Um das Risiko eines Feuers oder
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie dieses Gerät keinem Regen
und keiner Feuchtigkeit aus.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw.
abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker
bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie
sie vorschriftsmäßig als
Chemiemüll.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DE
2
Info zur vorliegenden Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf das STR-DA5200ES. Sie können die
Modellbezeichnung m it einem Blick au f die untere
rechte Ecke der Frontpatte feststellen.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben
die Bedienungselemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienungselemente am Receiver verwenden,
wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen
wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
** Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater
Systems, Inc.
Die US-Patentnummern 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 und
andere US- und weltweite Patente sind
ausgestellt und angemeldet. „DTS“, „DTS-ES“,
„Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3Plus und ihre Logos
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
SonicStage und das SonicStage-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Sony Corporation.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
DE
Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI™Technologie (High-Definition Multimedia
Interface).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
Der in diesem Receiver installierte Schrifttyp (Shin
Go R) wird von MORISAWA & COMPANY LTD.
bereitgestellt.
Diese Namen sind Warenzeichen von MORISAWA
& COMPANY LTD., und das Urheberrecht des
Schrifttyps befindet sich ebenfalls im Besitz von
MORISAWA & COMPANY LTD.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Beschreibung und Lage der Teile .................6
1: Installieren der Lautsprecher ..................16
2: Anschließen der Lautsprecher ................18
Index .........................................................144
DE
5
Vorbereitungen
Beschreibung und Lage der Teile
Frontplatte
So entfernen Sie die Abdeckung
Drücken Sie auf PUSH.
Bewahren Sie die abgenommene Abdeckung
außer Reichweite von Kindern auf.
DE
6
BezeichnungFunktion
A POWERDiese Taste dient zum
Ein- und Ausschalten
des Receivers (Seite 39,
54, 55, 56, 57).
B Buchse AUTO
CAL MIC
Hier wird das
mitgelieferte
Optimierungsmikrofon
für die DCACFunktion (Digital
Cinema Auto
Calibration)
angeschlossen
(Seite 46).
BezeichnungFunktion
C TONE MODEDient zum Einstellen
TONE
von FRONT BASS und
FRONT TREBLE.
Wählen Sie BASS oder
TREBLE durch
wiederholtes Drücken
von TONE MODE, und
drehen Sie dann
TONE, um den Pegel
einzustellen (Seite 81).
D Fernbedie-
nungssensor
E MEMORY/
ENTER
TUNING MODE
Empfängt die Signale
der Fernbedienung.
Drücken Sie diese
Taste, um den Tuner
(FM/AM) zu bedienen
(Seite 84).
TUNING
F DIMMERDrücken Sie diese
Taste, um die Helligkeit
des Displays
einzustellen (Seite 61).
G DISPLAYDrücken Sie diese
Taste, um die auf dem
Display angezeigten
Informationen
auszuwählen.
H SUR BACK
DECODING
Drücken Sie diese
Taste, um SB Decoding
(Seite 71) zu
aktivieren.
I Displayfenster Hier wird der aktuelle
Status der gewählten
Komponente oder eine
Liste der wählbaren
Posten angezeigt
(Seite 102).
J 2CHDrücken Sie diese
A.F.D.
MOVIE
Tasten, um das
Klangfeld auszuwählen
(Seite 62).
MUSIC
BezeichnungFunktion
K POWERWählen Sie Zone 2
SELECT
oder Zone 3 durch
wiederholtes Drücken
von SELECT, und
drücken Sie dann
POWER, um Signale
zu der ausgewählten
Zone auszugeben
(Seite 107).
L MULTI CH INDrücken Sie diese
Taste, um das
Audioeingangssignal
von der an die Buchse
MULTI CHANNEL
INPUT
angeschlossenen
Komponente
auszuwählen
(Seite 52).
M HDMIDrücken Sie diese
Tas t e, um die
Eingangssignalquelle
von der an die Buchse
HDMI IN
angeschlossenen
Komponente
auszuwählen
(Seite 29).
N Buchse
PHONES
Dient zum Anschließen
eines Kopfhörers
(Seite 66).
O SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Dient zur Wahl der
Frontlautsprecher
(Positionen OFF, A, B,
A+B) (Seite 45).
P Buchsen
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV
IN
Hier kann eine tragbare
Audio/VideoKomponente, wie z.B.
ein Camcorder oder
eine
Videospielkonsole,
angeschlossen werden
(Seite 34, 56).
Vorbereitungen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
DE
7
BezeichnungFunktion
Q Buchse USB
(AUDIO)
Dient zum Anschließen
eines tragbaren
Audioprodukts mit
USB-Buchse
(Seite 93).
R Lampe MULTI
CHANNEL
DECODING
Leuchtet während der
Decodierung von
MehrkanalAudiosignalen auf
(Seite 55).
S INPUT
SELECTOR
Dieser Drehknopf dient
zur Wahl der
wiederzugebenden
Eingangssignalquelle
(Seite 52, 54, 55, 56,
57, 95, 96).
T MASTER
VOLUME
Durch Drehen dieses
Reglers wird der
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher
gleichzeitig verändert
(Seite 53, 54, 55, 56,
57).
DE
8
Rückwand
Vorbereitungen
A Feld AUDIO INPUT/OUTPUT
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Buchsen
MULTI
CHANNEL
INPUT
Buchsen PRE
OUT
Hier können Sie ein
Kassettendeck, ein
MD-Deck oder einen
DAT-Player usw.
anschließen (Seite
22, 27).
Hier können Sie
einen Super-AudioCD-Player oder
DVD-Player mit
analogen
Audiobuchsen für
7.1- oder 5.1-KanalTon anschließen
(Seite 22, 25).
Hier können Sie
einen externen
Endverstärker
anschließen.
B Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT
Buchsen
OPTICAL IN/
OUT
Buchsen
COAXIAL IN
Buchsen HDMI
IN/OUT
Hier können Sie
einen DVD-Player,
Super-Audio-CDPlayer usw.
anschließen. Die
Buchsen COAXIAL
liefern eine bessere
Tonqualität (Seite
22, 23, 31).
Hier können Sie
einen DVD-Player
oder Satellitentuner
anschließen. Bild
und Ton werden an
ein Fernsehgerät
oder einen Projektor
ausgegeben
(Seite 29).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
DE
9
C Feld ANTENNA
Buchse FM
ANTENNA
Klemmen AM
ANTENNA
Hier können Sie die
mit diesem Receiver
gelieferte UKWKabelantenne
anschließen
(Seite 38).
Hier können Sie die
mit diesem Receiver
gelieferte MWRahmenantenne
anschließen
(Seite 38).
D Feld COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
Buchsen
COMPONENT
VIDEO (Y, P
, PR/CR)
C
B
INPUT/
OUTPUT*
Hier können Sie
einen DVD-Player,
/
ein Fernsehgerät
B
oder einen
Satellitentuner
anschließen. (Seite
20, 33, 92).
E Buchse RS-232C
Dient der
Instandhaltung und
Wartung.
F Steuerbuchsen für Sony-Geräte
und andere externe Komponenten
Buchsen CTRL
S IN/OUT
Buchsen
TRIGGER
OUT
Verbinden Sie diese
Buchsen mit einem
Fernsehgerät, DVDPlayer oder
Videorecorder von
Sony mit Buchse
CONTROL S
(Seite 113).
Diese Buchsen
werden mit Interlock
ON/OFF der
Stromversorgung
von anderen mit 12V
TRIGGER
kompatiblen
Komponenten oder
dem Verstärker/
Receiver der Zone 2
oder Zone 3
verbunden
(Seite 110).
Buchsen IR
REMOTE IN/
OUT
Verbinden Sie diese
Buchsen mit einem
IR-Repeater
(Seite 108, 109).
G Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Buchsen
VIDEO IN/
OUT*
Buchsen S
VIDEO IN/
OUT*
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Buchsen
VIDEO IN/
OUT
Buchse VIDEO INDient zum
Hier können Sie
einen Videorecorder
oder DVD-Player
usw. anschließen
(Seite 31, 32, 33, 34,
92).
Diese Buchsen
werden mit der
Komponente in Zone
2 oder Zone 3
verbunden
(Seite 107).
Anschließen der
Komponente für
Wiedergabe im PIP
(Picture in Picture)Fenster.
H Feld SPEAKERS
An diese Klemmen
werden die
Lautsprecher
angeschlossen
(Seite 18).
* Sie können das gewählte Eingangsbild sehen,
wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem
Fernsehgerät verbinden (Seite 20). Sie können
diesen Receiver über eine GUI (Grafische
Benutzeroberfläche) bedienen (Seite 42).
10
DE
Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung RMAAL006 können Sie nicht nur den Receiver
bedienen, sondern auch die Sony-Audio/
Video-Komponenten steuern, die der
Fernbedienung zugewiesen worden sind
(Seite 123).
RM-AAL006
Bezeichnung Funktion
A AV ?/1 (Ein/
Bereitschaft)
B ?/1 (Ein/
Bereitschaft)
C Eingangs-
wahltasten
D RECEIVERDrücken Sie diese Taste, um die
Dient zum Ein- und
Ausschalten der Audio/VideoKomponenten, für deren
Steuerung die Fernbedienung
programmiert worden ist
(Seite 123).
Wenn Sie gleichzeitig die Taste
?/1 (B) drücken, wird der
Receiver zusammen mit den
anderen Sony-Komponenten
ausgeschaltet (SYSTEM
STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV ?/1
ändert sich automatisch mit
jedem Drücken der
Eingangswahltaste (C).
Dient zum Ein- und
Ausschalten des Receivers.
Wenn ZONE 2 oder ZONE 3
gewählt wird, kann nur der
Hauptreceiver mit dieser Taste
ein- und ausgeschaltet werden.
Um alle Komponenten
einschließlich des Verstärkers
in Zone 2 oder in Zone 3
auszuschalten, drücken Sie ?/1
und AV ?/1 (A) gleichzeitig
(SYSTEM STANDBY).
Drücken Sie eine der Tasten zur
Wahl der gewünschten
Komponente. Drücken Sie eine
Taste mit rosa Beschriftung
nach dem Drücken von SHIFT
(wj). Durch Drücken einer der
Eingangswahltasten wird der
Receiver eingeschaltet. Die
Tasten wurden werksseitig zur
Steuerung von SonyKomponenten vorprogrammiert
(Seite 52). Sie können die
Fernbedienung auch zur
Steuerung markenfremder
Komponenten programmieren,
indem Sie die Schritte unter
„Programmieren der
Fernbedienung“ (Seite 123)
ausführen.
Bedienung des Receivers zu
aktivieren (Seite 42).
Vorbereitungen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
11
DE
Bezeichnung Funktion
E ZONE 2
ZONE 3
F PIPDrücken Sie SHIFT (wj), dann
MUSIC
G
RESOLUTION
MOVIE
H
Zifferntasten
I ENTERDient zur Eingabe des Wertes
MEMORYDient zum Speichern eines
Drücken Sie diese Tasten, um
Bedienungsvorgänge in Zone 2/
Zone 3 zu ermöglichen
(Seite 107).
PIP, um das Bild des PIP
(Picture in Picture)-Fensters
umzuschalten. Das Bild ändert
sich wie folgt. EXT VIDEO t
ZONE 2 VIDEO t OFF. Sie
können die Größe des PIPFensters auch durch Drücken
von V/v ändern.
Hinweis
Während der Anzeige des PIPFensters werden keine HDMIVideosignale ausgegeben.
Drücken Sie diese Taste, um das
Klangfeld auszuwählen (Seite 66).
Drücken Sie SHIFT (wj), dann
RESOLUTION wiederholt, um
die Auflösung der von der
Buchse HDMI OUT oder
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ausgegebenen
Signale zu ändern (Seite 91).
Drücken Sie diese Taste, um das
Klangfeld auszuwählen (Seite 66).
Dienen zum
– Vorprogrammieren/Abrufen
von Festsendern.
– Auswählen von
Tracknummern eines CDPlayers, DVD-Players oder
MD-Decks. Drücken Sie
0/10 zur Wahl der
Tracknummer 10.
– Auswählen der
Kanalnummern eines
Videorecorders oder
Satellitentuners.
– Drücken Sie erst TV (wk),
und wählen Sie dann die TVKanäle mit den Zifferntasten
aus.
nach der Wahl eines Kanals,
einer Disc oder eines Tracks
mithilfe der Zifferntasten.
Senders während des
Tunerbetriebs.
Bezeichnung Funktion
J DISPLAYDient zur Wahl der auf dem
K
V/v/B/b
L OPTIONSDient zum Anzeigen und
TOOLSDient zum Anzeigen und
M MENUDient zum Anzeigen des Menüs
N ALBUM +/– Dient zum Wiederholen der
O m/M
a)
x
a)
X
b)
H
./>
TUNING +/– Dient zur Wahl eines Senders
P PRESET
b)
/–
+
TV CH +/–Drücken Sie TV (wk) und dann
Displayfenster oder
Fernsehschirm angezeigten
Informationen eines
Videorecorders,
Satellitentuners, CD-Players,
DVD-Players oder MD-Decks
(Seite 100).
Drücken Sie MENU (qd) oder
TOP MENU (qk), und wählen
Sie dann die Einstellungen mit
V/v, B oder b aus. Drücken Sie
dann , um die Einstellung
einzugeben (Seite 42).
Auswählen von Posten in
Optionenmenüs eines Receivers
und DVD-Players.
Auswählen von Posten im
Optionenmenü eines DVDPlayers usw.
des Receivers oder eines DVDPlayers, Fernsehgerätes usw.
vorhergehenden Szene oder
Vorspulen der aktuellen Szene
eines Videorecorders oder
DVD-Players.
a)
Diese Tasten dienen zum
Steuern eines DVD-Players,
CD-Players, MD-Decks oder
Kassettendecks usw.
a)
(Seite 84).
Dient zum Registrieren von
UKW/MW-Radiosendern oder
Abrufen von Festsendern.
TV CH +/–, um ein
Fernsehgerät, einen
Satellitentuner, einen
Videorecorder usw. zu
bedienen.
12
DE
Bezeichnung Funktion
Q F1/F2Drücken Sie TV (wk) und dann
TV/VIDEODrücken Sie TV/VIDEO und
WIDEDient zur Wahl des
MACRO1,
MACRO2
R TOP MENUDient zum Anzeigen des Menüs
MENUDient zum Anzeigen der Menüs
NIGHT
MODE
INPUT
MODE
S MUTINGDient zum Stummschalten des
F1 oder F2, um die zu
bedienende Komponente
auszuwählen.
• HDD-Recorder
F1: HDD
F2: DVD
• DVD/VHS-Kombiplayer
F1: DVD
F2: VHS
TV (wk) gleichzeitig, um das
Eingangssignal (TV- oder
Videoeingang) auszuwählen.
Breitbildmodus.
Drücken Sie RECEIVER (4)
und dann MACRO 1 oder
MACRO 2, um die
Makrofunktion einzurichten
(Seite 126).
oder -der Bildschirmführung
eines DVD-Players auf dem
Fernsehschirm. Benutzen Sie
dann V/v/B/b und zur
Durchführung von
Menüoperationen.
eines DVD-Players auf dem
Fernsehschirm. Benutzen Sie
dann V/v/B/b und zur
Durchführung von
Menüoperationen (Seite 122).
Drücken Sie RECEIVER (4)
und dann NIGHT MODE, um
die Funktion NIGHT MODE zu
aktivieren (Seite 72).
Drücken Sie RECEIVER (4)
und dann INPUT MODE zur
Wahl des Eingangsmodus,
wenn dieselben Komponenten
sowohl an die digitalen als auch
an die analogen Buchsen
angeschlossen sind (Seite 96).
Tons (Seite 53).
Bezeichnung Funktion
T MASTER
VOL +
TV VOL +/– Drücken Sie TV (wk) und dann
U DISC SKIPDient zum Überspringen einer
V RETURN/
EXIT O
W ON SCREEN Dient zum Ein- und
X CLEARDient zum
>10Dient zum
D.TUNINGDient zum Aktivieren des
Durch Drücken dieser Tasten
b)
/–
wird der Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig
verändert (Seite 53).
TV VOL +/–, um den
Lautstärkepegel des
Fernsehgerätes einzustellen.
Disc, wenn ein Discwechsler
verwendet wird.
Drücken Sie diese Taste, um
zum vorherigen Menü
zurückzukehren oder das Menü
zu verlassen, während das
Menü oder die
Bildschirmführung des
Videorecorders, DVD-Players
oder Satellitentuners auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird
(Seite 122).
Ausschalten des GUIAnzeigemodus. Drücken Sie
MENU (qd), um das Menü
anzuzeigen, wenn „GUI ON“
auf dem Display erscheint.
– Annullieren einer falschen
Zifferntasteneingabe.
– Rückkehr zu
Normalwiedergabe usw.
eines Satellitentuners oder
DVD-Players.
– Auswählen von
Tracknummern über 10 eine s
Videorecorders,
Satellitentuners, CD-Players
oder MD-Decks.
– Auswählen von
Kanalnummern eines
digitalen
Kabelfernsehterminals.
Direktabstimmungsmodus
(Seite 85).
Vorbereitungen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
13
DE
Bezeichnung Funktion
Y A.DIRECTDrücken Sie SHIFT (wj), dann
2CHDrücken Sie diese Taste, um das
Z SLEEPDrücken Sie SHIFT (wj), dann
A.F.DD rücken Sie diese Taste, um das
wj SHIFTDrücken Sie die Taste, um sie
wk TVDient zum Aktivieren des TV-
wl RM SET UP Dient zum Einrichten der
a)
Informationen zu den Tasten, die zur Steuerung
der einzelnen Komponenten verwendet werden
können, finden Sie in der Tabelle auf Seite 122.
b)
Diese Tasten (H, PRESET+) sind mit einem
Tastpunkt versehen. Benutzen Sie diesen als
Anhaltspunkt bei der Bedienung.
A.DIRECT, um den Ton des
gewählten Eingangs ohne
jegliche Einstellung auf ein
Analogsignal umzuschalten
(Seite 117).
Klangfeld auszuwählen
(Seite 63).
SLEEP, um die
Ausschalttimerfunktion zu
aktivieren und die Dauer bis
zum automatischen
Ausschalten des Receivers
einzustellen (Seite 105).
Klangfeld auszuwählen
(Seite 64).
zum Aufleuchten zu bringen.
Die Fernbedienungstastenfunktion wird geändert, um die
Tasten mit rosa Aufdruck zu
aktivieren.
Betriebs.
Fernbedienung.
Hinweise
• Manche der in diesem Abschnitt erläuterten
Funktionen sind je nach dem Modell eventuell
unwirksam.
• Die obigen Beschreibungen sollen nur als Beispiel
dienen. Daher kann es je nach der Komponente
vorkommen, dass der oben beschriebene
Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine
andere Funktion hat.
RM-AAU009
Diese Fernbedienung gestattet nur
Bedienungsvorgänge in Zone 2/Zone 3
(Seite 107). Eine direkte Steuerung des
Hauptreceivers mit dieser Fernbedienung ist
nicht möglich.
Bedienen des Hauptreceivers von
Zone 2 aus
Bezeichnung Funktion
A ?/1 (Ein/
Bereitschaft)
B Befehlsmo-
dustasten
Dient zum Ein- und
Ausschalten des Receivers in
Zone 2 oder in Zone 3.
Diese Tasten dienen zur Wahl
des Befehlsmodus der
Fernbedienung.
14
DE
Bezeichnung Funktion
C Eingangs-
wahltasten
D MUTINGDient zum Stummschalten des
E MASTER
VOL +/–
F RM SET UP Dient zum Umschalten der
G Anzeige-
lampe RM
SET UP
Drücken Sie eine der Tasten zur
Wahl der gewünschten
Komponente. Durch Drücken
einer der Eingangswahltasten
wird der Receiver eingeschaltet.
Die folgende Tabelle zeigt die
werksseitigen
Tastenzuweisungen zur
Steuerung von SonyKomponenten. Sie können die
Tastenzuweisungen nach dem
unter „Ändern der
Tastenzuweisungen (nur RMAAU009)“ auf Seite 130
beschriebenen Verfahren
ändern.
TasteZugewiesene Sony-
VIDEO 1 Videorecorder (VTR
VIDEO 2 Videorecorder (VTR
VIDEO 3 Videorecorder (VTR
DVDDVD-Player
TV/SATTV-Tuner
TAP E/
CD-R
MD/DAT MD-Deck
SA-CD/CD Super-Audio-CD/CD-
TUNER* Eingebauter Tuner
SOURCE Der gegenwärtig am
* Die Einstellung kann nicht
geändert werden.
Komponente
Modus 3)
Modus 1)
Modus 2)
Kassettendeck B
Player
Hauptreceiver
gewählte Eingang
Tons.
Dient zum Einstellen des
Lautstärkepegels für
Mehrzonenausgabe.
Tastenkategorie.
Leuchtet auf, wenn Daten
gesendet werden, oder wenn die
Fernbedienungstastenzuweisung
vorprogrammiert wird.
Bedienen der an den Hauptreceiver
angeschlossenen Komponenten
von Zone 2 oder Zone 3 aus
Bezeichnung Funktion
H Operations-
tasten*
I CH/PRESET/
D.SKIP
+/–*
* Die Funktion dieser Tasten ändert sich
automatisch bei jedem Drücken einer anderen
Eingangswahltaste C. Die obigen
Beschreibungen sollen nur als Beispiel dienen.
Daher kann es je nach der Komponente
vorkommen, dass der oben beschriebene
Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine
andere Funktion hat.
Die folgende Tabelle beschreibt
die Funktionen der Tasten.
Taste(n)Funktion
NStartet die Wiedergabe.
nStartet die Wiedergabe
XUnterbricht die
xStoppt die Wiedergabe.
./> Überspringt Tracks.
m/MRücklauf/Vorlauf
(Startet die
Wiedergabe auf der
Vorderseite der
Kassette.)
auf der Rückseite der
Kassette.
Wiedergabe oder
Aufnahme, und startet
die Aufnahme, wenn
sich die Komponente
im Aufnahmebereitschaftsmodus befindet.
Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um einen
Festsender oder Kanal zu
wählen. Dient zum
Überspringen einer Disc bei
Verwendung eines
Discwechslers.
Vorbereitungen
15
DE
1: Installieren der Lautsprecher
Dieser Receiver gestattet die Verwendung
eines 7.1-Kanal-Systems (7 Lautsprecher und
ein Subwoofer).
Konfigurieren eines 5.1/7.1Kanal-Systems
Um in den vollen Genuss des kinoähnlichen
Mehrkanal-Surroundklangs zu kommen,
benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher
und zwei Surroundlautsprecher) sowie einen
Subwoofer (5.1-Kanal-System).
Beispiel einer 5.1-KanalLautsprecherkonfiguration
Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-BackLautsprecher (6.1-Kanal-System) oder zwei
Surround-Back-Lautsprecher (7.1-KanalSystem) anschließen, können Sie eine
hochgetreue Reproduktion von DVDSoftware genießen, die im Surround EXFormat aufgenommen wurde. Siehe
„Verwendung des Surround-BackDecodiermodus“ (Seite 70).
Beispiel einer 7.1-KanalLautsprecherkonfiguration
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem
anschließen, platzieren Sie den Surround-BackLautsprecher hinter der Hörposition.
Vorbereitungen
• Da der Subwoofer keine besonders gerichteten
Schallwellen abgibt, kann er beliebig platziert
werden.
17
DE
2: Anschließen der Lautsprecher
HGF
AB
A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
BADEC
Klemmen FRONT
SPEAKERS B
a)
AFrontlautsprecher A (L)
BFrontlautsprecher A (R)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (L)
ESurroundlautsprecher (R)
FSurround-Back-Lautsprecher (L)
GSurround-Back-Lautsprecher (R)
HSubwoofer
DE
18
c)
a)
Wenn Sie ein zusätzliches
Frontlautsprecherpaar haben, schließen Sie
die Lautsprecher an die Klemmen FRONT
SPEAKERS B an. Mit dem Schalter
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) an der
b)
b)
Frontplatte können Sie das zu verwendende
Frontlautsprecherpaar auswählen (Seite 45).
b)
Wenn Sie nur einen Surround-BackLautsprecher verwenden, schließen Sie
diesen an die Klemmen SURROUND
BACK SPEAKERS L an.
c)
Wenn Sie einen Subwoofer mit
automatischer Bereitschaftsfunktion
anschließen, schalten Sie die Funktion bei
der Wiedergabe von Filmen aus. Ist die
automatische Bereitschaftsfunktion
aktiviert, kann sie den Subwoofer auf der
Basis des ihm zugeführten
Eingangssignalpegels automatisch auf
Bereitschaft schalten, so dass keine
Tonausgabe erfolgt.
Hinweis
Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine
Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, setzen
Sie „Speaker Impedance“ im Menü System auf
„8 Ω“. Anderenfalls setzen Sie den Posten auf
„4 Ω“. Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„8: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 43).
Tipp
Um bestimmte Lautsprecher an einen anderen
Endverstärker anzuschließen, verwenden Sie die
Buchsen PRE OUT. Das gleiche Signal wird sowohl
von den Klemmen SPEAKERS als auch den
Buchsen PRE OUT ausgegeben. Wenn Sie
beispielsweise nur die Frontlautsprecher an einen
anderen Verstärker anschließen wollen, schließen
Sie den Verstärker an die Buchsen PRE OUT
FRONT L und R an.
Vorbereitungen
ZONE 2-Anschluss
Sie können die Klemmen SURROUND
BACK SPEAKER F und G den
Lautsprechern der ZONE 2 zuweisen. Setzen
Sie den Posten für die Surround-BackLautsprecher (Seite 80) auf „ZONE 2“.
Einzelheiten zu Anschluss und Bedienung in
Zone 2 finden Sie unter „Wiedergeben des
Tons in einer anderen Zone (Operationen in
ZONE 2/ZONE 3)“ (Seite 107).
19
DE
3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige
Sie können das gewählte Eingangsbild sehen,
wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit
einem Fernsehgerät verbinden. Sie können
diesen Receiver über eine GUI (Grafische
Benutzeroberfläche) bedienen (Seite 42).
TV-Monitor
Videosignale
ABC
Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel
anzuschließen. Schließen Sie Audio- und
Videokabel entsprechend den an Ihren
Komponenten vorhandenen Buchsen an.
A Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
B S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
DE
20
Hinweise
• Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie
z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die
Buchse MONITOR OUT des Receivers an.
Aufnahme auf angeschlossene
Aufnahmekomponenten ist u. U. nicht möglich.
• Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton
einer Wiedergabekomponente über den Receiver
an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der
Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch
Ton übertragen.
• Je nach dem Zustand der Verbindung zwischen
Fernsehgerät und Antenne können
Bildverzerrungen auf dem Fernsehschirm
auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den
Abstand zwischen Antenne und Receiver.
Tipps
• Der Receiver besitzt eine Videokonvertierungsfunktion. Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen“
(Seite 36).
• Der Ton des Fernsehgerätes wird über die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher
ausgegeben, wenn Sie die Audioausgangsbuchsen
des Fernsehgerätes mit den Buchsen TV/SAT
AUDIO IN des Receivers verbinden. Stellen Sie
bei dieser Konfiguration die
Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes auf
„Fixiert“ ein, wenn eine Umschaltung zwischen
„Fixiert“ und „Variabel“ möglich ist.
• Die GUI-Anzeige schaltet sich aus, wenn
15 Minuten lang keine Bedienung erfolgt ist.
Vorbereitungen
21
DE
4a: Anschließen der Audiokomponenten
Anschlussverfahren Ihrer
Komponenten
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre
Komponenten an diesen Receiver anschließen.
Einzelheiten zum Anschlussverfahren der
jeweiligen Komponente finden Sie auf den in
der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende
Komponente“ angegebenen Seiten.
Nachdem Sie alle Ihre Komponenten
angeschlossen haben, fahren Sie mit
„5: Anschließen der Antennen“ (Seite 38) fort.
Anzuschließende KomponenteSeite
Super-Audio-CDPlayer/CD-Player
MD/DATMit digitalem
Kassettendeck, Analog-Plattenspieler27
Mit digitalem
Audioausgang
Mit MultikanalAudioausgang
Nur mit analogem
Audioausgang
Audioausgang
Nur mit analogem
Audioausgang
23
25
27
23
27
Zu verwendende Audio-Ein-/
Ausgangsbuchsen
Die Tonqualität hängt von der verwendeten
Buchse ab. Nehmen Sie auf die nachstehende
Abbildung Bezug. Wählen Sie eine
Anschlusskonfiguration, die den an Ihren
Komponenten vorhandenen Buchsen
entspricht.
DigitalAnalog
Höhere Tonqualität
Hinweise
• Führen Sie die Stec ker von optischen Digitalkabe ln
gerade ein, bis sie einrasten.
• Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder
verschnürt werden.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz kompatibel.
22
DE
Anschließen von Komponenten
mit digitalen Audio-Ein-/
Ausgangsbuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein SuperAudio-CD-Player, CD-Player und ein MD/
DAT-Deck angeschlossen wird.
Vorbereitungen
Super-Audio-CDPlayer, CD-Player
B
MD-Deck,
DAT-Deck
C
A
A
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
23
DE
Hinweise zur Wiedergabe von
Super-Audio-CDs auf einem
Super-Audio-CD-Player
• Der Ton eines Super-Audio-CD-Players
wird nicht ausgegeben, wenn dieser nur an
die Buchse COAXIAL SA-CD/CD IN
dieses Receivers angeschlossen ist. Wenn
Sie Super-Audio-CDs abspielen wollen,
schließen Sie den Player an die Buchsen
MULTI CHANNEL INPUT oder SA-CD/
CD IN an. Nehmen Sie die
Bedienungsanleitung des Super-Audio-CDPlayers zur Hand.
• Digitale Aufnahmen von Super-Audio-CDs
sind nicht möglich. Verwenden Sie zum
Aufnehmen die analogen Buchsen.
• Führen Sie die Stecker von optischen
Digitalkabeln gerade ein, bis sie einrasten.
• Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt
oder verschnürt werden.
Wenn Sie mehrere
Digitalkomponenten
anschließen wollen, aber kein
Eingang mehr frei ist
Siehe „Wiedergabe von Ton/Bildern anderer
Eingänge“ (Seite 97).
Tipp
Die Buchse DOLBY DIGITAL RF OUT eines LDPlayers kann nicht direkt mit einer digitalen
Eingangsbuchse dieses Receivers verbunden
werden. Für diese Konfiguration müssen Sie einen
HF-Demodulator verwenden.
DE
24
Anschließen von Komponenten
mit MehrkanalAusgangsbuchsen
Wenn Ihr DVD- oder Super-Audio-CD-Player
mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet
ist, können Sie ihn an die Buchsen MULTI
CHANNEL INPUT dieses Receivers
anschließen, um in den Genuss von
Mehrkanalton zu kommen. Wahlweise können
die Mehrkanal-Eingangsbuchsen für den
Anschluss eines externen MehrkanalDecoders verwendet werden.
AB
Vorbereitungen
DVD-Player, Super-AudioCD-Player usw.
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
DE
Hinweise
• Manche DVD- und Super-Audio-CD-Player
besitzen keine Buchsen SURROUND BACK.
• Wenn „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü
Auto Calibration auf „ZONE 2“ eingestellt wird,
ist die Eingabe in die Buchsen SUR BACK
ungültig (Seite 80).
26
DE
Anschließen von Komponenten
mit analogen Audiobuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine
Komponente mit analogen Buchsen, z.B. ein
Kassettendeck oder einen Plattenspieler usw.,
anschließen.
Vorbereitungen
A
Super-AudioCD-Player,
CD-Player
Kassettendeck
A
AA
Plattenspieler
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdleiter besitzt,
schließen Sie diesen an die Klemme (U) SIGNAL
GND an.
MD-Deck,
DAT-Deck
27
DE
4b: Anschließen der Videokomponenten
Anschlussverfahren Ihrer
Komponenten
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre
Komponenten an diesen Receiver anschließen.
Einzelheiten zum Anschlussverfahren der
jeweiligen Komponente finden Sie auf den in
der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende
Komponente“ angegebenen Seiten.
Nachdem Sie alle Ihre Komponenten
angeschlossen haben, fahren Sie mit
„5: Anschließen der Antennen“ (Seite 38) fort.
Anzuschließende KomponenteSeite
TV-Monitor20, 33
Mit HDMI-Buchse29
DVD-Player, DVD-Recorder31-32
Satellitentuner33
Videorecorder34
Camcorder, Videospielkonsole usw.34
Zu verwendende Video-Ein-/
Ausgangsbuchsen
Die Bildqualität hängt von den
Anschlussbuchsen ab. Nehmen Sie auf die
nachstehende Abbildung Bezug. Wählen Sie
eine Anschlussart, die den an Ihren
Komponenten vorhandenen Buchsen
entspricht.
DigitalAnalog
Höhere Bildqualität
28
DE
Anschließen von Komponenten
mit HDMI-Buchsen
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition
Multimedia Interface. Diese Schnittstelle
überträgt Video- und Audiosignale in
Digitalformat.
HDMI-Merkmale
• Ein durch HDMI übertragenes digitales
Audiosignal kann über die Lautsprecher und
die Buchsen PRE OUT dieses Receivers
ausgegeben werden. Dieses Signal unterstützt
Dolby Digital, DTS und Linear PCM.
• Linear-PCM-Signale (Abtastfrequenz unter
192 kHz) mit digitalen Audiosignalen von
bis zu 8 Kanälen können mit diesem
Receiver über die HDMI-Buchse empfangen
werden.
• Analoge Videosignale, die in die Buchsen
VIDEO, S VIDEO oder COMPONENT
VIDEO eingespeist werden, können als
HDMI-Signale ausgegeben werden. Im
Falle einer Bildumwandlung werden keine
Audiosignale über die Buchse HDMI OUT
ausgegeben.
Vorbereitungen
DVD-PlayerSatellitentunerBlu-ray-Disc-Player,
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Festplattenrecorder
Audio-/
Videosignale
AAA
Audio-/
Videosignale
TV-Monitor, Projektor usw.
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Wir empfehlen die Verwendung eines Sony-HDMI-Kabels.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
29
DE
Hinweise zu HDMI-Anschlüssen
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem
HDMI-Logo (hergestellt von Sony).
• Überprüfen Sie die Einrichtung der
angeschlossenen Komponente, falls die
Bildqualität schlecht ist oder der Ton von
einer über das HDMI-Kabel
angeschlossenen Komponente nicht
ausgegeben wird.
• Ein in die Buchse HDMI IN eingespeistes
Audiosignal wird von den
Lautsprecherausgangsklemmen sowie den
Buchsen HDMI OUT und PRE OUT
ausgegeben. Das Signal wird von keiner
anderen Audiobuchse ausgegeben.
• In die Buchse HDMI IN eingegebene
Videosignale werden nur von der Buchse
HDMI OUT ausgegeben. Die VideoEingangssignale werden nicht von den
Buchsen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder
MONITOR OUT ausgegeben.
• Während der Anzeige des Receivermenüs
werden die Audio- und Videosignale des
HDMI-Eingangs nicht über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben.
• Wenn Sie den Ton über die Lautsprecher des
Fernsehgerätes ausgeben wollen, setzen Sie
„HDMI Audio“ im Einstellungsmenü Audio
auf „TV+AMP“ (Seite 59). Bei Einstellung
auf „AMP“ erfolgt die Tonausgabe nicht
über die Lautsprecher des Fernsehgerätes,
oder die Wiedergabe von MehrkanalSoftware ist nicht möglich.
• Die Audiosignale des Multi/Stereo-Bereichs
einer Super-Audio-CD werden nicht
ausgegeben.
• Schalten Sie unbedingt den Receiver ein,
wenn Bild- und Tonsignale einer
Wiedergabekomponente über diesen
Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben
werden. Wenn der Receiver nicht
eingeschaltet ist, werden weder Video- noch
Audiosignale übertragen.
• Von einer HDMI-Buchse übertragene
Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge
usw.) können durch die angeschlossene
Komponente unterdrückt werden.
Überprüfen Sie die Einrichtung der
angeschlossenen Komponente, falls die
Bildqualität schlecht ist oder der Ton von
einer über das HDMI-Kabel
angeschlossenen Komponente nicht
ausgegeben wird.
• Es kann zu einer Tonunterbrechung
kommen, wenn die Abtastfrequenz oder die
Kanalnummer der Audio-Ausgangssignale
an der Wiedergabekomponente
umgeschaltet wird.
• Ist die angeschlossene Komponente nicht
mit der Urheberrechtsschutztechnologie
(HDCP) kompatibel, besteht die Gefahr,
dass die Bild- und/oder Tonsignale von der
Buchse HDMI OUT verzerrt sind oder nicht
ausgegeben werden.
Prüfen Sie in diesem Fall die
Spezifikationen der angeschlossenen
Komponente.
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der jeweiligen
Komponente.
• Die Verwendung eines HDMI-DVI-Kabels
ist nicht zu empfehlen. Wenn Sie ein HDMIDVI-Kabel an eine DVI-D-Komponente
anschließen, werden u. U. keine Ton- und/
oder Bildsignale ausgegeben. Schließen Sie
andere Audiokabel oder digitale
Verbindungskabel an, und stellen Sie dann
„Input Assign“ im Menü Input (Seite 97)
ein, wenn der Ton nicht korrekt ausgegeben
wird.
30
DE
Anschließen eines DVD-Players/
DVD-Recorders
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen
DVD-Player/DVD-Recorder anschließen.
Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel
anzuschließen. Schließen Sie Audio- und
Videokabel entsprechend den an Ihren
Komponenten vorhandenen Buchsen an.
Anschließen eines DVD-Players
DVD -Pl ayer
AudiosignaleVideosignale
Hinweis
Um Multikanal-Digitalton auszugeben, nehmen Sie
die Einstellung des digitalen Audioausgangs am
DVD-Player vor. Nehmen Sie die
Bedienungsanleitung des DVD-Players zur Hand.
Vorbereitungen
ABC
A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
D S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
E Videokabel (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
DE
31
DE
Anschließen eines DVDRecorders
DVD-Recorder
AudiosignaleVideosignale
AB
A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
D S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
CD
32
DE
Anschließen eines TV-Monitors/
Satellitentuners
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen
TV-Monitor/Satellitentuner anschließen.
Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel
anzuschließen. Schließen Sie Audio- und
Videokabel entsprechend den an Ihren
Komponenten vorhandenen Buchsen an.
TV-Monitor/Satellitentuner
AudiosignaleVideosignale
ABC DE
Vorbereitungen
A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
D S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
E Videokabel (nicht mitgeliefert)
33
DE
Anschließen von Komponenten
mit analogen Video- und
Audiobuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine
Komponente mit analogen Buchsen, wie z.B.
einen Videorecorder usw., anschließen.
AudiosignaleVideosignale
Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel
anzuschließen. Schließen Sie Audio- und
Videokabel entsprechend den an Ihren
Komponenten vorhandenen Buchsen an.
Videorecorder
A
An die Buchsen VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN (Frontplatte)
Camcorder,
Videospielkonsole
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
D Audio/Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
B
B
C
D
34
DE
Funktion für VideosignalUmwandlung
Komponenten- und FBAS-Videosignale
ausgegeben werden.
• Komponenten-Videosignale können als
• S-Videosignale können als HDMI-,
Dieser Receiver ist mit einer Funktion zur
Umwandlung von Videosignalen ausgestattet.
HDMI-, S-Video- und FBAS-Videosignale
ausgegeben werden.
Das Videosignal kann ausgegeben werden,
nachdem Sie den Anschluss an die Buchse
MONITOR OUT dieses Receivers gemäß der
Abbildung vorgenommen haben.
• Videosignale können als HDMI-,
Komponenten- und S-Videosignale
Einzelheiten über die VideoUmwandlungsfunktion finden Sie unter
„Umwandeln von analogen VideoEingangssignalen“ (Seite 91).
ausgegeben werden.
In der Video-Ein-/Ausgangskonversionstabelle des Receivers
Eingangssignale
Ausgangssignale
Vorbereitungen
BCD
BCD
ABCD
Buchse OUTPUT
Buchse INPUT
HDMI IN 1/2/3 AfXXX
COMPONENT
VIDEO IN Baf
S VIDEO IN Caa a/f*a
VIDEO IN Daaa a/f*
a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben.
f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert.
X : Videosignale werden nicht ausgegeben.
* Videosignale werden ausgegeben, wenn „Video Convert“ im Einstellungsmenü Video auf „OFF“ gesetzt wird.
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
MONITOR OUT
a
(Unterstützt 480i- und
576i-Eingangssignale.)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
VIDEO
MONITOR OUT
a
(Unterstützt 480i- und
576i-Eingangssignale.)
35
DE
Hinweise zur Umwandlung von
Videosignalen
• Wenn Video- oder S-Videosignale von
einem Videorecorder usw. auf diesem
Receiver umgewandelt und dann zu einem
Fernsehgerät ausgegeben werden, kann es
vorkommen, dass das Bild auf dem
Fernsehschirm je nach dem Status der
Videosignalausgabe horizontal verzerrt
erscheint oder überhaupt nicht ausgegeben
wird.
• HDMI-Videosignale können nicht in
Komponenten-, S-Video- oder Videosignale
umgewandelt werden.
• Die konvertierten Videosignale werden nur
über die Buchsen MONITOR OUT
ausgegeben. Sie werden nicht über die
Buchsen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder
ZONE 2 VIDEO OUT ausgegeben.
• Wenn Sie ein Band auf einem Videorecorder
mit Bildverbesserungsschaltung, wie z.B.
TBC, abspielen, kann es vorkommen, dass
die Bilder verzerrt oder überhaupt nicht
ausgegeben werden. Deaktivieren Sie in
diesem Fall die Bildverbesserungsschaltung.
• Die Auflösung der an die Buchsen
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
ausgegebenen Signale wird auf 1080i
aufwärts konvertiert. Die Auflösung der an
die Buchsen HDMI OUT ausgegebenen
Signale wird auf 1080p aufwärts konvertiert.
• Die Buchsen COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT unterliegen einer
Auflösungsbeschränkung, wenn die
Auflösung von Videosignalen, die durch
Urheberrechtsschutztechnologie geschützt
sind, konvertiert wird. Signale mit einer
Auflösung von bis zu 480p können an die
Buchsen COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ausgegeben werden. Die
Buchsen HDMI OUT unterliegen keiner
Auflösungsbeschränkung.
• Videosignale, deren Auflösung konvertiert
worden ist, können weder über die Buchsen
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
noch die Buchsen HDMI OUT ausgegeben
werden. Nehmen Sie den Anschluss je nach
Ihrer Bevorzugung an die Buchsen VIDEO/
S VIDEO/COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT oder HDMI OUT vor. Bei
zweifachem Anschluss werden die
Videosignale von der Buchse HDMI OUT
ausgegeben.
Setzen Sie „Video Convert“ im
Einstellungsmenü Video auf „OFF“, um die
Videosignale bei zweifachem Anschluss
über die Buchse VIDEO/S VIDEO/
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
auszugeben.
• SECAM-Videosignale werden in PALSignale umgewandelt und ausgegeben,
wenn „Video Convert“ auf „ON“ gesetzt ist.
Setzen Sie „Video Convert“ auf „OFF“,
wenn Sie Signale im SECAM-System
ausgeben.
Closed Caption-Anzeige
Setzen Sie „Video Convert“ im
Einstellungsmenü Video auf „OFF“, wenn ein
Signal empfangen wird, das Untertitel für
Hörgeschädigte unterstützt. Wird „Video
Convert“ auf „ON“ gesetzt, können keine
Untertitel für Hörgeschädigte angezeigt
werden.
36
DE
So schließen Sie ein
Aufnahmegerät an
Wenn Sie aufnehmen wollen, schließen Sie
das Aufnahmegerät an die Buchsen VIDEO
OUT oder S VIDEO OUT des Receivers an.
Schließen Sie die Kabel für die Ein- und
Ausgangssignale an den gleichen Buchsentyp
an, da die Buchsen VIDEO OUT und S
VIDEO OUT keine Aufwärtskonvertierungsfunktion besitzen.
Hinweis
Die über die Buchsen MONITOR OUT
ausgegebenen Si gnale werden möglicherwei se nicht
korrekt aufgezeichnet.
Vorbereitungen
37
DE
5: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne und die UKW-Kabelantenne
an.
UKW-Kabelantenne (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
* Die Form des Steckers ist je nach Gebiet
unterschiedlich.
Hinweise
• Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie
die MW-Rahmenantenne vom Receiver und
anderen Komponenten fern.
• Spannen Sie die UKW-Kabelantenne vollständig
aus.
• Halten Sie die UKW-Kabelantenne nach dem
Anschließen möglichst horizontal.
• Verwenden Sie nicht die Klemme U SIGNAL
GND zum Erden des Receivers.
DE
38
6: Vorbereiten von
Receiver und
Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst
an den Eingang AC IN des Receivers und dann
an eine Netzsteckdose an.
Eingang AC INAC OUTLET*
Hinweise
• Die Ausgänge AC OUTLET an der Rückwand des
Receivers sind geschaltete Ausgänge, die nur im
eingeschalteten Zustand des Receivers
stromführend sind.
• Achten Sie darauf, dass die gesamte
Leistungsaufnahme der an die Ausgänge AC
OUTLET des Receivers angeschlossenen
Komponenten nicht die auf der Rückwand
angegebene Wattzahl überschreitet. Schließen Sie
keine Haushalts-Elektrogeräte mit hoher Wattzahl,
wie z.B. ein Bügeleisen, einen Ventilator oder ein
Fernsehgerät, an diese Ausgänge an. Dies kann zu
einer Funktionsstörung führen.
Durchführen der
Anfangseinrichtung
Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal
benutzen, müssen Sie ihn nach dem folgenden
Verfahren initialisieren. Dieses Verfahren
kann auch verwendet werden, um die
vorgenommenen Einstellungen auf ihre
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1,22,32,3
Vorbereitungen
An eine Netzsteckdose
* Anordnung, Form und Anzahl von AC OUTLET
sowie die auf dem Aufkleber aufgedruckten
Informationen sind je nach Gebiet unterschiedlich.
Netzkabel
(mitgeliefert)
**
** Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt
zwischen dem Stecker und der Rückwand
bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest
eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich
vorgesehen. Dies stellt keine Funktionsstörung
dar.
1 Drücken Sie POWER, um den
Receiver auszuschalten.
2 Halten Sie POWER gedrückt,
während Sie TONE MODE und
MULTI CH IN drücken, um den
Receiver einzuschalten.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
39
DE
3 Lassen Sie TONE MODE und
MULTI CH IN nach wenigen
Sekunden los.
Nachdem „MEMORY CLEARING...“
eine Zeitlang auf dem Display angezeigt
worden ist, erscheint „MEMORY
CLEARED!“.
Die folgenden Posten werden auf ihre
Werksvorgaben zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den
Einstellungsmenüs Auto Calibration,
Surround, Multi Zone, Audio, Video,
System.
• Das für jeden Eingang und Festsender
gespeicherte Klangfeld.
• Alle Festsender.
• Alle Indexnamen für Eingänge und
Voreinstellungen.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
die Fernbedienung RM-AAL006 ein.
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
die Fernbedienung RM-AAU009 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
korrekte Polarität.
RM-AAL006RM-AAU009
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr
heißen oder feuchten Ort liegen.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit
alten.
• Mischen Sie keine Manganbatterien mit anderen
Batterietypen.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen
aus. Anderenfalls kann es zu einer
Funktionsstörung kommen.
• Wenn die Fernbedienung längere Zeit unbenutzt
bleiben soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um
mögliche Beschädigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
• Beim Auswechseln der Batterien werden u. U. die
programmierten Fernbedienungscodes gelöscht. In
diesem Fall müssen Sie die Fernbedienungscodes
erneut eingeben (Seite 123)
Tipp
Wenn der Receiver nicht mehr auf die
Fernbedienung reagiert, wechseln Sie alle Batterien
gegen neue aus.
Info zum Befehlsmodus
Receiver und Fernbedienung verwenden
denselben Befehlsmodus.
Wenn die Befehlsmodi von Receiver und
Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann
die Fernbedienung nicht zur Steuerung des
Receivers verwendet werden.
Wenn der Befehlsmodus des Receivers und der
Fernbedienung der Anfangseinstellung (AV
SYSTEM 2) entspricht, erübrigt sich die
Rückstellung.
Sie können den Befehlsmodus (AV SYSTEM
1 oder AV SYSTEM 2) des Receivers und der
Fernbedienung umschalten. Falls sowohl der
Receiver als auch eine andere SonyKomponente auf denselben
Fernbedienungsbefehl anspricht, ändern Sie
den Befehlsmodus entweder der Komponente
oder des Receivers, damit nicht beide Geräte
auf denselben Fernbedienungsbefehl
ansprechen.
So ändern Sie den
Befehlsmodus des Receivers
2CH
40
DE
Schalten Sie den Receiver ein,
während Sie 2CH drücken.
Ist der Befehlsmodus auf „AV2“ eingestellt,
erscheint „COMMAND MODE [AV2]“ auf
dem Display.
Ist der Befehlsmodus auf „AV1“ eingestellt,
erscheint „COMMAND MODE [AV1]“ auf
dem Display.
Tipp
Verwenden Sie zur Betätigung von RM SET UP
einen dünnen Draht, wie z.B. eine Büroklammer.
So ändern Sie den
Befehlsmodus der
Fernbedienung
11
2
3
Vorbereitungen
1 Drücken Sie ?/1, während Sie
RM SET UP gedrückt halten.
Die Taste RM SET UP blinkt.
2 Drücken Sie 1 oder 2, während
die Taste RM SET UP blinkt.
Wenn Sie 1 drücken, wird der
Befehlsmodus auf AV SYSTEM 1
gesetzt. Wenn Sie 2 drücken, wird der
Befehlsmodus auf AV SYSTEM 2
gesetzt.
3 Drücken Sie ENTER, wenn die
Taste RM SET UP aufleuchtet.
Wenn die Taste RM SET UP zweimal
blinkt, ist der BefehlsmodusEinstellvorgang abgeschlossen.
41
DE
7: Navigieren durch die
Menüs
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
Drücken Sie MENU, und zeigen Sie dann ein
Menü auf dem an diesen Receiver
angeschlossenen Fernsehschirm an. Auf diese
Weise können Sie Menüeinstellungen bequem
durchführen.
Mithilfe der Verstärkermenüs können Sie
verschiedene Einstellungen zur Anpassung
des Receivers vornehmen.
Nehmen Sie auf „Bedienung ohne GUI
(Grafische Benutzeroberfläche)“ (Seite 114)
Bezug, wenn Sie diesen Receiver bedienen
wollen, ohne das Menü auf dem
Fernsehschirm anzuzeigen.
2
3
4
5-8
RETURN/
EXIT O
MENU
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Drücken Sie V/v wiederholt, um
das gewünschte Menü
anzufahren.
6 Drücken Sie oder b, um das
Menü einzurufen.
Die Menüpostenliste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
42
DE
7 Drücken Sie V/v wiederholt, um
den einzustellenden
Menüposten auszuwählen.
8 Drücken Sie oder b, um den
Menüposten einzugeben.
9 Wiederholen Sie die Schritte 7
bis 8, um den gewünschten
Parameter auszuwählen.
8: Einstellen der
Lautsprecher
Einstellen der
Lautsprecherimpedanz
Stellen Sie die korrekte Impedanz für die
verwendeten Lautsprecher ein.
2-4
Vorbereitungen
So kehren Sie zur
vorhergehenden Seite zurück
Drücken Sie RETURN/EXIT O.
So verlassen Sie das Menü
Drücken Sie MENU.
1 Wählen Sie das Menü
„Settings“ (Seite 42).
Die Menüliste Settings erscheint auf dem
Fernsehschirm.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
5
DE
43
2 Wählen Sie „System“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
3 Wählen Sie „Speaker
Impedance“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
Hinweise
• Wenn Sie nicht sicher sind, welche Impedanz die
Lautsprecher haben, schlagen Sie in der
Gebrauchsanleitung Ihrer Lautsprecher nach.
(Diese Information ist oft auf der Rückseite des
Lautsprechers angegeben.)
• Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine
Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben,
setzen Sie „Speaker Impedance“ auf „8 Ω“. Wenn
andere Lautsprechertypen angeschlossen sind,
setzen Sie den Posten auf „4 Ω“.
• Wenn Sie Frontlautsprecher an die Klemmen
SPEAKER A und B anschließen, verwenden Sie
Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm
oder höher.
– Wenn Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
16 Ohm oder höher in beiden Konfigurationen
„A“ und „B“ anschließen:
Setzen Sie „Speaker Impedance“ im
Einstellungsmenü System auf „8 Ω“.
– Für andere Lautsprechertypen in anderen
Konfigurationen:
Setzen Sie „Speaker Impedance“ im
Einstellungsmenü System auf „4 Ω“.
4 Wählen Sie je nach den
verwendeten Lautsprechern
„4 Ω“ oder „8 Ω“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
DE
44
Auswählen der
Frontlautsprecher
Sie können das anzusteuernde
Frontlautsprecherpaar auswählen.
9: Automatische
Kalibrierung der
korrekten Einstellungen
Vorbereitungen
Schalter SPEAKERS
Wählen Sie mit dem Schalter
SPEAKERS die Frontlautsprecher
aus, die Sie ansteuern wollen.
Hinweis
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn ein
Kopfhörer angeschlossen ist.
Schalterstellung
ADie an die Klemmen FRONT
BDie an die Klemmen FRONT
A+BDie an die Klemmen FRONT
OFFEs werden keine Audiosignale
Auswahl
SPEAKERS A angeschlossenen
Lautsprecher.
SPEAKERS B angeschlossenen
Lautsprecher.
SPEAKERS A und B
angeschlossenen Lautsprecher
(paralleler Anschluss).
ausgegeben, weder von den
Lautsprecherklemmen noch von
den Buchsen PRE OUT.
(AUTO CALIBRATION)
Die DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration)-Funktion gestattet die
Durchführung einer automatischen
Kalibrierung, bei der Vorgänge wie die
Überprüfung der Verbindung zwischen jedem
Lautsprecher und dem Receiver, die
Einstellung des Lautsprecherpegels und die
Messung der Entfernung jedes Lautsprechers
von Ihrer Hörposition automatisch
durchgeführt werden. Schlagen Sie in der mit
dem Receiver gelieferten „SetupKurzanleitung“ nach.
Vor der Durchführung der
automatischen Kalibrierung
Bevor Sie die automatische Kalibrierung
durchführen, müssen Sie die Lautsprecher
anordnen und anschließen (Seite 16-19).
• Die Buchse AUTO CAL MIC wird nur für
das mitgelieferte Optimierungsmikrofon
verwendet. Schließen Sie keine anderen
Mikrofone an. Anderenfalls können
Receiver und Mikrofon beschädigt werden.
• Der während der Kalibrierung von den
Lautsprechern ausgegebene Ton ist sehr laut.
Nehmen Sie daher Rücksicht auf anwesende
Kinder oder Ihre Nachbarschaft.
• Führen Sie die automatische Kalibrierung in
ruhiger Umgebung durch, um den Einfluss
von Lärm zu vermeiden und eine genauere
Messung zu erhalten.
• Falls sich irgendwelche Hindernisse
zwischen dem Optimierungsmikrofon und
den Lautsprechern befinden, kann die
Kalibrierung nicht korrekt durchgeführt
werden. Entfernen Sie daher etwaige
Hindernisse vom Messbereich, um
Messfehler zu vermeiden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
45
DE
• Wenn Sie eine Zwei-VerstärkerKonfiguration verwenden, setzen Sie „Sur
Back Assign“ im Einstellungsmenü „Auto
Calibration“ auf „BI-AMP“, bevor Sie die
automatische Kalibrierung durchführen
(Seite 80).
Hinweise
• Die automatische Kalibrierfunktion ist in den
folgenden Fällen unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– „2ch Analog Direct“ wird verwendet
(Seite 117).
– Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
• Heben Sie die Stummschaltung auf, falls
„MUTING“ auf „ON“ gesetzt ist.
Optimierungsmikrofon
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die
Buchse AUTO CAL MIC an.
2 Richten Sie das
Optimierungsmikrofon ein.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an
Ihrer Hörposition auf. Verwenden Sie
einen Hocker oder ein Stativ, damit das
Optimierungsmikrofon auf gleicher Höhe
wie Ihre Ohren liegt.
Hinweise zur Einrichtung eines
aktiven Subwoofers
• Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist,
muss vorher der Subwoofer eingeschaltet
und die Lautstärke erhöht werden. Drehen
Sie den Regler VOLUME auf eine Position
kurz vor der Mittelstellung.
• Ist ein Subwoofer mit Frequenzweiche
angeschlossen, stellen Sie den Maximalwert
ein.
• Ist ein Subwoofer mit automatischer
Bereitschaftsfunktion angeschlossen, setzen
Sie diese Funktion auf „OFF“ (deaktiviert).
Hinweis
Je nach den Eigenschaften des verwendeten
Subwoofers kann es sein, dass der SetupEntfernungswert größer als die tatsächliche
Entfernung ist.
Einsatz des Receivers als
Vorverstärker
Sie können die automatische
Kalibrierfunktion auch verwenden, wenn Sie
den Receiver als Vorverstärker benutzen.
In diesem Fall kann der auf dem Display
angezeigte Entfernungswert von der
tatsächlichen Entfernung abweichen. Es treten
jedoch keine Probleme auf, selbst wenn Sie
den Receiver mit diesem Wert verwenden.
Durchführung der
automatischen Kalibrierung
Die automatische Kalibrierfunktion misst die
folgenden Parameter:
• Erkennung, ob Lautsprecher angeschlossen
sind oder nicht
• Polarität der Lautsprecher
• Abstand jedes Lautsprechers von der
Hörposition
• Lautsprecherwinkel
• Lautsprechergröße
a)
b)
b)
b)
46
DE
• Lautsprecherpegel
• Frequenzgang
a) Dieser Receiver korrigiert Signale durch analoge
Downmix-Verarbeitung nur für den
Centerlautsprecher und Subwoofer, wenn
MULTI IN gewählt wird. Für andere
Lautsprecher ist die Korrektur ungültig.
b) Bei Wahl von MULTI IN wird das Messergebnis
nicht benutzt.
c) • Bei der Signalkorrektur werden DTS 96/24-
Signale immer mit 48 kHz wiedergegeben.
• Das Messergebnis wird in den folgenden Fällen
nicht benutzt.
–MULTI IN ist gewählt.
–„2ch Analog Direct“ wird verwendet
(Seite 117).
–Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen.
c)
2 Wählen Sie „Auto Calibration“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
.
3 Wählen Sie „Auto Calibration
Start“ durch wiederholtes
Drücken von V/v/
drücken Sie dann .
B/b, und
Vorbereitungen
1 Wählen Sie das Menü
„Settings“ (Seite 42).
Die Menüliste Settings erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2-6
4 Wählen Sie die Position durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
Abhängig von der Hörposition, dem
Hörraum und den Messbedingungen
können Sie drei Muster als Position 1, 2
und 3 registrieren.
Angaben zur Änderung der
Positionsnummer finden Sie unter
„Benennen der Eingänge“ (Seite 95).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
47
DE
5 Drücken Sie b.
Wählen Sie Posten, die nicht gemessen
werden sollen, durch wiederholtes
Drücken von V/v aus, und drücken Sie
dann , um sie zu deaktivieren.
• Speaker Distance
• Speaker Level
• Frequency Characteristic
6 Drücken Sie zur Wahl von
„Start“.
7 Die Messung beginnt in fünf
Sekunden.
8 Die Messung beginnt.
Der Messvorgang dauert ungefähr
30 Sekunden. Warten Sie, bis der
Messvorgang abgeschlossen ist.
Hinweis
Die Höhe der Surroundlautsprecher und SurroundBack-Lautsprecher kann nicht gemessen werden.
Geben Sie diesen Wert über die
Positionseinstellungen der Surroundlautsprecher im
Einstellungsmenü Auto Calibration ein (Seite 78).
Tipps
• Bedienungsvorgänge außer dem Ein- und
Ausschalten des Receivers sind während der
automatischen Kalibrierung deaktiviert.
• In den folgenden Situationen ist die korrekte
Durchführung der Messungen bzw. die
Durchführung der automatischen Kalibrierung
eventuell nicht möglich.
– wenn spezielle Lautsprecher, wie z. B. Dipol-
Lautsprecher, angeschlossen werden.
– wenn die Funktion für Zone 2/Zone 3 in Zone 2/
Zone 3 verwendet wird.
48
DE
So brechen Sie die
automatische Kalibrierung ab
Die automatische Kalibrierung wird
abgebrochen, wenn Sie die Lautstärke ändern,
die Funktion wechseln, die
Lautsprechereinstellung des Receivers ändern
oder einen Kopfhörer anschließen.
Überprüfen/Speichern der
Messergebnisse
1 Überprüfen Sie das
Messergebnis.
Wenn die Messung endet, ertönt ein
Piepton, und das Messergebnis erscheint
auf dem Fernsehschirm.
2 Drücken Sie zur Wahl von
„Next“.
Wenn die Meldung „Auto calibration
(auto speaker setup) complete but an issue
occurred. Confirm Issue?“ auf dem
Fernsehschirm erscheint, können Sie
wählen, ob Sie die Warnung bestätigen
wollen („Yes“) oder nicht („No“).
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Fernsehschirm, wenn Sie „Yes“ wählen.
Einzelheiten über Warnungen und
Fehlercodes finden Sie unter „Liste der
Meldungen nach der automatischen
Kalibrierung“ (Seite 50).
Tipp
Drücken Sie an der Fernbedienung, wenn
„Please Press ENT ER“ auf dem Fernsehschirm
erscheint.
3 Wählen Sie „Yes“ durch
wiederholtes Drücken von B/b,
und drücken Sie dann .
Vorbereitungen
Hinweis
Wenn der (die) Lautsprecher gegenphasig ist (sind),
wird „Out Phase“ auf dem Fernsehschirm angezeigt.
Die Kabel sind möglicherweise phasenverkehrt an
die Klemmen „+“ und „–“ des Lautsprechers
angeschlossen. Bei manchen Lautsprechern
erscheint jedoch „OUT-OF-PHASE“ selbst dann auf
dem Fernsehschirm, wenn die Lautsprecher korrekt
angeschlossen sind. Dies ist auf die Spezifikationen
der Lautsprecher zurückzuführen. In diesem Fall
können Sie den Receiver unverändert
weiterverwenden.
Tipp
Für das USA- und Kanada-Modell wird die
Entfernung in Fuß angezeigt. Für Modelle anderer
Länder/Gebiete außer USA und Kanada wird die
Entfernung in Meter angezeigt. Die verwendete
Entfernungseinheit kann mit „Distance Unit“ im
Einstellungsmenü „Auto Calibration“ geändert
werden.
4 Wählen Sie „Auto EQ“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
Die Messergebnisse werden gespeichert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
49
DE
ParameterErläuterung
Full FlatErzeugt einen flachen
Frequenzgang jedes
Lautsprechers.
EngineerStellt die Freque nz auf einen
Wert ein, der dem des SonyHörraumstandards
entspricht.
Front Reference Stimmt den Frequenzgang
aller Lautsprecher auf
denjenigen der
Frontlautsprecher ab.
OFFDamit wird der Auto-
Kalibrierungs-EQ
abgeschaltet.
5 Drücken Sie RETURN/EXIT O.
Der Startbildschirm der automatischen
Kalibrierung erscheint.
Hinweise
• DTS 96/24-Signale werden als 48-kHz-Signale
wiedergegeben, wenn das FrequenzgangMessergebnis verwendet wird.
• Das Frequenzgang-Messergebnis wird in den
folgenden Fällen nicht benutzt.
– MULTI IN ist gewählt.
– „2ch Analog Direct“ wird verwendet
(Seite 117).
– Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen.
Tipp
Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL)
wird durch den Bassf requenzgang bestimmt. Je nach
der Position des Optimierungsmikrofons und der
Lautsprecher sowie der Form des Raums können die
Messergebnisse unterschiedlich ausfallen. Es wird
empfohlen, den Messergebnissen zu folgen. Sie
können diese Einstellungen jedoch auch im
Einstellungsmenü Auto Calibration ändern
(Seite 76). Speichern Sie zunächst die
Messergebnisse, und versuchen Sie dann, die
Einstellungen bei Bedarf zu ändern.
Liste der Meldungen nach der
automatischen Kalibrierung
Anzeige
CODE 31SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ist
CODE 32Keiner der Lautsprecher wurde
CODE 33• Keiner der Frontlautsprecher
Erläuterung
auf OFF gesetzt. Wählen Sie eine
andere Einstellung, und
wiederholen Sie die automatische
Kalibrierung.
erkannt. Vergewissern Sie sich,
dass das Optimierungsmikrofon
korrekt angeschlossen ist, und
wiederholen Sie die automatische
Kalibrierung.
Falls der Fehlercode erscheint,
obwohl Sie das
Optimierungsmikrofon korrekt
angeschlossen haben, ist
möglicherweise das Kabel des
Optimierungsmikrofons
beschädigt oder falsch
angeschlossen.
oder nur ein Frontlautsprecher
ist angeschlossen.
• Das Optimierungsmikrofon ist
nicht angeschlossen.
• Entweder der linke oder rechte
Surroundlautsprecher ist nicht
angeschlossen.
• Surround-Back-Lautsprecher
sind angeschlossen, obwohl
keine Surroundlautsprecher
angeschlossen sind. Schließen
Sie den (die)
Surroundlautsprecher an die
Klemmen SURROUND an.
50
DE
Anzeige
CODE 34Die Lautsprecher sind nicht
WARNING 40 Die automatische Kalibrierung ist
WARNING 41 Der vom Optimierungsmikrofon
WARNING 42 Die Lautstärke des Receivers
Erläuterung
• Nur ein Surround-BackLautsprecher ist an die
Klemmen SURROUND BACK
SPEAKERS R angeschlossen.
Wenn Sie nur einen SurroundBack-Lautsprecher verwenden,
schließen Sie diesen an die
Klemmen SURROUND BACK
SPEAKERS L an.
korrekt positioniert. La utsprecher
oder ein Optimierungsmikrofon
auf der rechten oder linken Seite
sind möglicherweise falsch
platziert. Lesen Sie „1:
Installieren der Lautsprecher“
(Seite 16) durch, und überprüfen
Sie die Lautsprecherposition.
abgeschlossen. Aber der
Rauschpegel ist hoch. Ein
erneuter Versuch gestattet
möglicherweise eine korrekte
Durchführung der automatischen
Kalibrierung, obwohl die
Messung nicht in allen
Umgebungen erfolgreich
durchgeführt werden kann.
Versuchen Sie, die automatische
Kalibrierung in ruhiger
Umgebung durchzuführen.
eingespeiste Ton liegt außerhalb
des akzeptablen Bereichs. Der
Ton ist lauter als der lauteste
messbare Ton. Versuchen Sie, die
automatische Kalibrierung
durchzuführen, wenn die
Umgebung ruhig genug ist, um
eine korrekte Messung zu
gestatten.
liegt außerhalb des akzeptablen
Bereichs. Versuchen Sie, die
automatische Kalibrierung
durchzuführen, wenn die
Umgebung ruhig genug ist, um
eine korrekte Messung zu
gestatten.
Anzeige
WARNING 43 Entfernung und Position des
NO WARNING Es ist keine Warninformation
----------Es sind keine Lautsprecher
Erläuterung
Subwoofers können nicht erkannt
werden. Oder der Winkel der
Lautsprecherposition kann nicht
erkannt werden. Dies kann durch
Lärm verursacht werden.
Versuchen Sie, die automatische
Kalibrierung in ruhiger
Umgebung durchzuführen.
vorhanden.
angeschlossen.
•CODE 31
Drücken Sie , und folgen Sie dann den
1
Anweisungen ab Schritt 1 von „Durchführung
der automatischen Kalibrierung“.
•CODE 32, 33, 34
Wenn Sie drücken, erscheint „RETRY?“.
1
2 Wählen Sie „YES“ mit V/v, und drücken Sie
dann .
3 Folgen Sie den Anweisungen ab Schritt 2 von
„Durchführung der automatischen
Kalibrierung“.
4 Wählen Sie die Speichernummer zum Speichern
der Voreinstellungen durch wiederholtes
Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann .
Bei Wahl von „WRN CHECK“
Falls eine Warnung zum Messergebnis
vorhanden ist, werden detaillierte
Informationen angezeigt.
Drücken Sie , um zu Schritt 1 von
„Überprüfen/Speichern der
Messergebnisse“ zurückzukehren.
Tipp
Je nach der Position des Subwoofers können die
Messergebnisse für die Polarität unterschiedlich
ausfallen. Es treten jedoch keine Probleme auf,
selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert
verwenden.
Vorbereitungen
51
DE
Wiedergabe
Auswählen einer
Komponente
3
MUTING
1
Drücken Sie eine der
Eingangswahltasten.
Wenn Sie eine an die Buchsen
PHONO, MULTI CHANNEL
INPUT oder MD/DAT
angeschlossene Komponente
wählen wollen, drücken Sie erst
SHIFT und dann PHONO,
MULTI IN oder MD/DAT.
Dazu können Sie auch INPUT
SELECTOR am Receiver benutzen. Um
eine an die Buchsen MULTI CHANNEL
INPUT angeschlossene Komponente
auszuwählen, drücken Sie die Taste
MULTI CH IN.
angeschlossener SuperAudio-CD- oder CD-Player
usw.
Plattenspieler usw.
INPUT angeschlossene
Komponente
angeschlossenes tragbares
Audiogerät usw.
HDMI 2 oder HDMI 3
angeschlossene HDMIKomponenten
2 Schalten Sie die Komponente
ein, und starten Sie die
Wiedergabe.
52
DE
3 Drücken Sie MASTER VOL +/–,
um die Lautstärke einzustellen.
Dazu können Sie auch MASTER
VOLUME am Receiver benutzen.
Der anfängliche Lautstärkepegel ist auf
den Minimalpegel (Stummschaltung)
eingestellt.
So aktivieren Sie die
Stummschaltfunktion
Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung.
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken
Sie MUTING an der Fernbedienung erneut,
oder drehen Sie MASTER VOLUME im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Selbst wenn Sie den Receiver ausschalten, ist
die Stummschaltfunktion beim nächsten
Einschalten des Receivers noch wirksam.
So vermeiden Sie eine
Beschädigung Ihrer
Lautsprecher
Denken Sie stets daran, den Lautstärkepegel
abzusenken, bevor Sie den Receiver
ausschalten.
Wiedergabe
53
DE
Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD
2
3
5
1 Schalten Sie den Super-Audio-CD-Player
• Der hier beschriebene
Bedienungsvorgang gilt für
einen Super-Audio-CD-Player
von Sony.
• Nehmen Sie die
Bedienungsanleitung des SuperAudio-CD-Players oder CDPlayers zur Hand.
z
Sie können ein für die Musik
geeignetes Klangfeld auswählen.
Einzelheiten dazu finden Sie auf
Seite 66.
Empfohlene Klangfelder:
Klassik: Hall
Jazz: Jazz Club
Live-Konzert: Live Concert,
Stadium
oder CD-Player ein, und legen Sie dann die
Disc auf die Disclade.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3 Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD“ auch mit dem INPUT
SELECTOR am Receiver wählen.
Anzeigebeispiel
4 Spielen Sie die Disc ab.
5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß
ein.
5
3
54
6 Nachdem die Wiedergabe der Super-Audio-
CD oder CD beendet ist, werfen Sie die Disc
aus und schalten den Receiver und den
Super-Audio-CD-Player oder CD-Player aus.
DE
Wiedergeben einer DVD
2
3
7
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und
DVD-Players zur Hand.
z
Wählen Sie erforderlichenfalls
das Tonformat der
wiederzugebenden Disc.
z
Sie können ein für den Film oder
die Musik geeignetes Klangfeld
auswählen. Einzelheiten dazu
finden Sie auf Seite 66.
Empfohlene Klangfelder:
Film: Cinema Studio EX
Live-Bild: Live Concert
Sport: Sports
Überprüfen Sie Folgendes, falls
keine Wiedergabe mit
Mehrkanalton erfolgt.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Signalquelle dem Mehrkanalformat entspricht (die Lampe
MULTI CHANNEL DECODING
an der Frontplatte leuchtet
während der Wiedergabe auf).
• Vergewissern Sie sich, dass dieser
Receiver über ein Digitalkabel mit
dem DVD-Player verbunden ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der
digitale Audioausgang des DVDPlayers korrekt eingerichtet ist.
7
3
Lampe MULTI CHANNEL DECODING
1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player ein.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3 Drücken Sie DVD.
Sie können „DVD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am
Receiver wählen.
Anzeigebeispiel
4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den
externen Eingang um, sodass das Bild der
DVD angezeigt wird.
5 Richten Sie den DVD-Player ein.
Schlagen Sie in der mit dem Receiver gelieferten „SetupKurzanleitung“ nach.
6 Spielen Sie die Disc ab.
7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß
ein.
8 Nachdem die Wiedergabe der DVD beendet
ist, werfen Sie die Disc aus und schalten
Receiver, Fernsehgerät und DVD-Player aus.
55
Wiedergabe
DE
Genießen von Videospielen
2
3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die
• Nehmen Sie die
Bedienungsanleitung des
Fernsehgerätes und der
Videospielkonsole zur Hand.
Videospielkonsole ein.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3 Drücken Sie VIDEO 3*.
Sie können „VIDEO 3*“ auch mit dem INPUT
SELECTOR am Receiver wählen.
* Wenn Sie eine Videospielkonsole an die Buchsen VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN der Frontplatte anschließen.
7
3
56
Anzeigebeispiel
4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den
externen Eingang um, sodass das Bild der
Videospielkonsole angezeigt wird.
5 Richten Sie die Videospielkonsole ein.
6 Legen Sie die Disc in die Disclade ein, und
spielen Sie sie auf der Videospielkonsole ab.
7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
8 Nachdem die Wiedergabe des Videospiels
beendet ist, werfen Sie die Disc aus und
schalten Receiver, Fernsehgerät und
Videospielkonsole aus.
DE
Wiedergeben von Videobändern
2
3
6
• Nehmen Sie die
Bedienungsanleitung des
Fernsehgerätes und des
Videorecorders zur Hand.
Wiedergabe
6
3
1 Schalten Sie den Videorecorder ein.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3 Drücken Sie VIDEO 1*.
Sie können „VIDEO 1*“ auch mit dem INPUT
SELECTOR am Receiver wählen.
* Wenn ein Videorecorder an die Buchse VIDEO 1 angeschlossen
wird.
Anzeigebeispiel
4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den
externen Eingang um, sodass das Bild des
Videorecorders angezeigt wird.
5 Spielen Sie das Band auf dem Videorecorder
ab.
6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß
ein.
7 Nachdem die Wiedergabe des Videos
beendet ist, werfen Sie die Kassette aus und
schalten Receiver, Fernsehgerät und
Videorecorder aus.
57
DE
Verstärker-Operationen
Menü-Übersicht
Die folgenden Menüposten sind in den
einzelnen Einstellungsmenüs verfügbar.
Input
Dient zur Wahl des Receiver-Eingangs.
Einzelheiten zum jeweiligen Eingang finden
Sie unter „Auswählen einer Komponente“
(Seite 52).
Music
Sie können die Musik einer an die Buchse
USB angeschlossenen Audiokomponente
hören.
Einzelheiten zur Musikfunktion finden Sie
unter „Hören von Musik eines USB-Gerätes“
(Seite 93).
Auto Calibration (Seite 74)
Mithilfe des Einstellungsmenüs Auto
Calibration können Sie die Lautsprecher
einstellen (automatisch/manuell).
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „9:
Automatische Kalibrierung der korrekten
Einstellungen (AUTO CALIBRATION)“
(Seite 45) oder „Manuelle LautsprecherEinstellung“ (Seite 74).
Surround
Mithilfe des Einstellungsmenüs Surround
können Sie das Klangfeld auswählen, das
Sie für Ihren Hörgenuss benutzen möchten.
Wählen Sie den Posten Surround in den
Einstellungsmenüs. Einzelheiten zur
Einstellung der Parameter finden Sie auf
Seite 62.
Multi Zone
Mithilfe des Einstellungsmenüs Multi Zone
können Sie die Komponenten in mehreren
Zonen bedienen. Einzelheiten zur
Einstellung der Parameter finden Sie auf
Seite 107.
Audio
Einzelheiten über Toneinstellungen mithilfe
des Einstellungsmenüs Audio finden Sie
unter „Einstellungen für den Ton
(Einstellungsmenü Audio)“ (Seite 59).
FM/AM
Sie können über den Receiver Radio hören.
Einzelheiten zur Tunerbedienung finden Sie
unter „Tuner-Operationen“ (Seite 84).
Settings
Mithilfe der Menüs Settings können Sie
Einstellungen und Justierungen an diesem
Receiver vornehmen.
DE
58
Video
Einzelheiten über Bildeinstellungen mithilfe
des Einstellungsmenüs Video finden Sie
unter „Einstellungen für das Bild
(Einstellungsmenü Video)“ (Seite 60).
System
Einzelheiten über Systemeinstellungen
mithilfe des Einstellungsmenüs System
finden Sie unter „Einstellungen für das
System (Einstellungsmenü System)“
(Seite 61).
Einstellungen für den Ton
(Einstellungsmenü Audio)
Mithilfe des Einstellungsmenüs Audio können
Sie den Ton nach Ihrer Bevorzugung
einstellen. Wählen Sie „Audio“ im Menü
Settings. Einzelheiten zur Einstellung der
Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch
die Menüs“ (Seite 42).
Parameter des
Einstellungsmenüs Audio
x Decode Priority
(Decodierpriorität des digitalen
Audioeingangs)
Gestattet die Festlegung des Eingangsmodus
für das in die Buchsen DIGITAL IN und
HDMI IN eingegebene Digitalsignal.
•AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch
zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM
umgeschaltet.
•PCM
Wenn Signale von der Buchse DIGITAL IN
gewählt werden, erhalten PCM-Signale den
Vorrang (um beim Wiedergabestart eine
Unterbrechung zu verhüten).
Wenn jedoch andere Signale eingegeben
werden, erfolgt je nach dem Format u. U.
keine Tonausgabe.
Setzen Sie diesen Posten in diesem Fall auf
„AUTO“.
Wenn Signale von der Buchse HDMI IN
gewählt werden, werden nur PCM-Signale
vom angeschlossenen Player ausgegeben.
Wenn Signale irgendeines anderen Formats
empfangen werden, setzen Sie diesen Posten
auf „AUTO“.
Hinweis
Wenn bei Einstellung auf „AUTO“ der Ton von den
digitalen Audiobuchsen (für eine CD usw.) beim
Wiedergabestart unterbrochen wird, wählen Sie
„PCM“.
x Dual Mono
(Wahl der Sprache für
Digitalsendungen)
Gestattet die Wahl der gewünschten Sprache
während einer Digitalsendung. Diese Funktion
ist nur für Dolby Digital-Signalquellen
wirksam.
• MAIN/SUB
Der Ton der Hauptsprache wird über den
linken Frontlautsprecher ausgegeben,
während gleichzeitig der Ton der
Nebensprache über den rechten
Frontlautsprecher ausgegeben wird.
•MAIN
Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
•SUB
Der Ton der Nebensprache wird ausgegeben.
• MAIN+SUB
Der gemischte Ton von Haupt- und
Nebensprache wird ausgegeben.
x A/V Sync
(Synchronisierung der Audiound Videoausgabe)
Gestattet eine Verzögerung der Audioausgabe,
um die Zeitlücke zwischen der Audioausgabe
und der Bildanzeige zu minimieren. Die
Verzögerung kann in 10-ms-Schritten
zwischen 0 und 300 ms eingestellt werden.
Hinweise
• Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie einen großen
LCD- oder Plasmamonitor oder einen Projektor
verwenden.
• Die Verzögerung kann auf bis zu 300 ms eingestellt
werden
– Die Abtastfrequenz beträgt weniger als 48 kHz.
– 2-Kanal-Analogsignale.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
59
Verstärker-Operationen
DE
• Die Verzögerung kann auf bis zu 150 ms eingestellt
werden
– Die Abtastfrequenz beträgt 88,2 kHz oder 96
kHz.
Obwohl zu diesem Zeitpunkt ein Parameter von
bis zu 300 ms erscheint, kann die Verzögerung
nicht um mehr als 150 ms eingestellt werden.
• Diese Funktion ist in den folgenden Fällen
unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen.
– Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine
der Buchsen HDMI IN empfangen.
– „2ch Analog Direct“ wird verwendet
(Seite 117).
x HDMI Audio
(Einstellung der HDMIAudioeingabe)
Gestattet die Einstellung der HDMIAudioausgabe von der
Wiedergabekomponente, die über eine HDMIVerbindung an den Receiver angeschlossen ist.
• TV+AMP
Der Ton wird über die Lautsprecher des
Fernsehgerätes und die an den Receiver
angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben.
Hinweise
• Die Klangqualität der Wiedergabekomponente
hängt von der Klangqualität des Fernsehgerätes,
wie z.B. der Anzahl der Kanäle und der
Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät
Stereolautsprecher besitzt, erfolgt die
Tonausgabe vom Receiver ebenfalls in Stereo,
selbst wenn Mehrkanal-Software w iedergegeben
wird.
• Wenn Sie den Receiver mit einer
Videokomponente (Projektor usw.) verbinden,
erfolgt u. U. keine Tonausgabe vom Receiver.
Wählen Sie in diesem Fall „AMP“.
•AMP
Die HDMI-Audiosignale der
Wiedergabekomponente werden nur an die
an diesen Receiver angeschlossenen
Lautsprecher ausgegeben. Mehrkanalton
kann unverändert wiedergegeben werden.
Hinweis
Wenn HDMI Audio auf „AMP“ gesetzt wird,
werden keine Audiosignale über die Lautsprecher
des Fernsehgerätes ausgegeben.
Einstellungen für das Bild
(Einstellungsmenü Video)
Mithilfe des Einstellungsmenüs Video können
Sie den Komponenten-Videoeingang einem
anderen Eingang zuweisen und Eingänge
benennen. Wählen Sie „Video“ im Menü
Settings. Einzelheiten zur Einstellung der
Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch
die Menüs“ (Seite 42).
Parameter des
Einstellungsmenüs Video
x Video Convert
(Umwandeln von Videosignalen)
Damit können Sie die Auflösung von analogen
Video-Eingangssignalen umwandeln.
•OFF
• 480i/576i
• 480p/576p
•720p
• 1080i
• 1080P
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Umwandeln von analogen VideoEingangssignalen“ (Seite 91).
60
DE
Einstellungen für das
System
(Einstellungsmenü
System)
Mithilfe des Einstellungsmenüs System
können Sie die Einstellungen des Receivers
anpassen. Wählen Sie „System“ im Menü
Settings. Einzelheiten zur Einstellung der
Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch
die Menüs“ (Seite 42).
Parameter des
Einstellungsmenüs System
x Dimmer
(Helligkeit des Displays)
Gestattet die Einstellung der Helligkeit des
Displays. Wenn Sie eine Einstellung wählen,
bei der das Display vollkommen ausgeschaltet
wird, wird die Anzeige MULTI CHANNEL
DECODING ebenfalls ausgeschaltet.
• 100% (abwärts)
•60% (abwärts)
•0% (abwärts)
Verstärker-Operationen
x Speaker Impedance
(Lautsprecherimpedanz)
•8 Ω
•4 Ω
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„8: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 43).
61
DE
Genießen von Surroundklang
4 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
Wahl eines
vorprogrammierten
Klangfelds
5
3
4
6-8
MENU
5 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
6 Wählen Sie „Settings“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
Die Menüliste Settings erscheint auf dem
Fernsehschirm.
7 Wählen Sie „Surround“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
1
Starten Sie die Wiedergabe
einer mit MultikanalSurroundeffekten codierten
Signalquelle (DVD usw.).
2 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
3 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
DE
62
8 Wählen Sie den gewünschten
Surroundklang durch
wiederholtes Drücken von V/v
aus.
Ein Parameter, der benutzerdefinierte
Einstellungen gestattet, stellt ein Menü
„Custom Settings“ bereit, das für
erweiterte Einstellungen verwendet
werden kann. Einzelheiten hierzu finden
Sie unter „Einstellen des Klangeffekts“
(Seite 67).
2CH-Modus-Typen
x 2ch Stereo
Der Receiver gibt den Ton nur über den linken/
rechten Frontlautsprecher aus. Kein Ton vom
Subwoofer.
Die Signale von normalen 2-KanalStereoquellen umgehen die
Klangfeldverarbeitung vollkommen, und
Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2
Kanäle heruntergemischt.
Hinweis
Im Modus 2CH STEREO erfolgt keine Tonausgabe
über den Subwoofer. Um 2-Kanal-Stereoquellen
über den linken/rechten Frontlautsprecher und einen
Subwoofer wiederzugeben, wählen Sie „A.F.D.
AUT O“.
Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal
für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener
Tiefpass-Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe)
vorliegt.
x 2ch Analog Direct
Sie können den Ton des gewählten Eingangs auf
analoge 2-Kanal-Eingabe umschalten. Diese
Funktion ermöglicht den Genuss hochwertiger
analoger Signalquellen.
Wenn diese Funktion benutzt wird, können nur die
Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher
eingestellt werden.
Genießen von Surroundklang
63
DE
A.F.D.-Modus-Typen
Der Auto Format Direct-Modus (A.F.D.)
ermöglicht es Ihnen, den Ton mit höherer
Signaltreue wiederzugeben und den
Decodiermodus für die Wiedergabe von 2Kanal-Stereoton als Mehrkanalton zu wählen.
A.F.D.-ModusMehrkanalton
nach der
Decodierung
A.F.D. AUTO(Automatische
Erkennung)
PRO LOGIC4-Kanal-SignaleFührt Dolby Pro Logic-Decodierung durch. Eine im 2-
PRO LOGIC II MOVIE5-Kanal-SignaleFührt Dolby Pro Logic II Movie-Decodierung durch.
PRO LOGIC II MUSIC5-Kanal-SignaleFührt Dolby Pro Logic II Music-Decodierung durch.
PRO LOGIC II GAME5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Game-Decodierung durch.
PRO LOGIC IIx MOVIE*7-Kanal-SignaleFührt Dolby Pro Logic IIx Movie-Decodierung durch.
PRO LOGIC IIx MUSIC*7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Music-Decodierung durch.
PRO LOGIC IIx GAME*7-Kanal-SignaleFührt Dolby Pro Logic IIx Game-Decodierung durch.
Neo:6 Cinema6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Cinema-Decodierung durch.
Neo:6 Music6-Kanal-SignaleFührt DTS Neo:6 Music-Decodierung durch. Diese
MULTI STEREO(Multi-Stereo)Gibt 2-Kanal-L/R-Signale über alle Lautsprecher aus.
* Dieser Decodiermodus kann nicht gewählt werden, wenn keine Surround-Back-Lautsprecher an den Receiver
angeschlossen sind.
Effekt
Stellt den Ton so ein, wie er aufgezeichnet/codiert
wurde, ohne irgendwelche Surroundeffekte
hinzuzufügen.
Kanal-Format aufgezeichnete Signalquelle wird auf 4.1
Kanäle decodiert.
Diese Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby
Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser
Modus den Klang eines 5.1-Kanal-Systems
reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder
alten Filmen wiedergegeben werden.
Diese Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, wie CDs.
Diese Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby
Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser
Modus den Klang eines 7.1-Kanal-Systems
reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder
alten Filmen wiedergegeben werden.
Diese Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, wie CDs.
Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen,
wie CDs.
64
DE
Hinweise
• Diese Funktion ist in den folgenden Fällen
unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen.
– Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine
der Buchsen HDMI IN empfangen.
• Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs
eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die
Wiedergabe nur mit 48 kHz.
Tipps
• Normalerweise ist die Option „A.F.D. AUTO“ zu
empfehlen, aber manchmal kann es vorteilhafter
sein, die Option SB Decoding (Seite 71) zu
verwenden, um den Eingangsstream dem von
Ihnen bevorzugten Modus anzupassen.
• Sie können das Codierformat von DVD-Software
usw. anhand des Logos auf der Verpackung
feststellen.
– : Dolby Digital-Discs
– : Mit Dolby
Surround codierte Programme
– : Mit DTS Digital Surround codierte
Programme
• Wenn ein Mehrkanalsignal eingegeben wird, ist
nur Dolby Pro Logic IIx-Decodierung effektiv.
In diesem Fall wird die Einrichtung von „SB
Decoding“ und „SB Dec Mode“ im
Einstellungsmenü Auto Calibration ungültig.
Wenn Sie einen anderen Decodiermodus als Dolby
Pro Logic IIx wählen, wird Mehrkanalton (codiert)
ausgegeben.
Genießen von Surroundklang
Wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist
Dieser Receiver erzeugt ein
Niederfrequenzsignal für die Ausgabe zum
Subwoofer, wenn kein L.F.E.-Signal (ein in
einem 2-Kanal-Signal enthaltener TiefpassKlangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt.
Das Niederfrequenzsignal wird jedoch nicht
für „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 Music“
erzeugt, wenn alle Lautsprecher auf
„LARGE“ eingestellt sind. Um die Dolby
Digital-Bassumleitungsschaltung voll
auszunutzen, empfehlen wir, die
Grenzfrequenz des Subwoofers so hoch wie
möglich einzustellen.
65
DE
Musik-/Filmmodustypen
Sie können in den Genuss von Surroundklang
kommen, indem Sie einfach eines der fest im
Receiver vorprogrammierten Klangfelder
wählen. Diese Klangfelder bringen den
aufregenden und ausdrucksvollen Klang von
Kinos und Konzertsälen in Ihr Wohnzimmer.
Klangfeld für KlangfeldEffekt
FilmCinema Studio EX A
DCS
Cinema Studio EX B
DCS
Cinema Studio EX C
DCS
V.Multi Dimension
DCS
MusikHallReproduziert die Akustik eines klassischen Konzertsaals.
Jazz ClubReproduziert die Akustik eines Jazzclubs.
Live ConcertReproduziert die Akustik eines 300 Sitze fassenden Live-Saals.
StadiumReproduziert die Atmosphäre eines großen Freiluftstadions.
SportsReproduziert die Atmosphäre einer Sportsendung.
Portable AudioReproduziert ein klar hervorgehobenes Klangbild von Ihrem
Kopfhörer*Headphone (2ch)Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl des
Headphone Theater
DCS
Headphone (Direct)Die analogen Signale werden ohne Verarbeitung durch Ton,
Headphone (Multi)Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl von
* Dieser Klangfeldmodus kann gewählt werden, wenn ein Kopfhörer an den Receiver angeschlossen wird.
Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures
Entertainment „Cary Grant Theater“ Filmproduktionsstudios.
Dies ist ein Standardmodus, der sich ausgezeichnet für die
Wiedergabe fast jeden Filmtyps eignet.
Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures
Entertainment „Kim Novak Theater“ Filmproduktionsstudios.
Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von ScienceFiction- oder Actionfilmen mit zahlreichen Klangeffekten.
Reproduziert die Klangmerkmale der Sony Pictures
Entertainment Scoring Stage. Dieser Modus eignet sich ideal
für die Wiedergabe von Musicals oder Filmklassikern, deren
Soundtrack Orchestermusik enthält.
Erzeugt aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener
Surroundlautsprecher viele virtuelle Lautsprecher.
tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich ideal für MP3
und andere komprimierte Musikdaten.
Modus 2CH STEREO (Seite 63)/A.F.D. (Seite 64) ein
Kopfhörer angeschlossen wird. Die Signale von normalen 2Kanal-Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung
vollkommen, und Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2
Kanäle heruntergemischt.
Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl eines
Klangfelds für Film/Musik ein Kopfhörer angeschlossen wird.
Er vermittelt das Erlebnis einer theaterähnlichen Umgebung
beim Hören über Kopfhörer.
Klangfeld usw. ausgegeben.
MULTI IN ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die analogen
Frontkanalsignale von den Buchsen MULTI CHANNEL
INPUT werden ausgegeben.
66
DE
Hinweise
• In den folgenden Fällen sind die Klangfelder für
Musik und Filme unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen.
– Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine
der Buchsen HDMI IN empfangen.
• Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs
eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die
Wiedergabe nur mit 48 kHz.
• Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten
Effekte können verstärktes Rauschen im
Wiedergabesignal verursachen.
• Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle
Lautsprecher simulieren, ist der direkt von den
Surroundlautsprechern kommende Ton nicht
wahrnehmbar.
• Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt
wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer,
falls alle Lautsprecher im Einstellungsmenü „Auto
Calibration“ a uf „LARGE“ eingestellt werden . Der
Ton wird jedoch vom Subwoofer ausgegeben,
wenn das digitale Eingangssignal L.F.E-Signale
enthält, die Front- oder Surroundlautsprecher auf
„SMALL“ eingestellt sind, oder das Klangfeld für
Filme oder die Einstellung „Portable Audio“
gewählt wird.
• Der Surround-Back-Decodiermodus funktioniert
nicht, wenn ein Klangfeld für Musik aktiviert ist
(Seite 72).
• Wenn ein Klangfeld mit dem Zeichen DCS
gewählt wird, leuchtet die Lampe Digital Cinema
Sound im Display auf.
Einstellen des
Klangeffekts
Ein Parameter, der benutzerdefinierte
Einstellungen gestattet, stellt ein Menü
„Custom Settings“ bereit, das für erweiterte
Einstellungen verwendet werden kann.
Genießen von Surroundklang
2-3
1 Wählen Sie das Klangfeld
(Seite 62).
So deaktivieren Sie den
Surroundeffekt für MOVIE/
MUSIC
Wählen Sie „2CH STEREO“ oder „AUTO“
im Einstellungsmenü Surround.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
67
DE
2 Wählen Sie „Custom Settings“
mit b, und drücken Sie dann
.
3 Während Sie den Ton mithören,
stellen Sie den ausgewählten
Parameter mit V/v/B/b und
ein.
Einzelheiten finden Sie unter den
folgenden Menüparametern.
Hinweis
Die in den einzelnen Menüs verfügbaren
Einrichtungsposten hängen vom jeweiligen
Klangfeld ab.
So stellen Sie den Effektpegel
ein
Wählen Sie den Effektpegel durch
1
wiederholtes Drücken von V/v aus, und
drücken Sie dann in Schritt 2.
2 Drücken Sie V/v wiederholt, um den
Pegel einzustellen.
Höhere Werte verstärken den
Surroundeffekt.
Der Pegel kann in 5-%-Schritten von 20%
bis 120% eingestellt werden.
Parameter des Menüs Custom
Settings
x Center Width Control
Gestattet die Durchführung weiterer
Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und
IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter
kann nur eingestellt werden, wenn der Modus
A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder
„PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird
(Seite 64).
Die Verteilung des mit Dolby Pro Logic IIDecodierung erzeugten Centerkanalsignals
auf die Lautsprecher L/R kann eingestellt
werden.
x Dimension Control
Gestattet die Durchführung weiterer
Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und
IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter
kann nur eingestellt werden, wenn der Modus
A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder
„PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird
(Seite 64).
Der Unterschied zwischen den Frontkanälen
und den Surroundkanälen kann eingestellt
werden.
x Panorama Mode
Gestattet die Durchführung weiterer
Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und
IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter
kann nur eingestellt werden, wenn der Modus
A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder
„PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird
(Seite 64).
•ON
Erzeugt einen Surroundklang, indem das
Klangfeld der Frontlautsprecher zur linken
und rechten Seite der Hörposition
ausgedehnt wird (Panoramamodus).
•OFF
Der Panoramamodus wird nicht aktiviert.
68
DE
x Screen Depth
Dieser Parameter ist speziell für die Cinema
Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 66).
Vermittelt den Eindruck, als ob der Ton der
Frontlautsprecher aus dem Bildschirm in
Ihrem Hörraum kommen würde, genau wie im
Kino.
•ON
Gestattet die Erzeugung einer
Klangumgebung, bei der Sie das Gefühl
haben, als käme der Klang direkt aus einem
großen Bildschirm vor Ihnen.
•OFF
Diese Funktion wird nicht aktiviert.
x Virtual Speakers
Dieser Parameter ist speziell für die Cinema
Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 66).
•ON
Virtuelle Lautsprecher werden erzeugt.
•OFF
Es werden keine virtuellen Lautsprecher
erzeugt.
Optionsmenüparameter für
Surround-Einstellungen
• PLIIx MV
• PLIIx MS
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Verwendung des Surround-BackDecodiermodus (SB Decoding)“ (Seite 71).
Genießen von Surroundklang
Einzelheiten zur Einstellung der Parameter
finden Sie auf „Einstellen des Klangeffekts“
(Seite 67).
x SB Decoding
(Surround-Back-Decodierung)
Gestattet die Wahl der Surround-BackDecodierfunktion.
•OFF
•AUTO
•ON
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Verwendung des Surround-BackDecodiermodus (SB Decoding)“ (Seite 71).
x SB Dec Mode
(Surround-BackDecodiermodus)
Gestattet die Wahl des Surround-BackDecodiermodus.
• DDEX
69
DE
Verwendung des
Surround-BackDecodiermodus
Durch Decodieren des Surround-Back-Signals
von DVD-Software (usw.), die im Format
Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist,
können Sie den vom den Filmemachern
beabsichtigten Surroundklang wiedergeben.
2
3
5-6,
4
8-9
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „Settings“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
Die Menüliste Settings erscheint auf dem
Fernsehschirm.
6 Wählen Sie „Surround“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
7 Drücken Sie OPTIONS.
Die Optionsmenüliste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
8 Wählen Sie „SB Dec Mode“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
.
7
MENU
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
DE
70
9 Wählen Sie den Surround-
Back-Decodiermodus durch
wiederholtes Drücken von V/v
aus, und drücken Sie dann .
Tipp
Sie können den Surround-Back-Decodiermodus mit
„SB Decoding“ im Einstellungsmenü Auto
Calibration auswählen (Seite 71).
Verwendung des SurroundBack-Decodiermodus (SB
Decoding)
Durch Decodieren des Surround-Back-Signals
von DVD-Software usw., die im Format Dolby
Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTSES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, können
Sie den vom Filmemacher beabsichtigten
Surroundklang wiedergeben.
x SB Decoding
•AUTO
Wenn der Eingangsstream das 6.1-KanalDecodierflaga) enthält, wird das SurroundBack-Signal einer entsprechenden
Decodierung unterzogen.
Eingangsstream
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.15.1
DTS-ES Matrix
c)
6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
a)
Das 6.1-Kanal-Decodierflag ist eine in der
Software (z.B. von DVDs) enthaltene Information.
b)
Eine Dolby Digital-DVD mit einem Surround EXFlag. Besuchen Sie die Webseite der Dolby
Corporation, um festzustellen, welche Filme
Surround EX enthalten.
c)
Software, die mit einem Flag codiert ist, welches
anzeigt, dass sowohl DTS-ES Matrix als auch 5.1Kanal-Signale enthalten sind.
d)
Software, die sowohl mit 5.1-Kanal-Signalen als
auch einem Erweiterungsstream codiert ist, der die
Aufgabe hat, diese Signale auf 6.1 getrennte
Kanäle zu verteilen. Discrete 6.1-Kanal-Signale
sind DVD-spezifische Signale, die nicht in Kinos
verwendet werden.
e)
Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen sind, erfolgt die Tonausgabe im
7.1-Kanal-Format.
Ausgangskanäle
5.1
6.1
b)
6.1
6.1
d)
Surround-BackDecodierung
e)
e)
e)
e)
e)
—
Matrixdecoder, der
Dolby Digital EX
entspricht (Seite 72)
—
DTS Matrix-
Decodierung
DTS Discrete-
Decodierung
•ON
Die Einstellung von SB Dec Mode wird auf
5.1- und 6.1-Kanal-Decodierung im
Eingangsstream angewandt.
•OFF
Es erfolgt keine Surround-BackDecodierung.
Hinweise
• Diese Funktion ist in den folgenden Fällen
unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– Das Klangfeld für Musik oder Filme ist
aktiviert.
– DTS 96/24-Signale werden empfangen.
– Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine
der Buchsen HDMI IN empfangen.
• Im Modus Dolby Digital EX erfolgt u. U. keine
Tonwiedergabe vom Surround-Back-Lautsprecher.
Manche Discs haben kein Dolby Digital Surround
EX-Flag, obwohl die Dolby Digital EX-Logos auf
die Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie in
diesem Fall „ON“.
• Wenn Sie „PLIIx“ wählen, erfolgt SB Decoding im
Modus PLIIx.
Genießen von Surroundklang
Fortsetzung auf der nächsten Seite
71
DE
x SB Dec Mode
Der Surround-Back-Decodiermodus kann nur
dann ausgewählt werden, wenn „SB
Decoding“ auf „ON“ oder „AUTO“ gesetzt
wird und der Eingangsstream das Dolby
Digital Surround EX-Flag enthält.
Parameter
DDEX7.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht
PLIIx MV7.1 Kanäle Filmdecoder entspricht
PLIIx MS7.1 Kanäle Musikdecoder entspricht
Hinweise
• Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX
wird ohne Rücksicht auf die Einrichtung des
Surround-Back-Decodiermodus angewandt, wenn
ein Klangfeld für einen Film gewählt wird.
• Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX
wird bei 6.1-Kanal-Lautsprechereinstellung
angewandt, und Filmdecodierung gem äß Pro Logic
IIx wird bei 7.1-Kanal-Lautsprechereinstellung
angewandt, wenn Dolby PLIIx MS unter den
folgenden Bedingungen gewählt wird:
– ein Dolby Digital Surround EX-Signal wird
eingegeben
– „SB Decoding“ ist auf „AUTO“ gesetzt
Lautsprechereinstellung
6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht
6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht
6.1 Kanäle Musikdecoder entspricht
Surround-BackDecodierung
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Digital EX
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx
Genießen des
Surroundeffekts bei
geringer Lautstärke
(NIGHT MODE)
Diese Funktion erzeugt einen theaterähnlichen
Klangeindruck bei geringer Lautstärke. Sie
kann auch in Verbindung mit anderen
Klangfeldern verwendet werden.
Wenn Sie einen Film zu später Nachtzeit
anschauen, können Sie die Dialoge auch bei
geringer Lautstärke klar hören.
1
72
2
DE
1 Drücken Sie RECEIVER.
Die Receiver-Bedienung ist aktiviert.
2 Drücken Sie NIGHT MODE.
Die Funktion NIGHT MODE wird
aktiviert. Mit jedem Drücken von NIGHT
MODE wird die Funktion NIGHT
MODE abwechselnd ein- und
ausgeschaltet.
Hinweise
• Diese Funktion ist in den folgenden Fällen
unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen.
• Wenn Sie NIGHT MODE während des Empfangs
eines DTS 96/24-Signals aktivieren, erfolgt die
Wiedergabe nur mit 48 kHz.
Tipp
Während diese Funktion aktiviert ist, werden die
Pegel von BASS, TREBLE und EFFECT erhöht,
und „D.Range Comp.“ wird automatisch auf
„MAX“ gesetzt (Seite 80).
Genießen von Surroundklang
73
DE
Erweiterte
Lautsprechereinrichtung
Manuelle LautsprecherEinstellung
Sie können jeden Lautsprecher manuell
einstellen.
Die Lautsprecherpegel können auch nach
Abschluss der automatischen Kalibrierung
eingestellt werden.
2
3
5-9,
4
11,
13-15
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „Settings“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
Die Menüliste Settings erscheint auf dem
Fernsehschirm.
6 Wählen Sie „Auto Calibration“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
.
10,12
MENU
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
DE
74
7 Wählen Sie „Position“ durch
wiederholtes Drücken von V/v/
B/b, und drücken Sie dann .
10Drücken Sie OPTIONS, und
wählen Sie dann „Speaker
Pattern“.
8 Wählen Sie die
Positionsnummer durch
wiederholtes Drücken von V/v
aus, und drücken Sie dann
oder
b.
Angaben zur Änderung der
Positionsnummer finden Sie unter
„Benennen der Eingänge“ (Seite 95).
9 Wählen Sie „Manual Setup“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
oder b.
Wählen Sie das Ihrer Lautsprecheranlage
entsprechende „Speaker Pattern“ aus.
Nach der automatischen Kalibrierung
erübrigt sich die Wahl des
Lautsprecherschemas.
Erweiterte Lautsprechereinrichtung
11Wählen Sie das gewünschte
Lautsprecherschema durch
wiederholtes Drücken von V/v
aus.
12Drücken Sie OPTIONS.
13Wählen Sie „Test Tone“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
Der Testton wird der Reihe nach von
jedem Lautsprecher ausgegeben.
Sie können den Testtontyp auswählen.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Optionsmenüparameter für Auto
Calibration-Einstellungen“ (Seite 79).
14Wählen Sie den
einzustellenden Lautsprecher
aus, und stellen Sie dann den
Parameter mit V/v ein.
Tipps
• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig
einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–.
• Der eingestellte Wert wird während der
Einstellung auf dem Display angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
75
DE
15Wählen Sie „OFF“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
Der Testton wird abgeschaltet.
Wenn kein Testton von den
Lautsprechern ausgegeben
wird
• Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise
nicht fest angeschlossen. Vergewissern Sie
sich, dass die Kabel fest angeschlossen sind
und sich nicht durch leichtes Ziehen
abtrennen lassen.
• Es liegt möglicherweise ein Kurzschluss in
den Lautsprecherkabeln vor.
Wenn der Testton von einem
anderen Lautsprecher als dem
auf dem Bildschirm
angezeigten ausgegeben wird
Das Lautsprechermuster des angeschlossenen
Lautsprechers ist nicht korrekt eingerichtet.
Vergewissern Sie sich, dass
Lautsprecheranschluss und
Lautsprechermuster übereinstimmen.
Menüparameter für manuelle
Lautsprecher-Einstellung
x Lautsprecherpegel
(Pegel des Lautsprechers)
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers
(Center, Surround links/rechts, SurroundBack links/rechts, Subwoofer) einstellen. Der
Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5-dBSchritten eingestellt werden.
Für den linken/rechten Frontlautsprecher
können Sie die Balance auf beiden Seiten
einstellen. Der Pegel für den linken
Frontlautsprecher kann von FL–10,0 dB bis
FL+10,0 dB in 0,5-dB-Schritten eingestellt
werden. Der Pegel für den rechten
Frontlautsprecher kann von FR–10,0 dB bis
FR+10,0 dB in 0,5-dB-Schritten eingestellt
werden.
Für eine genauere Einstellung
Sie können den Testton oder die Signalquelle
von zwei benachbarten Lautsprechern
ausgeben, um ihre Balance und ihren Pegel
einzustellen.
Wählen Sie dann die beiden Lautsprecher aus,
für die Sie „Phase Audio“ oder „Phase Noise“
im Einstellungsmenü Auto Calibration
einstellen wollen (Seite 79).
DE
76
Hinweis
Wenn eines der Klangfelder für Musik gew ählt wird,
erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle
Lautsprecher auf „LARGE“ eingestellt werden. Der
Ton wird jedoch vom Subwoofer ausgegeben, wenn
das digitale Eingangssignal L.F.E-Signale enthält,
die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“
eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder
die Einstellung „Portable Audio“ gewählt wird.
x Lautsprecherabstand
(Abstand jedes Lautsprechers
von der Hörposition)
Sie können den Abstand jedes Lautsprechers
(Front links/rechts, Center, Surround links/
rechts, Surround-Back links/rechts,
Subwoofer) von der Hörposition einstellen.
Sie können den Abstand von 1,0 m bis 7,0 m
in 1-m-Schritten einstellen.
Tipps
• Falls die beiden Frontlautsprecher nicht den
gleichen Abstand von Ihrer Hörposition haben,
stellen Sie den Abstand des nächstliegenden
Lautsprechers ein.
• Falls die beiden Surroundlautsprecher und
Surround-Back-Lautsprecher nicht den gleichen
Abstand von Ihrer Hörposition haben, stellen Sie
den Abstand des nächstliegenden Lautsprechers
ein.
• Wenn Sie die Lautsprecher mithilfe der
automatischen Kalibrierfunktion einrichten,
können Sie den Lautsprecherabstand in 1-cmSchritten einstellen.
•Der Abstand B zwischen dem Centerlautsprecher
und der Hörposition darf nicht mehr als 1,5 m
kürzer als der Abstand A zwischen der
Hörposition und dem Frontlautsprecher sein.
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass B im
nachstehenden Diagramm nicht mehr als 1,5 m
kürzer als A ist.
Beispiel: Stellen Sie den Abstand B auf 4,5 m
oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt.
Außerdem darf der Abstand C zwischen den
Surround/Surround-Back-Lautsprechern und der
Hörposition nicht mehr als 4,5 m kürzer als der
Abstand A zwischen der Hörposition und den
Frontlautsprechern sein. Stellen Sie die
Lautsprecher so auf, dass C im nachstehenden
Diagramm nicht mehr als 4,5 m kürzer als A ist.
Beispiel: Stellen Sie den Abstand C auf 1,5 m
oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt.
Dies ist wichtig, weil eine falsche
Lautsprecherplatzierung dem Genuss von
Surroundklang abträglich ist. Bitte beachten Sie,
dass eine Verkürzung des erforderlichen Abstands
eine Verzögerung der Tonausgabe des
betreffenden Lautsprechers zur Folge hat. Mit
anderen Worten, der Lautsprecher klingt so, als ob
er weiter entfernt wäre.
x Lautsprechergröße
(Größe jedes Lautsprechers)
Sie können die Größe jedes Lautsprechers
(Front links/rechts, Center, Surround links/
rechts, Surround-Back links/rechts) einstellen.
Erweiterte Lautsprechereinrichtung
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen
Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist
„LARGE“.
•SMALL
Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei
Mehrkanal-Surroundquellen der
Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist,
wählen Sie „SMALL“, um die
Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und
die Bassfrequenzen jedes Kanals zum
Subwoofer oder zu Lautsprechern, für die
„LARGE“ gewählt wurde, umzuleiten.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
77
DE
Tipps
• Die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für
jeden Lautsprecher bestimmen, ob der interne
Klangprozessor das Basssignal des betreffenden
Kanals abschneidet oder nicht.
Wenn das Basssignal von einem Kanal
abgeschnitten wird, leitet die
Bassumleitungsschaltung die entsprechenden
Bassfrequenzen zum Subwoofer oder zu anderen
Lautsprechern des Attributs „LARGE“ um.
Da der Bassklang jedoch eine bestimmte
Richtwirkung aufweist, sollten die Frequenzen
möglichst nicht abgeschnitten werden. Daher kann
„LARGE“ auch für kleine Lautsprecher gewählt
werden, wenn die Bassfrequenzen von den
betreffenden Lautsprechern ausgegeben werden
sollen. Wenn Sie dagegen große Lautsprecher
benutzen, es aber vorziehen, die Bassfrequenzen
nicht über diese Lautsprecher auszugeben, wählen
Sie „SMALL“.
Falls der Gesamtklangpegel niedriger als Ihre
Bevorzugung ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf
„LARGE“ ein. Falls die Bässe nicht stark genug
sind, können Sie die Basspegel mit dem Entzerrer
anheben (Seite 81).
• Die Surround-Back-Lautsprecher werden auf die
gleiche Einstellung gesetzt.
• Wenn Sie FRONT SP auf „SMALL“ setzen,
werden CENTER SP, SURROUND SP und SUR
BACK SP ebenfalls automatisch auf „SMALL“
gesetzt.
• Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, werden
die Frontlautsprecher automatisch auf „LARGE“
eingestellt.
x Surround-Position
(Position der
Surroundlautsprecher)
Mit diesem Parameter können Sie die Lage
Ihrer Surroundlautsprecher angeben, damit die
Surroundeffekte in den Cinema Studio EXModi optimal zur Geltung kommen (Seite 66).
Dieser Setup-Posten ist nicht verfügbar, wenn
keine Surroundlautsprecher vorhanden sind.
• SIDE/LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Position
Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A
und C entspricht.
• SIDE/HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn die Position
Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A
und D entspricht.
• BEHD/LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Position
Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B
und C entspricht.
• BEHD/HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn die Position
Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B
und D entspricht.
78
DE
Tipp
Die genaue Angabe der SurroundlautsprecherPosition ist für die Umsetzung der Cinema Studio
EX-Modi besonders wichtig. Für andere
Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so
ausschlaggebend.
Diese Klangfelder wurden unter der Voraussetzung
entworfen, dass die Surroundlautsprecher hinter der
Hörposition angeordnet werden würden, aber die
Präsentation bleibt ziemlich einheitlich, selbst wenn
die Surroundlautsprecher in einem relativ breiten
Winkel positioniert werden. Wenn die Lautsprecher
jedoch genau von der linken und rechten Seite der
Hörposition aus direkt auf den Hörer gerichtet
werden, werden die Surroundeffekte unklar, wenn
nicht die Option „SIDE“ gewählt wird.
Da jedoch jede Hörumgebung viele Variablen
aufweist, wie z.B. Reflexionen von den Wänden,
lassen sich mit der Option „BEHD“ möglicherweise
bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich Ihre
Lautsprecher hoch über der Hörposition befinden,
selbst wenn sie unmittelbar links und rechts
angeordnet sind.
Daher empfehlen wir, eine Software wiederzuge ben,
die mit Mehrkanal-Surround codiert ist, und eine
Einstellung zu wählen, die ein gutes
Räumlichkeitsgefühl vermittelt, und der es am
besten gelingt, einen zusammenhängenden Raum
zwischen dem Surroundklang von den
Surroundlautsprechern und dem Klang der
Frontlautsprecher zu erzeugen, obwohl dies zu einer
Einstellung führen kann, die zu der obigen
Erläuterung im Gegensatz steht. Wenn Sie nicht
sicher sind, welche Einstellung am besten klingt,
wählen Sie „BEHD“, und verwenden Sie dann die
Entfernungsparameter und die Pegeleinstellungen
der Lautsprecher, um eine wohlausgewogene
Balance zu erzielen.
Optionsmenüparameter für Auto
Calibration-Einstellungen
x Speaker Pattern
(LautsprecherEinrichtungsschema)
Dient zur Wahl der Schemanummer
entsprechend der Anzahl der verwendeten
Lautsprecher.
x Testton
(Testton)
Gestattet die Ausgabe des Testtons
nacheinander von jedem Lautsprecher.
•OFF
•AUTO
Der Testton wird von jedem Lautsprecher
ausgegeben.
•FIX
Sie können wählen, von welchen
Lautsprechern der Testton ausgegeben wird.
Tipp
Der Receiver erzeugt einen Testton mit einer
Mittenfrequenz von 800 Hz.
x Phase Audio
(Phasenaudio)
•OFF
•ON
Gestattet die Ausgabe des Signalquellentons
der beiden Frontkanäle (anstelle des
Testtons) nacheinander von benachbarten
Lautsprechern.
x Phase Noise
(Phasenrauschen)
•OFF
•ON
Gestattet die Ausgabe des Testtons
nacheinander von benachbarten
Lautsprechern.
Erweiterte Lautsprechereinrichtung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
79
DE
x Center Mix
(Ein/Aus der analogen DownmixEinstellungen)
•OFF
Wenn kein Centerlautsprecher
angeschlossen ist, wird dieser Posten
automatisch auf „OFF“ gesetzt.
•ON
Wir empfehlen, „Center Mix“ auf „ON“ zu
setzen, wenn Sie digitalen Ton in hoher
Qualität genießen wollen, ohne dass ein
Centerlautsprecher angeschlossen ist. Die
analoge Downmix-Funktion ist wirksam,
wenn Sie „Center Mix“ auf „ON“ setzen.
Diese Einstellung ist auch effektiv, um
Signale über die Buchsen MULTI
CHANNEL INPUT einzugeben.
•OFF
Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „OFF“.
• BI-AMP
Wenn Sie Frontlautsprecher in einer ZweiVerstärker-Konfiguration anschließen,
wählen Sie „BI-AMP“ (Seite 112).
• ZONE 2
Wenn Sie den Surround-Back-Lautsprecher
in Zone 2 benutzen, wählen Sie „ZONE 2“.
Wenn Sie „ZONE 2“ wählen, ist die Eingabe
in die Buchsen SUR BACK von MULTI
CHANNEL INPUT ungültig (Seite 25).
Hinweise
• Wenn Sie „Sur Back Assign“ auf „BI-AMP“
einstellen, wird die Einstellung ignoriert, selbst
wenn „Center Mix“ auf „ON“ gesetzt wird. Setzen
Sie daher „Center Mix“ auf „OFF“.
• Setzen Sie „Sur Back Assign“ auf „OFF“, und
schließen Sie dann die Surround-BackLautsprecher an diesen Receiver an, wenn Sie
einen Zwei-Verstärker-Anschluss oder einen Zone2-Anschluss in einen Surround-BackLautsprecher-Anschluss umändern wollen.
Richten Sie die Lautsprecher neu ein, nachdem Sie
die Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen
haben. Siehe „Auto Calibration“ (Seite 45) oder
„Manual Setup“ (Seite 74).
x Multi Ch SW Level
(Pegel des MehrkanalSubwoofers)
Gestattet die Erhöhung des SubwooferkanalSignalpegels von MULTI CHANNEL INPUT
um +10 dB. Diese Einstellung kann notwendig
sein, wenn Sie einen DVD-Player an die
Buchsen MULTI CHANNEL INPUT
anschließen.
Der Subwooferpegel von DVD-Playern ist
10 dB niedriger als der von Super-Audio-CDPlayern.
x D.Range Comp.
(DynamikbereichKomprimierung)
Gestattet die Komprimierung des
Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese
Funktion kann nützlich sein, wenn Sie Filme
zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke
anschauen möchten. Die DynamikbereichKomprimierung funktioniert nur mit Dolby
Digital-Quellen.
•OFF
Der Dynamikbereich wird nicht
komprimiert.
•STD
Der Dynamikbereich wird um den vom
Tontechniker beabsichtigten Betrag
komprimiert.
•MAX
Der Dynamikbereich wird erheblich
komprimiert.
Tipps
• Der Dynamikbereichkompressor ermöglicht die
Komprimierung des Soundt rack-Dynamikbereichs
auf der Basis der im Dolby Digital-Signal
enthaltenen Dynamikbereichsdaten.
• „STD“ ist die Standardeinstellung, liefert aber nur
schwache Komprimierung. Daher empfehlen wir
die Einstellung „MAX“. Dadurch wird der
Dynamikbereich erheblich komprimiert, so dass
Sie Filme zu später Nachtzeit bei geringer
Lautstärke anschauen können. Im Gegensatz zu
analogen Begrenzern sind die Pegel vorbestimmt
und bieten eine sehr natürliche Komprimierung.
80
DE
x Crossover Freq
(LautsprecherÜbergangsfrequenz)
Gestattet die Einstellung der BassÜbergangsfrequenz von Lautsprechern, die im
Einstellungsmenü System auf „SMALL“
eingestellt worden sind. Die gemessene
Lautsprecher-Übergangsfrequenz wird nach
der automatischen Kalibrierung für jeden
Lautsprecher eingestellt. Der eingestellte Wert
wird für jeden Lautsprecher festgelegt, wenn
die Lautsprecher-Übergangsfrequenz nach der
automatischen Kalibrierung mithilfe von
„Crossover Freq“ eingestellt wird.
x Distance Unit
(Entfernungseinheit)
Gestattet die Wahl der Maßeinheit für
Entfernungseinstellungen.
• feet
Die Entfernung wird in Fuß angezeigt.
• meter
Die Entfernung wird in Meter angezeigt.
Einstellen des Entzerrers
Verwenden Sie die folgenden Parameter, um
die Klangqualität (Tiefen-/Höhenpegel) der
Frontlautsprecher einzustellen und bis zu 5
verschiedene Equalizer-Einstellungen zu
speichern und anzuwenden. Diese
Einstellungen gelten für alle Klangfelder und
Lautsprecher.
BässeHöhen
Pegel
(dB)
Frequenz
(Hz)
Hinweise
• Der Equalizer kann keine PCM 96-kHz-Signale
einstellen.
• Diese Funktion ist in den folgenden Fällen
unwirksam.
– MULTI IN ist gewählt.
– Es werden Eingangssignale mit einer
Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen.
• Wenn Sie den Equalizer während des Empfangs
eines DTS 96/24-Signals einstellen, erfolgt die
Wiedergabe des Signals nur mit 48 kHz.
Erweiterte Lautsprechereinrichtung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
81
DE
6 Wählen Sie „Auto Calibration“
2
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
.
7 Wählen Sie „User EQ“ durch
3
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
8 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V/v/
Speichernummer aus, unter der
Sie die Equalizer-Einstellung
speichern wollen.
4
5-13
9 Drücken Sie OPTIONS oder
b.
B/b die
MENU
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „Settings“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
Die Menüliste Settings erscheint auf dem
Fernsehschirm.
10Wählen Sie „Edit“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann .
Die Equalizer-Einstellanzeige erscheint
auf dem Fernsehschirm.
82
DE
11Wählen Sie den
einzustellenden Lautsprecher
mit V/v/B/b aus, und drücken
Sie dann .
12Wählen Sie „BASS“ oder
„TREBLE“ durch wiederholtes
Drücken von B/b aus, und
drücken Sie dann V/v, um den
Parameter einzustellen.
Tipp
Sie können den Bass- und Höhenpegel der
Frontlautsprecher mit TONE MODE und
TONE am Receiver einstellen.
13Drücken Sie , um den
Parameter einzugeben.
Erweiterte Lautsprechereinrichtung
Löschen gespeicherter
Equalizer-Einstellungen
Führen Sie die Schritte 1 bis 9 unter
1
„Einstellen des Entzerrers“ (Seite 81)
aus.
2 Wählen Sie „Clear“ durch wiederholtes
Drücken von V/v, und drücken Sie
dann .
Optionsmenüparameter für
Equalizer-Einstellungen
x Select
x Edit
x Clear
83
DE
Tuner-Operationen
Hören von UKW (FM)/MW
(AM)-Radio
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
Sie können UKW- und MW-Sendungen über
den eingebauten Tuner hören. Vergewissern
Sie sich vor dem Betrieb, dass die UKW- und
MW-Antennen am Receiver angeschlossen
sind (Seite 38).
Tipp
Das Abstimmraster für Direktabstimmung ist unten
angegeben.
• UKW-Band50 kHz
• MW-Band9 kHz
Automatische Abstimmung
2
3
4
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
oder b.
6 Wählen Sie „Auto Tuning“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
.
84
5-7
MENU
DE
7 Drücken Sie V/v.
Drücken Sie V, um das Frequenzband von
unten nach oben abzutasten, und v, um
die Abtastung von oben nach unten
durchzuführen.
Sobald ein Sender empfangen wird,
stoppt der Receiver den Sendersuchlauf.
Bei schlechtem UKWStereoempfang
Drücken Sie OPTIONS.
1
2 Wählen Sie „FM Mode“ mit V/v, und
drücken Sie dann .
3 Wählen Sie „MONO“ mit V/v, und
drücken Sie dann .
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz eines Senders mithilfe
der Zifferntasten direkt ein.
2
3
8
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
oder b.
6 Drücken Sie OPTIONS.
Tuner-Operationen
7 Wählen Sie „Direct Tuning“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
.
5
4
5,
7-9
6
MENU
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
8 Geben Sie die Frequenz mithilfe
der Zifferntasten ein, und
drücken Sie dann zur
Eingabe.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: MW 1.350 kHz
Wählen Sie 1 b 3 b 5 b 0
9 Drücken Sie .
Tipp
Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt
haben, richten Sie die MWRahmenantenne für optimalen Empfang
aus.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
85
DE
Falls ein Sender nicht
abgestimmt wird und die
eingegebenen Ziffern blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte
Frequenz eingegeben haben. Wiederholen Sie
anderenfalls die Schritte 8 bis 9. Lässt sich der
Sender noch immer nicht einstellen, wird die
Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet.
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)
Diese Funktion gestattet das Speichern von bis
zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sendern ohne
Redundanz. Darüber hinaus werden nur die
Sender mit den klarsten Signalen gespeichert.
Angaben zum Speichern einzelner UKW- oder
MW-Sender finden Sie unter „Voreinstellen
von Radiosendern“ (Seite 87).
1,22
1 Drücken Sie POWER, um den
Receiver auszuschalten.
86
2 Halten Sie MEMORY/ENTER
gedrückt, und drücken Sie
POWER, um den Receiver
wieder einzuschalten.
„Autobetical select“ erscheint auf dem
Display, und der Receiver sucht und
speichert alle im Sendebereich
empfangbaren UKW- und UKW-RDSSender.
Im Falle von RDS-Sendern sucht der
Tuner zuerst Sender auf, die das gleiche
Programm senden, und speichert dann
nur diejenigen mit dem klarsten Signal.
Den ausgewählten RDS-Sendern wird ein
2-stelliger Vorwahlcode zugewiesen.
Weitere Einzelheiten zu RDS finden Sie
auf „Verwenden des Radiodatensystems
(RDS)“ (Seite 89).
Reguläre UKW-Sender werden nach den
RDS-Sendern mit einem 2-stelligen
Vorwahlcode versehen und gespeichert.
DE
Wenn dieser Vorgang beendet ist,
erscheint „Autobetical finished“ für einen
Moment auf dem Display, und der
Receiver schaltet auf den normalen
Betrieb zurück.
Hinweise
• Drücken Sie während des autobetischen Betriebs
keine Taste am Receiver oder an der mitgelieferten
Fernbedienung außer ?/1.
• Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen
Sie dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen
Standorts zu speichern.
• Einzelheiten zum Aufrufen der gespeicherten
Sender finden Sie unter „Aufrufen von
Festsendern“ (Seite 88).
• Falls Sie die Antenne verstellen, nachdem Sie
Sender mit diesem Verfahren gespeichert haben,
sind die gespeicherten Einstellungen
möglicherweise nicht mehr gültig. In diesem Fall
müssen Sie den Vorgang wiederholen, um die
Sender erneut zu speichern.
Voreinstellen von
Radiosendern
Bis zu jeweils 30 UKW- oder MW-Sender
können voreingestellt werden. Dann können
Sie Ihre Lieblingssender bequem aufrufen.
Voreinstellen von Radiosendern
2
3
Tuner-Operationen
4
5,
7-9
MENU
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
87
DE
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
oder b.
6 Stellen Sie den zu
speichernden Sender mit
automatischer Abstimmung
(Seite 84) oder
Direktabstimmung ein
(Seite 85).
Schalten Sie erforderlichenfalls den
UKW-Empfangsmodus um (Seite 85).
7 Drücken Sie .
8 Drücken Sie V/v, um die
gewünschte
Festsendernummer zu wählen.
9 Drücken Sie .
Der Sender wird unter der gewählten
Speichernummer gespeichert.
10Wiederholen Sie die Schritte 7
bis 9, um weitere Sender
vorzuprogrammieren.
Aufrufen von Festsendern
2
3
4
5-6
MENU
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
88
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
DE
5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“
durch wiederholtes Drücken
von V/v, und drücken Sie dann
oder b.
6 Wählen Sie den gewünschten
Festsender durch Drücken von
V/v aus.
Sie können einen Festsender wie folgt
auswählen:
• MW-Bereich AM1 bis AM30
• UKW-Bereich FM1 bis FM30
So benennen Sie Festsender
Wählen Sie den zu benennenden
1
Festsender aus.
2 Drücken Sie OPTIONS, und wählen
Sie dann „Name Input“.
Einzelheiten zum Benennungsvorgang finden
Sie unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 95).
Verwenden des
Radiodatensystems
(RDS)
Dieser Receiver gestattet auch die
Verwendung von RDS (Radio Data System),
das es Sendern ermöglicht, zusätzliche
Informationen neben dem regulären
Programmsignal auszustrahlen. Sie können
RDS-Informationen anzeigen.
Hinweise
• RDS ist nur für UKW-Sender verfügbar.
• Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an,
und es werden auch nicht immer dieselben
Diensttypen angeboten. Falls Sie nicht mit den
RDS-Diensten in Ihrem Gebiet vertraut sind,
wenden Sie sich bezüglich der Details an die
örtlichen Sender.
Tuner-Operationen
Empfang von RDS-Sendungen
Stellen Sie einfach einen UKWSender ein, indem Sie
Direktabstimmung (Seite 85) oder
automatische Abstimmung
(Seite 84) verwenden, oder einen
gespeicherten Festsender aufrufen
(Seite 88).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste bietet, leuchtet „RDS“ auf, und der
Programmservicename erscheint auf dem
Display.
Hinweise
• RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei,
wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
nicht korrekt überträgt oder die Signalstärke zu
schwach ist.
• Bei Notdurchsagen von Regierungsbehörden
blinkt „Alarm-Alarm!“ im Display.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „No XX“ (z.B. „No Clock
Time“) auf dem Display.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
89
DE
• Wenn ein Sender Radiotextdaten sendet, werden
die Daten mit der gleichen Geschwindigkeit
angezeigt, in der sie vom Sender ausgestrahlt
werden. Jede Änderung dieser Geschwindigkeit
spiegelt sich in der Anzeigerate der Daten wider.
• Die RDS-Informationen werden nur auf dem
Display dieses Receivers angezeigt.Wenn ein GUISystem verwendet wird, wird nur der PS (Program
Service)-Name auf dem Fernsehschirm angezeigt.
Beschreibung der
Programmtypen
Programmtypanzeige
NewsNachrichtenprogramme
Current Affairs Programme, die sich mit
InformationProgramme, die ein breites
SportSportprogramme
EducationBildungsprogramme, wie z.B.
DramaHörspiele und Serien
CulturesProgramme über nationale oder
ScienceProgramme über
Varied SpeechSonstige Programmtypen, wie
Pop MusicPopmusikprogramme
Rock MusicRockmusikprogramme
Easy Listening Unterhaltungsmusik
Light Classics M Instrumental-, Vokal- und
Serious Classics Aufführungen berühmter
Beschreibung
aktuellen Ereignissen befassen
Themenspektrum anbieten,
einschließlich
Verbraucherthemen und
Gesundheitstipps
„how-to“ und Ratgeber
regionale Kultur, wie z.B.
sprachliche und gesellschaftliche
Angelegenheiten
Naturwissenschaften und
Technologie
Prominenteninterviews,
Ratespiele und Komödien
Chormusik
Orchester, Kammermusik, Oper
usw.
Programmtypanzeige
Other MusicMusik, die nicht in die obigen
Weather & Metr Wetterbericht
FinanceBörsenmarktberichte, Handel
Children’s Progs Programme für Kinder
Social AffairsProgramme über Menschen und
ReligionProgramme religiösen Inhalts
Phone InProgramme, in denen Zuhörer
Travel & Touring Programme über Reisen. Nicht
Leisure &
Hobby
Jazz MusicJazz-Programme
Country Music Country Music-Programme
National Music Programme mit populärer Musik
Oldies MusicProgramme mit Oldies-Musik
Folk MusicVolksmusikprogramme
DocumentaryForschungsprogramme
NoneBeliebige Programme, die oben
Beschreibung
Kategorien passt, wie z.B.
Rhythm & Blues und Reggae
usw.
die sie betreffenden Dinge
ihre Ansichten per Telefon oder
in einem öffentlichen Forum
ausdrücken
für Durchsagen, die durch TP/TA
geortet werden.
Programme über
Freizeitaktivitäten, wie
Gartenarbeit, Angeln, Kochen
usw.
des Landes oder der Region
nicht definiert sind
90
DE
Sonstige Operationen
Umwandeln von
analogen VideoEingangssignalen
Dieser Receiver gestattet die Umwandlung der
Auflösung von analogen VideoEingangssignalen.
SHIFT
RESOLUTION
Drücken Sie erst SHIFT, dann
RESOLUTION wiederholt.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Auflösung der Ausgangssignale.
Sie können auch den Posten „Video Convert“
im Einstellungsmenü Video verwenden.
Sonstige Operationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
91
DE
Einteilung der Signale in der Video-Ein-/
Ausgangskonversionstabelle nach Menüeinstellungen
„Video
Convert“-
Ausgabe
über
Menüeinstellung
Eingangssignale
OFFKomponenten-
Videosignal
S-VideoXXfX
VideoXXXf
480i/576i
(Anfangseinstellung)
KomponentenVideosignal
S-Videoa
Videoa
480p/576pKomponenten-
Videosignal
S-Videoaaf X
Videoaa Xf
1080i, 720pKomponenten-
Videosignal
S-Videoaa
Videoaa
1080pKomponenten-
Videosignal
S-VideoaXfX
VideoaXXf
Buchse HDMI
OUT
Buchsen
COMPONENT
VIDEO
MONITOR
Buchse
SVIDEO
MONITOR
OUT
Buchse
VIDEO
MONITOR
OUT
OUT
XfXX
a)
a
a)
a)
aaa
aaa
aaa
aaXX
aa
b)
b)
b)
XX
fX
Xf
afXX
a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben.
f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert.
X : Videosignale werden nicht ausgegeben.
a)480p/576p-Signale werden ausgegeben, selbst wenn 480i/576i eingestellt ist.
b)Videosignale ohne Urheberrechtsschutz werden auf der Basis des Einstellungsmenüs ausgegeben.
Videosignale mit Urheberrechtsschutz werden im Format 480p ausgegeben.
Hinweis
Wenn der Monitor usw. an die Buchse HDMI OUT angeschlossen ist, werden keine Videosignale über die
Buchsen COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S VIDEO MONITOR OUT oder VIDEO MONITOR OUT
ausgegeben.
DE
92
Hören von Musik eines
USB-Gerätes
1 Schließen Sie einen TV-Monitor
an diesen Receiver an.
Siehe „3: Anschließen eines Monitors für
Menüanzeige“ (Seite 20).
Sie können ein USB-Gerät
(Digitalmusikplayer oder USBSpeichermedium, nicht mitgeliefert) an die
Buchse USB an der Frontplatte dieses
Receivers anschließen und die im USB-Gerät
gespeicherte Musik hören.
Hinweise
• Einzelheiten über unterstützte USB-Geräte finden
Sie in der „Liste der verwendbaren USB-Geräte“
im Lieferumfang dieses Receivers.
• Die folgenden Audioformate können mit diesem
Receiver wiedergegeben werden: ATRAC/MP3/
WMA. Dateien mit Urheberrechtsschutz (Digital
Rights Management = Digitale Rechteverwaltung)
können nicht mit diesem Receiver wiedergegeben
werden.
2
3
2 Schalten Sie den Receiver und
das Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie RECEIVER, um
den Receiverbetrieb zu
ermöglichen.
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Menüliste dieses Receivers erscheint
auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie
MENU, wenn die Menüliste nicht auf
dem Fernsehschirm erscheint.
5 Wählen Sie „Music“ durch
wiederholtes Drücken von V/v,
und drücken Sie dann oder
b.
Die Kategorie des angeschlossenen USBGerätes erscheint auf dem Bildschirm.
Sonstige Operationen
6 Wählen Sie den gewünschten
4
5-6
MENU
Track mit V/v/B/b aus.
Sie können Tracks im ausgewählten
Verzeichnis wiedergeben.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
93
DE
Bedienen des tragbaren
Audioprodukts
Sie können das tragbare Audiogerät über die
Fernbedienung dieses Receivers steuern.
VorgangBedienung
WiedergabeDrücken Sie H.
PauseDrücken Sie X. Zum
StoppDrücken Sie x.
Sprung zum Anfang
eines Tracks während der
Wiedergabe oder zum
Anfang des
vorhergehenden Tracks
Sprung zum Anfang des
nächsten Tracks
Sprung zum vorherigen
Album im ausgewählten
Verzeichnis
Sprung zum nächsten
Album im ausgewählten
Verzeichnis
Rücklauf/VorlaufDrücken Sie m/M.*
* Wird die Taste m/M gedrückt gehalte n, erfolgt
schneller Rücklauf/Vorlauf.
Hinweise
• Wenn Sie ein USB-Speichermedium in die
Audiokomponente einsetzen, leuchtet „Reading“
auf. Schalten Sie stets die Anlage aus, bevor Sie
das USB-Speichermedium entfernen. Das
Entfernen des Speichermediums bei
eingeschalteter Anlage kann zu einer Verfälschung
der Daten oder einer Beschädigung des USBSpeichermediums selbst führen. Schieben Sie das
USB-Speichermedium nicht gewaltsam ein, weil
es dadurch beschädigt werden kann.
• Schieben Sie außer USB-Speichermedien keine
anderen Medien oder Objekte ein.
• Inhalte, deren Wiedergabedauer oder
Wiedergabeanzahl eingeschränkt ist, können nicht
wiedergegeben werden.
• Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32, doch
manche USB-Speichermedien unterstützen
möglicherweise keines dieser FAT-Formate. Um
weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie in
der Gebrauchsanleitung des verwendeten USB-
Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste
erneut drücken.
Drücken Sie ..
Drücken Sie >.
Drücken Sie ALBUM –.
Drücken Sie ALBUM +.
Speichermediums nach, oder wenden Sie sich an
den Hersteller.
• Die Einstellungen des USB-Modus des Players
sind eventuell nicht mit diesem Receiver
kompatibel, wenn ein Digitalmusikplayer von
Sony nicht erkannt wird. Stellen Sie den USBModus des Players auf den
Massenspeicherklassenmodus ein, und übertragen
Sie Musik von SonicStage zum Player. Schließen
Sie dann den Player wieder an diesen Receiver an.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des
Sony-Digitalmusikplayers nach.
• Die Digitalmusikplayer-Funktion eines Walkman ®
usw. kann nicht verwendet werden, wenn Sie ein
solches Gerät an diesen Receiver anschließen.
Liste der USB-Meldungen
MeldungErläuterung
ReadingDaten werden vom
Speichermedium gelesen.
No MediaEs ist kein Speichermedium
eingesetzt.
No AudioDas Speichermedium enthält
keine kompatiblen Daten.
Blank MediaEs sind keine Daten auf dem
Speichermedium
aufgezeichnet.
No SupportDieser Receiver unterstützt
das eingesetzte
Speichermedium nicht.
No HUB SupportDieser Receiver unterstützt
keinen HUB.
Play LimitTracks, deren Spielzeit oder
Wiedergabezahl begrenzt ist,
können nicht wiedergegeben
werden.
Cannot PlayDas Format der Daten auf
dem Speichermedium kann
nicht mit diesem Receiver
wiedergegeben werden.
Data ErrorWiedergabe mit diesem
Receiver ist nicht möglich.
94
DE
Der Musikmenübaum
Der angezeigte Menübaum hängt von dem
angeschlossenen tragbaren Audioprodukt ab.
Hinweis
Nur „ALL“ und „GROUP“ werden angezeigt, wenn
Sie ein anderes USB-Gerät außer einem SonyDigitalmusikplayer anschließen. Die
Datenhierarchie kann sich je nach dem USB-Gerät
ändern.
Benennen der Eingänge
Sie können einen Namen von bis zu 8 Zeichen
für Eingänge eingeben und anzeigen.
Dies ist praktisch, um die Buchsen mit den
Namen der angeschlossenen Komponenten zu
versehen.
1 Wählen Sie den zu
benennenden Posten aus.
Sie können die folgenden Posten
benennen.
• Position der automatischen
Kalibrierung (Seite 45)
• Eingänge (Seite 52)
• Festsender (Seite 87)
2 Drücken Sie OPTIONS.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
3-4
2
95
Sonstige Operationen
DE
3 Wählen Sie „Name Input“, und
drücken Sie dann .
Die Software-Tastatur erscheint auf dem
Bildschirm.
4 Wählen Sie ein Zeichen mit V/v/
B/b aus, und drücken Sie dann
.
5 Drücken Sie [Finish], um den
Namen einzugeben.
Der eingegebene Name wird registriert.
So brechen Sie die
Namenseingabe ab
Drücken Sie [Cancel].
Umschalten zwischen
digitalem und analogem
Ton
(INPUT MODE)
Wenn Sie Komponenten sowohl an die
digitalen als auch die analogen AudioEingangsbuchsen des Receivers anschließen,
können Sie den Audio-Eingangsmodus je nach
der Art des wiederzugebenden Materials auf
den einen oder anderen Modus festlegen oder
zwischen beiden Modi umschalten.
1
2
Hinweis
Wenn Sie einen RDS-Sender benennen und diesen
Sender dann einstellen, erscheint der
Programmservice (PS)-Name anstelle des
eingegebenen Namens. (Der Programmservice
(PS)-Name kann nicht geändert werden. Der von
Ihnen eingegebene Name wird durch den
Programmservice (PS)-Namen überschrieben.)
DE
96
3
1 Drücken Sie die
Eingangswahltaste.
Dazu können Sie auch INPUT
SELECTOR am Receiver benutzen.
Wiedergabe von Ton/
Bildern anderer Eingänge
2 Drücken Sie RECEIVER.
3 Drücken Sie INPUT MODE
wiederholt zur Wahl des AudioEingangsmodus.
Der gewählte Audio-Eingangsmodus
erscheint auf dem Display.
Audio-Eingangsmodi
•AUTO
Die digitalen Audiosignale erhalten den
Vorrang, wenn sowohl digitale als auch
analoge Anschlüsse vorliegen.
Wenn keine digitalen Audiosignale
vorliegen, werden die analogen
Audiosignale gewählt.
•ANALOG
Die in die Buchsen AUDIO IN (L/R)
eingespeisten analogen Audiosignale
werden gewählt.
Hinweise
• Manche Audio-Eingangsmodi sind je nach dem
Eingang möglicherweise nicht eingerichtet.
• Wenn einer der HDMI-Eingänge oder USB
gewählt wird, erscheint „------“ auf dem Display,
und Sie können keinen anderen Modus wählen.
Wählen Sie einen anderen Eingang außer dem
HDMI, und legen Sie dann den AudioEingangsmodus fest.
• Wenn „2ch Analog Direct“ verwendet (Seite 117)
oder MULTI CH als Eingang gewählt wird, wird
der Audio-Eingang auf „ANALOG“ eingestellt.
Sie können keinen anderen Modus wählen.
Sie können Video- und/oder Audiosignale
anderen Eingängen zuweisen.
Beispiel: Verbinden Sie die Buchse OPTICAL
OUT des DVD-Players mit der Buchse
OPTICAL VIDEO 2 IN dieses Receivers,
wenn Sie nur die digitalen optischen
Audiosignale des DVD-Players eingeben
wollen.
Verbinden Sie die KomponentenVideobuchsen des DVD-Players mit den
Buchsen COMPONENT VIDEO DVD IN
dieses Receivers, wenn Sie die Videosignale
des DVD-Players eingeben wollen. Weisen Sie
Video- und/oder Audiosignale mithilfe von
„Input Assign“ im Menü Input der DVDEingangsbuchse zu.
1
2,4
Sonstige Operationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
3
DE
97
1 Wählen Sie „Input“ in den
Menüs.
Sie können auch die Eingangswahltasten
verwenden.
2 Wählen Sie mit V/v den
zuzuweisenden
Eingangsnamen aus.
3 Drücken Sie OPTIONS, und
wählen Sie dann „Input
Assign“.
4 Wählen Sie die Audio- und/oder
Videosignale, die Sie dem in
Schritt 2 ausgewählten
Eingang zuweisen wollen, mit
V/v/B/b aus, und drücken Sie
dann .
DE
98
Eingangsname
Zuweisbare
VideoEingangsbuchsen
Zuweisbare
AudioEingangsbuchsen
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/
CD-R
MD/
DAT
SA-CD/
CD
Video1 Componentaaa ––aaa
Video1 Sa–––––––
Video1 Compositea–––––––
Video2 S–a––––––
Video2 Composite–a––––––
Video3 S––a–––––
Video3 Composite––a–––––
DVD Component–aaa –aaa
DVD S–––a––––
DVD Composite–––a––––
TV/SAT
–aa –aaaa
Component
TV/SAT S––––a–––
TV/SAT
––––a–––
Composite
HDMI1aaaaaaaa
HDMI2aaaaaaaa
HDMI3aaaaaaaa
Video1 OPTa––a–a–a
Video2 OPT–a––––––
Video3 OPT––a–––––
TV/SAT OPT –––aaa –a
MD/DAT OPT –––a–aaa
DVD COAXaaaaa –a–
TA PE /C D- R
aaa –aaa –
COAX
SA-CD/CDaaa –a–aa
Sonstige Operationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
99
DE
Hinweise
• Sie können nicht mehr als einen digitalen AudioEingang demselben Eingang zuweisen.
• Es ist nicht möglich, optische Signale von einer
Eingangssignalquelle den optischen
Eingangsbuchsen, oder koaxiale Signale von einer
Eingangssignalquelle den koaxialen
Eingangsbuchsen des Receivers zuzuweisen.
• Wenn Sie einen digitalen Audio-Eingang
zuweisen, kann sich die Einstellung von INPUT
MODE automatisch ändern (Seite 96).
• Sie können nicht mehr als einen HDMI-Eingang
demselben Eingang zuweisen.
• Sie können nicht mehr als einen KomponentenVideoeingang demselben Eingang zuweisen.
Umschalten der Anzeige
Sie können das Klangfeld usw. überprüfen,
indem Sie die auf dem Display angezeigte
Information umschalten.
ON
SCREEN
DISPLAY
Drücken Sie DISPLAY mehrmals.
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich
die Anzeige wie folgt.
Gewählter Eingangsname t OriginalEingangsname t Klangfeldtyp t
Lautstärke…
Tipp
Die Anzeige kann nicht gewechselt werden,
während „GUI ON“ auf dem Display angezeigt
wird. Drücken Sie ON SCREEN, um den GUIAnzeigemodus aufzuheben.
100
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.