To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
build-in cabinet.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the receiver
and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
On power sources
• Before operating the receiver, check
that the operating voltage is identical
with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it
is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the
receiver for a long time, be sure to
disconnect the receiver from the wall
outlet. To disconnect the mains lead,
grasp the plug itself; never pull the
cord.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the
front exterior.
On placement
• Place the receiver in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up and prolong the life of the
receiver.
• Do not place the receiver near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet that might block the
ventilation holes and cause
malfunctions.
On operation
• Before connecting other components,
be sure to turn off and unplug the
receiver.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
If you have any question or problem
concerning your receiver, please
consult your nearest Sony dealer.
GB
2
Getting Started
About This Manual
The instructions in this manual are for
models STR-DE345 and STR-DE245.
Check your model number by looking
at the upper right corner of the front
panel or lower right corner of the
remote. In this manual, the STR-DE345
and the remote RM-U304 are used for
illustration purposes. Any difference in
operation is clearly indicated in the text,
for example, “STR-DE345 only”.
Type of differences
Model
Feature
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
Conventions
• The instructions in this manual
describe the controls on the receiver.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the
receiver. For details on the use of the
remote RM-PP404 (STR-DE345 only),
refer to the separate operating
instructions supplied with the
remote.
• A “Quick Reference Guide” is
supplied on page 28.
• The “Remote Button Descriptions”
section on page 27 provides an
overview of the remote buttons for
RM-U304.
• The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can use only the
remote to do the task.
Indicates hints and tips for making
the task easier.
DE345
•
•
DE245
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 4
Hookup Overview 4
Aerial Hookups 5
Audio Component Hookups 5
Video Component Hookups 6
Speaker System Hookups 8
AC Hookups 9
Before You Use Your Receiver 10
Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order
(“Auto-betical”) 10
Receiver Operations
Selecting a Component 11
Receiving Broadcasts 13
Presetting Radio Stations 14
Using the Radio Data System (RDS) 15
Recording 17
Using the Sleep Timer 17
Using Surround Sound
Choosing a Sound Field 18
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 19
Additional Information
Troubleshooting 22
Specifications 23
Glossary 24
Index 25
Rear Panel Descriptions 26
Remote Button Descriptions 27
GB
FR
NL
SE
DK
This receiver contains a Dolby Pro Logic
Surround decoder.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the
double-D symbol ; are trademarks of
Dolby Laboratories.
Quick Reference Guide 28
GB
3
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with the
receiver:
• FM wire aerial (1)
• AM loop aerial (1)
• Remote commander (remote) (1)
ModelRemote
STR-DE345RM-PP404
STR-DE245RM-U304
• Size AA (R6) batteries (2)
• Operating instructions of the remote RM-PP404
(STR-DE345 only)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with
the + and – markings on the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the receiver.
Hookup Overview
The receiver allows you to connect and control the
following audio/video components. Follow the
hookup procedures for the components that you want
to connect to the receiver on the pages specified. To
learn the locations and names of each jack, see “Rear
Panel Descriptions” on page 26.
Speaker
System
Hookups (8)
Front
speaker
(L)
Video Component
Hookups (6)
TV monitor
(STR-DE345
only)
TV tuner
SAT (Satellite
receiver)
VCR
DVD player/AC-3
decoder
Aerial Hookups (5)
AM/FM aerial
Front
speaker
(R)
]
}
}
]
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the
receiver, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
Centre
speaker
Active
woofer
Rear
speaker
(R)
Rear
speaker
(L)
CD player
MD/TAPE deck
Audio Component
Hookups (5)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect the mains lead until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum
and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to
match the color-coded pins to the appropriate jacks
on the components: Yellow (video) to Yellow; White
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
GB
4
Aerial Hookups
Overview
Getting Started
If you have poor AM reception
Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not
supplied) to the AM aerial terminal in addition to the
AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and
keep it horizontal.
This section describes how to connect AM and FM
aerials to the receiver. If you want to receive radio
broadcasts with the receiver, complete these
connections first, then go to the following pages.
For specific locations of the terminals, see the
illustration below.
ANTENNA
What aerials will I need?
• FM wire aerial
(supplied) (1)
• AM loop aerial
(supplied) (1)
Connecting a ground wire
If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground
it against lightning as shown in the illustration in the
left column. To prevent a gas explosion, do not connect
the ground wire to a gas pipe.
Where do I go next?
If you want to connect other components, go on to the next
section. If you’re only planning to use the receiver to listen to
the radio, go to “Speaker System Hookups” on page 8.
Audio Component Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio
components to the receiver. If you want to use the
receiver as an amplifier, complete these connections.
For specific locations of the jacks, see the illustration
below.
Hookups
Receiver
FM wire aerial
After connecting
the wire aerial,
keep it as
horizontal as
possible.
If you have poor FM reception
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the
receiver to an outdoor FM aerial as shown below.
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
AM
Receiver
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
AM
AM loop aerial
FM outdoor aerial
Ground wire
(not supplied)
to ground
MD/TAPE
CD
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD
deck or tape deck)
White (L)White (L)
Red (R)Red (R)
(continued)
GB
5
Getting Started
AUDIO IN
L
R
TV/SAT
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
Hookups
The arrow l indicates signal flow.
CD player
Receiver
CD
IN
L
R
CD player
OUTPUT
MD deck or Tape deck
Receiver
MD/TAPE
REC OUT
IN
L
R
MD deck or Tape deck
OUTPUT
Where do I go next?
LINE
LINE
L
R
INPUT
LINE
What cords will I need?
• Audio/video cords (not supplied) (1 for each TV tuner or
Satellite receiver; 2 for the VCR)
STR-DE345 only
Yellow
White (L)
Red (R)
Yellow
White (L)
Red (R)
STR-DE245 only
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
• Video cord (not supplied) (1 for a TV monitor) (STRDE345 only)
Yellow
L
R
Hookups
Yellow
The arrow l indicates signal flow.
You can listen to the sound from VCR or TV/SAT by
connecting the audio signal from VCR or TV/SAT to
the receiver.
Go on to the next section to connect video components to
enjoy surround sound when watching/listening to TV
programmes or video tapes.
Video Component Hookups
Overview
This section describes how to connect video
components to the receiver. For specific locations of the
jacks, see the illustration below.
5.1 CH (VIDEO IN)
(STR-DE345 only)
(STR-DE345 only)
TV/SAT
5.1 CH/DVDVIDEO
MONITOR (STR-DE345 only)
TV/SAT
Receiver
*STR-DE345 only
MONITOR (STR-DE345 only)
TV tuner or Satellite
receiver
TV monitorReceiver
GB
6
Getting Started
VCR
Receiver
VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
VCR
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
*STR-DE345 only
Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.)
to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record
this audio signal by connecting a recording component
such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT
jack).
DVD player/AC-3 decoder
What cords will I need?
• Audio cords (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD
FRONT and REAR jacks)
You can play decoded Dolby Digital AC-3 soundtracks
through the speakers connected to the receiver.
If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can
amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with
the following connections.
Receiver
5.1 CH/DVD
FRONT REARCENTER
L
R
SUB
WOOFER
Receiver
5.1 CH
VIDEO IN
Dolby Digital AC-3
decoder, etc.
PRE OUT
WOOFER
Dolby Digital AC-3
decoder, etc.
VIDEO
*STR-DE345 only
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the speakers.
FRONTREARCENTER
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
• Monaural audio cord (not supplied) (1 for each 5.1
CH/DVD CENTER and SUB WOOFER jacks)
Black
Black
• Video cord (not supplied) (1 for the 5.1 CH VIDEO
IN jack) (STR-DE345 only)
Yellow
Yellow
GB
7
Getting Started
–
Speaker System Hookups
Hookups
Front Speakers
Overview
This section describes how to connect your speakers to
the receiver. Although front (left and right) speakers
are required, centre and rear speakers are optional.
Adding centre and rear speakers will enhance the
surround effects. Connecting an active woofer will
increase bass response. For specific locations of the
terminals, see the illustration below.
SPEAKERS REARSPEAKERS FRONT
SUB WOOFER
For optimum surround sound effect, place your
speakers as shown below.
45°
SPEAKERS CENTER
Rear speaker
60 - 90 cm
Front speaker
(R)
Receiver
SPEAKERS
FRONT
L
R
Front speaker
(L)
Rear and centre speakers
Rear speaker
(R)
Receiver
SPEAKERS
REAR
R
L
CENTER
Rear speaker
(L)Centre speaker
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the
receiver. To prevent this, make sure to take the
following precautions when connecting the speakers.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does
not touch another speaker terminal or the stripped end
of another speaker cord.
Examples of poor conditions of the speaker cord:
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
(+)(+)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch).
Be sure to match the speaker cord to the appropriate
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords
are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
(–)
S
P
E
A
K
E
R
S
F
R
O
N
T
R
L
+
–
Stripped speaker cord is touching another speaker
terminal.
SPEAKERS
FRONT
R
L
+
Stripped cords are touching each other due to excessive
removal of insulation
GB
8
After connecting all the components, speakers and AC
power cord, output a test tone to check that all the
speakers are connected correctly. For details on
outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker
volume”, on page 20.
If you have connected rear speakers, be sure to press
the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on
the receiver before outputting a test tone so that the
tone is output individually from the left and right rear
speakers.
If no sound is heard from a speaker while outputting a
test tone or a test tone is output from a speaker other
than the one whose name is currently displayed on the
receiver, the speaker may be short-circuited. If this
happens, check the speaker connection again.
Getting Started
AC Hookups
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this receiver and from
your audio/video components to a wall outlet.
to a wall outlet
Where do I go next?
,
Active woofer
Receiver
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Active Woofer
INPUT
Note
Do not connect any other component.
To listen to the speakers
Make sure that you set the SPEAKERS button to ON.
If your TV monitor uses separate speakers
You can connect one of them to the SPEAKERS
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic
Surround sound (see page 19).
Where do I go next?
To complete your system, go to “AC Hookups” on this page.
Before you use the receiver, go to the next section to make
sure that all the controls are set to the appropriate positions.
GB
9
Getting Started
Before You Use Your Receiver
Before turning on the receiver, make sure that you have:
• Set the SPEAKERS button to ON.
Before you use your receiver for the first time or when
you want to clear the receiver's memory, do the
procedure below:
?/1 (power)
1 Turn off the receiver.
2 Press ?/1 (power) for more than 4 seconds.
“INITIAL” appears in the display and the items
including the following are reset or cleared:
• All preset stations are reset to their factory
settings.
• All sound field parameters are reset to their
factory settings.
• All index names (of preset stations and
programme sources) are cleared.
• All adjustments made with the SET UP button are
reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each programme
source and preset station is cleared.
Turn on the receiver and check the following indicator.
• Press MUTING if the MUTING indicator turns on.
• Press DIMMER repeatedly to set the display at any
of four levels of brightness.
DIMMER
MUTING
Storing FM Stations
Automatically in Alphabetical
Order (“Auto-betical”)
With “Auto-betical select” you can automatically store
up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order
without redundancy. Additionally, “Auto-betical
select” only stores the stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM (MW) stations one by
one, see “Presetting Radio Stations” on page 14.
FM RDS stations are stored first, in alphabetical order
by their Station Name, followed by regular FM stations
in order of frequency. (For more details on RDS, see
page 15.)
1 Press ?/1 (power) to turn off the receiver.
2 Hold down MEMORY and press ?/1 (power) to
turn the receiver on.
”AUTOBETICAL SELECT” appears and the
receiver scans and stores all the FM and FM RDS
stations in the broadcast area.
“FINISH” appears when the receiver has finished
storing the FM and FM RDS stations.
To change a preset code to another station
See ”Presetting Radio Stations” on page 14.
To stop Auto-betical before storing all the stations
Press ?/1 (power) to turn the receiver off.
Stations currently stored in the preset memory are
shifted to the rear (toward C0) and may be erased,
depending on the number of stations received by Autobetical select.
Notes
• If you move to another area, repeat this procedure to store
stations in your new area.
• For details on tuning to the preset stations, see page 14.
• Once “FINISH” appears, all the previous preset memories
are cleared. Preset AM stations again if necessary.
10
GB
Receiver Operations
Receiver Operations
Selecting a Component
To listen to or watch a connected component, first
select the function on the receiver or with the remote.
Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as
indicated on pages 5 to 9.
BASS BOOST indicator
?/1 (power)
Function buttons
MENU </>
BASS+/–MUTING
LEVEL
TREBLE
MASTER
VOLUME
1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver.
2 Press a function button to select the component
you want to use:
BASS
BOOST
To
Mute the sound
Reinforce the bass
Adjust the balance
Adjust the tone quality
Do this
Press MUTING. Press again to
restore the sound.
Press BASS BOOST to turn on
the BASS BOOST indicator.
1 Press LEVEL or CURSOR
MODE on the remote
repeatedly until the LEVEL
indicator lights up.
2 Press MENU < or >
repeatedly until
“BALANCE” appears on the
display.
3 Press + or – to adjust the
balance right or left.
Press BASS +/– and TREBLE
+/– to adjust the tone level.
You can select a tone level of -6
dB to +6 dB in 2-dB steps.
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set
the SPEAKERS button to OFF.
Watching/listening to video programmes
To listen to or watch
Radio programmes
Compact discs (CD)
MiniDisc (MD) or Audio
tapes
TV programmes or
Satellite receiver
Video tapes
DVD player/AC-3 decoder
Press
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT
VIDEO
5.1 CH/DVD
3 Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing.
To tune in radio stations on this receiver, see
“Receiving Broadcasts” on page 13.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
Every time you turn MASTER VOLUME, the
display changes as follows:
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
VOL MAX
To adjust the volume of the TV's speaker
Use the volume control on the TV.
When you watch/listen to TV or video programmes,
we recommend you play audio portion through the
receiver instead of your TV’s speaker. This lets you
take advantage of the receiver’s surround sound
effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you
use the receiver’s remote to control the audio. Turn off
the speakers on your TV before you start so you can
enjoy the surround sound from your receiver.
To watch/listen to TV programmes, turn on the TV, TV
tuner and the receiver and press TV/SAT on the receiver.
To watch videos, do the following:
1 Press VIDEO to select the VCR.
2 Turn on the TV and set the TV’s video input to
match your video component.
3 Turn on the VCR, and start playback.
Using the remote (STR-DE245 only)
The remote lets you operate the receiver and the Sony
components that are connected to it.
?/1
To avoid damaging your speakers
Make sure that you turn down the volume before you
turn off the receiver. When you turn on the receiver, the
volume remains at the level you turn off the receiver.
Function
buttons
(continued)
11
GB
Receiver Operations
1 Press one of the Function buttons to select the
component you want to use.
The Function buttons on the remote are factoryset as follows:
To listen or to watch
Radio programmes
Compact discs (CD)
MiniDisc (MD) or
Audio tapes
TV programmes or
Satellite receiver
VHS Video tapes
(VTR-3 mode)
DVD player/
AC-3 decoder
Press
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VIDEO
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
If you want to change the factory setting of a
button, see the next section.
The receiver and the selected component turn on.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
2 Start playing.
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 27
for details.
Changing the factory setting of a
function button (STR-DE245 only)
If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t
match your system components, you can change them.
For example, if you have two CD players and you
don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign
the MD/TAPE button to your second CD player.
Note that the settings of the TUNER button cannot be
changed.
AV ?/1
?/1
1 Hold down the Function button whose function
you want to change (for example, MD/TAPE).
2 Press the corresponding button of the component
you want to assign to the Function button (for
example, 1 - CD player).
The following buttons are assigned to select the
functions:
To operate
CD player
DAT deck
MD deck
Tape deck A
Tape deck B
LD player
VCR (remote control mode VTR 1*)
VCR (remote control mode VTR 2*)
VCR (remote control mode VTR 3*)
TV
DSS (Digital Satellite System)
DVD
VCD player
*Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
Now you can use the MD/TAPE button to control
a second CD player.
To change the AUX function to another function
Hold down SLEEP and press the corresponding button of
the component you want to assign it to.
To change the 5.1 CH function to another function
Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of
the component you want to assign it to.
Press
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
> 10
ENTER
.
12
GB
Numeric buttons
> 10
.
Function
buttons
ENTER
MASTER VOL –
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
To reset all the function buttons to their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
Receiving Broadcasts
Receiver Operations
To receive other stations
Repeat Steps 3 to 5.
This receiver lets you enter a station’s frequency
directly by using the numeric buttons on the remote
(direct tuning). If you don’t know the frequency of the
station you want, see “Receiving broadcasts by
scanning stations (automatic tuning)”.
Before you begin, make sure you have:
• Connected an FM/AM aerial to the receiver as
indicated on page 5.
• Set the SPEAKERS button to ON.
?/1 (power)
MASTER VOLUMETUNING +/–
FM MODEFM/AMTUNER
If the STEREO indicator remains off
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is
received.
If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to
change to monaural (MONO). You will not have the
stereo effect but the distortion will be reduced. To
return to stereo mode, press this button again.
If you cannot tune in a station and the entered
numbers are flashing
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,
press D. TUNING and re-enter the frequency you want
on the remote. If the entered numbers still flash, the
frequency is not used in your area.
To watch FM simulcast TV programmes
Make sure that you tune in the simulcast programme
both on the TV (or the VCR) and on the receiver.
If you enter a frequency not covered by the tuning
interval
The entered value is automatically rounded up or down
to the closest covered value.
numeric buttons
D. TUNING
1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver.
2 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
3 Press FM/AM to select FM or AM stations.
4 Press D. TUNING on the remote.
5 Press the numeric buttons on the remote to enter
the frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz
02501
3501
6 When you tune in AM stations, adjust the
direction of the AM loop aerial for optimum
reception.
Tuning intervals for direct tuning are:
FM: 50 kHz intervals
AM: 9 kHz intervals
Receiving broadcasts by scanning stations
(automatic tuning)
If you don’t know the frequency of the radio station
you want, you can have the receiver scan all the
receivable stations to locate the one you want.
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Press FM/AM to select FM or AM.
3 Press TUNING + or –.
Press the + button for a higher frequency; press
the – button for a lower one. When you tune past
either end of the band, the receiver automatically
jumps to the opposite end. Every time a station is
received, the receiver stops scanning. To continue
scanning, press the button again.
13
GB
Receiver Operations
Presetting Radio Stations
You’ll most likely want to preset the receiver with the
radio stations you listen to often so that you don’t have
to tune in the station every time. The receiver can store
a total of 30 FM or AM stations. You can store the
stations on preset numbers combining three characters
(A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can
store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.
PRESET/PTY SELECT +/–
DISPLAY
MENU </>NAME
SHIFT
MEMORYENTER+/–TUNER
Tuning preset stations (preset tuning)
You can tune directly to a preset station by entering its
preset number. If you don’t know which stations are
preset on which numbers, you can tune by scanning
the preset stations.
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Press SHIFT to select a character (A, B or C), then
press the number on the remote.
For example, to tune in the station preset as A7,
select A and then press 7.
You can tune by scanning the preset stations
First press TUNER and then press PRESET/PTY
SELECT + or – to select the station you want. Each time
you press the buttons, the preset numbers change as
follows:
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜…˜ B0 N
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Tune in the station you want.
If you are not familiar with how to tune in a
station, see “Receiving Broadcasts” on the
previous page.
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears for a few seconds.
Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out.
4 Press SHIFT to select a character (A, B or C).
Each time you press SHIFT, the letter “A”, “B” or
“C” appears in the display.
If “MEMORY” disappears, start again from step 3.
5 Select a preset number by pressing PRESET/PTY
SELECT + or PRESET/PTY SELECT –.
6 Press MEMORY again to store the station.
7 Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations.
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
Naming preset stations
You can store names (index name), up to 8 characters
long, for your preset stations (except for FM RDS
stations). Once you name a preset station, the name
appears in the display instead of the frequency when
you tune to that preset station. The characters you can
use include letters, numbers and symbols.
1 Tune to the preset station you want to name.
2 Press NAME.
The cursor blinks in the display.
3 Use + or – to select the character you desire.
4 Press MENU </> to move the cursor into position
for the next character.
5 Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.
6 Press ENTER to store the names.
14
GB
To change a preset station
Preset a new station on the number you want to change.
Note
If the mains lead is disconnected for about one week, the
preset stations will be cleared from the receiver’s memory,
and you will have to preset the stations again.
If you make a mistake
Press MENU </> repeatedly so that the character you want
to change blinks in the display, then use + or – to select the
desired character.
Notes
• You can also enter a name of up to 8 characters for
programme sources. Select the programme source you
want and repeat steps 2 to 6 (except 5.1 CH/DVD).
• To clear programme source name, press NAME and then
press the same programme source button. Press ENTER to
delete the name (except TUNER).
Using the Radio Data System
(RDS)
What you can do with the Radio Data
System
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows radio stations to send additional information
along with the regular radio programme signal. This
receiver offers you three convenient RDS features:
Displaying the RDS information; Monitoring of traffic,
news, or information programmes; and Locating a
station by programme type. RDS is available only on
FM stations.*
Note
RDS may not work properly if the station you are tuned to is
not transmitting the RDS signal properly or if the signal
strength is weak.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not familiar
with the RDS system, check with your local radio stations
for details on RDS services in your area.
Receiver Operations
Notes
• If there is an emergency announcement by governmental
authorities, ALARM flashes in the display.
• When the message consists of 9 characters or more, the
message scrolls across the display.
• The following messages appear if a station is not
providing a particular RDS service:
“NO PTY” (the selected programme type is not available)
“NO TEXT” (text data is not available)
“NO TIME” (clock time data is not available)
• Depending on the method used by the radio station to
send the text, some text messages may be incomplete.
Monitoring traffic, news, or information
programmes (EON)
The EON (Enhanced Other Network) function allows
the receiver to switch automatically to a station
broadcasting traffic announcements, news or
information programmes. When such a programme
starts on a station networking with the preset FM RDS
station, the receiver automatically tunes in the station.
After the programme ends, the receiver switches back
to the original preset station or the programme source
you were originally listening to.
1 Tune to an FM station.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services,
the station name appears in the display.
Displaying the RDS Information
Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the
display advances one step through the following
information.
Information displayed
Station Name**
Frequency**
Programme Type
Radio Text
Clock (24-hour system)
You can:
Locate each station by name
(e.g., WDR) instead of
frequency.
Locate each station by
frequency.
Locate a specific type of
programme being broadcast.
(See page 16 for the types of
programmes you can select.)
Display the text messages sent
by the RDS station.
Display the current time
2 Press RDS EON to select the programme you
want to monitor.
Each time you press RDS EON, the indicators
light as follows:
/
TA (Traffic Announcement)
.
NEWS
.
INFO (Information)
.
OFF (No indication lights up)
The receiver enters EON standby mode.
“NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you
press RDS EON before tuning to an RDS station.
When a station starts broadcasting the programme you
selected, the receiver switches to the station, a message
(e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator
(e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the
receiver switches back to the station you were listening
to (or the function you were using).
To stop monitoring the programme
Press RDS EON once.
**This information also appears for non-RDS FM stations.
(continued)
15
GB
Receiver Operations
Turn off the EON feature when you want to record a
programme without interruptions, especially when you
want to do timer recording.
Notes
• To use this function, be sure to store the RDS stations
beforehand.
• When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG”
appears and then, the receiver returns to the previous
station or programme source.
Locating a station by programme type
(PTY)
You can locate a station you want by selecting a
programme type. The receiver tunes in the type of
programmes currently being broadcast from the RDS
stations stored in the receiver's preset memory.
1 Press RDS PTY to display the current PTY type.
Press PRESET/PTY SELECT + or – until the
programme type you want appears in the display.
See the following table for the programme types
you can select.
2 Press RDS PTY while the programme type
appears in the display.
The tuner starts searching the preset RDS stations
for the programme (“SEARCH” and the
programme type are displayed alternately).
When the receiver finds the programme you are
looking for, it stops searching. The preset number
of the preset station currently broadcasting the
selected programme type flashes, and the receiver
receives the station.
Note
“NO PTY” appears when the programme type that you've
selected is not being broadcast and the receiver returns to
the original station.
You can select the following programme types:
Programme
type
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
What you hear
Any programmes not defined below.
News programmes.
Topical programmes that expand on
current news.
Programmes about consumer affairs and
professional advice (eg. medical advice).
Sports programmes.
Educational programmes, such as a “how-
to” programme and advice.
Radio plays and serials.
Programme
type
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
What you hear
Programmes about national or regional
culture, such as religion, language, and
societal concerns.
Programmes about the natural sciences.
Programmes containing celebrity
interviews, panel games, and comedy.
Popular music programmes.
Rock music programmes.
Easy listening (middle of the road music).
Classical music, such as instrumental,
vocal, and choral.
Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
Music that does not fit into any of the
above categories, such as rhythm & blues
and reggae.
Programmes about the weather report.
Stock Market reports, commerce, trading
etc.
Programmes targeted at young audience
for entertainment and interest.
Programmes on sociology, history,
geography, psychology and society.
Aspect of beliefs and faiths.
Expression of views by phone or at a
public forum.
Programmes on package tours,
destinations, travel ideas and
opportunity.
Programmes on recreational activities
which listeners might participate.
Polyphonic, syncopated music.
Songs originating from American
Southern States.
Current popular music of the Nation or
Region.
“Golden age” music.
Music which has roots in the musical
culture of a particular nation.
Programme concerning factual matters.
16
GB
Recording
This receiver makes it easy to record to and from the
components connected to the receiver. You don’t have
to connect playback and recording components
directly: once you select a programme source on the
receiver, you can record and edit as you normally
would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
Function buttons
Playback component
(programme source)
l: Audio signal flow
.: Video signal flow (STR-DE345 only)
Recording on a MiniDisc or audio tape
Recording component
(MD deck, Tape deck,
VCR)
Receiver Operations
1 Press TV/SAT to select the programme source.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, turn on the TV and TV tuner.
3 Insert a blank video tape into the VCR for
recording.
4 Start recording on the VCR.
You can replace audio while editing a video tape
At the point you want to start adding different sound,
press another function button (for example, CD) and
start playback. The sound from the selected component
will be recorded over the original audio.
To resume recording the original sound, press the TV/
SAT function button.
Note
You cannot record the audio and video signal during
5.1 CH/DVD mode.
Using the Sleep Timer
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the
receiver. See the instruction manual of your MD deck
or tape deck if you need help.
1 Press one of the function buttons to select the
programme source.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3 Insert a blank disc or tape into the recording deck
and adjust the recording level, if necessary.
4 Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
Recording on a video tape
You can record from a TV or a Satellite receiver using
the receiver. You can also add audio from a variety of
audio sources when editing a video tape. See your
VCR’s instruction manual if you need help.
You can set the receiver to turn off automatically at a
time you specify.
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown
below.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
The display dims after you specify the time.
You can check the time remaining before the
receiver turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears
in the display.
17
GB
Using Surround Sound
Choosing a Sound Field
You can take advantage of surround sound simply by
selecting one of the pre-programmed sound field
according to the type of music you wish to play.
SOUND FIELD
MODE +/–
CURSOR
MODE
+/–
SOUND FIELD
ON/OFF
+/–SUR
Sound field
indicator
SOUND FIELD
MODE
Type
MUSIC
* “DOLBY PL” appears on the display.
** When using 5.1 CH/DVD only.
MODE (Sound field)
HALL
Effects
Reproduces the
acoustics of a
rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic
sounds.
When you use the remote
Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field
changes as follows:
When selecting programme source
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
HALL T DOLBY V *** T
*** When using 5.1 CH/DVD
C. STUDIO y V SURR
* “DOLBY PL” appears on the display.
*** STR-DE345 only.
To turn off sound field
Press SOUND FIELD ON/OFF.
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
The sound field indicator lights up.
2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until
the sound field you want appears on the display.
Select the appropriate sound field as follows:
Type
CINEMA
VIRTUAL
(STR-DE345
only)
MODE (Sound field)
PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinema Studio)
DOLBY V
V SURR**
Effects
Decodes programmes
processed with Dolby
Pro Logic Surround.
Reproduces the sound
characteristics of a
movie theater. Good for
watching standard
movies.
Uses front speakers to
create surround sound
effects.
Uses front speakers and
centre speaker to create
surround sound effects.
The receiver memorizes the last sound field selected
for each programme source (Sound Field Link) (STRDE345 only)
Whenever you select a programme source, the sound
field that was last applied is automatically applied
again. For example, if you listen to CD with HALL as
the sound field, change to different programme source,
then return to CD, HALL will be applied again. In the
case of the tuner, the sound fields for AM or FM band
and for all the preset stations are memorized separately.
You can find Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby
Surround sound even if it’s not indicated on the
package.
18
GB
Adjusting the Effect Level (all sound fields
except PRO LOGIC)
You can make the surround sound more prominent by
increasing the EFFECT level. This control lets you
adjust the “presence” of the surround effect in six steps
(1-6).
1 Start playing a programme source.
Using Surround Sound
Getting the Most Out of Dolby
Pro Logic Surround Sound
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround
sound, first select the centre mode according to the
speaker system you have. Then, adjust each speaker
volume and delay time.
2 Press SUR.
The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)
appears on the display.
3 Press +/– to select the level you prefer.
When you use the remote
Press CURSOR MODE on the remote repeatedly until
the SUR indicator lights up. Each time you press +/–,
the effect level changes as follows:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6
Note
Changing the effect level may not produce major variations
in the surround effect when used with certain playback
sources.
Note that you must have at least one additional pair of
speakers and/or one centre speaker to do the following
adjustments.
SOUND FIELD
MODE +/–
TEST TONE
CURSOR
MODE
+/–
SOUND FIELD
ON/OFF
+/–LEVEL
SET UP
MENU </>
SOUND FIELD
MODE
MENU </>
Selecting the centre mode
The receiver offers you four centre modes: Phantom,
Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed
for a different speaker configuration. Select the mode
that best suits your speaker’s system configuration:
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to
select the Dolby surround sound field (PRO
LOGIC or C.STUDIO mode).
3 Press SET UP.
4 Press MENU < or > repeatedly until “CTR
MODE” appears on the display.
(continued)
19
GB
Using Surround Sound
5 Press +/– repeatedly until the centre mode you
want appears on the display. Select the centre
mode as follows:
If you have
Front and rear
speakers, and a
small centre
speaker
Front and centre
speakers, no rear
speaker
Front and rear
speakers, no
centre speaker
Front and rear
speakers, and a
large centre
speaker
Select
NORMAL
3 STEREO
(3 Channel Logic)
PHANTOM
WIDE
So that
The bass sound of the
centre channel is
output from the front
speakers (because a
small speaker cannot
produce enough
bass).
The sound of the rear
channel is output
from the front
speakers.
The sound of the
centre channel is
output from the front
speakers.
The centre channel
fully reproduces the
entire audio
spectrum.
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your
speakers to the same level. (If all of your speakers have
equal performance, you don’t have to adjust the
speaker volume.)
Using the controls on the remote lets you test the
speaker connection and adjust the volume level from
your listening position.
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to
select “DOLBY PL”.
2 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker
sequentially.
3 Adjust the volume level so that the volume of test
tone from each speaker sounds the same when
you are in your main listening position.
• Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or
“REAR xxdB”.
• Press +/– to adjust the level.
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER
VOLUME on the receiver.
You can also adjust the volume level with the
controls on the receiver
After pressing TEST TONE on the remote:
• Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”.
Press +/– to adjust the centre speaker level.
• Press MENU < or > repeatedly to select “REAR
xxdB”.
Press +/– to adjust the rear speaker level.
You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in
1-dB steps.
You can adjust the volume level of the sub woofer
• Press LEVEL or CURSOR MODE on the remote
repeatedly until the LEVEL indicator lights up.
• Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”.
• Press +/– to adjust the level.
You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in
1-dB steps.
You can increase the output level of the rear
speakers
The adjustment range of the rear speakers is preset from
–15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10
to +15).
• Press SET UP.
• Press MENU < or > repeatedly until “REAR SET UP”
appears on the display.
• Press +/– repeatedly until “NORMAL” appears on
the display.
The values for the rear level remain fixed at –15 to +10
in the display, but you will be able to hear the difference
in the actual output level.
To reset the rear level adjustment range, repeat this
procedure to display “GAIN LOW”.
You can reset all sound field settings to initial
setting
• Turn off the receiver.
• Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press
?/1 (power).
All sound field settings will be cleared and set to sound
field off.
20
4 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
GB
Using Surround Sound
Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound
field only)
You can make the surround sound more effective by
delaying the output from the rear speakers (delay
time). You can select from three delay times, S (15 mS),
M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve
placed the rear speakers in a large room or apart from
your listening position, set the delay time shorter.
1 Start playing a programme source encoded with
Dolby Surround sound.
2 Press SUR.
The current delay time appears in the display.
3 Press +/– to select the level you prefer, such as
“DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”.
Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source
Sound field mode
Off
On
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
(STR-DE345 only)
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C. STUDIO
DOLBY V
HALL
Parameters
DELAYEFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
a)
zz
zza)z
zz
zzz
b)
z
b)
z
z
Test tone output
No sound
Depends on centre mode (see
page 19)
No sound
From the front and the rear
speakers alternately
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD (STR-DE345 only)
Sound field mode
Off
On
a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM,
NORMAL or WIDE (see page 19).
b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO,
NORMAL or WIDE (see page 19).
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C. STUDIO
V SURR
DELAYEFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
Parameters
zzz
zzzz
zzz
Note
To adjust the speaker volume using a test tone as described
on page 20, select the PRO LOGIC sound field. The test tone
output in all other sound fields is used for verifying whether
there is output from speakers or not.
Test tone output
In the following order:
front (L), centre, front (R),
rear (R) and rear (L)
In the following order:
front (L), centre and front (R)
21
GB
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the receiver, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Make sure you select the correct component
on the receiver.
, Make sure you set the SPEAKERS button to
ON.
, Press MUTING if the MUTING indicator
turns on.
, The protective device on the receiver has been
activated because of a short circuit
(“PROTECT” flashes). Turn off the receiver,
eliminate the short-circuit problem and turn
on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
, Adjust the balance (see page 11).
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least
3 meters (10 feet) away from a TV set or
fluorescent light.
, Place your TV away from the audio
components.
, Make sure you connect a ground wire to the
aerial ground terminal.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
RDS isn’t working.
, Make sure you're tuning an FM station.
, Select a stronger FM station.
The appropriate display or information does not appear.
, Contact the radio station and find out
whether or not they actually provide the
service in question. If so, the service may be
temporarily out of service.
The station, or programme source, was interrupted by
another station / the tuner automatically starts searching
stations.
, The EON function is working. Turn off EON
when you don't want the current programme
interrupted.
The station name does not appear in the display.
, Press DISPLAY until the station name
appears.
Radio stations cannot be tuned in.
, Check that the aerials are connected securely.
Adjust the aerials and connect an outdoor
aerial if necessary.
, The signal strength of the stations is too weak
(when you tune in with automatic tuning).
Use direct tuning.
, No stations have been preset or the preset
stations have been cleared (when you tune in
with scanning preset stations). Preset the
stations (see page 14).
No sound or only a very low-level sound is heard from
the rear speakers.
, Select the appropriate centre mode (see page
19).
, Adjust the speaker volume appropriately (see
page 20).
, Make sure you turn on the sound field
surround mode function.
No sound is heard from the centre speaker.
, Select the appropriate centre mode (see page
19).
, Adjust the speaker volume appropriately (see
page 20).
Surround effect cannot be obtained.
, Make sure you turn on the sound field
function.
, Make sure that the SPEAKERS button is
depressed.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
, Select the approriate function on the receiver.
, Place your TV away from the audio
components.
Recording cannot be made.
, Check that the components are connected
correctly.
, You cannot record audio from a programme
source connected to the 5.1 CH/DVD jacks.
The remote does not function.
, Point the remote at the remote sensor g on
the receiver.
, Remove the obstacles in the path of the
remote and the receiver.
, Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
, Make sure you select the correct function on
the remote.
22
GB
Additional Information
Specifications
Amplifier section
Rated Power
Output at
Stereo Mode
Reference
Power Output
Frequency
response
Inputs
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
STR-DE345 : 80 W + 80 W
STR-DE245 : 50 W + 50 W
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Front:
STR-DE345 : 80 W/ch
STR-DE245 : 50 W/ch
Centre:
STR-DE345 : 80 W
STR-DE245 : 50 W
Rear:
STR-DE345 : 80 W /ch
STR-DE245 : 50 W/ch
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz dB
Sensitivity
150 mV
Impedance
kilohms
50
+0.5
–2
S/N
85 dB
Outputs
Muting
BASS BOOST
TONE
MD/TAPE REC OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
VIDEO AUDIO OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
SUB WOOFER:
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
PHONES: Accepts low and
high impedance
headphones
Full mute
+6 dB at 70 Hz
±6 dB at 100 Hz and
10 kHz
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range
Aerial terminals
Intermediate
frequency
Sensitivity
Usable
sensitivity
S/N
Harmonic
distortion at
1 kHz
Separation
Frequency
response
Selectivity
87.5 - 108.0 MHz
75 ohms, unbalanced
10.7 MHz
Mono: 18.3 dBf,
2.2 µV/75 ohms
Stereo: 38.3 dBf,
22.5 µV/75 ohms
11.2 dBf,
1 µV /75 ohms (IHF)
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Mono: 0.3 %
Stereo: 0.5 %
45 dB at 1 kHz
30 Hz - 15 kHz dB
60 dB at 400 kHz
+0.5
–2
AM tuner section
Tuning range
Aerial
Intermediate
frequency
Usable sensitivity
S/N
Harmonic
distortion
Selectivity
531 - 1602 kHz
Loop aerial
450 kHz
50 dB/m (at 999 kHz)
54 dB (at 50 mV/m)
0.5 % (50 mV/m,
400 Hz)
35 dB
Video section (STR-DE345 only)
Inputs
Outputs
VIDEO, TV/SAT, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 ohms
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohms
General
System
Power
requirements
Power
consumption
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied
accessories
Specifications indicated are measured at
230 VAC, 50 Hz.
Design and specifications are subject to
change without notice.
Tuner section: PLL quartz-
locked digital synthesizer
system
Preamplifier section: Low-
noise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complimentary
SEPP
230 V AC, 50/60 Hz
STR-DE345: 180 W
STR-DE245: 160 W
430 x 145 x 304 mm
STR-DE345: 7.2 kg
STR-DE245: 5.8 kg
See page 4
23
GB
Additional Information
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro
Logic Surround mode. To obtain the best
possible surround sound, select one of the
following four centre modes according to
your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front
and rear speakers and a small centre
speaker. Since a small speaker cannot
produce enough bass, the bass sound of
the centre channel is output from the front
speakers.
Rear
Centre
speaker
Front
speaker (L)
speaker (L)
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and
rear speakers and a large centre speaker.
With the WIDE mode, you can take full
advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
speaker (L)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front
and rear speakers but no centre speaker.
The sound of the centre channel is output
from the front speakers.
Front
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
• 3 STEREO mode
Select 3 STEREO mode if you have front
and centre speakers but no rear speaker.
The sound of the rear channel is output
from the front speakers to let you
experience some of the surround sound
without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Delay time
Time lag between the surround sound output
from front speakers and rear speakers. By
adjusting the delay time of the rear speakers,
you can obtain the feeling of presence. Make
the delay time longer when you have placed
the rear speakers in a small room or close to
your listening position, and make it shorter
when you have placed them in a large room
or apart from your listening position.
Direct tuning
Tuning method to let you directly enter a
station’s frequency using the numeric buttons
on the remote. Use this method if you know
the frequency of the station you want.
Dolby Pro Logic Surround
As one method of decoding Dolby Surround,
Dolby Pro Logic Surround produces four
channels from two channel sound. Compared
with the former Dolby Surround system,
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to
right panning more naturally and localizes
sounds more precisely. To take full
advantage of Dolby Pro Logic Surround, you
should have one pair of rear speakers and a
centre speaker. The rear speakers output
monaural sound.
5.1 CH/DVD
These jacks are used to input decoded Dolby
Digital (AC-3) audio signals, allowing you to
enjoy 5.1 channel surround sound. Use these
jacks to connect a Dolby Digital (AC-3)
decoder or a DVD player with a built-in AC-3
decoder.
Preset station
A radio broadcasting station that is stored in
memory of the receiver. Once you “preset”
stations, you no longer have to tune in the
stations. Each preset station is assigned its
own preset number, which lets you tune
them in quickly.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct
sound, early reflected sound (early
reflections) and reverberative sound
(reverberation). The acoustics where you hear
the sound affect the way these three sound
elements are heard. These sound elements are
combined in such a way that you can actually
feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections
Reverberation
Time
Test tone
Signal given out by the receiver for adjusting
the speaker volume. The test tone will come
out as follows:
• In a system with a centre speaker
(NORMAL/WIDE/3 STEREO modes)
The test tone is output from the front L
(left), centre, front R (right), and rear
speakers in succession.
Front (L)
3 STEREO
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
Front (R)
Centre
• In a system without a centre speaker
(PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and
the rear speakers alternately.
q; SPEAKERS REAR
qa SPEAKERS CENTER
qs SPEAKERS FRONT
qd Mains lead
STR-DE245 only
1 ANTENNA (AM/FM)
2 5.1 CH/DVD
3 CD
4 MD/TAPE
1
2 34567 8 9q;
5 TV/SAT
6 VIDEO
7 SUB WOOFER
8 SPEAKERS REAR
qa
9 SPEAKERS CENTER
q; SPEAKERS FRONT
qa Mains lead
26
GB
Remote Button Descriptions (STR-DE245 only)
You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on
previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.
Remote Button
AV
?/1
0-9
>10
ENTER
-/- -
./>
m/M
n
N
Operates
TV/VCR/
CD player/
DVD player/
MD deck/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Receiver
CD player/
MD deck/
VCD player/
LD player/
DAT deck
TV/VCR/SAT
CD player/
MD deck/
Tape deck/
VCD player/
LD player
• При попадании внутрь корпуса
каких-либо твердых предметов или
жидкостей отключите приемник от
сети и не пользуйтесь им до тех
пор, пока его не проверит
специалист.
Источники питания
• Перед началом пользования
убедитесь в том, что рабочее
напряжение аппарата
соответствует параметрам Вашей
электросети. Табличка с указанием
рабочего напряжения расположена
на задней стенке корпуса.
• Питание не отключено до тех пор,
пока сетевой провод остается
присоединенным к розетке, даже
если сам аппарат при этом
выключен.
• Если Вы в течение долгого времени
не собираетесь пользоваться
приемником, не забудьте
отключить его от сетевой розетки.
Для этого потяните за вилку
сетевого провода; никогда не
тяните за шнур.
• Замену сетевого провода можно
производить только в
специализированной мастерской.
• Выключатель сетевого питания
находится на передней панели
аппарата.
Размещение
• Во избежание перегрева и для
продления срока службы
приемника его следует
устанавливать в местах, где
обеспечивается достаточная
циркуляция воздуха.
• Не устанавливайте приемник
поблизости от источников тепла
или там, где возможны прямое
попадание солнечных лучей,
скопления пыли или резкие
сотрясения.
• Не следует класть или ставить на
приемник каких-либо предметов,
способных перекрыть
вентиляционные отверстия, так как
это может вывести его из строя.
Эксплуатация
• Перед подключением
дополнительной аппаратуры
обязательно выключайте приемник
и отключайте его от сети.
Чистка
• Корпус и панель управления
следует протирать мягкой
материей, слегка смоченной
слабым раствором моющего
средства. Не пользуйтесь для этого
жесткими терками, абразивными
порошками или растворителями
типа спирта или бензина.
Если при пользовании
приемником у Вас возникнут
какие-либо вопросы или
проблемы, просим обратиться к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
RU
2
Подготовка к пользованию
Пояснения к
настоящей
инструкции
Перед Вами руководство по
зксплуатации модели STR-DE345 и
STR-DE245. Проверьте номер Вашей
модели, указанный в правом верхнем
углу передней панели аппарата или в
нижнем правом углу пульта
дистанционного управления. В
данном руководстве по эксплуатации
в иллюстрациях используются модель
видеомагнитофона STR-DE345 и
пульт дистанционного управления
(ПДУ) RM-U304. Любые различия в
функционировании разных моделей
четко указываются в тексте,
например, словами касается только
модели “STR-DE345”.
Тип различий
МодельDE245
Функция
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
Обозначения
• В инструкции указан порядок
пользования органами управления
на панели приемника. Вы можете,
кроме того, пользоваться кнопками
на пульте дистанционного
управления, имеющими те же или
сходные обозначения. С более
подробной информацией о (касается
только модели STR-DE 345)
пользовании ПДУ RM-PP404 можно
ознакомиться в отдельном
руководстве по эксплуатации,
прилагаемом к пульту.
• Краткое схематическое руководство
приводится на стр. 29.
• В разделе “Кнопки дистанционного
управления” на стр. 28 содержится
обзор функций, выполняемых
кнопками пульта RM-U304.
• В тексте инструкции используются
следующие графические символы:
обозначает операции, которые
можно выполнить только при
помощи пульта дистанционного
управления.
обозначает советы о том, как
удобнее пользоваться той или
иной функцией.
DE345
•
•
Содержание
Подготовка к пользованию
Распаковка 4
Общая схема соединений 4
Подключение антенн 5
Подключение аудиоаппаратуры 5
Подключение видеоаппаратуры 6
Подключение акустических систем 8
Подключение к сети питания 9
Перед началом эксплуатации 10
Автоматический ввод в память станций диапазона FM в
алфавитном порядке (“автоалфавитная настройка”) 10
Эксплуатация радиоприемника
Выбор источника сигнала 11
Прием радиопередач 13
Ввод радиостанций в память 14
Пользование cистемoй трансляции текстовых данных (RDS) 15
Запись 18
Использование таймера засыпания 18
Использование объемного звука
Выбор режима звука 19
Получение наибольшего эффекта от звука Dolby Pro Logic
В данный радиоприемник вмонтирован
декодер Dolby Pro Logic Surround (для
приема объемного стереосигнала).
Произведено по лицензии Dolby
Laboratories.
“DOLBY”, “AC-3”, “PRO LOGIC” и
символ двойного D являются торговыми
марками Dolby Laboratories.
RU
3
Подготовка к пользованию
Распаковка
Проверьте наличие в комплекте радиоприемника
следующих принадлежностей:
• Проволочная FM-антенна (1)
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
МодельПДУ
STR-DE345RM-PP404
STR-DE245RM-U304
• Батарейки R6 (размер АА) (2)
• Руководство по эксплуатации для ПДУ RMPP404 (касается только модели STR-DE345).
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Установите в пульт две батарейки R6 (размер АА),
соблюдая полярность, указанную значками + и –
внутри отделения для батареек.
При пользовании пультом дистанционного
управления направляйте его в сторону
дистанционного сенсора g, имеющегося на панели
приемника.
Общая схема соединений
На рисунке ниже показаны типы аудио/
видеоаппаратуры, которые можно подключать к
радиоприемнику и эксплуатировать совместно с
ним. На нем указаны номера страниц, где
приводятся указания по подключению
соответствующего аппарата. Местоположение и
названия соединительных гнезд см. в разделе
“Задняя панель” на стр. 27.
Подключение
видеоаппаратуры (6)
Телевизионный
(STR-DE345 только)
Телевизионный
Подключение
акустических
систем (8)
Передний
громкоговоритель (L)
Видеомагнитофон
монитор
приемник
SAT (Приемник
спутникового
сигнала)
DVD-проигрыватель/
AC-3-декодер
Подключение
антенн (5)
АМ/FM-антенна
Передний
громкоговоритель (R)
]
}
}
]
Когда следует заменять батарейки
При нормальной эсплуатации батареек должно
хватать примерно на 6 месяцев. Когда приемник
перестанет реагировать на команды с пульта
дистанционного управления, замените обе
батарейки новыми.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он может
подвергаться воздействию слишком высокой
температуры или влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую батарейку вместе со
старой.
• Не допускайте попадания на дистанционный сенсор
прямых солнечных лучей или сильного света
осветительных приборов. Это может нарушить работу
дистанционного управления.
• Если Вы в течение долгого времени не собираетесь
пользоваться пультом дистанционного управления,
извлеките из него батарейки во избежание
повреждений, которые могут быть вызваны их
протеканием и коррозией.
Компакт-
проигрыватель
Магнитофон/
минйдиск-дека
Подключение
аудиоаппаратуры (5)
Задний
громкоговоритель
(L)
Центральный
громкоговоритель
Активный
низкочастотный
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
(R)
Прежде всего
• Прежде, чем подсоединять что-либо, выключите
всю аппаратуру.
• До завершения всех соединений не включайте
провод питания в сеть.
• Во избежание шумового фона или помех следите
за надежностью контактов.
• При подключении соединительного аудио/
видеокабеля цвет штекеров должен
соответствовать цвету гнезд, к которым они
подключаются: Желтый (видео) к желтому;
белый (левый стереоканал) - к белому. а
красный (правый стереоканал) - к красному.
RU
4
Подключение антенн
Введение
В данном разделе указано, как подключать к
приемнику АМ- и FM-антенны. Если Вы хотите
пользоваться приемником для прослушивания
радиопередач, произведите эти соединения
прежде, чем переходить к последующим разделам
инструкции. Местоположение входных гнезд для
антенн показано на рисунке ниже.
ANTENNA
Какие потребуются антенны?
• Проволочная FM-антенна
(прилагается) (1)
• Рамочная АМ-антенна
(прилагается) (1)
Подготовка к пользованию
Улучшение качества приема в диапазоне АМ
В дополнение к рамочной АМ-антенне подсоедините
к гнезду АМ кусок изолированного провода длиной
6-15 метров (в комплект не входит). По возможности
вытяните провод горизонтально за пределами
помещения.
Заземление
При подсоединении приемника к внешней антенне
заземлите его на случай удара молнии, как
показано на иллюстрации в левой колонке. Для
предотвращения взрыва газа не подсоединяйте
провод заземления к трубе газопровода.
Что дальше?
Если Вы собираетесь подключать другую
аппаратуру, переходите к следующему разделу.
Если Вы будете пользоваться приемником только
для прослушивания радиопередач, обратитесь к
разделу “Подключение акустических систем” на
стр. 8.
Соединения
Проволочная FMантенна
Подключив
проволочную
антенну, вытяните
ее по возможности
в горизонтальном
направлении.
Улучшение качества приема в диапазоне FM
Используйте 75-омный коаксиальный кабель (в
комплект не входит) для подсоединения приемника
к внешней FM-антенне, как показано ниже.
Приемник
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
AM
Приемник
ANTENNA
FM
75
Ω
COAXIAL
Рамочная АМантенна
Внешняя FM-антенна
Подключение
аудиоаппаратуры
Введение
В данном разделе указано, как подключать к
радиоприемнику аудио аппаратуру. Сделав это,
приемником можно пользоваться в качестве
усилителя.
Местоположение гнезд показано на рисунке ниже.
MD/TAPE
CD
Какие нужны кабели?
Аудио кабели (в комплект не входят) (по 1
соответственно для компакт-проигрывателя; по 2 для
магнитофона и МД-деки).
Белый (L)
Красный (R)
Белый (L)
Красный (R)
AM
Провод заземления
(в комплект не
входит)
к земле
(продолжение следует)
RU
5
Подготовка к пользованию
AUDIO IN
L
R
TV/SAT
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
Соединения
Стрелка l указывает направление потока
сигнала.
Компакт-проигрыватель
Приемник
CD
IN
L
R
Компактпроигрыватель
OUTPUT
LINE
L
R
МД-дека или Магнитофон
Приемник
MD/TAPE
REC OUT
IN
МД-дека или Магнитофон
OUTPUT
LINE
L
R
INPUT
LINE
L
R
Что дальше?
Перейдите к следующему разделу подсоединения
видео компонентов для того, чтобы насладиться
объемным звуком при просмотре или
прослушивании программ телевидения или
видеокассет.
Подключение
Какие нужны кабели?
• Аудио/видео кабели (в комплект не входят) (по 1
для каждого телеприемника или Приемника
спутникового сигнала; по 2 для VCR)
STR-DE345 только
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
STR-DE245 только
Белый (L)
Красный (R)
Белый (L)
Красный (R)
• Видео кабель (в комплект не входит) (по 1 для
ТВ монитора) (STR-DE345 только)
ЖелтыйЖелтый
Соединения
Стрелка l указывает направление потока
сигнала.
Звук, поступающий с видеомагнитофона (VCR) или
телевизора/спутниковой антенны (TV/SAT), можно
слушать, подключив провод с аудио сигналом из
видеомагнитофона или телевизора/спутниковой
антенны к приемнику.
TV/SAT
Телевизионный
Приемник
приемник или Приемник
спутникового сигнала
видеоаппаратуры
Введение
Данный раздел описывает подключение
видеоаппаратуры к приемнику. Для нахождения
гнезд обращайтесь к иллюстрации ниже.
5.1 CH (VIDEO IN)
(STR-DE345 только)
(STR-DE345 only)
TV/SAT
MONITOR (STR-DE345 только)
MONITOR (STR-DE345 только)
5.1 CH/DVDVIDEO
RU
6
* STR-DE345 только
Приемник
Телевизионный
монитор
Подготовка к пользованию
Видеомагнитофон
ВидеомагнитофонПриемник
OUTPUT
VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
* STR-DE345 только
Используйте функциональные кнопки (TV/SAT, CD,
MD/TAPE и т.д.) для выбора сигнала VIDEO AUDIO
OUT. Вы можете записать этот аудиосигнал,
подключив записывающую аппаратуру, такую как
кассетная дека (к гнезду VIDEO AUDIO OUT).
DVD-проигрыватель/AC-3-декодер
Какие нужны кабели?
• Аудио кабель (в комплект не входит) (1 для
разъемов 5.1 СН/DVD FRONT и REAR)
Белый (L)
Красный (R)
Белый (L)
Красный (R)
Можно проигрывать декодированные дорожки
Dolby Digital AC-3 через динамики,
подсоединенные к приемнику.
Если у Вас есть декодер Dolby Digital AC-3, Вы
можете усилить декодированную звуковую дорожку
Dolby Digital AC-3, сделав следующие соединения.
Приемник
5.1 CH/DVD
FRONT REARCENTER
L
R
SUB
WOOFER
Приемник
5.1 CH
VIDEO IN
Digital AC-3, etc.
декодер Dolby
Digital AC-3, etc.
WOOFER
декодер Dolby
VIDEO
PRE OUT
FRONTREARCENTER
* STR-DE345 только
Что дальше?
Для подключения громкоговорителей перейдите к
следующему разделу.
• Аудио кабель монофонического звучания (в
комплект не входит) (1 для каждого из разъемов
5.1 CH/DVD CENTER и SUB WOOFER)
ЧерныйЧерный
• Видео кабель (в комплект не входит) (1 для
разъема 5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 только)
Желтый
Желтый
RU
7
Подготовка к пользованию
–
Подключение
акустических систем
Введение
Этот раздел описывает подключение
акустических систем к приемнику. Фронтальные
громкоговорители (левый и правый)
рекомендуются, центральный и задние
громкоговорители можно подключить
дополнительно. Центральный и задние
громкоговорители обогащают эффекты объемного
звучания. Подключение активного
низкочастотного громкоговорителя повысит
чувствительность басов. Для нахождения гнезд
обращайтесь к иллюстрации ниже.
SPEAKERS REARSPEAKERS FRONT
Соединения
Передние громкоговорители
Передний
громкоговоритель
(R)
Задний громкоговоритель и Центральный
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
(R)
Приемник
Приемник
SPEAKERS
REAR
R
L
SPEAKERS
FRONT
L
R
Центральный
громкоговоритель
CENTER
Передний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
(L)
SUB WOOFER
SPEAKERS CENTER
Для оптимального эффекта объемного звучания
разместите Ваши громкоговорители так, как это
показано на иллюстрации ниже.
Задний громкоговоритель
60 - 90 cm
45°
Какие нужны кабели?
Провода громкоговорителей (в комплект не входят): по 1
на каждый громкоговоритель.
(+)
(–)
Скрутите плотнее оголенные концы проводов (длиной
около 15 мм). Следите за тем, чтобы провода
громкоговорителей были правильно подключены к
выходным гнездам: “+” к “+”, а “—” к “—”. Если
перепутать их местами, это будет вызывать искажения
звука и ослабление басовых частот.
(+)
(–)
Во избежание короткого замыкания
громкоговорителей
Короткое замыкание громкоговорителей может
повредить приемник. Для предотвращения этого
обратите внимание на следующие меры
предосторожности при подключении
громкоговорителей. Убедитесь в том, чтобы
оголенные концы проводов каждого
громкоговорителя не касались выхода другого
громкоговорителя или оголенного конца провода
другого громокоговорителя.
Примеры плохого состояния провода
громкоговорителя:
S
P
E
A
K
E
R
S
F
R
O
N
T
R
L
+
–
Оголенный провод громокоговорителя касается выхода
другого громкоговорителя.
SPEAKERS
FRONT
R
L
+
Оголенные провода соприкасаются друг с другом из-за
RU
8
того, что срезано много изоляции.
После подсоединения всех компонентов,
громкоговорителей и шнура сетевого питания
дайте пробный тон для проверки правильности
подключения всех громкоговорителей. Подробнее
о подаче пробного тона см. в разделе “Подстройка
уровня громкости громкоговорителей” на стр. 21.
Подготовка к пользованию
Подключение к сети
питания
Подключение сетевого провода
Если Вы подсоединили задние громкоговорители,
не забудьте нажать кнопку 5.1 CH/DVD и
поворотом регулятора на приемнике отключить
звуковое поле до подачи пробного тона так, чтобы
был отдельно слышен звук из левого и правого
задних громкоговорителей.
Если при подаче пробного тона громкоговорители
не работают или звук раздается не из того
громкоговрителя, название которого выводится в
настоящий момент на дисплей приемника, вполне
возможно, что имеет место замыкание
громкоговорителя. Если это так, проверьте еще
раз подключение громкоговорителя.
Активный низкочастотный громкоговоритель
Активный
Приемник
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
низкочастотный
громкоговоритель
INPUT
Подключите сетевые провода данного приемника
и аудио/видеоаппаратуры к сетевой розетке.
/
к сетевой розетке
Что дальше?
Прежде чем пользоваться приемником,
обратитесь к следующему разделу и
удостоверьтесь, что все переключатели и
рукоятки управления находятся в правильном
положении.
Примечание
Не подсоединяйте никакие другие компоненты.
Чтобы пользоваться громкоговорителями
Не забудьте перевести кнопку SPEAKERS в
положение ON (вкл.).
Если в мониторе Вашего телевизора
имеются отдельные громкоговорители
Вы можете подсоединить один из них к гнездам
SPEAKERS CENTER для создания эффекта
объемного звука (Dolby Pro Logic Surround) (см. стр.
20).
Что дальше?
Для завершения подготовительных операций
Вашей системы перейдите теперь к этапу
“Подключение к сети питания”, излагаемому на
этой странице.
RU
9
Подготовка к пользованию
10
RU
Перед началом
эксплуатации
До включения приемника убедитесь в том, что:
• Кнопка SPEAKERS переведена в положение ON.
До пользования приемником в первый раз или если
Вы хотите “почистить” память приемника,
проделайте следующее:
?/1 (питание)
1 Отключите приемник.
2 Держите нажатой кнопку ?/1 (питание) в
течение более четырех секунд.
На дисплее появляется надпись “INITIAL” и все
параметры, включая следующий, либо
устанавливаются вновь либо стираются:
• Все предустановленные станции
возвращаются к заводской установке.
• Все параметры режима звука (объемного
звукового поля) возвращаются к их заводской
установке.
• Все индексные названия (предустановленных
станций и источников прогроамм) стираются.
• Все виды настройки, произведенные с
помощью кнопки SET UP, возвращаются к их
заводской установке.
• Параметр режима звука,
запрограммированный для каждого
источника программ и для каждой
предустановленной станции, стирается.
Включите приемник и проверьте следующие
индикаторы.
• Нажмите кнопку MUTING, когда индикатор
MUTING включится.
• Нажмите кнопку DIMMER для установки дисплея
в один из четырех режимов яркости.
DIMMER
MUTING
Автоматический ввод в
память станций диапазона FM
в алфавитном порядке
(“автоалфавитная настройка”)
Функция “автоалфавитной настройки” позволяет
Вам автоматически запрограммировать аппарат на
прием до 30 радиостанций FM-диапазона, в том
числе радиостанций, использующих систему RDS,
избегая при этом повторного ввода в память одной
и той же радиостанции. При этом приемник
отбирает станции с наиболее четким сигналом. О
том, как настраиваться на станции диапазонов FM
или АМ (СВ) по отдельности, см. в разделе “Ввод
радиостанций в память” на стр. 14. При
автоалфавитной настрйке первыми в память
вводятся радиостанции FM, использующие систему
RDS, в алфавитном порядке по их названиям, а
затем остальные FM-станции по порядку частоты
(подробнее о системе RDS см. на стр. 15).
1 Выключите приемник нажатием кнопки
?/1 (питание).
2 Удерживая в нажатом положении кнопку
MEMORY, вновь включите приемник кнопкой
?/1 (питание).
При этом на дисплее появляется надпись
“AUTOBETICAL SELECT”, и приемник начинает
поиск принимаемых в данном районе
радиостанций FM-диапазона, включая те,
которые используют систему RDS. Все
найденные станции автоматически вводятся в
память.
По окончании поиска и ввода в память FMрадиостанций и радиостанций, использующих
систему RDS, на дисплее появляется слово
“FINISH”.
Изменение предустановленного кода на другую
станцию
См. “Ввод радиостанций в память” на стр. 14.
Как остановить автоалфавитную натройку до
окончания ввода в память всех станций
Выключите приемник нажатием кнопки ?/1 (питание).
Радиостанции, частоты которых запрограммированы
ранее, сдвигаются в конец перечня (в направлении
С0) и могут быть стерты из памяти, если число
станций, обнаруженных системой автоалфавитной
настройки, окажется слишком большим.
Примечание
• Изложенную выше процедуру необходимо повторить
при переезде в другой район для настройки на
местные станции.
• Подробности о настройке на запрограммированные
станции см. на стр. 14.
• Появление на дисплее слова “FINISH” означает, что
все ранее внесенные в память параметры стерты. При
необходимости введите вновь в память станции
диапазона АМ.
Эксплуатация радиоприемника
Выбор источника сигнала
Для прослушивания или просмотра звука из
подключенного к аппарату внешнего источника
необходимо сначала выбрать его, пользуясь
кнопками на панели приемника или на пульте
дистанционного управления.
Прежде всего убедитесь в том, что:
• вся внешняя аппаратура подсоединена
правильно и надежно, в соответствии с
указаниями на стр. 5 - 9;
Индикатор BASS BOOST
?/1
(питание)
Кнопки селектора
MENU </>
сигнала
BASS+/–MUTING
LEVEL
TREBLE
MASTER
VOLUME
1 Включите приемник нажатием кнопки
?/1 (питание).
2 С помощью кнопок селектора выберите
источник сигнала, который Вы собираетесь
использовать:
Для прослушивания или
Нажмите
просмотра
Радиопередач
Компакт-дисков
Мини-дисков (MD) или
Магнитофонных эаписей
Телепередач, программ
кабельного телевидения или
Приемника спутникового сигнала
Видеокассет
DVD-проигрывателя/
AC-3-декодера
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT
VIDEO
5.1 CH/DVD
3 Включите аппаратуру (например,
проигрыватель компакт-дисков) и начните
воспроизведение.
О прослушивании радиопрограмм с помощью
данного приемника см. в разделе “Прием
радиопередач” на стр. 13.
4 Для подстройки уровня громкости поверните
MASTER VOLUME. При каждом повороте
рукоятки MASTER VOLUME дисплей меняется
следующим образом:
Не забывайте убавлять громкость перед
выключением радиоприемника. При последующем
включении приемника громкость останется на том
уровне, который был установлен перед
выключением приемника.
Для того, чтобы
Подавить звук
Усилить басовые
частоты
Отрегулировать баланс
Подстроить звучание
Проделайте следующее
Нажмите MUTING. Для
возвращения звука нажмите
повторно.
Для включения индикатора
BASS BOOST нажмите
кнопку BASS BOOST.
1 Последовательно
нажимайте LEVEL или
CURSOR MODE на пульте
дистанционного
управления, пока не
загорится индикатор
LEVEL.
2 Последовательно
нажимайте MENU < или >
пока на дисплее не
появится надпись
“BALANCE”.
3 Нажатием + или –
сместите баланс вправо
или влево.
Нажмите BASS +/– или
TREBLE +/– для настройки
уровня тона. Уровень тона
может быть выбран в
пределах от –6 дБ до +6 дБ
при шаге в 2 дБ.
Для прослушивания через наушники
Подключите к гнезду PHONES наушники и
установите кнопку SPEAKERS в положение OFF.
Просмотр/прослушивание
видеопрограмм
При просмотре/прослушивании телевизора или
видеопрограмм мы рекомендуем Вам вместо
телевизионных громкоговорителей
воспроизведение звука через приемник. Это
позволит Вам использовать эффекты объемного
звука приемника, такие как Dolby Pro Logic
Surround, а также управлять звуком с помощью
пульта дистанционного управления приемника.
Чтобы использовать объемный эффект Вашего
приемника, отключите сначала громкоговорители
телевизора.
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
VOL MAX
(продолжение следует)
11
RU
Эксплуатация радиоприемника
Для просмотра/прослушивания телевизионных
программ включите телевизор, телевизионный тюнер и
приемник, затем нажмите TV/SAT на приемнике.
Для просмотра видеокассет сделайте следующее:
1 Нажатием кнопки VIDEO выберите КВМ.
2 Включите телевизор и настройте
телевизионный видеовход в соответствии с
Вашим видеокомпонентом.
3 Включите КВМ и начните воспроизведение.
Использование пульта
дистанционного управления
(STR-DE245 только)
Пульт дистанционного управления позволяет Вам
управлять приемником и подключенными к нему
компонентами Sony.
?/1
Кнопки
селектора
сигнала
2 Начните воспроизведение.
За подробностями обращайтесь к разделу
“Кнопки дистанционного управления” на стр. 28.
Изменение заводской установки
функциональной кнопки
(STR-DE245 только)
Если заводские установки кнопок FUNCTION не
соответствуют компонентам Вашей системы, Вы
можете изменить их. Например, если у Вас два
компакт-проигрывателя и нет ни одной кассетной
деки или деки MD, Вы можете настроить кнопку
MD/TAPE на Ваш второй компакт-проигрыватель.
Заметьте, что установки кнопки TUNER не могут
быть изменены.
AV ?/1
?/1
Кнопки
селектора
сигнала
Цифровые
кнопки
> 10
.
ENTER
12
RU
1 Для выбора желаемого компонента нажмите
одну из кнопок FUNCTION. Кнопки FUNCTION
на пульте дистанционного управления
установлены на заводе следующим образом:
Для прослушивания
или просмотра
Радиопрограмм
Компакт-дисков
Мини-дисков (MD) или
аудиокассет
Телевизионных
программ или
Приемника спутникового
сигнала
Видеокассет VHS
(режим VTR-3)
DVD-проигрывателя/
AC-3-декодера
Если Вы хотите изменить заводскую установку
кнопки, см. следующую секцию.
Приемник и выбранный компонент
включаются.
Если компонент не включается
Нажмите выключатель на компоненте.
Haжмите
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VIDEO
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
MASTER VOL –
1 Держите нажатой ту кнопку FUNCTION,
установку которой Вы хотите изменить
(например, MD/TAPE).
2 Нажмите на соответствующую кнопку блока,
которую Вы хотите назначить кнопкой
управления функциями (например, “1” проигрыватель компакт-дисков).
Следующие цифровые кнопки назначены для
выбора функций:
Рабочий режим
Компакт-проигрыватель
Дека DAT
Мини-диск-дека
Кассетоприемник А
Кассетоприемник B
Проигрыватель лазерных видеодисков
Haжмите
1
2
3
4
5
6
Эксплуатация радиоприемника
D. TUNING
Рабочий режим
Видеомагнитофон (режим пульта
дистанционного управления VTR 1*)
Видеомагнитофон (режим пульта
дистанционного управления VTR 2*)
Видеомагнитофон (режим пульта
дистанционного управления VTR 3*)
Tелевизор
DSS (Цифровая спутниковая система)
DVD
Проигрыватель видео-CD
*Видеомагнитофоны Sony управляются с
установками VTR 1, 2 или 3. Это относится,
соответственно к Beta, 8 мм и VHS.
Haжмите
7
8
9
0
>10
ENTER
.
Теперь Вы можете использовать кнопку MD/
TAPE для управления Ваши вторым компактпроигрывателем.
Для замены функции AUX на другую функцию
Удерживайте в нажатом положении кнопку SLEEP и
нажмите соответствующую кнопку того компонента,
которому Вы хотите присвоить эту функцию.
Для замены функции 5.1 CH на другую функцию
Удерживайте в нажатом положении кнопку AV ?/1 и
нажмите соответствующую кнопку того компонента,
которому Вы хотите присвоить эту функцию.
Для возвращения функции кнопки к ее
заводской настройке
Повторите вышеописанную процедуру.
Для возвращения всех функциональных
кнопок к их заводской настройке
нажмите одновременно ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL –.
Цифровые
кнопки
1 Включите приемник нажатием кнопки
?/1 (питание).
2 Нажмите TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию,
принимавшуюся последней.
3 С помощью кнопок FМ/AМ выберите FM- или
АМ-диапазон.
4 Нажмите D. TUNING на пульте дистанционного
управления.
5 Для введения частоты пользуйтесь
пронумерованными кнопками на пульте
дистанционного управления.
Пример 1: FM 102,50 МГц Пример 2: АМ 1350 кГц
02501
35001
6 При настройке в диапазоне АМ качество
приема можно улучшить, изменяя положение
рамочной АМ-антенны.
Прием радиопередач
Приемник позволяет непосредственно вводить
частоты настройки станции, пользуясь
пронумерованными кнопками на пульте
дистанционного управления (т.н. “прямая
настройка”).Если Вы не знаете частоту желаемой
станции, см. раздел “Поиcк радиоcтанций путем
сканирования частот (автоматическая
настройка)”.
Для начала убедитесь в том, что:
• к приемнику в соответствии с указаниями,
приведенными на стр. 5, подсоединена FM/АМантенна;
• кнопка SPEAKERS переведена в положение ON.
?/1 (питание)
MASTER VOLUMETUNING +/–
FM MODEFM/AMTUNER
Настройка на другие радиостанции
Повторите операции с 3 по 5.
Если индикатор STEREO не загорается
Во время приема стереопрограммы диапазона FM
нажмите кнопку FM MODE.
Если FM-стереопрограмма принимается с
помехами
Мигает индикатор STEREO. Нажмите кнопку FM
MODE, чтобы перейти в монофонический режим
(MONO). Стереоэффекта не будет, но помех станет
меньше. Для восстановления стереоэффекта
нажмите ту же кнопку повторно.
(продолжение следует)
13
RU
Эксплуатация радиоприемника
DISPLAY
MENU </>NAME
PRESET/PTY SELECT +/–
SHIFT
MEMORYENTER+/–TUNER
Приемник не может настроиться на нужную
станцию, а цифры, показывающие заданную
частоту, мигают
Убедитесь, что частота введена правильно. Если Вы
допустили ошибку, нажмите кнопку D. TUNING на
пульте дистанционного управления и введите
нужную частоту повторно. Если введенные цифры
продолжают мигать, это значит, что данная частота
не используется для вещания в Вашем районе.
Просмотр телепередач, звуковое
сопровождение которых дублируется по
радио в FM-диапазоне
Не забудьте настроить на программу с
дублированием звукового сопровождения не только
телевизор (или видеомагнитофон), но и
радиоприемник.
Если Вы ввели значение частоты, не
укладывающееся в интервал настройки
Введенное значение автоматически округляется в
сторону увеличения или уменьшения до ближайшей
частоты, соответствующей интервалу настройки.
Ввод радиостанций в
память
Вероятно, Вы сочтете для себя удобным ввести в
память приемника частоты станций, которые
слушаете регулярно, чтобы на них не приходилось
каждый раз настраиваться заново. В памяти
приемника может храниться в общей сложности до
30 станций в диапазонах FМ и АМ. При вводе в
память их можно обозначать индексами,
состоящими из буквы (А, В или С) и цифры (0-9),
например: А1, В6, С9 и т.д.
Интервал при прямой настройке составляет:
В диапазоне FM: 50 кГц
В диапазоне АМ: 9 кГц
Поиcк радиоcтанций путем
сканирования частот
(автоматическая настройка)
Если Вы не знаете, на какой частоте работает
интересующая Вас радиостанция, приемник может
найти ее, просканировав все частоты,
используемые для вещания в данной местности.
1 Нажмите кнопку TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию,
принимавшуюся последней.
2 Нажатием кнопки FМ/АМ выберите диапазон
FМ или АМ.
3 Нажмите TUNING + или –.
При нажатии кнопки + приемник
переключается на следующую по порядку
радиостанцию; при нажатии кнопки – он
возвращается к предыдущей станции. Выходя
за пределы диапазона, аппарат автоматичски
переходит к его противоположному краю. При
приеме очередной радиостанции сканирование
останавливается. Чтобы продолжить его,
следует нажать повторно.
1 Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся
последней.
2 Настройтесь на нужную станцию.
Если Вы не знаете, как производится
настройка, обратитесь к разделу “Прием
радиопередач” на предыдущей странице.
3 Нажмите кнопку MEMORY.
На дисплее на несколько секунд появляется
слово “MEMORY”. Операции 4-6 следует
проделать, пока оно не исчезло с дисплея.
4 Нажатием кнопки SHIFT выберите букву (А,В
или С). Каждый раз, когда Вы нажимаете
SHIFT, на дисплее появляется одна из этих
букв — “А”, “В”, или “С”.
Если слово “MEMORY” исчезло, начните
заново с операции 3.
5 Нажатием кнопки PRESET/PTY SELECT + или
PRESET/PTY SELECT – выберите какой-либо
занесенный в память номер.
6 Чтобы занести данную станцию в память,
вновь нажмите MEMORY.
14
7 Для ввода в память других радиостанций
повторите операции 2-6.
RU
Эксплуатация радиоприемника
Замена введенных в память радиостанций
Введите в память под соответствующим номером новую
радиостанцию.
Примечание
Если сетевой провод отсоединен примерно в течение
недели, предустановленные станции стираются из
памяти приемника, и Вам нужно будет снова произвести
настройку.
Включение запрограммированных
радиостанций (настройка по
памяти)
Введенную в память радиостанцию можно
включить непосредственно путем указания ее
индекса. Если Вы не знаете, под каким индексом
хранится в памяти нужная Вам радиостанция, ее
можно найти путем сканирования
запрограммированных частот.
1 Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся
последней.
2 Для выбора буквы (A, B или C), нажмите на
кнопку SHIFT, затем - на нужную цифру на
пульте.
Например, чтобы настроиться на станцию,
предварительно запрограммированную под
индексом А7, выберите букву А и затем
нажмите кнопку 7.
1 Включите запрограммированную
радиостанцию, которой Вы хотите присвоить
название.
2 Нажмите кнопку NAME.
На дисплее мигает курсор.
3 С помощью кнопок + или – выберите нужную
букву.
4 Нажатием кнопки MENU </> переведите
курсор в следующую позицию для ввода
очередной буквы.
5 Повторяя операции 3 и 4, введите в общей
сложности до 8 букв названия.
6 Для введения в память названий нажмите
ENTER.
Если Вы допустили ошибку
Нажимайте кнопку MENU </> до тех пор, пока на дисплее
не начнет мигать буква, которую необходимо исправить,
а затем введите вместо нее нужную букву, пользуясь
кнопками + или –.
Примечания
• В память могут быть также введены источники
программ с названием насчитывющим до 8 букв.
Выберите необходимый источник программы и
повторите операции 2-6 (за исключением тюнера 5.1
CH/DVD).
• Чтобы стереть название источников программ,
нажмите кнопку NAME, а затем нажмите ту же самую
кнопку источников программ. Нажмите ENTER, чтобы
стереть название (за исключением тюнера /ТUNER).
Настройку можно производить путем
сканирования введенных в память
радиостанций
Нажав сначала кнопку TUNER, а затем кнопку
PRESET/PTY SELECT + или –, выберите нужную Вам
станцию. При последовательном нажатии этих
кнопок индексы запрограммированных станций
сменяют друг друга в следующем порядке:
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
Ввод названий
запрограммированных
радиостанций
Вы можете сохранять в памяти имена (имена
индексов) размером до 8 (за исключением станций
FM RDS) символов для Ваших фиксированных
настроек. В этом случае при включении такой
станции на дисплей вместо радиочастоты
выводится ее название. Названия могут состоять
из букв, цифр и различных символов.
Пользование системой
трансляции текстовых
данных (RDS)
Что представляет собой система
трансляции текстовых данных
Система трансляции текстовых данных (Radio Data
System, RDS) используется радиостанциями для
наложения на передаваемый ими радиосигнал
дополнительной информации. Данный приемник
оснащен тремя удобными функциями, основанными
на системе RDS: вывод текстовой информации на
дисплей, отслеживание сообщений о дорожном
движении, выпусков новостей или
информационных передач и тематический поиск
радиопрограмм. Система RDS работает только в
диапазоне FМ
Примечание
Функционирование системы RDS может быть нарушено,
если принимаемая станция неправильно передает сигнал
RDS или если этот сигнал слишком слаб.
*
.
(продолжение следует)
15
RU
Эксплуатация радиоприемника
16
RU
* Систему RDS используют не все станции диапазона
FМ, а те из них, которые делают это, не обязательно
передают однотипную информацию. Если Вы
недостаточно знакомы с тем, как работает система
RDS, свяжитесь с местными радиостанциями, чтобы
подробнее узнать об использовании системы RDS в
Вашем районе.
Прием радиопередач, в которых
используется система RDS
Выберите одну из радиостанций диапазона FМ.
Если Вы настроились на волну станции,
предоставляющей услуги RDS, загорается
индикатор RDS и на дисплее появляется название
данной станции.
Вывод информации RDS на
дисплей
Нажмите кнопку DISPLAY. При каждом нажатии
этой кнопки на дисплей поочередно выводится
следующая информация.
Информация на
дисплее
Название станции**
Частота**
Тематика
Текстовые сообщения
Часы (24-часовая
индикация)
** Эта информация указывается также для станций
диапазона FМ, не использующих систему RDS.
Примечания
• При приеме экстренных сообщений официальных
органов на дисплее появляется мигающее слово
ALARM.
• Если в сообщении более 9 букв, оно выводится на
дисплей в виде “бегущей строки”.
• Если принимаемая радиостанция не передает какоголибо из видов информации RDS, на дисплее
появляются следующие сообщения:
“NO PTY” (отсутствуют передачи по выбранной
тематике)
“NO TEXT” (отсутствуют текстовые данные)
“NO TIME” (отсутствует информация о текущем
времени)
• В зависимости от метода используемого
радиостанцией для трансляции текста некоторые
передачи текста могут быть неполными.
Назначение информации
Поиск станций по названиям
(напр., WDR) вместо поиска
по частоте
Поиск станций по частоте
Тематический поиск
радиопрограмм (см.
тематический перечень
программ на стр. 17)
Ознакомление с текстовой
информацией, передаваемой
с помощью системы RDS
Указание текущего времени
Отслеживание сообщений о
дорожном движении, выпусков
новостей или информационных
программ (система EON)
Функция EON (Система приоритетного
переключения программ) позволяет приемнику
автоматически переключаться на станцию
передающую дорожные сообщения, новости или
информационные программы. Когда такая
программа начинается на станции настроенной на
станцию FM с запрограммированной функцией
RDS, приемник автоматически настраивается на
эту станцию. По окончании таких передач
приемник возвращается к изначально
запрограммированной станции или к источнику
программы, который Вы слушали до этого.
1 Настройтесь на радиостанцию диапазона FМ.
2 Нажатием кнопки RDS EON выберите вид
программ, которые Вы хотите отслеживать.
При последовательном нажатии на кнопку
RDS EON индикаторы типов программ
переключаются в следующем порядке:
/
TA (сообщения о дорожном движении)
.
NEWS (новости)
.
INFO (информация)
.
OFF (Не загораются никакие индикаторы)
Приемник переходит в режим EON.
Если нажать кнопку RDS EON, не настроившись
предварительно на радиостанцию, использующую
систему RDS, то на дисплее появляется надпись
“NO TA”, “NO NEWS” или “NO INFO”.
Как только та или иная радиостанция начинает
передавать программу выбранного Вами типа,
приемник переключается на эту станцию, на
дисплее появляется соответствующее сообщение
(например, “NOW TA”), а один из индикаторов
(например, “TA”) начинает мигать. По окончании
программы приемник возвращается к передаче,
которую Вы слушали до этого (или к другим
функциям, которыми Вы пользовались).
Чтобы прекратить отслеживание,
нажмите один раз кнопку RDS EON.
Функцию EON следует отключать в случаях,
когда Вы хотите записать ту или иную
радиопередачу без перерывов, и особенно при
записи по таймеру.
Эксплуатация радиоприемника
Примечания
• Прежде чем пользоваться данной функцией, не
забудьте ввести в память частоты радиостанций,
использующих систему RDS.
• Если сигнал выбранной станции слишком слаб, на
дисплее появляется сообщение “WEAK SIG”. После
этого приемник переключается на предыдущую
радиостанцию (или функцию).
Тематический поиск
радиопрограмм (PTY)
Нужную Вам станцию можно найти по тематике
передаваемых ею программ. При этом приемник
настраивается на те из введенных в его память
радиостанций RDS, которые в данный момент
транслируют передачи на выбранную тему.
1 Нажмите RDS PTY для вывода на дисплей
актуального типа PTY. Нажмите PRESET/PTY
SELECT + или –, пока нужная программа не
появится на дисплее.
Тематический перечень программ приведен в
таблице слрава.
2 Пока на дисплее высвечивается указание
выбранной тематики, нажмите кнопку RDS
PTY .
Приемник начинает поиск передач на нужную
тему из числа программ, передаваемых
радиостанциями RDS (при этом на дисплее
попеременно появляются слово “SEARCH” и
искомая тематика передачи).
При нахождении нужной программы поиск
прекращается, и приемник начинает принимать
найденную станцию, индекс которой
появляется на дисплее.
Примечание
Если передачи на выбранную Вами тему в эфире
отсутствуют, на дисплее появляется надпись “NO PTY”, и
приемник возвращается к радиостанции, которая
принималась до этого.
Вы можете находить в эфире передачи на
любую из следующих тем:
Тематика
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Содержание
Любые передачи, не входящие ни в одну
из перечисленных ниже тематических
категорий.
Выпуски новостей.
Актуальные коммментарии текущих
событий.
Программы для потребителей, передачи о
здоровье и погоде.
Спортивные программы.
Тематика
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Содержание
Образовательные программы, полезные
советы.
Радиопостановки и сериалы.
Передачи о культурной жизни страны или
региона, программы на религиозные,
языковые или социальные темы.
Научно-популярные программы.
Интервью знаменитостей, радиоигры,
юмористические программы.
Выступления симфонических оркестров,
камерная музыка, опера и т.д.
Музыка, не входящая ни в одну из
вышеперечисленных категорий, такая как
ритм & блюз и регги.
Программы по прогнозу погоды.
Биржевые и коммерческие репортажи,
торговля, пр.
Развлекательные программы для
молодежи.
Программы на социологические,
исторические, географические,
психологические и общественные темы.
Аспекты Веры и Вероисповеданий.
Обмен мнениями по телефону или на
общественном форуме.
Программы, дающие информацию о
раззличных турах, поездках, идеи и
возможности путешествий.
Развлекающие программы, в которых
могут участвовать слушатели.
Полифоническая, синкопическая музыка.
Песни штатов Южной Америки.
Современная популярная национальная
или региональная музыка.
Музыка “Золотых веков”.
Музыка, корни которой берут свое начало
в музыкальной культуре определенных
наций.
Программа, освещающая текущие
события.
17
RU
Эксплуатация радиоприемника
Запись
Нажмите кнопку TV/SAT для выбора источника
1
программы.
Пользование радиоприемником облегчает Вам
запись сигнала, выдаваемого или принимаемого
подключенной к нему электронной аппаратурой.
При этом нет необходимости непосредственно
соединять между собой воспроизводящие и
записывающие компоненты: выбрав на панели
приемника соответствующий источник сигнала, Вы
можете после этого вести запись или перезапись в
обычном порядке, пользуясь органами управления
каждого из соответствующих компонентов. Перед
началом записи убедитесь, что вся необходимая
аппаратура подключена правильно.
Кнопки переключения функций
Воспроизводящая
аппаратура
(источник сигнала)
ç: Направление звукового сигнала
c: Направление видеосигнала (STR-DE345 только)
воспроизведения состояние. Например,
включите телевизор и телевизионную антенну.
3 Вставьте чистую видеокассету в
видеомагнитофон для произведения записи.
4 Начните запись на видеомагнитофоне.
Вы можете заменить акустическое
сопровождение на другое во время
редактирования видеокассеты
В момент, с которого Вы хотите добавить другой
звук, нажмите другую функциональную кнопку
(например, КД) и начните воспроизведение. Звук из
выбранного компонента будет записан на
оригинальный звук.
Чтобы вернуть записи оригинальный звук, нажмите
функциональную кнопку TV/SAT.
Примечание
Вы не можете записывать аудио- и видеосигналы при
использовании режима 5.1 CH/DVD.
18
RU
Запись на мини-диск или на аудио
пленку
Пользуясь приемником, можно выполнять запись
на мини-диск или на аудио кассету. В случае
необходимости обращайтесь к инструкции по
эксплуатации Вашего проигрывателя мини-дисков
или кассетной деки.
1 Нажатием одной из кнопок переключения
функций выберите источник сигнала.
2 Подготовьте к работе воспроизводящую
аппаратуру. Например, установите в
проигрыватель компакт-диск.
3 Вставьте чистую кассету или чистый диск в
записывающую деку и, в случае
необходимости, отрегулируйте уровень записи.
4 Начните запись на записывающей деке, а
затем — воспроизведение на
воспроизводящей аппаратуре.
Запись на видеокассету
Запись с телевизора или спутникового приемника
можно осуществлять с помощью приемника. Если у
Вас возникают вопросы, обращайтесь за помощью
к инструкции по эксплуатации Вашего
видеомагнитофона.
Использование таймера
засыпания
Приемник можно запрограммировать на
автоматическое отключение в заданное время.
SLEEP
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления при включенном питании.
Каждый раз при нажатии кнопки SLEEP время
изменяется как показано ниже.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Дисплей тускнеет после установки времени.
Можно проверить, сколько осталось
времени до автоматического отключения
приемника
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления. Оставшееся время появится на
дисплее.
Использование объемного звука
Использование объемного звука
Выбор режима звука
Вы можете пользоваться эффектом объемного
звука, просто выбрав один из
запрограммированных режимов звука в
соответствии с типом музыки, которую Вы хотите
слушать.
SOUND FIELD
MODE +/–
CURSOR
MODE
+/–
SOUND FIELD
ON/OFF
+/–SUR
Индикаторы
режима звука
SOUND FIELD
MODE
Tип
MUSIC
* “DOLBY PL” появляется на дисплее.
*** Только при использовании 5.1 CH/DVD.
MODE (Режим звука)
HALL
Эффекты
Для воссоздания
акустики
прямоугольного
концертного зала.
Идеально для мягких
акустических звуков.
Если Вы используете пульт
дистанционного управления
Каждый раз при нажатии кнопки SOUND FIELD MODE
режим звука изменяется следующим образом:
При выборе источника программ
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
HALL T DOLBY V *** T
*** при использовании 5.1 CH/DVD
C. STUDIO ˜ V SURR
* “DOLBY PL” появляется на дисплее.
*** STR-DE345 только.
1 Нажмите SOUND FIELD ON/OFF для того,
чтобы включить режим звука.
Загорается индикатор режима звука.
2 Нажмите несколько раз SOUND FIELD MODE
+/– до появления на дисплее неоходимого
режима звука.
Выберите необходимый режим звука
следующим образом:
Tип
CINEMA
VIRTUAL
(STRDE345
только)
MODE (Режим звука)
PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinema Studio)
DOLBY V
V SURR**
Эффекты
Для декодирования
программ формата
Dolby Pro Logic
Surround.
Для воспроизводения
звуковых эффектов
кинозала. Приемлимо
для просмотра
стандартных
фильмов.
Для создания
эффектов объемного
звука используются
передние
громкоговорители.
Для создания
эффектов объемного
звука используются
передние и
центральный
громкоговорители.
Для отключения режима звука
Нажмите SOUND FIELD ON/OFF.
Приемник заносит в память последний
режим звука выбранный для каждого
источника программы (Sound Field Link связь режима звука) (STR-DE345 только)
Каждый раз при выборе источника программы
режим звука, применявшийся до этого, применяется
автоматически вновь. Например, если Вы слушали
компакт-диск (CD) с эффектом HALL (зала) в качестве
режима звука, переключались на различные источники
программ и возвращаетесь снова к компакт-диску
(CD), приемник вновь использует функцию HALL. В том
что касается тюнера, то режимы звука для диапазонов
AM или FM и для всех запрограммированных
станций заносятся в память отдельно.
Программные продукты в формате Dolby
Surround Вы можете определить по упаковке
Некоторые видеокассеты и лазерные диски могут,
однако, использовать Dolby Surround и тогда, когда
это не указано на упаковке.
(продолжение следует)
19
RU
Использование объемного звука
Подстройка уровня эффекта (все
звуковые поля кроме PRO LOGIC)
Вы можете усилить объемный эффект, увеличивая
уровень EFFECT. Этот регулятор позволяет Вам
подстраивать интенсивность объемного эффекта в
шесть шагов (1-6).
1 Начните воспроизведение программного
источника.
2 Нажмите кнопку SUR.
Уровень эффекта (“EFFECT 1” ....“EFFECT 6”)
появится на дисплее.
3 Для выбора необходимого Вам уровня
нажмите +/–.
Если Вы используете пульт
дистанционного управления
Последовательно нажимайте кнопку CURSOR
MODE на пульте дистанционного управления, пока
не загорится индикатор SUR. Каждый раз нажимая
кнопку +/– уровень эффекта меняется следующим
образом:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6
SOUND FIELD
TEST TONE
CURSOR
MODE
+/–
MODE
MENU </>
Выбор центрального режима
Приемник предлагает Вам четыре центральных
режима: PHANTOM, NORMAL, WIDE и 3 STEREO.
Режимы сконструированы для различных
конфигураций громкоговорителей. Выберите
режим, который наиболее подходит Вашей
конфигурации громкоговорителей:
1 Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
2 Многократно нажмите SOUND FIELD MODE
+/– для выбора объемного звукового поля
Dolby (режимы PRO LOGIC или C.STUDIO).
20
RU
Примечание
С некоторыми источниками воспроизведения изменение
уровня эффекта может не повлечь за собой
вариирование объемого эффекта.
Получение наибольшего
эффекта от звука Dolby Pro
Logic Surround
Для получения лучшего из возможных звука Dolby
Pro Logic Surround сначала выберите центральный
режим в соответствии с Вашей акустической
системой. Затем подстройте уровень громкости
каждого громкоговорителя и время задержки.
Заметьте, что для проведения описанных ниже
подстроек Вы должны иметь как минимум одну
дополнительную пару громкоговорителей и/или
центральный громкоговоритель.
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
+/–LEVEL
SET UP
MENU </>
3 Нажмите SET UP.
4 Нажимайте повторно MENU < или > до
появления на дисплее “CTR MODE”.
5 Нажимайте повторно +/– до появления на
дисплее желаемого центрального режима.
Выберите центральный режим следующим
образом:
Если у Вас
Передние и задние
громкоговорители
и маленький
центральный
громкоговоритель
Передние и
центральный
громкоговорители,
задних нет
Передние и задние
громкоговорители,
центрального
громкоговорителя
нет
Передние и задние
громкоговорители
и большой
центральный
громкоговоритель
Выберите
NORMAL
3 STEREO
(3-канальный
Logic)
PHANTOM
WIDE
Так чтобы
Басовый звук
центрального канала
подавался на
передние
громкоговорители
(поскольку маленький
громкоговоритель не
сможет воспроизвести
достаточно сильный
бас).
Звук заднего канала
подавался на
передние
громкоговорители.
Звук центрального
канала подавался на
передние
громкоговорители.
Центральный канал
полностью
воспроизводит весь
звуковой диапазон.
Использование объемного звука
Подстройка уровня громкости
громкоговорителей
Функция пробного тона позволяет Вам настроить
Ваши громкоговорители на один и тот же уровень
громкости. (Если все Ваши громкоговорители
имеют одинаковые характеристики, Вам не нужно
подстраивать уровень громкости
громкоговорителей).
При помощи кнопок управления на пульте
дистанционного управления Вы сможете
проверить подсоединение громкоговорителей и
отрегулировать уровень громкости с
прослушиваемой позиции.
1 Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
Для выбора “DOLBY PL” нажмите
многократно кнопку SOUND FIELD MODE +/–.
2 Нажмите TEST TONE на пульте
дистанционного управления.
Вы последовательно услышите пробный тон с
каждого громкоговорителя.
3 Подрегулируйте уровень громкости таким
образом, чтобы громкость тест-сигнала из
каждого громкоговорителя была одинаковой,
когда Вы находитесь в основной позиции
прослушивания.
• Нажмите MENU < или >, чтобы выбрать
“CTR xxdB” или “REAR xxdB”.
• Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости.
4 Нажмите TEST TONE на пульте
дистанционного управления для выключения
пробного тона.
Вы можете подстроить все
громкоговорители одновременно
Используйте MASTER VOL на пульте
дистанционного управления или MASTER
VOLUME на приемнике.
Вы можете также подстроить уровень
громкости с помощью кнопок на приемнике
После нажатия на пульте дистанционного
управления кнопки TEST TONE:
• Последовательным нажатием кнопки MENU
< или > выберите “CTR xxdB”.
Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости центрального громкоговорителя.
• Последовательным нажатием MENU
< или > выберите “REAR xxdB”.
Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости заднего громкоговорителя.
Вы можете выбрать уровень громкости в
пределах от –15 дБ до +10 дБ в несколько
шагов по 1 дБ.
Вы можете менять уровень громкости
сверхнизкочастотного громкоговорителя
• Последовательно нажимайте кнопку LEVEL
или CURSOR MODE на пульте
дистанционного управления, пока не
загорится индикатор LEVEL.
• Последовательным нажатием кнопки MENU
< или > выберите “SW xxdB”.
• Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости.
Вы можете выбрать уровень громкости в
пределах от –15 дБ до +10 дБ в несколько
шагов по 1 дБ.
Вы можете увеличить выходной уровень
задних громкоговорителей
Предустановленный диапазон подстройки задних
громкоговорителей - от -15 до +10. Но Вы можете
переключить диапазон на 5 единиц (от -10 до +15).
• Нажмите кнопку SET UP.
• Нажимайте повторно MENU < или > до
появления на дисплее “REAR SET UP”.
• Нажмайте повторно +/– до появления на
дисплее “NORMAL”.
На дисплее задний уровень останется между -15 и
+10, но Вы будете слышать различие фактического
выходного уровня.
Для переустановки диапазона подстройки заднего
уровня повторите эту процедуру до появления на
дисплее “GAIN LOW”.
Вы можете сбросить все настройки
звукового поля к начальной настройке
• Выключите приемник.
• Удерживайте в нажатом положении кнопку
SOUND FIELD ON/OFF и нажмите ?/1 (питание).
Все установки звукового поля будут стерты из
памяти, а звуковое поле будет выключено.
21
RU
Использование объемного звука
Подстройка времени задержки
(касается только Звукового поля
PRO LOGIC)
Вы можете сделать объемный звук более
эффектным, определив задержку выходного
сигнала с задних громкоговорителей (время
1 Начните воспроизведение программного
источника с закодированным звуком Dolby
Surround.
2 Нажмите кнопку SUR.
На дисплей выводится текущее время
задержки.
задержки). Вы можете выбрать одну из трех
задержек - S (15 мс), M (20 мс) и L (30 мс).
Например, если задние громкоговорители
установлены в большой комнате или далеко от
3 Нажатием +/– выберите предпочитаемый
Вами уровень задержки, например, “DELAY
S”, “DELAY M” или “DELAY L”.
места, где Вы сидите, установите более короткое
время задержки.
Параметры подстройки для каждого режима звука при выборе источника
программы
Режим звукового поля
Выкл.
Вкл.
Tип
––
CINEMA
VIRTUAL
(STR-DE345 только)
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C. STUDIO
DOLBY V
HALL
Параметры
DELAYEFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
a)
zz
zza)z
zz
zzz
b)
z
b)
z
z
Подача проверочного звука
Нет звука
Зависит от центрального
режима (См. стр. 20)
Нет звука
Попеременно от переднего
и заднего
громкоговорителей
Параметры подстройки для каждого режима звука (звукового поля) при
использовании 5.1-канального CH/DVD проигрывателя (STR-DE345 только)
Режим звукового поля
Выкл.
Вкл.
a) Настройка выполняется лишь в том случае, когда
центральный режим установлен в положение
PHANTOM, NORMAL или WIDE (см. стр. 20).
b)Настройка выполняется лишь в том случае, когда
центральный режим установлен в положение 3
STEREO, NORMAL или WIDE (см. стр. 20).
Tип
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C. STUDIO
V SURR
DELAYEFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
Параметры
zzz
zzzz
zzz
Примечание
Для настройки громкости громокоговорителя с
использованием проверочного звука, как это описано на
стр. 21, выберите звуковое поле (режим звука) PRO
LOGIC. Подача проверочного звука на все другие
звуковые поля используется для того, чтобы проверить,
подается ли на громкоговорители звук или нет.
Подача проверочного звука
В следующем порядке:
передний (L левый),
центральный, передний (R
правый), задний (R правый),
задний (L левый)
В следующем порядке:
передний (L левый),
центральный, передний (R
правый)
22
RU
Дополнительная информация
Устранение неполадок
Если при пользовании радиоприемником у Вас
возникнут какие-либо затруднения из тех, которые
перечислены ниже, то приведенное здесь
руководство поможет Вам справиться c ними.
Если же это не удастся, просим обратиться к
ближайшему дилеру фирмы.
Нет звука или звук слышен очень слабо.
,
Проверьте, надежно ли подключены
громкоговорители и дополнительная
аппаратура.
, Убедитесь, что на панели приемника
правильно выбран источник сигнала.
, Не забудьте перевести кнопку SPEAKERS в
положение ON (вкл.).
, Нажмите кнопку MUTING, когда индикатор
MUTING включится.
, Из-за короткого замыкания сработало
защитное устройство радиоприемника (на
дисплее мигает слово “PROTECT”).
Выключите приемник, устраните короткое
замыкание и вновь включите приемник.
Нарушен стереобаланс или перепутаны левый
и правый стереоканалы.
, Проверьте правильность и надежность
подключения громкоговорителей и
дополнительной аппаратуры.
, Отрегулировать баланс (см. стр. 11).
Сильный гудящий фон или помехи.
, Проверьте, надежно ли подключены
громкоговорители и дополнительная
аппаратура.
, Убедитесь, что рядом с соединительными
проводами нет трансформатора или мотора,
и что телевизор или флюорисцентная лампа
находятся на расстоянии как минимум 10
футов (3 метра).
, Отодвиньте телевизор от аудиоаппаратуры.
, Проверьте, подключено ли заземление
антенны.
, Возможно, загрязнены соединительные
разъемы. Очистите их тканью, слегка
смоченной спиртом.
Не работает система RDS.
, Убедитесь в том, что Вы слушаете
радиостанцию диапазона FМ.
, Выберите в диапазоне FМ радиостанцию с
более сильным сигналом.
На дисплее не появляется нужная Вам
информация.
, Свяжитесь с радиостанцией и выясните,
транслируют ли они подобную информацию.
Если да, то ее отсутствие может быть
временным.
Принимаемая радиопрограмма или звук из
внешнего источника были прерваны другой
радиопередачей/приемник автоматически
начал сканирование станций.
Сработала функция EON. Если Вы не хотите,
,
чтобы прием текущей программы
прерывался, отключите функцию EON.
Дополнительная информация
На дисплей не выводится название
принимаемой радиостанции.
, Нажимайте кнопку DISPLAY до тех пор, пока
название не появится на дисплее.
Приемник не настраивается на радиостанции.
,
Проверьте, правильно ли подключены
антенны.
При необходимости измените их положение
и подключите наружную антенну.
, Принимаемый радиосигнал слишком слаб
(для автоматической настройки).
Воспользуйтесь прямой настройкой.
, В память аппарата не были введены частоты
радиостанций или они были стерты из
памяти (при этом невозможна настройка
путем сканирования запрограммированных
станций). Введите частоты станций в память
(см. стр. 14).
Уровень звука с задних громкоговорителей
очень низок, или звук не слышен совсем.
, Выберите соответствующий центральный
режим (см. стр. 20).
, Подстройте уровень громкости надлежащим
образом (см. стр. 21).
, Убедитесь, что Вы включили функцию
режима объемного звукового поля.
Нет звука из центрального громкоговорителя.
, Выберите соответствующий центральный
режим (см. стр. 20).
, Подстройте уровень громкости надлежащим
образом (см. стр. 21).
Объемный эффект не возникает.
,
Убедитесь, что Вы включили функцию
режима объемного звукового поля.
, Убедитесь в том, что кнопка SPEAKERS
нажата.
На экране телевизора отсутствует или неясное
изображение.
, Выберите соответствующую функцию на
приемнике.
, Отодвиньте Ваш телевизор от
аудиокомпонентов.
Запись не производится.
, Проверьте правильно ли подсоеденены
компоненты.
, Вы не можете записывать аудио с
программного источника, подключенного к
гнездам 5.1 CH/DVD.
Не работает пульт дистанционного управления
, Направьте пульт дистанционного управления
на дистанционный сенсорg на панели
приемника.
, Устраните препятствия между приемником и
пультом дистанционного управления.
, Если в пульте садятся батарейки, замените
их обе на новые.
, Убедитесь в том, что Вы правильно выбрали
нужную функцию на пульте дистанционного
управления.
23
RU
Дополнительная информация
Технические
характеристики
Секция усилителя
Номинальная
выходная
мощность
в режиме
“стерео”
Стабилизированный
выходной
сигнал
Полоса
частот
Входы
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/
TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
Выходы
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
STR-DE345: 80 Вт + 80 Вт
STR-DE245: 50 Вт + 50 Вт
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
Передние:
STR-DE345: 80 Вт/кан
STR-DE245: 50 Вт/кан
Центр:
STR-DE345: 80 Вт
STR-DE245: 50 Вт
Задние:
STR-DE345: 80 Вт/кан
STR-DE245: 50 Вт/кан
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Гц - 50 кГц дБ
Чувствительность
150 мВ
Сопротивление
50
кОм
MD/TAPE REC OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
VIDEO AUDIO OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
SUB WOOFER
Напряжение: 2 В,
Сопротивление: 1 кОм
PHONES: Для подключения
наушников с высоким и
низким сопротивлением
+0.5
–2
S/N
85 дБ
Блок усилителя
FM cтерео, cупергетородинный
усилитель FM/AM
Секция приемника FM
Диапазон
настройки
Антенные
терминалы
Промежуточная
частота
Чувствительность
Полезная
чувствительность
S/N
Гармоническое
искажение
при 1 кГц
Разделение
Полоса частот
Избирательность
87,5 - 108,0 МГц
75 Ом,
несбалансированные
10,7 MГz
Моно: 18,3 дБф,
2,2 µВ/75 Ом
Стерео: 38,3 дБф, 22,5
µВ /75 Ом
11,2 дБф,
1 µВ/75 Ом (IHF)
Моно: 76 дБ
Стерео: 70 дБ
Моно: 0,3 %
Стерео: 0,5 %
45 дБ при 1 кГц
30 Гц - 15 кГц дБ
60 дБ при 400 кГц
Секция приемника AM
Диапазон
настройки
Антенна
Промежуточная
частота
Полезная
чувствительность
S/N
Гармоническое
искажение
Избирательность
531 - 1602 кГц
Рамочная антенна
450 кГц
50 дБ/м (при 999 кГц)
54 dB (at 50 mV/m)
0,5% (при 50 мВ/м, 400
Гц)
35 дБ
+0.5
–2
Видеосекция (STR-DE345
только)
Входы
Выходы
VIDEO,TV/SAT,
5.1 CH/DVD:
1 Vp-p 75 Ом
VIDEO MONITOR:
1 Vp-p 75 Ом
Общие
Система
Требования
к питанию
Потребляемая
мощность
Габариты
Масса (Прибл.)
Входящие в
комплект
принадлежности
Показанные характеристики измерены
при 230 В переменного тока, 50 Гц.
Дизайн и технические характеристики
могут быть изменены без оповещения.
Секция приемника:
цифровой PLLсинтезатор с
кварцевой
фиксацией
Предварительный
усилитель:
Эквалайзер типа NF
с пониженным
фоном
Усилитель мощности:
SEPP
комплементарного
типа
230 В перем. ток, 50/60
Гц
STR-DE345: 180 Вт
STR-DE245: 160 Вт
430 x 145 x 304 мм
STR-DE345: 7,2 кг
STR-DE245: 5,8 кг
См. стр. 4
24
RU
Подавление
BASS BOOST
TONE
Полное подавление
+6 дБ при 70 Гц
±6 дБ при 100 Гц и 10 кГц
Дополнительная информация
Глоссарий
Центральный режим
Установка громкоговорителей для
режима Dolby Pro Logic Surround. Для
получения лучшего объемного звука
выберите один из следующих четырех
центральных режимов в соответствии с
Вашей акустической системой.
• Режим NORMAL
Выберите режим NORMAL, если у
Вас передние, задние
громкоговорители и маленький
центральный громкоговоритель.
Поскольку маленький
громкоговоритель не может
воспроизводить достаточно сильный
бас, басовый звук центрального
канала подается на передние
громкоговорители.
Центральный
(L)
Задний
(L)
(L)
Задний
(L)
(L)
Задний
(L)
громкоговоритель
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
Центральный
громкоговоритель
громкоговоритель
громкоговоритель
громкоговоритель
Передний
(R)
(R)
Передний
громкоговоритель
Задний
(R)
Передний
(R)
Задний
(R)
Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
• Режим WIDE
Выберите режим WIDE, если у Вас
передние, задние громкоговорители
и большой центральный
громкоговоритель. В режиме WIDE
Вы можете полностью использовать
звук Dolby Surround.
Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
• Режим PHANTOM
Выберите режим PHANTOM, если у
Вас передние, задние
громкоговорители, но нет
центрального громкоговорителя.
Звук центрального канала подается
на передние громкоговорители.
Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
(R)
• Режим 3 STEREO
Выберите режим 3 STEREO, если у Вас
передние и центральный
громкоговорители, но нет задних
громкоговорителей. Звук заднего
канала подается на передние
громкоговорители, чтобы дать Вам
возможность объемного звука без
использования задних
громкоговорителей.
Центральный
Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
(L)
Время задержки
Временной лаг между выходом объемного
звука с передних и задних
громкоговорителей. С помощью
подстройки времени задержки задних
громкоговорителей Вы можете получить
ощущение присутствия при происходящих
событиях. Выберите более длительную
задержку, если Вы установили задние
громкоговорители в маленькой комнате
или близко к месту, где Вы сидите;
выберите более короткую задержку, если
Вы установили их в большой комнате или
далеко от места, где Вы сидите.
Прямая настройка
Способ настройки, позволяющий
непосредственно выходить на частоту
настройки станции, пользуясь
пронумерованными кнопками на пульте
дистанционного управления. Используйте
этот метод, если Вы знаете частоту
желаемой станции.
Dolby Pro Logic Surround
Как метод декодирования Dolby Surround,
система Dolby Pro Logic Surround создает
четыре канала из двухканального звука.
По сравнению с предыдущей системой
Dolby Surround система Dolby Pro Logic
Surround создает более естественную
панораму звука слева направо и более
точно локализует звуки. Для того чтобы
полнее использовать систему Dolby Pro
Logic Surround необходимо иметь как
минимум одну пару задних
громкоговорителя и один цетнральный
громкоговоритель. Задние
громкоговорители дают монофонический
звук.
5.1 CH/DVD
Эти гнезда используются для ввода
декодированных аудио сигналов Dolby
Digital (AC-3), позволяющих Вам
насладиться 5.1- канальным объемным
звуком. Пользуйтесь этими гнездами для
подсоединения декодера Dolby Digital (АС-
3) проигрывателя DVD с встроенным
декодером АС-3.
Предустановленная станция
Радиостанция, которая занесена в память
приемника. Однажды “предустановив”
станцию, Вам уже не нужно настраиваться
на нее. Каждая предустановленная
станция имеет свой предустановочный
номер, который позволяет Вам быстро
настраиваться на нее.
Передний
громкоговоритель
(R)
Объемный звук
Звук, содержащий три элемента:
непосредственный звук, ранее
отраженный звук (ранние отражения) и
ревибрационный звук (ревибрация).
Акустика помещений, в которых Вы
слушаете звук, определяет способ
соединения этих трех звуковых элементов.
Эти звуковые элементы комбинируются
таким способом, что Вы можете
почувствовать размер и тип концертного
зала.
• Типы звука
Ранние отражения
Непосредственный
Ревибрация
звук
• Распространение звука с задних
громкоговорителей
Непосредственный звук
Ранние
Уровень
Время раннего
отражения
отражения
Ревибрация
Время
Пробный тон
Сигнал, подаваемый приемником для
подстройки уровня громкости
громкоговорителей. Пробный тон подается
на выход следующим образом:
• В системе с центральным
громкоговорителем (режимы
NORMAL/WIDE/3 STEREO)
Пробный тон слышен последовательно
с переднего L (левого), центрального,
переднего R (правого) и задних
громкоговорителей.
Передний (L)Передний (R)
Центральный
3 STEREO
Задние
(L, R)
NORMAL/WIDE
• В системе без центрального
громкоговорителя (режим
PHANTOM)
Пробный тон слышен попеременно с
передних и задних громкоговорителей.
Передние (L, R)
PHANTOM
Задние
(L, R)
25
RU
Алфавитный указатель
А,Б
Автоматическая настройка
14
В
Ввод радиостанций в память
Время задержки 22, 25
Выбор программного источника
11
с помощью пульта
дистанционного управления
12
Г
Громкоговорители
подключение 8
размещение 8
Д
Дисплей 16
Dolby Pro Logic
Surround 20, 25
центральный режим
20, 25
Е,Ж,З,И
EON 16
Задняя панель 5, 6, 7, 8, 27
Запись
на ленту 18
Знак 14
К,Л,М
Кнопки пульта дистанционного
управления 12, 18, 28
Краткое схематическое
руководство 29
Монтаж см. Запись
Н,О
Наименование
предустановленных станций
15
Настройка см. Прием
радиопередач
Объемный звук 20, 25
П
Перезапись. см. Запись
Подключение
антенн 5
аудиоаппаратуры 5
видеоаппаратуры 6
громкоговорителей 8
общее 4
питания 9
Подключение антенн 5
Подключение аудиоаппаратуры
5
Подключение видеоаппаратуры 6
Подстройка
времени задержки 22
громкости 11
громкости
громкоговорителей 21
получения наибольшего
эффекта 20
Получение наибольшего эффекта
20
Предустановка радиостанций 14
Предустановленная станция 14
Предустановочная настройка 15
Прием радиопередач
прямой 13
с использованием
предустановленных станций
14
Пробный тон 21
Программный источник
выбор 11, 12
Просмотр/прослушивание
видеопрограмм 11
Прямая настройка 14, 25
PTY 17
Р
Распаковка 4
Режим NORMAL 20, 25
Режим PHANTOM 20, 25
Peжим 3 STEREO 20, 25
Режим WIDE 20, 25
RDS 15
C,T
Сканирование
предустановленных станций
14
радиостанций 14
Cоединение см. Подключение
Таймер засыпания 18
q; SPEAKERS REAR
qa SPEAKERS CENTER
qs SPEAKERS FRONT
qd Сетевой провод
STR-DE245 только
1 ANTENNA (AM/FM)
2 5.1 CH/DVD
3 CD
4 MD/TAPE
1
2 34567 8 9q;
5 TV/SAT
6 VIDEO
7 SUB WOOFER
8 SPEAKERS REAR
qa
9 SPEAKERS CENTER
q; SPEAKERS FRONT
qa Сетевой провод
27
RU
Кнопки дистанционного управления (STR-DE245 только)
Вы можете управлять компонентами Вашей системы при помощи пульта дистанционного управления. В
приведенной ниже таблице описаны функции кнопок ПДУ, о которых не рассказывалось на предыдущих
страницах, а также кнопок, название которых отличается от названия кнопок на основном аппарате.
Мини-диск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
Кассетоприемником
Функция
Включает и выключает
питание.
Используйте с кнопку “SHIFT”
для ввода номера станции,
занесенной в память тюнера,
в режиме DIRECT TUNING
(прямая настройка) или
MEMORY (память).
Выбирает номера дорожек. 0
выбирает дорожку 10.
Выбирает номера каналов.
Выбирает номера дорожек
выше 10.
После выбора канала, диска
или дорожки, пользуясь
цифровыми кнопками, нажм
ите ее для вводапараметра.
Выбирает режим ввода
каналов, в одну или две
цифры.
Пропускает дорожкaи.
Ищет дорожки (вперед или
назад).
Перемотка вперед или назад.
Начинает воспроизведение
на обратной стороне.
Кнопка на
Управляет
Функция
пультe
дистанционного
управления
N
X
x
POSITION*
SWAP*
DISC
SUB CH +/–*
CH PRESET
+/–
P IN P*
JUMP
WIDE
D. SKIP
ANT TV/VTR
TV/VIDEO
* Только для телевизоров Sony с функцией “картинка в картинке”.
Компактпроигрывателем/Минидиск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
DVD-проигрывателем/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
Компактпроигрывателем/Минидиск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
DVD-проигрывателем/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
Компактпроигрывателем/Минидиск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
DVD-проигрывателем/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
Телевизором
Телевизором
Компактпроигрывателем
Телевизором
Приемником
Телевизором/
Видеомагнитофоном/
SAT (Приемник
спутникового сигнала)
Телевизором
Телевизором
Телевизором
Компактпроигрывателем
Видеомагнитофоном
Телевизором/
Видеомагнитофоном
Начинает воспроизведение.
Делает паузу в
воспроизведении или записи.
(Также начинает запись для
компонентов в режиме
ожидания записи).
Останавливает
воспроизведение.
Изменяет позицию
маленькой картинки.
Меняет местами маленькую и
большую картинку.
Выбирает диски (только для
компакт-проигрывателей с
магазинами дисков).
Служит для выбора
занесенных в память каналов
для малого изображения.
Сканирует и выбирает
предустановленные станции.
Выбирает
предустановленные каналы.
Включает функцию
“картинка в картинке”.
Служит для переключения с
данного канала на
предыдущий и обратно.
Служит для выбора
широкоформатного режима
изображения.
Пропускает диски (только
для компакт-проигрывателей
со сменщиками).
Выбирает выходной сигнал
антенного гнезда:
елевизионный сигнал или
видеопрограмма.
Выбирает входной сигнал:
телевизор или видеовход.
Примечание
Некоторые приборы Sony не будут управляться с помощью
данного пульта дистанционного управления описанным в этой
таблице способом.
Краткое схематическое руководство
руководство
Прием
радиопередач
(прямая настройка)
Пример: настройка на
частоту FM
102,50 МГц
TUNER
FM/AM
Bыбрать FM.
Select FM.
(на пульте
D. TUNING
02501
(на пульте дистанционного управления)
Дисплей
дистанционного
управления)
MHz
Ввод
радиостанций в
память
Пример: ввод
радиостанции
в память под
индексом А7
TUNER
Настроиться на нужную стнцию.
MEMORY
SHIFT
Bыбрать A.
PRESET/
–
PTY SELECT
MEMORY
+
Bыбрать A7.
Выбор
подключенной
аппаратуры
Пример 1:
воспроизведение
компакт-диска
CD
Включить компакт-проигрыватель.
Turn on the CD player.
Начать воспроизведение.
Start playing.
Пример 2:
Просмотр
видеоленты
VIDEO
Bключитe видeoмaгнитoфoн.
Turn on the VCR.
Нaчaть вocпpoизвeдeниe.
Start playing.
Сканирование
радиостанций
(автоматическая
настройка)
Пример: сканирование
радиостанций
диапазона FМ
TUNER
–
–
FM/AM
TUNING
TUNING
Select FM.
Bыбрать FM.
+
To continue
Для пpoдoлжeния
scanning.
сканирования.
+
Прием введенных
в память
радиостанций
Пример: прием
радиостанции
с индексом А7
TUNER
SHIFT
Bыбрать A.
Select A.
(на пульте
7
дистанционного
управления)
Сканирование
введенных в
память
радиостанций
TUNER
Использование
предварительно
запрограммированных
звуковых пол
Пример:
–
MODE
Turn on the VCR.
Просмотр
видеозаписи
фильма,
кодированного в
системе Dolby
Surround.
VIDEO
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
Включите КВМ.
+
MODE
ей
Bыбрать
Select PRO
PRO
LOGIC.
LOGIC.
PRESET/
–
PTY SELECT
Нaчaть вocпpoизвeдeниe.
+
Start playing.
29
RU
Przygotowania wstępne
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec powstaniu
pożaru lub porażeniu
prądem, nie narażać
sprzętu na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie otwierać obudowy.
Sprzęt należy oddawać do naprawy i
serwisu wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
Sprzętu nie należy ustawiać na
powierzchniach takich jak zabudowane
regały lub szafki.
Środki ostrożności
Dotyczące bezpieczeństwa
• Jeżeli do wnętrza obudowy zestawu
dostanie się ciało obce lub
jakakolwiek ciecz, należy przed
dalszym użytkowaniem sprzętu,
odłączyć zestaw od źródła zasilania,
a dany komponent oddać do
sprawdzenia wykwalifikowanymu
przedstawicielowi serwisu.
Dotyczące źródeł mocy
• Przed uruchomieniem sprzętu,
proszę się upewnić, że napięcie
robocze zestawu jest identyczne z
miejscowym napięciem sieci.
Niezbędne napięcie robocze podano
na tabliczce umieszczonej na tylnej
ściance sprzętu.
• Dopóki kabel zasilania jest
podłączony do gniazdka ściennego,
wyłączony sprzęt znajduje się nadal
pod napięciem.
• Sprzęt należy odłączyć od zasilania
jeżeli nie będzie on użytkowany przez
dłuższy czas. Aby odłączyć kabel
zasilania sieciowego, proszę
wyciągnąć wtyczkę. Nie należy nigdy
ciągnąć za kabel.
• Wymianę kabla zasilania należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanej
osobie w punkcie obsługi.
• Włącznik mocy znajduje się na
przedniej, zewnętrznej części
sprzętu.
Dotyczące miejsca ustawienia
sprzętu
• Zestaw stereo należy ustawić w
miejscu zapewniającym odpowiednią
wentylację, zapobiegając w ten
sposób szkodliwemu dla sprzętu,
narastaniu wewnętrznego ciepła.
• Nie umieszczać sprzętu w pobliżu
źródeł ciepła, lub w miejscach gdzie
może być narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
dużych ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
• Nie umieszczać żadnych
przedmiotów na górnej powierzchni
sprzętu blokujących otwory
wentylacyjne a w następstwie
powodujących nieprawidłowe
działanie sprzętu.
Dotyczące działania sprzętu
• Przed podłączenie dodatkowego
sprzętu, proszę wyłączyć dopływ
mocy i odłączyć odbiornik.
Dotyczące czyszczenia
• Proszę czyścić przy pomocy miękkiej
ściereczki, lekko zwilżonej w
rozczynie łagodnego detergentu. Nie
należy używać żadnych gąbek
szorujących, proszków do
czyszczenia, lub zawierających
benzynę, rozpuszczalników.
W przypadku ewentualnych pytań
lub trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę
skonsultować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów
Sony.
PL
2
Przygotowania wstępne
Uwagi dotyczące
Instrukcji Obsługi
Instrukcje podane w tym podręczniku
dotyczą modelu STR-DE345 i STRDE245. Numer nabytego modelu proszę
sprawdzić w górnym, prawym
narożniku przedniego panela lub w
dolnym, prawym narożniku pilota
zdalnego sterowania. W celu
ilustracyjnym w tym podręcznku
posłużono się modelem STR-DE345
oraz modelem pilota RM-U304.
Wszelkie różnice w operacji sprzętu
dokładnie zaznaczono w tekście, np.
“tylko dla STR-DE345”.
Rodzaje róźnic
Model
Cecha
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
Uzgodnienia
• Instrukcje zawarte w tym podręczniku
stanowią opis kontrolek nabytego
odbiornika. To samo zastosowanie
mają również odpowiednie kontrolki
pilota zdalnego sterowania pod
warunkiem, że posiadają identyczne
lub podobne nazwy. Szczegóły
dotyczące korzystania z pilota RMPP404 (tylko dla STR-DE345),
podano w osobnych instrukcjach
obsługi, dostarczanych wraz z
pilotem.
• “Szybki Przewodnik Orientacyjny”
umieszczono na tylnej okładce.
• Rozdział “Opis Przycisków Pilota
Zdalnego Sterowania” na stronie 28,
zawiera ogólny opis sterowania
funkcjami sprzętu za pomocą
przycisków pilota RM-U304.
• W podręczniku wykorzystano
następujące oznakowania:
Informuje, że daną czynność
można wykonać wyłącznie przy
pomocy pilota zdalnego
sterowania.
Informuje o wskazówkach i
poradach ułatwiających niektóre
czynności.
Niniejszy odbiornik jest wyposażony w
dekoder Dolby Pro Logic Surround.
Wyprodukowano w ramach licencji
uzyskanej od firmy Dolby Laboratories.
Znaki “DOLBY”, “AC-3”, “PRO LOGIC” i
symbol podwójnej litery D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
DE345
•
•
DE245
SPIS TREŚCI
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów zestawu 4
Ogólny opis montażu 4
Podłączenie anten 5
Montaż komponentów dźwiękowych 5
Montaż komponentów wizualnych 6
Montaż systemu głośników 8
Montaż obiegu zasilania 9
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika 10
Automatyczne i alfabetyczne zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci sprzętu (funkcja “Auto-betical”) 10
Operacje Odbiornika
Wybór odpowiedniego komponentu 11
Odbiór audycji radiowych 13
Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi 14
Korzystanie z serwisu Radiowego Systemu Danych (RDS) 15
Wykonywanie nagrań 18
Korzystanie z timera wyłączania się 18
Korzystanie z funkcji Surround
Wybranie pola akustycznego 19
Optymalne wykorzystanie funkcji Dolby Pro Logic Surround Sound 20
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek 23
Dane techniczne 24
Słowniczek 25
• Instrukcje obsługi pilota RM-PP404 (tylko dla STR-DE345)
Montaż baterii pilota
Proszę zamontować dwie baterie rozmiaru AA (R6)
zgodnie z czerownym oznakowaniem + i - wewnątrz
obsady na baterie.
Sterując sprzęt przy pomocy pilota, należy skierować
go na czujnik sprzętu g.
Ogólny opis montażu
Do odbiornika można podłączyć i przy jego pomocy
sterować następujące, dodatkowe urządzenia
dźwiękowe/wizualne. Odpowiednie instrukcje
montażowe podano na oznaczonych stronach
Instrukcji Obsługi. Informacji na temat lokalizacji i nazw
właściwych gniazdek, należy szukać w rozdziale “Opis
tylnego panela” na stronie 27.
Montaż
Systemu
Głośnikowego
(8)
Lewy
głośnik
przedni
(L)
Montaż komponentów
wizualnych (6)
Monitor TV
(tylko dla STR-
DE345)
Odbiornik TV
SAT (Odbiornik
satelitarny)
Magnetowid
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
Podłączenie Anteny (5)
Antena AM/FM
Prawy
głośnik
przedni
(R)
]
}
}
]
Kiedy należy wymienić baterie
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć
na około 6 miesięcy. W momencie kiedy pilot przestaje
sterować operacjami odbiornika należy wymienić obie
baterie.
Uwagi
• Pilota nie należy przechowywać w miejscach o skrajnie
wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
• Czujnika pilota nie narażać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W
przeciwnym przypadku pilot nie będzie działał
prawidłowo.
• Celem uniknięcia uszkodzenia pilota, spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i wynikającej z tego
korozji, podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu, należy
usunąć baterie.
Tylny
głośnik
(L)
Odtwarzacz
dysków CD
Odtwarzacz
dysków MD/
Magnetofon
Montaż komponentów
dźwiękowych (5)
Środkowy
głośnik
Aktywne
głośniki
niskotonowe
Tylny
głośnik
(R)
Przed rozpoczęciem montażu
• Przed wykonaniem podłączeń, proszę odłączyć
zasilanie komponentów.
• Nie podłączać kabla zasilania sieciowego przed
zakończeniem montażu wszystkich komponentów.
• Celem uniknięcia ewentualnych zakłóceń dźwięku
podczas użytkowania sprzętu, należy wszystkie
kable i komponenty dokładnie podłączyć.
• Podłączając kable urządzeń dźwiękowych, proszę
się upewnić, że dopasowano kolorowo oznaczone
wtyki do właściwych komponentów sprzętu: Żółty
(video) do żółtego; Białe (lewe, dźwiękowe) do
Białego; Czerwone (prawe, dźwiękowe) do
Czerwonego.
PL
4
Podłączenie Anten
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączenia anten AM oraz
FM do odbiornika. Chcąc odbierać audycje radiowe,
należy niżej opisane podłączenia wykonać w pierwszej
kolejności i następnie przejść do dalszych instrukcji.
Lokalizację poszczególnych przyłączy, proszę
sprawdzić na ilustracji poniżej.
ANTENNA
Przygotowania wstępne
W przypadku złej jakości odbioru pasma AM
Proszę podłączyć 6 do 15 m (20 do 50 stóp)
izolowanego kabla (nie dostarczony) to gniazdka anteny
AM, dodatkowo do podłączonej tam anteny ramowej
AM. Kabel proszę rozciągnąć i w miarę możliwości
umieścić na zewnątrz, w pozycji horyzontalnej.
Podłączenie przewodu uziemiającego
Jeżeli odbiornik zostanie podłączony do zewnętrznej
anteny, należy również wykonać uziemienie
piorunochronne, zgodnie z ilustracją w lewej rubryce.
Z względu na niebezpieczeństwo eksplozji, nie
uziemiać przez podłączenie do rury gazowej.
Co dalej?
Jeżeli zostaną podłączone komponenty dodatkowe,
proszę przejść do następnego rozdziału. Jeżeli
odbiornik będzie użytkowany wyłącznie jako radio,
proszę teraz przejść do rozdziału “Montaż Systemu
Głośnikowego” na stronie 8.
Jakie anteny będą mi potrzebne?
• Antena przewodowa
FM (dostarczona) (1)
• Antena ramowa AM
(dostarczona) (1)
Montaż
Antena
przewodowa FM
Po podłączeniu
przewodowej,
anteny
proszę w
miarę możliwości,
pozostawić ją w lini
horyzontalnej.
W przypadku złej jakości odbioru pasma FM
75-ohmowym kablem koncentrycznym (nie załączony),
podłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM, jak
zilustrowano poniżej.
Odbiornik
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
AM
Odbiornik
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
Antena ramowa
AM
Zewnętrzna antena
FM
Montaż Komponentów
Dźwiękowych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączeń komponentów
dźwiękowych do odbiornika. Jeżeli odbiornik będzie
spełniał funkcję wzmacniacza, proszę przeprowadzić
wszystkie połączenia.
Lokalizację poszczególnych gniazdek podano na
ilustracji poniżej.
MD/TAPE
CD
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewody audio (nie załączone) (1 dla każdego z
odtwarzaczy płyt CD, 2 dla każdego z odtwarzaczy płyt MD
lub dla magnetofonu)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
AM
Przewód
uziemiający (nie
załączony)
do uziemienia
(ciąg dalszy na następnej stronie)
PL
5
Przygotowania wstępne
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
AUDIO IN
L
R
TV/SAT
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
Montaż
Strzałka l ilustruje przepływ sygnałów.
Odtwarzacz CD
Odbiornik
CD
IN
R
L
Odtwarzacz
dysków CD
OUTPUT
LINE
L
R
Odtwarzacz dysków MD lub Magnetofon
Odbiornik
MD/TAPE
REC OUT
IN
Odtwarzacz dysków MD lub
Magnetofon
OUTPUT
INPUT
LINE
L
R
LINE
L
R
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenie komponentów wideo, umożliwijących
korzystanie z dźwięku surround podczas oglądania/
słuchania transmisji telewizyjnych lub taśm wideo.
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio/wideo (nie załączony) (1 dla każdego z
tunerów TV lub Odbiornika satelitarnego; 2 dla każdego z
podłączonych magnetowidów)
Tylko dla STR-DE345
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
Tylko dla STR-DE245
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
• Kabel wideo (nie załączony) (1 dla każdego z monitorów
TV) (tylko dla STR-DE345)
Żółty
Żółty
Montaż
Strzałka l ilustruje przepływ sygnałów.
Można słuchać dźwięku z magnetowidu lub z
odbiornika TV/SAT poprzez podłączenie sygnału
dźwiękowego z magnetowidu lub z odbiornika TV/SAT
do odbiornika.
TV/SAT
Odbiornik TV lub
Montaż Komponentów
Odbiornik
Odbiornik satelitarny
Wizualnych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
komponetów wizualnych do odbiornika.
Lokalizacja poszczególnych gniazdek jest zilustrowana
na rysunku poniżej.
5.1 CH (VIDEO IN)
(tylko dla STR-DE345)
(STR-DE345 only)
TV/SAT
5.1 CH/DVDVIDEO
PL
6
MONITOR (tylko dla
STR-DE345)
MONITOR (tylko dla STR-DE345)
* tylko dla STR-DE345
OdbiornikMonitor TV
Przygotowania wstępne
Magnetowid
Odbiornik
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
L
R
Magnetowid
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
* tylko dla STR-DE345
Korzystaj z przycisków funkcyjnych (TV/SAT, CD, MD/
TAPE, itd.) w celu wybrania sygnału VIDEO AUDIO
OUT. Ten sygnał dźwiękowy może zostać nagrany,
jeżeli podłączysz sprzęt nagrywający, przykładowo
magnetofon (do gniazda VIDEO AUDIO OUT).
Odtwarzacz DVD/Dekoder AC-3
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio (nie załączony) (1 dla każdego z gniazdek 5.1
CH/DVD FRONT oraz REAR)
Biały (L)
Czerwony (P)
Biały (L)
Czerwony (P)
Poprzez głośniki podłączone do odbiornika
można odtwarzać nagrania dekodowane w
systemie Dolby Digital AC-3
Jeżeli posiadacie Państwo dekoder cyfrowego systemu
Dolby Digital AC-3, możecie, wykorzystując
następujące podłączenia, wzmacniać nagrania
zakodowane w systemie Dolby Digital AC-3.
Odbiornik
5.1 CH/DVD
FRONT REARCENTER
L
R
SUB
WOOFER
Odbiornik
5.1 CH
VIDEO IN
Dolby Digital AC-3
Dolby Digital AC-3
decode, etc.
WOOFER
decode, etc.
VIDEO
PRE OUT
* tylko dla STR-DE345
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenia głośników.
FRONTREARCENTER
• Monofoniczny kabel audio (nie załączony) (1 dla każdego
z gniazdek 5.1 CH/DVD CENTER oraz SUB WOOFER)
CzarnyCzarny
• Kabel Wideo (nie załączony) (1 dla gniazdka wejściowego
5.1 CH VIDEO IN) (tylko dla STR-DE345)
ŻółtyŻółty
PL
7
Przygotowania wstępne
–
Montaż Systemu
Głośnikowego
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
głośników do odbiornika. Podczas gdy przednie (lewy i
prawy) głośniki są konieczne, środkowe i tylne głośniki
są opcjonalne. Poprzez podłączenie środkowych i
tylnych głośników uzyskuje się polepszenie efektów
dźwiękowych. Podłączenie aktywnych głośników
tonów niskich podnosi jakość odtwarzanych tonów
niskich. Lokalizacja poszczególnych gniazd
podłączeniowych jest zilustrowana poniżej.
SPEAKERS REARSPEAKERS FRONT
Montaż
Przednie głośniki
Przedni głośnik
(R=prawy)
Tylne i środkowe głośniki
Tylny głośnik
(R)
Odbiornik
Odbiornik
SPEAKERS
REAR
R
SPEAKERS
FRONT
R
CENTER
L
L
Przedni głośnik
Środkowy
głośniki
(L=lewy)
Tylny głośnik
(L)
SUB WOOFER
SPEAKERS CENTER
Aby uzyskać efekty dźwiękowe o optymalnej jakości,
ustaw głośniki w sposób zilustrowany poniżej
Tylny głośnik
60 - 90 cm
45°
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewód głośnikowy (nie dostarczony) (1 dla każdego
głośnika)
(+)
(–)
Proszę skręcić końcówki przewodów, z których uprzednio
usunięto izolację na długości około 15 mm (2/3 cala).
Proszę się upewnić, że dopasowano przewody głośników
do odpowiednich gniazdek na poszczególnych elementach
zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie
spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
(+)
(–)
Aby uniknąć zwarcia w głośnikach
Wystąpienie zwarcia w głośnikach może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy
przy podłączaniu głośników przestrzegać następu-
jących środków ostrożności. Upewnić się, że
odizolowane końcówki przewodów głośnikowych nie
dotykają pozostałych gniazdek głośnikowych lub
odizolowanych końcówek pozostałych przewodów
głośnikowych.
Przykłady nieprawidłowego stanu przewodu
głośnikowego:
SPEAKERS
FRONT
R
L
+
–
Odizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka
gniazdka innego głośnika.
SPEAKERS
FRONT
R
L
+
Kontakt odizolowanych końcówek przewodów,
spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
PL
8
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników
oraz przewodu prądu zmiennego AC, przeprowadzić
próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowości
podłączeń głośników. Szczegóły dotyczące
przeprowadzenia próby dźwiękowej, sprawdzić w
rozdziale “Regulacja głośności głośników” na stronie
21.
Jeżeli podłączono tylne głośniki, pamiętać o
naciśnięciu przycisku 5.1 CH/DVD i wyłączeniu pola
akustycznego na odbiorniku przed przeprowadzeniem
próby dźwiękowej, celem indywidualnego sprawdzenia
tonu wyjściowego z lewego i prawego głośnika
tylnego.
Przygotowania wstępne
Montaż Obiegu Zasilania
Podłączenie głównego kabla zasilania
Podłącz główny kabel zasilania tego odbiornika i
pozostałych komponentów dżwiękowych/wizualnych
do gniazda ściennego.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub w
przypadku, gdy dźwięk próbny jest przekazywany
poprzez głośnik inny od sygnalizowanego na
odbiorniku, może oznaczać wystąpienie zwarcia w
głośniku. W takim przypadku, ponownie sprawdzić
podłączenia głośnika.
Aktywne głośniki niskotonowe
Odbiornik
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Aktywne głośniki
niskotonowe
INPUT
Uwaga
Nie należy podłączać żadnego innego komponentu.
Odbiór dźwięku poprzez głośniki
Pamiętać o nastawieniu przycisku SPEAKERS na
pozycję ON (włączone).
Jeżeli odbiornik TV korzysta z osobnych
głośników
można podłączyć jeden z nich do gniazd głośników
SPEAKERS CENTER, aby używać ich podczas
korzystania z funkcji dźwięku Dolby Pro Logic Surround
(patrz str. 20).
do gniazdka ściennego
/
Co dalej?
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika, proszę
przejść do następnego rozdziału i upewnić się, że
wszystkie kontrolki znajdują się we właściwej pozycji.
Co dalej?
Aby skompletować zestaw, przejść do akapitu
“Montaż Obiegu Zasilania” na tej stronie.
PL
9
Przygotowania wstępne
10
Przed Rozpoczęciem
Użytkowania Odbiornika
Przed włączeniem odbiornika, upewnić się, że:
• Przycisk SPEAKERS jest nastawiony na pozycję ON.
Przed pierwszym uruchomieniem odbiornika lub w
celu wymazania pamięci odbiornika, należy wykonać
następujące operacje:
?/1 (zasilanie)
1 Wyłączyć zasilanie odbiornika.
DIMMER
MUTING
Automatyczne i alfabetyczne
zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci
sprzętu (funkcja “Auto-
betical”)
Funkcja “Auto-betical select” umożliwia automatyczne,
alfabetyczne, zapisanie w pamięci sprzętu
maksymalnie 30 radiowych stacji nadawczych pasma
FM oraz FM RDS, bez rozwlekłości. Dodatkowo,
funkcja “Auto-betical select” koduje wyłącznie stacje
nadawcze o najwyraźniejszym sygnale. Celem
indywidualnego, kolejnego zakodowania stacji
nadawczych pasma FM lub AM (MW), proszę
sprawdzić szczegóły w rozdziale “Kodowanie
radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi” na stronie 14.
Jako pierwsze, kodowane są stacje FM RDS w
porządku alfabetycznym, według Nazw Stacji
Radiowych, następnie pozostałe stacje pasma FM
według emitowanych częstotliwości. (Dalsze szczegóły
na temat serwisu RDS, podano na stronie 15).
2 Naciskać ?/1 (zasilanie)przed ponad 4 sekundy.
Włącza się wskaźnik “INITIAL” i wszystkie
pozycje, łącznie z następującymi są anulowane:
• Wszystkie wstępnie zakodowane stacje
nadawcze zostają wyzerowane na nastawy
fabryczne.
• Wszystkie parametry pola akustycznego zostają
przestawione na wstępne nastawy fabryczne.
• Wszystkie nazwy indeksowe (wstępnie
zakodowanych stacji nadawczych oraz źródeł
programów) zostają anulowane.
• Wszystkie regulacje przeprowadzone
przyciskiem SET UP zostają przestawione na
wstępne nastawy fabryczne.
• Pole akustyczne zarejestrowane w pamięci dla
poszczególnych źródeł programowych i dla
wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, jest
anulowane.
Proszę włączyć odbiornik i skontrolować następujący
wskaźnik.
• Proszę nacisnąć przycisk MUTING, jeżeli zaświeci
się wskaźnik MUTING.
• Naciskać DIMMER aby nastawić jeden z czterech
poziomów luminacji wyświetlacza.
PL
1 Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem
wyłączenia odbiornika.
2 Naciskając przycisk MEMORY (pamięć), proszę
równocześnie nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie)
celem włączenia odbiornika.
Zostaje wyświetlony wskaźnik “AUTOBETICAL
SELECT” informujący, że odbiornik rozpoczął
przeszukiwanie i zapisywanie wszystkich stacji
pasma FM oraz FM RDS danego zakresu emisyjnego.
Wskaźnik “FINISH” zostaje wyświetlony po
zakończeniu zapisywania stacji FM oraz FM RDS.
Realokacja wstępnie zarejstrowanego kodu dla
innej stacji nadawczej
Patrz “Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod
przyciskami numerycznymi” na stronie 14.
Wyłączenie funkcji Auto-betical przed
zakończeniem zapisywania stacji
Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem wyłączenia
odbiornika.
Aktualnie zapisywane w pamięci stacje nadawcze
zostają przesunięte na tyły pamięci (w kierunku C0) i
mogą zostać wymazane z pamięci, w zależności od
ilości stacji odbieranych przez funkcję “Auto-betical
select”.
Uwagi
• W przypadku przeprowadzki, proszę powtórzyć zapis
stacji dla nowego rejonu.
• Szczegóły strojenia wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych podano na stronie 14.
• Ukazanie się wskaźnika “FINISH”, sygnalizuje wymazanie z
pamięci sprzętu wszystkich, poprzednio zakodowanych,
stacji nadawczych. Jeżeli konieczne, powtórnie
zakodować stacje pasma AM.
Operacje Odbiornika
Wybór Odpowiedniego
Komponentu
Aby umożliwić odbiór dźwięku z podłączonego do
odbiornika komponentu, proszę wybrać odpowiednią
funkcję bezpośrednio na odbiorniku lub przy pomocy
pilota.
Przed rozpoczęciem, proszę się upewnić, że:
• Wszystkie komponenty zostały właściwie i dokładnie
podłączone, zgodnie z opisem na stronach od 5 do 9
Wskaźnik wzmocnienia basów BASS BOOST
?/1
(zasilanie)
Przyciski Funkcji
MENU </>
BASS+/–MUTING
LEVEL
TREBLE
MASTER
VOLUME
1 Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem
włączenia odbiornika.
2 Proszę nacisnąć przycisk odpowiedniej funkcji,
celem wybrania właściwego komponentu:
Aby słuchać lub oglądać
Audycji radiowych
Dysków kompaktowych CD
Mini Dysków (MD) lub
Taśm dźwiękowych
Programów TV lub
SAT (Odbiornik satelitarny)
Kaset video
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
Proszę nacisnąć
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT
VIDEO
5.1 CH/DVD
3 Proszę włączyć zasilanie wybranego
komponentu, np. odtwarzacz dysków CD i
rozpocząć odtwarzanie.
Celem dostrojenia radiowej stacji nadawczej na
odbiorniku, proszę sprawdzić szczegóły w rozdziale
“Odbiór Audycji Radiowych” na stronie 13.
4 Przekręć MASTER VOLUME, aby wyregulować
głośność. Każdorazowe przekręcenie kontrolki
poziomu głośności MASTER VOLUME, w
następujący sposób zmienia wskaźniki na
wyświetlaczu:
BASS
BOOST
Operacje Odbiornika
Aby wyregulować poziom głośności
telewizyjnego głośnika
Posłużyć się kontrolką głośności odbiornika TV.
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników
Pamiętać o zredukowaniu poziomu głośności przed
wyłączeniem odbiornika. Przy ponownym włączeniu
odbiornika, poziom głośności jest taki na jaki został
nastawiony tuż przed wyłączeniem.
Aby
.
Wyciszyć dźwięk
Wzmocnić basy
Wyregulować równowagę
dźwięku
Wyregulować jakość
dźwięku
Należy
Proszę nacisnąć przycisk
MUTING. Proszę ponownie
nacisnąć ten przycisk w celu
wznowienia odtwarzania
dźwięku.
Nacisnąć BASS BOOST aby
włączyć wskaźnik BASS
BOOST.
1 Kilkakrotnie naciskać LEVEL
lub CURSOR MODE na
pilocie do podświetlenia
wskaźnika LEVEL.
2 Kilkakrotnie nacisnąć MENU
< lub > do wyświetlenia
wskaźnika “BALANCE”.
3 Nacisnąć + lub – aby
wyregulować równowagę
prawego lub lewego.
Nacisnąć BASS +/– lub
TREBLE +/– aby wyregulować
poziom barwy dźwięku.
Użytkownik może wybrać
poziom barwy dźwięku
pomiędzy –6 dB do +6 dB w
odstępach 2-dB.
Słuchanie przy pomocy słuchawek
Proszę podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES a
gałki SPEAKERS przestawić na pozycję OFF
(wyłączenie).
Oglądanie/Słuchanie programów
wizyjnych
W celu oglądania/słuchania programów telewizyjnych
lub taśm wideo, zalecamy wyłączenie głośnika
telewizyjnego i odtworzenie ścieżki dźwiękowej
poprzez głośniki tego odbiornika. Takie połączenie
umożliwia wykorzystanie oferowanych przez ten
odbiornik efektów dźwięko dookolnego, na przykład
Dolby Pro Logic Surround, oraz wygodę sterowania
ścieżką dźwiękową przy pomocy pilota dostarczonego
z odbiornikiem. Do tego celu należy wyłączyć głośniki
telewizora.
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
VOL MAX
(ciąg dalszy na następnej stronie)
11
PL
Operacje Odbiornika
Aby oglądać / słuchać audycji TV, włącz telewizor,
wzmacniacz telewizora oraz odbiornik, i naciśnij przycisk
TV/SAT na odbiorniku.
Aby oglądać taśmy magnetowidowe, wykonaj
następujące czynności:
1 Nacisnąć VIDEO aby wybrać nastawienie
komponentu VCR (magnetowid).
2 Włącz telewizor i ustaw sygnał na wejściu wizji,
tak by odpowiadał Twojemu komponetowi
wizyjnemu.
3 Włączyć magnetowid i rozpocząć odtwarzanie.
Korzystanie z pilota zdalnego
sterowania (tylko dla STR-DE245)
Przy pomocy pilota zdalnego sterowania możesz
obsługiwać odbiornik i podłączone do niego
komponenty marki Sony.
?/1
Przyciski
Funkcji
2 Rozpocznij odtwarzanie
Szczegółowe informacje są podano na stronie 28
w rozdziale “Opis przycisków pilota zdalnego”.
Przeprogramowanie ustawień
fabrycznych przycisku funkcyjnego
(tylko dla STR-DE245)
Fabrycznie zaprogramowane ustawienia przycisków
funkcyjnych można przeprogramować, dostosowując
je do wymogów użytkownika. Na przykład, jeżeli
posiadasz dwa odtwarzacze CD lecz nie posiadasz
magnetofonu lub odtwarzacza MD, możesz przycisk
MD/TAPE przyporządkować drugiemu odtwarzaczowi
płyt CD.
Nie można przeprogramować ustawień przycisków
TUNER.
AV ?/1
?/1
Przyciski
Funkcji
Przyciski
numeryczne
> 10
.
ENTER
12
1 Naciśnij jeden z przycisków Funkcji w celu
wybrania komponetu, z którego chcesz
korzystać. Przyciski Funkcji na pilocie zdalnego
sterowania, posiadają następujące ustawienie
fabryczne:
1 Przytrzymaj naciśniętym ten przycisk Funkcji,
który chcesz przeprogramować (przykładowo:
Aby słuchać lub oglądać
Audycji radiowych
Płyt kompaktowych (CD)
Minidysków (MD) lub
Taśm magnetofonowych
TV lub Odbiornik
satelitarny
Taśm magnetowidowych
(Tryb VTR-3)
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
Szczegóły dotyczące przeprogramowania
fabrycznego ustawienia przycisków podano w
następnym rozdziale.
Odbiornik i wybrany komponent włączają się.
Jeżeli komponent się nie włączy
Naciśnij przycisk zasilania na komponencie.
PL
Proszę nacisnąć
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VIDEO
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
przycisk MD/TAPE.
2 Nacisnąć przycisk odpowiadający nazwie
komponentu, któremu zostanie przypisany
przycisk Funkcji (np.: 1 - Odtwarzacz CD).
*Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane przy pomocy
ustawienia VTR 1, 2 lub 3. Odpowiadają one w
kolejności systemom Beta, 8mm i VHS.
Proszę nacisnąć
8
9
0
>10
ENTER
.
Teraz możesz korzystać z przycisku MD/TAPE do
obsługi drugiego odtwarzacza CD.
Aby funkcję AUX zmienić na inną funkcję
Przytrzymując przycisk SLEEP jednocześnie nacisnąć
odpowiadający mu przycisk na komponencie, któremu
zostanie ona przypisana.
Aby funkcję 5.1 CH zmienić na inną funkcję
Przytrzymując przycisk AV ?/1 jednocześnie nacisnąć
odpowiadający mu przycisk na komponencie, któremu
zostanie ona przypisana.
Aby przywrócić fabryczne nastawienie funkcji
przycisku
Powtórz sposób postępowania opisany powyżej.
Aby przywrócić fabryczne nastawienia wszystkich
przycisków funkcji
Jednocześnie nacisnąć przyciski ?/1, AV ?/1 oraz MASTER
VOL –.
Przyciski
numeryczne
D. TUNING
1 Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) by
włączyć odbiornik.
2 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Dostrojenie ostatnio odbieranej stacji nadawczej.
3 Proszę nacisnąć przycisk FM/AM celem wybrania
stacji nadawczej pasma FM lub AM.
4 Proszę nacisnąć przycisk D. TUNING
(bezpośrednio) na pilocie zdalnego sterowania.
5 Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk
numeryczny na pilocie zdalnego sterowania
celem zakodowania częstotliwości.
Przykład 1: FM 102.50MHz Przykład 2: AM 1350kHz
02501
35001
6 Strojąc stacje nadawcze pasma AM, proszę
odpowiednio zmienić pozycję anteny ramowej
AM celem uzyskania optymalnej jakości odbioru.
Odbiór Audycji Radiowych
Ten odbiornik posiada funkcję pozwalającą na
bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości stacji
radiowych przy pomocy przycisków numerycznych na
pilocie zdalnego sterowania (bezpośrednie strojenie).
Jeżeli nie znasz częstotliwości wybranej stacji
radiowej, znajdziesz dodatkowe informacje w rozdziale
“Odbiór audycji radiowych przy wykorzystaniu funkcji
przeszukiwania stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)”.
Przed rozpoczęciem, proszę upewnić się, że:
• do odbiornika podłączono antenę FM/AM zgodnie z
instrukcjami na stronie 5.
• Przycisk SPEAKERS nastawić na pozycję ON.
?/1 (zasilanie)
MASTER VOLUMETUNING +/–
FM MODEFM/AMTUNER
Odbiór dalszych stacji nadawczych
Proszę powtórzyć etapy od 3 do 5 włącznie.
Jeżeli wskaźnik STEREO nie zostaje
wyświetlony
Proszę nacisnąć przycisk FM MODE przy odbiorze
audycji stereofonicznej na paśmie FM.
Jeżeli podczas odbioru programu stereo na
paśmie FM występują zniekształcenia dźwięku
Wskaźnik STEREO miga. Proszę nacisnąć przycisk FM
MODE zmieniający odbiór na tryb monofoniczny.
Odbiór będzie pozbawiony efektu stereo lecz jakość
ulegnie poprawie. Aby przywrócić efekt stereo, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
13
PL
Operacje Odbiornika
DISPLAY
MENU </> NAME
PRESET/PTY SELECT +/–
SHIFT
MEMORYENTER+/–TUNER
Jeżeli dostrojenie stacji nadawczej nie udaje
się a zapisane cyfry migają
Proszę sprawdzić, że zakodowano właściwą
częstotliwość. Jeżeli popełniono pomyłkę, proszę
nacisnąć przycisk D. TUNING i zakodować prawidłową
częstotliwość na pilocie zdalnego sterowania. Jeżeli
zakodowane cyfry nadal migają, oznacza to, że w
danym rejonie nie ma transmisji audycji radiowych w
tym zakresie częstotliwości.
Oglądanie programów TV przy jednoczesnym
odbiorze audycji pasma FM (simulcast)
Proszę się upewnić, że nastrojono współbieżny
program na radioodbiorniku oraz na odbiorniku TV (lub
magnetowidzie).
Jeżeli zakodowano częstotliwość nie
obejmowaną przez odstęp strojenia
Zakodowana wartość zostaje automatycznie
zaokrąglona w górę lub w dół do najbliższej, odbieranej
częstotliwości.
Kodowanie Radiowych Stacji
Nadawczych pod
Przyciskami Numerycznymi
Sprzęt oferuje możliwość kodowania najczęściej
słuchanych stacji nadawczych zamiast ich
każdorazowego dostrajania. Zakodować można
maksymalnie 30 stacji nadawczych pasm FM i AM.
Stacje zapisuje się pod przyciskami numerycznymi
kombinując 3 litery (A,B,C) oraz cyfry (0-9). Na
przykład, stację można zakodować pod symbolem A1,
B6 lub C9, itd.
Odstępy strojenia dla funkcji bezpośredniego
dostrajania:
FM: odstępy 50 kHz
AM: odstępy 9 kHz
Odbiór audycji radiowych przy
wykorzystaniu funkcji przeszukiwania
stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)
Aby zlokalizować stację o niewiadomym zakresie
częstotliwości, należy nastawić odbiornik na tryb
przeszukiwania odbieralnych stacji nadawczych.
1 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja nadawcza zostaje
nastrojona.
2 Proszę nacisnąć FM lub AM by wybrać
odpowiednie pasmo.
3 Proszę nacisnąć przycisk TUNING + lub –.
Proszę nacisnąć przycisk + dla stacji o wyższym
zakresie częstotliwości; proszę nacisnąć – dla
stacji o niższym wyższym zakresie częstotliwości.
Jeżeli zostanie dostrojona stacja transmitująca
poza jednym lub drugim skrajnym końcem
pasma, odbiornik automatycznie przełączy na
przeciwny koniec pasma. Przeszukiwanie zostaje
każdorazowo przerwane w momencie odbioru
stacji nadawczej. Celem kontynuowania
przeszukiwania, proszę ponownie nacisnąć ten
sam przycisk.
1 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje dostrojona.
2 Proszę dostroić wybraną stację.
Dokładne informacje dotyczące strojenia stacji
nadawczych podano w rozdziale “Odbiór Audycji
Radiowych” na poprzedniej stronie.
3 Proszę nacisnąć przycisk MEMORY.
Wskaźnik “MEMORY” zostaje wyświetlony przez
parę sekund. Proszę wykonać czynności opisane
pod etapami 4 do 6 przed wygaśnięciem
wskaźnika “MEMORY”.
4 Proszę nacisnąć przycisk SHIFT i wybrać
odpowiednią literę alfabetu (A,B, lub C).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SHIFT
kolejno zmienia wyświetlane litery “A”, “B” lub “C”.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie, proszę
powtórzyć czynności od etapu 3 począwszy.
5 Wskazać numer wywoławczy przez naciskanie
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY
SELECT –.
6 Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY aby
zakodować stację nadawczą w pamięci sprzętu.
7 Proszę powtórzyć czynności od etapu 2 do 6
włącznie, celem zakodowania dalszych stacji
nadawczych.
14
PL
Operacje Odbiornika
Zmienianie zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej
Proszę zakodować nową stację nadawczą pod numerem,
który ma ulec zmianie.
Uwaga
Jeżeli kabel zasilania prądem był odłączony od gniazdka
ściennego przez mniej więcej tydzień, zakodowane radiowe
stacje nadawcze zostaną wymazane z pamięci odbiornika i
będziesz je musiał ponownie zakodować.
Wywoływanie zakodowanaych w
pamięci stacji nadawczych (strojenie
w trybie “preset”)
Zakodowaną w pamięci sprzętu stację nadawczą
można bezpośrednio dostroić przez naciśnięcie
przycisku numerycznego, pod którym została ona
uprzednio zakodowana. Jeżeli numer kodu jest
niewiadomy, strojenie można przeprowadzić metodą
przeszukiwania wszystkich, zakodowanych w pamięci,
stacji nadawczych.
1 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje nastrojona.
2 Celem wybrania litery alfabetu (A,B, lub C) proszę
nacisnąć przycisk SHIFT a następnie jeden z
przycisków numerycznych na pilocie zdalnego
sterowania.
Na przykład, aby dostroić stację zakodowaną
jako A7, wybrać A i następnie nacisnąć 7.
1 Celem nadania nazwy, proszę dostroić
zakodowaną w pamięci stację nadawczą.
2 Proszę nacisnąć przycisk NAME.
Kursor miga.
3 Celem wybrania odpowiednich znaków, proszę
naciskać przycisk + lub –.
4 Poszę nacisnąć przycisk MENU </> aby
przesunąć kursor na następny w kolejności znak.
5 Proszę powtórzyć etapy 3 oraz 4 celem
zakodowania pełnej nazwy stacji składającej się z
maksymalnie 8 znaków.
6 Nacisnąć ENTER aby zarejestrować nazwy w
pamięci sprzętu.
Jeżeli popełniono pomyłkę
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk MENU </> do
rozpoczęcia migania znaku, który zostanie zmieniony,
następnie, korzystając z przycisku + lub – wybrać nowy
znak.
Uwagi
• W pamięci sprzętu można również zakodować nazwy
źródeł programu składające się z maksymalnie 8 znaków.
Wybrać preferowane źródło programu i powtórzyć
operacje 2 do 6 (z wyjątkiem 5.1 CH/DVD).
• Aby anulować nazwę źródła programu, nacisnąć NAME a
następnie przycisk danego źródła programu. Nacisnąć
ENTER aby wymazać nazwę (z wyjątkiem TUNER).
Dostrajanie trybem przeszukiwania stacji
nadawczych, zakodowanych w pamięci
sprzętu
Proszę nacisnąć przycisk TUNER a następnie przycisk
PRESET/PTY SELECT + lub – celem wybrania
właściwej stacji nadawczej. Każdorazowe naciśnięcie
w/w przycisków powoduje następujące zmiany w
kolejności wyświetlania zakodowanych numerów:
n A1 ˜ A2 ˜ ... ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ... ˜ B0 N
n C0 ˜ ... ˜ C2 ˜ C1N
Nadawanie nazw stacjom,
zakodowanym w pamięci sprzętu
Dla wprowadzonych do pamięci stacji nadawczych,
można zakodować własne nazwy (nazwy
indeksacyjne), które mogą składać się z maksymalnie
8 znaków. Po nastawieniu stacji zakodowanych tym
sposobem, na wyświetlaczu ukazuje się jej nazwa
indeksacyjna zamiast wskaźnika częstotliwości.
Nazwa stacji może składać się z kombinacji liter, cyfr
lub symboli.
Korzystanie z Serwisu
Radiowego Systemu Danych
(RDS)
Jakie korzyści dla użytkownika oferuje
Radiowy System danych
Radio Data System (RDS) jest serwisem usługowym
rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom
nadawczym emitowanie dodatkowych informacji,
równolegle z normalnym sygnałem ich programów.
Nasz tuner oferuje trzy wygodne cechy RDS:
Wyświetlanie informacji serwisu RDS, Migawki o ruchu
drogowym, wiadomości lub audycje informacyjne lub
też lokalizowanie stacji nadawczych według rodzaju
nadawanych przez nie programów. Serwis RDS jest
dostępny wyłącznie na stacjach nadawczych pasma
FM.*
Uwaga
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona
stacja emituje sygnał RDS nieprawidłowo, lub jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby.
15
PL
Operacje Odbiornika
* Nie wszystkie stacje nadawcze pasma FM oferują serwis
RDS i nie wszystkie oferują te sam rodzaj serwisu. Jeżeli
system RDS nie jest Państwu znany, radzimy
skontaktować się z lokalną stacją nadawczą, celem
zaznajomienia się ze szczegółami oferowanych przez nią
usług RDS, w danym rejonie kraju.
Odbiór audycji RDS
Proszę wybrać dowolną stację nadawczą na paśmie FM.
Dostrojenie stacji oferującej serwis RDS, wywołuje
wskaźnik świetlny RDS oraz nazwę stacji na
wyświetlacz.
Wyświetlanie Informacji Serwisu RDS
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY (wyświetlenie
wskaźnika). Każdorazowe naciśnięcie przycisku
DISPLAY, powoduje następujące, kolejne zmiany
wyświetlanych wskaźników:
Wyświetlone informacje
Nazwa stacji nadawczej**
Częstotliwość**
Rodzaj programu
Radio Text
Zegar (system 24-godzinny)
** Te informacje zostają również wyświetlane w przypadku
innych niż RDS-FM, stacji nadawczych.
Uwagi
• Wskaźnik “ALARM” miga jeżeli jest właśnie nadawane
ważne oznajmienie władz państwowych.
• Jeżeli treść transmitowanej informacja składa się z
minimum 9 znaków, zostają one kolejno wyświetlone.
• Wyświetlenie poniższych wskaźników oznacza, że dana
stacja nie oferuje określonych usług:
“NO PTY” (wybrany typ programu nie jest emitowany)
“NO TEXT” (informacje radiotekstu nie są emitowane)
“NO TIME” (nie ma serwisu zegarynki)
• Niektóre wiadomości tekstowe mogą okazać się
niekompletne, co zależy od metody służącej
przekazywaniu tekstu, stosowanej przez stację nadawczą.
Oferują możliwość
Lokalizacji kolejnej stacji według
jej nazwy (np. WDR) zamiast
częstotliwości emisji.
Lokalizacja stacji według
częstotliwości.
Lokalizacja stacji nadawczych
według rodzaju nadawanego
przez nie programu (Patrz
strona 17 aby sprawdzić typy
programów do wyboru).
Wyświetlenia tekstu informacji
przekazywanych przez stacje
serwisu RDS.
Wyświetlanie aktualnej godziny.
Monitorowanie migawek ruchu
drogowym, wiadomości lub
programów informacyjnych (EON)
Serwis Enhanced Other Networks (EON=Wzmocnienie
Innych Sieci) umożliwia automatyczne przełączenie
odbiornika na stację nadawczą transmitującą migawki
o ruchu, wiadomości lub programy informacyjne. W
momencie rozpoczęcia transmisji jednego z tych
programów przez stację współpracującą ze wstępnie
zakodowaną stacją nadawczą RDS, pasma FM, stacja
ta zostanie automatycznie dostrojona. Po zakończeniu
programu, poprzednio odbierana stacja nadawcza
zostanie ponownie automatycznie dostrojona lub
włączy się poprzednio nastawione źródło programu.
1 Proszę dostroić stację pasma FM.
2 Proszę nacisnąć przycisk RDS EON celem
wybrania odpowiedniego typu serwisu
programowego.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku RDS EON,
powoduje kolejne wyświetlenie następujących
wskaźników:
/
TA (Migawki o ruchu drogowym)
.
NEWS (Wiadomości)
.
INFO (Informacje)
.
OFF (Nie włącza się żaden wskaźnik)
Odbiornik przełącza się na stan gotowości dla funkcji
EON.
Następujące wskaźniki zostaną wyświetlone, jeżeli nie
naciśnięto przycisku RDS EON przed nastrojeniem
stacji o serwisie RDS: “NO TA”, “NO NEWS” lub “NO
INFO”.
W momencie rozpoczęcia transmisji wybranego typu
serwisu, odbiornik przełącza na odpowiednią stację
nadawczą, zostaje wyświetlona właściwa informacja
(np. “NOW TA”) a dany wskaźnik (np. “TA”) pulsuje.
Po zakończeniu programu, odbiornik powraca do
poprzednio odbieranej stacji nadawczej (lub
poprzedniej funkcji).
Aby wyłączyć monitorowanie programów
Proszę ponownie nacisnąć przycisk RDS EON.
Jeżeli użytkownik nagrywa audycję radiową, a
szczególnie z wykorzystaniem funkcji timer,
należy pamiętać o uprzednim wyłączeniu funkcji
EON, gdyż w przeciwnym przypadku nagranie
zostanie przerwane.
16
PL
Operacje Odbiornika
Uwagi
• Aby umożliwić korzystanie z wyżej opisanej funkcji,
proszę upewnić się, że odpowiednia stacja RDS została
uprzednio zakodowana w pamięci sprzętu.
• Wskaźnik “WEAK SIG” (słaby sygnał) zostaje
wyświetlony, jeżeli sygnał wybranej stacji jest za słaby.
Odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji
nadawczej (lub funkcji).
Lokalizacja stacji nadawczej według
typu transmitowanego programu
(funkcja PTY)
Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować
przez wybranie typu programu. Sprzęt dostraja
aktualnie nadawane typy programów tych stacji
nadawczych RDS, które zakodowano w pamięci
sprzętu.
1 Proszę nacisnąć przycisk RDS PTY w celu
wyświetlenia aktualnego typu PTY. Proszę
naciskać przycisk PRESET/PTY SELECT + lub –
do momentu wyświetlenia wskaźnika typu
programu.
Patrz poniższa tabela typów programu.
2 Podczas wyświetlania wskaźnika typu programu,
proszę nacisnąć przycisk RDS PTY.
Odtwarzacz rozpoczyna szukanie zaprogramowanych wstępnie stacji z sygnałem RDS dla
danego programu (Wyświetlane są na zmianę
symbol “SEARCH” i typ programu).
W momencie odebrania odpowiedniego
programu, numer zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej aktualnie transmitującej wybrany typ
programu zostaje wyświetlony i odbiór
rozpoczyna się.
Uwaga
Jeżeli wybrany program nie jest aktualnie nadawany, zostaje
wyświetlony wskaźnik “NO PTY” i odbiornik powraca do
poprzednio odbieranej stacji nadawczej.
Wybrać można następujące typy programów:
Typ
Programu
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Transmitujący
Programy, które nie zostały zdefiniowane
poniżej.
Aktualne wiadomości.
Programy publicystyczne na tematy
bieżące.
Programy dotyczące wiadomości dla
konsumentów, porady lekarskie,
prognozy pogody.
Programy sportowe.
Typ
Programu
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Transmitujący
Programy edukacyjne, np. o haśle “jak
należy” oraz porady.
Słuchowiska i seriale radiowe.
Audycje na tematy dotyczące spraw
narodowej lub regionalnej kultury, takich
jak języki regionalne, sprawy o
charakterze społecznym.
Programy przyrodniczo-naukowe.
Programy nadające wywiady z ważnymi
lub sławnymi osobistościami, gry
zespołowe (np. zgaduj-zgadule),
komedie.
Programy muzyki typu “pop”.
Programy muzyki “Rock”.
Muzyka łatwa (middle of the road music =
popularna muzyka).
Muzyka klasyczna, utwory
instrumentalne, wokalne lub chóralne.
Występy sławnych orkiestr, muzyka
kameralna, opera, itp.
Muzyka nie pasująca do żadnej z
opisanych powyżej kategorii, na przykład
rythm & blues i reggae.
Programy z prognozami pogody.
Raporty giełdowe, handel, obroty
towarami itp.
Programy z audycjami przeznaczonymi
dla młodzieży o charakterze
rozrywkowym i obejmującym różne
zainteresowania.
Programy z audycjami socjologicznymi,
historycznymi, geograficznymi,
psychologicznymi i społecznymi.
Aspekty wiary i przekonań.
Opinie wyrażane poprzez telefon lub
przed publicznością.
Programy o zorganizowanych podróżach,
krajach docelowych, ideach wyjazdów i
okazyjnych ofertach.
Programy oferujące czynności
rekreacyjne, w których słuchacze mogą
brać udział.
Polifoniczna, synkopatyczna muzyka.
Piosenki pochodzące z południowych
stanów Ameryki.
Aktualnie popularna muzyka w danym
kraju lub regionie.
Muzyka “golden age”.
Muzyka, która jest zakorzeniona w
kulturze muzycznej określonego narodu.
Program zajmujący się faktycznymi
kwestiami.
17
PL
Operacje Odbiornika
Wykonywanie nagrań
1 Proszę nacisnąć przycisk TV/SAT w celu
wybrania źródła programu.
Nabyty odbiornik oferuje duże ułatwienie nagrywania
na oraz z podłączonych do niego komponentów
dodatkowego sprzętu. Nie ma potrzeby bezpośredniego łączenia sprzętu odtwarzjącego z nagrywającym:
po wybraniu źródła programu na odbiorniku, można
wykonać nagrywanie oraz redagowanie tak jak przy
normalnym korzystaniu z odpowiednich kontrolek,
każdego z komponentów.
Przed rozpoczęciem nagrywania, proszę upewnić się,
że odpowiednie komponenty zostały prawidłowo
podłączone.
Korzystając z odbiornika można również wykonywać
nagrania na MiniDiscach lub taśmach kasetowych.
Ewentualnych wskazówek należy szukać w
instrukcjach obsługi odtwarzacza MD lub
magnetofonu.
2 Proszę przestawić komponent na gotowość do
odtwarzania. Na przykład proszę włączyć
odbiornik TV oraz tuner TV.
3 Proszę włożyć czystą kasetę wideo do
magnetowidu w celu wykonania nagrania.
4 Proszę rozpocząć nagrywanie na magnetowidzie.
Możecie Państwo zastąpić ścieżkę dźwiękową
podczas montażu taśmy wideo
W miejscu, w którym chcecie Państwo rozpocząć
dodawanie innej ścieżki dźwiękowej, proszę nacisnąć
inny przycisk funkcyjny (na przykład przycisk CD) i
rozpocząć odtwarzanie. Dźwięk z wybranego
komponentu będzie nagrywany w miejsce oryginalnej
ścieżki dźwiękowej.
W celu wznowienia nagrywania oryginalnej ścieżki
dźwiękowej proszę nacisnąć przycisk funkcyjny TV/SAT.
Uwaga
Podczas korzystania z trybu wejściowego 5.1 CH/DVD nie
można nagrywać sygnałów fonii, ani sygnałów wizji.
Korzystanie z timera
wyłączania się
Odbiornik można zaprogramować na automatyczne
wyłączenie się o określonej porze.
SLEEP
18
1 Proszę nacisnąć jeden z przycisków funkcji,
celem wybrania odpowiedniego źródła programu.
2 Proszę przygotować komponent odtwarzający.
Na przykład dysk CD włożyć do odtwarzacza CD.
3 Wsunąć nienagrany dysk lub taśmę do sprzętu
nagrywającego i rozpocząć odtwarzanie na
odpowiednim komponencie zestawu.
4 Proszę rozpocząć nagrywanie na komponencie
nagrywającym a następnie odtwarzanie na
odpowiednim komponencie odtwarzającym.
Nagrywanie na kasetę wideo
Odbiornik umożliwia wykonanie nagrania programu
telewizyjnego lub Odbiornika satelitarnego. Można
także dodać ścieżkę dźwiękową, korzystając z wielu
źródeł fonii, podczas montażu taśmy wideo. Instrukcja
obsługi magnetowidu zawiera szczegółowe informacje
PL
na ten temat.
Przy włączonym zasilaniu, nacisnąć SLEEP na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku SLEEP powoduje zmianę
czasu przed wyłączeniem się sprzętu, zilustrowaną
poniżej.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Po zaprogramowaniu czasu do momentu wyłączenia się
sprzętu przygasa luminacja wyświetlacza.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
się sprzętu
Nacisnąć przycisk SLEEP na pilocie. Wskaźnik czasu
pozostałego do wyłączenia się sprzętu ukazuje się na
wyświetlaczu.
Korzystanie z funkcji Surround
Wybranie pola akustycznego
Można również korzystać z dźwięku surround przez
wybranie jednego ze wstępnie zaprogramowanych pól
akustycznych, w zależności od rodzaju odtwarzanej
muzyki.
SOUND FIELD
MODE +/–
CURSOR
MODE
+/–
SOUND FIELD
ON/OFF
+/–SUR
Wskaźniki pól
akustycznych
SOUND FIELD
MODE
Korzystanie z funkcji Surround
MODE
Typ
MUSIC
* Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “DOLBY PL”.
** Wyłącznie podczas korzystania z funkcji 5.1 CH/DVD.
(pole akustyczne)
HALL
Jeżeli korzystasz z pilota zdalnego sterowania
Każdorazowe naciśnięcie SOUND FIELD MODE
powoduje następujące zmiany pola akustycznego:
Przy wybieraniu źródła programu
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
HALL T DOLBY V *** T
*** Korzystając z funkcji 5.1 CH/DVD
C. STUDIO y V SURR
* Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “DOLBY PL”.
*** Tylko dla STR-DE345
pole akustyczne.
Wskaźnik pola akustycznego zostaje
podświetlony.
2 Kilkakrotnie nacisnąć SOUND FIELD MODE +/–
do wyświetlenia wskaźnika wybranego pola
akustycznego. Przy wyborze odpowiedniego pola
akustycznego, kierować się następującymi
wskazówkami:
Typ
CINEMA
VIRTUAL
(tylko dla
STR-DE345)
MODE
(pole akustyczne)
PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinema Studio)
DOLBY V
V SURR**
Efekty
Dekoduje programy
opracowane w
systemie Dolby Pro
Logic Surround.
Reprodukuje
charakterystyki dźwięku
dużego kina.
Odpowiednie przy
oglądaniu zwyczajnych
filmów fabularnych.
Wykorzystuje przednie
głośniki aby stworzyć
efekty dźwięku
surround.
Korzystać z przednich
głośników oraz z
głośnika środkowego
aby otrzymać efekty
dźwięku surround.
Aby wyłączyć pole akustyczne
Naciśnij przycisk SOUND FIELD ON/OFF.
Ostatnio dla danego źródła programu wybrane
pole akustyczne jest kodowane w pamięci
sprzętu (Sound Field Link = Dostęp do Pola
Akustycznego) (tylko dla STR-DE345)
Każdorazowe wybranie źródła programu, automatycznie
dobiera ostatnio stosowane pole akustyczne. Na
przykład, słuchając płyty CD z efektem HALL jako pole
akustyczne, zmienić źródło programu, następnie
powrócić do odtwarzania płyty CD, efekt HALL zostanie
automatycznie dobrany. W przypadku tunera, pola
akustyczne dla pasm AM lub FM oraz dla wszystkich
wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, są
oddzielnie kodowane.
Opakowania oprogramowań kodowanych w
systemie Dolby Surround, są odpowiednio
oznaczone
Jednakże niektóre taśmy magnetowidowe i dyski
laserowe mogą korzystać z Dolby Surround, nawet
jeżeli na ich opakowaniu nie znajdowała się ta informacja.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
19
PL
Korzystanie z funkcji Surround
SOUND FIELD
MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE
+/–
MENU </>
Regulacja poziomu efektów
dźwiękowych (wszystkie pola
akustyczne z wyjątkiem PRO LOGIC)
Możesz jeszcze bardziej wzmocnić efekt Surround
poprzez wzmocnienie jego poziomu EFFECT. W ten
sposób możesz dopasować “obecność” efektu w
sześciu etapach (od 1 do 6).
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu.
2 Proszę nacisnąć przycisk SUR.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest wskaźnik
(“EFFECT 1” ... “EFFECT 6”).
3 Nacisnąć +/– aby wybrać preferowany poziom.
Jeżeli korzystasz z pilota zdalnego sterowania
Kilkakrotnie naciskać CURSOR MODE na pilocie do
podświetlenia wskaźnika SUR. Każdorazowe
naciśnięcie +/–, powoduje następujące zmiany
poziomu:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y …y EFFECT 6
Uwaga
Podczas odtwarzania z niektórych źródeł, zmiana poziomu
efektu może nie prowadzić do wyraźnych zmian w efekcie
Surround.
Optymalne wykorzystanie
funkcji Dolby Pro Logic
Surround Sound
Aby uzyskać optymalny efekt Dolby Pro Logic
Surround Sound, wybierz wpierw środkowe
nastawienie, zgodnie z konfiguracją własnego systemu
głośnikowego. Następnie wyreguluj głośność każdego
z głośników i czas opóźnienia.
Pamiętaj, że musisz podłączyć przynajmniej jeden
dodatkowy zestaw z dwoma głośnikami i/lub jeden
środkowy głośnik w celu wykonania następujących
poprawek.
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
SET UP
Wybór środkowego ustawienia
Odbiornik oferuje cztery tryby środkowego
nagłaśniania: PHANTOM, NORMAL, WIDE oraz
3 STEREO. Każdy z wariantów przewiduje inną
konfigurację głośników. Wybierz ten wariant, który
najlepiej odpowiada konfiguracji Twoich głośników:
1 Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
2 Naciskaj przycisk efektu SOUND FIELD MODE
+/– wielokrotnie, aby wybrać efekt Dolby
Surround Sound (PRO LOGIC lub C.STUDIO).
3 Nacisnąć SET UP.
4 Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika “CTR MODE”.
5 Kilkakrotnie naciskać +/– do wyświetlenia
wskaźnika trybu środkowego nagłaśniania.
Wybrać tryb w następujący sposób:
Jeżeli
posiadasz
Przednie i tylne
głośniki oraz mały
głośnik środkowy
Przednie i
środkowy
głośnik, brak
tylnych
głośników
Przednie i tylne
głośniki, brak
środkowego
głośnika
Przednie i tylne
głośniki oraz duży
głośnik środkowy
Wybierz
wariant
NORMAL
3 STEREO
(3 Channel
Logic)
PHANTOM
WIDE
Aby
Tony niskie tego
środkowego kanału były
oddawane przez
przednie głośniki
(ponieważ mały głośnik
nie może wytworzyć
wystarczających tonów
niskich).
Dźwięk z tych tylnich
głośników był
oddawany przez
przednie głośniki.
Dźwięk z tego
środkowego kanału był
oddawany przez
przednie głośniki.
Środkowy kanał w pełni
reprodukuje kompletne
spektrum akustyki.
20
+/–LEVEL
PL
MENU </>
Korzystanie z funkcji Surround
Regulacja głośności głośników
Funkcja testu dźwięku pozwala na ustawienie
głośności Twoich głośników na tym samym poziomie.
(Jeżeli wszystkie głośniki mają takie same osiągi, nie
musisz regulować głośności głośników.)
Korzystanie z kontrolek na pilocie zdalnego
sterowania, umożliwia przetestowanie przyłączeń
głośników i wyregulowanie poziomu głośności w
odniesieniu do normalnej pozycji słuchania dźwięku.
1 Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Kilkakrotnie naciskać SOUND FIELD MODE +/–
aby wybrać funkcję DOLBY PL.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE na pilocie zdalnego
sterowania.
Po kolei jest słyszalny dźwięk testowy z każdego
z głośników.
3 Wyregulować poziom głośności w taki sposób,
aby podczas słuchania w ulubionej pozycji, barwa
dźwięku testowego była taka sama z każdego
głośnika.
• Nacisnąć MENU < lub > aby wybrać
nastawienie “CTR xxdB” lub “REAR xxdB”.
• Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom.
4 Naciśnij przycisk TEST TONE na pilocie zdalnego
sterowania, aby wyłączyć dźwięk testowy.
Możesz wyregulować wszystkie głośniki
jednocześnie
Wyreguluj przy pomocy MASTER VOL na pilocie
zdalnego sterowania lub MASTER VOLUME na
odbiorniku.
Możesz także wyregulować poziom głośności
przy pomocy kontrolek na odbiorniku
Po naciśnięciu TEST TONE na pilocie:
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję “CTR xxdB”.
Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom
środkowego głośnika.
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję “REAR xxdB”.
Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom
tylnego głośnika.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy –15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Poziom głośnika typu sub woofer można
dowolnie wyregulować
• Kilkakrotnie naciskać LEVEL lub CURSOR
MODE na pilocie do podświetlenia wskaźnika
LEVEL.
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję “SW xxdB”.
• Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy –15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Możesz podnieść poziom na wyjściu tylnych
głośników
Zakres regulacji dla tylnych głośników jest
zakodowany pomiędzy -15 i +10. Jednakże
możesz go “przesunąć” o pięć poziomów (-10 do
+15).
• Nacisnąć SET UP.
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika “REAR SET UP”.
• Kilkakrotnie naciskać +/– do wyświetlenia
wskaźnika “NORMAL”.
Wartości dla poziomu tylnych głośników będą
nadal wyświetlane w zakresie -15 do +10,
jednakże będziesz słyszał różnice w faktycznym
poziomie sygnału na wyjściu.
Aby przestawić zakres regulacji poziomu tylnych
głośników do ustawienia pierwotnego, powtórz ten
sposób postępowania do momentu wyświetlenia
wskazania “GAIN LOW”.
Dla wszystkich pól akustycznych można
przywrócić wstępne nastawienia
• Wyłączyć odbiornik.
• Przytrzymując przycisk SOUND FIELD ON/
OFF jednocześnie nacisnąć ?/1 (zasilanie).
Wszystkie nastawienia pól akustycznych zostaną
anulowane i nastawione na pozycję off
(wyłączone).
21
PL
Korzystanie z funkcji Surround
Regulacja czasu opóźnienia
(tylko dla funkcji pola akustycznego
3 Nacisnąć +/– aby wybrać preferowany poziom,
taki jak “DELAY S”, “DELAY M” lub “DELAY L”.
PRO LOGIC)
Możesz wzmocnić efekt Surround poprzez opóźnienie
sygnału na wyjściu z tylnych głośników (funkcja
opóźnienia). Możesz wybrać jeden z trzech wariantów
czasu opóźnienia: S (15 mS), M (20 mS), L (30 mS).
Przykładowo, jeżeli ustawiłeś tylne głośniki w dużym
pokoju lub w dużej odległości od miejsca, w którym
słuchasz muzyki, wybierz krótszy wariant czasu
opóźnienia.
1 Rozpocznij odtwarzanie utworu zakodowanego w
systemie Dolby Surround Sound.
2 Nacisnąć SUR.
Wskaźnik bieżącego czasu opóźnienia ukazuje
się na wyświetlaczu.
Zmienne parametry dla każdego pola akustycznego przy wyborze źródła
programu
Tryb pola akustycznego
Wyłączony
Włączony
Typ
–
CINEMA
VIRTUAL
(Tylko dla STR-DE345)
MUSIC
TRYB
–
PRO LOGIC
C. STUDIO
DOLBY V
HALL
DELAYEFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
zz
Parametery
z
a)
b)
z
zza)z
zz
zzz
b)
z
z
Wyjściowy dźwięk próbny
Brak dźwięku
W zależności od trybu
środkowego nagłośnienia
(patrz strona 20)
Brak dźwięku
Poprzez głośniki przednie lub
tylne, na zmianę
22
Parametry, które można regulować dla poszczególnych pól akustycznych, przy
jednoczesnym korzystaniu z funkcji 5.1 CH/DVD (tylko dla STR-DE345)
Tryb pola akustycznego
Wyłączony
Włączony
a) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję
PHANTOM, NORMAL lub WIDE (patrz strona 20).
b) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję 3
STEREO, NORMAL lub WIDE (patrz strona 20).
PL
Typ
–
CINEMA
VIRTUAL
TRYB
–
C. STUDIO
V SURROUND
Parametery
DELAYEFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
zzz
zzzz
zzz
Uwaga
Aby wyregulować poziom głośnika przeprowadzając próbę
dźwięku według opisu na stronie 21 , wybrać pole
akustyczne PRO LOGIC. Dźwięk próbny przekazywany we
wszystkich innych pola akustycznych służy wyłącznie
weryfikacji zdolności przekazywania dźwięku przez głośniki.
W następującej kolejności :
przedni (L), środkowy, przedni
(P)
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek
W razie ewentualnych trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę sprawdzić możliwość
usunięcia ich w poniższym spisie. Jeżeli ewentualnej
usterki nie uda się usunąć, należy skontaktować się z
najbliższym punktem usługowym lub punktem
sprzedaży produktów Sony.
Brak dźwięku lub niski poziom dźwięku.
, Proszę sprawdzić połączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
, Proszę się upewnić, że na odbiorniku
wybrano właściwy komponent.
, Pamiętać o nastawieniu przycisku
SPEAKERS na pozycję ON (włączone).
, Proszę nacisnąć przycisk MUTING, jeżeli
zaświeci się wskaźnik MUTING.
, Urządzenie zabezpieczające odbiornika
zostało uaktywnione z powodu zwarcia.
(Wskaźnik “PROTECT” miga). Proszę
wyłączyć odbiornik, usunąć powody zwarcia i
ponownie włączyć zasilanie.
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
, Proszę sprawdzić połączenia głośników i
komponentów.
, Proszę wyregulować równowagę dźwięku
(patrz strona 11).
Silny przydźwięk lub szum.
, Proszę sprawdzić połączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
, Proszę się upewnić, że łącza przebiegają z
dala od transformatorów lub silników i w
przynajmniej 3 m odległości (10 stóp) od
odbiornika TV lub oświetlenia
fluorescencyjnego.
, Odbiornik TV proszę ustawić z dala od
komponentów sprzętu dźwiękowego.
, Proszę się upewnić, że przewód uziemiający
został podłączony do gniazdka
uziemiającego anteny.
, Gniazdka oraz wtyczki są zanieczyszczone.
Proszę oczyścić przy pomocy ściereczki
lekko zwilżonej alkoholem.
Funkcja RDS nie działa.
, Proszę się upewnić, że nastrojono stacje
pasma FM.
, Proszę wybrać stację nadawczą pasma FM o
silniejszym sygnale transmisyjnym.
Brak odpowienich wskaźników lub informacji.
, Proszę zasięgnąć informacji bezpośrednio od
stacji nadawczej czy oferuje kwestionowany
serwis. Jeżeli serwis jest zazwyczaj
oferowany, mógł on zostać tymczasowo
przerwany.
Zakłócenia odbioru stacji przez inną stację
nadawczą lub przerwany dopływ ze źródła
programu/tuner automatycznie rozpoczyna
przeszukiwanie stacji nadawczych.
, Funkcja EON nie działa. Proszę wyłączyć
funkcję EON aby uniknąć przerywania
aktualnie odbieranego programu.
Informacje Dodatkowe
Nazwa stacji nadawczej nie zostaje wyświetlona.
, Proszę naciskać przycisk DISPLAY do
momentu wyświetlenia właściwego
wskaźnika stacji nadawczej.
Stacje nadawcze nie zostają dostrojone.
, Proszę sprawdzić łącza anten. Proszę
wyregulować pozycje anten i ewentualnie
podłączyć antenę zewnętrzną.
międzyczasie wymazane z pamięci sprzętu
(może się zdarzyć przy strojeniu metodą
przeszukiwania zakodowanych stacji).
Proszę ponownie zakodować stacje (patrz
strona 14).
Brak dźwięku lub z głośników tylnych jest
słyszalny jedynie dźwięk o bardzo niskim
poziomie.
, Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 20)
, Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 21)
, Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
Brak dźwięku ze środkowego głośnika.
, Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 20)
, Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 21)
Nie można uzyskać efektu Surround.
, Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
, Upewnić się, że przycisk SPEAKERS jest
wciśnięty.
Na ekranie telewizora nie ma obrazu lub obraz jest
niewyraźny.
, Proszę wybrać prawidłową funkcję na
odbiorniku.
, Proszę ustawić telewizor dalej od innych
komponentów fonicznych.
Funkcja nagrywania nie działa.
, Proszę sprawdzić prawidłowość połączeń.
, Nie można nagrać ścieżki dźwiękowej
poprzez źródło programu, które jest
podłączone do gniazd 5.1 CH/DVD.
Pilot nie działa.
, Proszę skierować pilot, na umieszczony na
odbiorniku, czujnik zdalnego sterowania g.
, Proszę usunąć ewentualne przeszkody na
drodze pomiędzy pilotem a odbiornikiem.
, Proszę wymienić baterie pilota jeżeli ich moc
znacznie spadła.
, Proszę się upewnić, że wybrano odpowiednią
funkcję na pilocie.
23
PL
Informacje Dodatkowe
Dane Techniczne
Wzmacniacz
Znamionowa
moc wyjściowa
w Trybie
Stereo
Wzorcowa
moc
wyjściowa
Odpowiedź
częstotliwościowa
Wejścia
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/
TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
Wyjścia
Wyciszanie
BASS BOOST
(DIN 1 kHz, 4 omów)
STR-DE345: 80 W + 80 W
STR-DE245: 50 W + 50 W
(DIN 1 kHz, 4 omów)
Przednie:
STR-DE345: 80 W/ch
STR-DE245: 50 W/ch
Środkowe:
STR-DE345: 80 W
STR-DE245: 50 W
Tylne:
STR-DE345: 80 W/ch
STR-DE245: 50 W/ch
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz dB
Czułość
150 mV
Impedancja
kilohmów
MD/TAPE REC OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10
kilohmów
VIDEO AUDIO OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10
kilohmów
SUB WOOFER
Napięcie: 2 V
Impendancja: 1
kilohmów
PHONES: przyjmuje
słuchawki o niskiej i
wysokiej imnpendancji
Pełne wyciszanie
+6 dB przy 70 Hz
50
+0.5
–2
85 dB
S/N
Tuner
FM stereo, tuner superheterodyczny
FM/AM
Tuner FM
Zakres strojenia
Gniazdka
antenowe
Częstotliwość
pośrednia
Czułość
Czułość
używalna
S/N
Dystorcja
harmoniczna
przy 1 kHz
Rozdzielczość
Odpowiedź
częstotliwościowa
Wyborczość
87,5 - 108,0 MHz
75 ohmów,
niezrównoważone
10,7 MHz
monofoniczna:
18,3 dBf,
2,2 µV/75 ohmów
stereofoniczna:
38,3 dBf,
22,5 µV/75 ohmów
11,2 dBf,
1 µV/75 ohmów (IHF)
monofoniczna: 76 dB
stereofoniczna: 70 dB
monofoniczna: 0,3 %
stereofoniczna: 0,5 %
45 dB przy 1 kHz
30 Hz - 15 kHz dB
60 dB przy 400 kHz
+0.5
–2
Tuner AM
Zakres strojenia
Antena
Częstotliwość
pośrednia
Czułość używalna
S/N
Dystorcja
harmoniczna
Wyborczość
531 - 1602 kHz
Loop aerial
450 kHz
50 dB/m (przy 999 kHz)
54 dB (przy 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
35 dB
Wideo (tylko dla STR-DE345)
Wejścia
Wyjścia
VIDEO, TV/SAT,
5.1 CH/DVD:
1 Vp-p 75 ohmów
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohmów
Ogólne
System
Zapotrzebowanie
mocy
Zużycie mocy
Wymiary:
Waga (około)
Załączony
osprzęt
Podane dane techniczne zostały
uzyskane w następujących warunkach:
230 VAC, 50 Hz.
Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Tunera: PLL syntezator o
zamkniętym systemie
cyfrowo- kwarcowym
Wzmacniacz wstępny:
Korektor typu NF o
niskim stopniu zakłóceń
Wzmacniacz mocy:
czysto-uzupełniający
SEPP
230 V AC, 50/60 Hz
STR-DE345: 180 W
STR-DE245: 160 W
430 x 145 x 304 mm
STR-DE345: 7,2 kg
STR-DE245: 5,8kg
Patrz strona 4
24
TONE
PL
±6 dB przy 100 Hz i
10 kHz
Informacje Dodatkowe
Słowniczek
Ustawienie środkowe
Ustawienie głośników w celu polepszenia
efektu Dolby Pro Logic Surround. Aby
uzyskać optymalny efekt Surround wybierz
jedną z czterech poniższych możliwości
ustawienia, odpowiadającą Twojemu
systemowi głośników.
• Ustawienie NORMAL
Wybierz ustawienie NORMAL, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki oraz mały
głośnik środkowy. Ponieważ mały głośnik
środkowy nie jest w stanie wytworzyć
wystarczająco tonów niskich, tony niskie
ze środkowego kanału są przekazywane
na wyjście poprzez głośniki przednie.
Przedni
głośnik (L)
Tylny głośnik
Środkowy
głośnik
(L)
• Ustawienie WIDE
Wybierz ustawienie WIDE, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki oraz duży
głośnik środkowy. Wybierając ustawienie
WIDE możesz w pełni korzystać z
doskonałego dźwięku w systemie Dolby
Surround.
Przedni
głośnik (L)
Tylny głośnik
Środkowy
głośnik
(L)
• Ustawienie PHANTOM
Wybierz ustawienie PHANTOM, jeżeli
masz przednie głośniki i tylne głośniki i nie
masz żadnego głośnika środkowego.
Dźwięk z kanału środkowego jest
przekazywany na wyjście poprzez głośniki
przednie.
Przedni
głośnik (L)
Tylny głośnik
(L)
Przedni
głośnik (R)
Tylny głośnik
(R)
Przedni
głośnikr (R)
Tylny głośnik
(R)
Przedni
głośnik (R)
Tylny głośnik
(R)
• Ustawienie 3 STEREO
Wybierz ustawienie 3 STEREO, jeżeli masz
przednie głośniki i środkowy głośnik, lecz
nie masz tylnego głośnika. Dźwięk z
kanału tylnego jest przekazywany na
wyjście poprzez głośniki przednie, dzięki
czemu możesz w pewnym stopniu
rozkoszować się efektem Surround nawet
nie posiadając głośników tylnych.
Przedni
głośnik (L)
Środkowy
głośnik
Czas opóźnienia
Czas opóźnienia pomiędzy dźwiękiem z
efektem Surround z przednich głośników i
dźwiękiem z efektem Surround z tylnich
głośników. Poprzez wyregulowanie czasu
opóźnienia dla tylnich głośników możesz
uzyskać wrażenie bycia “w centrum
zdarzeń”. Przedłuż trochę czas opóźnienia,
jeżeli ustawiłeś tylnie głośniki w małym
pomieszczeniu lub w pobliżu miejsca, w
którym słuchasz muzyki, albo skróć go, jeżeli
ustawiłeś te głośniki w dużym pomieszczeniu
lub w dużym odstępie od miejsca, w którym
słuchasz muzyki.
Strojenie bezpośrednie
Metoda strojenia bezpośredniego pozwala na
bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości
stacji radiowych korzystając z przycisków
numerycznych na pilocie zdalnego
sterowania. Korzystaj z tej metody, jeżeli
częstotliwość nadawczej stacji radiowej,
którą chcesz zaprogramować, jest Ci znana.
Dolby Pro Logic Surround
Jako jedną z metod dekodowania Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround
produkuje cztery kanały z dwu-kanałowego
dźwięku. W porównaniu z poprzednim
systemem Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reprodukuje dźwięk panoramiczny
z lewej-do-prawej strony w sposób bardziej
naturalny i dokładniej lokalizuje każde źródło
dźwięku. Aby w pełni wykorzystać system
Dolby Pro Logic Surround, należy
dysponować dwoma głośnikami tylnymi i
jednym głośnikiem środkowym. Głośniki
tylne przekazują dźwięk monofoniczny.
5.1 CH/DVD
Te gniazdka służą wejściowym,
dekodowanym sygnałom audio, systemu
Dolby Digital (AC-3), umożliwiając
korzystanie z dźwięku surround kanału 5.1.
Do gniazdek można podłączyć Dolby Digital
(AC-3) dekoder odtwarzacza DVD ze
zintegrowanym dekoderem AC-3.
Zakodowane stacje radiowe
Radiowe stacje nadawcze, które mogą
zostać zapisane w pamięci odbiornika. Po
“zakodowaniu” stacji radiowej, nie musisz jej
ponownie dostrajać. Każda z zakodowanych
stacji jest przyporządkowana do oddzielnego
zaprogramowanego numeru, dzięki czemu
możesz ją szybko przywołać.
Przedni
głośnik (R)
Efekt Surround
Dźwięk łączący w sobie trzy elementy:
bezpośredni dźwięk, wcześnie reflektowany
dźwięk (wczesne odbicie) i rewerberacyjny
dźwięk (pogłos). Akustyka pomieszczenia, w
którym słuchasz muzyki wpływa na to, jak są
słyszalne te trzy elementy. Te elementy są
skombinowane w taki sposób, że możesz się
tak czuć, jak gdybyś był w sali koncertowej.
• Rodzaje dźwięku
Wczesne odbicie
Bezpośredni
dźwięk
Pogłos
• Przemiana dźwięku z tylnych
głośników
Bezpośredni dźwięk
Poziom
Okres wczesnego odbicia
Wczesne
odbicie
Pogłos
Czas
Dźwięk testowy
Sygnał odtwarzany przez odbiornik w celu
wyregulowania głośności głośników. Dźwięk
testowy jest następujący:
• dla systemu ze środkowym
głośnikiem (ustawienie NORMAL/
WIDE/3 STEREO)
Dźwięk testowy jest odtwarzany z
przedniego, lewego głośnika (L), potem po
kolei ze środkowego, przedniego prawego
(R), oraz z tylnych głośników.
Przedni (L)
Tylny (L, R)
NORMAL/WIDE
Przedni (R)
Środkowy
3 STEREO
• dla systemu bez środkowego
głośnika (ustawienie
PHANTOM)
Dźwięk testowy jest odtwarzany na
zmianę z przednich i tylnych
głośników.
Przedni (L, R)
PHANTOM
Tylny (L, R)
25
PL
Indeks
A, B, C, D
Auto-betical wybór 10
Automatyczne strojenie 14
Czas opóźnienia 21, 25
Dolby Pro Logic
Surround 20, 25
ustawienie środkowe 20, 25
Dźwięk testowy 21
,
E, F, G, H, I
Efekt Surround 20, 25
Efekt Dolby Surround 20, 25
ustawienie środkowe 20, 25
EON 16
Głośniki
montaż 8
ustawienie 8
K, L, M
Kodowanie nadawczych stacji
radiowych 15
Kopiowanie. Patrz: Nagrywane
Korzystanie z timera wyłączania
się 18
Montaż
anten 5
głośników 8
głównego kabla zasilania 9
komponentów
dźwiękowych 5
komponentów wizualnych 6
opis wstępny 4
Montaż anten 5
Montaż komponentów
dźwiękowych 5
Montaż komponentów
wizualnych 6
Montaż nagrania. Patrz:
Nagrywanie
N, O
Nadawanie nazw
zakodowanym w pamięci
stacjom 15
Nagrywanie
na taśmę magnetofonową 18
Odbiór audycji
bezpośrednio 14
korzystając z kodu
pamięciowego 15
Oglądanie/słuchanie
programów wizyjnych 11
P, Q, R
Podłączanie. Patrz: Montaż
Poziom efektów 20
Przyciski pilota zdalnego
9 SPEAKERS CENTER
q; SPEAKERS FRONT
qa Główny kabel zasilania
27
PL
Opis Przycisków Pilota Zdalnego Sterowania (tylko dla STR-DE245)
Pracą poszczególnych komponentów systemu można sterować przy pomocy pilota. W tabeli poniżej, podano
przyciski nie opisane na poprzednich stronach oraz przyciski, których nazwy różnią się od nazw przycisków na
sprzęcie podstawowym.
Używać jednocześnie z
przyciskiem “SHIFT” aby w
trybie pracy bezpośredniego
strojenia DIRECT TUNING
lub strojenia pamięciowego
MEMORY, wybrać
numeryczne wejście stacji
nadawczej, wstępnie
zakodowanej w tunerze.
Wybór utworu. Przy pomocy
przycisku 0 wybierany jest
10-ty utwór.
Wybiera numer kanału.
Wybiera numer tytułu
powyżej 10.
Po wybraniu kanału, płyty lub
utworu przy pomocy
przycisków numerycznych,
nacisnąć aby wprowadzić
wartość.
Wybór sposobu
wprowadzenia numeru
kanału - jedna lub dwie cyfry.
Opuszczenie utworu.
Wyszukiwanie utworów (do
przodu i wstecz).
Przewijanie szybkie do
przodu lub wstecz.
Rozpoczyna odtwarzanie na
odwrotnej stronie kasety.