Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformita all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l'apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare via le pile insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirle invece correttamente come
rifiuti chimici.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni p iù dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
2
Page 3
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il
modello STR-DE400. Controllare il numero del
modello guardando nell’angolo in basso a destra
del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo
illustrativo è usato il modello del codice di zona
CEL salvo indicazione contraria. Qualsiasi
differenza nel funzionamento è chiaramente
indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con
codice di zona TW”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando in dotazione. È anche
possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno
nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
Informazioni sui codici di zona
Il codice di zona del ricevitore acquistato è
indicato nella parte in alto a destra del pannello
posteriore (vedere l’illustrazione sottostante).
LR
SURROUND
LR
SPEAKERS
++
CENTER FRONT
LR
LR
Codice di zona
++
Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo
il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo,
per esempio, “Solo modelli con codice di zona
AA”.
IT
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro
Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround sono marchi di
fabbrica registrati di Digital Theater Systems,
Inc.
IT
3
Page 4
Indice
Operazioni preliminari
Descrizione e posizione delle parti................5
1: Installazione dei diffusori........................14
2: Collegamento dei diffusori......................15
3a: Collegamento dei componenti audio .....16
3b: Collegamento dei componenti video.....17
4: Collegamento delle antenne ....................23
spegnere il ricevitore
(pagine 24, 31, 32, 48, 50).
Per il collegamento del
microfono di
ottimizzazione ECM-AC2
in dotazione per la
funzione di calibrazione
automatica (pagina 25).
una stazione (pagina 51).
Premere per selezionare
una stazione
preselezionata (pagina
52).
informazioni da
visualizzare sul display
(pagine 55, 58).
8
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
qj
NomeFunzione
F DIMMERPremere per regolare la
G Sensore dei
comandi a
distanza
H DisplayVisualizza lo stato
I AMP MENUPremere per visualizzare il
J ENTERPremere per memorizzare
K 2CHPremere per selezionare il
luminosità del display
(pagina 42).
Riceve i segnali
provenienti dal
telecomando.
corrente del componente
selezionato o un elenco di
voci selezionabili (pagina
7).
menu del ricevitore.
una stazione o confermare
la selezione delle
impostazioni (pagina 29,
33, 53, 57).
modo 2CH STEREO
(pagine 48).
VOLUME
qf
continua
IT
5
Page 6
NomeFunzione
L A.F.D.Premere per selezionare il
M MOVIE,
MUSIC
N MASTER
VOLUME
O INPUT MODEPremere per selezionare il
P I/i/U/uDopo avere premuto
Q Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per
R TUNING +/–Premere per ricercare una
S FM MODEPremere per selezionare la
T Presa PHONESPer il collegamento delle
modo A.F.D. (pagina 43).
Premere per selezionare i
campi sonori (MOVIE,
MUSIC) (pagina 45).
Ruotare per regolare il
livello di volume di tutti i
diffusori
contemporaneamente
(pagine 29, 30, 31, 32).
modo di ingresso se gli
stessi componenti sono
collegati ad entrambe le
prese digitale e analogica
(pagina 56).
AMP MENU (I),
premere I o i, quindi U o
u per selezionare le
impostazioni.
selezionare il componente
che si desidera utilizzare.
stazione (pagina 49, 52).
ricezione FM monofonica
o stereo.
cuffie (pagina 62).
IT
6
Page 7
Indicatori del display
8
2143567
Operazioni preliminari
SW
LFE
;
SLEEP OPT COAX
;
PRO LOGIC II
SP
DIGITAL
LCR
SLSSR
qd
qaqs
qf
NomeFunzione
A SWSi illumina se per il subwoofer è
B LFESi illumina se il disco
C SPSi illumina se è attivato il
D ;DIGITALSi illumina durante la
stata selezionata l’impostazione
“YES” (pagina 35) e il segnale
audio viene trasmesso dalla
presa SUB WOOFER.
correntemente riprodotto
contiene un canale LFE (Low
Frequency Effect, effetto basse
frequenze) e quest’ultimo è in
fase di riproduzione.
ricevitore. L’indicatore non si
illumina se alla presa PHONES
sono collegate delle cuffie.
trasmissione dei segnali Dolby
Digital.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato Dolby Digital,
accertarsi di avere effettuato i
collegamenti digitali e che
INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG”
(pagina 56).
DTS
RDS
STEREO MONOD.RANGE
q;9
NomeFunzione
E ;PRO
LOGIC (II)
F DTSSi illumina durante la
Si illumina quando il ricevitore
applica l’elaborazione Pro
Logic ai segnali a 2 canali per
trasmettere i segnali dei canali
centrale e surround. “; PRO
LOGIC II” si illumina se è
attivato il decodificatore Pro
Logic II Movie/Music.
Tuttavia, questi indicatori non si
illuminano se entrambi i
diffusori centrale e surround
sono impostati su “NO” ed è
selezionato “A.F.D. AUTO”,
“DOLBY PL”, “PLII MV” o
“PLII MS”.
Nota
Le tecnologie di decodifica
Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II non funzionano per i
segnali in formato DTS.
trasmissione dei segnali DTS.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato DTS, accertarsi di
avere effettuato i collegamenti
digitali e che INPUT MODE
non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 56).
MEMORY
continua
IT
7
Page 8
NomeFunzione
G MEMORYSi illumina se viene attivata una
H Indicatori
delle
stazioni
preselezionate
I Indicatori
del sintonizzatore
J D.RANGESi illumina se è attivata la
K COAXSi illumina se INPUT MODE è
L OPTSi illumina se INPUT MODE è
M SLEEPSi illumina se è attivato il timer
funzione della memoria, ad
esempio la memoria di
preselezione (pagina 52) e così
via.
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizza zione
delle stazioni radio
preselezionate. Per ulteriori
informazioni sulla preselezione
delle stazioni radio, vedere
pagina 51.
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizza zione
delle stazioni radio (pagina 49)
e così via.
Nota
“RDS” viene visualizzato solo
per i modelli con codice di zona
CEL e CEK.
compressione della gamma
dinamica (pagina 34).
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa COAXIAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“COAX IN” (pagina 56).
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa OPTICAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“OPT IN” (pagina 56).
di autospegnimento (pagina
58).
NomeFunzione
N Indicatori
dei canali di
riproduzione
L
R
C
SL
SR
S
Le lettere (L, C, R, ecc.)
indicano i canali in fase di
riproduzione. Le c ornici attorno
alle lettere variano ad indicare il
modo in cui il ricevitore smista
l’audio sorgente (in base alle
impostazioni dei diffusori).
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Centrale (monofonico)
Surround sinistro
Surround destro
Surround (monofonico o
componenti surround ottenuti
dall’elaborazione Pro Logic)
Esempio:
Formato di registrazione
(anteriore/surround): 3/2.1
Canale di trasmissione:
diffusore surround impostato su
“NO” (pagina 35)
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
IT
8
Page 9
Pannello posteriore
432561
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
A Sezione DIGITAL INPUT
Presa
OPTICAL
IN
Presa
COAXIAL IN
Per il collegam ento
di un lettore DVD e
così via. La presa
COAXIAL
consente di
ottenere una q ualità
migliore dei suoni
forti (pagine 19,
21).
B Sezione AUDIO INPUT
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Presa AUDIO
IN/OUT
Per il collegamento
di una piastra MD o
di un lettore CD e
così via (pagina
16).
C Sezione ANTENNA
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
Per il collegam ento
dell’antenna a filo
FM in dotazione
con il presente
ricevitore (pagina
23).
Per il collegam ento
dell’antenna a
telaio AM in
dotazione con il
presente ricevitore
(pagina 23).
MONITOR
VIDEO OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
++
LR
CENTER FRONT
D Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Gialla
Presa AUDIO
IN/OUT
Presa VIDEO
IN/OUT*
E Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver de
Blu
Rossa
Presa
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
F Sezione SPEAKER
Per il collegamento
delle prese video e
audio di un
videoregistratore o
di un lettore DVD
(pagine 18, 19, 20,
21, 22).
Per il collegamento
di un lettore DVD,
un televisore o un
sintonizzatore
satellitare.
Consente di
ottenere immagini
di qualità elevata
(pagine 18, 20, 21).
Per il collegamento
dei diffusori
(pagina 15).
Per il collegamento
del subwoofer
(pagina 15).
* È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT
ad uno schermo televisivo (pagina 18).
IT
9
Page 10
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando in
dotazione per controllare il ricevitore e i
componenti audio/video Sony il cui
funzionamento è stato assegnato al
telecomando (pagina 59).
RM-AAU006
AV ?/1 Tasto
1
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
wg
wf
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
wd
2CHA.F.D.
ws
123
46
wa
w;
ql
qk
qj
qh
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
(accensione/attesa)
TV ?/1, ?/1 Tasto
2
(accensione/attesa)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
NomeFunzione
A AV ?/1Premere per accendere o
B TV ?/1Premere contemporaneamente
?/1Premere per accendere o
C Tasti di
ingresso
spegnere i componenti audio/
video Sony per il cui
funzionamento è stato
assegnato il telecomando
(pagina 59).
Premendo
contemporaneamente ?/1
(B), vengono spenti il
ricevitore e gli altri compone nti
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La funzione del tasto AV ?/1
cambia automaticamente ad
ogni pressione dei tasti di
ingresso (C).
TV ?/1 e TV (P) per
accendere o spegnere il
televisore.
spegnere il ricevitore.
Per spegnere tu tti i componinti,
premere contemporaneamente
?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
Premere uno dei tasti per
selezionare il componente che
si desidera utilizzare. Alla
pressione di uno qualsiasi dei
tasti di ingresso, il ricevitore si
accende. I tasti sono impostati
in fabbrica per il controllo di
componenti Sony come
indicato di seguito. È possibile
cambiare l’assegnazione dei
tasti attenendosi alla procedura
descritta nella sezione
“Riassegnazione dei tasti” a
pagina 59.
10
TastoComponente
Sony assegnato
VIDEO 1Videoregistratore
(modo VTR 3)
VIDEO 2Videoregistratore
(modo VTR 2)
DVDLettore DVD
SA-CD/CD Lettore Super Audio
CD/CD
TUNERSintonizzatore
integrato
IT
Page 11
NomeFunzione
D AMP MENUPremere per visualizzare il
E MOVIE,
MUSIC
F DUAL MONO Premere per selezionare la
G FM MODEPremere per selezionare la
H D.TUNINGPremere per entrare nel modo
D.SKIPPremere per saltare un disco
I ENTERPremere per immettere il
MEMORYPremere per memorizzare una
J DVD MENUPer visualizzare il menu del
K TOOLSPremere per visualizzare le
L MUTINGPremere per disattivare
menu del ricevitore. Quindi,
utilizzare i tasti di controllo
per eseguire le operazioni di
menu.
Premere per selezionare i
campi sonori per filmati o
audio.
lingua desiderata durante la
trasmissione digitale.
ricezione FM monofonica o
stereo.
di sintonizzazione diretta.
del lettore CD o del lettore
DVD (solo per cambia
dischi).
valore in seguito alla
selezione di un canale, un
disco o un brano utilizzando i
tasti numerici.
stazione.
lettore DVD sullo schermo
televisivo. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire
le operazioni di menu.
opzioni disponibili per
l’intero disco (es. protezione
del disco), per il registratore
(es. impostazioni audio
durante la registrazione)
oppure più voci in un menu
(es. cancellazione di più
titoli).
l’audio.
NomeFunzione
M TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
N MENUPremere per visualizzare sullo
O ./>Premere per saltare i brani
REPLAY /
ADVANCE
m/MPremere per
a)
H
XPremere per effettuare una
Premere
contemporaneamente TV
VOL +/– e TV (P) per
regolare il livello di volume
del televisore.
Premere per regolare il livello
/–
di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente.
schermo televisivo i menu del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire
le operazioni di menu.
durante l’uso del lettore CD,
del lettore DVD, della piastra
MD o della piastra a cassette.
<
Premere per riprodurre
<
nuovamente la scena
precedente o fare avanzare
rapidamente la scena corrente
durante l’uso del
videoregistratore o del lettore
DVD.
– ricercare in avanti/
all’indietro i brani durante
l’uso del lettore DVD.
– riprodurre rapidamente in
avanti/all’indietro durante
l’uso del videoregistratore,
del lettore CD, della piastra
MD o della piastra a
cassette.
Premere per avviare la
riproduzione durante l’ uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette.
pausa della riproduzione o
della registrazione durante
l’uso del videoregistratore,
del lettore CD, del lettore
DVD, della piastra MD o della
piastra a cassette. Consente
inoltre di avviare la
registrazione per i component i
impostati nel modo di attesa
della registrazione.
continua
11
Operazioni preliminari
IT
Page 12
NomeFunzione
qg xPremere per arrestare la
TV CH +/–Premere
PRESET +/–Premere per
TUNING +/–Premere per ricercare una
P TVPremere
Q RETURN/
EXIT O
R Tasti di
controllo
riproduzione durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette.
contemporaneamente TV CH
+/– e TV (P) per selezionare
i canali televisivi
preselezionati.
– preselezionare le stazioni.
– preselezionare i canali
durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
stazione.
contemporaneamente TV e il
tasto desiderato per attivare i
tasti contrassegnati dalla
dicitura arancione.
Premere per
– tornare al menu precedente.
– uscire dal menu se sullo
schermo televisivo sono
visualizzati il menu o la
guida a schermo del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare.
Dopo avere premuto AMP
MENU (D), DVD MENU
(J) o MENU (N), premere
il tasto di controllo V, v, B o b
per selezionare le
impostazioni. Quando
vengono premuti DVD
MENU o MENU, premere il
tasto di controllo per
confermare la selezione.
NomeFunzione
S DISPLAYPremere per
T
-/--Premere contemporaneamente
x
>10/
CLEAR
U
Tasti
numerici
(numero 5
– selezionare le informazioni
visualizzate sul display del
ricevitore (solo per l’ingresso
TUNER).
– selezionare le informazioni
visualizzate sullo schermo
del televisore del
videoregistratore,
sintonizzatore satellitare,
lettore CD, lettore DVD o
piastra MD.
-/-- e TV (P) per sele zionare il
modo di immissione dei canali
del televisore, ossia a una o a
due cifre.
Premere per selezionare
– i numeri di brano superiori a
10 durante l’uso del
videoregistratore, del
sintonizzatore satellitare, del
lettore CD o della piastra
MD.
– i numeri di canale del
terminale TV via cavo
digitale.
Premere per
– annullare in caso di errore
durante la pressione dei tasti
numerici.
– tornare alla riproduzione
continua e così via durante
’
uso del sintonizzatore
l
satellitare o del lettore DVD.
Premere per
– preselezionare le stazioni/
a)
)
sintonizzarsi sulle stazioni
preselezionate.
– selezionare i numeri di brano
durante l’uso del lettore CD,
del lettore DVD o della
piastra MD. Premere 0/10 per
selezionare il numero di
brano 10.
– selezionare i numeri di canale
durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
Premere contemporaneamente
i tasti numerici e il tasto TV
(P) per selezionare i canali
televisivi.
12
IT
Page 13
NomeFunzione
V 2CHPremere per selezionare il
W
A.F.D.Premere per selezionare il
X AUTO CALPremere per attivare la
Y TV/VIDEOPremere
SLEEPPremere per attivare la
a)
I tasti numerico 5, MASTER VOL +, TV VOL +
e H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come
riferimento durante l’uso del ricevitore.
modo 2CH STEREO.
modo A.F.D.
funzione di calibrazione
automatica.
contemporaneamente TV/
VIDEO e TV (P) per
selezionare il segnale di
ingresso (televisore o video).
funzione di timer di
autospegnimento e
l’intervallo allo scadere del
quale si desidera che il
ricevitore si spenga
automaticamente.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che
alcune funzioni descritte nella presente sezione
non funzionino.
• Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate
soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base
al componente, le operazioni illustrate potrebbero
non essere eseguibili o dare un risultato diverso da
quanto descritto.
Operazioni preliminari
13
IT
Page 14
1: Installazione dei diffusori
Per ottenere un audio surround multicanale
simile a quello cinematografico sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un
diffusore centrale e due diffusori surround) e
un subwoofer (5.1 canali).
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FSubwoofer
Suggerimento
Poiché non emette segnali altamente direzionali, il
subwoofer può essere posizionato ovunque lo si
desideri.
IT
14
Page 15
2: Collegamento dei diffusori
Operazioni preliminari
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
F
A
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
B
C
B
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUNDCENTERFRONT
+
LR
SPEAKERS
LR
+
LR
A Cavo audio monofonico (non in dotazione)
B Cavo dei diffusori (non in dotazione)
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FSubwoofer
a)
BAED
a)
Se viene collegato un subwoofer con funzione di
attesa au tomatica, disattivare ta le funzione durant e
la visione di film. Se la funzione di attesa è
impostata su ON, a seconda del livello del segnale
trasmesso al subwoofer, questo entra
automaticamente nel modo di attesa e l’audio non
viene trasmesso.
15
IT
Page 16
3a: Collegamento dei componenti audio
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 23).
Collegamento di componenti
audio
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di componenti
audio, quali un lettore Super Audio CD o un
lettore CD.
Lettore Super
Audio CD/
Lettore CD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione)
IT
16
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
P
/B–Y
P
/R–Y
Y
B/CB
R/CR
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 17
3b: Collegamento dei componenti video
Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 23).
Componente da collegare
Componente Pagina
Schermo televisivo18
Lettore DVD/Registratore DVD 19
Sintonizzatore satellitare21
Videoregistratore22
Presa di ingresso/uscita video
da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa
di collegamento. Fare riferimento alla
seguente illustrazione. Selezionare il
collegamento in base alle prese di cui sono
dotati i componenti.
Presa INPUT dello
schermo televisivo,
Presa MONITOR
OUT del ricevitore
Presa INPUT del
Presa OUTPUT del
componente video
ecc.
ricevitore
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Immagine di qualità elevata
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
17
IT
Page 18
Collegamento di uno schermo
televisivo
Le immagini provenienti da un componente
video collegato al presente ricevitore possono
essere visualizzate su uno schermo televisivo.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi video in base alle prese di cui
sono dotati i componenti.
Schermo televisivo
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
Suggerimento
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad
uno schermo televisivo.
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
IT
18
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 19
Collegamento di un lettore DVD/
R
registratore DVD
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
1 Collegamento audio
Note
• Per immettere l’audio digitale multicanale dal
lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul
lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
Lettore DVD
Registratore DVD
C
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
B
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
A Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
B Cavo audio (non in dotazione)
C Cavo digitale ottico (non in dotazione)
19
IT
Page 20
2 Collegamento video
Lettore DVD
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A
Registratore DVD
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
Per il collegamento di un
registratore DVD
• Accertarsi di modificare l’impostazione
predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul
telecomando affinché sia possibile utilizzare
il tasto per controllare il registratore DVD.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Riassegnazione dei tasti” (pagina 59).
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKERS
+
CENTER
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome
all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul
display del ricevitore. Per ulteriori
informazioni, vedere “Assegnazione di nomi
agli ingressi” (pagina 57).
20
IT
Page 21
Collegamento di un
sintonizzatore satellitare
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un sintonizzatore
satellitare.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Sintonizzatore satellitare
Note
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
A
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
IN
BCD
ANTENNA
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo digitale ottico (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo video componente (non in dotazione)
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PR/C
Y
P
B/CB
/B–Y
R
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
21
IT
Page 22
Collegamento di componenti
dotati di presa video e audio
analogica
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un componente
dotato di prese analogiche, ad esempio un
videoregistratore e così via.
Videoregistratore
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO OUTVIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
A Cavo audio/video (non in dotazione)
IT
22
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 23
4: Collegamento delle antenne
Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in
dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Operazioni preliminari
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
* La forma del connettore varia in base al codice di
zona del presente ricevitore.
Note
• Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio
AM lontano dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a
filo FM.
• Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM
nella posizione più orizzontale possibile.
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
23
IT
Page 24
5: Preparazione del
ricevitore e del telecomando
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di rete.
Cavo di alimentazione CA
Impostazioni iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzarlo eseguendo la seguente
procedura. Quest’ultima può inoltre essere
utilizzata per riportare le impostazioni
effettuate ai valori predefiniti.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
LR
+
LR
FRONT
Alla presa di rete
Nota
Installare il presente sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere scollegato
immediatamente dalla presa di rete in caso di
problemi.
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
3
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
Sul display si alternano “PUSH” e
“ENTER”.
3 Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul
display per alcuni istanti, quindi viene
sostituito da “CLEARED”.
Le seguenti voci vengono reimpostate sui
valori predefiniti.
• Tutte le impostazioni nel menu LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO e
SYSTEM.
• Campo sonoro memorizzato per ogni
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri dei campi sonori.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e
stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene impostato
su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su “DVD”.
VOLUME
24
IT
Page 25
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) nel
telecomando RM-AAU006.
Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.
• Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di
pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
onde evitare possibili danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Suggerimento
In condizioni normali, le pile hanno una durata di
circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più
possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le
pile con altre nuove.
6: Calibrazione
automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration),
che consente di effettuare la calibrazione
automatica nel seguente modo:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore
e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza di ogni diffusore
rispetto alla posizione di ascolto.
È inoltre possibile regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori manualmente. Per
ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione
dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)” (pagina 29).
Prima di procedere alla
calibrazione automatica
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
Operazioni preliminari
1
1 Collegare il microfono di
ottimizzazione ECM-AC2 in
dotazione alla presa AUTO CAL
MIC.
2 Collocare il microfono di
ottimizzazione nella posizione
di ascolto.
3 Posizionare i diffusori in modo
che si trovino di fronte al
microfono di ottimizzazione.
continua
25
IT
Page 26
Suggerimenti
• È inoltre possibile fissare il microfono di
ottimizzazione ad un treppiede (non in dotazione)
e collocarlo nella posizione di ascolto.
• Accertarsi di rimuovere eventuali ostacoli presenti
tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Posizionando i diffusori di fronte al microfono di
ottimizzazione, è possibile ottenere misurazioni
più accurate.
Esecuzione della calibrazione
automatica
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
AUTO
CAL
Tast o d i
controllo
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
Premere AUTO CAL.
Sul display viene visualizzato quanto segue.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
AMP MENU
DUAL MONO
9
MASTER VOL
?/1
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1
tasto
Tasti di
ingresso
MUTING
MASTER
VOL +/–
La tabella riportata di seguito indica quanto
visualizzato all’avvio della misurazione.
Misurazione diDisplay
Livello di disturbo
NOISE.CHK
ambientale
Collegamento dei diffusoriMEASURE e SP
DET. visualizzati in
modo alternato*
Livello dei diffusoriMEASURE e GAIN
visualizzati in modo
alternato*
Distanza dei diffusoriMEASURE e
DISTANCE
visualizzati in modo
alternato*
* L’indicatore del diffusore corrispondente si
illumina sul display durante la misurazione.
Al termine della misurazione, sul display
viene visualizzato “COMPLETE” e le
impostazioni vengono registrate.
Note
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non
rileva il subwoofer, tutte le relative impostazioni
rimangono invariate.
• Non è possibile selezionare la funzione di
calibrazione automatica se sono collegate le cuffie.
• Per terminare, il processo di misurazione richiede
alcuni minuti.
Suggerimenti
• All’avvio della calibrazione automatica:
– Mantenere una certa distanza dai diffusori e
dalla posizione di ascolto per evitare che la
misurazione non avvenga correttamente. Ciò
potrebbe verificarsi in quanto durante la
misurazione i diffusori emettono i segnali di
prova.
– Ai fini della misurazione corretta, procedere in
un ambiente il più silenzioso possibile.
• La funzione di calibrazione automatica viene
annullata se durante il processo di misurazione
vengono effettuate le seguenti operazioni:
– Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di
MUTING.
– Modifica del livello di volume.
– Nuova pressione di AUTO CAL.
26
IT
Page 27
Codici di errore e avvertimento
Codici di errore
Se durante la calibrazione automatica si
verifica un errore, un codice di errore viene
visualizzato sul display in modo ciclico dopo
ogni processo di misurazione come segue :
Codice di errore t display vuoto t (codice
di errore t display vuoto)
display vouto t ENTER
a)
Visualizzato se vi sono più codici di errore.
Per risolvere l’errore
1 Annotarsi il codice di errore.
2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Risolvere l’errore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Codice
di errore e soluzioni” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 26).
a)
t PUSH t
Codice di errore e soluzioni
Codice di
errore
ERROR 10 Livello di disturbo
ERROR 11 I diffusori si
ERROR 20 I diffusori
ERROR 21 È stato rilevato un
DescrizionSoluzioni
ambientale
eccessivamente
elevato.
trovano
eccessivamente
vicino al
microfono di
ottimizzazione.
anteriori non
vengono rilevati o
viene rilevato solo
un diffusore
anteriore.
solo diffusore
surround.
Accertarsi che
l’ambiente in cui si
esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
Allontanare i
diffusori dal
microfono di
ottimizzazione.
Verificare il
collegamento dei
diffusori anteriori.
Verificare il
collegamento dei
diffusori surround.
Codici di avvertimento
Durante la calibrazione automatica, il codice
di avvertimento fornisce informazioni sul
risultato della misurazione. Il codice di
avvertimento viene visualizzato sul display in
modo ciclico come segue:
Codice di avvertimento t display vuoto t
(codice di avvertimento t display vuoto)
t PUSH t display vuoto t ENTER
b)
Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento.
b)
Operazioni preliminari
È possibile ignorare questo tipo di codice,
poiché la funzione di calibrazione automatica
regolerà automaticamente le impostazioni. È
inoltre possibile modificare manualmente le
impostazioni.
continua
27
IT
Page 28
Per modificare manualmente le
impostazioni
1 Annotarsi il codice di avvertimento.
2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codice di avvertimento e
soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 26).
Codice di avvertimento e
soluzione
Codice di
avvertimento
WARN. 40Livello di
WARN. 60Il bilanciamento
WARN. 62Il livello del
WARN. 63Il livello del
WARN. 64Il livello del
DescrizioneSoluzione
disturbo
ambientale
elevato.
dei diffusori
anteriori non è
compreso
nell’intervallo
consentito.
diffusore
centrale non è
compreso
nell’intervallo
consentito.
diffusore
surround sinistro
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
diffusore
surround destro
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
Accertarsi che
l’ambiente in
cui si esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
Riposizionare i
diffusori
c)
anteriori.
Riposizionare il
diffusore
d)
centrale.
Riposizionare il
diffusore
surround
e)
sinistro.
Riposizionare il
diffusore
surround
f)
destro.
Codice di
avvertimento
WARN. 70La distanza dei
WARN. 72La distanza dei
WARN. 73La distanza dei
WARN. 74La distanza dei
c)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore anteriore” (pagina 41).
d)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore centrale” (pagina 41).
e)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore sinistro surround” (pagina 41).
f)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore destro surround” (pagina 41).
DescrizioneSoluzione
diffusori
anteriori non è
compresa
nell’intervallo
consentito.
diffusori
centrale non è
compresa
nell’intervallo
consentito.
diffusori
surround sinistro
non è compresa
nell’intervallo
consentito.
diffusori
surround destro
non è compresa
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare i
diffusori
anteriori.
Riposizionare il
diffusore
centrale.
Riposizionare il
diffusore
surround
sinistro.
Riposizionare il
diffusore
surround
destro.
c)
d)
e)
f)
28
IT
Page 29
7: Regolazione dei livelli
e del bilanciamento dei
diffusori
(TEST TONE)
È possibile regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con
frequenza centrata su 800 Hz.
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
SYSTEM STANDBY
TUNER
AV
?/1
AMP MENU
1
2-5
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MASTER VOL
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER
VOL +/–
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
3 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“T. TONE”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
4 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
5 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“T. TONE Y”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
Il segnale di prova viene trasmesso da
ogni diffusore in sequenza, come segue:
Anteriore sinistro t Centrale t
Anteriore destro t Surround destro t
Surround sinistro t Subwoofer
6 Regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori
tramite il menu LEVEL affinché
il livello del segnale di prova sia
lo stesso per ogni diffusore.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Regolazione del livello (menu LEVEL)”
(pagina 36).
Suggerimenti
• Per regolare contemporaneamente il livello di
tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• Il valore regolato viene visualizzato sul
display durante la regolazione.
Operazioni preliminari
2 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
7 Ripetere i punti da 1 a 5 per
selezionare “T. TONE N”.
Il segnale di prova viene disattivato.
29
IT
Page 30
Riproduzione
2 Accendere il componente e
avviare la riproduzione.
Selezione di un
componente
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
1
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1
Premere un tasto di ingresso
per selezionare il componente.
Sul display viene visualizzato l’ingresso
selezionato.
Ingresso
selezionato
[visualizzazione]
VIDEO 1 o
VIDEO 2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TUNER
[banda FM o AM]
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Componenti
utilizzabili per la
riproduzione
Videoregistratore e così
via collegati alla presa
VIDEO 1 o VIDEO 2
Lettore DVD e così via
collegati alla presa DVD
Lettore Super Audio CD/
CD e così via collegati
alla presa SA-CD/CD
Sintonizzatore radio
integrato
MUTING
3
3 Premere MASTER VOL +/– per
regolare il volume.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata se vengono effettuate le seguenti
operazioni.
• Nuova pressione di MUTING.
• Aumento del volume.
• Spegnimento del ricevitore.
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di
abbassare il livello di volume.
30
IT
Page 31
Ascolto/Visione mediante un componente
Ascolto di un Super Audio CD/CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
3
DUAL MONO
123
FM MODE
46
5
D.TUNING
78
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
MUTING
TOOLSDISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
5
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Note
• L’operazione descritta si
riferisce ad un lettore Super
Audio CD Sony.
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
lettore Super Audio CD o il
lettore CD.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto alla musica da
riprodurre. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 45.
Campi sonori consigliati:
Musica classica: HALL
Musica Jazz: JAZZ
Concerto dal vivo: CONCERT
• È possibile ascoltare l’audio
registrato nel formato a 2 canali
tramite tutti i diffusori
(multicanale). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 43.
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
1 Accendere il lettore Super Audio CD/lettore
CD, quindi inserire un disco nell’apposito
vassoio.
2 Accendere il ricevitore.
3 Premere SA-CD/CD.
4 Riprodurre il disco.
5 Regolare su un livello di volume adatto.
6 Una volta terminato l’ascolto del Super
Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi
spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio
CD/lettore CD.
Riproduzione
VOLUME
5
3
31
IT
Page 32
Visione di un DVD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
3
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
7
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
7
3
Note
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
televisore e il lettore DVD.
• Se non è possibile ascoltare
l’audio multicanale, verificare
quanto segue:
– Accertarsi che il ricevitore sia
collegato al lettore DVD
mediante un collegamento
digitale.
– Accertarsi che l’uscita audio
digitale del lettore DVD sia
impostata correttamente.
Suggerimenti
• Se necessario, selezionare il
formato audio del disco da
riprodurre.
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto al filme/alla
musica da riprodurre. Per
ulteriori informazioni, fare
riferimento a pagina 45.
Campi sonori consigliati:
Film: C.ST.EX
Musica: CONCERT
1 Accendere il televisore e il lettore DVD.
2 Accendere il ricevitore.
3 Premere DVD.
4 Impostare l’ingresso del televisore affinché
vengano visualizzate le immagini del DVD.
5 Impostare il lettore DVD.
Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione
con il ricevitore.
6 Riprodurre il disco.
7 Regolare su un livello di volume adatto.
8 Una volta terminata la visione del DVD,
estrarre il disco, quindi spegnere il
ricevitore, il televisore e il lettore DVD.
32
IT
Page 33
Funzionamento
dell’amplificatore
Uso dei menu
Utilizzando i menu dell’amplificatore, è
possibile effettuare varie regolazioni che
consentono di personalizzare il ricevitore.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2-6
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il
parametro che si desidera
regolare.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
5
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo
il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
b
per immettere
Funzionamento dell’amplificatore
1
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’impostazione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
L’impostazione viene applicata
automaticamente.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per uscire dal menu
Premere AMP MENU.
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il
menu desiderato.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
3 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Nota
Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere
visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che
non sono disponibili o che sono fissi e immutabili.
33
IT
Page 34
Presentazione dei menu
In ogni menu sono disponibili le seguenti
opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei
menu, vedere pagina 33.
Menu
[visualizzazione]
LEVEL (36)
[1-LEVEL]
TONE (37)
[2-TONE]
SUR (37)
[3-SUR]
TUNER (38)
[4-TUNER]
Parametri
[visualizzazione]
Impostazioni
Impostazione
iniziale
Segnale di provaa) [T. TONE]T. TONE Y, T. TONE NT. TONE N
Bilanciamento diffusori
a)
anteriori
[FRT BAL]
Livello diffusore centrale
[CNT LVL]
Livello diffusore sinistro
surround [SL LVL]
Livello diffusore destro
surround [SR LVL]
Livello subwoofer
[SW LVL]
Compressione gamma
a)
dinamica
[D. RANGE]
Livello bassi diffusori anteriori
[BASS LVL]
Livello acuti diffusori anteriori
[TRE LVL]
Selezione campo sonoro
a)
[S.F. SELCT]
Da BAL. L +1 a BAL. L +8,
BALANCE, da BAL. R +1 a BAL. R +8
Da CNT –10 dB a CNT +10 dB
(incrementi di 1 dB)
Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(incrementi di 1 dB)
Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(incrementi di 1 dB)
2CH ST. per:
TUNER,
SA-CD/CD;
A.F.D. AUTO
per:
DVD,
VIDEO 1, 2
Livello effetto
[EFFECT]EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. STD
a)
EFCT. MAX
a)
Modo ricezione stazioni FM
FM AUTO, FM MONOFM AUTO
[FM MODE]
Assegnazione nomi stazioni
preselezionate
a)
[NAME IN]
34
IT
Page 35
Menu
[visualizzazione]
AUDIO (38)
[5-AUDIO]
Parametri
[visualizzazione]
Priorità decodifica ingresso
audio digitale
Selezione lingua trasmissioni
digitali
Sincronizzazione A/V
a)
[DUAL]
a)
[DEC. PRI.]
a)
Impostazioni
DEC. AUTO, DEC. PCMDEC. AUTO
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. NA.V.SYNC. N
[A.V. SYNC.]
Assegnazione nomi ingressi
a)
[NAME IN]
SYSTEM (39)
[6-SYSTEM]
Subwoofer
a)
[SW SPK]
Diffusori anteriore
a)
YES, NOYES
LARGE, SMALLLARGE
[FRT SPK]
Diffusore centrale
a)
LARGE, SMALL, NOLARGE
[CNT SPK]
Diffusori surround
a)
LARGE, SMALL, NOLARGE
[SUR SPK]
Distanza diffusore anteriore
[FRT DIST.]
Distanza diffusore centrale
[CNT DIST.]
Distanza diffusore sinistro
a)
surround
a)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
a)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
[SL DIST.]
Distanza diffusore destro
a)
surround
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
[SR DIST.]
Posizione diffusori surround
[SUR POS.]
Frequenza transizione
a)
diffusori
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
Da CRS. > 40 Hz a CRS. > 160 HzCRS. > 100 Hz
[CRS. FREQ]
Luminosità display
a)
0% dim, 40% dim, 70% dim0% dim
[DIMMER]
a)
A. CAL (43)
[7-A. CAL]
a)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi.
Calibrazione automatica
[AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NOA.CAL NO
Impostazione
iniziale
per:
VIDEO 1, 2;
DEC. PCM per:
DVD
DUAL M
Funzionamento dell’amplificatore
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
35
IT
Page 36
Regolazione del livello
(menu LEVEL)
È possibile utilizzare il menu LEVEL per
regolare il bilanciamento e il livello di ogni
diffusore. Tali impostazioni vengono applicate
a tutti i campi sonori.
Selezionare “1-LEVEL” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu LEVEL
x T. TONE (segnale di prova)
Consente di regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto. Per ulteriori
informazioni, vedere “7: Regolazione dei
livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST
TONE)” (pagina 29).
x FRT BAL (bilanciamento
diffusori anteriori)
Consente di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
x D. RANGE (compressione
gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica
del brano audio. Questa impostazione risulta
utile nel caso in cui si desideri guardare un film
a livelli di volume ridotti la sera tardi. La
compressione della gamma dinamica è
possibile solo con le sorgenti Dolby Digital.
• COMP. OFF
La gamma dinamica non viene compressa.
•COMP. STD
La gamma dinamica viene compressa in
base agli standard di registrazione.
•COMP. MAX
La gamma dinamica viene compressa in
modo estremo.
Suggerimento
Questa funzione consente di comprimere la gamma
dinamica delle piste sonore sulla base delle
informazioni relative a tale gamma incluse nel
segnale Dolby Digital.
“COMP. STD” è l’impostazione standard, ma
consente soltanto una lieve compressione. Pertanto,
si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP.
MAX”, in quanto consente di comprimere
estremamente la gamma dinamica e di vedere i film
la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente
dai limitatori analogici, i livelli vengono
predeterminati e la compressione risulta altamente
naturale.
x CNT LVL (livello diffusore
centrale)
x SL LVL (livello diffusore sinistro
surround)
x SR LVL (livello diffusore destro
surround)
x SW LVL (livello subwoofer)
IT
36
Page 37
Regolazione del tono
(menu TONE)
È possibile utilizzare il menu TONE per
regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti)
dei diffusori anteriori. Tali impostazioni
vengono applicate a tutti i campi sonori.
Selezionare “2-TONE” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Impostazioni dell’audio
surround
(menu SUR)
È possibile utilizzare il menu SUR per
selezionare il campo sonoro desiderato per
l’ascolto.
Selezionare “3-SUR” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Funzionamento dell’amplificatore
Parametri del menu TONE
x BASS LVL (livello bassi diffusori
anteriori)
x TRE LVL (livello acuti diffusori
anteriori)
Parametri del menu SUR
x S.F. SELCT (selezione campo
sonoro)
Consente di selezionare il campo sonoro
desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ascolto dell’audio surround” (pagina 43).
Nota
Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo
campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta
che questo viene selezionato (funzione Sound Field
Link di collegamento dei campi sonori). Ad
esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD
viene selezionato HALL, quindi impostato un
ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà
applicata nuovamente l’impostazione HALL.
x EFFECT (livello effetto)
Consente di regolare la “quantità” di effetto
surround per i campi sonori selezionati
mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il
campo sonoro “HP THEA”.
•EFCT. MIN
Effetto surround minimo.
•EFCT. STD
Effetto surround standard.
•EFCT. MAX
Effetto surround massimo.
37
IT
Page 38
Impostazioni del
Impostazioni audio
sintonizzatore
(menu TUNER)
È possibile utilizzare il menu TUNER per
impostare il modo di ricezione delle stazioni
FM e per assegnare dei nomi alle stazioni
preselezionate.
Selezionare “4-TUNER” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu TUNER
x FM MODE (modo ricezione
stazioni FM)
•FM AUTO
Se le stazioni vengono trasmesse in
stereofonia, il presente ricevitore decodifica
il segnale in segnale stereo.
• FM MONO
Il ricevitore decodifica il segnale in segnale
monofonico indipendentemente dal tipo di
segnale trasmesso.
x NAME IN (assegnazione nomi
stazioni preselezionate)
Consente di assegnare un nome alle stazioni
preselezionate. Per ulteriori informazioni,
vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate” (pagina 53).
(menu AUDIO)
È possibile utilizzare il menu AUDIO per
effettuare le impostazioni in modo da adattare
l’audio alle proprie preferenze.
Selezionare “5-AUDIO” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorità decodifica
ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per
i segnali digitali trasmessi tramite le prese
DIGITAL IN.
•DEC. AUTO
Per impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM
I segnali PCM hanno la priorità (per evitare
interruzioni all’avvio della riproduzione).
Tuttavia, quando vengono trasmessi altri
segnali, è possibile che in base al formato
l’audio non venga trasmesso. In questo caso,
impostare su “DEC. AUTO”.
Nota
Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e
l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per
CD e così via) viene interrotto all’avvio della
riproduzione, impostare su “DEC. PCM”.
38
IT
Page 39
x DUAL (selezione lingua
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua durante
l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa
funzione è disponibile solo per le sorgenti
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Main/Sub, principale/
secondaria)
L’audio della lingua principale viene
trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e,
contemporaneamente, l’audio della lingua
secondaria dal diffusore destro anteriore.
• DUAL M (Main, principale)
Viene trasmesso l’audio della lingua
principale.
• DUAL S (Sub, secondaria)
Viene trasmesso l’audio della lingua
secondaria.
• DUAL M+S (Main + Sub, principale e
secondario)
Viene trasmesso l’audio misto di entrambe
le lingue principale e secondaria.
x A.V. SYNC. (sincronizzazione
A/V)
• A.V.SYNC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms)
La trasmissione dell’audio subisce un ritardo
affinché l’intervallo temporale esistente tra
l’audio e la visualizzazione venga ridotto al
minimo.
• A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms)
La trasmissione dell’audio non subisce alcun
ritardo.
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)
È possibile utilizzare il menu SYSTEM per
impostare le dimensioni e la distanza dei
diffusori collegati al presente sistema.
Selezionare “6-SYSTEM” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu SYSTEM
x SW SPK (subwoofer)
•YES
Se è stato collegato un subwoofer,
selezionare “YES”.
•NO
Se non è stato collegato un subwoofer,
selezionare “NO”. In questo modo, il
circuito di ridirezionamento dei bassi viene
attivato e dagli altri diffusori vengono
trasmessi i segnali LFE.
Suggerimento
Per sfruttare appieno i vantaggi del circuito di
ridirezionamento dei bassi Dolby Digital, si
consiglia di impostare la frequenza di taglio del
subwoofer sul valore più alto possibile.
Funzionamento dell’amplificatore
Note
• Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati
uno schermo LCD di grandi dimensioni o al
plasma oppure un proiettore.
• Questo parametro è valido solo se viene impiegato
un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o
A.F.D.
• Questo parametro non è valido se vengono
immessi i segnali PCM 96 kHz o DTS 2048.
x NAME IN (assegnazione nomi
ingressi)
Consente di assegnare un nome agli ingressi.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina
57).
continua
39
IT
Page 40
x FRT SPK (diffusori anteriori)
• LARGE
Se vengono collegati diffusori di grandi
dimensioni in grado di riprodurre in modo
efficace le basse frequenze, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare
“LARGE”. Se il subwoofer è impostato su
“NO”, i diffusori anteriori vengono
impostati automaticamente su “LARGE”.
•SMALL
Se l’audio è distorto o gli effetti surround
non sono udibili durante l’uso dell’audio
surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare il circuito di
ridirezionamento dei bassi e trasmettere le
basse frequenze dei canali anteriori tramite il
subwoofer. Se i diffusori anteriori sono
impostati su “SMALL”, anche i diffusori
centrale e surround vengono impostati
automaticamente su “SMALL” (a meno che
non siano stati precedentemente impostati su
“NO”).
x CNT SPK (diffusore centrale)
• LARGE
Se viene collegato un diffusore di grandi
dimensioni in grado di riprodurre in modo
efficace le basse frequenze, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare
“LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori
sono stati impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
•SMALL
Se l’audio è distorto o gli effetti surround
non sono udibili durante l’uso dell’audio
surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare il circuito di
ridirezionamento dei bassi e trasmettere le
basse frequenze del canale centrale tramite i
diffusori anteriori (se impostati su
“LARGE”) o il subwoofer.
•NO
Se non è stato collegato un diffusore
centrale, selezionare “NO”. L’audio del
canale centrale viene trasmesso tramite i
diffusori anteriori.
x SUR SPK (diffusore surround)
• LARGE
Se vengono collegati diffusori di grandi
dimensioni in grado di riprodurre in modo
efficace le basse frequenze, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare
“LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori
sono stati impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
•SMALL
Se l’audio è distorto o gli effetti surround
non sono udibili durante l’uso dell’audio
surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare il circuito di
ridirezionamento dei bassi e trasmettere le
basse frequenze dei canali surround tramite
il subwoofer o altri diffusori impostati su
“LARGE”.
•NO
Se non sono stati collegati diffusori
surround, selezionare “NO”.
Suggerimento
In base alle impostazioni “LARGE” e “SMALL”
effettuate per ogni diffusore, il processore audio
interno procede o meno all’eliminazione del segnale
a bassa frequenza dal canale.
Se i bassi vengono eliminati da un canale, il circuito
di ridirezionamento dei bassi invia le corrispondenti
basse frequenze al subwoofer o agli altri diffusori
“LARGE”.
Tuttavia, poiché i suoni bassi sono caratterizzati da
una determinata direzionalità, se possibile, è
preferibile non eliminarli. Pertanto, anche se
vengono utilizzati diffusori di dimensioni ridotte, è
possibile impostarli su “LARGE” se si desidera
trasmettere le basse frequenze mediante quei
diffusori. Dall’altro lato, se sono in uso diffusori di
grandi dimensioni, ma si preferisce che quei
diffusori non trasmettano le basse frequenze,
impostarli su “SMALL”.
Se il livello audio complessivo è inferiore a quanto
desiderato, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.
Se si ritiene che i bassi non siano sufficienti, è
possibile utilizzare il tono per potenziare i livelli dei
bassi. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 34.
40
IT
Page 41
x FRT DIST. (distanza diffusore
anteriore)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore anteriore
(A). Se entrambi i diffusori anteriori non
vengono posizionati alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto, impostare la distanza
media tra i diffusori anteriori.
B
A
CD
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
x CNT DIST. (distanza diffusore
centrale)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore centrale. La
distanza del diffusore centrale deve essere
impostata su un parametro compreso tra un
valore uguale alla distanza dei diffusori
anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla
posizione di ascolto (B).
x SL DIST. (distanza diffusore
sinistro surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore sinistro
surround. La distanza del diffusore sinistro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (C).
x SR DIST. (distanza diffusore
destro surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore destro
surround. La distanza del diffusore destro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (D).
Suggerimento
Il ricevitore consente di immettere la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile posizionare il diffusore centrale ad una
distanza superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere
posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
Allo stesso modo, i diffusori surround non possono
essere posizionati ad una distanza dalla posizione di
ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto
che un posizionamento errato dei diffusori
impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround.
Si noti che impostando la distanza dei diffusori su
valori inferiori rispetto alla posizione reale dei
diffusori causa un ritardo nella trasmissione
dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il
diffusore trasmetterà l’audio come se fosse
posizionato ad una distanza maggiore.
Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una
distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale
posizione del diffusore, si creerà la sensazione
piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello
schermo. Se non è possibile ottenere un effetto
surround soddisfacente in quanto i diffusori
surround sono troppo vicini, riducendo il valore
dell’impostazione della distanza di questi diffusori
rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un
ambiente di ascolto più ampio.
La regolazione di questi parametri consente di
ottenere risultati surround migliori se effettuata
ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come
suggerito.
x SUR POS.
(posizione diffusori surround)
Consente di specificare la posizione dei
diffusori surround per la corretta applicazione
degli effetti surround nei modi Cinema Studio
EX (pagina 46). Questa voce di impostazione
non è disponibile se i diffusore surround sono
impostati su “NO” (pagina 35).
continua
41
Funzionamento dell’amplificatore
IT
Page 42
•SIDE/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e C.
•SIDE/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e D.
Suggerimento
La posizione dei diffusori surround è stata studiata
appositamente per l’uso dei modi Cinema Studio
EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei
diffusori non è fondamentale.
Tali campi sonori sono stati pensati con il
presupposto che i diffusori surround venissero
collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il
risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli
stessi vengono posizionati con un’angolazione più
ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso
l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra
della posizione di ascolto, gli effetti surround
perdono efficacia, a meno che non vengano
impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto
a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di
riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere
migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i
diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione
di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a
destra.
Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione
con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di
riprodurre software codificati con segnali surround
multicanale e di selezionare l’impostazione che
meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio
contribuisce alla cr eazione di uno spazio coerente tra
l’audio surround trasmesso dai diffusori surround e
l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di
incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”
e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le
regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un
bilanciamento adatto.
x CRS. FREQ(frequenza
transizione diffusori)
Consente di impostare la frequenza di
transizione dei bassi dei diffusori impostati su
“SMALL” nel menu SYSTEM. Questa voce
di impostazione è disponibile solo se almeno
un diffusore è impostato su “SMALL” e il
corrispondente indicatore lampeggia sul
display.
42
x DIMMER (luminosità display)
Consente di regolare la luminosità in 3
incrementi.
IT
Page 43
Calibrazione automatica
delle impostazioni
appropriate
(menu A. CAL)
Per ulteriori informazioni, vedere “6:
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (AUTO CALIBRATION)”
(pagina 25).
Ascolto dell’audio surround
Ascolto dell’audio Dolby
Digital e DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente
di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà
di riproduzione e di selezionare il modo di
decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2
canali come audio multicanale.
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
A.F.D.
123
Premere più volte A.F.D. per
selezionare il campo sonoro
desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
modo A.F.D.” (pagina 44).
DUAL MONO
Ascolto dell’audio surround
continua
43
IT
Page 44
Tipi di modo A.F.D.
Modo di
decodifica
(Rilevazione
automatica)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
(Multistereo)MULTI STEREO
Modo A.F.D.
[visualizzazione]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
[MULTI ST.]
Audio multicanale
dopo la
decodifica
(Rilevazione
automatica)
4 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
(Multistereo)Da tutti i diffusori vengono trasmessi
Effetto
L’audio risulta come al momento della
registrazione/codifica senza che vengano
aggiunti effetti surround. Tuttavia, in
assenza di segnali LFE, il ricevitore genera
un segnale a basse frequenze per la
trasmissione tramite il subwoofer.
Logic. La sorgente registrata nel formato a
2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
Logic II Movie. Questa impostazione è
ideale per i film codificati nel formato
Dolby Surround. Inoltre, questo modo
consente di riprodurre l’audi o nel formato a
5.1 canali per la visione di film vecchi o
con registrazioni sovrapposte.
Logic II Music. Questa impostazione è
ideale per le sorgenti stereo normali quali i
CD.
segnali sinistro/destro a 2 canali. Tuttavia,
è possibile che l’audio non venga
trasmesso da alcuni diffusori, in base alle
relative impostazioni.
44
IT
Page 45
Se viene collegato un
subwoofer
Il presente ricevitore genera un segnale a basse
frequenze per la trasmissione tramite il
subwoofer in assenza di segnali LFE, ossia un
effetto audio passa-basso trasmesso da un
subwoofer a un segnale a 2 canali.
Nota
Le tecnologie di decodifica Dolby Pro Logic e
Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in
formato DTS.
Selezione di un campo
sonoro preprogrammato
È possibile ottenere l’audio surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Che
consentono di ascoltare a casa propria l’audio
potente e sorprendente tipico dei cinema e
delle sale da concerto.
TUNER
AMP MENU
2CH
A.F.D.
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
46
5
DUAL MONO
FM MODE
MUSIC
MOVIE
Premere più volte MOVIE per
selezionare un campo sonoro per
la visione di film oppure premere
più volte MUSIC per selezionare un
campo sonoro per l’ascolto di
musica.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
campi sonori disponibili” (pagina 46).
Ascolto dell’audio surround
continua
45
IT
Page 46
Tipi di campi sonori disponibili
Campo
sonoro per
FilmCINEMA STUDIO EX A
MusicaHALL [HALL]Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
CuffieHEADPHONE 2CH
Campo sonoro
[visualizzazione]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
JAZZ CLUB [JAZZ]Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Effetto
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo
per la visione della maggior parte dei tipi di film.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di
film di fantascienza o azione con molti effetti sonori.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è
ideale per la visione di musical o film con colonna sonora
caratterizzata da musiche orchestrali.
concerto classico.
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
concerto dal vivo da 300 posti.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2 canali
(pagina 48)/A.F.D. (pagina 44). Le sorgenti stereo a 2 canali
standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi
sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2
canali.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la
visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un
ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante
l’ascolto mediante le cuffie.
46
IT
Page 47
Informazioni sulla tecnologia
Digital Cinema Sound (DCS)
I campi sonori con il simbolo DCS
utilizzano la tecnologia Digital Cinema
Sound.
Quest’ultima è una tecnologia di riproduzione
audio esclusiva per l’Home Theater sviluppata
da Sony in collaborazione con Sony Pictures
Entertainment. Essa consente di ascoltare a
casa propria l’audio realistico e potente tipico
dei cinema. Grazie alla tecnologia “Digital
Cinema Sound”, sviluppata integrando un
DSP (Digital Signal Processor) e i dati
risultanti dalle misurazioni, è possibile
ottenere in casa lo stesso campo sonoro
utilizzato nel cinema.
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per
la visione di DVD e così via contenenti filmati,
con effetti surround multicanale. È possibile
riprodurre a casa propria le caratteristiche
audio degli studi di doppiaggio di Sony
Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti
dai tre seguenti elementi.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da
una singola coppia di diffusori surround
reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nelle sale
cinematografiche.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberazione tipica
delle sale cinematografiche.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano
simultaneamente questi tre elementi.
Note
• Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano
i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun
suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
• Questa funzione non è disponibile per i segnali con
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
• Quando è selezionato uno dei seguenti campi
sonori, dal subwoofer non viene trasmesso alcun
suono se tutti i diffusori sono stati impostati su
“LARGE” nel menu SYSTEM. Tuttavia, l’audio
verrà trasmesso dal subwoofer se il segnale di
ingresso digitale contiene segnali LFE o se i
diffusori anteriori o surround sono impostati su
“SMALL”.
– HALL
–JAZZ
– CONCERT
Suggerimento
È possibile individuare il formato di codifica del
software di un DVD e così via controllando il logo
posto sulla confezione.
• : dischi Dolby Digital
• : programmi con
codifica Dolby Surround
• : programmi con codifica DTS Digital
Surround
Per disattivare l’effetto
surround per film/musica
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.”
oppure premere più volte A.F.D. per
selezionare “A.F.D. AUTO”.
Ascolto dell’audio surround
47
IT
Page 48
Uso dei soli diffusori
Reimpostazione dei
anteriori
(2CH STEREO)
In questo modo, il ricevitore trasmette l’audio
solo tramite i diffusori anteriori sinistro/
destro; mentre il subwoofer non trasmette
alcunché.
Le sorgenti stereo a 2 canali standard bypassano completamente l’elaborazione dei
campi sonori e i formati surround multicanale
vengono smistati in 2 canali.
TUNER
AMP MENU
2CH
Premere 2CH.
Nota
Nel modo 2CH STEREO, l’audio non viene
trasmesso tramite il subwoofer. Per ascoltare le
sorgenti stereo a 2 canali utilizzando i diffusori
anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare
“A.F.D. AUTO” (pagina 44).
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
campi sonori sui valori
iniziali
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,22
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
1 Premere ?/1 per disattivare
l’alimentazione.
2 Tenendo premuto 2CH,
premere ?/1.
Sul display viene visualizzato
“S.F. CLR.” e tutti i campi sonori
vengono reimpostati sui valori iniziali.
VOLUME
48
IT
Page 49
Funzionamento del
sintonizzatore
Ascolto della radio FM/
AM
È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM
tramite il sintonizzatore integrato. Prima di
procedere, accertarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (pagina 23).
Suggerimento
La scala di sintonia varia in base al codice di zona,
come illustrato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici di zona, vedere pagina 3.
Codice di zonaFM AM
CEL, CEK, AU, TW,
KR, TH6
Sintonizzazione automatica
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
50 kHz9 kHz
TUNER
AMP MENU
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per effettuare la
ricerca dalle frequenze più basse a quelle
più alte; viceversa, premere TUNING –.
Il ricevitore arresta la ricerca quando
viene ricevuta una stazione.
In caso di scarsa ricezione
stereo FM
Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display
“STEREO” lampeggia, selezionare l’audio
monofonico affinché risulti meno disturbato.
Premere più volte FM MODE fino a quando
l’indicatore “MONO” si illumina nel display.
Per tornare al modo stereo, premere più volte
FM MODE fino a quando l’indicatore
“MONO” sul display non viene disattivato.
Funzionamento del sintonizzatore
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
FM MODE
2
49
IT
Page 50
Sintonizzazione diretta
Immettere direttamente la frequenza di una
stazione utilizzando i tasti numerici.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
46
3
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
1
2
4
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2 Premere D.TUNING.
3 Premere i tasti numerici per
immettere la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1.350 kHz
Selezionare 1 b 3 b 5 b 0
Se si è sintonizzati su una stazione AM,
regolare la direzione dell’antenna a telaio
AM per ottenere la miglior ricezione
possibile.
4 Premere ENTER.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM
(AUTOBETICAL)
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Questa funzione consente di memorizzare un
massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in
ordine alfabetico senza duplicati. Inoltre,
vengono memorizzate solo le stazioni che
trasmettono i segnali più nitidi.
Per memorizzare le stazioni FM o AM una ad
una, vedere “Preselezione delle stazioni radio”
(pagina 51).
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
2
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
Se non è possibile sintonizzarsi
su una stazione
Accertarsi di avere immesso la frequenza
corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a
4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su
una stazione, significa che la relativa
frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si
trova.
IT
50
Page 51
2 Tenendo premuto MEMORY/
ENTER, premere ?/1 per
riaccendere il ricevitore.
Sul display viene visualizzato “AUTOBETICAL SELECT” e il ricevitore avvia
la ricerca e la memorizzazione di tutte le
stazioni FM e FM RDS trasmesse
nell’area in cui ci si trova.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
verifica innanzitutto la presenza di
stazioni che trasmettono lo stesso
programma, quindi memorizza solo
quelle con il segnale più nitido. Le
stazioni RDS vengono organizzate in
ordine alfabetico in base al relativo nome
del servizio di programma, quindi viene
loro assegnato un codice di preselezione
di 2 caratteri. Per ulteriori informazioni
sul servizio RDS, vedere pagina 54.
Alle normali stazioni FM vengono
assegnati dei codici di preselezione di 2
caratteri, quindi vengono memorizzate
dopo le stazioni RDS.
Una volta terminato questo processo, sul
display viene visualizzato per alcuni
istanti “FINISH” e il ricevitore torna al
modo di funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’uso della
funzione Autobetical, ad eccezione del tasto ?/1.
• Se il ricevitore viene spostato in un’area diversa,
ripetere la procedura per memorizzare le stazioni
trasmesse nella nuova area.
• Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione
delle stazioni memorizzate, vedere
“Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate”
(pagina 52).
• Se l’antenna viene spostata dopo avere
memorizzato le stazioni eseguendo questa
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non siano più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare un massimo di 30
stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché,
sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice
sulle stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3,5
TUNING
+/–
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
Funzionamento del sintonizzatore
continua
51
IT
Page 52
2 Sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera preselezionare
utilizzando le funzioni di
sintonizzazione automatica
(pagina 49) o diretta (pagina
50).
Se necessario, impostare il modo di
ricezione FM (pagina 49).
3 Premere MEMORY.
Sul display “MEMORY” si illumina per
alcuni secondi. Eseguire la procedura
descritta ai punti 4 e 5 prima che
l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4 Premere i tasti numerici per
selezionare un numero di
preselezione.
È inoltre possibile premere più volte
TUNING + o TUNING – per selezionare
un numero di preselezione.
Se “MEMORY” scompare prima che il
numero di preselezione sia stato
selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3.
5 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di
preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che sia
stato premuto MEMORY, iniziare di
nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonizzazione sulle stazioni
preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
Tasti
numerici
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
ENTER
2
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2 Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare la
stazione preselezionata
desiderata.
È inoltre possibile utilizzare PRESET
TUNING + o PRESET TUNING – sul
ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare una stazione preselezionata,
come segue:
010203040527...
52
302928
Per selezionare le stazioni preselezionate
desiderate, è inoltre possibile premere i
tasti numerici, quindi ENTER per
confermare la selezione.
IT
Page 53
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
1
4-7
2CHA.F.D.
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXITMENU
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
3
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2 Sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata per cui si
desidera creare un nome di
indice (pagina 52).
3 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“4-TUNER”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
5 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“NAME IN”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
7 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Seguire la
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” riportata di
seguito.
Per tornare alla schermata precedente
Premere il tasto di controllo B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per creare un nome di indice
1 Per creare un nome di indice, utilizzare il
tasto di controllo V/v/B/b.
È inoltre possibile utilizzare U o u e I o i
sul ricevitore.
Premere il tasto di controllo V/v per
selezionare un carattere, quindi premere il
tasto di controllo B/b per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere il tasto di controllo B/b finché il
carattere da sostituire non lampeggia, quindi
premere il tasto di controllo V/v per
selezionare il carattere corretto.
Suggerimento
È possibile selezionare il tipo di carattere come
indicato di seguito, premendo il tasto di controllo
V/v.
Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri
numerici t Simboli
2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
Il nome immesso viene memorizzato.
Funzionamento del sintonizzatore
continua
53
IT
Page 54
Nota (Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome,
quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del
nome creato viene visualizzato il nome del servizio
di programma. Non è possibile cambiare il nome dei
servizi di programma, che sovrascrive il nome
immesso.
Uso del sistema dati
radio (RDS, Radio Data
System)
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il sistema RDS (Radio Data
System), che consente alle stazioni radio di
inviare informazioni aggiuntive insieme al
normale segnale di programm. È possibile
visualizzare le informazioni RDS.
Note
• Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni
FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova,
per informazioni rivolgersi alle stazioni radio
locali.
Ricezione delle trasmissioni
RDS
54
È sufficiente selezionare una
stazione sulla banda FM
utilizzando la sintonizzazione
diretta (pagina 50), automatica
(pagina 49) o preselezionata
(pagina 51).
Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i
servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display
viene visualizzato il nome del servizio di
programma.
Nota
Il servizio RDS potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non
trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il
segnale è debole.
IT
Page 55
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Descrizione dei tipi di
programma
Durante la ricezione di una
stazione RDS, premere più volte
DISPLAY sul ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano in modo ciclico,
come segue:
Nome del servizio di programma t
Frequenza t Indicazione del tipo di
programma
t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema
delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente
applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione.
b
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle
autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul
display.
• Se una stazione non fo rnisce un particolare servizio
RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX”
(ad esempio, “NO TEXT”).
a)
t Indicazione del testo radiob)
Indicazione
del tipo di
programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi di attualità
INFOProgrammi di informazione su
SPORTProgrammi sportivi
EDUCATEProgrammi educativi rivolti agli
DRAMACommedie e serie radiofoniche
CULTUREProgrammi su cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi su scienze naturali e
VARIEDAltri tipi di programma, quali
POP MProgrammi su musica pop
ROCK MProgrammi su musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSPerformance delle più importanti
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCEInformazioni sul mercato
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi su questioni sociali
RELIGIONProgrammi con contenuto
Descrizione
vari argomenti, inclusi
suggerimenti per gli utenti e
consigli medici
utenti
regionale, quali questioni
linguistiche e sociali
tecnologia
interviste a celebrità, giochi e
umorismo
corale
orchestre, musica da camera,
opera e così via
delle categorie di cui sopra, ad
esempio Rhythm & Blues e
Reggae
azionario e così via
religioso
Funzionamento del sintonizzatore
continua
55
IT
Page 56
Indicazione
del tipo di
programma
PHONE INProgrammi in cui il pubblico
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su attività ricreative,
JAZZProgrammi su musica jazz
COUNTRYProgrammi su musica country
NATION MProgrammi su musica nazionale
OLDIESProgrammi che presentano le
FOLK MProgrammi su musica folk
DOCUMENTDocumentari
NONEQualsiasi programma non
Descrizione
esprime le proprie idee
telefonicamente o in un forum
pubblico
annunci individuati mediante la
funzione TP/TA.
quali giardinaggio, pesca, cucina
e così via
vecchie canzoni
definito sopra
Altre operazioni
Impostazione del modo di
ingresso audio
(INPUT MODE)
È possibile selezionare il modo di ingresso
audio impostandolo al momento del
collegamento dei componenti alle prese di
ingresso audio digitale e analogico del
ricevitore.
1 Premere i tasti di ingresso per
selezione l’ingresso.
2 Premere più volte INPUT MODE
sul ricevitore per selezionare il
modo di ingresso audio.
Sul display viene visualizzato il modo di
ingresso audio selezionato.
Modi di ingresso audio
• AUTO IN
In presenza di collegamenti digitali e
analogici, i segnali audio digitali hanno
priorità. In assenza di segnali audio digitali,
vengono selezionati i segnali audio
analogici.
• COAX IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
COAXIAL.
•OPT IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
OPTICAL.
•ANALOG
Vengono utilizzati i segnali audio analogici
trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R).
56
Nota
A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere
possibile impostare alcuni modi di ingresso audio.
IT
Page 57
Assegnazione di nomi
agli ingressi
Per gli ingressi, è possibile immettere un nome
composto da un massimo di 8 caratteri da
visualizzare sul display del ricevitore.
Questa operazione risulta utile per assegnare
alle prese i nomi dei componenti collegati.
1 Premere il tasto di ingresso per
selezionare l’ingresso per cui si
desidera creare un nome di
indice.
2 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
3 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“5-AUDIO”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
4 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Altre operazioni
5 Premere il tasto di controllo V/v
per selezionare “NAME IN”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
6 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Attenersi alla
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” (pagina 53).
57
IT
Page 58
Modifica delle
Uso del timer di
informazioni sul display
È possibile verificare il campo sonoro e così
via in uso modificando le informazioni
visualizzate sul display.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue.
Tutti gli ingressi ad eccezione
delle bande FM e AM
Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso
selezionato t Campo sonoro correntemente
applicato
Bande FM e AM
Nome del servizio di programmab) o nome
della stazione preselezionata
t Indicazione del tipo di programma
Indicazione del testo radio
dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore)
t Campo sonoro correntemente applicato
a)
t Frequenza
b)
b)
t Indicazione
t
b)
autospegnimento
È possibile impostare il ricevitore affinché si
spenga automaticamente allo scadere
dell’intervallo di tempo specificato.
Con l’alimentazione attivata,
premere più volte SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Quando il timer di autospegnimento è in uso,
“SLEEP” si illumina sul display.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo che precede lo
spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul
display viene visualizzato il tempo residuo.
Premendo di nuovo SLEEP, il timer di
autospegnimento viene disattivato.
a)
Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è
stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione
preselezionata (pagina 53, 57). Il nome di indice
non viene visualizzato se sono stati immessi solo
spazi vuoti oppure se corrisponde a quello
dell’ingresso.
b)
Solo durante la ricezione RDS (solo modelli con
codice di zona CEL, CEK) (pagina 54).
IT
58
Page 59
Uso del telecomando
Riassegnazione dei tasti
È possibile modificare le impostazioni
predefinite dei tasti di ingresso per adattarle ai
componenti presenti nel sistema in uso. Ad
esempio, collegando un registratore DVD alle
prese VIDEO 1 del ricevitore, è possibile
impostare il tasto VIDEO 1 del telecomando
per il controllo del registratore DVD.
1 Tenere premuto il tasto di
ingresso per cui si desidera
modificare l’assegnazione.
Esempio: premere VIDEO 1.
2 Facendo riferimento alla tabella
riportata di seguito, premere il
tasto corrispondente alla
categoria desiderata.
Esempio: premere 4.
A questo punto, è possibile utilizzare il
tasto VIDEO 1 per controllare il
registratore DVD.
Categorie e tasti corrispondenti
CategoriePremere
Videoregistratore (modo di
comando VTR 3)
Videoregistratore (modo di
comando VTR 2)
Lettore DVD/registratore DVD
(modo di comando DVD1)
Registratore DVD
(modo di comando DVD3)
Lettore CD5
Piastra MD6
Piastra a cassette B7
Sintonizzatore (il presente
ricevitore)
DVR (Digital CATV Terminal,
terminale TV via cavo digitale)
DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale)
a)
Alcuni videoregistratori Sony funzionano con
un’impostazione VTR 2 o VTR 3 che corrisponde
rispettivamente a 8 mm e VHS.
b)
I registratori DVD Sony funzionano con
un’impostazione DVD1 o DVD3. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso in dotazione con il registratore DVD.
a)
a)
1
2
3
b)
4
b)
8
9
0/10
Uso del telecomando
Per annullare tutte le
assegnazioni dei tasti del
telecomando
Premere contemporaneamente ?/1, AUTO
CAL e MASTER VOL –.
Il telecomando viene reimpostato sui valori
predefiniti.
59
IT
Page 60
Informazioni aggiuntive
Glossario
x Dolby Digital
Tecnologia di codifica/decodifica audio
digitale sviluppata da Dolby Laboratories, Inc,
che consiste di canali anteriori (sinistro/
destro), centrale, surround (sinistro/destro) e
subwoofer. Si tratta di uno standard audio
designato per i video DVD inoltre conosciuto
come 5.1 canali surround. Poiché le
informazioni surround vengono registrate e
riprodotte in stereofonia, rispetto al surround
Dolby è possibile ottenere una qualità audio
estremamente realistica.
x Dolby Pro Logic II
Questa tecnologia consente di convertire
l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in
5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo
MOVIE per i film e un modo MUSIC per le
sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi
codificati nel formato stereo tradizionale
possono essere migliorati con l’audio surround
a 5.1 canali.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia di elaborazione audio sviluppata
da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni
sui canali surround centrale e monofonico
vengono smistate in due canali stereo. Al
momento della riproduzione, l’audio viene
decodificato e trasmesso come audio surround
a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione
audio più comune per i video DVD.
x Frequenza di campionamento
Per convertire l’audio analogico in audio
digitale, è necessario quantificare i dati
analogici. Tale processo viene detto di
campionamento e il numero di volte al
secondo in cui i dati analogici vengono
quantificati viene denominato frequenza di
campionamento. Un CD musicale standard è
in grado di memorizzare dati quantificati
44.100 volte al secondo, vale a dire che la
relativa frequenza di campionamento è pari a
44,1 kHz. In generale, è possibile affermare
che maggiore è la frequenza di
campionamento e migliore è la qualità audio.
x Video componente
Formato per la trasmissione delle informazioni
sui segnali video composto da tre singoli
segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e
crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata,
quali video DVD o immagini HDTV, vengono
trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si
differenziano in base ai colori verde, blu e
rosso.
x Video composito
Formato standard per la trasmissione delle
informazioni sui segnali video. I segnali di
luminanza Y e di crominanza C vengono
combinati e trasmessi insieme.
x DTS Digital Surround
Tecnologia di codifica/decodifica audio
digitale cinematografica sviluppata da Digital
Theater Systems, Inc. L’audio viene
compresso in misura inferiore rispetto al
formato Dolby Digital, consentendo di
ottenere una riproduzione dell’audio di qualità
superiore.
IT
60
Page 61
Precauzioni
Sicurezza
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano
nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e
farlo controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi
che la tensione operativa sia identica a quella
della fonte di alimentazione locale.
La tensione operativa è riportata sulla
targhetta posta nella parte posteriore del
ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (rete elettrica) fintanto
che rimane collegato alla presa di rete, anche
se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore
per un periodo di tempo prolungato,
accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrare la spina e mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito esclusivamente presso un centro di
assistenza qualificato.
Collocazione
• Posizionare il ricevitore in un luogo
adeguatamente ventilato, onde evitare il
surriscaldamento del ricevitore e
prolungarne così la vita utile.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti a luce
solare diretta, polvere eccessiva o urti
meccanici.
• Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione, causando problemi di
funzionamento.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
apparecchi quali televisori, videoregistratori
o piastre a cassette. Se il ricevitore viene
utilizzato in combinazione con un televisore,
un videoregistratore o una piastra a cassette
e si trova eccessivamente vicino a tale
apparecchio, si potrebbero verificare dei
disturbi che danneggerebbero la qualità delle
immagini. Questa eventualità è
particolarmente concreta nel caso venga
utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si
consiglia di utilizzare un’antenna per
esterni.
• Prestare attenzione se il ricevitore viene
collocato su superfici trattate con sostanze
quali cera, olio, lucido e così via, in quanto
esse potrebbero macchiarsi o perdere colore.
Informazioni aggiuntive
Calore
Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi,
non si tratta di un problema di funzionamento.
Se il ricevitore viene utilizzato in modo
continuo a livelli di volume elevati, la
temperatura del rivestimento nelle parti
superiore, laterale e inferiore aumenta
considerevolmente. Per evitare scottature, non
toccare il rivestimento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, accertarsi
di spegnere e scollegare il ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri
abrasive, né solventi quali alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi al
ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
61
IT
Page 62
Guida alla soluzione dei
problemi
Utilizzare questa guida alla soluzione dei
problemi per risolvere eventuali problemi
verificatisi durante l’uso del ricevitore.
Indipendentemente dal componente
selezionato, l’audio non viene
trasmesso oppure è possibile udirlo a
livelli estremamente ridotti.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che il ricevitore e tutti i
componenti siano accesi.
• Accertarsi che MASTER VOLUME non
sia impostato su “VOL MIN”.
• Accertarsi che non siano collegate le
cuffie.
• Premere MUTING per annullare la
funzione di disattivazione dell’audio.
• Accertarsi di avere selezionato il
componente corretto mediante i tasti di
ingresso.
• È stato attivato il dispositivo di protezione
del ricevitore. Spegnere il ricevitore,
risolvere il cortocircuito e riaccendere il
ricevitore.
Un componente specifico non
trasmette alcun suono.
• Verificare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio
destinate a quello specifico componente.
• Verificare che i cavi utilizzati per il
collegamento siano inseriti a fondo nelle
prese di entrambi il ricevitore e il
componente.
• Accertarsi di avere selezionato il
componente corretto mediante i tasti di
ingresso.
Uno dei diffusori anteriori non
trasmette alcun suono.
• Collegare delle cuffie alla presa PHONES
e verificare che l’audio venga trasmesso
dalle stesse. Se dalle cuffie viene
trasmesso un solo canale, è possibile che il
componente non sia collegato
correttamente al ricevitore. Accertarsi che
tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese
di entrambi il ricevitore e il componente.
Se dalle cuffie vengono trasmessi
entrambi i canali, è possibile che il
diffusore anteriore non sia collegato
correttamente al ricevitore. Verificare il
collegamento del diffusore anteriore che
non trasmette alcun suono.
• Accertarsi di avere effettuato il
collegamento ad entrambe le prese L e R di
un componente analogico, non solo ad una
di esse. Utilizzare un cavo audio (non in
dotazione).
Le sorgenti a 2 canali analogiche non
trasmettono alcun suono.
• Accertarsi che per l’ingresso selezionato
INPUT MODE non sia impostato su
“COAX IN” o “OPT IN” (pagina 56).
Le sorgenti digitali non trasmettono
alcun suono (dalla presa di ingresso
COAXIAL o OPTICAL).
• Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG” (pagina 56).
Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “COAX IN” per le sorgenti
collegate alla presa di ingresso OPTICAL
o su “OPT IN” per le sorgenti collegate
alla presa di ingresso COAXIAL.
L’audio dei canali sinistro e destro non
è bilanciato o è invertito.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo corretto e
saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento
mediante il menu LEVEL.
62
IT
Page 63
Forti ronzii o disturbi.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che i cavi di collegamento non si
trovino in prossimità di trasformatori o
motori e che siano ad almeno 3 m di
distanza da televisori o lampade a
fluorescenza.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirli
con un panno leggermente inumidito con
alcol.
I diffusori centrale/surround non
trasmettono alcun suono oppure il
livello trasmesso è estremamente
ridotto.
• Selezionare un modo CINEMA STUDIO
EX (pagina 46).
• Regolare il livello dei diffusori (pagina
29).
• Accertarsi che i diffusori centrale/
surround siano impostati su “SMALL” o
“LARGE” (pagina 35).
L’audio multicanale Dolby Digital o DTS
non viene riprodotto.
• Verificare che il DVD (e così via) in fase di
riproduzione sia registrato nei formati
Dolby Digital o DTS.
• Per il collegamento del lettore DVD e così
via alle prese di ingresso digitale del
presente ricevitore, verificare
l’impostazione audio (impostazioni per
l’uscita audio) del componente collegato.
La ricezione FM è di scarsa qualità.
• Per collegare il ricevitore ad un’antenna
FM per esterni, utilizzare un cavo
coassiale da 75 ohm (non in dotazione),
come illustrato di seguito. Se il ricevitore
viene collegato ad un’antenna per esterni,
collegare quest’ultima alla messa a terra
contro i fulmini. Per evitare esplosioni
causate dal gas, non collegare il cavo di
messa a terra a tubature del gas.
Antenna FM per esterni
Ricevitore
ANTENNA
Il subwoofer non trasmette alcun
suono.
• Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e in modo saldo.
• Accertarsi di avere acceso il subwoofer.
• Accertarsi che il subwoofer sia impostato
su “YES” (pagina 35).
• A seconda del campo sonoro, il subwoofer
non trasmette alcun suono.
Non è possibile ottenere l’effetto
surround.
• Accertarsi che la funzione dei campi
sonori sia attivata (premere MOVIE o
MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i
segnali con frequenza di campionamento
di oltre 48 kHz.
AM
Cavo di messa
a terra
(non in dotazione)
Alla messa a terra
continua
63
Informazioni aggiuntive
IT
Page 64
Non è possibile sintonizzare le stazioni
radio.
• Verificare che le antenne siano collegate in
modo saldo. Regolare le antenne e, se
necessario, collegare un’antenna per
esterni.
• Il segnale delle stazioni è eccessivamente
debole (durante la sintonizzazione
automatica). Utilizzare la sintonizzazione
diretta.
• Accertarsi di impostare correttamente
l’intervallo di sintonia (durante la
sintonizzazione diretta delle stazioni AM).
• Non è stata preselezionata alcuna stazione
oppure le stazioni preselezionate sono
state cancellate (durante la sintonizzazione
mediante ricerca delle stazioni
preselezionate). Eseguire la preselezione
delle stazioni (pagina 51).
• Premere più volte DISPLAY sul ricevitore
affinché sul display venga visualizzata la
frequenza.
Il servizio RDS non funziona.*
• Accertarsi di essersi sintonizzati su una
stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale
più forte.
Le informazioni RDS desiderate non
vengono visualizzate.*
• Rivolgersi alla stazione radio per sapere se
effettivamente offre il servizio in
questione. In questo caso, è possibile che il
servizio non sia temporaneamente
disponibile.
Sul monitor o schermo televisivo non
viene visualizzata alcuna immagine
oppure l’immagine non è nitida.
• Selezionare l’ingresso appropriato
utilizzando i tasti di ingresso.
• Impostare il televisore sul modo di
ingresso appropriato.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Assegnare correttamente l’ingresso video
componente.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Rivolgere il telecomando in direzione del
sensore dei comandi a distanza del
ricevitore.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il ricevitore.
• Se sono scariche, sostituire tutte le pile del
telecomando con altre nuove.
• Accertarsi di selezionare l’ingresso
corretto sul telecomando.
* Solo modelli con codice di zona CEL, CEK.
Messaggi di errore
In caso di problemi di funzionamento, sul
display viene visualizzato un messaggio. È
possibile controllare le condizioni del sistema
tramite il messaggio. Fare riferimento alla
seguente tabella per risolvere il problema. Se il
problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Se viene visualizzato un messaggio di errore
durante l’esecuzione della calibrazione
automatica, vedere “Codici di errore e
avvertimento” (pagina 27) per risolvere il
problema.
DEC. EROR
Visualizzato se viene trasmesso un segnale
che il ricevitore non è in grado di
decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce
“DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata
su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC.
AUTO” (pagina 35).
PROTECT
Il ricevitore trasmette corrente irregolare. Il
ricevitore verrà spento automaticamente
dopo alcuni secondi. Verificare il
collegamento dei diffusori e attivare di
nuovo l’alimentazione.
64
IT
Page 65
Se non è possibile risolvere il
problema mediante la guida alla
soluzione dei problemi
L’azzeramento della memoria del ricevitore
potrebbe risolvere il problema (pagina 24).
Tuttavia, le impostazioni memorizzate
verranno reimpostate sui valori predefiniti e
dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul
ricevitore.
Se il problema persiste
Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante
la riparazione il personale di assistenza
sostituisce alcune parti, queste devono essere
conservate.
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Modelli con codice di zona CEL, CEK, TW, AU
Uscita di potenza stereo
riferimento
1) 2)
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
6 ohm 1 kHz, THD 10%
1)
, Uscita di potenza di
55 W + 55 W, 80 W/canale
90 W + 90 W,
100 W/canale
120 W + 120 W,
140 W/canale
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria
del ricevitore
Per azzerareVedere
Tutte le impostazioni
memorizzate
Campi sonori personalizzatipagina 48
pagina 24
Modelli con codice di zona TH6
Uscita di potenza stereo
riferimento
1) 2)
1)
, Uscita di potenza di
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
40 W + 40 W
35 W + 35 W
60 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
65 W + 65 W
60 W + 60 W3),
80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
85 W + 85 W
75 W + 75 W
100 W/canale
Modelli con codice di zona KR
Uscita di potenza stereo
riferimento
1) 2)
1)
, Uscita di potenza di
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
55 W + 55 W
50 W + 50 W
80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
90 W + 90 W
80 W + 80 W
100 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
120 W + 120 W
100 W + 100 W
140 W/canale
1)
,
3)
,
1)
,
1)
,
3)
,
1)
,
3)
,
1)
,
3)
,
1)
,
3)
,
Informazioni aggiuntive
continua
65
IT
Page 66
1)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zonaRequisiti di
CEL, CEK, KR, TH6 230 V CA, 50 Hz
AU240 V CA, 50 Hz
TW110 V CA, 60 Hz
2)
Uscita di potenza di riferimento per i diffusori
anteriori, centrali e surround. A seconda delle
impostazioni del campo sonoro e della sorgente, è
possibile che l’audio non venga trasmesso.
3)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zonaRequisiti di
KR, TH6220 V CA, 50 Hz
alimentazione
alimentazione
Risposta in frequenza
Analogici 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (con campo
sonoro e tono by-passati)
Ingressi
Analogici Sensibilità: 800 mV/
50 kohm
4)
S/N
: 96 dB
(A, 800 mV
5)
)
Digitali (coassiale)
Impedenza: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digitali (ottica)S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Uscite (analogiche)
AUDIO OUTTensione: 800 mV/
10 kohm
SUB WOOFERTensione: 2 V/1 kohm
To no
Livelli di guadagno
±6 dB, incrementi di 1 dB
4)
INPUT SHORT (con campo sonoro e tono bypassati).
5)
Rete caricata, livello di ingresso.
Sezione sintonizzatore FM*
Gamma di sintonizzazione
87,5 – 108,0 MHz
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sensibilità
utilizzabile
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
S/N
Monofonia/Stereofonia
76 dB/70dB
Diatorsione armonica a 1 kHz
Monofonia/Stereofonia
0,3%/0,5%
Separazione45 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sezione sintonizzatore AM*
Gamma di sintonizzazione
Codice di zonaScala di sintonia
CEL, CEK, AU,
TW, KR, TH6
incremento
da 10 kHz
– 531 –
incremento
da 9 kHz
1.602 kHz
Frequenza intermedia
450 kHz
Sensibilità utilizzabile
50 dB µ/m
Sezione video
Ingressi/Uscite
Video:1 Vp-p/75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/ 75 ohm
P
B/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
P
R/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
80 MHz HD Pass Through
66
IT
Page 67
Generali
Requisiti di alimentazione
Codice di zonaRequisiti di
alimentazione
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
AU240 V CA, 50 Hz
KR, TH6220 – 230 V CA,
50/60 Hz
TW110 V CA, 60 Hz
Consumo energetico
Codice di zonaConsumo energetico
CEL, CEK, AU, KR 190 W
TH6170 W
TW400 W
Consumo energetico (nel modo di attesa)
0,2 W
Dimensioni (l/a/p) (circa)
430 × 145 × 300 mm
inclusi i comandi e le parti
sporgenti
Peso (circa)7,8 kg
Accessori in dotazione
Antenna a filo FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Telecomando RM-AAU006 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (1)
Informazioni aggiuntive
Per ulteriori informazioni sul codice di zona
dell’apparecchio in uso, vedere pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al
par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87.
67
IT
Page 68
Indice analitico
Caratteri numerici
2 canali 48
2CH STEREO 48
5.1 canali 14
A
Assegnazione di nomi 53, 57
AUTO CALIBRATION 25
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 43
AUTOBETICAL 50
C
Campi sonori
reimpostazione 48
selezione 45
D
Diffusori
collegamento 15
Digital Cinema Sound
(DCS) 47
Disattivazione dell’audio 30
Dolby Digital 60
DTS 60
L
Lettore CD
collegamento 16
riproduzione 31
Lettore DVD
collegamento 17
riproduzione 32
Lettore Super Audio CD
collegamento 16
riproduzione 31
M
Menu
A. CAL 43
AUDIO 38
LEVEL 36
SUR 37
SYSTEM 39
TONE 37
TUNER 38
Messaggi di errore 64
R
RDS 54
Registratore DVD
collegamento 17
S
Selezione
campo sonoro 45
componente 30
Sintonizzatore
collegamento 23
Sintonizzatore satellitare
collegamento 17
Sintonizzazione
automatica 49
diretta 50
stazioni preselezionate
52
T
Telev is or e
collegamento 17
TEST TONE 29
Timer di autospegnimento
58
V
Videoregistratore
collegamento 17
I
Impostazioni iniziali 24
INPUT MODE 56
IT
68
Page 69
Page 70
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
wbudowanej szafce.
Nie wyrzucaj baterii do
zwykłych śmieci; wyrzuć je we
właściwy sposób jako śmieci
chemiczne.
Dla klientów w Europie
Pozbycie się Zużytego Sprzętu
(Stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Poprzez upewnię
się, że dyspozycja dotycząca
produktu jest poprawna, zapobiega
się potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku
niewłaściwego postępowania.
Recykling materiałów pomoże w
ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
naszym lokalnym biurem, ze
służbami oczyszczania miasta lub ze
sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
PL
2
Page 71
O Instrukcji Obsługi
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi
dotyczą modelu STR-DE400. Sprawdź numer
modelu w dolnym prawym rogu panelu
przedniego. W tej instrukcji model z kodem
rejonowym CEL używany jest w celach
ilustracyjnych, chyba, że stwierdzono inaczej.
Każda różnica w działaniu jest wyraźnie
wskazana w tekście, na przykład „Dotyczy
wyłącznie modeli z kodem obszaru TW”.
• Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą
regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz
także używać regulatorów na odbiorniku,
jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na
pilocie.
Informacje o kodach rejonowych
Kod rejonowy tego odbiornika znajduje się na
prawej górnej części tylnego panelu (zobacz
ilustrację poniżej).
LR
SURROUND
LR
SPEAKERS
++
CENTER FRONT
LR
LR
Kod rejonowy
++
Wszystkie różnice w działaniu zależne od kodu
rejonowego są wyraźnie wskazane w tekście,
na przykład: „Dotyczy wyłącznie modeli z
kodem obszaru AA”.
PL
W tym odbiorniku zastosowano systemy Dolby*
Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital
Surround.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” i oraz symbol
podwójnego D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital
Theater Systems, Inc.
Podłączanie
dostarczonego
mikrofonu ECM-AC2
do optymalizacji
stosowanego w funkcji
automatycznej
kalibracji (str. 26).
stację w pamięci
urządzenia (str. 53).
Naciśnij, aby wybrać
zaprogramowaną stację
(str. 54).
informacje pokazywane
na wyświetlaczu (str. 57,
60).
8
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
qj
NazwaFunkcja
F DIMMERNacisnij, aby zmienic
G Czujnik zdalnego
sterowania
H WyświetlaczPokazuje bieżący stan
I AMP MENUNaciśnij, aby wyświetlić
J ENTERNaciśnij, aby
K 2CHNaciśnij, aby wybrać
jasnosc wyswietlacza
(str. 44).
Odbiera sygnały z pilota
zdalnego sterowania.
wybranego urządzenia
lub listę urządzeń do
wyboru (str. 7).
menu odbiornika.
zapamiętać stację lub
wprowadzić opcję
wybraną podczas
wybierania ustawień
(str. 29, 34, 55, 59).
tryb 2CH STEREO (str.
50).
VOLUME
qf
ciąg dalszy
PL
5
Page 74
NazwaFunkcja
L A.F.D.Naciśnij, aby wybrać
M MOVIE,
MUSIC
N MASTER
VOLUME
O INPUT MODENaciśnij, aby wybrać
P I/i/U/uPo naciśnięciu przycisku
Q Przyciski wyboru
wejścia
R TUNING +/–Naciśnij, aby wyszukać
S FM MODENaciśnij, aby wybrać
T Gniazdo
PHONES
tryb A.F.D. (str. 45).
Naciśnij, aby wybrać
pole akustyczne
(MOVIE, MUSIC)
(str. 47).
Obróć, aby ustawić
poziom głośności dla
wszystkich głośników
jednocześnie (str. 30, 31,
32, 33).
tryb wejścia, gdy takie
same urządzenia są
podłączone
jednocześnie do gniazd
cyfrowych i
analogowych (str. 58).
AMP MENU (I),
naciskaj przyciski I lub
i oraz U lub u, aby
wybrać ustawienia.
Naciśnij jeden z
przycisków, aby wybrać
składnik, który ma być
używany.
stację (str. 51, 54).
odbiór monofoniczny
lub stereofoniczny w
zakresie FM.
Podłączanie słuchawek
(str. 65).
PL
6
Page 75
Wskaźniki na wyświetlaczu
8
2143567
Czynności wstępne
SW
LFE
;
SLEEP OPT COAX
;
PRO LOGIC II
SP
DIGITAL
LCR
SLSSR
qd
qaqs
qf
NazwaFunkcja
A SWŚwieci, gdy dla subwoofera
B LFEŚwieci, gdy odtwarzana płyta
C SPŚwieci, gdy odbiornik jest
D ;DIGITAL Świeci, gdy na wejściu
zostało wybrane ustawienie
„YES” (str. 36), a sygnał audio
jest odtwarzany z gniazda
SUB WOOFER.
zawiera kanał LFE (Low
Frequency Effect) i sygnał
kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
włączony. Wskaźnik nie
świeci, gdy do gniazda
PHONES podłączone są
słuchawki.
pojawiają się sygnały Dolby
Digital.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
Dolby Digital należy się
upewnić, że zastosowano
połączenia cyfrowe, a dla
trybu INPUT MODE nie
wybrano ustawienia
„ANALOG” (str. 58).
DTS
RDS
STEREO MONOD.RANGE
q;9
NazwaFunkcja
E ;PRO
LOGIC (II)
F DTSŚwieci, gdy na wejściu
Świeci, gdy urządzenie
wykorzystuje przetwarzanie
Pro Logic sygnałów 2kanałowych w celu
odtwarzania sygnałów w
kanałach środkowym i
przestrzennym. Po
uaktywnieniu dekodera Pro
Logic II Movie/Music
wyświetlany jest napis
„; PRO LOGIC II”.
Jednak oba wskaźniki nie
świecą, gdy dla głośnika
środkowego i głośników
dźwięku przestrzennego
zostało wybrane ustawienie
„NO” oraz wybrana jest opcja
„A.F.D. AUTO”, „DOLBY
PL”, „PLII MV” lub „PLII
MS”.
Uwaga
Dekodowanie w systemie
Dolby Pro Logic oraz Dolby
Pro Logic II nie działa w
przypadku sygnałów w
formacie DTS.
pojawiają się sygnały DTS.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
DTS należy się upewnić, że
zastosowano połączenia
cyfrowe, a dla trybu INPUT
MODE nie wybrano
ustawienia „ANALOG”
(str. 58).
MEMORY
ciąg dalszy
PL
7
Page 76
NazwaFunkcja
G MEMORYŚwieci, gdy włączona jest
Wskaźniki
H
zaprogramowanych stacji
Wskaźniki
I
tunera
J D.RANGEŚwieci po włączeniu funkcji
K COAXŚwieci, gdy dla trybu INPUT
L OPTŚwieci, gdy dla trybu INPUT
M SLEEPŚwieci po uruchomieniu
funkcja pamięci Preset
Memory (str. 54) lub inna.
Świecą podczas ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych przy użyciu
odbiornika. Szczegółowe
informacje na temat
programowania stacji
radiowych, patrz str. 53.
Świecą podczas ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych itd. przy użyciu
odbiornika (str. 51).
Uwaga
Wskaźnik „RDS” jest
wyświetlany tylko w modelach
oznaczonych kodem strefy
CEL lub CEK.
kompresji zakresu
dynamicznego (str. 35).
MODE wybrano ustawienie
„AUTO” i sygnał źródłowy
jest sygnałem cyfrowym
dostarczanym przez gniazdo
COAXIAL, lub dla trybu
INPUT MODE wybrano
ustawienie „COAX IN” (str.
58).
MODE wybrano ustawienie
„AUTO” i sygnał źródłowy
jest sygnałem cyfrowym
dostarczanym przez gniazdo
OPTICAL, lub dla trybu
INPUT MODE wybrano
ustawienie „OPT IN” (str. 58).
programatora zasypiania
(str. 60).
NazwaFunkcja
N Wskaźniki
kanału
odtwarzania
L
R
C
SL
SR
S
Litery (L, C, R itp.) oznaczają
kanały, z których odtwarzany
jest dźwięk. Obramowania
wokół liter różnią się w
zależności od tego, jak
odbiornik miksuje dźwięk
źródłowy (na podstawie
ustawień głośników).
Przedni lewy
Przedni prawy
Środkowy (monofoniczny)
Przestrzenny lewy
Przestrzenny prawy
Przestrzenny (monofoniczny
lub efekt przestrzenny
uzyskany na drodze
przetwarzania Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (przód/
dźwięk przestrzenny): 3/2.1
Kanał wyjściowy: Gdy
ustawieniem głośnika
dźwięku przestrzennego jest
„NO” (str. 36)
Pole akustyczne: A.F.D.
AUTO
SW
LCR
SLSR
PL
8
Page 77
Panel tylny
432561
Czynności wstępne
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
A Obszar DIGITAL INPUT
Gniazdo
OPTICAL
IN
Gniazdo
COAXIAL
IN
Obszar AUDIO INPUT
B
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy
Obszar ANTENNA
C
Gniazdo
AUDIO IN/
OUT
)
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
MONITOR
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Podłączanie
odtwarzacza
DVD itp.
Wyk orz yst ani e
gniazda
COAXIAL
pozwala na
uzyskanie lepszej
jakości głośnych
dźwięków (str. 19,
21).
Podłączanie
odtwarzacza MD,
CD itp. (str. 16).
Podłączanie
anteny
przewodowej FM
dostarczonej z
odbiornikiem
(str. 23).
Podłączanie
anteny ramowej
AM dostarczonej
z odbiornikiem
(str. 23).
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
++
LR
CENTER FRONT
D Obszar VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy
Żółty
Obszar COMPONENT VIDEO
E
Gniazdo
AUDIO IN/
OUT
)
Gniazdo
VIDEO IN/
OUT*
INPUT/OUTPUT
Zielony
Niebieski
Czerwony
Gniazdo
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
Podłączanie
gniazd wideo i
audio
magnetowidu
lub odtwarzacza
DVD (str. 18, 19,
20, 21, 22).
Podłączanie
odtwarzacza
DVD,
odbiornika TV
lub tunera
satelitarnego.
Pozwala na
uzyskanie
wysokiej jakości
obrazu (str. 18,
20, 21).
ciąg dalszy
PL
9
Page 78
F Obszar SPEAKER
Podłączanie
głośników
(str. 15).
Podłączanie
subwoofera
(str. 15).
* Obraz z wybranego wejścia można oglądać po
podłączeniu odbiornika TV do gniazda
MONITOR OUT (str. 18).
Pilot zdalnego sterowania
Odbiornikiem można sterować za pomocą
dostarczonego pilota. Ponadto pilota
można także użyć do sterowania
urządzeniami audio/wideo firmy Sony,
którymi pilot może sterować (str. 61).
RM-AAU006
AV ?/1
Przycisku
(włączone/
1
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
wg
wf
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
wd
2CHA.F.D.
ws
123
46
wa
w;
ql
qk
qj
qh
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
oczekiwanie)
TV ?/1, ?/1
2
Przycisku (włączone/
oczekiwanie)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
10
PL
Page 79
NazwaFunkcja
A AV ?/1Włączanie lub wyłączanie
urządzeń audio/wideo firmy
Sony sterowanych przy
użyciu pilota (str. 61).
Jednoczesne naciśnięcie
przycisków ?/1 (B)
spowoduje wyłączenie
odbiornika i innych
urządzeń (SYSTEM
STANDBY).
Uwaga
Funkcja przycisku AV ?/1
zmienia się automatycznie
po każdym naciśnięciu
przycisków wyboru wejścia
(C).
B TV ?/1Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV ?/1 i TV (P)
spowoduje włączenie lub
wyłączenie odbiornika TV.
?/1Włączanie lub wyłączanie
odbiornika.
Aby wyłączyć wszystkie
urządzenia, należy
jednocześnie nacisnąć
przycisk ?/1 i AV ?/1 (A)
(SYSTEM STANDBY).
NazwaFunkcja
C Przyciski
wyboru
wejścia
Naciśnięcie jednego z
przycisków umożliwia wybór
urządzenia, które ma być
używane. Naciśnięcie
któregokolwiek z
przycisków wyboru wejścia
powoduje włączenie
odbiornika. Poniżej
przedstawiono fabryczne
ustawienia przycisków
służących do sterowania
urządzeniami firmy Sony.
Przypisanie to można
zmienić, wykonując
czynności opisane w sekcji
„Zmiana przypisania
przycisków” na str. 61
Przycisk Przypisane
VIDEO 1 Magnetowid
VIDEO 2 Magnetowid
DVDOdtwarzacz DVD
SA-CD/CD Odtwarzacz Super
TUNERWbudowany tuner
.
urządzenie firmy
Sony
(tryb VTR 3)
(tryb VTR 2)
Audio CD/CD
Czynności wstępne
D AMP MENUWyświetlanie menu
odbiornika.
Aby wykonać
czynności menu, należy
skorzystać z przycisków
sterowania.
E MOVIE,
MUSIC
Naciśnij, aby wybrać pola
akustyczne dla filmów lub
muzyki.
F DUAL MONO Wybór języka, który ma być
używany podczas przekazu
cyfrowego.
G FM MODEWybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w zakresie
FM.
H D.TUNINGWybór trybu strojenia
bezpośredniego.
D.SKIPPominięcie płyty w
odtwarzaczu CD lub DVD
(dotyczy tylko urządzeń ze
zmieniaczem płyt).
ciąg dalszy
11
PL
Page 80
NazwaFunkcja
I ENTERWprowadzanie wartości
MEMORYZapisanie stacji w pamięci
J DVD MENUWyświetlanie menu
K TOOLS
L MUTINGWyciszenie dźwięku.
M TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
N MENU
O ./>Pominięcie utworów w
REPLAY /
ADVANCE
odpowiadającej kanałowi,
płycie lub utworowi
wybranemu przy użyciu
przycisków numerycznych.
urządzenia.
odtwarzacza DVD na
ekranie odbiornika TV.
wykonać czynności menu,
należy skorzystać z
przycisków sterowania.
Naciśnij, aby wyświetlić
opcje dotyczące całej płyty
(np. zabezpieczenia płyty),
nagrywarki (np. ustawienia
dźwięku podczas
nagrywania) lub wielu
elementów w menu listy (np.
kasowania wielu tytułów).
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV VOL +/– i TV
(P) umożliwia ustawienie
głośności odbiornika TV.
Ustawienie poziomu
/–
głośności wszystkich
głośników jednocześnie.
Wyświetlanie menu
magnetowidu, odtwarzacza
DVD lub tunera
satelitarnego na ekranie
odbiornika TV. Aby
wykonać czynności menu,
należy skorzystać z
przycisków sterowania.
odtwarzaczu CD, DVD,
MD lub magnetofonie.
<
Ponowne odtworzenie
<
poprzedniej sceny lub
szybkie przewinięcie do
przodu bieżącej sceny w
magnetowidzie lub
odtwarzaczu DVD.
Aby
NazwaFunkcja
qg m/MNaciśnij, aby
a)
H
XWstrzymanie odtwarzania lub
xZatrzymanie odtwarzania w
TV CH +/– Jednoczesne naciśnięcie
PRESET
+/–
TUNING +/–
P TVW celu aktywacji przycisków z
Q RETURN/
EXIT O
– wyszukiwać utwory do
przodu/do tyłu w przypadku
odtwarzacza DVD.
– przewijać do przodu/do tyłu
w przypadku magnetowidu,
odtwarzacza CD, MD lub
magnetofonu.
Rozpoczęcie odtwarzania w
magnetowidzie, odtwarzaczu
CD, DVD, MD lub
magnetofonie.
nagrywania w magnetowidzie,
odtwarzaczu CD, DVD, MD
lub magnetofonie. (Powoduje
również rozpoczęcie
nagrywania w przypadku
urządzeń znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie.)
magnetowidzie, odtwarzaczu
CD, DVD, MD lub
magnetofonie.
przycisków TV CH +/– i TV
(P) umożliwia wybranie
zaprogramowanych kanałów
TV.
Naciśnij, aby
– programować stacje
radiowe.
ć
– programowa
kanały
magnetowidu lub tunera
satelitarnego.
Wyszukiwanie stacji.
pomarańczowym nadrukiem
jednocześnie naciśnij przycisk
TV i przycisk z
pomarańczowym nadrukiem.
Naciśnij, aby
– wrócić do poprzedniego
menu.
– wyjść z menu lub
przewodnika ekranowego
wyświetlanego na ekranie
telewizora w przypadku
magnetowidu, odtwarzacza
DVD lub tunera
satelitarnego.
12
PL
Page 81
NazwaFunkcja
R Przyciski
sterowania
S DISPLAY
T -/--
x
>10/
CLEAR
Aby wybrać ustawienia, po
naciśnięciu przycisku AMP
MENU (
J
) lub MENU (N) należy
(
nacisnąć p rzycisk sterowania
V, v, B
lub b. Po naciśnięciu
przycisku DVD MENU lub
MENU naciśnij przycisk
sterowania, aby wprowadzić
wybrane ustawienie.
Naciśnij, aby
– wybrać informacje
wyświetlane na
wyświetlaczu odbiornika
(tylko w przypadku
funkcji TUNER).
– wybrać informacje
magnetowidu, tunera
satelitarnego, odtwarzacza
CD, DVD lub MD
wyświetlane na ekranie
TV.
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku -/-- i TV (
umożliwia wybór trybu
wprowadzania numeru
kanału TV, jedno- lub
dwucyfrowego.
Naciśnij, aby wybrać
–numery utworów większe
niż 10 w przypadku
magnetowidu, tunera
satelitarnego, odtwarzacza
CD lub odtwarzacza MD.
–numery kanałów w
przypadku cyfrowego
odbiornika telewizji
kablowej.
ciągłego itp. w przypadku
tunera satelitarnego lub
odtwarzacza DVD.
D
), DVD MENU
P
NazwaFunkcja
U Przyciski
numeryczne
(przycisk 5
V 2CH
W A.F.D.
X AUTO CALWłączenie automatycznej
)
Y TV/VIDEOJednoczesne naciśnięcie
SLEEPWłączenie funkcji
a)
Na przyciskach 5, MASTER VOL +, TV VOL + i
H znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi
odbiornika należy zwracać uwagę na położenie
wypukłego punktu.
Naciśnij, aby
– programować/dostrajać
a)
)
zaprogramowane stacje.
– wybierać numery
utworów w przypadku
odtwarzacza CD, DVD
lub MD.Naciśnij przycisk
0/10, aby wybrać utwór
numer 10.
– wybierać numery kanałów
w przypadku
magnetowidu lub tunera
satelitarnego.
Naciskaj jednocześnie
przyciski numeryczne i
przycisk TV (P), aby
wybierać kanały TV.
Wybór trybu 2CH
STEREO.
Wybór trybu A.F.D.
kalibracji.
przycisku TV/VIDEO i TV
(P) umożliwia wybór
sygnału wejściowego
(wejście TV lub wideo).
zasypiania i ustawienie
okresu, po którym
odbiornik wyłącza się
automatycznie.
Czynności wstępne
Uwagi
•W zależności od modelu niektóre funkcje
opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie
działać.
•Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego,
w zależności od urządzenia zestawu, powyższe
funkcje mogą nie działać lub mogą działać w
sposób inny niż to opisano powyżej.
13
PL
Page 82
1: Instalowanie głośników
Aby w pełni odbierać efekt
wielokanałowego dźwięku przestrzennego
sali kinowej wymagane jest podłączenie
pięciu głośników (dwóch głośników
przednich, głośnika środkowego i dwóch
głośników dźwięku przestrzennego) oraz
subwoofera (system 5.1-kanałowy).
Jeśli podłączono subwoofer z funkcją
automatycznego trybu oczekiwania, należy ją
wyłączyć w czasie oglądania filmów. Jeśli funkcja
automatycznego trybu oczekiw ania jest włączona,
subwoofer przechodzi w tryb oczekiwania
automatycznie na podstawie poziomu sygnału
wejściowego i może wtedy nie odtwarzać
dźwięku.
15
PL
Page 84
3a: Podłączanie urządzeń audio
Jak podłączać urządzenia
W tej części opisano sposób podłączania
urządzeń do odbiornika.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń
przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten”
(str. 23).
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączania urządzeń audio, takich jak
odtwarzacz Super Audio CD lub
odtwarzacz CD.
Podłączanie urządzeń audio
Odtwarzacz
Super Audio CD/
odtwarzacz CD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
PL
16
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 85
3b: Podłączanie urządzeń wideo
Czynności wstępne
Jak podłączać urządzenia
W tej części opisano sposób podłączania
urządzeń do odbiornika. Przed
rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą
„Podłączane urządzenie”, w której podano
strony z opisem sposobu podłączenia
każdego urządzenia.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń
przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten”
(str. 23).
Podłączane urządzenie
Urządzenie Strona
Odbiornik telewizyjny18
Odtwarzacz DVD/
nagrywarka DVD
Tuner satelitarny21
Magnetowid22
19
Gniazdo wejścia/wyjścia
wideo, które będzie
podłączone
Jakość obrazu zależy od gniazda użytego
do połączenia. Zapoznaj się z poniższą
ilustracją. Wybierz połączenie zależnie od
gniazd na urządzeniu.
Gniazda INPUT np.
odbiornika
telewizyjnego
Gniazda MONITOR
OUT odbiornika
Gniazda INPUT
odbiornika
Gniazda OUTPUT
urządzenia wideo
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Wysoka jakość obrazu
Uwagi
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie
jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do
gniazda MONITOR OUT w odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające
sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do
odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli
zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały
wideo i audio nie są przekazywane.
17
PL
Page 86
Podłączanie odbiornika
telewizyjnego
Obraz z urządzenia wizualnego
podłączonego do odbiornika może zostać
wyświetlony na ekranie odbiornika TV.
Podłączenie wszystkich kabli nie jest
konieczne. Podłącz przewody wideo
zgodnie z gniazdami na urządzeniach.
Odbiornik telewizyjny
Uwagi
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie
jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do
gniazda MONITOR OUT na odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające
sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do
odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli
zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały
wideo i audio nie są przekazywane.
Wskazówka
Wybrany obraz wejściowy może być oglądany
po podłączeniu gniazda MONITOR OUT do
odbiornika telewizyjnego.
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
PL
18
Page 87
Podłączanie odtwarzacza/
R
nagrywarki DVD
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia odtwarzacza/nagrywarki
DVD.
Podłączenie wszystkich kabli nie jest
konieczne. Podłącz przewody audio i
wideo zgodnie z gniazdami na
urządzeniach.
1 Podłączanie audio
Odtwarzacz DVDNagrywarka DVD
Uwagi
•Aby umożliwić odbieranie wielokanałowego
cyfrowego sygnału wejściowego audio z
odtwarzacza DVD, należy określić ustawienie
cyfrowego wyjścia audio w tym odtwarzaczu.
Informacje na ten temat zawiera instrukcja
obsługi dostarczona z odtwarzaczem DVD.
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne,
należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno
zginać ani związywać.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Czynności wstępne
C
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
A Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia)
B Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
C Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
B
ciąg dalszy
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
19
PL
Page 88
2 Podłączanie wideo
Odtwarzacz DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
A
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
A
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
SUB
WOOFER
Nagrywarka DVD
B
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
Jeśli podłączasz nagrywarkę
DVD
• Upewnij się, że zmieniono ustawienia
fabryczne przycisku wyboru wejścia
VIDEO 1 na pilocie tak, abyś mógł
używać tego przycisku do kontrolowania
nagrywarki DVD. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Zmiana
przypisania przycisków” (str. 61) poniżej.
PL
20
• Możesz również zmienić nazwę wejścia
VIDEO 1 tak, aby mogło być ono
pokazywane na wyświetlaczu
odbiornika. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz „Nadawanie nazw
wejściom” (str. 59) poniżej.
Page 89
Podłączanie tunera
satelitarnego
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia tunera satelitarnego.
Podłączenie wszystkich kabli nie jest
konieczne. Podłącz przewody audio i
wideo zgodnie z gniazdami na
urządzeniach.
Tuner satelitarny
Uwagi
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne,
należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno
zginać ani związywać.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Czynności wstępne
A
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
IN
BCD
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
PR/C
Y
P
B/CB
/B–Y
R
/R–Y
++
SURROUND
SPEAKERS
LR
+
LR
CENTER
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
B Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
C Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
D Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
21
PL
Page 90
Podłączanie urządzeń z
gniazdem analogowym
wideo i audio
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia urządzenia z gniazdami
analogowymi, takiego jak magnetowid itp.
Magnetowid
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO OUTVIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
A Przewód audio/wideo (nie należy do wyposażenia)
PL
22
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
Page 91
4: Podłączanie anten
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny
przewodowej FM dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Antena przewodowa FM (dostarczona)
Czynności wstępne
Antena ramowa AM
(dostarczona)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru
odbiornika.
Uwagi
•Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy
odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i
innych urządzeń zestawu.
•Należy się upewnić, że antena przewodowa FM
jest całkowicie rozwinięta.
•Po podłączeniu anteny przewodowej FM
należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej
zbliżonej do poziomej.
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUND
LR
SPEAKERS
+
CENTER
23
PL
Page 92
5: Przygotowanie
odbiornika i pilota
Podłączanie przewodu
zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
Przewód zasilający
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania
odbiornika po raz pierwszy należy go
zainicjalizować, wykonując następujące
czynności. Procedurę tę można również
wykorzystać do przywrócenia ustawionych
fabrycznie wartości domyślnych.
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1,2
LR
+
LR
FRONT
Do gniazda ściennego
Uwaga
System powinien być zamontowany w taki
sposób, aby w razie problemów przewód
zasilania mógł być natychmiastowo odłączony
od gniazda ściennego.
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
3
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
?/1 przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu naprzemiennie
wyświetlane będą wskaźniki „PUSH” i
„ENTER”.
24
PL
Page 93
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Przez jakiś czas będzie wyświetlany
wskaźnik „CLEARING”, a następnie
pojawi się wskaźnik „CLEARED”.
Elementom wymienionym poniżej
przywracane są ustawienia fabryczne.
•Wszystkie ustawienia w menu
LEVEL, TONE, SUR, TUNER,
AUDIO i SYSTEM.
•Pole akustyczne wprowadzone do
pamięci dla każdego wejścia i dla
każdej zaprogramowanej stacji.
•Wszystkie parametry pola
akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i
zaprogramowanych stacji.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME
zostaje ustawiona wartość „VOL
MIN”.
•Ródło sygnału wejściowego jest
nastawiane na „DVD”.
Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie typu R6 (rozmiar AA)
do pilota zdalnego sterowania
RM-AAU006.
Podczas instalowania baterii należy
zwrócić uwagę na właściwe położenie jej
biegunów.
Uwagi
•Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
•Nie należy używać nowej baterii razem ze
starymi.
•Nie należy używać baterii alkalicznej razem z
innymi rodzajami baterii.
•Nie należy narażać czujnika zdalnego
sterowania na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub silnego światła sztucznego.
Może to spowodować awarię.
•Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzenia spowodowanego ewentualnym
wyciekiem elektrolitu i korozją.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około 3 miesięcy. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie
baterie należy wymienić na nowe.
Odbiornik jest wyposażony w technologię
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto
Calibration), która pozwala na
wykonywanie automatycznej kalibracji w
następujący sposób:
• Sprawdź połączenia między
poszczególnymi głośnikami a
odbiornikiem.
• Ustaw poziom głośnika.
• Zmierz odległość każdego z głośników
od miejsca odsłuchu.
Poziom i balans glosników mozna równiez
wyregulowac recznie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „7:
Ustawianie poziomów głośności i balansu
głośników (TEST TONE — dźwięk
testowy)” (str. 29) poniżej.
Przed rozpoczęciem
automatycznej kalibracji
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
PRESET TUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
1
3 Umieść głośniki w taki sposób,
aby były skierowane w stronę
mikrofonu optymalizującego.
Wskazówki
•Można również umieścić mikrofon
optymalizujący na statywie (nie należy do
wyposażenia) i umieścić statyw w pozycji
odsłuchu.
•Należy usunąć wszelkie przeszkody na drodze
pomiędzy mikrofonem optymalizującym a
głośnikami.
•Jeśli głośnik zostanie skierowany w stronę
mikrofonu optymalizującego, pomiar będzie
bardziej dokładny.
Wykonywanie
automatycznej kalibracji
TV
?/1
AUTO
CAL
Przyciski
sterowania
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
AV
AMP MENU
DUAL MONO
9
MASTER VOL
?/1
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1
przycisku
Przyciski
wyboru
wejścia
MUTING
MASTER
VOL +/–
1 Podłącz dostarczony mikrofon
optymalizujący ECM-AC2 do
gniazda AUTO CAL MIC.
2 Umieść mikrofon
optymalizujący w pozycji
odsłuchu.
PL
26
Naciśnij przycisk AUTO CAL.
Na wyświetlaczu pojawią się kolejno
wskaźniki.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Page 95
W poniższej tabeli zostały przedstawione
wskazania wyświetlacza, gdy rozpoczyna
się pomiar.
Pomiar dlaWyświetlany
Poziom szumu
otoczenia
Połączenie głośników Naprzemiennie
Poziom dźwiękuNaprzemiennie
Odległość głośnikówNaprzemiennie
* Odpowiedni wskaźnik głośnika świeci na
wyświetlaczu podczas pomiaru.
wskaźnik
NOISE.CHK
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i SP
DET.*
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i GAIN*
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i
DISTANCE*
Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu
pojawia się napis „COMPLETE” i
ustawienia są rejestrowane.
Uwagi
•Automatyczna kalibracja nie może wykryć
subwoofera. Z tego powodu wszystkie
ustawienia subwoofera zostaną zachowane.
•Nie można wybrać funkcji automatycznej
kalibracji przy podłączonych słuchawkach.
•Proces pomiaru potrwa kilka minut.
Wskazówki
•Gdy automatyczna kalibracja zostanie
rozpoczęta:
– Stań w pewnej odległości od głośników i
pozycji odsłuchu, by uniknąć błędu pomiaru.
Jest to związane z tym, że podczas pomiaru z
głośników jest emitowany dźwięk testowy.
– Unikaj robienia hałasu, aby otrzymać
dokładniejszy pomiar.
•Funkcja automatycznej kalibracji zostanie
anulowana w przypadku, gdy podczas procesu
pomiaru:
– Zostaną naciśnięte, przycisk ?/1, przyciski
wyboru wejścia lub przycisk MUTING.
– Zostanie zmieniony poziom głośności.
– Ponowne naciśnięcie przycisku AUTO
CAL.
Kody błędu i ostrzeżenia
Kody błędu
Jeśli podczas automatycznej kalibracji
zostanie wykryty błąd, po każdym procesie
pomiaru na wyświetlaczu będzie pojawiał
się cyklicznie kod błędu w następującej
kolejności:
Kod błędu t pusty wyświetlacz t (kod
błędu t pusty wyświetlacz)
t pusty wyświetlacz t ENTER
a)
Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż
jednego kodu błędu.
Aby usunąć błąd
1 Zanotuj kod błędu.
2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk?/1, aby wyłączyć
odbiornik
4 Usuń błąd.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja
„Kody błędów i sposoby ich usuwania”
poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 26).
.
a)
t PUSH
Czynności wstępne
ciąg dalszy
27
PL
Page 96
Kody błędów i sposoby ich
usuwania
Kod
błędu
ERROR 10Zbyt głośne
ERROR 11Głośniki są
ERROR 20Głośniki
ERROR 21Tylko jeden
ZnaczenieSposoby
otoczenie.
umieszczone
zbyt blisko
mikrofonu
optymalizatora.
przednie nie są
wykrywane lub
wykrywany jest
tylko jeden
głośnik przedni.
głośnik dźwięku
przestrzennego
jest wykrywany.
usuwania
Upewnij się, że
podczas
automatycznej
kalibracji panuje
cisza.
Ustaw głośniki
dalej od mikrofonu
optymalizatora.
Sprawdź
połączenie z
przednim
głośnikiem.
Sprawdź
połączenie z
głośnikiem
dźwięku
przestrzennego.
Kody ostrzeżenia
Kody ostrzeżeń wyświetlane podczas
automatycznej kalibracji zawierają
informacje o wynikach pomiarów.
Kod ostrzeżenia będzie pojawiał się na
wyświetlaczu cyklicznie, zgodnie z
następującym schematem:
Kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz t
(kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz)
t PUSH t pusty wyświetlacz t
ENTER
b)
Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż
jednego kodu ostrzeżenia.
Kody ostrzeżeń można zignorować,
ponieważ funkcja automatycznej kalibracji
samoczynnie dostosowuje ustawienia.
Ustawienia można również zmienić
ręcznie.
b)
Aby zmienić ustawienia ręcznie
1 Zanotuj kod ostrzeżenia.
2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk?/1, aby wyłączyć
odbiornik
.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami
podanymi w sekcji „Kody ostrzeżeń i
sposoby postępowania” poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 26).
Kody ostrzeżeń i sposoby
postępowania
Kod
ostrzeżenia
WARN. 40 Głośne
WARN. 60 Balans głośnika
WARN. 62 Poziom głośnika
WARN. 63 Poziom lewego
WARN. 64 Poziom prawego
WARN. 70 Odległość
WARN. 72 Odległość
ZnaczenieSposób
otoczenie.
przedniego jest
poza zakresem.
środkowego jest
poza zakresem.
głośnika dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
głośnika dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
głośnika
przedniego jest
poza zakresem.
głośnik środkowy
jest poza
zakresem.
postępowania
Upewnij się, że
podczas
automatycznej
kalibracji panuje
cisza.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość głośników przedniego” (str. 42)
poniżej.
d)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość głośnika środkowego” (str. 42)
poniżej.
e)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość lewego głośnika dźwięku
przestrzennego” (str. 42) poniżej.
f)
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość prawego głośnika dźwięku
przestrzennego” (str. 42) poniżej.
ZnaczenieSposób
postępowania
Zmień
głośnik dźwięku
przestrzennego
lewy jest poza
zakresem.
ustawienie
głośnik dżwięku
przestrzennego
e)
lewy.
Zmień
głośnik dźwięku
przestrzennego
prawy jest poza
zakresem.
ustawienie
głośnik dżwięku
przestrzennego
f)
prawy.
7: Ustawianie
poziomów głośności i
balansu głośników
(TEST TONE — dźwięk
testowy)
Poziomy głośności i balansu głośników
można ustawiać, słuchając dźwięku
testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o
składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
SYSTEM STANDBY
TUNER
AV
?/1
AMP MENU
1
2-5
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
D.SKIP
MASTER
VOL +/–
Czynności wstępne
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
2 Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć menu.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
ciąg dalszy
29
PL
Page 98
3 Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać opcję „T.
TONE”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
4 Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
5 Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać „T. TONE Y”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
Dźwięk testowy jest emitowany z
każdego głośnika w następującej
kolejności:
Przedni lewy t Środkowy t Przedni
prawy t Przestrzenny prawy t
Przestrzenny lewy t Subwoofer
6 Za pomocą menu LEVEL ustaw
poziomy głośników i balans
tak, by dźwięk testowy było
słychać z jednakowym
natężeniem z każdego
głośnika.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Regulacja poziomu natężenia
dźwięku (Menu LEVEL)” (str. 37)
poniżej.
7 Powtórz czynności opisane w
punktach od 1 do 5, aby wybrać
opcję „T. TONE N”.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
Wskazówki
•Aby wyregulować natężenie wszystkich
głośników jednocześnie, naciśnij przycisk
MASTER VOL +/–. Można także
skorzystać z przycisku MASTER
VOLUME znajdującego się na
odbiorniku.
•Ustawiona wartość jest pokazywana na
wyświetlaczu podczas regulacji.
PL
30
Page 99
Odtwarzanie
Wybieranie urządzenia
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
1
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
MUTING
3
1 Naciśnij odpowiedni przycisk
wyboru wejścia, aby wybrać
urządzenie.
Wybrane wejście pojawi się na
wyświetlaczu.
Wybrane
wejście
[Wyświetlany
wskaźnik]
VIDEO 1 lub
VIDEO 2
[VIDEO 1 lub
VIDEO 2]
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TUNER
[Zakres FM
lub AM]
Urządzenia, z których
można odtwarzać
dźwięk
Magnetowid itp.
podłączony do gniazda
VIDEO 1 lub VIDEO 2
Odtwarzacz DVD itp.
podłączony do gniazda
DVD
Odtwarzacz Super Audio
CD/CD itp. podłączony do
gniazda SA-CD/CD
Wbudowany tuner
radiowy
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
3 Za pomocą przycisków
MASTER VOL +/– ustaw
poziom głośności.
Można także skorzystać z pokrętła
MASTER VOLUME znajdującego
się na odbiorniku.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING.
Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po
wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
MUTING.
• Zwiększenie poziomu głośności.
• Wyłączenie odbiornika.
Aby uniknąć uszkodzenia
głośników
Należy pamiętać o obniżeniu poziomu
głośności przed wyłączeniem odbiornika.
Odtwarzanie
31
PL
Page 100
Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia
Odtwarzanie dźwięku z płyty Super Audio CD/CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
123
46
5
78
9
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
Gg
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
3
?/1
AUTO CAL MIC
5
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
5
3
Uwagi
•Opis obsługi dotyczy
odtwarzacza Super Audio CD
firmy Sony.
•Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dostarczoną z
odtwarzaczem Super Audio
CD lub CD.
Wskazówki
•Można wybrać pole
akustyczne odpowiadające
rodzajowi muzyki.
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 47.
Zalecane pola akustyczne:
Muzyka klasyczna: HALL
Jazz: JAZZ
Koncert na żywo: CONCERT
•Dźwięku zarejestrowanego
dwukanałowo można słuchać
za pośrednictwem wszystkich
głośników (wielokanałowo).
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 45.
1 Włącz odtwarzacz Super Audio CD/
odtwarzacz CD, a następnie umieść płytę w
szufladzie.
2 Włącz odbiornik.
3 Naciśnij przycisk SA-CD/CD.
4 Włącz odtwarzanie płyty.
5 Ustaw odpowiedni poziom głośności.
6 Po zakończeniu odtwarzania przy użyciu
urządzenia Super Audio CD/CD wyjmij płytę,
a następnie wyłącz odbiornik i odtwarzacz
Super Audio CD/odtwarzacz CD.
32
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.