SONY STR-DA5200ES User Manual [fr]

Page 1
2-687-418-21(2)
Multi Channel AV Receiver
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
FR
STR-DA5200ES
©2006 Sony CorporationSony Corporation Printed in Malaysia
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas de problème.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez­vous en correctement comme des déchets chimiques.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Page 3
Notes sur le mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DA5200ES. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant.
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires à ceux de la télécommande.
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital, du système Pro Logic Surround et du système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevets américains nº 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets américains et mondiaux délivrés ou en instance. « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leur logo sont des marques de Sony Corporation. SonicStage et le logo SonicStage sont des marques ou des marques déposées de Sony Corporation. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
FR
Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC.
Le type de police de caractères (Shin Go R) installé sur cet ampli-tuner est fourni par MORISAWA & COMPANY LTD. Ces noms sont des marques commerciales de MORISAWA & COMPANY LTD. et les droits d’auteur de la police appartiennent aussi à MORISAWA & COMPANY LTD.
FR
3
Page 4
Table des matières
Mise en service
Description et emplacement des pièces ........6
1: Installation des enceintes ........................15
2: Raccordement des enceintes ...................17
3: Raccordement d’un écran pour afficher les
menus .....................................................19
4a: Raccordement des appareils audio .......21
4b: Raccordement des appareils vidéo .......26
5: Raccordement des antennes ....................35
6: Préparation de l’ampli-tuner et de la
télécommande ........................................36
7: Navigation dans les menus .....................38
8: Réglage des enceintes .............................40
9: Calibrage automatique aux réglages
appropriés (AUTO CALIBRATION) ....42
Lecture
Sélection d’un appareil ...............................48
Écoute d’un CD Super Audio/CD ..............50
Lecture d’un DVD ......................................51
Utilisation d’une console de jeux vidéo .....52
Lecture d’une cassette vidéo ......................53
Écoute du son surround
Écoute d’un champ sonore
préprogrammé ....................................... 58
Sélection de l’effet sonore .........................63
Utilisation du mode de décodage du son
surround arrière ..................................... 65
Écoute du son surround à faible volume
(NIGHT MODE) ................................... 67
Paramétrage avancé des enceintes
Réglage manuel des paramètres
d’enceintes ............................................ 69
Réglages de l’égaliseur ..............................75
Opérations du tuner
Écoute de stations de radio FM/AM .......... 78
Mémorisation automatique des stations FM
(AUTOBETICAL) ................................ 80
Préréglage des stations de radio ................. 81
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées) ....................................... 83
Opérations de l’amplificateur
Aperçu des menus .......................................54
Paramètres pour l’audio
(Menu de paramétrage Audio) ...............55
Paramètres pour la vidéo
(Menu de paramétrage Video) ...............56
Paramètres pour le système
(Menu de paramétrage System) .............57
FR
4
Page 5
Autres opérations
Conversion de signaux d’entrée vidéo
analogiques ...........................................85
Écoute de la musique d’un appareil
USB .......................................................87
Attribution de noms à des entrées .............. 89
Passage entre son numérique et analogique
(INPUT MODE) ................................... 90
Écoute du son/visionnage d’images d’autres
entrées ...................................................91
Changement des informations sur
l’affichage ............................................. 94
Utilisation de la minuterie d’arrêt .............. 98
Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner ... 98 Écoute du son dans une autre zone
(ZONE 2/ZONE 3 operations) .............. 99
Utilisation d’un raccordement
bi-amplificateur ...................................104
Utilisation du système de commande
CONTROL S ....................................... 105
Commande sans interface utilisateur
graphique (GUI) .................................. 106
Utilisation de la télécommande
Commande de chaque appareil à l’aide de la
télécommande ..................................... 112
Programmation de la télécommande ........114
Exécution automatique d’une séquence de
plusieurs commandes
(Exécution de macro-commandes) ..... 117
Mémorisation de codes de télécommande
n’ayant pas été préprogrammés dans la
télécommande ..................................... 119
Effacement de tout le contenu de la mémoire
de la télécommande .............................121
Changement de l’affectation des touches
(RM-AAU009 seulement) ................... 121
Informations complémentaires
Glossaire ...................................................123
Précautions ...............................................126
Guide de dépannage .................................127
Spécifications ...........................................132
Index .........................................................135
FR
5
Page 6
Mise en service
Description et emplacement des pièces
Panneau avant
Pour retirer le cache
Appuyez sur PUSH. Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de portée des enfants.
Désignation Fonction
A POWER Appuyez sur cette
touche pour allumer ou éteindre l’ampli-tuner (pages 36, 50, 51, 52,
53).
B Prise AUTO
CAL MIC
FR
6
Permet de brancher le microphone d’optimisation fourni pour la fonction de calibrage automatique Digital Cinema (page 42).
Désignation Fonction
C TONE MODE Permet de régler
TONE
D Capteur de
télécommande
E MEMORY/
ENTER TUNING MODE TUNING
FRONT BASS et FRONT TREBLE. Appuyez plusieurs fois sur TONE MODE pour sélectionner BASS ou TREBLE, puis tournez TONE pour régler le niveau (page 75).
Capte les signaux de la télécommande.
Appuyez sur cette touche pour commander un tuner (FM/AM) (page 78).
Page 7
Désignation Fonction
F DIMMER Appuyez sur cette
touche pour régler la luminosité de l’affichage (page 57).
G DISPLAY Appuyez sur cette
touche pour sélectionner les informations apparaissant sur l’affichage.
H SUR BACK
DECODING
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction SB Decoding (page 66).
I Afficheur Affiche l’état actuel de
l’appareil sélectionné ou la liste des paramètres du menu pouvant être sélectionnés (page 95).
J 2CH Appuyez sur cette
A.F.D. MOVIE
touche pour sélectionner le champ sonore (page 58).
MUSIC
K POWER Appuyez plusieurs fois
SELECT
sur SELECT pour sélectionner la zone 2 ou la zone 3, puis appuyez sur POWER pour envoyer les signaux vers la zone sélectionnée (page 99).
L MULTI CH IN Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le signal d’entrée audio de l’appareil raccordé à la prise MULTI CHANNEL INPUT (page 48).
Désignation Fonction
M HDMI Appuyez sur cette
touche pour sélectionner la source d’entrée de l’appareil raccordé à la prise HDMI IN (page 27).
N Prise PHONES Permet de raccorder un
casque (page 62).
O SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Permet de commuter les enceintes avant sur OFF, A, B, A+B (page 41).
P Prises VIDEO 3
IN/PORTABLE AV IN
Permet de raccorder un appareil audio/vidéo portable tel qu’un caméscope ou une console de jeux vidéo (pages 32, 52).
Q Prise USB
(AUDIO)
Permet de raccorder un appareil audio portable équipé d’une p rise USB (page 87).
R Témoin MULTI
CHANNEL DECODING
S’allume lors du décodage de signaux audio multicanal (page 51).
S INPUT
SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner la source d’entrée que vous désirez écouter (pages 48, 50, 51, 52, 53, 89, 90).
T MASTER
VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (pages 48, 50, 51, 52,
53).
Mise en service
FR
7
Page 8
Panneau arrière
A Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prises AUDIO IN/OUT
Prises MULTI CHANNEL INPUT
Prises PRE OUT
Permettent de raccorder une platine-cassette, une platine MD, un lecteur DAT, etc. (pages 21, 25).
Permettent de raccorder un lecteur CD Super Audio ou un lecteur DVD doté d’une prise audio analogique pour son
7.1 canaux ou 5.1 canaux (pages 21,
24). Permettent de
raccorder un amplificateur de puissance externe.
B Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises OPTICAL IN/ OUT
Prises COAXIAL IN
Prises HDMI IN/OUT
Permet de raccorder un lecteur DVD, un lecteur CD Super Audio, etc. La prise COAXIAL offre une meilleure qualité du son (pages 21, 22,
29). Permet de raccorder
un lecteur DVD ou un tuner satellite. L’image et le son sont envoyés vers un téléviseur ou un projecteur (page 27).
C Section ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Prise AM ANTENNA
Permet de raccorder l’antenne fil FM fournie avec l’ampli­tuner (page 35).
Permet de raccorder l’antenne cadre AM fournie avec l’ampli­tuner (page 35).
FR
8
Page 9
D Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Prises COMPONENT VIDEO (Y, P
, PR/CR)
C
B
INPUT/ OUTPUT*
Permettent de raccorder un lecteur
/
DVD, un téléviseur,
B
un tuner satellite. (pages 19, 31, 86).
E Prise RS-232C
Utilisée pour la maintenance et le dépannage.
F Prise de commande pour appareils
Sony et autres appareils externes
Prises CTRL S IN/OUT
Prises TRIGGER OUT
Prises IR REMOTE IN/ OUT
Permet de raccorder un téléviseur Sony, un lecteur DVD Sony ou un magnétoscope Sony doté d’une prise CONTROL S (page 105).
Permet d’asservir la mise sous/hors tension d’autres appareils compatibles 12V TRIGGER ou de l’amplificateur/ ampli-tuner de la zone 2 ou zone 3 (page 102).
Permet de raccorder un répéteur infrarouge (pages 100, 101).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Prises AUDIO IN/OUT
Prises VIDEO IN/OUT*
Prises S VIDEO IN/OUT*
Prise AUDIO IN/OUT Prises VIDEO IN/OUT
Prise VIDEO INPermet de raccorder
Permet de raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD, etc. (pages 29, 30, 31, 32,
86).
Permet de raccorder l’appareil dans la zone 2 ou zone 3 (page 99).
l’appareil pour visionner dans la fenêtre PIP (Picture in Picture).
H Section SPEAKERS
Permet de raccorder des enceintes (page 17).
* Vous pouvez visionner l’image de l’entrée
sélectionnée lorsque vous raccordez la prise MONITOR OUT à un écran de téléviseur (page 19). Vous pouvez commander cet ampli­tuner à l’aide d’une interface utilisateur graphique (GUI) (page 38).
Mise en service
FR
9
Page 10
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie RM-AAL006 pour commander l’ampli-tuner et des appareils audio/vidéo Sony pour lesquels la télécommande a été programmée (page 114).
RM-AAL006
Désignation Fonction
A AV ?/1
(marche/ veille)
B ?/1 (marche/
veille)
C Touches de
source d’entrée
D RECEIVER Appuyez sur cette touche pour
E ZONE 2
ZONE 3
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les appareils audio/vidéo pour lesquels la télécommande a été programmée (page 114). Si vous appuyez en même temps sur ?/1 (B), l’ampli­tuner et les autres appareils Sony s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction de la touche AV ?/1 change automatiquement à chaque fois que vous appuyez sur une des touches de source d’entrée (C).
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’ampli­tuner. Si l’option ZONE 2 ou ZONE 3 est sélectionnée, cette touche n’allume ou n’éteint que l’ampli-tuner principal. Pour éteindre tous les appareils, y compris un amplificateur de la zone 2 ou zone 3, appuyez en même temps sur ?/1 et AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner l’appareil que vous désirez commander. Appuyez sur une touche dont le nom est en rose après avoir appuyé sur SHIFT (wj). Lorsque vous appuy ez sur une touche de source d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches ont été programm ées en usine pour commander des appareils Sony (page 48). Vous pouvez reprogrammer la télécommande pour qu’elle commande des appareils non­Sony en procédant comme il est indiqué sous « Programmation de la télécommande » (page 114).
activer la commande de l’ampli-tuner (page 38).
Appuyez sur cette touche pour activer la commande de la zone 2/zone 3 (page 99).
10
FR
Page 11
Désignation Fonction
F PIP Appuyez sur SHIFT (wj), puis
MUSIC Appuyez sur cette touche pour
RESOLUTION
G
MOVIE Appuyez sur cette touche pour
H Touches
numériques
I ENTER Appuyez sur cette touche pour
MEMORY Appuyez sur cette touche pour
sur PIP pour changer l’image de la fenêtre PIP (Picture in Picture). L’image changera comme suit : EXT VIDEO t ZONE 2 VIDEO t OFF. Vous pouvez aussi changer la taille de la fenêtre PIP en appuyant sur V/v.
Remarque
Les signaux vidéo HDMI ne sont pas émis lorsque la fenêtre PIP est affichée.
sélectionner le champ sonore (page 62).
Appuyez sur SHIFT (wj) puis appuyez plusieurs fois sur RESOLUTION pour changer la résolution des signaux envoyés de la prise HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (page 85).
sélectionner le champ sonore (page 62).
Appuyez sur cette touche pour – mémoriser/rappeler des
stations préréglées.
– sélectionner les numéros de
plage d’un lecteur CD, d’un lecteur DVD ou d’une platine MD. Appuyez sur 0/10 pour sélectionner le numéro de plage 10.
– sélectionner les numéros de
chaîne d’un magnétoscope ou d’un tuner satellite.
– Après avoir appuyé sur TV
(wk), appuyez sur les touch es numériques pour sélectionner les chaînes du téléviseur.
valider la saisie après avoir sélectionné une chaîne, un disque ou une plage à l’aide des touches numériques.
mémoriser une station lorsque vous utilisez un tuner.
Désignation Fonction
J DISPLAY Appuyez sur cette touche pour
K
V/v/B/b
L OPTIONS Appuyez sur cette touche pour
TOOLS Appuyez sur cette touche pour
M MENU Appuyez sur cette touche pour
N ALBUM +/– Appuyez sur cette touche pour
O m/M
a)
x
a)
X
b)
H ./>
TUNING +/– Appuyez sur cette touche pour
P PRESET
b)
/–
+
TV CH +/– Appuyez sur TV (wk), puis sur
sélectionner les informations apparaissant sur l’afficheur ou sur l’écran du téléviseur pour un magnétoscope, un tuner satellite, un lecteur CD, un lecteur DVD ou une platine MD (page 94).
Après avoir appuyé sur MENU (qd) ou TOP MENU (qk), appuyez sur V/v, B ou b pour sélectionner une option. Appuyez ensuite sur pour valider la sélection (page 38).
afficher et sélectionner des éléments sur les menus d’options pour un ampli-tuner et lecteur DVD.
afficher ou sélectionner des éléments sur les menus d’options pour un lecteur DVD, etc.
afficher le menu de l’ampli­tuner d’un lecteur DVD, d’un téléviseur, etc.
revoir la scène précédente ou pour faire avancer rapidement la scène actuelle d’un magnétoscope ou lecteur DVD.
a)
Appuyez sur cette touche pour commander un lecteur DVD, un lecteur CD, une platine MD, une platine-cassette, etc.
a)
sélectionner une station (page 78).
Appuyez sur cette touche pour mémoriser des stations de radio FM/AM ou pour les rappeler.
TV CH +/– pour commander un téléviseur, un tuner satellite, un magnétoscope, etc.
Mise en service
suite page suivante
11
FR
Page 12
Désignation Fonction
Q F1/F2 Appuyez sur TV (wk), puis sur
TV/VIDEO Appuyez en même temps sur
WIDE Appuyez sur cette touche pour
MACRO1, MACRO2
R TOP MENU Appuyez sur cette touche pour
MENU Appuyez sur cette touche pour
NIGHT MODE
INPUT MODE
S MUTING Appuyez sur cette touche pour
F1 ou F2 pour sélectionner l’appareil à commander.
• Enregistreur à disque dur F1: HDD F2: DVD
• Combo lecteur DVD/VHS F1: DVD F2: VHS
TV/VIDEO et TV (wk) pour sélectionner le signal d’entrée (entrée TV ou entrée vidéo).
sélectionner le mode d’image format large.
Appuyez sur RECEIVER (4), puis sur MACRO 1 ou MACRO 2 pour programmer la fonction macro (page 117).
afficher le menu ou le guide à l’écran d’un lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Puis utilisez V/v/B/b et pour effectuer des opérations de menu.
afficher les menus d’un lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Puis utilisez V/v/B/b et pour effectuer une opération de menu (page 113).
Appuyez sur RECEIVER (4), puis sur NIGHT MODE pour activer la fonction NIGHT MODE (page 67).
Appuyez sur RECEIVER (4), puis sur INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une prise numérique et à une prise analogique (page 90).
couper le son (page 49).
Désignation Fonction
T MASTER
VOL +
TV VOL +/– Appuyez sur TV (wk), puis sur
U DISC SKIP Appuyez sur cette touche pour
V RETURN/
EXIT O
W ON SCREEN Appuyez sur cette touche pour
X CLEAR Appuyez sur cette touche pour
>10 Appuyez sur cette touche pour
D.TUNING Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour
b)
/–
régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (page 48).
TV VOL +/– pour régler le niveau du son du téléviseur.
sauter un disque lorsque vous utilisez un changeur multidisque.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent ou pour quitter le menu lorsque le menu ou le guide à l’écran du magnétoscope, lecteur DVD ou tuner satellite est affiché sur l’écran du téléviseur (page 113).
activer ou désactiver la fonction d’affichage GUI. Appuyez sur MENU (qd) pour afficher le menu lorsque « GUI ON » apparaît sur l’affichage.
– annuler une erreur lorsque
vous avez appuyé sur une touche numérique incorrecte.
– pour revenir à la lecture
continue, etc. du tuner satellite ou lecteur DVD.
sélectionner – des numéros de plage
supérieurs à 10 d’un magnétoscope, d’un tuner satellite, d’un lecteur CD ou d’une platine MD.
– des numéros de chaîne d’un
décodeur câble numérique.
passer en mode de sélection directe des stations (page 79).
12
FR
Page 13
Désignation Fonction
Y A.DIRECT Appuyez sur SHIFT (wj) puis
2CH Appuyez sur cette touche pour
Z SLEEP Appuyez sur SHIFT (wj) puis
A.F.D Appuyez sur cette touche pour
wj SHIFT Appuyez sur cette touche de
wk TV Appuyez sur cette touche pour
wl RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
a)
Pour plus d’informations sur les touches que vous pouvez utiliser pour commander chaque appareil, consultez le tableau de la page 113.
b)
Ces touches (H, PRESET+) comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme repère.
sur A.DIRECT pour changer le son de l’entrée sélectionnée en un signal analogique sans aucun réglage (page 108).
sélectionner le champ sonore (page 59).
sur SLEEP pour activer la fonction de minuterie d’arrêt qui éteint automatiquement l’ampli-tuner après une durée donnée (page 98).
sélectionner le champ sonore (page 60).
façon qu’elle s’allume. Cette touche permet de changer la fonction des touches de la télécommande en leur donnant la fonction en caractères roses.
activer la commande du téléviseur.
configurer la télécommande.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section peuvent être inopérantes sur certains modèles.
• L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. Pour certains appareils, l’opération ci­dessus n’est donc pas possible ou s’effectue différemment.
RM-AAU009
Cette télécommande n’est destinée qu’à commander des opérations de zone 2/zone 3 (page 99). Vous ne pouvez pas commander directement l’ampli-tuner principal avec cette télécommande.
Commande de l’ampli-tuner principal depuis la zone 2
Désignation Fonction
A ?/1 (marche/
veille)
B Touches de
mode de commande
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre un ampli­tuner dans la zone 2 ou zone 3.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de commande de la télécommande.
Mise en service
suite page suivante
13
FR
Page 14
Désignation Fonction
C Touches de
source d’entrée
D MUTING Appuyez sur cette touche pour
E MASTER
VOL +/–
F RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
G Indicateur
RM SET UP
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner l’appareil que vous désirez commander. Lorsque vous appuyez sur une touche de source d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches ont été affectées en usine aux appareils Sony suivants : Vous pouvez changer l’affectation des touches en procédant comme il est indiqué sous « Changement de l’affectation des touches (RM-AAU009 seulement) » à la page 121.
Touche Appareil Sony
VIDEO 1 Magnétoscope (VTR
VIDEO 2 Magnétoscope (VTR
VIDEO 3 Magnétoscope (VTR
DVD Lecteur DVD
TV/SAT Tuner TV
TAP E/ CD-R
MD/DAT Platine MD
SA-CD/CD Lecteur CD Super
TUNER* Tuner interne
SOURCE Entrée actuellement
* Cette affectation ne peut pas être
changée.
auquel est affectée la touche
mode 3)
mode 1)
mode 2)
Platine-cassette B
Audio/CD
sélectionnée pour l’ampli-tuner principal
couper le son. Appuyez sur cette touche pour
régler le niveau du son pour une sortie multizone.
changer la catégorie des touches.
S’allume lors de l’envoi des données ou pendant la programmation des touches de la télécommande.
Commande d’appareils raccordés à l’ampli-tuner principal depuis la zone 2 ou zone 3
Désignation Fonction
H
Touches de commande
I CH/
PRESET/ D.SKIP +/–*
* La fonction de ces touches change
automatiquement à chaque fois que vous appuyez sur une touche de source d’entrée C. L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. Pour certains appareils, l’opération ci-dessus n’est donc pas possible ou s’effectue différemment.
Le tableau suivant décrit la
*
fonction des touches.
Touche(s) Fonction
N Commence la lecture.
n Commence la lecture
X Commande une pause
x Arrête la lecture.
./> Permet de sauter des
m/M Permet de retourner en
(Commence la lecture de la face avant de la cassette.)
de la face arrière de la cassette.
de lecture ou d’enregistrement ; commence l’enregistrement lorsque l’appareil est en pause d’enregistrement.
plages.
arrière/avancer.
Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour sélectionner une station préréglée ou un canal préréglé. Si vous utilisez un changeur multidisque, appuyez sur ces touches pour sauter un disque.
14
FR
Page 15
1: Installation des enceintes
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système 7.1 canaux (7 enceintes et un subwoofer).
Utilisation d’un système 5.1/7.1 canaux
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un subwoofer (caisson de graves) (système 5.1 canaux).
Exemple d’une configuration d’enceintes 5.1 canaux
Mise en service
Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de restitution du son d’un contenu DVD enregistré en format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière supplémentaires (système 7.1 canaux). Voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière » (page 65).
Exemple d’une configuration d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant gauche BEnceinte avant droite CEnceinte centrale DEnceinte surround gauche EEnceinte surround droite HSubwoofer
AEnceinte avant gauche BEnceinte avant droite CEnceinte centrale DEnceinte surround gauche EEnceinte surround droite FEnceinte surround arrière gauche GEnceinte surround arrière droite HSubwoofer
suite page suivante
15
FR
Page 16
Les angles A doivent être identiques
Conseils
• Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez l’enceinte surround arrière derrière la position d’écoute.
• Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez car il n’émet pas de signaux très directionnels.
16
FR
Page 17
2: Raccordement des enceintes
HGF
Mise en service
AB
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fournis)
BADEC
Bornes FRONT SPEAKERS B
a)
AEnceinte avant A (G) BEnceinte avant A (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) FEnceinte surround arrière (G) GEnceinte surround arrière (D) HDistance du subwoofer
c)
a)
Si vous disposez d’une paire d’enceintes supplémentaires, raccordez-les aux bornes FRONT SPEAKERS B. Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser à l’aide du commutateur
b) b)
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) du panneau avant (page 41).
b)
Si vous ne raccordez qu’une enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS L.
suite page suivante
17
FR
Page 18
c)
Si le subwoofer raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, l’ampli-tuner se met automatiquement en veille lorsque le signal d’entrée du subwoofer descend au-dessous d’un certain seuil et il n’y a alors plus de son.
Remarque
Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une impédance nominale égale ou supérieure à 8 ohms, placez « Speaker Impedance » dans le menu de paramétrage System sur « 8 Ω ». Dans les autres cas, sélectionnez « 4 Ω ». Pour plus d’informations, voir « 8: Réglage des enceintes » (page 40).
Conseil
Pour ne raccorder que certaines de vos enceintes à un autre amplificateur de puissance, utilisez les prises PRE OUT. Le même signal est émis à la fois par les bornes SPEAKERS et les prises PRE OUT. Si, par exemple, vous ne désirez raccorder que les enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et R.
Raccordements pour la ZONE 2
Vous pouvez affecter les prises SURROUND BACK SPEAKER F et G aux enceintes de la ZONE 2. Sélectionnez « ZONE 2 » dans les paramètres de configuration des enceintes arrière (page 74). Pour plus d’informations sur les raccordements et les commandes pour la zone 2, voir « Écoute du son dans une autre zone (ZONE 2/ZONE 3 operations) » (page 99).
18
FR
Page 19
3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus
Vous pouvez visionner l’image de l’entrée sélectionnée lorsque vous raccordez la prise MONITOR OUT à un écran de téléviseur. Vous pouvez commander cet ampli-tuner à
Écran de téléviseur
Signaux vidéo
ABC
l’aide d’une interface utilisateur graphique (GUI) (page 38). Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Mise en service
A Cordon vidéo composantes (non fourni) B Cordon S-vidéo (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni)
suite page suivante
19
FR
Page 20
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur.
• Allumez l’ampli-tun er si les signaux vidéo et au dio de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pa s allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Si l’état de la liaison entre le téléviseur et l’antenne est mauvais, il se peut que l’image sur l’écran du téléviseur présente des distorsions. Éloignez alors l’antenne de l’ampli-tuner.
Conseils
• L’ampli-tuner possède une fonction de conversion vidéo. Pour plus d’informations, voir « Remarques sur la conversion des signaux vidéo » (page 34).
• Si vous raccordez la prise de sortie audio du téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner, vous entendez le son du téléviseur par les enceintes connectées à l’ampli-tuner. Dans cette configuration, si la prise de sortie audio du téléviseur peut être commutée entre « Fixe » et « Variable », placez-la sur « Fixe ».
• L’affichage GUI (interface utilisateur graphique) est désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes.
20
FR
Page 21
4a: Raccordement des appareils audio
Mise en service
Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 5: Raccordement des antennes » (page 35).
Appareil à raccorder Page
Lecteur CD Super Audio/CD
MD/DAT Avec sortie audio
Platine-cassette, platine tourne-disque analogique
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio multicanal
Avec sortie audio analogique seulement
numérique
Avec sortie audio analogique seulement
22
24
25
22
25
25
Prises d’entrée/sortie audio à raccorder
La qualité du son dépend de la prise utilisée. Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la méthode de raccordement correspondant aux prises de vos appareils.
Numérique Analogique
Son de haute qualité
Remarques
• Lors du raccordement de cordons optiques numériques, insérez les fiches en les tenant bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques numériques.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
21
FR
Page 22
Raccordement d’appareils dotés de prises d’entrée/sortie audio numériques
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur CD Super Audio, un lecteur CD et une platine MD/DAT.
Lecteur CD Super Audio, lecteur CD
B
Platine MD, Platine DAT
C
A
A
A Cordon audio (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Cordon optique numérique (non fourni)
FR
22
Page 23
Remarques sur la lecture d’un CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio
• Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé pour le lire n’est raccordé qu’à la prise COAXIAL SA-CD/CD IN de cet ampli­tuner. Pour la lecture d’un CD Super Audio, raccordez le lecteur aux prises MULTI CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN. Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement numérique d’un CD Super Audio. Utilisez la prise analogique pour un tel enregistrement.
• Lors du raccordement de cordons optiques numériques, insérez les fiches en les tenant bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques numériques.
Si vous désirez raccorder plusieurs appareils numériques alors que toutes les prises sont occupées
Voir « Écoute du son/visionnage d’images d’autres entrées » (page 91).
Conseil
Vous ne pouvez pas raccorder la prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD directement aux prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner. Vous devez utiliser un démodulateur RF pour cette configuration.
Mise en service
23
FR
Page 24
Raccordement d’appareils dotés de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super Audio comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez les raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
AB
Lecteur DVD, lecteur CD Super Audio, etc.
A Cordon audio (non fourni) B Cordon audio mono (non fourni)
Remarques
• Les lecteurs DVD et lecteurs CD Super Audio ne comportent pas de prises SURROUND BACK.
FR
24
• Lorsque « Sur Back Assign » est placé sur « ZONE 2 » dans le menu des réglages Auto Calibration, l’entrée aux prises SUR BACK n’est pas valide (page 74).
Page 25
Raccordement d’appareils dotés de prises audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’une platine-cassette, une platine tourne-disque, etc.
Mise en service
A
Lecteur CD Super Audio, lecteur CD
A
Platine­cassette
AA
Platine tourne-disque
A Cordon audio (non fourni)
Remarque
Si votre platine tourne-disque comporte un fil de terre, raccordez-le à la borne (U) SIGNAL GND.
Platine MD, Platine DAT
25
FR
Page 26
4b: Raccordement des appareils vidéo
Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 5: Raccordement des antennes » (page 35).
Appareil à raccorder Page
Écran de téléviseur 19, 31
Avec prise HDMI 27
Lecteur DVD, enregistreur DVD 29-30
Tuner satellite 31
Magnétoscope 32
Caméscope, console de jeux vidéo, etc. 32
Prises d’entrée/sortie vidéo à raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Voir l’illustration ci­dessous. Sélectionnez la méthode de raccordement correspondant aux prises de vos appareils.
Numérique
Image de haute qualité
Analogique
26
FR
Page 27
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
HDMI est le sigle de High-Definition Multimedia Interface. Cette interface transmet les signaux vidéo et audio en format numérique.
Fonctionnalités HDMI
• Un signal audio numérique d’une liaison HDMI peut être émis par les enceintes et les prises PRE OUT de cet ampli-tuner. Ce signal prend en charge le Dolby Digital, le DTS et le PCM linéaire.
• Il est possible de recevoir PCM linéaire (fréquence d’échantillonnage inférieure à 192 kHz) avec signaux audio numériques de jusqu’à 8 canaux avec cet ampli-tuner en utilisant la prise HDMI.
• Des signaux vidéo analogiques reçus à la prise VIDEO, la prise S VIDEO ou COMPONENT VIDEO peuvent être émis comme des signaux HDMI. Les signaux audio ne sont pas émis par une prise HDMI OUT lorsque l’image est convertie.
Mise en service
Lecteur DVD Tuner satellite Lecteur Blu-ray,
Signaux audio/ vidéo
Signaux audio/ vidéo
Enregistreur à disque dur
Signaux audio/ vidéo
AAA
Signaux audio/ vidéo
Écran de téléviseur, projecteur, etc.
A Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
suite page suivante
27
FR
Page 28
Remarques sur les raccordements HDMI
• Utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI (fabriqué par Sony).
• Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil raccordé.
• Un signal audio reçu à la prise HDMI IN est émis par les prises de sortie d’enceintes, la prise HDMI OUT et les prises PRE OUT. Il n’est pas émis par les autres prises audio.
• Les signaux vidéo reçus à la prise HDMI IN ne peuvent être émis que par la prise HDMI OUT. L’entrée vidéo ne peut pas être émise par les prises VIDEO OUT, les prises S VIDEO OUT ou les prises MONITOR OUT.
• Les signaux audio et vidéo de l’entrée HDMI ne sont pas émis de la prise HDMI OUT lorsque le menu de l’ampli-tuner est affiché.
• Pour entendre le son par les haut-parleurs du téléviseur, placez « HDMI Audio » sur « TV+AMP » dans le menu de paramétrage Audio (page 55). Si vous sélectionnez « AMP », vous n’entendrez pas le son par les haut-parleurs du téléviseur ou la lecture d’un contenu multicanal ne sera pas possible.
• Les signaux audio de zone multi/stéréo d’un CD Super Audio ne sont pas émis.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio d’un appareil lecteur sont transmis à un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli­tuner n’est pas allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, nombre de bits, etc.) transmis par une prise HDMI soient supprimés par l’appareil raccordé. Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil raccordé.
• Le son peut être interrompu lors d’une commutation de la fréquence d’échantillonnage ou du nombre de canaux des signaux de sortie audio de l’appareil lecteur.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), il se peut qu’il y ait une distorsion ou une absence de sortie d’image et/ou de son à la prise HDMI OUT. Vérifiez alors les spécifications de l’appareil raccordé.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Nous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Si l’on raccorde un câble de conversion HDMI-DVI à un appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou l’image ne soient pas émis. Raccordez d’autres cordons audio ou cordons de liaison numérique, puis réglez « Input Assign » dans le menu Input (page 91) lorsque le son n’est pas émis correctement.
28
FR
Page 29
Raccordement d’un lecteur DVD/ enregistreur DVD
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur DVD/enregistreur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Raccordement d’un lecteur DVD
Lecteur DVD
Signaux audio Signaux vidéo
Remarque
Pour l’émission du son numérique multicanal, activez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD.
Mise en service
AB C
A Cordon coaxial numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) E Cordon vidéo (non fourni)
DE
suite page suivante
29
FR
Page 30
Raccordement d’un enregistreur DVD
Enregistreur DVD
Signaux audio Signaux vidéo
AB
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni)
CD
30
FR
Page 31
Raccordement d’un écran de téléviseur/tuner satellite
L’illustration suivante indique comment raccorder un écran de téléviseur/tuner satellite. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Ecran de téléviseur/Tuner satellite
Signaux audio Signaux vidéo
AB C DE
Mise en service
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) E Cordon vidéo (non fourni)
31
FR
Page 32
Raccordement d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’un magnétoscope, etc.
Signaux audio Signaux vidéo
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Magnétoscope
A
Vers les prises VIDEO 3 IN/
Caméscope,
console de jeux vidéo
A Cordon audio (non fourni) B Cordon S-vidéo (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon audio/vidéo (non fourni)
PORTABLE AV IN
(Panneau avant)
B
B
C
D
32
FR
Page 33
Fonction de conversion des signaux vidéo
avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux vidéo composantes ou signaux vidéo.
• Les signaux S-vidéo peuvent être émis après
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo peut être émis après le raccordement de l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT comme sur l’illustration.
• Les signaux vidéo peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux vidéo composantes ou signaux S­vidéo.
• Les signaux vidéo composantes peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux S-vidéo ou signaux vidéo.
Pour plus d’informations sur la fonction de conversion des signaux vidéo, voir « Conversion de signaux d’entrée vidéo analogiques » (page 85).
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo de l’ampli-tuner
Signaux d’entrée
Signaux de sortie
BCD
Mise en service
BCD
ABCD
Prise OUTPUT
Prise INPUT
HDMI IN 1/2/3 A f XXX COMPONENT
VIDEO IN B af
S VIDEO IN C aa a/f* a VIDEO IN D aa a a/f*
a : Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo. f : Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis. * Les signaux vidéo sont émis lorsque « Video Convert » est placé sur « OFF » dans le menu de paramétrage Video.
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
MONITOR OUT
a
(Accepte des signaux
d’entrée 480i et 576i.)
suite page suivante
VIDEO
MONITOR OUT
a
(Accepte des signaux
d’entrée 480i et 576i.)
33
FR
Page 34
Remarques sur la conversion des signaux vidéo
• Lorsque des signaux vidéo ou S-vidéo d’un magnétoscope, etc., sont convertis sur cet ampli-tuner avant d’être fournis à votre téléviseur, il se peut que l’image à l’écran présente une distorsion horizontale ou ne s’affiche pas selon l’état de sortie du signal vidéo.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composantes, signaux S-vidéo et signaux vidéo.
• Les signaux vidéo convertis ne sont émis que par les prises MONITOR OUT. Ils ne sont pas émis par les prises VIDEO OUT, les prises S VIDEO OUT ou la prise ZONE 2 VIDEO OUT.
• Lorsque vous visionnez une cassette sur un magnétoscope doté d’un circuit d’amélioration d’image tel que TBC, il se peut que les images présentent une distorsion ou qu’il n’y ait pas d’image. Désactivez alors la fonction de circuit d’amélioration d’image.
• La résolution des signaux émis vers les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT est convertie jusqu’à 1080i. La résolution des signaux émis vers les prises HDMI OUT est convertie jusqu’à 1080p.
• Les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT comportent des restrictions de résolution lors de la conversion de la résolution de signaux vidéo codés par des technologies de protection des droits d’auteur. Une résolution de jusqu’à 480p peut être émise vers les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Les prises HDMI OUT ne comportent pas de restriction de résolution.
• Des signaux vidéo dont la résolution a été convertie ne peuvent pas être émis des prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ni des prises HDMI OUT. Raccordez à la prise VIDEO/S VIDEO/COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou HDMI OUT, celle que vous préférez. Les signaux vidéo sont émis de la prise HDMI OUT lorsque les deux sont raccordées.
Placez « Video Convert » sur OFF dans le menu de paramétrage Video pour émettre les signaux vidéo de la prise VIDEO/S VIDEO/ COMPONENT VIDEO MONITOR OUT lorsque les deux sont raccordées.
• Les signaux vidéo SECAM sont convertis en signaux PAL et émis lorsque « Video Convert » est réglé sur « ON ». Placez « Video Convert » sur « OFF » pour émettre les signaux en système SECAM.
Affichage de sous-titres codés
Placez « Video Convert » sur « OFF » dans le menu de paramétrage Video lors de la réception d’un signal qui accepte les sous­titres codés. Si « Video Convert » se trouve sur « ON », vous ne pouvez pas afficher de sous­titres codés.
Pour raccorder un appareil enregistreur
Pour enregistrer, raccordez l’appareil enregistreur aux prises VIDEO OUT ou aux prises S VIDEO OUT de l’ampli-tuner. Raccordez les cordons pour les signaux d’entrée et de sortie au même type de prise car les prises VIDEO OUT et les prises S VIDEO OUT ne sont pas dotées d’une fonction de transcodage.
Remarque
Il se peut que les signaux émis par les prises MONITOR OUT ne soient pas correctement enregistrés.
34
FR
Page 35
5: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Mise en service
* La forme du connecteur peut différer selon les
zones.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, pl acez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez­la aussi horizontale que possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour relier l’ampli-tuner à la terre.
35
FR
Page 36
6: Préparation de l’ampli­tuner et de la télécommande
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez une extrémité du cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN de l’ampli-tuner et l’autre extrémité à une prise murale.
Borne AC INAC OUTLET*
Remarques
• La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’est­à-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé.
• Assurez-vous que la consommation électrique totale du ou des appareils branchés à la ou aux prises secteur (AC OUTLET) de l’ampli-tuner ne dépasse pas la consommation en watts spécifiée sur le panneau arrière. Ne branchez pas un appareil électroménager à forte consommation (fer à repasser, ventilateur, téléviseur, etc.) à cette prise. Il pourrait en résulter une anomalie.
Exécution de la procédure de configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, exécutez-la procédure de configuration initiale ci-dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour réinitialiser les paramètres aux réglages d’usine.
1,2 2,3 2,3
Vers la prise murale
* La configuration, la forme, le nombre de prises
secteur (AC OUTLET) et les informations affichées sur l’étiquette dépendent de la zone.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
**
** Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière, même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est pas une anomalie.
FR
36
1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.
2 Appuyez continuellement sur
POWER tout en appuyant sur TONE MODE et MULTI CH IN pour allumer l’ampli-tuner.
Page 37
3 Relâchez TONE MODE et MULTI
CH IN après quelques secondes.
« MEMORY CLEARING... » s’affiche pendant quelques instants, après quoi « MEMORY CLEARED! » s’affiche. Les paramètres suivants sont réinitialisés aux réglages d’usine :
• tous les paramètres des menus de paramétrage Auto Calibration, de paramétrage Surround, de paramétrage Multi Zone, de paramétrage Audio, de paramétrage Video et de paramétrage System.
• le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station préréglée.
• toutes les stations préréglées.
• tous les noms d’index ayant été attribués aux entrées et stations préréglées.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAL006. Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAU009. Respectez les polarités correctes lors de la mise en place des piles.
• Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez-en les piles pour éviter qu’elles ne coulent et provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, les codes de télécommande programmés peuvent être effacés. Dans ce cas, reprogrammez les codes de télécommande (page 114).
Conseil
Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Mode de commande
L’ampli-tuner et la télécommande utilisent le même mode de commande. Si le mode de commande de la télécommande n’est pas le même que celui de l’ampli-tuner, vous ne pouvez pas commander l’ampli-tuner avec la télécommande. Si les modes de commande de l’ampli-tuner et de la télécommande sont ceux par défaut (AV SYSTEM 2), vous n’avez pas besoin de les changer. Vous pouvez changer le mode de commande
(AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de l’ampli-tuner et de la télécommande. Si l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony répondent à la même télécommande, changez le mode de commande de l’un d’eux pour y remédier.
Mise en service
RM-AAL006 RM-AAU009
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur l’appareil) aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Pour changer le mode de commande de l’ampli-tuner
2CH
suite page suivante
37
FR
Page 38
Allumez l’ampli-tuner tout en appuyant sur 2CH.
Lorsque le mode de commande sélectionné est « AV2 », « COMMAND MODE [AV2] » apparaît sur l’affichage. Lorsque le mode de commande sélectionné est « AV1 », « COMMAND MODE [AV1] » apparaît sur l’affichage.
Pour changer le mode de commande de la télécommande
11
7: Navigation dans les menus
Appuyez sur MENU, puis affichez un menu sur l’écran du téléviseur raccordé à cet ampli­tuner. Vous pourrez ainsi facilement régler les paramètres dans les menus. Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer divers réglages afin de personnaliser l’ampli-tuner. Consultez « Commande sans interface utilisateur graphique (GUI) » (page 106) lorsque vous utilisez cet ampli-tuner sans afficher le menu sur l’écran du téléviseur.
2
3
2
3
1 Appuyez sur ?/1 tout en
maintenant la touche RM SET UP enfoncée.
La touche RM SET UP clignote.
2 Appuyez sur 1 ou 2 pendant le
clignotement de la touche RM SET UP.
Lorsque vous appuyez sur 1, le mode de commande AV SYSTEM 1 est sélectionné. Lorsque vous appuyez sur 2, le mode de commande AV SYSTEM 2 est sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER lorsque la
touche RM SET UP s’allume.
La touche RM SET UP clignote deux fois et l’opération de sélection du mode de commande est terminée.
Conseil
Pour appuyer sur RM SET UP, utilisez une tige très fine (trombone, par exemple).
FR
38
4
RETURN/ EXIT O
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
5-8
MENU
Page 39
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu désiré.
6 Appuyez sur ou b pour
valider.
La liste d’options du menu s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Mise en service
8 Appuyez sur ou b pour
valider l’option de menu.
9 Répétez les opérations des
étapes 7 à 8 pour sélectionner le paramètre désiré.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de menu que désirez régler.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
39
FR
Page 40
8: Réglage des enceintes
Sélection de l’impédance des enceintes
Sélectionnez l’impédance correspondant à celle des enceintes utilisées.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « System », appuyez ensuite sur ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Speaker Impedance », puis appuyez sur
.
2-4 5
1 Choisissez le menu Settings
(page 38).
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
FR
40
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 4 Ω » ou «8Ω » selon les enceintes que vous utilisez, puis appuyez sur
.
Page 41
Remarques
• Si vous ne connaissez pas l’impédance des enceintes, consultez le mode d’emploi des enceintes. (Cette information se trouve souvent au dos des enceintes.)
• Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une impédance nominale d’au moins 8 ohms, placez « Speaker Impedance » sur « 8 Ω ». Lorsque des enceintes d’autres types sont raccordées, sélectionnez « 4 Ω ».
• Lorsque vous raccordez deux paires d’enceintes avant aux bornes SPEAKER A et B, raccordez les enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus. – Lorsque les enceintes raccordées dans une
configuration « A » et « B » ont une impédance de 16 ohms ou plus : Placez « Speaker Impedance » sur « 8 Ω » dans le menu de paramétrage System.
– Pour les autres types d’enceinte dans d’autres
configurations : Placez « Speaker Impedance » sur « 4 Ω » dans le menu de paramétrage System.
Sélection des enceintes avant
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser.
Commutateur SPEAKERS
Réglez le commutateur SPEAKERS pour sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser.
Remarque
Ce paramètre n’est pas disponible lorsqu’un casque est raccordé.
Mise en service
Placez-
Pour sélectionner
le sur
A les enceintes raccordées aux
bornes FRONT SPEAKERS A.
B les enceintes raccordées aux
bornes FRONT SPEAKERS B.
A+B les deux paires d’enceintes
raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (en parallèle).
OFF Aucun signal audio n’est émis par
les bornes d’enceinte ou par la borne PRE OUT.
41
FR
Page 42
9: Calibrage automatique aux réglages appropriés
(AUTO CALIBRATION)
La fonction DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) vous permet de réaliser un calibrage automatique tel que vérification de la connexion entre l’ampli-tuner et chaque enceinte, réglage du niveau des enceintes et mesure de la distance entre votre position d’écoute et chaque enceinte. Consultez également le « Guide d’installation rapide » fourni avec l’ampli-tuner.
Avant de commencer le calibrage automatique
Avant de commencer le calibrage automatique, installez et raccordez les enceintes (pages 15-18).
• La prise AUTO CAL MIC ne doit être utilisée que pour le microphone d’optimisation fourni. Ne raccordez pas un autre microphone. Ceci pourrait endommager l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant le calibrage, le son émis par les enceintes est très fort. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’enfants à proximité et à ne pas perturber le voisinage.
• Effectuez le calibrage automatique dans un environnement silencieux pour éviter l’effet de bruit et obtenir une mesure plus précise.
• S’il y a des obstacles dans la trajectoire entre le microphone d’optimisation et les enceintes, le calibrage ne s’effectuera pas correctement. Pour éviter des erreurs de mesure, enlevez tout obstacle de la zone de mesure.
• Si vous utilisez un raccordement bi­amplificateur, placez « Sur Back Assign » sur « BI-AMP » dans le menu de paramétrage Auto Calibration avant d’effectuer le calibrage automatique (page 74).
Remarques
• La fonction de calibrage automatique est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné.
« 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
– – Un casque est branché.
• Annulez la coupure du son si la fonction MUTING est activée.
Microphone d’optimisation
1 Raccordez le microphone
d’optimisation fourni à la prise AUTO CAL MIC.
2 Installez le microphone
d’optimisation.
Placez le microphone d’optimisation sur votre position d’écoute. Utilisez un tabouret ou un trépied pour que le microphone d’optimisation soit à la même hauteur que vos oreilles.
Réglage du subwoofer amplifié
• Si un subwoofer est raccordé, allumez-le et
augmentez le volume au préalable. Tournez le bouton du VOLUME jusque un peu avant le point central.
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de
sélection de la fréquence de recouvrement, choisissez la valeur maximale.
42
FR
Page 43
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction.
Remarque
Selon les caractéristiques du subwoofer utilisé, il se peut que la valeur de réglage de la distance soit supérieure à la distance réelle.
Utilisation de l’ampli-tuner comme un préampli
Vous pouvez utiliser la fonction de calibrage automatique lorsque vous vous servez de l’ampli-tuner comme un préampli. Dans ce cas, la valeur de distance apparaissant sur l’affichage peut différer de la valeur de distance réelle. Vous pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner sans problème avec cette valeur.
Exécution du calibrage automatique
• Le résultat de la mesure n’est pas utilisé dans les cas suivants : –le mode MULTI IN est sélectionné.
« 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
– –des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
2-6
Mise en service
La fonction de calibrage automatique vous permet de déterminer ce qui suit :
• Si des enceintes sont raccordées
a)
• Polarité des enceintes
• La distance de chaque enceinte à votre position d’écoute
• l’angle des enceintes
• la taille des enceintes
• le niveau des enceintes
• les caractéristiques de fréquence
a) Lorsque MULTI IN est sélectionné, cet ampli-
tuner ne remixe le son multicanal en son stéréo (downmix analogique) que pour les canaux de l’enceinte centrale et du subwoofer. Le remixage est inopérant pour les autres enceintes.
b) Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque
MUTLI IN est sélectionné.
c) • Les signaux DTS 96/24 sont toujours lus
comme des signaux 48 kHz lorsque vous remixez les signaux.
b)
b)
b)
c)
1 Choisissez le menu Settings
(page 38).
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Calibration », pappuyez d’abord sur .
suite page suivante
43
FR
Page 44
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v/
B/b pour sélectionner « Auto
Calibration Start », puis appuyez sur .
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner Position, puis appuyez sur ou b.
Vous pouvez enregistrer trois configurations comme positions 1, 2 et 3, selon la position d’écoute, l’environnement d’écoute et les conditions de mesure. Vous pouvez modifier le nom d’un numéro de position ; consultez « Attribution de noms à des entrées » (page 89).
5 Appuyez sur b.
Appuyez plusieurs fois sur V/v et sur pour décocher les options que vous ne voulez pas mesurer.
• Speaker Distance
• Speaker Level
• Frequency Characteristic
6 Appuyez sur pour
sélectionner « Start ».
7 La mesure commence dans les
cinq secondes.
44
8 La mesure commence.
L’opération de mesure demande environ 30 secondes. Attendez la fin de l’opération de mesure.
FR
Page 45
Mise en service
Remarque
Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des enceintes surround et des enceintes surround arrière. Réglez cette valeur d’après les paramètres de position surround dans le menu de paramétrage Auto Calibration (page 73).
Conseils
• Les opérations autres que la mise sous ou hors
tension de l’ampli-tuner sont désactivées pendant le calibrage automatique.
• Il se peut que les mesures ne s’effectuent pas
correctement ou que le calibrage automatique ne soit pas possible dans les cas suivants : – lors du raccordement d’enceintes spéciales,
telles que des enceintes bipôles.
– lors de l’utilisation de la fonction zone 2/zone 3
dans la zone 2/zone 3.
Pour annuler le calibrage automatique
Le calibrage automatique est annulé si vous réglez le volume, changez de fonction, changez les paramètres de configuration des enceintes sur l’ampli-tuner ou raccordez un casque.
Vérification/sauvegarde des résultats de mesure
1 Vérifiez les résultats de
mesure.
Lorsque la mesure se termine, un bip retentit et le résultat de mesure s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Remarque
Lorsque l’enceinte (les enceintes) est (sont) déphasée(s), « Out Phase » s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il est possible que les connexions des bornes « + » et « – » de l’enceinte soient inversées. Pour certaines enceintes, toutefois, « OUT-OF­PHASE » apparaît sur l’écran du téléviseur même si les enceintes sont correctement connectées. Ceci est dû aux spécifications des enceintes. Dans un tel cas, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli-tuner.
Conseil
L’unité de distance affichée pour les modèles Etats­Unis et Canada est le pied. L’unité de distance pour les modèles de pays/régions autres que les Etats­Unis et le Canada est le mètre. Vous pouvez changer l’unité de distance utilisée dans « D istance Unit » du menu de paramétrage Auto Calibration.
2 Appuyez sur pour
sélectionner « Next ».
Lorsque « Auto calibration (auto speaker setup) complete but an issue occurred. Confirm Issue? » s’affiche sur l’écran du téléviseur, vous pouvez sélectionner de confirmer (« Yes ») ou non (« No ») l’avertissement. Suivez les instructions affichées sur l’écran du téléviseur lorsque vous sélectionnez « Yes ». Pour plus d’informations sur les codes d’avertissement et d’erreur, voir « Liste des messages après une mesure de calibrage automatique » (page 46).
Conseil
Appuyez sur de la télécommande lorsque « Please Press ENTER » s’affiche sur l’écran du téléviseur.
suite page suivante
45
FR
Page 46
3 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur .
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la fonction « Auto EQ », puis appuyez sur
.
Les résultats de mesure sont sauvegardés.
Paramètre Explication
Full Flat Rend la mesure de
fréquence de chaque enceinte plane.
Engineer Sélectionne des
caractéristiques de fréquence correspondant aux normes d’un aud itorium Sony.
Front Reference Règle les caractéristiques de
toutes les enceintes sur celles des enceintes avant.
OFF Désactive l’égalisation de
calibrage automatique.
5 Appuyez sur RETURN/EXIT O.
L’écran de démarrage de calibrage automatique s’affiche.
Remarques
• Les signaux DTS 96/24 sont reproduits comme signaux 48 kHz si le résultat de la mesure de réponse en fréquence est utilisé.
• Le résultat de la mesure de la réponse en fréquence n’est pas utilisé dans les cas suivants : – le mode MULTI IN est sélectionné.
« 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
– – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est déterminée par les caractéristiques basses. Les résultats de mesure peuvent différer selon la position du microphone d’optimisation et des enceintes et en fonction de la forme de la pièce. Il est recommandé de suivre les résultats de mesure. Vous pouvez toutefois changer ces paramètres dans le menu de paramétrage Auto Calibration (page 71). Sauvegardez les résultats de mesure avant de changer éventuellement les réglages.
Liste des messages après une mesure de calibrage automatique
Affichage Explication
CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se
CODE 32 Aucune enceinte n’a été détectée.
trouve sur OFF. Sélectionnez une autre option pour ce paramètre, puis recommencez le calibrage automatique.
Assurez-vous que le microphone d’optimisation est correctement branché, puis recommencez le calibrage automatique. Si le microphone d’optimisation est correctement branché, mais que le code d’erreur apparaît, il se peut que le câble du microphone d’optimisation soit endommagé ou incorrectement branché.
46
FR
Page 47
Affichage Explication
CODE 33 • Aucune des enceintes avant
n’est raccordée ou seulement une enceinte avant est raccordée.
• Le microphone d’optimisation n’est pas branché.
• L’enceinte surround gauche ou droite n’est pas raccordée.
• Des enceintes surround arrière sont raccordées alors que des enceintes surround ne le sont pas. Raccordez la (les) enceinte(s) surround a ux bornes SURROUND.
• L’enceinte surround arrière n’est raccordée qu’aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS R. Lorsque vous ne raccordez qu’une enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS L.
CODE 34 Les enceintes ne sont pas placées
sur la position correcte. Des enceintes ou un microphone d’optimisation sur la droite ou la gauche peuvent être placés incorrectement. Voir « 1: Installation des enceintes » (page 15) et vérifiez la position des enceintes.
WARNING 40 Le calibrage automatique a été
réalisé. Toutefois, le niveau de bruit est élevé. Vous pourrez peut­être effectuer un calibrage automatique correct en le recommençant, mais la mesure ne peut pas être effectuée dans tous les environnements. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement silencieux.
WARNING 41 Le son capté par le microphone
d’optimisation se trouve hors de la plage admissible. Son niveau dépasse le son le plus fort pou vant être mesuré. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement suffisamment silencieux pour permettre une mesure correcte.
WARNING 42 Le volume de l’ampli-tuner se
trouve hors de la plage admissible. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement suffisamment silencieux pour permettre une mesure correcte.
Affichage Explication
WARNING 43 La distance et la position d’un
NO WARNING Il n’y a pas d’informations
---------- Aucune enceinte n’est raccordée.
subwoofer ne peut pas être détectée. Ou l’angle de l a position d’une enceinte ne peut pas être détecté. Ceci peut être dû au bruit. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement silencieux.
d’avertissement.
•CODE 31 1
Appuyez sur , puis suivez les instructions depuis l’étape 1 de « Exécution du calibrage automatique ».
•CODE 32, 33, 34 1
Lorsque vous appuyez sur , « RETRY? » apparaît.
2 Appuyez sur V/v pour sélectionner « YES »,
puis appuyez sur .
3 Suivez les instructions depuis l’étape 2 de
« Exécution du calibrage automatique ».
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser le réglage, puis appuyez sur .
Si vous sélectionnez « WRN CHECK »
Si un avertissement sur le résultat de mesure est présent, des informations détaillées sont affichées.
Appuyez sur pour revenir à l’étape 1 de « Vérification/sauvegarde des résultats de mesure ».
Conseil
Les résultats de mesure pour la polarité peuvent différer selon la position du subwoofer. Vous pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner sans problème avec cette valeur.
Mise en service
47
FR
Page 48
Lecture
Sélection d’un appareil
1
3
MUTING
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. Pour sélectionner un appareil raccordé aux prises MULTI CHANNEL INPUT, appuyez sur MULTI CH IN.
Entrée sélectionnée
VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé
VIDEO 3 Caméscope, console de jeux,
DVD Lecteur DVD, etc., raccordé à
TV/SAT Tuner satellite, etc., raccordé
TAPE/CD-R Platine-cassette, etc.,
MD/DAT Platine MD, DAT, etc.,
SA-CD/CD Lecteur CD Super Audio,
TUNER Tuner radio interne PHONO Platine tourne-disque, etc.,
MULTI IN Appareil raccordé à la prise
USB Appareil audio portable, etc.
HDMI 1, 2, 3 Appareils HDMI raccordés à
Appareils utilisables pour la lecture
à la prise VIDEO 1 ou VIDEO 2
etc., raccordés à la prise VIDEO 3
la prise DVD
à la prise TV/SAT
raccordée à la prise TAPE
raccordée à la prise MD/DAT
lecteur CD, etc., raccordé à la prise SA-CD/CD
raccordée à la prise PHONO
MULTI CHANNEL INPUT
raccordé à la prise USB
la prise HDMI 1, HDMI 2 ou HDMI 3
1
Appuyez sur l’une des touches de source d’entrée. Pour sélectionner un appareil raccordé à la prise PHONO, MULTI CHANNEL INPUT ou MD/ DAT, appuyez sur SHIFT puis appuyez sur PHONO, MULTI IN ou MD/DAT.
FR
48
2 Allumez l’appareil et
commencez la lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume du son.
Vous po uvez également u tiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner. Le niveau de son initial est réglé au minimum (coupure du son).
Page 49
Pour activer la fonction de coupure du son
Appuyez sur MUTING sur la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING sur la télécommande ou tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. La fonction de coupure du son reste active lorsque vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir éteint.
Pour ne pas risquer d’endommager les enceintes
Baissez le niveau du son avant d’éteindre l’ampli-tuner.
Lecture
49
FR
Page 50
Écoute d’un CD Super Audio/CD
2 3
5
1 Allumez le lecteur CD Super Audio ou le
• La procédure est décrite pour un lecteur CD Super Audio Sony.
• Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio ou du lecteur CD.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de musique. Voir page 62 pour plus d’informations. Champs sonores recommandés : Musique classique : Hall Jazz : Jazz Club Concert « live » : Live Concert, Stadium
lecteur CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/CD ».
Exemple d’affichage
4 Commencez la lecture du disque.
5 3
50
5 Réglez le volume du son. 6 Après avoir écouté un CD Super Audio ou un
CD, éjectez-le, puis éteignez l’ampli-tuner et le lecteur CD Super Audio ou le lecteur CD.
FR
Page 51
Lecture d’un DVD
2 3
7
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et du lecteur DVD.
z
Si nécessaire, sélectionnez le format du son du disque à lire.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de film ou de musique. Voir page 62 pour plus d’informations. Champs sonores recommandés : Film : Cinema Studio EX Image « live » : Live Concert Sport : Sports
Vérifiez les points suivants si vous n’entendez pas le son en format multicanal.
• Assurez-vous que la source de son est en format multicanal (le témoin MULTI CHANNEL DECODING s’allume sur le panneau avant pendant la lecture).
• Assurez-vous que l’ampli-tuner est raccordé au lecteur DVD par une liaison numérique.
• Assurez-vous que la sortie audio numérique du lecteur DVD est correctement configurée.
Lecture
7 3
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur DVD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD ».
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du DVD soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage du lecteur DVD.
Consultez le « Guide d’installation rapide » de l’ampli­tuner.
6 Commencez la lecture du disque. 7 Réglez le volume du son. 8 Après avoir visionné un DVD, éjectez-le, puis
éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le lecteur DVD.
51
FR
Page 52
Utilisation d’une console de jeux vidéo
2 3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Allumez le téléviseur et la console de jeux
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et de la console de jeux vidéo.
vidéo.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur VIDEO 3*.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 3* ».
* Lorsque la console de jeux vidéo est raccordée à la prise VIDEO
3 IN/PORTABLE AV IN du panneau avant.
Exemple d’affichage
7 3
52
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image de la console de jeux vidéo soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage de la console de
jeux vidéo.
6 Placez le disque sur le plateau et
commencez la lecture sur la console de jeux vidéo.
7 Réglez le volume du son. 8 Après avoir joué à un jeu, éjectez le disque,
puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et la console de jeux vidéo.
FR
Page 53
Lecture d’une cassette vidéo
2 3
6
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et du magnétoscope.
Lecture
6 3
1 Allumez le magnétoscope. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur VIDEO 1*.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ».
* Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du magnétoscope soit affichée.
5 Commencez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
6 Réglez le volume du son. 7 Après avoir visionné une cassette vidéo,
éjectez-la, puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le magnétoscope.
53
FR
Page 54
Opérations de l’amplificateur
Aperçu des menus
Les options de menu suivantes sont disponibles dans chaque menu de paramétrage.
Auto Calibration (page 69) Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage Auto Calibration pour régler les enceintes (automatiquement/manuellement). Pour plus d’informations, voir « 9: Calibrage automatique aux réglages appropriés (AUTO CALIBRATION) » (page 42) ou « Réglage manuel des paramètres d’enceintes » (page 69).
Surround Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage Surround pour sélectionner le champ sonore désiré selon vos préférences d’écoute. Sélectionnez les paramètres Surround dans les menus de paramétrage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir page 58.
Input
Permet de sélectionner l’entrée à l’ampli­tuner. Pour plus d’informations sur les entrées, voir « Sélection d’un appareil » (page 48).
Music
Vous permet d’écouter la musique d’un appareil audio raccordé à la prise USB. Pour plus d’informations sur la fonction de musique, voir « Écoute de la musique d’un appareil USB » (page 87).
FM/AM
Vous permet d’écouter la radio à l’aide de l’ampli-tuner. Pour plus d’informations sur l’utilisation du tuner, voir « Opérations du tuner » (page 78).
Settings
Vous pouvez utiliser les menus Settings pour paramétrer et régler cet ampli-tuner.
Multi Zone Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage Multi Zone pour commander des appareils dans la multizone. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir page 99.
Audio Pour plus d’informations sur le réglage du son à l’aide du menu de paramétrage Audio, voir « Paramètres pour l’audio (Menu de paramétrage Audio) » (page 55).
Video Pour plus d’informations sur le réglage de l’image à l’aide du menu de paramétrage Video, voir « Paramètres pour la vidéo (Menu de paramétrage Video) » (page 56).
System Pour plus d’informations sur le réglage du système à l’aide du menu de paramétrage System, voir « Paramètres pour le système (Menu de paramétrage System) » (page 57).
54
FR
Page 55
Paramètres pour l’audio
(Menu de paramétrage Audio)
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage Audio pour effectuer des réglages du son en fonction de vos préférences. Sélectionnez « Audio » dans les menus Settings. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « 7: Navigation dans les menus » (page 38).
Paramètres du menu de paramétrage Audio
Remarque
Sélectionnez « PCM » si, après avoir sélectionné « AUTO », le son émis par les prises audio numériques (pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque la lecture commence.
x Dual Mono
(Sélection de la langue d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que l’on désire écouter lors d’une émission numérique. Cette fonctionnalité ne fonctionne qu’avec des sources Dolby Digital.
• MAIN/SUB Le son de la langue principale est émis par l’enceinte avant gauche tandis que le son de la langue auxiliaire est émis par l’enceinte avant droite.
•MAIN Le son de la langue principale est émis.
•SUB Le son de la langue auxiliaire est émis.
• MAIN+SUB Le son mixé de la langue principale et de la langue auxiliaire est émis.
Opérations de l’amplificateur
x Decode Priority
(Priorité au décodage d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique reçu aux prises DIGITAL IN et HDMI IN.
•AUTO Le mode d’entrée est automatiquement commuté entre DTS, Dolby Digital et PCM.
•PCM Lorsque des signaux de la prise DIGITAL IN sont sélectionnés, les signaux PCM sont prioritaires (afin d’éviter une interruption lorsque la lecture commence). Pour d’autres formats de signaux reçus, il se peut, toutefois, qu’il n’y ait pas de son. Dans ce cas, réglez cette option sur «AUTO». Lorsque des signaux de la prise HDMI IN sont sélectionnés, seuls les signaux PCM sont émis du lecteur raccordé. Lorsque des signaux d’un autre format sont reçus, réglez cette option sur « AUTO ».
x A/V Sync
(Synchronise la sortie audio et la sortie vidéo)
Permet de retarder la sortie audio pour minimiser l’écart entre la sortie audio et l’affichage visuel. Vous pouvez régler le retard de 0 ms à 300 ms en pas de 10 ms.
Remarques
• Cette fonction est utile lorsque vous utilisez un écran LCD ou plasma de grande taille ou un projecteur.
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 300 ms – La fréquence d’échantillonnage est inférieure à
48 kHz.
– Signaux analogiques 2 canaux.
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 150 ms – La fréquence d’échantillonnage est de 88,2 kHz
ou 96 kHz. Bien que la valeur affichée par ce paramètre puisse aller jusqu’à 300 ms, il n’est pas possible de régler le retard de plus de 150 ms.
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné.
suite page suivante
55
FR
Page 56
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
– « 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
x HDMI Audio
(Paramétrage de l’entrée audio HDMI)
Permet de spécifier la sortie audio HDMI de l’appareil lecteur raccordé à l’ampli-tuner via une connexion HDMI.
• TV+AMP Le son est émis par les haut-parleurs du téléviseur et les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Remarques
• La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de
la qualité du son du téléviseur (nombre de canaux, fréquence d’échantillonnage, etc.). Si le téléviseur est doté de haut-parleurs stéréo, le son émis par l’ampli-tuner sera également stéréo, même si le contenu est multicanal.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un
appareil vidéo (projecteur, etc.), il se peut que le son ne soit pas émis par l’ampli-tuner. Dans un tel cas, sélectionnez « AMP ».
•AMP Les signaux audio HDMI de l’appareil lecteur ne sont émis que par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Le son multicanal peut être lu tel quel.
Remarque
Les signaux audio ne sont pas émis des haut­parleurs du téléviseur lorsque HDMI Audio se trouve sur « AMP ».
Paramètres pour la vidéo
(Menu de paramétrage Video)
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage Video pour réaffecter l’entrée vidéo composantes à une autre entrée et attribuer un nom à des entrées. Sélectionnez « Video » dans les menus Settings. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « 7: Navigation dans les menus » (page 38).
Paramètres du menu de paramétrage Video
x Video Convert
(Conversion de signaux vidéo)
Permet de convertir la résolution de signaux d’entrée vidéo analogiques.
•OFF
• 480i/576i
• 480p/576p
•720p
• 1080i
• 1080p Pour plus d’informations, voir « Conversion de signaux d’entrée vidéo analogiques » (page 85).
56
FR
Page 57
Paramètres pour le système
(Menu de
paramétrage System)
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage System pour personnaliser les réglages de l’ampli-tuner. Sélectionnez « System » dans les menus Settings. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « 7: Navigation dans les menus » (page 38).
System paramètres du menu de paramétrage
x Dimmer
(Luminosité de l’affichage)
Permet de régler la luminosité de l’affichage. Lorsque vous sélectionnez une option éteignant complètement l’affichage, le témoin MULTI CHANNEL DECODING s’éteint également.
• 100% (vers le bas)
• 60% (vers le bas)
• 0% (vers le bas)
Opérations de l’amplificateur
x Speaker Impedance
(Impédance d’enceinte)
•8 Ω
•4 Ω Pour plus d’informations, voir « 8: Réglage des enceintes » (page 40).
57
FR
Page 58
Écoute du son surround
Écoute d’un champ
5 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
sonore préprogrammé
3
4
5
6-8
MENU
1
Commencez la lecture d’une source codée avec des effets surround multicanal (DVD, etc.).
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Surround », puis appuyez sur .
2 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
3 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
4 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
FR
58
Page 59
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le son surround désiré.
Un paramètre qui permet des réglages personnalisés comporte un menu « Custom Settings » qui peut être utilisé pour effectuer des réglages avancés. Pour plus d’informations, voir « Sélection de l’effet sonore » (page 63).
Types de mode 2CH
x 2ch Stereo
L’ampli-tuner émet le son seulement des enceintes avant gauche/droite. Il n’y a pas de son au subwoofer. Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
Remarque
En mode 2CH STEREO, aucun son n’est émis par le subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux par les enceintes avant gauche/droite et un subwoofer, sélectionnez « A.F.D. AUTO ». Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’amplituner génère un signal de fréquences graves destiné au subwoofer.
x 2ch Analog Direct
Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée en mode analogique 2 canaux. Cette fonction vous permet de bénéficier de sources analogiques de haute qualité. Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume et la balance des enceintes avant peuvent être réglés.
Écoute du son surround
59
FR
Page 60
Types de mode A.F.D.
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’obtenir une restitution plus fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal.
Mode A.F.D. Son multicanal
après décodage
A.F.D. AUTO (Détection
automatique)
PRO LOGIC Signaux 4 canaux Effectue le décodage Dolby Pro Logic. La source
PRO LOGIC II MOVIE Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
PRO LOGIC II M USIC Signaux 5 cana ux Effectue le décodage du mo de Dolby Pro Logic II Music.
PRO LOGIC II GAME Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II Game. PRO LOGIC IIx MOVIE* Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
PRO LOGIC IIx MUSIC* Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
PRO LOGIC IIx GAME* Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Neo:6 Cinema Signaux 6 canaux Effectue le décodage du mode DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music Signaux 6 canaux Effectue le décodage du mode DTS Neo:6 Music. Cette
MULTI STEREO (Multi-stéréo) Des signaux gauche/droite 2 canaux sont émis par toutes
* Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode de décodage s’il n’y a pas d’enceintes surround arrière raccordées
à l’ampli-tuner.
Effet
Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effet surround.
enregistrée en format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
Movie. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur un système 5 .1 canaux pour visionn er des films vidéo doublés ou des films anciens.
Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
Movie. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur un système 7 .1 canaux pour visionn er des films vidéo doublés ou des films anciens.
Music. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
Game.
option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
les enceintes.
60
FR
Page 61
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Si vous configurez le champ sonore pendant la réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera reproduit seulement à 48 kHz.
Conseils
• Nous recommandons généralement de choisir le mode « A.F.D. AUTO », mais il est parfois préférable d’utiliser le mode SB Decoding (page 66) pour faire correspondre le flux d’entrée au mode souhaité.
• Vous pouvez identifier de format d’encodage d’un contenu DVD, etc., d’après le logo sur l’emballage. – : Disques Dolby Digital – : Contenus
encodés en Dolby Surround
: Contenus encodés en DTS Digital
Surround
• Lors de la réception d’un signal multicanal, seul le décodage Dolby Pro Logic IIx est actif. Le réglage de « SB Decoding » et « SB Dec Mode » dans le menu de paramétrage Auto Calibration devient alors invalide. Si vous sélectionnez un mode de décodage autre que Dolby Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est émis.
Écoute du son surround
Si vous raccordez un subwoofer
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’ampli­tuner génère un signal de fréquences graves destiné au subwoofer. Le signal de fréquences graves n’est toutefois pas généré pour les modes « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » lorsque toutes les enceintes sont sur « LARGE ». Pour tirer le meilleur parti du circuit de réacheminement des graves Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du subwoofer à un niveau aussi élevé que possible.
61
FR
Page 62
Types de modes de musique/film
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Ces champs sonores vous permettent de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon.
Champ sonore pour
Film Cinema Studio EX A
Musique Hall Restitue l’acoustique d’une salle de concert de musique
Casque* Headphone (2ch)
* Vous pouvez sélectionner ce mode de champ sonore si un casque est raccordé à l’ampli-tuner.
Champ sonore Effet
DCS
Cinema Studio EX B
DCS
Cinema Studio EX C
DCS
V.Multi Dimension
DCS
Jazz Club Restitue l’acoustique d’un club de jazz. Live Concert Restitue l’acoustique d’une live house de 300 places. Stadium Restitue l’ambiance d’un grand stade en plein air. Sports Restitue l’ambiance d’une émission sportive. Portable Audio Restitue une image sonore enrichie très claire depuis votre
Headphone Theater DCS Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
Headphone (Direct) Des signaux analogiques sont émis sans traitement de tonalité,
Headphone (Multi)
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science­fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de la musique orchestrale sur la bande son.
Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d'une seule paire d'enceintes surround réelles.
classique.
appareil audio portable. Ce mode est idéal pour la musique MP3 ou d’autres musiques compressées.
Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un casque lorsque le mode 2CH STEREO (page 59)/mode A.F.D. (page 60) est sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
casque lorsqu’un champ sonore est sélectionné pour le film/la musique. Il vous donne l’impression de vous trouver dans une salle de cinéma lors d’une écoute avec un casque.
champ sonore, etc. Ce mode est automatiquement activé si vous utilisez un casque
avec l’entrée MULTI IN sélectionnée. Les signaux analogiques avant sont émis par les prises MULTI CHANNEL INPUT.
62
FR
Page 63
Remarques
• Les champs sonores pour la musique et les films sont inopérants dans les cas suivants. – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Si vous configurez le champ sonore pendant la réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera reproduit seulement à 48 kHz.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit du signal de lecture.
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround.
• Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis du subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE » dans le menu de paramétrage Auto Calibration. Le son sera toutefois émis du subwoofer si le signal d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., ou si les enceintes avant ou surround sont réglées sur « SMALL », le champ sonore pour films est sélectionné ou si « Portable Audio » est sélectionné.
• Le mode de décodage du son surround arrière est inopérant lorsqu’un champ sonore pour la musique est sélectionné (page 67).
Conseils
• Les champs sonores portant la marque DCS utilisent la technologie DCS. Voir « Glossaire » (page 123).
• Lorsque la marque DCS du champ sonore est sélectionnée, le témoin Digital Cinema Sound s’allume sur l’affichage.
Sélection de l’effet sonore
Un paramètre qui permet des réglages personnalisés comporte un menu « Custom Settings » qui peut être utilisé pour effectuer des réglages avancés.
Écoute du son surround
2-3
1 Choisissez le champ sonore
(page 58).
Pour désactiver l’effet surround pour MOVIE/MUSIC
Sélectionnez « 2CH STEREO » ou « AUTO » dans le menu de paramétrage Surround.
2 Appuyez sur b pour
sélectionner « Custom Settings », puis appuyez sur
.
suite page suivante
63
FR
Page 64
3 Pendant le contrôle du son,
réglez le paramètre sélectionné à l’aide de V/v/B/b et .
Pour plus d’informations, voir les paramètres de menu suivants.
Remarque
Les paramètres pouvant être réglés sur chaque menu dépendent du champ sonore.
Pour régler le niveau d’effet
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
1
sélectionner le niveau d’effet, puis appuyez sur à l’étape 2.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau.
Une valeur plus élevée accentue l’effet surround. Vous pouvez régler le niveau entre 20 et 120% par pas de 5%.
Paramètres du menu Custom Settings
x Center Width Control
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 60). Ce paramètre vous permet de régler la distribution du signal du canal central généré par le décodage Dolby Pro Logic II vers les enceintes gauche/droite.
x Dimension Control
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 60). Permet de régler la différence entre les canaux avant et les canaux surround.
x Panorama Mode
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 60).
•ON Enrichit l’effet surround en étendant le champ sonore des enceintes avant vers la gauche et la droite de la position d’écoute (mode panorama).
•OFF Le mode panorama n’est pas activé.
x Screen Depth
Ce paramètre est tout particulièrement destiné aux modes Cinema Studio EX (page 62). Lorsque la fonction est activée, le son des enceintes avant semble provenir de l’intérieur de l’écran tout comme dans une salle de cinéma.
•ON Il vous permet de créer un environnement sonore où le son semble provenir directement d’un grand écran devant vous.
•OFF La fonction est désactivée.
x Virtual Speakers
Ce paramètre est tout particulièrement destiné aux modes Cinema Studio EX (page 62).
•ON Des enceintes virtuelles sont créées.
•OFF Des enceintes virtuelles ne sont pas créées.
64
FR
Page 65
Paramètres du menu d’options des réglages Surround
Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Sélection de l’effet sonore » (page 63).
x SB Decoding
(Décodage du son surround arrière)
Permet de sélectionner la fonction de décodage du son surround arrière.
•OFF
•AUTO
•ON Pour plus d’informations, voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB Decoding) » (page 66).
x SB Dec Mode
(Mode de décodage du son surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage du son surround arrière.
• DDEX
• PLIIx MV
• PLIIx MS Pour plus d’informations, voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB Decoding) » (page 66).
Utilisation du mode de décodage du son surround arrière
Le décodage du signal surround arrière d’un contenu DVD (etc.) enregistré en format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc. permet de restituer le son surround tel que le réalisateur l’a voulu.
2
3
4
5-6, 8-9
7
MENU
Écoute du son surround
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
suite page suivante
65
FR
Page 66
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Surround », puis appuyez sur ou b.
7 Appuyez sur OPTIONS.
La liste des menus d’options s’affiche sur l’écran du téléviseur.
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SB Dec Mode », puis appuyez sur .
9 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode de décodage du son surround arrière, puis appuyez sur .
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage du son surround arrière à l’aide de « SB Decoding » sur le menu de paramétrage Auto Calibration (page 66).
Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB Decoding)
Le décodage du signal surround arrière d’un contenu DVD, etc. enregistré en format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS­ES Discrete 6.1, etc., permet de restituer le son surround tel que le réalisateur l’a voulu.
x SB Decoding
AUTO Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau de décodage 6.1 canaux est exécuté sur le signal surround arrière.
Flux d’entrée Canaux
Dolby Digital 5.1 5.1 Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1 DTS-ES Matrix
c)
6.1 DTS-ES
Discrete 6.1
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un contenu tel que DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Corporation, vous trouverez des informations pour vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Contenu codé avec un drapeau indiquant qu’il comporte à la fois de signaux DTS-ES Matrix et des signaux 5.1 canaux.
d)
Contenu codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux et un flux d’extension conçu pour ramener ces signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés). Les signaux au format Discrete 6.1 sont des signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
e)
Lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées, le canal de sortie émet des signaux 7.1 canaux.
b)
d)
•ON L’option SB Dec Mode sélectionnée est appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1 canaux dans le flux d’entrée.
OFF Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.
a)
, le décodage approprié
de sortie
6.1
6.1
6.1
Décodage du son surround arrière
e)
e)
Décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX (page 67)
e)
e)
Décodage DTS Matrix
e)
Décodage DTS Discrete
66
FR
Page 67
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – le champ sonore pour la musique ou le film est
sélectionné. – des signaux DTS 96/24 sont reçus. – les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Il se peut qu’il n’y ait pas de son à l’enceinte surround arrière en mode Dolby Digital EX. Certains disques n’ont pas de drapeau Dolby Digital Surround EX même s’ils portent le logo Dolby Digital EX sur l’emballage. Dans un tel cas, sélectionnez « ON ».
• Lorsque « PLIIx » es t sélectionné, SB De coding est décodé en mode PLIIx.
x SB Dec Mode
Vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage du son surround arrière que lorsque « SB Decoding » se trouve sur « ON » ou « AUTO » et que le flux d’entrée contient le drapeau Dolby Digital Surround EX.
Paramètre
DDEX 7.1
PLIIx MV 7.1
PLIIx MS 7.1
Remarques
• Lorsqu’un champ sonore pour le film est sélectionné, un décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX est appliqué quel que soit le mode de décodage du son surround arrière sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez Dolby PLIIx MS dans les conditions suivantes, un décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX est appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 6.1 canaux et un décodage Movie conforme au Pro Logic IIx est appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 7.1 canaux. – un signal Dolby Digital Surround EX est reçu – « SB Decoding » se trouve sur « AUTO »
Mode d’enceintes
canaux
6.1 canaux
canaux
6.1 canaux
canaux
6.1 canaux
Décodage du son surround arrière
Décodage Matrix co nforme au Dolby Digital EX
Décodage Matrix co nforme au Dolby Digital EX
Décodage Movie conforme au Dolby Pro Logic IIx
Décodage Matrix co nforme au Dolby Digital EX
Décodage Music conforme au Dolby Pro Logic IIx
Décodage Music conforme au Dolby Pro Logic IIx
Écoute du son surround à faible volume
(NIGHT MODE)
Cette fonction vous permet de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma à faible volume. Elle peut être utilisée avec d’autres champs sonores. Lorsque vous regardez un film tard dans la nuit, elle vous permet d’entendre distinctement les dialogues même à faible volume du son.
1
2
suite page suivante
67
Écoute du son surround
FR
Page 68
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
2 Appuyez sur NIGHT MODE.
La fonction NIGHT MODE est activée. La fonction NIGHT MODE est activée et désactivée lorsque vous appuyez sur NIGHT MODE.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
• Si vous placez NIGHT MODE sur ON pendant la réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera reproduit seulement à 48 kHz.
Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les niveaux BASS, TREBLE et EFFECT augmentent et « D.Range Comp. » est automatiquement placé sur « MAX » (page 74).
68
FR
Page 69
Paramétrage avancé des enceintes
Réglage manuel des paramètres d’enceintes
Vous pouvez régler manuellement chaque enceinte. Vous pouvez aussi régler le volume des enceintes après que le calibrage automatique est terminé.
2
3
5-9,
4
11, 13-15
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Paramétrage avancé des enceintes
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Calibration », puis appuyez sur
.
10,12
MENU
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
suite page suivante
69
FR
Page 70
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v/
B/b pour sélectionner
« Position », puis appuyez sur
.
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le numéro de position, puis appuyez sur ou b.
Vous pouvez modifier le nom d’un numéro de position ; consultez « Attribution de noms à des entrées » (page 89).
9 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Manual Setup », puis appuyez sur ou b.
10Appuyez sur OPTIONS, puis
sélectionnez « Speaker Pattern ».
Sélectionnez « Speaker Pattern » en fonction des enceintes que vous utilisez. Vous n’avez pas besoin de sélectionner la configuration des enceintes après le calibrage automatique.
11Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la configuration des enceintes désirée.
12Appuyez sur OPTIONS. 13Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Test Tone », puis appuyez sur .
Le signal de test est émis par chaque enceinte dans l’ordre. Vous pouvez sélectionner le type de signal de test. Pour plus d’informations, voir « Paramètres du menu d’options des réglages Auto Calibration » (page 74).
14Sélectionnez l’enceinte que
vous désirez régler, plus réglez le paramètre à l’aide de V/v.
70
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–.
• La valeur réglée apparaît sur l’affichage pendant le réglage.
FR
Page 71
15Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur .
Le signal de test s’arrête.
Lorsqu’un signal de test n’est pas émis par les enceintes
• Les cordons d’enceinte ne sont peut-être pas solidement connectés. Vérifiez s’ils sont solidement connectés et si vous ne pouvez pas les déconnecter en tirant dessus légèrement.
• Les cordons d’enceinte présentent peut-être un court-circuit.
Pour les enceintes avant gauche/droite, vous pouvez régler la balance sur les deux côtés. Vous pouvez régler le volume avant gauche de FL–10,0 dB à FL+10,0 dB en pas de 0,5 dB. Vous pouvez aussi régler le volume avant droit de FR–10,0 dB à FR+10,0 dB en pas de 0,5 dB.
Lorsqu’un signal de test est émis par une enceinte différente de celle affichée à l’écran
Le modèle de configuration des enceintes pour l’enceinte raccordée n’est pas correctement sélectionné. Assurez-vous que le raccordement des enceintes correspond au modèle de configuration des enceintes.
Pour un réglage plus précis
Vous pouvez émettre le signal de test ou la source de son depuis deux enceintes adjacentes pour en équilibrer les canaux et en régler le niveau. Puis sélectionnez les deux enceintes que vous désirez régler à l’aide de « Phase Audio » ou « Phase Noise » dans le menu de paramétrage Auto Calibration (page 74).
Paramètres du menu de paramétrage manuel des enceintes
x Le niveau des enceintes
(Volume de l’enceinte)
Vous pouvez régler le volume de chaque enceinte (centrale, surround gauche/droite, surround arrière gauche/droite, subwoofer). Vous pouvez régler le niveau entre –20 et +10 dB par pas de 0,5 dB.
Remarque
Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis du subwoofer si toutes les enceintes se trouvent sur « LARGE ». Le son sera toutefois émis du subwoofer si le signal d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., ou si les enceintes avant ou surround sont réglées sur « SMALL », le champ sonore pour films est sélectionné ou si « Portable Audio » est sélectionné.
x Distance d’enceinte
(Distance de la position d’écoute à chaque enceinte)
Vous pouvez régler la distance de la position d’écoute à chaque enceinte (avant gauche/ droite, centrale, surround gauche/droite, surround arrière gauche/droite, subwoofer). Vous pouvez régler la distance de 1,0 mètre à 7,0 mètres en pas de 1 cm.
suite page suivante
71
Paramétrage avancé des enceintes
FR
Page 72
Conseils
• Si l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
• Si l’enceinte surround gauche, l’enceinte surround droite, l’enceinte surround arrière gauche et l’enceinte surround arrière droite ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
• Si vous réglez les enceintes à l’aide de la fonction de calibrage automatique, vous pouvez changer la distance d’enceinte par incréments de 1 cm.
• La distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute B doit être d’au maximum 1,5 mètre inférieure à la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant A. Positionner les enceintes de façon que la distance B sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 1,5 mètre inférieure à la distance A.
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez la distance B à 4,5 mètres ou plus. D’autre part, la distance entre les enceintes surround/enceintes surround arrière et la position d’écoute C doit être d’au maximum 4,5 mètres inférieure à la distance entre la position d’écoute et les enceintes avant A. Positionner les enceintes de façon que la distance C sur le schéma ci­dessous soit d’au maximum 4,5 mètres inférieure à la distance A. Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez la distance C à 1,5 mètre ou plus. Ceci est important car des enceintes mal positionnées ne permettent pas de bénéficier pleinement du son surround. Notez que si vous positionnez les enceintes plus près qu’il n’est indiqué, il en résultera un retard de l’émission du son par ces enceintes. Ces enceintes donneront alors l’impression d’être plus loin qu’elles ne se trouvent réellement.
x La taille des enceintes
(Taille de chaque enceinte)
Vous pouvez régler la taille de chaque enceinte (avant gauche/droite, centrale, surround gauche/droite, surround arrière gauche/droite).
• LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez de grandes enceintes qui restitueront efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou que vous sentez un manque d’effets surround lors de l’utilisation d’un son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et émettre les basses fréquences de chaque canal du subwoofer ou d’autres enceintes « LARGE ».
Conseils
• Les options « LARGE » et « SMALL » pour
chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne coupera ou non les signaux de graves sur ce canal. Lorsque les graves sont coupées sur un canal, le circuit de réacheminement des graves dirige les fréquences graves correspondantes vers le subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ». Il est, toutefois, préférable de ne pas les couper si on peut l’éviter car les sons graves ont une certaine directivité. Lorsque vous utilisez de petites enceintes et désirez qu’elles émettent les fréquences graves, vous pouvez donc les régler sur « LARGE ». À l’inverse, si vous utilisez de grandes enceintes, mais préférez qu’elles n’émettent pas des fréquences graves, vous pouvez les régler sur «SMALL ». Si le volume sonore global est inférieur à ce que vous préférez, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour accentuer le niveau des graves (page 75).
72
FR
Page 73
• Les enceintes surround arrière seront réglées sur la même option.
• Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrale, surround et surround arrière sont aussi automatiquement réglées sur « SMALL ».
• Si vous n’utilisez pas le subwoofer, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur « LARGE ».
x
Position surround (Position des enceintes surround)
Permet de spécifier l’emplacement des enceintes surround pour une bonne application des effets surround dans les modes Cinema Studio EX (page 62). Cette option n’est pas disponible lorsqu’il n’y a pas d’enceintes surround.
• BEHD/LOW Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et C.
• BEHD/HIGH Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et D.
Conseil
La position des enceintes surround est tout particulièrement destinée à l’application des modes Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores, la position des enceintes ne joue pas un rôle essentiel. Ces champs sonores ont é té conçus en supposant q ue les enceintes surround sont positionnées derrière la position d’écoute, mais la représentation sonore reste cohérente même avec les enceintes surround positionnées avec un angle important. Si les enceintes sont directement dirigées vers la position d’écoute depuis la droite et la gauche, les effets surround perdent de leur netteté si vous ne sélectionnez pas l’option « SIDE ». Chaque environnement d’écoute comporte de nombreuses variables telles que la réflexion des murs et il se peut que vous obteniez de meilleurs résultats avec l’option « BEHD » si vos enceintes se trouvent au-dessus de la position d’écoute, même si elles sont directement à gauche et à droite. Même si cela doit résulter en un paramétrage différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous recommandons d’écouter un contenu surround multicanal et de choisir le paramétrage donnant la meilleure impression spatiale et assurant le mieux la cohérence entre le son des enceintes surround et celui des enceintes avant. En cas de doute, sélectionnez « BEHD », puis utilisez le paramètre de distance des enceintes et les réglages de niveau des enceintes pour obtenir un bon équilibrage des canaux.
Paramétrage avancé des enceintes
• SIDE/LOW Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et C.
• SIDE/HIGH Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et D.
73
FR
Page 74
Paramètres du menu d’options des réglages Auto Calibration
x Speaker Pattern
(Configuration des d’enceintes)
Sélectionnez le numéro de configuration en fonction du nombre d’enceintes utilisées.
x Test Tone
(Signal de test)
Permet d’émettre le signal de test par chaque enceinte dans l’ordre.
•OFF
•AUTO Le signal de test est émis par chaque enceinte.
•FIX Vous pouvez sélectionner par quelles enceintes le signal de test sera émis.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une fréquence centrée sur 800 Hz.
x Phase Audio
(Son de phase)
•OFF
•ON Permet d’émettre le son d’une source 2 canaux avant (au lieu du signal de test) par des enceintes adjacentes dans l’ordre.
x Phase Noise
(Bruit de phase)
•OFF
•ON Permet d’émettre le signal de test par des enceintes adjacentes dans l’ordre.
x Center Mix
(Activation/désactivation des réglages de mélange par abaissement analogique)
•OFF Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, ce paramètre est automatiquement
«
placé sur
•ON Nous vous recommandons de placer «Center Mix» sur «ON» lorsque vous désirez obtenir une audio numérique avec un son de haute qualité lorsque vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale. Le mélange par abaissement analogique fonctionne lorsque vous placez « Center Mix » sur « ON ». Ce
OFF».
paramètre peut aussi servir pour recevoir des signaux à partir des prises MULTI CHANNEL INPUT.
x Sur Back Assign
(Paramètres de (des) enceinte(s) surround arrière)
•OFF Sélectionnez « OFF » si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière.
• BI-AMP Sélectionnez « BI-AMP » si vous raccordez des enceintes avant dans une configuration à bi-amplificateur (page 104).
• ZONE 2 Sélectionnez « ZONE 2 » si vous utilisez l’enceinte surround arrière dans la zone 2. Lorsque vous sélectionnez « ZONE 2 », l’entrée aux prises SUR BACK de MULTI CHANNEL INPUT n’est pas valide (page 24).
Remarques
• Lorsque « Sur Back Assign » est placé sur « BI-
AMP », même si « Center Mix » est placé sur « ON », le réglage est ignoré ; placez « Center Mix » sur « OFF ».
• Placez « Sur Back Assign » sur « OFF », puis
raccordez les enceintes surround arrière à cet ampli-tuner lorsque vous souhaitez modifier le raccordement d’une configuration à bi­amplificateur ou dans la zone 2 à une configuration de raccordement aux enceintes surround arrière. Reconfigurez les enceintes après avoir raccordé les enceintes surround arrière. Consultez « Auto Calibration » (page 42) ou « Manual Setup » (page 69).
x Multi Ch SW Level
(Niveau du subwoofer pour une entrée multicanal)
Permet d’augmenter le niveau des signaux du canal du subwoofer pour MULTI CHANNEL INPUT de +10 dB. Ce réglage peut être nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur DVD aux prises MULTI CHANNEL INPUT. Le niveau de subwoofer depuis les lecteurs DVD est de 10 dB inférieur à celui des lecteurs CD Super Audio.
x D.Range Comp.
(Compression de plage dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de la piste son. Cette fonction est utile pour visionner un film à faible volume du son tard dans la nuit. La compression de plage
74
FR
Page 75
dynamique n’est possible qu’avec des sources Dolby Digital.
•OFF La plage dynamique n’est pas compressée.
•STD La plage dynamique est compressée de la manière voulue par l’ingénieur du son.
•MAX La plage dynamique est considérablement compressée.
Conseils
• La fonction de compression de plage dynamique
vous permet de compresser la plage dynamique de la piste son en fonction des informations de plage dynamique contenues dans le signal Dolby Digital.
• Le réglage standard « STD » n’offre qu’une légère
compression. Nous recommandons donc d’utiliser le réglage « MAX ». La plage dynamique sera alors considérablement compressée, ce qui vous permettra de regarder des films à faib le volume tard dans la nuit. À la différence des limiteurs analogiques, les niveaux sont prédéterminés et procurent une compression très naturelle.
x Crossover Freq
(Fréquence de recouvrement des enceintes)
Permet de régler la fréquence de recouvrement des graves des enceintes qui ont été placées sur « SMALL » dans le menu de paramétrage System. La fréquence de recouvrement des enceintes mesurée est réglée pour chaque enceinte après le calibrage automatique. La valeur ajustée est réglée pour chaque enceinte lorsque vous ajustez la fréquence de recouvrement des enceintes à l’aide de « Crossover Freq » après le calibrage automatique.
Réglages de l’égaliseur
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants pour régler la qualité tonale (niveau des graves/aiguës) des enceintes avant et pour mémoriser jusqu’à 5 jeux de paramètres d’égalisation différents et les appliquer. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores pour toutes les enceintes.
Grave Aiguë
Niveau (dB)
Fréquence (Hz)
Remarques
• Des signaux PCM 96 kHz ne peuvent pas régler l’égaliseur.
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
• Si vous réglez l’égaliseur pendant la réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera reproduit seulement à 48 kHz.
2
3
Paramétrage avancé des enceintes
x Distance Unit (Unité de distance)
Permet de sélectionner l’unité de mesure pour le réglage des distances.
• feet La distance est affichée en pieds.
• meter La distance est affichée en mètres.
4
5-13
MENU
suite page suivante
75
FR
Page 76
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Calibration », puis sur .
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « User EQ », puis appuyez sur .
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v/
B/b pour sélectionner le
numéro de la mémoire d’égalisation où vous voulez enregistrer le réglage de l’égaliseur.
9 Appuyez sur ou b. 10Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Edit », puis appuyez sur .
L’écran de réglage de l’égaliseur s’affiche sur l’écran du téléviseur.
11Choisissez l’enceinte que vous
désirez régler à l’aide de V/v/B/b, puis appuyez sur .
12Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE », puis appuyez sur V/v pour régler le paramètre.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau des graves et des aiguës des enceintes avant avec TONE MODE et TONE de l’ampli-tuner.
13Appuyez sur pour valider.
Effacement des paramètres mémorisés de l’égaliseur
Effectuez les opérations des étapes 1 à
1
9 de « Réglages de l’égaliseur » (page 75).
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Clear », puis appuyez sur .
76
FR
Page 77
Paramètres du menu d’options des réglages d’égaliseur
x Select
x Edit
x Clear
Paramétrage avancé des enceintes
77
FR
Page 78
Opérations du tuner
Écoute de stations de radio FM/AM
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM avec le tuner interne. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 35).
Conseil
L’intervalle d’accord pour l’accord direct est indiqué ci-dessous.
• Gamme FM 50 kHz
• Gamme AM 9 kHz
Sélection automatique des stations
2
3
4
5-7
MENU
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
6 Appuyez sur V/v pour
sélectionner « Auto Tuning », puis appuyez sur .
7 Appuyez sur V/v.
Appuyez sur V pour commencer le balayage des stations vers les fréquences supérieures; appuyez sur v pour le commencer vers les fréquences inférieures. Le balayage s’arrête lorsqu’une station est captée.
78
FR
Page 79
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Appuyez sur OPTIONS.
1 2 Appuyez sur V/v pour sélectionner
« FM Mode », puis appuyez sur .
3 Appuyez sur V/v pour sélectionner
« MONO », puis appuyez sur .
Sélection directe des stations
Vous pouvez saisir directement la fréquence de la station à l’aide des touches numériques.
2
3
8
5
5,
4
7-9 6
MENU
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
6 Appuyez sur OPTIONS.
Opérations du tuner
7 Appuyez sur V/v pour
sélectionner « Direct Tuning », puis appuyez sur .
8 Appuyez sur les touches
numériques pour saisir la fréquence, puis appuyez sur
pour valider votre choix.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1 350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
9 Appuyez sur .
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
Conseil
Si vous avez sélectionné une station AM, orientez l’antenne cadre AM de façon à obtenir la meilleure réception.
suite page suivante
79
FR
Page 80
Si vous ne parvenez pas à sélectionner une station et que les chiffres saisis clignotent
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez les opérations des étapes 8 à 9. Si vous ne parvenez toujours pas à sélectionner la station, la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
Mémorisation automatique des stations FM
(AUTOBETICAL)
Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique et sans redondance. Seules sont mémorisées les stations dont la réception est la plus claire. Pour mémoriser des stations FM ou AM individuellement, voir « Préréglage des stations de radio » (page 81).
1,2 2
1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.
80
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée, appuyez sur POWER pour rallumer l’ampli-tuner.
« Autobetical select » apparaît sur l’affichage et l’ampli-tuner balaie les fréquences et mémorise toutes les stations FM et FM RDS de la zone de diffusion. Pour les stations RDS, le tuner vérifie d’abord si plusieurs stations ne diffusent pas le même programme et ne mémorise que celles dont la réception est la meilleure. Un code de présélection de 2 caractères est attribué aux stations RDS sélectionnées. Pour plus d’informations sur le système RDS, voir « Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées) » (page 83).
FR
Page 81
Les stations FM ordinaires se voient attribuer un code de présélection de 2 caractères et sont mémorisées après les stations RDS. Lorsque cette opération est terminée, « Autobetical finished » apparaît un instant sur l’affichage, puis l’ampli-tuner revient en mode de fonctionnement normal.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ensuite rappeler facilement vos stations favorites.
Remarques
• Pendant l’opération « Autobetical », n’appuyez sur
aucune touche autr e que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la télécommande fournie.
• Si vous déménagez dans une autre région, répétez
cette procédure afin de mémoriser les nouvelles stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection d’une
station mémorisée, voir « Rappel d’une station préréglée » (page 82).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé
des stations avec cette procédure, il se peut que le réglage des stations mémorisées ne soit plus valide. Répétez alors la procédure pour mémoriser à nouveau les stations.
Préréglage des stations de radio
2
3
4
5, 7-9
MENU
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
Opérations du tuner
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
suite page suivante
81
FR
Page 82
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
6 Sélectionnez la station que
vous désirez prérégler en utilisant la procédure de sélection automatique des stations (page 78) ou la procédure de sélection directe des stations (page 79).
Changez le mode de réception FM si nécessaire (page 79).
Rappel d’une station préréglée
2
3
4
5-6
7 Appuyez sur . 8 Appuyez sur V/v pour
sélectionner le numéro de préréglage.
9 Appuyez sur .
La station est mémorisée sur le numéro de station préréglée sélectionné.
10Répétez les opérations des
étapes 7 à 9 pour prérégler une autre station.
MENU
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
82
FR
Page 83
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
6 Appuyez sur V/v pour
sélectionner la station préréglée désirée.
Vous pouvez sélectionner une station préréglée comme suit :
• Gamme AM AM1 à AM30
• Gamme FM FM1 à FM30
Pour attribuer des noms aux stations préréglées
Sélectionnez la station préréglée à
1
laquelle vous voulez attribuer un nom.
2 Appuyez sur OPTIONS, puis
sélectionnez « Name Input ».
Pour plus d’informations sur les opérations d’attribution de nom, consultez « Attribution de noms à des entrées » (page 89).
Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser les services RDS (Radio Data System) par lesquels les stations de radio envoient un certain nombre d’informations codées avec le signal audible de l’émission. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• Le RDS n’est disponible que pour les stations FM.
• Toutes les stations FM n’offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes les mêmes services. Pour connaître les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous aux stations de radio locales.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station FM en utilisant la procédure de sélection directe (page 79), la procédure de sélection automatique (page 78) ou la procédure de rappel d’une station préréglée (page 82).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant des services RDS, l’indicateur « RDS » s’allume et le nom de station du service PS (Program Service) s’affiche.
Opérations du tuner
Remarques
• Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station que vous avez sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics, « Alarm-Alarm! » clignote sur l’affichage.
• Si une station n’offre pas un certain service RDS, « No XX » (« No Clock Time », par exemple) s’affiche.
• Lorsqu’une station émet des données en radio texte, ces données s’affichent à la vitesse à laquelle elles sont transmises depuis la station. Tout changement dans la vitesse de transmission se reflète sur la vitesse d’affichage des données.
suite page suivante
83
FR
Page 84
• Les informations RDS ne sont indiquées que sur l’affichage de cet ampli-tuner. Lorsqu’un système GUI est utilisé, seul le nom PS (nom Programme Service) est affiché sur l’écran du téléviseur.
Description des types d’émission (PTY)
Indication de type d’émission
News Émissions d’actualités Current Affairs Émissions développant des sujets
Information Émissions d’informations sur les
Sport Émissions d’informations
Education Émissions éducatives et conseils
Drama Pièces radiophoniques et
Cultures Émissions culturelles nationales
Science Émissions sur les sciences
Varied Speech Autres types d’émissions :
Pop Music Musique pop Rock Music Musique de rock Easy Listening Musique de détente Light Classics M Musique instrumentale, vocale et
Serious Classics Œuvres exécutées par de grands
Other Music Musique n’entrant dans aucune
Weather & Metr Informations de météo
Description
d’actualités
produits, médecine, conseils, etc.
sportives
pratiques « how-to »
feuilletons
ou régionales portant, par exemple, sur les langues et les problèmes de société
naturelles et la technologie
interviews de personnalités, jeux radiophoniques et émissions comiques
chorale
orchestres, musique de chambre, opéras, etc.
des catégories précédentes comme le rhythm and blues et le reggae
Indication de type d’émission
Finance Informations financières et
Children’s Progs Émissions pour les jeunes Social Affairs Émissions sur les questions de
Religion Émissions religieuses Phone In Émissions où des auditeurs
Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne
Leisure & Hobby
Jazz Music Émissions de musique de jazz Country Music Émissions de Country Music National Music Émissions de musique populaire
Oldies Music Émissions de vieux succès Folk Music Émissions de musique folk Documentary Enquêtes None Toute autre émission non définie
Description
boursières, etc.
société
expriment leur opinion par téléphone ou dans une tribune
comprend pas les annonces recherchées par TP/TA.
Émissions sur des activités récréatives telles que jardinage, pêche, cuisine, etc.
nationale ou régionale
ci-dessus
84
FR
Page 85
Autres opérations
Conversion de signaux d’entrée vidéo analogiques
Cet ampli-tuner vous permet de convertir la résolution de signaux d’entrée vidéo analogiques.
SHIFT
RESOLUTION
Appuyez sur SHIFT puis appuyez plusieurs fois sur RESOLUTION.
A chaque pression sur la touche, la résolution des signaux émis change. Vous pouvez aussi utiliser « Video Convert » dans le menu de paramétrage Video.
Autres opérations
suite page suivante
85
FR
Page 86
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo classées selon le paramétrage du menu
Paramètre du
« Video
menu Convert »
Emis de
Signaux d’entrée
Prise HDMI
OUT
Prises
COMPONENT
VIDEO
MONITOR
OUT
Prise S VIDEO
MONITOR
OUT
Prise VIDEO
MONITOR
OUT
OFF Vidéo composantes X f XX
S-vidéo XXf X Vidéo XXXf
480i/576i (réglage initial)
Vidéo composantes a S-vidéo a Vidéo a
a)
a)
a)
aaa aaa aaa
480p/576p Vidéo composantes aaXX
S-vidéo aaf X Vidéo aaX f
1080i, 720p Vidéo composantes aa
S-vidéo aa Vidéo aa
b)
b)
b)
XX f X X f
1080p Vidéo composantes af XX
S-vidéo a X f X Vidéo a XXf
a : Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo. f : Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
a)Des signaux 480p/576p sont émis même si 480i/576i est spécifié. b)Des signaux vidéo sans protection des droits d’auteur sont émis sur la base du menu de paramétrage. Les
signaux vidéo avec protection des droits d’auteur sont émis comme 480p.
Remarque
Les signaux vidéo ne sont pas émis des prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S VIDEO MONITOR OUT ou VIDEO MONITOR OUT lorsque l’écran, etc. est raccordé à la prise HDMI OUT.
FR
86
Page 87
Écoute de la musique d’un appareil USB
Vous pouvez raccorder un appareil USB (lecteur de musique numérique ou support de stockage USB, non fourni) à la prise USB du panneau avant de cet ampli-tuner et écouter la musique enregistrée sur cet appareil USB.
Remarques
• Pour plus d’informatio ns sur les appareils USB pris en charge, voir la « Liste des appareils USB pouvant être lus » fournie avec cet ampli-tuner.
• Les formats audio qui peuvent être lus sur cet ampli-tuner sont les suivants : ATRAC/MP3/ WMA. Des fichiers codés par des technologies de protection des droits d’auteur (gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus sur ce système.
2
3
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli­tuner.
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si la liste du menu n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Music », puis appuyez sur ou b.
La catégorie de l’appareil USB raccordé s’affiche sur l’écran.
Autres opérations
4
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus » (page 19).
5-6
MENU
6 Sélectionnez la plage que vous
désirez écouter à l’aide de V/v/ B/b.
Vous pouvez lire les plages dans le répertoire sélectionné.
suite page suivante
87
FR
Page 88
Commande de l’appareil audio portable
Vous pouvez commander l’appareil audio portable à l’aide de la télécommande fournie avec cet ampli-tuner.
Pour Faites ceci
Démarrer la lecture Appuyez sur H. Passer en pause Appuyez sur X. Pour
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Trouver le début d’une
plage pendant la lecture ou trouver le début de la plage précédente
Trouver le début de la plage suivante
Sauter à l’album précédent dans le répertoire sélectionné
Sauter à l’album suivant dans le répertoire sélectionné
Permet de retourner en arrière/avancer
* Retour/avance rapide pendant que la touche
m/M est maintenue enfoncée.
Remarques
• Lorsque vous introduisez un support de stockage USB dans l’appareil audio, « Reading » s’allume. Eteignez toujours le système avant de retirer un support de stockage USB. Le retrait du support pendant que le système est allumé peut altérer les données et endommager le support USB lui-même. N’introduisez pas de force le support de stockage USB car cela peut l’endommager.
• N’introduisez pas un support ou objet autre qu’un support de stockage USB.
• Il n’est pas possible de lire un contenu qui comporte des restrictions sur la période de lecture ou le nombre de fois où la lecture est possible.
• Ce système prend en charge FAT16 et FAT32, mais il est possible que ccertains supports de stockage USB ne prennent pas en charge tous ces formats FAT. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du support de stockage USB utilisé ou contactez le fabricant.
reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Appuyez sur ..
Appuyez sur >.
Appuyez sur ALBUM –.
Appuyez sur ALBUM +.
Appuyez sur m/M.*
• Il est possible que le paramétrage du mode USB du lecteur ne soit pas compatible avec cet ampli-tuner lorsqu’un lecteur de musique numérique Sony n’est pas reconnu. Réglez le mode USB du lecteur sur le mode de classe stockage de masse et transmettez la musique au lecteur depuis SonicStage. Puis raccordez à nouveau le lecteur à cet ampli-tuner. Consultez l e mode d’emploi fourni avec le lecteur de musique numérique Sony.
• La fonction lecteur de musique numérique d’un Walkman ®, etc., ne peut pas être utilisée lorsque vous raccordez un tel appareil à cet ampli-tuner.
Liste des messages USB
Message qui s’affiche
Reading No Media Aucun support n’est introduit. No Audio Il n’y a pas de données
Blank Media Des données ne sont pas
No Support Cet ampli-tun er ne prend pas en
No HUB Support Cet ampli-tuner ne prend pas en
Play Limit Vous ne pouvez pas lire des
Cannot Play Le format des données sur le
Data Error Il ne peut pas être lu sur cet
Explication
Lecture des données du support.
compatibles sur le support.
enregistrées sur le support.
charge le support introduit.
charge un HUB.
plages avec une durée de lecture limitée ou avec un nombre de lectures limitées.
support ne peut pas être lu sur cet ampli-tuner.
ampli-tuner.
88
FR
Page 89
Arborescence du menu de musique
L’arborescence du menu affichée dépend de l’appareil audio portable raccordé.
Remarque
Seuls « ALL » et « GROUP » sont affichés lorsque vous raccordez un appareil USB autre qu’un lecteur de musique numérique Sony. La hiérarchie des données peut changer, selon l’appareil USB.
Attribution de noms à des entrées
Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8 caractères pour les entrées et l’afficher. Cette fonction est pratique pour attribuer aux prises le nom des appareils raccordés.
3-4 2
1 Choisissez l’option à laquelle
vous voulez attribuer un nom.
Vous pouvez attribuer un nom aux options suivantes.
• Position de calibrage automatique (page 42)
• Entrées (page 48)
• Stations préréglées (page 81)
2 Appuyez sur OPTIONS. 3 Sélectionnez « Name Input »,
puis appuyez sur .
Le clavier logiciel s’affiche sur l’écran.
suite page suivante
89
Autres opérations
FR
Page 90
4 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner un caractère, puis appuyez sur .
5 Appuyez sur [Finish] pour
valider.
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Pour annuler l’attribution de nom
Appuyez sur [Cancel].
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une station RDS à laquelle vous avez attribué un nom, le nom de station du service PS (Program Service) s’affiche au lieu de celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas changer le nom de station du service PS (Program Service)). Le nom que vous avez enregistré est remplacé par le nom de station du service PS (Program Service).)
Passage entre son numérique et analogique
(INPUT MODE)
Lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une prise d’entrée audio numérique et à une prise d’entrée audio analogique de l’ampli-tuner, vous pouvez figer son mode d’entrée audio à l’une des prises ou passer d’une prise à l’autre selon le contenu à visionner.
1
2
90
3
FR
Page 91
1 Appuyez sur une touche de
source d’entrée.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur RECEIVER. 3 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’affichage.
Modes d’entrée audio
•AUTO Donne priorité aux signaux audio numériques lorsqu’il y a à la fois une connexion numérique et une connexion analogique. S’il n’y a pas de signaux audio numériques, les signaux audio analogiques sont sélectionnés.
•ANALOG Spécifie les signaux audio analogiques reçus aux prises AUDIO IN (L/R).
Remarques
• Certains modes d’entrée audio ne peuvent pas être
spécifiés pour certaines entrées.
• Lorsque l’entrée HDMI ou USB est sélectionnée,
« ------ » apparaît sur l’affichage et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode. Sélectionnez un mode d’entrée autre que HDMI, puis spécifiez le mode d’entrée audio.
• Lorsque « 2ch Analog Direct » est utilisé
(page 108) ou que l’entrée MULTI CH est sélectionnée, l’entrée audio est placée sur « ANALOG ». Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes.
Écoute du son/visionnage d’images d’autres entrées
Vous pouvez réaffecter des signaux vidéo et/ ou audio à une autre entrée. Exemple) Raccordez la prise OPTICAL OUT du lecteur DVD à la prise OPTICAL VIDEO 2 IN de cet ampli-tuner lorsque vous voulez entrer seulement les signaux audio optique numérique du lecteur DVD. Raccordez la prise vidéo composantes du lecteur DVD à la prise COMPONENT VIDEO DVD IN de cet ampli-tuner lorsque vous voulez entrer les signaux vidéo du lecteur DVD. Affectez les signaux vidéo et/ou audio à la prise d’entrée DVD à l’aide de « Input Assign » dans le menu Input.
1
Autres opérations
2,4 3
1 Choisissez « Input » dans les
menus.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de sources d’entrée.
suite page suivante
91
FR
Page 92
2 Appuyez sur V/v pour
sélectionner le nom d’entrée que vous voulez affecter.
3 Appuyez sur OPTIONS, puis
sélectionnez « Input Assign ».
4 Sélectionnez les signaux audio
et/ou vidéo que vous voulez affecter à l’entrée que vous avez sélectionnée à l’étape 2 à l’aide de V/v/B/b, puis appuyez sur .
92
FR
Page 93
Nom de l’entrée
Prises d’entrée vidéo affectables
Prises d’entrée audio affectables
Video1 Component aaa ––aaa Video1 S a ––––––– Video1 Composite a ––––––– Video2 S a –––––– Video2 Composite a –––––– Video3 S a ––––– Video3 Composite a ––––– DVD Component aaa aaa DVD S a –––– DVD Composite a –––– TV/SAT
Component TV/SAT S ––––a ––– TV/SAT
Composite HDMI1 aaaaaaaa HDMI2 aaaaaaaa HDMI3 aaaaaaaa Video1 OPT a ––a a a Video2 OPT a –––––– Video3 OPT a ––––– TV/SAT OPT –––aaa – a MD/DAT OPT –––a aaa DVD COAX aaaaa – a TA PE /C D- R
COAX SA-CD/CD aaa a aa
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/
aa aaaa
––––a –––
aaa aaa
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
audio numériques à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas affecter des signaux optiques
d’une source d’entrée aux prises d’entrée optiques de l’ampli-tuner et vous ne pouvez pas affecter des signaux coaxiaux d’une source d’entrée aux prises d’entrée coaxiales de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous affectez l’entrée audio numérique, il
se pent que l’option INPUT MODE sélectionnée change automatiquement (page 90).
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
HDMI à une même entrée.
MD/
CD-R
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées vidéo composantes à une même entrée.
DAT
SA-CD/
CD
Autres opérations
93
FR
Page 94
Changement des informations sur l’affichage
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en changeant les informations sur l’affichage.
Gammes FM et AM
Nom de station t Fréquence t Type de champ sonore t Vo l um e… Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez attribué un nom à la source d’entrée ou à la station préréglée (page 89). Le nom d’index ne s’affiche pas si seulement des caractères « espace » ont été saisis.
Informations RDS
PS (nom Program Service) t PTY (Program Type) t RT (Radio Text) t CT (Current Time) t Type de champ sonore t Vol um e …
Appareil USB
Titre de la plage t Titre de l’album t (Nom de l’artiste) t (Titre du genre) t Type de champ sonore t Vol um e…
ON SCREEN
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit : Nom de l’entrée que vous avez sélectionnée t Nom de l’entrée originale t Typ e de champ sonore t Vo lu me …
Conseil
Vous ne pouvez pas changer les informations sur l’affichage pendant que « GUI ON » est indiqué sur l’affichage. Appuyez sur ON SCREEN pour annuler le mode d’affichage GUI.
FR
94
Page 95
Indicateurs sur l’ affichage
Désignation Fonction
A SW S’allume lorsque le
paramètre de subwoofer est sur « YES » et que le signal audio est émis par la prise SUB WOOFER (page 71). Lorsque cet indicateur est allumé, l’ampli-tuner créée un signal de subwoofer d’après le signal L.F.E. (effet basses fréquences) qu’il reçoit du disque en cours de lecture ou des composantes basse fréquence des canaux avant.
Désignation Fonction
B Indicateurs
de canal de lecture
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cases des lettres changent pour indiquer comment l’ampli-tuner convertit le son multicanal de la source sur deux canaux (downmix) (en fonction du
paramétrage des enceintes). L R C SL SR S
Avant gauche
Avant droite
Centrale (mono)
Surround gauche
Surround droite
Surround (signal mono ou
composantes surround
obtenu par le traitement Pro
Logic) SBL SBR SB
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Surround arrière (signal
composantes surround
arrière obtenu par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Enceintes
surround réglées sur « NO ».
Champ sonore : A.F.D.
AUTO
LSW
SL
Autres opérations
CR
SR
suite page suivante
95
FR
Page 96
Désignation Fonction
C ;DIGITAL
(EX)
S’allume lorsque l’ampli­tuner décode des signaux Dolby Digital Surround. Lorsque l’ampli-tuner décode des signaux Dolby Digital Surround EX, « ;DIGITAL EX » s’allume également. Avant la lecture d’un disque au format Dolby Digital, assurez-vous que des raccordements numériques ont été effectués et que INPUT MODE ne se trouve pas sur « ANALOG » (page 90).
D INPUT Reste toujours allumé.
L’indicateur correspondant à l’entrée actuelle s’allume également.
E AUTO S’allume lorsque INPUT
MODE se trouve sur « AUTO » (page 91).
F HDMI 1 2 3 S’allume lorsque l’ampli-
tuner reconnaît un appareil raccordé via une prise HDMI IN (page 28).
G DTS (-ES) S’allume lors de la
réception de signaux DTS. « DTS-ES » s’allume également lorsque des signaux DTS-ES sont décodés. Avant la lecture d’un disque au format DTS, assurez-vous que des raccordements numériques ont été effectués et que INPUT MODE ne se trouve pas sur « ANALOG » (page 91).
H 96/24 S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux DTS 96/24 (96 kHz/ 24 bits).
Désignation Fonction
I COAX S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et que le signal de la source est un signal numérique reçu à la prise COAXIAL.
J OPT S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et que le signal de la source est un signal numérique reçu à la prise OPTICAL.
K ANALOG S’allume lorsque INPUT
MODE se trouve sur « AUTO » et qu’aucun signal numérique n’est reçu par les prises COAXIAL ou OPTICAL ou lorsque INPUT MODE se trouve sur « ANALOG » ou lorsque « 2ch Analog Direct » est utilisé (pages 91, 108).
L MULTI IN S’allume lorsque l’option
«MULTI IN » est sélectionnée (page 48).
M BI-AMP S’allume lorsque la
sélection des enceintes surround arrière est placée sur « BI-AMP ».
N D.RANGE S’allume lorsque la
compression de plage dynamique est activée (page 74).
O EQ S’allume lorsque
l’égaliseur est activé (page 75).
P RDS S’allume lors de la
réception d’informations RDS (page 83).
Q ZONE 2/
ZONE 3
S’allume lorsque la commande de la zone 2/ zone 3 est activée.
96
FR
Page 97
Désignation Fonction
R SLEEP S’allume lorsque la
minuterie d’arrêt est activée (page 98).
S L.F.E. S’allume lorsque le disque
en cours de lecture contient un canal L.F.E. (effet basses fréquences) et que le signal du canal L.F.E. est en cours de restitution. Les barres sous les lettres s’allument pour indiquer le niveau. Comme le signal L.F.E. n’est pas enregistré sur la totalité du signal d’entrée, l’indication des barres fluctue (et peut s’éteindre) pendant la lecture.
T ;PRO
LOGIC (II/ IIx)
S’allume lorsque l’ampli­tuner applique un traitement Pro Logic aux signaux des 2 canaux pour la sortie des signaux du canal central et des canaux surround. L’indicateur « ;PRO LOGIC II » s’allume également lorsque le décodeur Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/GAME est activé. L’indicateur « ;PRO LOGIC IIx » s’allume également lorsque le décodeur Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/GAME est activé (page 60).
Remarque
Cet indicateur ne s’allume pas lorsque l’enceinte centrale ou l’enceinte surround n’est pas raccordée (page 71).
U NEO:6 S’allume lorsque le
décodage DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 60).
V DISCRETE S’allume lorsque le
décodage DTS-ES Discrete est activé (page 66).
Désignation Fonction
W MATRIX S’allume lorsque le
décodage DTS-ES Matrix
est activé (page 66).
X SB DEC S’allume lorsque le
décodage du son surround
arrière est activé (page 66).
Y SP-A/SP-B/
SP-OFF
S’allume selon les enceintes
utilisées (page 73).
« SP-OFF » s’allume
lorsque « SP-OFF » est
sélectionné ou qu ’un casque
est raccordé.
Z PRESET S’allume lorsque
« PRESET » est sélectionné
pour TUNING MODE.
wj Indicateurs
du tuner
S’allume lorsque vous
utilisez l’ampli-tuner
pour sélectionner des
stations de radio (pages 78–
84), etc.
wk MEMORY S’allume lorsqu’une
fonction de mémoire, telle
que Name Input (page 89)
etc., est activée.
wl VOLUME Affiche le volume actuel du
son.
Autres opérations
97
FR
Page 98
Utilisation de la
Enregistrement à l’aide
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement après la durée sélectionnée.
SHIFT
SLEEP
Appuyez sur SHIFT puis appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
À chaque pression sur SLEEP, l’affichage change comme suit :
Lorsque la minuterie d’arrêt est utilisée, « SLEEP » s’allume.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli­tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît également sur l’affichage. Si vous appuyez à nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt change.
de l’ampli-tuner
Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil vidéo/audio à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
1
Enregistrement sur un MiniDisc ou une cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de la platine MD ou de la platine-cassette.
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil lecteur.
2 Préparez l’appareil lecteur pour
la lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le lecteur CD.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez un MD ou une cassette vierge dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement.
98
4 Commencez l’enregistrement
sur la platine d’enregistrement, puis la lecture sur l’appareil lecteur.
FR
Page 99
Remarques
• Les réglages du son sont sans effet sur le signal émis par les prises TAPE/CDR OUT ou MD/DAT OUT.
• Les signaux audio reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont émis que par les canaux avant gauche/droit.
Pour enregistrer un son numérique
Raccordez l’appareil lecteur à la prise d’entrée audio numérique (OPTICAL IN) et l’appareil enregistreur à la prise OPTICAL MD/DAT OUT.
Enregistrement sur un support d’enregistrement
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil lecteur.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple la cassette vidéo à copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette video vierge, etc., dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis la lecture sur l’appareil lecteur.
Écoute du son dans une autre zone
operations)
Vous pouvez visionner des images et écouter le son d’un appareil raccordé à l’ampli-tuner dans une autre zone (zone 2 ou zone 3) que la zone principale. Vous pouvez, par exemple, regarder un DVD dans la zone principale et écouter un CD dans la zone 2 ou 3. Si vous utilisez un répéteur infrarouge (non fourni), vous pouvez également commander un appareil de la zone principale et un ampli­tuner Sony de la zone 2 ou zone 3 depuis la zone 2 (ou 3). Utilisez la télécommande RM­AAU009 pour les opérations.
• Sélection de la source de sortie aux prises ZONE 2 ou ZONE 3 OUT.
• Mise sous tension ou hors tension de l’ampli-tuner Sony de la zone 2 ou zone 3.
Avant d’utiliser la fonction zone 2/zone 3
Il est nécessaire d’effectuer les raccordements et le paramétrage de menu. Pour plus d’informations sur les paramètres, consultez l’illustration suivante ou « 2: Raccordement des enceintes » (page 17). Placez « Sur Back Assign » sur « ZONE 2 » dans le menu de paramétrage Auto Calibration (page 74).
(ZONE 2/ZONE 3
Autres opérations
Remarques
• Certains contenus comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent l’enregistrement. Il se peut que vous ne puissiez alors pas enregistrer depuis ces sources.
• Les signaux audio reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont émis que par les canaux avant gauche/droit.
suite page suivante
99
FR
Page 100
1 : Raccordements pour la zone 2
1 Son émis par les enceintes de la zone 2 via les bornes SURROUND
BACK SPEAKERS de l’ampli-tuner.
Zone principale Zone 2
A
STR-DA5200ES
B
ZONE 2
VIDEO OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
A Appareil audio B Appareil vidéo C Répéteur infrarouge (non fourni) D Enceintes
C
Téléviseur
écran
D
RM-AAU009
D
100
FR
Loading...