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten” (str. 23).
Podłączane urządzenie
Urządzenie Strona
Odbiornik telewizyjny 18 Odtwarzacz DVD/
nagrywarka DVD Tuner satelitarny 21 Magnetowid 22
19
Gniazdo wejścia/wyjścia wideo, które będzie podłączone
Jakość obrazu zależy od gniazda użytego do połączenia. Zapoznaj się z poniższą ilustracją. Wybierz połączenie zależnie od gniazd na urządzeniu.
Gniazda INPUT np.
odbiornika
telewizyjnego
Gniazda MONITOR
OUT odbiornika
Gniazda INPUT
odbiornika
Gniazda OUTPUT
urządzenia wideo
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Wysoka jakość obrazu
Uwagi
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do gniazda MONITOR OUT w odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i audio nie są przekazywane.
17
PL
Page 86
Podłączanie odbiornika telewizyjnego
Obraz z urządzenia wizualnego podłączonego do odbiornika może zostać wyświetlony na ekranie odbiornika TV. Podłączenie wszystkich kabli nie jest konieczne. Podłącz przewody wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach.
Odbiornik telewizyjny
Uwagi
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do gniazda MONITOR OUT na odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i audio nie są przekazywane.
Wskazówka
Wybrany obraz wejściowy może być oglądany po podłączeniu gniazda MONITOR OUT do odbiornika telewizyjnego.
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
PL
18
Page 87
Podłączanie odtwarzacza/
R
nagrywarki DVD
Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia odtwarzacza/nagrywarki DVD. Podłączenie wszystkich kabli nie jest konieczne. Podłącz przewody audio i wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach.
1 Podłączanie audio
Odtwarzacz DVD Nagrywarka DVD
Uwagi
•Aby umożliwić odbieranie wielokanałowego cyfrowego sygnału wejściowego audio z odtwarzacza DVD, należy określić ustawienie cyfrowego wyjścia audio w tym odtwarzaczu. Informacje na ten temat zawiera instrukcja obsługi dostarczona z odtwarzaczem DVD.
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani związywać.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Czynności wstępne
C
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
A Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia) B Przewód audio (nie należy do wyposażenia) C Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
B
ciąg dalszy
LR
+ +
LR
SURROUND
SPEAKE
19
PL
Page 88
2 Podłączanie wideo
Odtwarzacz DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
A
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
A
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
SUB
WOOFER
Nagrywarka DVD
B
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
Jeśli podłączasz nagrywarkę DVD
• Upewnij się, że zmieniono ustawienia fabryczne przycisku wyboru wejścia VIDEO 1 na pilocie tak, abyś mógł używać tego przycisku do kontrolowania nagrywarki DVD. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Zmiana przypisania przycisków” (str. 61) poniżej.
PL
20
• Możesz również zmienić nazwę wejścia VIDEO 1 tak, aby mogło być ono pokazywane na wyświetlaczu odbiornika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw wejściom” (str. 59) poniżej.
Page 89
Podłączanie tunera satelitarnego
Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia tunera satelitarnego. Podłączenie wszystkich kabli nie jest konieczne. Podłącz przewody audio i wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach.
Tuner satelitarny
Uwagi
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani związywać.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Czynności wstępne
A
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
IN
BC D
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
PR/C
Y
P
B/CB
/B–Y
R
/R–Y
+ +
SURROUND
SPEAKERS
LR
+
LR
CENTER
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) B Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) C Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) D Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
21
PL
Page 90
Podłączanie urządzeń z gniazdem analogowym wideo i audio
Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia urządzenia z gniazdami analogowymi, takiego jak magnetowid itp.
Magnetowid
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO OUT VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
A Przewód audio/wideo (nie należy do wyposażenia)
PL
22
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 91

4: Podłączanie anten

Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem.
Antena przewodowa FM (dostarczona)
Czynności wstępne
Antena ramowa AM (dostarczona)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru
odbiornika.
Uwagi
•Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu.
•Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
•Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
+ +
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
23
PL
Page 92

5: Przygotowanie odbiornika i pilota

Podłączanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.
Przewód zasilający
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy go zainicjalizować, wykonując następujące czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku.
1,2
LR
+
LR
FRONT
Do gniazda ściennego
Uwaga
System powinien być zamontowany w taki sposób, aby w razie problemów przewód zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od gniazda ściennego.
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
VOLUME
3
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
?/1 przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu naprzemiennie wyświetlane będą wskaźniki „PUSH” i „ENTER”.
24
PL
Page 93
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Przez jakiś czas będzie wyświetlany wskaźnik „CLEARING”, a następnie pojawi się wskaźnik „CLEARED”. Elementom wymienionym poniżej przywracane są ustawienia fabryczne.
•Wszystkie ustawienia w menu LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO i SYSTEM.
•Pole akustyczne wprowadzone do pamięci dla każdego wejścia i dla każdej zaprogramowanej stacji.
•Wszystkie parametry pola akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i zaprogramowanych stacji.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”.
•Ródło sygnału wejściowego jest nastawiane na „DVD”.
Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie typu R6 (rozmiar AA) do pilota zdalnego sterowania RM-AAU006. Podczas instalowania baterii należy zwrócić uwagę na właściwe położenie jej biegunów.
Uwagi
•Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
•Nie należy używać nowej baterii razem ze starymi.
•Nie należy używać baterii alkalicznej razem z innymi rodzajami baterii.
•Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
•Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na około 3 miesięcy. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie należy wymienić na nowe.
Czynności wstępne
25
PL
Page 94
6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień
(AUTO CALIBRATION)
Odbiornik jest wyposażony w technologię D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration), która pozwala na wykonywanie automatycznej kalibracji w następujący sposób:
• Sprawdź połączenia między poszczególnymi głośnikami a odbiornikiem.
• Ustaw poziom głośnika.
• Zmierz odległość każdego z głośników od miejsca odsłuchu.
Poziom i balans glosników mozna równiez wyregulowac recznie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy)” (str. 29) poniżej.
Przed rozpoczęciem automatycznej kalibracji
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODE TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
VOLUME
1
3 Umieść głośniki w taki sposób,
aby były skierowane w stronę mikrofonu optymalizującego.
Wskazówki
•Można również umieścić mikrofon optymalizujący na statywie (nie należy do wyposażenia) i umieścić statyw w pozycji odsłuchu.
•Należy usunąć wszelkie przeszkody na drodze pomiędzy mikrofonem optymalizującym a głośnikami.
•Jeśli głośnik zostanie skierowany w stronę mikrofonu optymalizującego, pomiar będzie bardziej dokładny.
Wykonywanie automatycznej kalibracji
TV
?/1
AUTO
CAL
Przyciski
sterowania
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT MENU
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
AV
AMP MENU
DUAL MONO
9
MASTER VOL
?/1
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1
przycisku
Przyciski wyboru wejścia
MUTING
MASTER VOL +/–
1 Podłącz dostarczony mikrofon
optymalizujący ECM-AC2 do gniazda AUTO CAL MIC.
2 Umieść mikrofon
optymalizujący w pozycji odsłuchu.
PL
26
Naciśnij przycisk AUTO CAL.
Na wyświetlaczu pojawią się kolejno wskaźniki. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Page 95
W poniższej tabeli zostały przedstawione wskazania wyświetlacza, gdy rozpoczyna się pomiar.
Pomiar dla Wyświetlany
Poziom szumu otoczenia
Połączenie głośników Naprzemiennie
Poziom dźwięku Naprzemiennie
Odległość głośników Naprzemiennie
* Odpowiedni wskaźnik głośnika świeci na
wyświetlaczu podczas pomiaru.
wskaźnik
NOISE.CHK
wyświetlane wskaźniki MEASURE i SP DET.*
wyświetlane wskaźniki MEASURE i GAIN*
wyświetlane wskaźniki MEASURE i DISTANCE*
Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawia się napis „COMPLETE” i ustawienia są rejestrowane.
Uwagi
•Automatyczna kalibracja nie może wykryć subwoofera. Z tego powodu wszystkie ustawienia subwoofera zostaną zachowane.
•Nie można wybrać funkcji automatycznej kalibracji przy podłączonych słuchawkach.
•Proces pomiaru potrwa kilka minut.
Wskazówki
•Gdy automatyczna kalibracja zostanie rozpoczęta: – Stań w pewnej odległości od głośników i
pozycji odsłuchu, by uniknąć błędu pomiaru. Jest to związane z tym, że podczas pomiaru z głośników jest emitowany dźwięk testowy.
– Unikaj robienia hałasu, aby otrzymać
dokładniejszy pomiar.
•Funkcja automatycznej kalibracji zostanie anulowana w przypadku, gdy podczas procesu pomiaru: – Zostaną naciśnięte, przycisk ?/1, przyciski
wyboru wejścia lub przycisk MUTING. – Zostanie zmieniony poziom głośności. – Ponowne naciśnięcie przycisku AUTO
CAL.
Kody błędu i ostrzeżenia
Kody błędu
Jeśli podczas automatycznej kalibracji zostanie wykryty błąd, po każdym procesie pomiaru na wyświetlaczu będzie pojawiał się cyklicznie kod błędu w następującej kolejności: Kod błędu t pusty wyświetlacz t (kod błędu t pusty wyświetlacz) t pusty wyświetlacz t ENTER
a)
Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż jednego kodu błędu.
Aby usunąć błąd
1 Zanotuj kod błędu. 2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik
4 Usuń błąd.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja „Kody błędów i sposoby ich usuwania” poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 26).
.
a)
t PUSH
Czynności wstępne
ciąg dalszy
27
PL
Page 96
Kody błędów i sposoby ich usuwania
Kod błędu
ERROR 10Zbyt głośne
ERROR 11Głośniki są
ERROR 20Głośniki
ERROR 21Tylko jeden
Znaczenie Sposoby
otoczenie.
umieszczone zbyt blisko mikrofonu optymalizatora.
przednie nie są wykrywane lub wykrywany jest tylko jeden głośnik przedni.
głośnik dźwięku przestrzennego jest wykrywany.
usuwania
Upewnij się, że podczas automatycznej kalibracji panuje cisza.
Ustaw głośniki dalej od mikrofonu optymalizatora.
Sprawdź połączenie z przednim głośnikiem.
Sprawdź połączenie z głośnikiem dźwięku przestrzennego.
Kody ostrzeżenia
Kody ostrzeżeń wyświetlane podczas automatycznej kalibracji zawierają informacje o wynikach pomiarów. Kod ostrzeżenia będzie pojawiał się na wyświetlaczu cyklicznie, zgodnie z następującym schematem:
Kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz t (kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz) t PUSH t pusty wyświetlacz t ENTER
b)
Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż jednego kodu ostrzeżenia.
Kody ostrzeżeń można zignorować, ponieważ funkcja automatycznej kalibracji samoczynnie dostosowuje ustawienia. Ustawienia można również zmienić ręcznie.
b)
Aby zmienić ustawienia ręcznie
1 Zanotuj kod ostrzeżenia. 2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik
.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami
podanymi w sekcji „Kody ostrzeżeń i sposoby postępowania” poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 26).
Kody ostrzeżeń i sposoby postępowania
Kod ostrzeżenia
WARN. 40 Głośne
WARN. 60 Balans głośnika
WARN. 62 Poziom głośnika
WARN. 63 Poziom lewego
WARN. 64 Poziom prawego
WARN. 70 Odległość
WARN. 72 Odległość
Znaczenie Sposób
otoczenie.
przedniego jest poza zakresem.
środkowego jest poza zakresem.
głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem.
głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem.
głośnika przedniego jest poza zakresem.
głośnik środkowy jest poza zakresem.
postępowania
Upewnij się, że podczas automatycznej kalibracji panuje cisza.
Zmień ustawienie głośników przednich.
Zmień ustawienie głośnika środkowego.
Zmień ustawienie lewego głośnika dżwięku przestrzennego.
Zmień ustawienie prawego głośnika dżwięku przestrzennego.
Zmień ustawienie głośników przednich.
Zmień ustawienie głośnika środkowego.
c)
d)
c)
d)
e)
f)
28
PL
Page 97
Kod ostrzeżenia
WARN. 73 Odległość
WARN. 74 O d l e głość
c)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość głośników przedniego” (str. 42) poniżej.
d)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość głośnika środkowego” (str. 42) poniżej.
e)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego” (str. 42) poniżej.
f)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego” (str. 42) poniżej.
Znaczenie Sposób
postępowania
Zmień głośnik dźwięku przestrzennego lewy jest poza zakresem.
ustawienie
głośnik dżwięku
przestrzennego
e)
lewy.
Zmień głośnik dźwięku przestrzennego prawy jest poza zakresem.
ustawienie
głośnik dżwięku
przestrzennego
f)
prawy.
7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników
(TEST TONE — dźwięk testowy)
Poziomy głośności i balansu głośników można ustawiać, słuchając dźwięku testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
SYSTEM STANDBY
TUNER
AV
?/1
AMP MENU
1
2-5
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT MENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
D.SKIP
MASTER VOL +/–
Czynności wstępne
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”.
2 Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby otworzyć menu.
Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku.
ciąg dalszy
29
PL
Page 98
3 Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać opcję „T. TONE”.
Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku.
4 Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku.
5 Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać „T. TONE Y”.
Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. Dźwięk testowy jest emitowany z każdego głośnika w następującej kolejności: Przedni lewy t Środkowy t Przedni prawy t Przestrzenny prawy t Przestrzenny lewy t Subwoofer
6 Za pomocą menu LEVEL ustaw
poziomy głośników i balans tak, by dźwięk testowy było słychać z jednakowym natężeniem z każdego głośnika.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Regulacja poziomu natężenia dźwięku (Menu LEVEL)” (str. 37) poniżej.
7 Powtórz czynności opisane w
punktach od 1 do 5, aby wybrać opcję „T. TONE N”.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
Wskazówki
•Aby wyregulować natężenie wszystkich głośników jednocześnie, naciśnij przycisk MASTER VOL +/–. Można także skorzystać z przycisku MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku.
•Ustawiona wartość jest pokazywana na wyświetlaczu podczas regulacji.
PL
30
Page 99

Odtwarzanie

Wybieranie urządzenia

VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
1
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
MUTING
3
1 Naciśnij odpowiedni przycisk
wyboru wejścia, aby wybrać urządzenie.
Wybrane wejście pojawi się na wyświetlaczu.
Wybrane wejście [Wyświetlany wskaźnik]
VIDEO 1 lub VIDEO 2 [VIDEO 1 lub VIDEO 2]
DVD [DVD]
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
TUNER [Zakres FM lub AM]
Urządzenia, z których można odtwarzać dźwięk
Magnetowid itp. podłączony do gniazda VIDEO 1 lub VIDEO 2
Odtwarzacz DVD itp. podłączony do gniazda DVD
Odtwarzacz Super Audio CD/CD itp. podłączony do gniazda SA-CD/CD
Wbudowany tuner radiowy
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
3 Za pomocą przycisków
MASTER VOL +/– ustaw poziom głośności.
Można także skorzystać z pokrętła MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Ponowne naciśnięcie przycisku MUTING.
• Zwiększenie poziomu głośności.
• Wyłączenie odbiornika.
Aby uniknąć uszkodzenia głośników
Należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika.
Odtwarzanie
31
PL
Page 100

Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia

Odtwarzanie dźwięku z płyty Super Audio CD/CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
123
46
5
78
9
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
Gg
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH + PRESET +
>
3
?/1
AUTO CAL MIC
5
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODE TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTER MASTER
INPUT MODE
VOLUME
5 3
Uwagi
•Opis obsługi dotyczy odtwarzacza Super Audio CD firmy Sony.
•Zapoznaj się z instrukcją obsługi dostarczoną z odtwarzaczem Super Audio CD lub CD.
Wskazówki
•Można wybrać pole akustyczne odpowiadające rodzajowi muzyki. Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 47. Zalecane pola akustyczne: Muzyka klasyczna: HALL Jazz: JAZZ Koncert na żywo: CONCERT
•Dźwięku zarejestrowanego dwukanałowo można słuchać za pośrednictwem wszystkich głośników (wielokanałowo). Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 45.
1 Włącz odtwarzacz Super Audio CD/
odtwarzacz CD, a następnie umieść płytę w szufladzie.
2 Włącz odbiornik. 3 Naciśnij przycisk SA-CD/CD. 4 Włącz odtwarzanie płyty. 5 Ustaw odpowiedni poziom głośności. 6 Po zakończeniu odtwarzania przy użyciu
urządzenia Super Audio CD/CD wyjmij płytę, a następnie wyłącz odbiornik i odtwarzacz Super Audio CD/odtwarzacz CD.
32
PL
Loading...