Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit
schützen, da sonst Feuer- und
elektrische Schlaggefa hr best eht.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des
Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein Tisc htuch,
einen Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie
keine brennende Kerze auf das Gerät. Ansons te n
besteht Feuergefahr.
Stellen keine Blumenvasen ode r ande r e m it W a sse r
gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und
elektrische Schlaggefah r b es teh t .
Stellen Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, einen
geschlossen Schrank usw.
Werfen Sie Batterien nicht zum
Hausmüll; entsorgen Sie sie als
Sondermüll.
DE
2
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung behandelt die Mode lle
STR-DA5000ES und STR-DA3000ES. Die
Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf
der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung
zeigen normalerweise das Model l STR-DA3 0 00ES
(Ländercode CEL). Falls nicht, wird darauf
hingewiesen. Auf eventuelle Unterschiede wird
deutlich im Text hingewiesen, beispi elswe ise durch
„nur für STR-DA5000ES“.
• Die Anleitung behandelt die Bedie nungselemente
am Gerät. Zur Steuerung können Sie auch die
Fernbedienungstasten, die die gleiche
Kennzeichnung wie am Gerät besitzen, verwenden.
Ventilationsöffnungen zur Fernbedienung finden Sie
in der bei der Fernbedienung mitgeli efer te n
Anleitung.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Nur Modelle mit Ländercode U, CA
RM-US106
Die Ländercodes
Der Ländercode Ihres Receivers steht oben rechts
auf der Rückplatte (siehe Abbil dung unten).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL
A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
DE
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird
deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch
„nur für Modelle mit Ländercode AA“.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
System.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“, und
„Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
Die Schritte 1a bis 1c ab Seite 8 behandeln den Anschluss externer Geräte an den Receiver. Bevor Sie
die Geräte ansc hl ie ßen, erm it tel n Si e aus d er fo lg end en Ta bel le „Ans chli eß ba re Ge räte“ di e Se ite , au f
der der Anschluss be handelt wird.
Nachdem Sie di e G er ät e angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschließen der Anten n en“ (Seite 15)
aus.
Anschließbare Geräte
GerätetypSeite
DVD-Player
Mit digitalem Audioausgang
Mit Mehrka nal-Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang
Nur mit S-Videoeingang oder
Composite-Videoeingang
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang
CD/Super Audio CD-Player
Mit digitalem Audioausgang
Mit Mehrka nal-Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang
MD/DAT-Deck
Mit digitalem Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang
Cassettendeck, Analog-Platt en spie ler13
Mehrkanal-Decoder11
Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw.14
a)
b)
c)
d)
8–9
11–12
8–9
9 oder 12
14
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9
8–9
10
11
13
10
13
a)
Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modelle mit MULTI CH OUTPUT-Buc hse n usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelief e rten Sign al e
werden an den Receiver ausgegeben.
c)
Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
d)
Modelle mit Komponenten- V i deoeingängen (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
DE
6
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folge nden Seiten dargestel lten Anschlüsse benöti gen Sie die folgenden (optionalen)
Kabel (A bis H).
A Audiokabel
Weiß (L)
Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Gelb (Video)
Weiß (L-Audio)
Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
D S-Videokabel
F Digitales Koaxialkabel
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so
dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
Grün
Blau
Rot
E Digitales Optokabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor S ie Ansc hlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einst ecken des Audio-/Video kabels die Farben der Bu chsen und Stecker: Gel b (Video) an Gelb,
Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1II/
CONTROL S-Buchsen
Vor dem Betrieb
Siehe „CONTROL A1II Steuersystem“ auf Seite 57.
DE
7
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
AM
FM
U
75 COAXIAL
D
L
L
D
L
C
L
R
A
T
L
R
A
T
L
D
L
O
L
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen
Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, TV-Monitors oder
Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
DVD-Player
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
PHONO CD/
RLRL
B-Y
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
ININ
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
A
B
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA
PTICA
Satellitentuner
UDIO
OU
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den DVD COAXIAL IN- oder DVD OPTICAL IN-Buchsen vor. Wir
empfehlen, die DVD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/
SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers.
DE
8
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
2 Verbinden der Videobuchsen.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROUNDFRO
V
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
C
T
R
B
C
T
R
V
V
S
C
T
R
V
Das folgende Diagramm zeigt den An schluss eines Ferns ehers bzw. eines Satel litentuners und eine s
DVD-Players mit COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie
B/CB
einen mit Komponenten-Videoeingan gsbuchsen ausgesta ttet en Fernseher anschlie ßen, erhalten Sie
eine bessere Bildqualität. Videosignale können hochkonvertiert und Farbton usw. des konvertierten
Signals kann eingestellt werden (Seite 45).
Hinweise
• Mit diesem Receiver können Sie norma le Videosignale in Component-Videosignale oder S-Videosignale
umwandeln. Außerdem können auch S-Video sign al e in Com ponent-Videosignale umgewandelt werden.
Component-Videosign al e könne n je doc h nicht in normale Videosignale oder S-Vide osignale umgewandelt
werden.
• Wenn Standard-Videosignale (Composite, FBAS) oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem
Receiver hochkonvertiert und dann an den Fernseher ausgegeben werden, kann es abhängig vom Status des
Videosignalausgangs vork ommen, dass das Bild auf dem Fernsehs ch ir m hor izontal verzerrt ist oder kein Bild
ausgegeben wird.
DVD-PlayerFernseh-Monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
OMPONEN
-Y
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
-
IDEO
Vor dem Betrieb
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
ANTENNA
L
R
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
HCDDC
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RLRL
B-Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVDVIDEO 2VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
VIDEO
-Y
Y
Satellitentuner
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
IDE
AUDIO
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Fortsetzung nächst e Se ite
DE
9
Anschluss eines CD/Super Audio CD-Players oder MD/DAT-Decks
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
D
L
C
L
R
A
T
L
D
L
L
L
R
O
L
T
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
CD/Super Audio
MD/DAT-Deck
CD-Player
UDIO
OU
A
OPTICA
IGITA
IGITA
OAXIA
*
*
F
E
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den CD/SACD COAXIAL IN- oder CD/SACD OPTICAL IN-Buchsen
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
SUB
MULTI CHANNEL
INPUT 1
WOOFER
SUB
SURROUND BACK SPEAKER
INPUT
OUTIN
Y
R-Y
B-Y
PHONO CD/
SACD
RLRL
l
INOUT
l
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
B-Y
OUT
MD/DATTAPE
IDE
IDE
IN
OUTINININCENTER
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUNDSPEAKERSFRONT SPEAKERS
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
OUTINOUT
VIDE
IDE
AUDIO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDE
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
vor. Wir empfehlen, die CD/SACD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
Wenn Sie mehrere Digitalgeräte anschließen wollen, aber kein freier
Eingang vorhanden ist
Siehe „Belegung der Audioeingänge“ (Seite 39).
Tipps
• Alle digitalen Audiobuchsen si nd mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompa tibel.
• Ein LD-Player mit DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse kann über einen HF-Demodulator angeschlossen werden.
(Es ist jedoch nicht möglich, einen LD-Player mit DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse direkt an die
Digitaleingangsbuchsen dieses Geräts anzuschließen.) Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des HFDemodulators.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD mit eine m a n der CD /S ACD OPTICAL- oder COAXIAL IN-Buchse
dieses Receivers angeschlossenen Super Audio CD-Player ist kein Ton zu hören. Schließen Sie den Player an die
Analogeingangsbuchsen (CD/SACD IN-Buchsen) an. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Super
Audio CD-Players.
• Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
10
DE
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
FRO
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
Ausgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Wenn Ihr DVD- oder Super Audio CD-Player mit Me rkanal-Ausgangsbuchse n ausgestattet ist, k önnen
Sie diese mit den MULTI CHANNEL INPUT-Buchsen des Receivers verbinden, um in den Genuss
von Mehrkana lton zu ko mmen. A ußerd em kön nen Si e an di e Merh kanal -Ei ngangs buc hsen au ch ei nen
externen Mehrkanal-Decoder ans c hl i eßen.
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
Vor dem Betrieb
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
MULTI CHANNEL
NT
L
R
IMPEDANCE USE 4-16
INPUT 2
URR BACK
URROUND
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RLRL
MULTI CHANNEL INPUT 1
AA GG
RONTURROUN
L
R
ENTE
SU
OOFE
DVD-Player,
Super Audio CD-Player,
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DATTAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKERFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Mehrkanal -Decoder etc.
Tipps
• Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehr ka na l- Audioquellen wiedergeben, die nicht den F orma te n Dolby
Digital und DTS entsprechen.
• Nehmen Sie den Anschluss je nach der Anzahl der Ausgangsbuchsen des Geräts entweder an die MULTI
CHANNEL INPUT 1- oder die MULTI CHANNEL INPUT 2-Buchsen vor.
Hinweis
DVD- und Super Audio CD-Player besitzen keine SURR BACK-Buchsen.
COMPONENT VIDEO
Fortsetzung nächst e Se ite
11
DE
2 Verbinden der Videobuchsen.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
Das folgende Dia gr am m zeigt den Anschlu ss ei nes mit COMPONENT VID E O-Videoausgänge n (Y,
/B-Y, PR/CR/R-Y) ausgestatteten DVD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-
P
B/CB
Videoeingangsbuchsen ausgesta tteten Fernseher an schließen, erhalten Si e eine bessere Bildqual ität.
Videosignale kön nen hochkonvertiert und Farbton usw. des kon vertierten Signals kann eingestellt
werden (Seite 45).
Hinweise
• Mit diesem Receiver können Sie normale Videosignale in Component-Videosignale oder S-Videosignale
umwandeln. Außerdem können auch S -V ide osi gna le in Co mponent-Videosignale umgewande lt we rde n.
Component-Videosignale könne n je doch nicht in normale Videosignale oder S-Videosignale umgewandelt
werden.
• Wenn Standard-Videosignale (Composite, FBAS) oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem
Receiver hochkonvertiert und da nn a n de n Fer nse he r ausg eg eben we r de n, kann e s ab hän gig vom Status des
Videosignalausgangs vorkommen, dass das Bild auf dem Fernsehschir m horizontal verzerrt ist oder kein Bild
ausgegeben wird.
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
Fernseh-Monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCDDC
DVD-Player
OUTPUT
OMPONEN
-
-Y
H
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RLRL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
SACD
B-Y
OUT
MD/DATTAPE
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
MD/DAT-Deck
INPUT
INEIN
Plattenspieler
Vor dem Betrieb
AAA
l
l
INOUT
COMPONENTVIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RLRL
CD/Super Audio
CD-Player
B-Y
PHONO CD/
A
R-Y
OUT
SACD
IN
B-Y
MD/DATTAPE
VIDEO
VIDEO
OUTINININ
IN
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
l
INOUT
l
AA
INPUT
INEIN
Cassettendeck
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDEO
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
B
S2 VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Si e ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächst e Se ite
DE
13
Anschluss von Videogeräten
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten
Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (Seite 24). Die Einstellungen der Menüs SPEAKER
SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE und TUNER sowie die Schallfelder
können auch auf dem Fernsehschirm angezeigt werden. Drücken Sie hierzu ON SCREEN auf der
Fernbedienung.
Zu den erforderlichen Kabeln (A
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
–H), siehe Seite 7.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RLRL
R-Y
B-Y
PHONO CD/SACD
Fernseh-Monitor
INPUT
INPUT
VIDEO
IDEO
DC
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
OUT
MD/DATTAPE
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
14
DE
An VIDEO 3
INPUTBuchsen
(Frontplatte)
,
D
B
Camcorder
oder
Videospiel
INPUT
S VIDEO
L
OUTPUT
S VIDEO
L
L
L
INOUT
L
L
INOUT
DD
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
INPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
B
INPUT
IDEO
UDIO
INOUT
L
BBBDD
IDEO
OU
N
UDIO
OU
N
L
VideorecorderVideorecorder
2: Anschließen der Antennen
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
UKW-Antennendraht
(mitgeliefert)
*
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Vor dem Betrieb
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
DVD
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUTTV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* Die Form der Buchse ist je nach Lände r c ode un te r sc hie dlich.
Hinweise
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu
vermeiden.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendr a ht möglichst horizontal.
• Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
15
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lau tsorec her an den R eceiver an. Dies er Rece iver eig net sich für 7,1- Kanal-S ysteme
(außer STR-DA3000ES-Modellen mit Ländercode CEL, TW) und 6,1-Kanal-Systeme (nur
STR-DA3000ES-Modelle mit Ländercode CEL, TW).
Für einen mehrka naligen Kino-Surroundklang benötige n Si e f ünf Lautsprecher (zwei
Frontlauts pr eche r, ei nen Ce nt erl aut sp rec her , z wei Su rr ound la ut spre cher ) s owi e e in en S ubw oofe r (5,1Kanal-System).
Wenn Sie einen zusätzlichen Surrou nd-Rücklautsprecher (6,1 Kanal) oder zwei SurroundRücklautsprecher (7,1 Kanal) könne n Sie DVD-Quellen d es Formats Surround E X in besserer
Tonqualität wiedergeben. (7,1 Kanal außer STR-DA3000ES-Modellen mit Ländercode CEL, TW.)
(siehe „Wahl des Surround-Rück-Decodiermodus“ auf Seite 37.)
Beispiel eines 7,1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher (R)
Frontlautsprecher (L)
Subwoofer
16
Surroundlautsprecher (L)
Surround-Rücklau tspr ech er (R )
Surround-Rücklautsprecher (L)
Tipps
• Wenn Sie ein 6,1-Kanal-Lautspre cher system verwenden, stellen Sie den Surr ound- R üc kla utsprecher hinter dem
Hörplatz auf.
• Da das Signal des Aktiv-Subwoofe r s pr aktisc h nicht geortet werden kann, ist der Aufste ll ungsplatz beliebig.
DE
Die erforderlichen Kabel
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Lautsprecherkabel (optional)
(+)
(–)
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Vor dem Betrieb
Rücklautsprecher (R)
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
IMPEDANCE USE 4-16
E
Surround-
*
Ee
A
ANTENNA
L
R
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
PRE OUT
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
RROUND
WOOFER
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
RLRLRL
FRONTSURROUNDSURROUND BACKCENTER AUDIO OUT
R
AAB
e
Surround-
Rücklautsprecher (L)
*
Ee
A
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
E
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO
CD/
RLLRL
A
e
Frontlautsprecher
Ee
R-Y
B-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
E
(R)
Frontlautsprecher
E
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS B**
(Nur Modelle mit
S2 VIDEO
IDE
VIDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
(L)
e
A
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
(Nur
Modelle mit
Ländercod
e U, CA)
Ländercode U, CA)
INPUT
UDIO
e
N
Surroundlautsprecher
(R)
Surroundlautsprecher
(L)
Centerlautsprecher
Subwoofer
* Wenn Sie nur einen Surround-Rücklauts pr eche r verwe nde n, schlie ße n S ie ihn an die SUR ROUND BACK
SPEAKERS L-Buchsen an (außer STR-DA3000ES- Modelle mit Ländercode CEL, TW).
STR-DA3000ES-Modelle mit Ländercode CE L, TW besitzen nur eine SURROUND BACK SPEAKER-Buchse.
**Mit SPEAKERS können Sie die Frontlautsprecher umschalten. Einzelheiten siehe „Wahl des
Lautsprechersystems“ (Seite 53).
Tipp (nur Modelle mit Ländercode U, CA)
Wenn Sie einige Lautsprecher an einen ander en Verstä r ke r anschl ie ße n wollen, verwenden Sie die PRE OUTBuchsen. Die Buchsen SPEAKERS und PRE OUT liefern dasselbe Signal. Sollen beispielsweise nur die
Frontlautsprecher von einem anderen Verstärker angesteuert werden, schließen Sie den anderen Verstärker an die
Buchsen PRE OUT FRONT L und R an.
17
DE
4: Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie das mitgeliefer te Netzkabel an die
AC IN-Buchse des Receivers und an eine
Wandsteckdose an.
Netzkabel
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
O 2VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
AC OUTLET
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC IN-Buchse
* Form und Anzahl der Netzsteckdosen AC OUTLET
sind je Ländercode verschieden.
Hinweise
• Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite
des Receivers ist geschaltet, d.h. das angeschlossene
Gerät wird über den Netzschalter des Receivers einund ausgeschaltet.
• Die Gesamtleistung des an de r Netz ste c kdose AC
OUTLET angeschlossenen Gerätes darf die
angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen
Sie keinen Fernseher, keinen Vent ila tor, kein
elektrisches Bügeleise n und ke in anderes
Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an.
Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen.
*
Vor Verwendung des
Receivers
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Ver w endung müssen Sie den
Receiver wie folgt initialisieren.
Wenn Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen
wollen, können Sie den Receiver später erneut
initialisieren.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 am Receiver 5 Sekunden
lang gedrückt.
3 Während „ENTER to Clear All“ im Display
erscheint, drücken Sie MEMORY/ENTER
am Receiver.
„MEMORY CLEARING...“ erscheint einige
Sekunden lang im Di splay, danach ersche i nt
„MEMORY CLEARED!“.
Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustä nde zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs
SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SE T
UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE,
TUNER und CIS (nur Modelle mit
Ländercode U, CA).
• Die für di e einzelnen Funktio nen und
Vorwahlsend er gespeicherten Schallfelder.
• Alle Vorw ahlsender.
• Alle eingegebenen Namen der Fu nktionen
und Vorwahlsender.
Hinweis
Wenn „2nd zone on“ oder „3rd zone on“ im Display
erscheint, kann der vorbereitende Setup-Vorgang nicht
ausgeführt werden. Schalten Sie die Anzeige aus, wie
im ersten Tipp des Abschnitts „Wiede r ga be des Tons
in einer anderen Zone“ (Seite 55) angegeben.
Vor der ersten Verwendung der
Fernbedienung
(nur STR-DA5000ES)
Führen Sie vor der ersten Verwendung der
Fernbedien un g den fol gen de n Vo rgan g a us, um
die Fernbedienung für den Receiver zu
optimieren.
1 Drücken Sie RM SET UP.
18
DE
2 Wählen Sie mit der Scroll-Taste die Option
„AMP REGIST“, und drücken Sie dann zur
Bestätigung auf die Taste.
3 Wenn der Name Ihres Modells angezeigt
wird, drücken Sie
Name oder
Sie mit der Scroll-Taste die Option
und drücken Sie anschließend zur
Bestätigung auf die Taste.
Zunächst erscheint „SEARCHING“ und dann
der Modellnam e. Achte Sie darauf, da ss die
Fernbedienung auf den Receiver ausgerichtet
bleibt, bis der Modellname erscheint. Die
Fernbedienung wird dann zurückgesetzt,
ausgeschaltet und für das betreffende Modell
optimiert. Dabei werden die von Ihnen
vorgenommenen Einstellungen der
Fernbedienung gelöscht und auf die
werksseitigen Ausgangangszustände
zurückgesetzt.
„Exit“. Wenn ein anderer
„? ? ?“ angezeigt wird, wählen
„START“
5: Konfigurieren der
Vor dem Betrieb
Lautsprecher
Stellen Sie im SPEAKER SET UP-Menü die
Größe und den Abstand der verwendeten
Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um die A n la ge
einzuschalten.
2 Schalten Sie durch Drehen von MAIN
MENU auf „SPEAKER SET UP“.
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU
den Menüparameter.
Für weitere Informatione n si ehe „Die
Setup-Paramete r der Lautsprecher “.
Hinweise
• Einige Setup-Pa r a meter leuchten nur schw ac h.
Solche Parameter stehen entweder nicht zur
Verfügung oder sind beim moment ane n
Schallfeld (Seite 34-36) oder der mome ntanen
Einstellung nicht veränderba r.
• Einige Lautsprecher-Parameter sind
möglicherweise dunkler . S olc he Par am e te r
werden abhängig von den anderen
Lautsprechereinstellu nge n aut omatisch
eingestellt. In bestimm te n Fällen können für
einige Lautsprecher keine Einste llungen
vorgenommen werden.
4 Wählen Sie durch Drehen von –/+ den
Parameter.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis alle Einstellungen beendet sind.
Die Setup-Parameter der
Lautsprecher
Die Anfangseinstellungen sind unterstrichen.
x SP EASY SET UP (Vereinfachte Setup-
Einstellung)
•YES
Nach Auswahl einer vorgegebenen
Lautsprecherkonfiguration werden die
Lautsprecher-Parameter automatisch
eingestellt (siehe die mitgelieferte Broschüre
„Easy Setup-Anleitun g“).
Fortsetzung nächst e Se ite
19
DE
•NO
Zum manuellen Einstellen der einzelnen
Lautsprecher.
x SPEAKER PATTERN
(Lautsprecher-Setup-Muster)
Wenn „SP EASY SET UP“ auf „YES“ gesetzt
ist, wählen Sie wie folgt das LautsprecherSetup-Muste r. Wählen Sie durch D r ehen von –/
+ das Lautsprecher-Setup-Mu st er , und drücken
Sie dann zur Bestäti gung MEMORY/ENTER.
Ermitteln Sie das Lautsprechermuster aus der
mitgelieferten Broschüre „Easy SetupAnleitung“.
x SUB WOOFER (Subwoof e r )
•YES
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist,
wählen Sie „YE S“.
•NO
Wenn kein Subw oofer angeschlos sen ist,
wählen Sie „NO“. Der
Bassumleitungsschaltkreis is t dann aktiviert
und leitet die Basseff ektsignale (LFE) zu
anderen Lautsp rechern um.
x FRONT SP (Abstand de r
Frontlautsprecher)
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergab e angeschlossen sind , wä hl en
Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wenn der Subwoofer auf
„NO“ gesetzt ist, werden die
Frontlautsprecher automatisch a uf „LARGE“
gesetzt.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquelle n der Raumeffekt nur
schwach ausgepr ägt ist, wählen Sie
„SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis
wird dann aktiv ie rt und leitet die
Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn
Sie für die Frontlauts precher „SMALL“
wählen, wird aut omatisch auch für die
Center-, Surround- und SurroundRücklautspre cher „SMALL“ gew ählt (es sei
denn, es wurde „NO“ gewählt).
x CENTER SP (Centerlautsprecher)
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit ef fektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen
Sie „LARGE“. „LA R GE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann
für den Centerlautsprecher nicht „L A R G E “
gewählt werden.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur
schwach ausgep rägt ist, wählen Sie
„SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis
wird dann aktiviert und leitet die
Centerkanalbässe zu den Frontlautsprechern
(wenn für die Frontlautsprecher „LARGE“
gewählt ist) oder zum Subwoofer um.
•NO
Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen
ist, wählen Sie „NO“. Der Ton des
Centerkanals wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Bei Wahl des Mehrkanaleingangs wird ein
analoger Heruntermischvorgang ausgeführt.
x SURROUND SP
(Surroundlautsprecher)
Die Surround-Rücklautsprecher werden
entsprechend eing e st el l t.
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit ef fektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen
Sie „LARGE“. „LA R GE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann
für den Surroundlautsprecher ni cht
„LARGE“ gewählt werden.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur
schwach ausgep rägt ist, wählen Sie
„SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis
wird dann aktiviert und leitet die
Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu
Laufsprechern, die auf „LARGE“ gesetzt
sind, um.
•NO
Wenn keine Surroundlautsprecher
angeschlossen si nd, wählen Sie „NO“ .
20
DE
x SURR BACK SP
(Surround-Rücklautsprecher)
Wenn Sie für die Frontlautsprecher „NO“
wählen, wird automatisch auch für den
Surround-Rücklau t sprecher „NO“ gewä hl t und
diese Einstellung k ann nicht geändert wer den.
Nur STR-DA3000ES-Modelle mit
Ländercode CEL, TW
• DUAL
Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher
angeschlosse n sind, wählen S ie „DUAL“. Der
Ton wird über bis zu 7,1-Kanäle ausgegeben.
•SINGLE
Wenn ein Surround -Rücklautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „SINGLE“.
Der Ton wird über bis zu 6,1-Kanäle
ausgegeben.
•NO
Wenn keine Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Nur STR-DA3000ES-Modelle mit
Ländercode CEL, TW
•YES
Wenn ein Surround -Rücklautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „YES“.
•NO
Wenn keine Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Tipp
Durch die Einstellunge „LARGE“ und „SMALL“ wird
festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bäße des
Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Werden die
Bäße unterdrückt, leitet der Klangprozessor die Bässe
an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die
„LARGE“ gewählt ist, um.
Fall möglich, sollte jedoch eine Bassunterdrückung
vermieden werden. So kann es manchma l vor te il ha ft
sein, auch bei kleinen Lautsprech ern die Einstellung
„LARGE“ zu wählen, damit die Bässe über die se
Lautsprecher ausgegeben werden. Manchmal kann es
jedoch auch günstiger sein, für große Lautsprecher die
Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe
nicht über diese Lautsprecher ausgegeben werden.
Bei niedriger Lautstärke können Si e im Nor ma lfall
bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen.
Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heb en Sie
sie mit dem Equalizer an. Zum Einstellen des
Equalizers siehe Seite 42.
x FRONT XXX meter*
(Abstand der Frontlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet)
Zur Einstellung des Abstandes zwischen
Hörplatz und Fr ontlautsprecher (A). Werte
zwischen 1,0 m und 7, 0 m (3 und 23 Fuß)
können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß-Schritten)
eingestellt werden.
Wenn die beiden Frontlautsprecher
unterschiedlich weit vom Hörplatz entfer nt sind,
stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden
Lautsprechers ein.
Wenn nur ein Surro und-Rücklautsprec her
verwendet wird
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher
verwendet we rden
(Der Winkel B sollte gleich sein)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Abstand des Centerlautsprechers)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet)
Zum Einstellen de s A bstandes zwischen
Hörplatz und C enterlautsprecher. Werte
zwischen 1,0 m und 7, 0 m (3 und 23 Fuß)
können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß-Schritten)
eingestellt werden.
Fortsetzung nächst e Se ite
21
Vor dem Betrieb
DE
x SURROUND XXX meter*
(Abstand der Surroundlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet)
Zum Einstellen des Abstandes zwischen
Hörplatz und Sur r oundlautsprecher. Werte
zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß)
können in 0,1-m -S chritten (1-F uß -Schritten)
eingestellt werden.
Wenn die beiden Surroundlautsprecher
unterschiedlich weit vom Hörplatz ent fernt sind,
stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden
Lautsprecher s ein.
x SURR BACK XXX meter*
(Abstand der SurroundRücklautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet)
Zum Einstellen des Abstandes zwischen
Hörplatz und Sur r oundlautsprecher. Werte
zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß)
können in 0,1-m -S chritten (1-F uß -Schritten)
eingestellt werden.
Wenn die beiden Surround-Rücklaut sprecher
unterschiedlich weit vom Hörplatz ent fernt sind,
stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden
Lautsprechers ein (außer STR-DA3000ESModelle mit Ländercode CEL, TW).
x SUB WOOFER XXX meter*
(Abstand des Subwoofers )
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet)
Zum Einstellen des Abstandes zwischen
Hörplatz und Subwoofer. Werte zwischen 1,0 m
und 7,0 m (3 und 23 Fuß ) kö nnen in 0,1-mSchritten (1-Fuß-Schritten) eingestellt werden.
Nur bei Einhaltung der obigen Angaben erhalten Si e
einen optimalen Surroundklang.
Beachten Sie, dass der Ton des Lautsprechers
verzögert wird, wenn Sie einen zu kleinen Abstand
eingeben. Dadurch entsteht der Eindruck, dass der
Lautsprecher weiter entfernt ist.
Wenn Sie beispielsweise für den Cen t erlautsprecher
einen 1–2 m (3–6 Fuß) kleineren Abstand eingeben, als
es der Realität entspricht, erhalten Sie den Eindruck,
als würden Sie sich „im“ Bildschirm befinden. Ist der
Surroundeffekt auf Grund zu dicht stehend er
Surroundlautsprecher unbefriedigen d, könne n Si e
durch Eingabe eines kleineren Abstandswe r tes ei ne
breitere Klangkulisse simulieren.
Verändern Sie die Parameter, bis Sie den gewünschten
Surroundklang erhalten. Probieren Sie am besten
verschiedene Einstellungen aus!
Zusätzliche
Konfigurationseinstellungen
Setzen Sie den CUST O MIZE-Menüpara m et er
„MENU EXPAND “ auf „ON“. Sie könne dann
weiterführende Setup-Einstellun gen, wie
beispielsweise die Höhe der
Surroundlautsprecher, einstellen.
Für Einzel heiten z um „MENU EXP AND“ siehe
Seite 44. Für Ei nzelheiten zu den
Parametereinstellungen sie h e Seite45.
22
* Bei Modellen mit Ländercode U, CA, erscheint „X
“ im Display.
feet
Tipp
Am Receiver müssen die Lautsp rec he rabstände
eingegeben werden, um ihn an die jeweilige
Lautsprecherplatzierung anzupassen. Es ist jedoch
nicht möglich, für den Centerla utsprecher einen
größeren Abstand zu wählen als für die
Frontlautsprecher. Außerdem dar f der
Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m (5 Fuß) dichter
am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Entsprechend dürfen die Surroundlau tsprecher nicht
weiter vom Hörplatz entfernt sein als die
Frontlautsprecher. Außerdem dürfen sie auch nicht
dichter als 4,5 m (15 Fuß) stehen.
DE
6: Einstellen des Pegels
und der Balance der
Lautsprecher
— TEST TONE
Stellen Sie wie folgt den Pegel und die Balance
der Lautsprecher e in , während Sie den Ton am
Hörplatz kontrol lieren. Verwenden Si e di e
Fernbedienung.
Weitere Ei nzelheiten zu r Fernbedienu ng
entnehmen Sie bitte der Anleitung der
Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver verwendet einen Testton mit einer
Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Recei v er
einzuschalten.
2 RM-LJ312:
Drücken Sie wiederholt < auf der
Fernbedienung, bis das RECEIVERMenü erscheint.
Wählen Sie mit der Scrolltaste „TEST
TONE“, und drücken Sie dann auf die
Taste, um die Wahl zu bestätigen.
RM-LG112:
Drücken Sie TEST TONE auf der
Fernbedienung.
„TEST TONE“ des LEVEL-Menüs
erscheint im Display, und der Testton wird
nacheinander über die Lautsprecher
ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein,
dass der Testton über alle
Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Für Einzelheiten zum LEVEL-Menü siehe
Seite 41.
Tipps
• Wenn Sie die Lautstärke aller Lautspreche r
gleichzeitig ändern wollen, drüc ken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen Sie MASTER VOLUME am Receiver.
• Die Einstellu ng kan n auc h mit – /+ am Recei ver
vorgenommen werden.
4 RM-LJ312:
Drücken Sie wiederholt < auf der
Fernbedienung, bis das RECEIVERMenü erscheint.
Wählen Sie mit der Scrolltaste „TEST
TONE“, und wählen Sie dann durch
wiederholtes Drücken der Taste „TEST
TONE [OFF]“.
RM-LG112:
Drücken Sie TEST TONE erneut.
Der Testton wird abgeschaltet.
So können Sie den Testton über
einen bestimmten Lautsprecher
ausgeben
Setzen Sie „TEST TONE“ im LEVEL-Menü auf
„FIX“ (Seite 41). Der Testton wird dann nur
über den gewählten Lautsprecher ausgegeben.
So können Sie eine präzisere
Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei be nachbarten
Lautsprechern e in zustellen, können Sie den
Testton oder die Signalquelle wie folgt über
diese Lautsprecher ausgeben.
Setzen Sie „MENU EXPAND“ im
CUSTOMIZE-Menü auf „ON“ (Seite 44).
Wählen Sie dann im LEVEL-Menü mit
„PHASE NOISE“ oder „PHASE AUDIO“ die
beiden Lautsprecher, die eingestellt werden
sollen (Seite 48).
Vor dem Betrieb
23
DE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR den Eingang.
Der gewählte Eingang wird im Display
angezeigt.
SignalquelleAnzeige
VideorecorderVIDEO 1 oder
Camcorder oder
Videospiel
DVD-PlayerDVD
SatellitentunerTV/SAT
CassettendeckTAPE
MD- oder DAT-DeckMD/DAT
CD- oder Super Audio
CD-Player
Eingebauter TunerFM oder AM und
PlattenspielerPHONO
VIDEO 2
VIDEO 3
CD/SACD
Frequenz
2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und
starten Sie die Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die
Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTI N G auf der Fernbedienung.
Zum Abschalten Drücken Die MUTI NG auf der
Fernbedienung er neut oder drehen Sie
MASTER VOLUME na ch rechts, um die
Lautstärke zu erhöhen. Der Ton bleibt
stummgeschaltet, auch wenn Sie den Receiver
einmal aus- und wieder einschalten.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
• Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden
Schallfelder zur Auswahl (Se it e35).
• Wenn bei angeschlossenen Kopfhörern die Funktion
MULTI CH IN (Seite 25) verwendet wird, wird bei
bestimmten Lautsprechereinstellungen der Ton nicht
über alle Kanäle ausgegeben.
24
DE
Mehrkanal-
Wiedergabe von UKW/
Tonwiedergabe
— MULTI CH IN
Die an den MULTI CHANNEL INPUTBuchsen ange sc hl osse ne n Ge rät e kö nne n d ir ekt
angewählt werden. Auf diese Weise können Sie
analoge Eingangssignal e einer DVD o der Super
Audio CD in hohe r Q ualität wie dergeben.
Bei Verwendung dieses Eingangs werden die
Surroundeffekte abgeschaltet.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von MULTI CH IN 1/2 die
Mehrkanaltonquelle ( „MULTI CH 1 DIRECT“
oder „MULTI CH 2 DIRECT“).
Der Ton der gewählten Quelle wird ausgegeben.
Wenn kein Centerlautsprecher
und kein Subwoofer
angeschlossen ist
Wenn Sie für den Centerlautsprecher „NO“
gewählt oder im SPEA K ER SET UP-Menü
(Seite 19) für den Subwoofer „N O “ gewählt
haben und die Funktion MULTI CH IN
aktiviere n, w ird über den linken und rechten
Lautsprecher der analoge Center- und
Subwooferton ausgegeben.
MW-Programmen
Der eingebaute Tuner kann UKW- und MWSender empfangen. Vergewissern Sie sich vor
dem Betrieb, dass U K W- und MW-Antenn en
am Receiver angeschlossen sind (siehe
Seite 15).
Tipp
Die Abstimmskala ist je nach Ländercode verschieden.
Siehe die folgende Tabelle. Für Einzelheiten zu den
Ländercodes siehe Seite 3.
LändercodeFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, TW50 kHz9 kHz
* Das MW-Abstimmraster kann umgeschaltet werden
(siehe Seite 65).
Automatischer Suchlauf
1
Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf Tuner („ FM“ oder „AM“).
2 Drücken Sie FM/AM, um zwischen
„FM“ (UKW) und „AM“ ( MW) zu wähl en.
3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei Drücken von TUNI N G + erfolgt der
Suchlauf in Richtung höherer und bei
Drücken von TUNIN G – i n Ri chtung
niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender g ef unden ist, stoppt der
Suchlauf.
Bei schwachem UKWStereoempfang
Wenn der UKW-St ereoempfang schwach ist
und die „STEREO“ f l ackert, scha l t en Sie auf
Mono um. Der Empfang verbessert sich dann.
1 Schalten Sie durch Drehen von MAIN
MENU auf „TUNER“.
2 Schalten Sie durch Drehen von MENU auf
„FM MODE“.
3 Schalten Sie durch Drehen von –/+ auf
„MONO“.
UKW-Sender sind dann in Mono zu hören.
Bedienen des Verstärkers
Fortsetzung nächst e Se ite
25
DE
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz des gewünschten
Senders direkt im NUM-Menü ode r m i t de n
Nummerntasten der Fernbedien ung ein.
Weitere Einzelheiten zur mitgelieferten
Fernbedienung entnehmen Sie bitte der
Anleitung der Fernbedienung.
RM-LJ312
1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, und
wählen Sie dann in der Eingangsliste
die Option „TUNER“.
Auch INPUT SELECTOR auf der
Fernbedienun g kann verwendet werden.
2 Drücken Sie wiederholt >, bis das SUB-
Menü erscheint und wählen Sie dann
„FM/AM“ im SUB-Menü, um auf FM
(UKW) oder AM (MW) zu schalten.
Auch FM/AM am Receiver kann verwendet
werden.
3 Wählen Sie „DIRECT TUNING“ im SUB-
Menü.
4 Drücken Sie > auf der Fernbedienung,
bis das NUM-Menü erscheint und
geben Sie dann die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Beim Abstimmraster 100 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
Beispiel 2: MW 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
(Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
Bei Empfang eines MW-Senders richten
Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
RM-LG112
1 Wählen S ie mit der Scrolltaste
„TUNER“, und wählen Sie dann durch
wiederholtes Drücken der Taste „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
Auch INPUT SELECTOR auf der
Fernbedienun g kann verwendet werden.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ALT und dann D.TUNING.
3 Geben Sie die Frequenz mit den
Nummerntasten ein,
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Beim Abstimmraster 100 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
Beispiel 2: MW 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
(Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
Bei Empfang eines MW-Senders richten
Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern
blinken und der Sender nicht
empfangen werden kann
Vergewissern Sie s ic h, dass Sie die Frequenz
richtig eingegeben haben. Bei einem Fehler
wiederholen Sie Schritt 4 (RM-LJ312) oder
Schritt 3 (RM-LG112). Blinken die Ziffern
danach immer noch, wird die Frequenz in Ihrem
Gebiet nich t verwendet.
26
DE
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)
Mit dieser Funktion können Sie automatisch bis
zu 30 UKW- und UKW RDS-Sender in
alphabetischer Reihenfolge ohne Redundanz
speichern. Wenn ein Sender auf mehreren
Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit
dem stärksten Signal gespeichert.
Zum manuellen Speichern von UKW- und MWSendern siehe „Spei chern von Sendern“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY/ENTER g edrückt,
und drücken Sie gleichzeitig ?/1, um
den Receiver wieder einzuschalten.
„Autobetical select“ erscheint im Display.
Der Receiver sucht nun alle in Ihrem Gebiet
empfangbaren UK W- und UKW RDSSender ab und sp ei chert sie.
Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der
Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf
mehreren Frequenzen empfangen werden
kann. Falls ja, wird nur die Frequenz mit
dem stärksten Signal gespeichert. Die
UKW RDS-Sender werden dann
alphabetisch nach ihrem Program Servi ceNamen sortiert und unter zweistelligen
Codes gespei chert. Einzelheiten zu RDS
finden Sie auf siehe Seite 29.
Anschließend werden die UKW-Sender
ohne RDS unter zweist el ligen Codes
gespeichert.
Am Ende des Speichervorgangs ers cheint
kurz „Autobetical fi ni shed“ im Displa y,
danach schaltet de r Receiver auf
Normalbetrieb zurü ck.
Hinweise
• Drücken Sie während der automatischen
Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receive r
oder auf der mitgelieferten Fern bedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet
verwenden, müssen Sie den obigen Speichervorgang
wiederholen.
• Zum Abrufen eines gespeicher te n Sende r s sie he
„Abrufen eines gespeicherten Senders“.
• Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders
ausrichten, können einige Sen de r m ögli cherweise
nicht mehr empfangen werden. Falls e rforde r lich,
wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.
Bedienen des Verstärkers
27
DE
Speichern von Sendern
Mit dem folgenden Verfahren können Si e 30
UKW- oder MW -Sender speicher n. D ie
gespeicherten Sender können Sie später
jederzeit bequem abrufen.
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf Tuner („FM“ oder
„AM“).
2 Schalten Sie durch Drücken von FM/
AM auf „FM“ oder „AM“.
3 Stimm en Sie mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 25) oder direkt
(Seite 26) auf den gewünschten Sender
ab.
Falls erforde r lich stelle n Si e den UKWEmpfangsmodu s ein (Seite 25).
4 Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Führ en Sie die Schritte 5
und 6 aus, bevor die A nzeige erlischt.
5 Wählen Sie mit PRESET TUNI NG + oder
PRESET TUNING – die Nummer, unter
dem der Sender gespeichert werden
soll.
Durch Drücken von SHIFT auf der
Fernbedienun g können Sie eine andere
Speicherseite wählen.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie den Code eingegeben haben, beginnen
Sie erneut mit Schritt 4.
6 Drücken Sie MEMORY/ENTER erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code
gespeichert.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie MEMORY/ENTER gedrückt haben,
beginnen Sie erneut mit Schritt 4.
7 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6,
um noch weitere Sender zu speichern.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf Tuner („FM“ oder
„AM“).
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PR ESET TUNING + od e r
PRESET TUNING – den gewünschten
Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden
Reihenfolge abgerufen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Verwendung der Fernbedienung
RM-LJ312
1 Drücken Sie INPUT SELECTOR und
wählen Sie mit der Scroll-Taste in der
Eingangsliste die Option „TUNER“.
2 Wählen Sie mit der Scrolltaste die
gewünschte Vorwahlnummer, und drücken
Sie dann auf die Taste, um die Wahl zu
bestätigen.
RM-LG112
1 Wählen Sie mit der Scrolltaste „TUNER“ ,
und wählen Sie dann durch wiederholtes
Drücken der Taste „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie wiederholt D.SKIP/CH/
PRESET +/–, um den gewünschten
Vorwahlsender zu wählen.
28
DE
Das Radio Data System
(RDS)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)
Der Receiver ermögl ic ht den Empfang von
RDS-Daten (Radio Da t a System), die von
bestimmten Sendern zusammen mit dem
eigentlichen Programm ausgestrahlt werden und
verschiedene nützliche Zusatzfunktionen
ermöglichen. Auch die RD S-Informa t ionen
können angezeig t werden.
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem
Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite 26),
den automatischen Sendersuchlauf
verwenden (Seite 25) oder einen
gespeicherten Sender abrufen (Seite 28).
Wenn der empfangene Sender einen RDSService bietet, leuchtet die RDS-Anze ige auf
und der Sendername (Program Servic e N ame)
erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfü gung,
wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Anzeigen der RDSInformationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW
RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die
RDS-Informationen in der folgenden
Reihenfolge zyklisch umgeschaltet.
Höherwertig
Eine der folgenden Informationen,
Wellenbere ich und Nummer des
Vorwahlsende rs w ir d angezeigt:
• PS (Program Service name)
• Present Station Name
• Frequenz
a)
b)
Nierderwertig
Anzeige PTY (Prog ram Type)
d)
Text)
t CT (Time) (24-Stunden-System) t
momentanes Schallfeld
a)
Erscheint auch bei konventione llen UKW-Sendern
ohne RDS-Service.
b)
Erscheint nur, wenn dem gespeicher te n S en der e in
Name zugeteilt wurd e .
c)
Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe
Seite 29).
d)
Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „AlarmAlarm!“ im Display.
• Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Service
nicht bietet, erschei nt „N o XX“ (beisp iels weise „No
Clock Time“) im Display.
• Der Radiotext wird mit der Geschwindigkeit
angezeigt, mit der die Daten vom Sender ausgestrahlt
werden. Die Geschwindigkeit kann nicht geänd ert
werden.
c)
t RT (Radio
Die Programmarten
AnzeigeProgrammart
NewsNachrichten
Current AffairsTagesthemen und Ma ga zi ne
InformationUnterschi ed li ch e in fo rmative
SportSport
EducationLernprogramme,
DramaHörspiele und Serien
CulturesRegionale und überregionale
ScienceProgramme zur Wissenschaft und
Varied SpeechVerschiedene Sparten, wie
Pop MusicUnterhaltungsmusik
Rock MusicRock-Musik
M.o.R. MusicLe ic h te U nte r h a ltungsmusik
Programme wie Kaufberatungen,
medizinischen Beratungen usw.
Fortbildungsprogramme und
Ratgeber
Kulturprogramme,
Sprachprogramme und
Programme aus dem sozialen
Bereich
Technik
beispielsweise Inte r views mit
berühmten Persönlichkeiten,
Spiele und Komödien
Bedienen des Verstärkers
Fortsetzung nächst e Se ite
29
DE
AnzeigeProgrammart
Light Classics M In str um e nta lmusik, Gesang und
Chöre
Serious Classics Ernste Klassik mit bekan nte n
Orchestern, Kammermu sik, Opern
usw.
Other MusicMusik anderer Kategor ie n wie
z.B. Rhythm & Blues und Reggae
Wether & Metr Wetter
FinanceBörsen- und Wirtschaftsberichte
Children’s Progs Kindersendungen
Social AffairsProgramme zum
gesellschaftlichen Leben
ReligionReligion und Kirche
Phone InDiskussionsp odie n usw., bei
denen Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können
Travel & Touring Reisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen.
Leisure & Hobby Programme zur Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw.
Jazz MusicJazz
Country MusicC ountry-Musik
National MusicLändliche Klänge und
Volksmusik
Oldies MusicOldies
Folk MusicFolklore
DocumentaryDokumentarsendungen
NoneSonstige Programme
Die Anzeigen im Display
Umschalten der DisplayAnzeigen
Im Display können verschiedene Informationen
wie Schallfeld usw . a ngezeigt werden.
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
Bei jedem Drücken von D ISPLAY ändert sich
die Anzeige zykl is ch wie folgt.
Alle Eingänge außer „FM“ und „AM“
Indexname und S challfeldname* y
Eingangsname und Schallfeldname
FM und AM
Vorwahlsender- und Schallfeldname* y
Eingangsname und Schallfeldname
* Erscheint nur, wenn dem Eingang bzw. dem
gespeicherten Sender ein Name zugeteilt wurde
(Seite 52). Wenn als Name nur Leer st el len
eingegeben wurden oder der Name mit dem des
Eingangs übereinstimmt, e r sc hein t de r Indexname
nicht.
Anzeigen der EingangsStream-Informationen
Die Eingangs-Stream-Informationen (Format,
Kanal usw.) der digitalen Eingangssignale
können angezeig t werden. Wenn der Receiver
Änderungen im digitalen Eingangssignal
erkennt, werden diese Informationen ebenfalls 4
Sekunden lang angezeigt.
1 Schalten Sie durch Drehen von MAIN
MENU auf „STREAM INFO“.
2 Drehen Sie MENU.
Die Eingangs-Str eam-Information
erscheint.
3 Drehen Sie –/+, um weitere
Informationen zu erhalten.
30
DE
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.