Sony STR-DA5000ES User Manual [de]

4-247-188-45(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing __________________________
Istruzioni per l’uso ___________________________
STR-DA5000ES
DE
IT
STR-DA3000ES
©2003 Sony Corporation
VORSICHT
Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefa hr best eht.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein Tisc htuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät. Ansons te n besteht Feuergefahr.
Stellen keine Blumenvasen ode r ande r e m it W a sse r gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefah r b es teh t .
Stellen Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, einen geschlossen Schrank usw.
Werfen Sie Batterien nicht zum Hausmüll; entsorgen Sie sie als Sondermüll.
DE
2
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung behandelt die Mode lle STR-DA5000ES und STR-DA3000ES. Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Model l STR-DA3 0 00ES (Ländercode CEL). Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text hingewiesen, beispi elswe ise durch „nur für STR-DA5000ES“.
• Die Anleitung behandelt die Bedie nungselemente am Gerät. Zur Steuerung können Sie auch die Fernbedienungstasten, die die gleiche Kennzeichnung wie am Gerät besitzen, verwenden. Ventilationsöffnungen zur Fernbedienung finden Sie in der bei der Fernbedienung mitgeli efer te n Anleitung.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Nur Modelle mit Ländercode U, CA RM-US106
Die Ländercodes
Der Ländercode Ihres Receivers steht oben rechts auf der Rückplatte (siehe Abbil dung unten).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
DE
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur für Modelle mit Ländercode AA“.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround System. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“, und
„Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart ...............6
1a: Anschließen von Ger äten mit
digitalen Audioausgängen..........8
1b: Anschließen vo n G eräte n mit
Mehrkanal-
Ausgangsbuchsen.....................11
1c: Anschließen von Ger äten, die nur
analoge Audiobuchsen
besitzen.....................................13
2: Anschließen der Antennen................15
3: Anschließen der Lautsprecher ..........16
4: Anschließen des Netzkabels.............18
5: Konfigurieren der Lautsprecher........19
6: Einstellen de s Pegels und der Balance
der Lautsprecher.............................23
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle........................24
Mehrkanal-Tonwiedergabe...................25
— MULTI CH IN
Wiedergabe von
UKW/MW-Programmen................25
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern...........................................27
— AUTOBETICAL (Nur Modelle mit Ländercode
CEL)
Speichern von Sendern .........................28
Das Radio Data System (RDS).............29
(Nur Modelle mit Ländercode
CEL)
Die Anzeigen im Display......................30
Bedeutung der Anzeigen im Display....31
Wiedergabe mit Surroundklang
Verwendung ausschließlich der
Frontlautsprecher............................33
Für bessere Tonqualität.........................33
— AUTO FORMAT DIRECT
Wahl eines -Schallfeldes.......................34
Wahl des Surround-Rück-
Decodiermodus...............................37
— SURR BACK DECODING
Zusätzliche Einstellungen
Belegung der Audioeingänge...............39
— DIGITAL ASSIGN
Umschalten des Audioe ingangsmodus
von Digitalgeräten..........................40
— INPUT MODE
Individuelles Einstellen der
Schallfelder.....................................40
Einstellen des Equalizers......................42
Weitere Einstellungen ..........................44
Sonderfunktionen ................................. 49
(Nur Modelle mit Ländercode U,
CA)
Speichern von Einstellungen................50
— USER PRESET
Sonstige Funktionen
Zuteilen von Vorw ahlsender- und
Eingangsnamen..............................52
Verwendung des Sleep Timer............... 53
Wahl des Lautsprechersys tems...... .... ...53
Aufnahme.............................................54
Wiedergabe des Tons in ei ner anderen
Zone................................................ 55
(Nur Modelle mit Ländercode U,
CA)
CONTROL A1II Steuersystem............ 57
Zusatzinformation
Zur besonderen Beachtung...................59
Störungsüberprüfungen ........................60
Technische Daten................................. 63
Liste der Teile und Bedienelemente mit
Querverweisen................................66
Stichwortverzeichnis............................68
DE
4
DE
5
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart
Die Schritte 1a bis 1c ab Seite 8 behandeln den Anschluss externer Geräte an den Receiver. Bevor Sie die Geräte ansc hl ie ßen, erm it tel n Si e aus d er fo lg end en Ta bel le „Ans chli eß ba re Ge räte“ di e Se ite , au f der der Anschluss be handelt wird. Nachdem Sie di e G er ät e angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschließen der Anten n en“ (Seite 15) aus.
Anschließbare Geräte
Gerätetyp Seite
DVD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit Mehrka nal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang Nur mit S-Videoeingang oder
Composite-Videoeingang
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
CD/Super Audio CD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit Mehrka nal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
MD/DAT-Deck
Mit digitalem Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang Cassettendeck, Analog-Platt en spie ler 13 Mehrkanal-Decoder 11 Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw. 14
a)
b)
c)
d)
8–9 11–12 8–9
9 oder 12 14
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9 8–9
10 11 13
10 13
a)
Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modelle mit MULTI CH OUTPUT-Buc hse n usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelief e rten Sign al e werden an den Receiver ausgegeben.
c)
Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
d)
Modelle mit Komponenten- V i deoeingängen (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
DE
6
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folge nden Seiten dargestel lten Anschlüsse benöti gen Sie die folgenden (optionalen) Kabel (A bis H).
A Audiokabel
Weiß (L) Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Gelb (Video) Weiß (L-Audio) Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
D S-Videokabel
F Digitales Koaxialkabel
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
Grün Blau Rot
E Digitales Optokabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor S ie Ansc hlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einst ecken des Audio-/Video kabels die Farben der Bu chsen und Stecker: Gel b (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1II/
CONTROL S-Buchsen
Vor dem Betrieb
Siehe „CONTROL A1II Steuersystem“ auf Seite 57.
DE
7
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
AM
FM
U
75 COAXIAL
D
L
L
D
L
C
L
R
A
T
L
R
A
T
L
D
L
O
L
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, TV-Monitors oder Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
DVD-Player
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
PHONO CD/
RL RL
B-Y
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
A
B
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA PTICA
Satellitentuner
UDIO OU
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den DVD COAXIAL IN- oder DVD OPTICAL IN-Buchsen vor. Wir
empfehlen, die DVD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/ SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers.
DE
8
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
2 Verbinden der Videobuchsen.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROUNDFRO
V
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
C
T
R
B
C
T
R
V
V
S
C
T
R
V
Das folgende Diagramm zeigt den An schluss eines Ferns ehers bzw. eines Satel litentuners und eine s DVD-Players mit COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie
B/CB
einen mit Komponenten-Videoeingan gsbuchsen ausgesta ttet en Fernseher anschlie ßen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität. Videosignale können hochkonvertiert und Farbton usw. des konvertierten Signals kann eingestellt werden (Seite 45).
Hinweise
• Mit diesem Receiver können Sie norma le Videosignale in Component-Videosignale oder S-Videosignale umwandeln. Außerdem können auch S-Video sign al e in Com ponent-Videosignale umgewandelt werden. Component-Videosign al e könne n je doc h nicht in normale Videosignale oder S-Vide osignale umgewandelt werden.
• Wenn Standard-Videosignale (Composite, FBAS) oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem Receiver hochkonvertiert und dann an den Fernseher ausgegeben werden, kann es abhängig vom Status des Videosignalausgangs vork ommen, dass das Bild auf dem Fernsehs ch ir m hor izontal verzerrt ist oder kein Bild ausgegeben wird.
DVD-PlayerFernseh-Monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
OMPONEN
-Y
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
-
IDEO
Vor dem Betrieb
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
ANTENNA
L
R
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
HCD DC
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL RL
B-Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
VIDEO
-Y
Y
Satellitentuner
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
IDE
AUDIO
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Fortsetzung nächst e Se ite
DE
9
Anschluss eines CD/Super Audio CD-Players oder MD/DAT-Decks
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
D
L
C
L
R
A
T
L
D
L
L
L
R
O
L
T
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
CD/Super Audio
MD/DAT-Deck
CD-Player
UDIO OU
A
OPTICA
IGITA
IGITA
OAXIA
*
*
F
E
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den CD/SACD COAXIAL IN- oder CD/SACD OPTICAL IN-Buchsen
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
SUB
MULTI CHANNEL
INPUT 1
WOOFER
SUB
SURROUND BACK SPEAKER
INPUT
OUTIN
Y
R-Y
B-Y
PHONO CD/
SACD
RL RL
l
INOUT
l
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
OUT
MD/DAT TAPE
IDE
IDE
IN
OUTINININCENTER
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
OUTINOUT
VIDE
IDE
AUDIO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDE
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
vor. Wir empfehlen, die CD/SACD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
Wenn Sie mehrere Digitalgeräte anschließen wollen, aber kein freier Eingang vorhanden ist
Siehe „Belegung der Audioeingänge“ (Seite 39).
Tipps
• Alle digitalen Audiobuchsen si nd mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompa tibel.
• Ein LD-Player mit DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse kann über einen HF-Demodulator angeschlossen werden. (Es ist jedoch nicht möglich, einen LD-Player mit DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse direkt an die Digitaleingangsbuchsen dieses Geräts anzuschließen.) Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF­Demodulators.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD mit eine m a n der CD /S ACD OPTICAL- oder COAXIAL IN-Buchse dieses Receivers angeschlossenen Super Audio CD-Player ist kein Ton zu hören. Schließen Sie den Player an die Analogeingangsbuchsen (CD/SACD IN-Buchsen) an. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Super Audio CD-Players.
• Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
10
DE
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
FRO
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
Ausgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Wenn Ihr DVD- oder Super Audio CD-Player mit Me rkanal-Ausgangsbuchse n ausgestattet ist, k önnen Sie diese mit den MULTI CHANNEL INPUT-Buchsen des Receivers verbinden, um in den Genuss von Mehrkana lton zu ko mmen. A ußerd em kön nen Si e an di e Merh kanal -Ei ngangs buc hsen au ch ei nen externen Mehrkanal-Decoder ans c hl i eßen. Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
Vor dem Betrieb
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
MULTI CHANNEL
NT
L
R
IMPEDANCE USE 4-16
INPUT 2
URR BACK
URROUND
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RL RL
MULTI CHANNEL INPUT 1
AA GG
RONTURROUN
L
R
ENTE
SU OOFE
DVD-Player,
Super Audio CD-Player,
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DAT TAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Mehrkanal -Decoder etc.
Tipps
• Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehr ka na l- Audioquellen wiedergeben, die nicht den F orma te n Dolby Digital und DTS entsprechen.
• Nehmen Sie den Anschluss je nach der Anzahl der Ausgangsbuchsen des Geräts entweder an die MULTI CHANNEL INPUT 1- oder die MULTI CHANNEL INPUT 2-Buchsen vor.
Hinweis
DVD- und Super Audio CD-Player besitzen keine SURR BACK-Buchsen.
COMPONENT VIDEO
Fortsetzung nächst e Se ite
11
DE
2 Verbinden der Videobuchsen.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
Das folgende Dia gr am m zeigt den Anschlu ss ei nes mit COMPONENT VID E O-Videoausgänge n (Y,
/B-Y, PR/CR/R-Y) ausgestatteten DVD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-
P
B/CB
Videoeingangsbuchsen ausgesta tteten Fernseher an schließen, erhalten Si e eine bessere Bildqual ität. Videosignale kön nen hochkonvertiert und Farbton usw. des kon vertierten Signals kann eingestellt werden (Seite 45).
Hinweise
• Mit diesem Receiver können Sie normale Videosignale in Component-Videosignale oder S-Videosignale umwandeln. Außerdem können auch S -V ide osi gna le in Co mponent-Videosignale umgewande lt we rde n. Component-Videosignale könne n je doch nicht in normale Videosignale oder S-Videosignale umgewandelt werden.
• Wenn Standard-Videosignale (Composite, FBAS) oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem Receiver hochkonvertiert und da nn a n de n Fer nse he r ausg eg eben we r de n, kann e s ab hän gig vom Status des Videosignalausgangs vorkommen, dass das Bild auf dem Fernsehschir m horizontal verzerrt ist oder kein Bild ausgegeben wird.
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
Fernseh-Monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCD DC
DVD-Player
OUTPUT
OMPONEN
-
-Y
H
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
SACD
B-Y
OUT
MD/DAT TAPE
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
MD/DAT-Deck
INPUT
INEIN
Plattenspieler
Vor dem Betrieb
AAA
l
l
INOUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RL RL
CD/Super Audio
CD-Player
B-Y
PHONO CD/
A
R-Y
OUT
SACD
IN
B-Y
MD/DAT TAPE
VIDEO
VIDEO
OUTINININ
IN
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
l
INOUT
l
AA
INPUT
INEIN
Cassettendeck
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDEO
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
B
S2 VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Si e ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächst e Se ite
DE
13
Anschluss von Videogeräten
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (Seite 24). Die Einstellungen der Menüs SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE und TUNER sowie die Schallfelder können auch auf dem Fernsehschirm angezeigt werden. Drücken Sie hierzu ON SCREEN auf der Fernbedienung. Zu den erforderlichen Kabeln (A
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
H), siehe Seite 7.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONO CD/SACD
Fernseh-Monitor
INPUT
INPUT
VIDEO
IDEO
DC
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
OUT
MD/DAT TAPE
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
14
DE
An VIDEO 3 INPUT­Buchsen (Frontplatte)
,
D
B
Camcorder
oder
Videospiel
INPUT
S VIDEO
L
OUTPUT
S VIDEO
L
L
L
INOUT
L
L
INOUT
DD
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
INPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
B
INPUT
IDEO
UDIO
INOUT
L
BBBDD
IDEO OU
N
UDIO OU
N
L
VideorecorderVideorecorder
2: Anschließen der Antennen
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
UKW-Antennendraht (mitgeliefert)
*
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Vor dem Betrieb
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
DVD
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* Die Form der Buchse ist je nach Lände r c ode un te r sc hie dlich.
Hinweise
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendr a ht möglichst horizontal.
• Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
15
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lau tsorec her an den R eceiver an. Dies er Rece iver eig net sich für 7,1- Kanal-S ysteme (außer STR-DA3000ES-Modellen mit Ländercode CEL, TW) und 6,1-Kanal-Systeme (nur STR-DA3000ES-Modelle mit Ländercode CEL, TW). Für einen mehrka naligen Kino-Surroundklang benötige n Si e f ünf Lautsprecher (zwei Frontlauts pr eche r, ei nen Ce nt erl aut sp rec her , z wei Su rr ound la ut spre cher ) s owi e e in en S ubw oofe r (5,1­Kanal-System). Wenn Sie einen zusätzlichen Surrou nd-Rücklautsprecher (6,1 Kanal) oder zwei Surround­Rücklautsprecher (7,1 Kanal) könne n Sie DVD-Quellen d es Formats Surround E X in besserer Tonqualität wiedergeben. (7,1 Kanal außer STR-DA3000ES-Modellen mit Ländercode CEL, TW.) (siehe „Wahl des Surround-Rück-Decodiermodus“ auf Seite 37.)
Beispiel eines 7,1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher (R)
Frontlautsprecher (L)
Subwoofer
16
Surroundlautsprecher (L)
Surround-Rücklau tspr ech er (R )
Surround-Rücklautsprecher (L)
Tipps
• Wenn Sie ein 6,1-Kanal-Lautspre cher system verwenden, stellen Sie den Surr ound- R üc kla utsprecher hinter dem Hörplatz auf.
• Da das Signal des Aktiv-Subwoofe r s pr aktisc h nicht geortet werden kann, ist der Aufste ll ungsplatz beliebig.
DE
Die erforderlichen Kabel
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Lautsprecherkabel (optional)
(+) (–)
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Vor dem Betrieb
Rücklautsprecher (R)
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
IMPEDANCE USE 4-16
E
Surround-
*
Ee
A
ANTENNA
L
R
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
PRE OUT
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
RROUND
WOOFER
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
RLRLRL
FRONT SURROUND SURROUND BACK CENTER AUDIO OUT
R
AAB
e
Surround-
Rücklautsprecher (L)
*
Ee
A
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
E
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO
CD/
RLL RL
A
e
Frontlautsprecher
Ee
R-Y
B-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
E
(R)
Frontlautsprecher
E
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
FRONT SPEAKERS B**
(Nur Modelle mit
S2 VIDEO
IDE
VIDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
(L)
e
A
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
(Nur Modelle mit Ländercod e U, CA)
Ländercode U, CA)
INPUT
UDIO
e
N
Surroundlautsprecher
(R)
Surroundlautsprecher
(L)
Centerlautsprecher
Subwoofer
* Wenn Sie nur einen Surround-Rücklauts pr eche r verwe nde n, schlie ße n S ie ihn an die SUR ROUND BACK
SPEAKERS L-Buchsen an (außer STR-DA3000ES- Modelle mit Ländercode CEL, TW). STR-DA3000ES-Modelle mit Ländercode CE L, TW besitzen nur eine SURROUND BACK SPEAKER-Buchse.
**Mit SPEAKERS können Sie die Frontlautsprecher umschalten. Einzelheiten siehe „Wahl des
Lautsprechersystems“ (Seite 53).
Tipp (nur Modelle mit Ländercode U, CA)
Wenn Sie einige Lautsprecher an einen ander en Verstä r ke r anschl ie ße n wollen, verwenden Sie die PRE OUT­Buchsen. Die Buchsen SPEAKERS und PRE OUT liefern dasselbe Signal. Sollen beispielsweise nur die Frontlautsprecher von einem anderen Verstärker angesteuert werden, schließen Sie den anderen Verstärker an die Buchsen PRE OUT FRONT L und R an.
17
DE
4: Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das mitgeliefer te Netzkabel an die AC IN-Buchse des Receivers und an eine Wandsteckdose an.
Netzkabel
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
O 2 VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
AC OUTLET
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC IN-Buchse
* Form und Anzahl der Netzsteckdosen AC OUTLET
sind je Ländercode verschieden.
Hinweise
• Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist geschaltet, d.h. das angeschlossene Gerät wird über den Netzschalter des Receivers ein­und ausgeschaltet.
• Die Gesamtleistung des an de r Netz ste c kdose AC OUTLET angeschlossenen Gerätes darf die angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie keinen Fernseher, keinen Vent ila tor, kein elektrisches Bügeleise n und ke in anderes Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen.
*
Vor Verwendung des Receivers
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Ver w endung müssen Sie den Receiver wie folgt initialisieren. Wenn Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen wollen, können Sie den Receiver später erneut initialisieren.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 am Receiver 5 Sekunden
lang gedrückt.
3 Während ENTER to Clear All im Display
erscheint, drücken Sie MEMORY/ENTER am Receiver.
„MEMORY CLEARING...“ erscheint einige Sekunden lang im Di splay, danach ersche i nt „MEMORY CLEARED!“. Folgendes wird auf die werksseitigen Ausgangszustä nde zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SE T UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER und CIS (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
• Die für di e einzelnen Funktio nen und Vorwahlsend er gespeicherten Schallfelder.
• Alle Vorw ahlsender.
• Alle eingegebenen Namen der Fu nktionen und Vorwahlsender.
Hinweis
Wenn 2nd zone on oder 3rd zone on im Display erscheint, kann der vorbereitende Setup-Vorgang nicht ausgeführt werden. Schalten Sie die Anzeige aus, wie im ersten Tipp des Abschnitts „Wiede r ga be des Tons in einer anderen Zone“ (Seite 55) angegeben.
Vor der ersten Verwendung der Fernbedienung (nur STR-DA5000ES)
Führen Sie vor der ersten Verwendung der Fernbedien un g den fol gen de n Vo rgan g a us, um die Fernbedienung für den Receiver zu optimieren.
1 Drücken Sie RM SET UP.
18
DE
2 Wählen Sie mit der Scroll-Taste die Option
AMP REGIST, und drücken Sie dann zur
Bestätigung auf die Taste.
3 Wenn der Name Ihres Modells angezeigt
wird, drücken Sie Name oder Sie mit der Scroll-Taste die Option und drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf die Taste.
Zunächst erscheint „SEARCHING“ und dann der Modellnam e. Achte Sie darauf, da ss die Fernbedienung auf den Receiver ausgerichtet bleibt, bis der Modellname erscheint. Die Fernbedienung wird dann zurückgesetzt, ausgeschaltet und für das betreffende Modell optimiert. Dabei werden die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen der Fernbedienung gelöscht und auf die werksseitigen Ausgangangszustände zurückgesetzt.
Exit. Wenn ein anderer
? ? ? angezeigt wird, wählen
START
5: Konfigurieren der
Vor dem Betrieb
Lautsprecher
Stellen Sie im SPEAKER SET UP-Menü die Größe und den Abstand der verwendeten Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um die A n la ge
einzuschalten.
2 Schalten Sie durch Drehen von MAIN
MENU auf „SPEAKER SET UP“.
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU
den Menüparameter.
Für weitere Informatione n si ehe „Die Setup-Paramete r der Lautsprecher “.
Hinweise
• Einige Setup-Pa r a meter leuchten nur schw ac h. Solche Parameter stehen entweder nicht zur Verfügung oder sind beim moment ane n Schallfeld (Seite 34-36) oder der mome ntanen Einstellung nicht veränderba r.
• Einige Lautsprecher-Parameter sind möglicherweise dunkler . S olc he Par am e te r werden abhängig von den anderen Lautsprechereinstellu nge n aut omatisch eingestellt. In bestimm te n Fällen können für einige Lautsprecher keine Einste llungen vorgenommen werden.
4 Wählen Sie durch Drehen von –/+ den
Parameter.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis alle Einstellungen beendet sind.
Die Setup-Parameter der Lautsprecher
Die Anfangseinstellungen sind unterstrichen.
x SP EASY SET UP (Vereinfachte Setup-
Einstellung)
•YES Nach Auswahl einer vorgegebenen Lautsprecherkonfiguration werden die Lautsprecher-Parameter automatisch eingestellt (siehe die mitgelieferte Broschüre „Easy Setup-Anleitun g“).
Fortsetzung nächst e Se ite
19
DE
•NO Zum manuellen Einstellen der einzelnen Lautsprecher.
x SPEAKER PATTERN
(Lautsprecher-Setup-Muster)
Wenn „SP EASY SET UP“ auf „YES“ gesetzt ist, wählen Sie wie folgt das Lautsprecher­Setup-Muste r. Wählen Sie durch D r ehen von –/ + das Lautsprecher-Setup-Mu st er , und drücken Sie dann zur Bestäti gung MEMORY/ENTER. Ermitteln Sie das Lautsprechermuster aus der mitgelieferten Broschüre „Easy Setup­Anleitung“.
x SUB WOOFER (Subwoof e r )
•YES Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist,
wählen Sie „YE S“.
•NO Wenn kein Subw oofer angeschlos sen ist,
wählen Sie „NO“. Der Bassumleitungsschaltkreis is t dann aktiviert und leitet die Basseff ektsignale (LFE) zu anderen Lautsp rechern um.
x FRONT SP (Abstand de r
Frontlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergab e angeschlossen sind , wä hl en
Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn der Subwoofer auf „NO“ gesetzt ist, werden die Frontlautsprecher automatisch a uf „LARGE“ gesetzt.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquelle n der Raumeffekt nur schwach ausgepr ägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiv ie rt und leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn Sie für die Frontlauts precher „SMALL“ wählen, wird aut omatisch auch für die Center-, Surround- und Surround­Rücklautspre cher „SMALL“ gew ählt (es sei denn, es wurde „NO“ gewählt).
x CENTER SP (Centerlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit ef fektiver Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen
Sie „LARGE“. „LA R GE“ ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Centerlautsprecher nicht „L A R G E “ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgep rägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Centerkanalbässe zu den Frontlautsprechern (wenn für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder zum Subwoofer um.
•NO Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Ton des
Centerkanals wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben. Bei Wahl des Mehrkanaleingangs wird ein analoger Heruntermischvorgang ausgeführt.
x SURROUND SP
(Surroundlautsprecher)
Die Surround-Rücklautsprecher werden entsprechend eing e st el l t.
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit ef fektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LA R GE“ ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Surroundlautsprecher ni cht „LARGE“ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur
schwach ausgep rägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu Laufsprechern, die auf „LARGE“ gesetzt sind, um.
•NO Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen si nd, wählen Sie „NO“ .
20
DE
x SURR BACK SP
(Surround-Rücklautsprecher)
Wenn Sie für die Frontlautsprecher „NO“ wählen, wird automatisch auch für den Surround-Rücklau t sprecher „NO“ gewä hl t und diese Einstellung k ann nicht geändert wer den.
Nur STR-DA3000ES-Modelle mit Ländercode CEL, TW
• DUAL Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher angeschlosse n sind, wählen S ie „DUAL“. Der
Ton wird über bis zu 7,1-Kanäle ausgegeben.
•SINGLE Wenn ein Surround -Rücklautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „SINGLE“. Der Ton wird über bis zu 6,1-Kanäle ausgegeben.
•NO Wenn keine Surround-Rücklautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Nur STR-DA3000ES-Modelle mit Ländercode CEL, TW
•YES Wenn ein Surround -Rücklautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „YES“.
•NO Wenn keine Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Tipp
Durch die Einstellunge „LARGE“ und „SMALL“ wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bäße des Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Werden die Bäße unterdrückt, leitet der Klangprozessor die Bässe an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist, um.
Fall möglich, sollte jedoch eine Bassunterdrückung vermieden werden. So kann es manchma l vor te il ha ft sein, auch bei kleinen Lautsprech ern die Einstellung „LARGE“ zu wählen, damit die Bässe über die se Lautsprecher ausgegeben werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger sein, für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Bei niedriger Lautstärke können Si e im Nor ma lfall bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen. Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heb en Sie sie mit dem Equalizer an. Zum Einstellen des Equalizers siehe Seite 42.
x FRONT XXX meter*
(Abstand der Frontlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet) Zur Einstellung des Abstandes zwischen Hörplatz und Fr ontlautsprecher (A). Werte zwischen 1,0 m und 7, 0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß-Schritten) eingestellt werden. Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfer nt sind, stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden Lautsprechers ein.
Wenn nur ein Surro und-Rücklautsprec her verwendet wird
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher verwendet we rden (Der Winkel B sollte gleich sein)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Abstand des Centerlautsprechers)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet) Zum Einstellen de s A bstandes zwischen Hörplatz und C enterlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7, 0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß-Schritten) eingestellt werden.
Fortsetzung nächst e Se ite
21
Vor dem Betrieb
DE
x SURROUND XXX meter*
(Abstand der Surroundlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet) Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Sur r oundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m -S chritten (1-F uß -Schritten) eingestellt werden. Wenn die beiden Surroundlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz ent fernt sind, stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden Lautsprecher s ein.
x SURR BACK XXX meter*
(Abstand der Surround­Rücklautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet) Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Sur r oundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m -S chritten (1-F uß -Schritten) eingestellt werden. Wenn die beiden Surround-Rücklaut sprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz ent fernt sind, stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden Lautsprechers ein (außer STR-DA3000ES­Modelle mit Ländercode CEL, TW).
x SUB WOOFER XXX meter*
(Abstand des Subwoofers )
Anfangseinstellung: 3.0 meter (10 feet) Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Subwoofer. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß ) kö nnen in 0,1-m­Schritten (1-Fuß-Schritten) eingestellt werden.
Nur bei Einhaltung der obigen Angaben erhalten Si e einen optimalen Surroundklang. Beachten Sie, dass der Ton des Lautsprechers verzögert wird, wenn Sie einen zu kleinen Abstand eingeben. Dadurch entsteht der Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt ist. Wenn Sie beispielsweise für den Cen t erlautsprecher einen 1–2 m (3–6 Fuß) kleineren Abstand eingeben, als es der Realität entspricht, erhalten Sie den Eindruck, als würden Sie sich „im“ Bildschirm befinden. Ist der Surroundeffekt auf Grund zu dicht stehend er Surroundlautsprecher unbefriedigen d, könne n Si e durch Eingabe eines kleineren Abstandswe r tes ei ne breitere Klangkulisse simulieren. Verändern Sie die Parameter, bis Sie den gewünschten Surroundklang erhalten. Probieren Sie am besten verschiedene Einstellungen aus!
Zusätzliche Konfigurationseinstellungen
Setzen Sie den CUST O MIZE-Menüpara m et er „MENU EXPAND “ auf „ON“. Sie könne dann weiterführende Setup-Einstellun gen, wie beispielsweise die Höhe der Surroundlautsprecher, einstellen. Für Einzel heiten z um „MENU EXP AND“ siehe Seite 44. Für Ei nzelheiten zu den Parametereinstellungen sie h e Seite45.
22
* Bei Modellen mit Ländercode U, CA, erscheint X
im Display.
feet
Tipp
Am Receiver müssen die Lautsp rec he rabstände eingegeben werden, um ihn an die jeweilige Lautsprecherplatzierung anzupassen. Es ist jedoch nicht möglich, für den Centerla utsprecher einen größeren Abstand zu wählen als für die Frontlautsprecher. Außerdem dar f der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m (5 Fuß) dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Entsprechend dürfen die Surroundlau tsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen sie auch nicht dichter als 4,5 m (15 Fuß) stehen.
DE
6: Einstellen des Pegels und der Balance der Lautsprecher
— TEST TONE
Stellen Sie wie folgt den Pegel und die Balance der Lautsprecher e in , während Sie den Ton am Hörplatz kontrol lieren. Verwenden Si e di e Fernbedienung. Weitere Ei nzelheiten zu r Fernbedienu ng entnehmen Sie bitte der Anleitung der Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver verwendet einen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Recei v er einzuschalten.
2 RM-LJ312:
Drücken Sie wiederholt < auf der Fernbedienung, bis das RECEIVER­Menü erscheint. Wählen Sie mit der Scrolltaste „TEST TONE“, und drücken Sie dann auf die Taste, um die Wahl zu bestätigen.
RM-LG112: Drücken Sie TEST TONE auf der Fernbedienung.
„TEST TONE“ des LEVEL-Menüs erscheint im Display, und der Testton wird nacheinander über die Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Für Einzelheiten zum LEVEL-Menü siehe Seite 41.
Tipps
• Wenn Sie die Lautstärke aller Lautspreche r gleichzeitig ändern wollen, drüc ken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen Sie MASTER VOLUME am Receiver.
• Die Einstellu ng kan n auc h mit – /+ am Recei ver vorgenommen werden.
4 RM-LJ312:
Drücken Sie wiederholt < auf der Fernbedienung, bis das RECEIVER­Menü erscheint. Wählen Sie mit der Scrolltaste „TEST TONE“, und wählen Sie dann durch wiederholtes Drücken der Taste „TEST TONE [OFF]“.
RM-LG112: Drücken Sie TEST TONE erneut.
Der Testton wird abgeschaltet.
So können Sie den Testton über einen bestimmten Lautsprecher ausgeben
Setzen Sie „TEST TONE“ im LEVEL-Menü auf „FIX“ (Seite 41). Der Testton wird dann nur über den gewählten Lautsprecher ausgegeben.
So können Sie eine präzisere Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei be nachbarten Lautsprechern e in zustellen, können Sie den Testton oder die Signalquelle wie folgt über diese Lautsprecher ausgeben. Setzen Sie „MENU EXPAND“ im CUSTOMIZE-Menü auf „ON“ (Seite 44). Wählen Sie dann im LEVEL-Menü mit „PHASE NOISE“ oder „PHASE AUDIO“ die beiden Lautsprecher, die eingestellt werden sollen (Seite 48).
Vor dem Betrieb
23
DE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR den Eingang.
Der gewählte Eingang wird im Display angezeigt.
Signalquelle Anzeige
Videorecorder VIDEO 1 oder
Camcorder oder Videospiel
DVD-Player DVD Satellitentuner TV/SAT Cassettendeck TAPE MD- oder DAT-Deck MD/DAT CD- oder Super Audio
CD-Player Eingebauter Tuner FM oder AM und
Plattenspieler PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
CD/SACD
Frequenz
2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und
starten Sie die Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die
Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTI N G auf der Fernbedienung. Zum Abschalten Drücken Die MUTI NG auf der Fernbedienung er neut oder drehen Sie MASTER VOLUME na ch rechts, um die Lautstärke zu erhöhen. Der Ton bleibt stummgeschaltet, auch wenn Sie den Receiver einmal aus- und wieder einschalten.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
• Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden Schallfelder zur Auswahl (Se it e35).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) – HEADPHONE THEATER
• Wenn bei angeschlossenen Kopfhörern die Funktion MULTI CH IN (Seite 25) verwendet wird, wird bei bestimmten Lautsprechereinstellungen der Ton nicht über alle Kanäle ausgegeben.
24
DE
Mehrkanal-
Wiedergabe von UKW/
Tonwiedergabe
— MULTI CH IN
Die an den MULTI CHANNEL INPUT­Buchsen ange sc hl osse ne n Ge rät e kö nne n d ir ekt angewählt werden. Auf diese Weise können Sie analoge Eingangssignal e einer DVD o der Super Audio CD in hohe r Q ualität wie dergeben. Bei Verwendung dieses Eingangs werden die Surroundeffekte abgeschaltet.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MULTI CH IN 1/2 die Mehrkanaltonquelle ( „MULTI CH 1 DIRECT“ oder „MULTI CH 2 DIRECT“).
Der Ton der gewählten Quelle wird ausgegeben.
Wenn kein Centerlautsprecher und kein Subwoofer angeschlossen ist
Wenn Sie für den Centerlautsprecher „NO“ gewählt oder im SPEA K ER SET UP-Menü (Seite 19) für den Subwoofer „N O “ gewählt haben und die Funktion MULTI CH IN aktiviere n, w ird über den linken und rechten Lautsprecher der analoge Center- und Subwooferton ausgegeben.
MW-Programmen
Der eingebaute Tuner kann UKW- und MW­Sender empfangen. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass U K W- und MW-Antenn en am Receiver angeschlossen sind (siehe Seite 15).
Tipp
Die Abstimmskala ist je nach Ländercode verschieden. Siehe die folgende Tabelle. Für Einzelheiten zu den Ländercodes siehe Seite 3.
Ländercode FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, TW 50 kHz 9 kHz
* Das MW-Abstimmraster kann umgeschaltet werden
(siehe Seite 65).
Automatischer Suchlauf
1
Schalten Sie durch Drehen von INPUT SELECTOR auf Tuner („ FM“ oder „AM“).
2 Drücken Sie FM/AM, um zwischen
„FM“ (UKW) und „AM“ ( MW) zu wähl en.
3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei Drücken von TUNI N G + erfolgt der Suchlauf in Richtung höherer und bei Drücken von TUNIN G – i n Ri chtung niedrigerer Frequenzen. Sobald ein Sender g ef unden ist, stoppt der Suchlauf.
Bei schwachem UKW­Stereoempfang
Wenn der UKW-St ereoempfang schwach ist und die „STEREO“ f l ackert, scha l t en Sie auf Mono um. Der Empfang verbessert sich dann.
1 Schalten Sie durch Drehen von MAIN
MENU auf „TUNER“.
2 Schalten Sie durch Drehen von MENU auf
„FM MODE“.
3 Schalten Sie durch Drehen von –/+ auf
„MONO“. UKW-Sender sind dann in Mono zu hören.
Bedienen des Verstärkers
Fortsetzung nächst e Se ite
25
DE
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders direkt im NUM-Menü ode r m i t de n Nummerntasten der Fernbedien ung ein. Weitere Einzelheiten zur mitgelieferten Fernbedienung entnehmen Sie bitte der Anleitung der Fernbedienung.
RM-LJ312
1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, und
wählen Sie dann in der Eingangsliste die Option „TUNER“.
Auch INPUT SELECTOR auf der Fernbedienun g kann verwendet werden.
2 Drücken Sie wiederholt >, bis das SUB-
Menü erscheint und wählen Sie dann „FM/AM“ im SUB-Menü, um auf FM (UKW) oder AM (MW) zu schalten.
Auch FM/AM am Receiver kann verwendet werden.
3 Wählen Sie „DIRECT TUNING“ im SUB-
Menü.
4 Drücken Sie > auf der Fernbedienung,
bis das NUM-Menü erscheint und geben Sie dann die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Beim Abstimmraster 100 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.) Beispiel 2: MW 1.350 kHz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 (Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.) Bei Empfang eines MW-Senders richten
Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
RM-LG112
1 Wählen S ie mit der Scrolltaste
„TUNER“, und wählen Sie dann durch wiederholtes Drücken der Taste „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Auch INPUT SELECTOR auf der Fernbedienun g kann verwendet werden.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ALT und dann D.TUNING.
3 Geben Sie die Frequenz mit den
Nummerntasten ein,
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Beim Abstimmraster 100 kHz kann die „0“ am Ende weggelassen werden.) Beispiel 2: MW 1.350 kHz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 (Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“ am Ende weggelassen werden.) Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken und der Sender nicht empfangen werden kann
Vergewissern Sie s ic h, dass Sie die Frequenz richtig eingegeben haben. Bei einem Fehler wiederholen Sie Schritt 4 (RM-LJ312) oder Schritt 3 (RM-LG112). Blinken die Ziffern danach immer noch, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nich t verwendet.
26
DE
Automatisches Speichern von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)
Mit dieser Funktion können Sie automatisch bis zu 30 UKW- und UKW RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge ohne Redundanz speichern. Wenn ein Sender auf mehreren Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Zum manuellen Speichern von UKW- und MW­Sendern siehe „Spei chern von Sendern“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY/ENTER g edrückt,
und drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
„Autobetical select“ erscheint im Display. Der Receiver sucht nun alle in Ihrem Gebiet empfangbaren UK W- und UKW RDS­Sender ab und sp ei chert sie.
Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf mehreren Frequenzen empfangen werden kann. Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Die UKW RDS-Sender werden dann alphabetisch nach ihrem Program Servi ce­Namen sortiert und unter zweistelligen Codes gespei chert. Einzelheiten zu RDS finden Sie auf siehe Seite 29. Anschließend werden die UKW-Sender ohne RDS unter zweist el ligen Codes gespeichert. Am Ende des Speichervorgangs ers cheint kurz „Autobetical fi ni shed“ im Displa y, danach schaltet de r Receiver auf Normalbetrieb zurü ck.
Hinweise
• Drücken Sie während der automatischen Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receive r oder auf der mitgelieferten Fern bedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet verwenden, müssen Sie den obigen Speichervorgang wiederholen.
• Zum Abrufen eines gespeicher te n Sende r s sie he „Abrufen eines gespeicherten Senders“.
• Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders ausrichten, können einige Sen de r m ögli cherweise nicht mehr empfangen werden. Falls e rforde r lich, wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.
Bedienen des Verstärkers
27
DE
Speichern von Sendern
Mit dem folgenden Verfahren können Si e 30 UKW- oder MW -Sender speicher n. D ie gespeicherten Sender können Sie später jederzeit bequem abrufen.
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf Tuner („FM“ oder „AM“).
2 Schalten Sie durch Drücken von FM/
AM auf „FM“ oder „AM“.
3 Stimm en Sie mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 25) oder direkt (Seite 26) auf den gewünschten Sender ab.
Falls erforde r lich stelle n Si e den UKW­Empfangsmodu s ein (Seite 25).
4 Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Führ en Sie die Schritte 5 und 6 aus, bevor die A nzeige erlischt.
5 Wählen Sie mit PRESET TUNI NG + oder
PRESET TUNING – die Nummer, unter dem der Sender gespeichert werden soll.
Durch Drücken von SHIFT auf der Fernbedienun g können Sie eine andere Speicherseite wählen.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor Sie den Code eingegeben haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 4.
6 Drücken Sie MEMORY/ENTER erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code gespeichert.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor Sie MEMORY/ENTER gedrückt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 4.
7 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6,
um noch weitere Sender zu speichern.
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf Tuner („FM“ oder „AM“).
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PR ESET TUNING + od e r PRESET TUNING – den gewünschten Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden Reihenfolge abgerufen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Verwendung der Fernbedienung
RM-LJ312
1 Drücken Sie INPUT SELECTOR und
wählen Sie mit der Scroll-Taste in der Eingangsliste die Option „TUNER“.
2 Wählen Sie mit der Scrolltaste die
gewünschte Vorwahlnummer, und drücken Sie dann auf die Taste, um die Wahl zu bestätigen.
RM-LG112
1 Wählen Sie mit der Scrolltaste „TUNER“ ,
und wählen Sie dann durch wiederholtes Drücken der Taste „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie wiederholt D.SKIP/CH/
PRESET +/–, um den gewünschten Vorwahlsender zu wählen.
28
DE
Das Radio Data System (RDS)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)
Der Receiver ermögl ic ht den Empfang von RDS-Daten (Radio Da t a System), die von bestimmten Sendern zusammen mit dem eigentlichen Programm ausgestrahlt werden und verschiedene nützliche Zusatzfunktionen ermöglichen. Auch die RD S-Informa t ionen können angezeig t werden.
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite 26), den automatischen Sendersuchlauf verwenden (Seite 25) oder einen gespeicherten Sender abrufen (Seite 28).
Wenn der empfangene Sender einen RDS­Service bietet, leuchtet die RDS-Anze ige auf und der Sendername (Program Servic e N ame) erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfü gung, wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Anzeigen der RDS­Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die RDS-Informationen in der folgenden Reihenfolge zyklisch umgeschaltet.
Höherwertig
Eine der folgenden Informationen, Wellenbere ich und Nummer des Vorwahlsende rs w ir d angezeigt:
• PS (Program Service name)
• Present Station Name
• Frequenz
a)
b)
Nierderwertig
Anzeige PTY (Prog ram Type)
d)
Text)
t CT (Time) (24-Stunden-System) t
momentanes Schallfeld
a)
Erscheint auch bei konventione llen UKW-Sendern ohne RDS-Service.
b)
Erscheint nur, wenn dem gespeicher te n S en der e in Name zugeteilt wurd e .
c)
Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe Seite 29).
d)
Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „Alarm­Alarm!“ im Display.
• Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Service nicht bietet, erschei nt „N o XX“ (beisp iels weise „No Clock Time“) im Display.
• Der Radiotext wird mit der Geschwindigkeit angezeigt, mit der die Daten vom Sender ausgestrahlt werden. Die Geschwindigkeit kann nicht geänd ert werden.
c)
t RT (Radio
Die Programmarten
Anzeige Programmart
News Nachrichten Current Affairs Tagesthemen und Ma ga zi ne Information Unterschi ed li ch e in fo rmative
Sport Sport Education Lernprogramme,
Drama Hörspiele und Serien Cultures Regionale und überregionale
Science Programme zur Wissenschaft und
Varied Speech Verschiedene Sparten, wie
Pop Music Unterhaltungsmusik Rock Music Rock-Musik M.o.R. Music Le ic h te U nte r h a ltungsmusik
Programme wie Kaufberatungen, medizinischen Beratungen usw.
Fortbildungsprogramme und Ratgeber
Kulturprogramme, Sprachprogramme und Programme aus dem sozialen Bereich
Technik
beispielsweise Inte r views mit berühmten Persönlichkeiten, Spiele und Komödien
Bedienen des Verstärkers
Fortsetzung nächst e Se ite
29
DE
Anzeige Programmart
Light Classics M In str um e nta lmusik, Gesang und
Chöre
Serious Classics Ernste Klassik mit bekan nte n
Orchestern, Kammermu sik, Opern usw.
Other Music Musik anderer Kategor ie n wie
z.B. Rhythm & Blues und Reggae Wether & Metr Wetter Finance Börsen- und Wirtschaftsberichte Children’s Progs Kindersendungen Social Affairs Programme zum
gesellschaftlichen Leben Religion Religion und Kirche Phone In Diskussionsp odie n usw., bei
denen Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können Travel & Touring Reisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen. Leisure & Hobby Programme zur Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw. Jazz Music Jazz Country Music C ountry-Musik National Music Ländliche Klänge und
Volksmusik Oldies Music Oldies Folk Music Folklore Documentary Dokumentarsendungen None Sonstige Programme
Die Anzeigen im Display
Umschalten der Display­Anzeigen
Im Display können verschiedene Informationen wie Schallfeld usw . a ngezeigt werden.
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
Bei jedem Drücken von D ISPLAY ändert sich die Anzeige zykl is ch wie folgt.
Alle Eingänge außer „FM“ und „AM“
Indexname und S challfeldname* y Eingangsname und Schallfeldname
FM und AM
Vorwahlsender- und Schallfeldname* y Eingangsname und Schallfeldname
* Erscheint nur, wenn dem Eingang bzw. dem
gespeicherten Sender ein Name zugeteilt wurde (Seite 52). Wenn als Name nur Leer st el len eingegeben wurden oder der Name mit dem des Eingangs übereinstimmt, e r sc hein t de r Indexname nicht.
Anzeigen der Eingangs­Stream-Informationen
Die Eingangs-Stream-Informationen (Format, Kanal usw.) der digitalen Eingangssignale können angezeig t werden. Wenn der Receiver Änderungen im digitalen Eingangssignal erkennt, werden diese Informationen ebenfalls 4 Sekunden lang angezeigt.
1 Schalten Sie durch Drehen von MAIN
MENU auf „STREAM INFO“.
2 Drehen Sie MENU.
Die Eingangs-Str eam-Information erscheint.
3 Drehen Sie –/+, um weitere
Informationen zu erhalten.
30
DE
Loading...
+ 178 hidden pages