Sony STR-DA5000ES, STR-DA3000ES User Manual [es]

4-247-188-34(2)
FM Stereo FM/AM Receiver
Manual de instrucciones
STR-DA5000ES STR-DA3000ES
©2003 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendida s sobr e el apar ato. Para evitar el riesgo de incendios o de sc arga s eléctricas, no coloque recip ie ntes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
No instal e el aparato en u n espacio cer rado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correct amente como b asura química.
ES
2
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son la s de los modelos STR-DA5000ES y STR-DA3000ES. Compruebe el número de su modelo observando la esquina inferior derecha del pane l frontal. En este manual, STR-DA3000ES (código de área CEL) se utiliza para fines de ilustración a menos que se indique otra cosa. Cualquier dif e renc ia en la operación se indicará clarame nte en el te xto, por ejemplo, “STR-DA5000ES solamente”.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. Usted también podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similare s a los de l receptor. Con respect o a los det alles so bre su m ando a distancia, consulte el man u al d e in stru cciones suinistrado con dicho mando.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Modelos de código de área U y CA solamente RM-US106
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del pa ne l posterior (consulte la ilustración siguiente).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
Cualquier diferencia en la operación, de acue rd o con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos del código de área AA solamente”.
Este receptor incorpora D olby* Digital y Pro Logic Surround, y el sistema Digital Surround DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Labora torie s.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Do lby La bor a torie s.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, y “Neo:6”
son marcas comerc iales de D igital Theat er Systems, Inc.
ES
3
Índice
Preparativos
1: Comprobación de la conexión de sus
componentes.....................................6
1a: Conexión de componentes con
tomas de salida de audio
digital..........................................8
1b: Conexión de componentes con
tomas de salida multicanal..... ..11
1c: Conexión de componentes con
tomas de audio analógi co
solamente..................................13
2: Conexión de las antenas....................15
3: Conexión de altavoces......................16
4: Conexión del cabl e de alimentación de
CA...................................................18
5: Configuración de los altavoces.........19
6: Ajuste de los niveles y el equilibrio
entre los altavoces........................... 23
— TEST TONE
Operación del amplificador
Selección del componente.....................24
Escucha de sonido multicanal...............25
— MULTI CH IN
Escucha de la radio de FM/AM............25
Almacenamiento automático de emisoras
de FM..............................................27
— AUTOBETICAL
(Modelos de código de área CEL
solamente) Memorización de emisoras de
radiodifusión...................................28
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS).........................29
(Modelos para el código de área
CEL solamente)
Cambio de la visualización...................30
Acerca de las indicaciones de l
visualizador.....................................31
Disfrute de sonido perimétrico
Utilización de los altavoces delanteros
solamente........................................33
Disfrute de sonido de ma yo r
fidelidad.......................................... 33
— AUTO FORMAT DIRECT
Selección de un campo acústico...........35
Selección del modo de d ecodificación de
sonido trasero perimétrico.............. 37
— SURR BACK DECODING
Ajustes avanzados
Asignación de la entrada de audio........ 39
— DIGITAL ASSIGN Cambio del modo de entrada de audio para
componentes digitales....................40
— INPUT MODE Personalización de los campos
acústicos.........................................40
Ajuste del ecualizador .........................42
Ajustes avanzados................................44
Modo de instalación personalizada.......49
(Modelos de códigos de área U y
CA solamente) Almacenamiento de los ajustes
realizados........................................51
— USER PRESET
Otras operaciones
Asignación de nombr es a emisoras
memorizadas y entradas.................52
Utilización del cronodesconectador...... 53
Selección del sistema de altavoces.......53
Grabación ............................................. 54
Escucha del sonido en otra zona........... 55
(Modelos de códigos de área U y
CA solamente) CONTROL A1II Sistema de control ...57
Información adicional
Precauciones.........................................59
Solución de problemas ............... ... .......60
Especificaciones ...................................63
Lista de la ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 66
Índice alfabético.................contraportada
ES
4
ES
5

Preparativos

1: Comprobación de la conexión de sus componentes

Los pasos 1a a 1c, q ue comienzan en la pági na 8, describen la forma de conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes conectables” a continuación para enterarse de las páginas en las que se describe cóm o conectar cada co m ponente. Después de haber conectado todos sus componentes, vaya a “2: Conexión de las antenas” (página 15).
Componentes conectables
Componente a conectarse Página
Reproductor de discos DVD
Con salida de audio digital Con salida de audio multic an al Con salida de audio analógic o sola mente
Monitor de televisión
Con entrada de vídeo de comp one nte s Con entrada de vídeo S o vídeo compu es to sol am e nte 14
Sintonizador de recepción vía sa té lite
Con salida de audio digital Con salida de audio analógic o sola mente
Reproductor de discos CD/Super Audio CD
Con salida de audio digital Con salida de audio multic an al Con salida de audio analógic o sola mente
Platina de discos MD/casetes DAT
Con salida de audio digital
Con salida de audio analógic o sola mente Platina de casetes, giradisco s analógico 13 Decodificador multicana l 11 Videograbadora, videocámara , máqui na de vid eo jue gos, etc. 14
a)
Modelo con toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo con tomas MULTI CH OUTPUT, et c. Esta co nex ión se uti liz a para dar sa lida a las señales de audio decodificadas mediante el decodificador multicanal interno del componente a través de este receptor.
c)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modelo con tomas de entrada de víd eo de co mponentes (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 o 12
8–9 8–9
10 11 13
10 13
ES
6
Cables requeridos
En los diagramas de conexión de las páginas siguientes se supone que se utilizan los cables conectores opcionales siguientes (A a H) (no suministrados).
A Cable de audio
Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho)
B Cable de audio/vídeo
Amarilla (vídeo) Blanca (canal izquierdo/audio) Roja (canal derecho/audio)
C Cable de vídeo
Amarilla
D Cable de vídeo S
E Cable digital óptico
Notas
• Antes de realizar cualquier con exi ón, des co ne ct e la al imentación de todos los componentes.
• Cerciórese de realizar conexiones seg ur as para evi tar el zu mbi do y el rui do.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de lo s co mpone ntes: amaril la (v íde o) a ama rill a; blan ca (can al i zquier do, au dio) a b lan ca; y ro ja (canal derecho, audio) a roja.
• Antes de conectar cables digitales ópticos, inserte las clavijas en forma recta hasta que chasqueen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitale s ópticos.
F Cable digital coaxial
G Cable de audio monoaural
Negra
Sugerencia
El cable de audio A puede separarse en dos cables de audio monoaurales G.
H Cable de vídeo de componentes
Verde Azul Roja
Preparativos
Si posee componentes Sony con tomas CONTROL A1II/
CONTROL S
Consulte “CONTRO L A 1II Sistema de contro l” de l a pá gi na 57.
ES
7
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
AM
FM
75 COAXIAL
D
L
L
D
L
C
L
R
A
T
L
R
A
T
L
D
L
O
L

1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital

Conexión de un reproductor de discos DVD, monitor de televisión, o sintonizador de recepción vía satélite
Con respecto a los detalles sobre los cables requeri dos (A–H), cons ul t e la página 7.
1 Conecte las tomas de audio.
Reproductor de discos
DVD
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
A
B
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA PTICA
Sintonizador de recepc ión vía
satélite
UDIO OU
* Conecte a la toma DVD COAXIAL IN o la toma DVD OPTICAL IN. Le recomendamos que realice las conexiones
a la toma DVD COAXIAL IN.
Nota
Usted podrá escuchar el sonido de su televisor conectando las tomas de salida de audi o de l mismo a las tomas TV/ SAT AUDIO IN del receptor. En este caso, no conecte la toma de salida de vídeo del televisor a la toma TV/SAT VIDEO IN del receptor.
ES
8
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
2 Conecte la toma de vídeo.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROUNDFRO
V
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
C
T
R
C
T
R
V
V
S
C
T
R
V
En la ilustración siguiente se muestra có m o conectar un televisor o un sintonizador d e recepción vía satélite y un reproductor d e discos DVD c on las to mas de s alida COMPONENT VIDEO (Y, P Y, P
/R-Y). La conexión de un televisor con entrada de vídeo de componentes le permitirá disfrutar
R/CR
B/CB
/B-
de vídeo de mayor calidad. Usted podrá convertir las señales de vídeo, y ajustar el matiz, etc. de las señales conver tidas (página 45).
Notas
• En este receptor, las señales de vídeo conve r ti da s a víd eo est ánd ar podr á n c onve r tir s e a seña le s de víde o de componentes o señales de vídeo S, y las señales de vídeo S podrán convertirse en señales de vídeo de componentes. Sin embargo, usted no podrá convertir señales de vídeo de componentes en señales de vídeo estándar ni en señales de vídeo S.
• Cuando las señales de vídeo estánda r (seña le s de vídeo de componentes) o las señales de vídeo S proce de nte s de una videograbadora, etc. se conviertan hacia arriba en este receptor y después se den salida a través de su televisor, dependiendo del estado de la salida de la señal de vídeo, la imagen en el televisor pue de apa recer distorsionada horizontalmente, o es posible que no salga imagen.
Preparativos
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
Monitor de televisión
Reproductor de discos
DVD
INPUT
OMPONEN
-Y
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
SURROUND BACK SPEAKER
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
-Y
OMPONEN
HCD DC
OUTPUT
S VIDEO
-
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
R-Y
INPUT 1
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
R-Y
B-Y
OUT
PHONO CD/
SACD
MD/DAT TAPE
RL RL
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
IDEO
-Y
VIDEO
Y
OUTPUT
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
IDE
AUDIO
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Sintonizador de recepción vía
satélite
continúa
ES
9
Conexión de un reproductor de discos CD/Super Audio CD o una
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
D
L
C
L
R
A
T
L
D
L
L
L
R
O
L
T
platina de discos MD/casetes DAT
Con respecto a los detalles sobre los cables requeri dos (A–H), cons ul t e la página 7.
Reproductor de discos CD/
Super Audio CD
UDIO
OU
A
* Conecte a la toma CD/SACD COAXIAL IN o la toma CD/SACD OPTICAL IN. Le recomendamos que realice las
OPTICA
IGITA
IGITA
OAXIA
*
*
F
E
ASSIGNABLE
ANTENNA
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DIGITAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
L
R
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
CTRL
A1
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
Platina de discos MD/
casetes DAT
OUTIN
B-Y
PHONO CD/
INPUT
l
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
Y
FRONTCENTER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
SUB
WOOFER
RL RL
l
INOUT
S2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
IDE
IDE
IDE
IN
OUTINININCENTER
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
S2 VIDE
OUTINOUT
VIDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
B
S2 VIDE
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
conexiones a la toma CD/SACD COAXIAL IN.
Si desea conectar varios componentes digitales, pero no encuentra una entrada vacante
Consulte “Asignació n de la entrada de audio” (página 39).
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, y 96 kHz.
• Usted también podrá conectar un reproductor de discos LD con toma DOLBY DIGITAL RF OUT a través de un demodulador de RF (Usted no podrá conectar la toma DOLBY DIGITAL RF OUT de un reproductor de discos LD directamente a las tomas de entrada digital de esta unidad). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el demodulador de RF.
Notas
• Cuando reproduzca un discos Super Audio CD en un reproductor de discos Super Audio CD conectado a las tomas CD/SACD OPTICAL o COAXIAL IN de este receptor, no saldrá sonido. Conecte el reproductor a las tomas de entrada analógica (CD/SACD IN). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discos Super Audio CD.
• Usted no podrá realizar grabaciones digitales de señales perimé tricas multicanales digitales .
10
ES
1b: Conexión de componentes con tomas de salida
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
multicanal
1 Conecte las tomas de audio.
Si su reproductor de discos DVD o Super Audio CD dispone de tomas de salida multicanal, podrá conectarlo a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este rec eptor para disfrutar de sonido multicanal. Por otra parte, las tomas de entrada multicanal podrán utilizarse para conectar un decodificador multicanal externo. Con respecto a los det alles sobre los cab le s requeridos (A–H), consulte la página 7.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN IN
VIDEO
AUDIO
TV/SAT
2 VIDE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
DVD
VIDEO 2 VIDEO 1
RL
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININ
CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
OUT OUT
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
TV/SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ANTENNA
L
R
URROUNDFRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
URR BACK
Preparativos
MULTI CHANNEL
INPUT 2
AA GG
RONTURROUN
L
R
Reproductor de discos Super Audio
MULTI CHANNEL INPUT 1
ENTE
SU OOFE
Reproductor de discos DVD,
CD, Decodificador multicanal, etc.
Sugerencias
• Esta conexión también le permi tir á disfr uta r de so ftwa re co n audio multicanal grabado en format os que no se an Dolby Digital ni DTS.
• Realice las conexiones a las tomas MULTI CHANNEL INPUT 1 o MULTI CHANNEL INPUT 2 de acuerdo con el número de tomas de salida de audio del c omponente.
Nota
Los reproductores de discos DVD y Super Audio CD no poseen terminales SURR BACK.
continúa
11
ES
2 Conecte la toma de vídeo.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
En la ilustración siguie nte se muestra c ómo conectar un repro ductor de discos DVD c on tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). La conexión de un televisor con entrada de
B/CB
vídeo de compo nentes le permitirá di sfrutar de vídeo de ma yor calidad. Usted podrá convertir las señales de vídeo, y aj us tar el matiz, etc. de las s eña les convertidas (pági na 45).
Notas
• En este receptor, las señales de víde o co nve rt ida s a vídeo es tá nda r podr án conv ertirse a señales de vídeo de componentes o señales de vídeo S, y las señales de vídeo S podrán convertirse en señales de vídeo de componentes. Sin embargo, usted no podrá convertir señales de vídeo de componentes en señales de vídeo estándar ni en señales de vídeo S.
• Cuando las señales de vídeo estándar (señales de vídeo de componentes) o las señales de vídeo S procedentes de una videograbadora, etc. se conviertan hacia arriba en este receptor y después se den salida a través de su televisor, dependiendo del estado de la salida de la señal de vídeo, la imagen en el televisor puede aparecer distorsionada horizontalmente, o es pos ible que no sa lga ima ge n.
Monitor de televisión Reproductor de disco s DVD
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
-
IDEO
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
HCD DC
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
ES
1c: Conexión de componentes con tomas de audio
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
analógico solamente
Conexión de componentes de audio
Con respecto a los det alles sobre los cab le s requeridos (A–H), consulte la página 7.
Platina de discos MD/
casetes DAT
INPUT
INEIN
Giradiscos
Preparativos
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
AAA
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RL RL
Reproductor de
discos CD/Super
B-Y
PHONO CD/
A
R-Y
SACD
IN
l
INOUT
l
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
OUT
MD/DAT TAPE
VIDEO
VIDEO
OUTINININ
IN
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
l
INOUT
l
AA
INPUT
INEIN
Platina de casetes
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
Audio CD
Nota
Si su giradiscos posee conductor de puesta a masa, conéctelo al terminal U SIGNAL GND.
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
continúa
ES
13
Conexión de componentes de vídeo
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Si conecta su televi sor a las tomas MONI TO R , podrá contemplar vídeo procedente de la entrada seleccionada (página 24). Usted también podrá hacer que se visualicen los ajustes de menú SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, y TUNER y los campos acústicos en su televisor presionando ON SCR EEN del mando a distancia. Con respecto a los detalles sobre los cables requeri dos (A–H), cons ul t e la página 7.
Monitor de televisión
INPUT
INPUT
VIDEO
IDEO
DC
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
L
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
R
IN
IN
OUT
IN
A las tomas VIDEO 3 INPUT (Panel frontal)
,
D
B
Videocámara
o máquina de
videojuegos
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RL RL
L
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
INPUT
S VIDEO
L
R-Y
B-Y
PHONO CD/SACD
B
INPUT
IDEO
N
UDIO
N
OUT
MD/DAT TAPE
L
IDEO
OU
UDIO
OU
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
L
L
INOUT
L
INOUT
BBBDD
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
VideograbadoraVideograbadora
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
L
L
INOUT
DD
INPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
14
ES

2: Conexión de las antenas

C
R
SURROU
T
C
SU
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Conecte la antena de cuadro de AM y la ante na monofilar de FM sumi nistradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
*
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Preparativos
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTER
RR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* La forma del conector varía dependiendo de l código de área.
Notas
• Para evitar la captació n de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejad a del receptor y de otros componentes.
• Cerciórese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de haber conectado la antena monofilar de FM, manténgala lo más hor iz ontalmente posible.
• No utilice el terminal U SIGNAL GND para poner a tierra el receptor.
15
ES

3: Conexión de altavoces

Conecte sus altavoces al receptor. Este receptor le permitirá utilizar un sistema de 7,1 canales (excepto para los modelos STR-DA3000ES de códigos de área CEL y TW) o de 6,1 canales (modelos STR-DA3000ES de códigos de área CEL y TW solamente). Para disfrutar plename nt e de sonido perimétrico mu lticanal como en una sala d e cine necesitará cinco altavoces (dos delanteros, uno cen t ral, y dos perimétri cos ) y un altavoz de subgraves (5,1 canales). Usted podrá disfrutar de reproducción de alta fidelidad de software de discos DVD grabados en formato Surround EX si conecta un altavoz perimétrico trasero adicional (6,1 canales) o dos altavoces perimétricos traseros (7,1 c anales. Excepto p ara los modelo s STR-DA3000ES de cód igos de área CEL y TW (consul te “Se lección del mod o de de codific ación de soni do tras ero per imétri co” de la pági na 37).
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 7,1 canales
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz perimétrico (derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
16
Altavoz perimétrico
(izquierdo)
Altavoz perimétrico trasero
Sugerencias
• Cuando haya conectado un sistema de de altavoces de 6,1 canales, coloque el altavoz perimétrico trasero detrás de la posición de escucha.
• Como el altavoz de subgraves no emite señ ales direcc ionales, podrá colocarlo donde desee.
ES
Altavoz perimétrico traser o (derecho)
Cables requeridos
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Cables de altavoces (no
suministrados)
(+) (–)
B Cable de audio monoaural (no
suministrado)
Negra
Preparativos
Altavoz perimétrico
trasero (derecho)*
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
IMPEDANCE USE 4-16
E
Altavoz perimétrico trasero (izquierdo)*
Ee
A
ANTENNA
L
R
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
PRE OUT
CTRL
RROUND
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
RLRLRL
FRONT SURROUND SURROUND BACK CENTER AUDIO OUT
R
AAB
e
Ee
A
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
PHONO
RLL RL
A
E
B-Y
e
R-Y
CD/
SACD
OUT
MD/DAT TAPE
Altavoz delantero
(derecho)
Ee
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
SUB
WOOFER
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
E
Altavoz delantero
(izquierdo)
E
S2 VIDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
FRONT SPEAKERS B**
(Modelos de código de área U y CA solamente)
e
A
IN
INPUT
UDIO
N
WOOFER
AUDIO OUT
e
SUB
(Excepto para los modelos de códigos de área U y CA)
Altavoz perimétrico
(derecho)
(izquierdo)
Altavoz centralAltavoz perimétrico
Altavoz de
subgraves
* Si desea conectar un altavoz perimétrico trasero solamente, hágalo al terminal SURROUND BACK SPEAKERS
L (excepto para los modelos STR-DA3000ES de códi gos de área CEL y TW). Los modelos STR-DA3000ES de códigos de área CEL y TW solamente poseen un terminal SURROUND BACK SPEAKER.
**Usted podrá elegir los al tavoces delanteros que desee uti li zar con el selector SPEAKERS. Con respecto a los
detalles, consulte “Selecc i ón de l sistema de altavoces” (página 5 3) .
Sugerencia (Modelos de códigos de área U y CA solamente)
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de potencia, utilice las toma s PRE OUT. La mism a se ñal saldrá a través de las toma s SPE AKERS y PRE OUT. Po r ej empl o, si des ea cone cta r so lamen te a ltav oces d elan teros a ot ro amplificador, hágalo a las tomas PRE OUT FRONT L y R del amplificador.
17
ES

4: Conexión del cable de alimentación de CA

conecte electrodomésticos de gran vataje como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a este (estos) tomacorriente( s) . Est o podr ía pr ovoc a r un mal funcion amiento.
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado al terminal AC IN del receptor, y después conecte dicho cable a un tomacorriente de la red.
Cable de alimentación de CA
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC OUTLET
Terminal
AC IN
O 2 VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
* La configuración, la forma , y el núme r o de
tomacorrientes varía con el códi go de área.
Notas
• El (los) tomacorriente(s) AC OUTLET de la parte posterior del recept or es (son) conmutable( s) , l o q u e significa que suministrará(n ) alimentación al (a los) componente(s) conectado(s) cuando se conecte la alimentación del rece pt o r .
• Cerciórese de que el consumo total del (de los) componente(s) conectado(s) al (a los) tomacorriente(s) AC OUTLET del receptor no sobrepase el vataje indicado en el panel posterior. No
*
Antes de utilizar el receptor
Realización de las operaciones de configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el procedimiento siguiente. Este procedimiento también podrá utilizarse para devolver los ajustes que usted haya realizado a los predeterminados en la fábrica.
1 Presione ?/1 del receptor para desconectar
su alimentación.
2 Mantenga presionado ?/1 del receptor
durante 5 segundos.
3 Mientras esté indicándose “ENTER to Clear
All” en el visualizador, presione MEMORY/ ENTER del receptor.
Después de que en el visualizador haya aparecido “MEMORY CLEARING...” durante un mome nto, aparecer á “ME M ORY CLEARED!”. Los ajustes siguientes se repondrá n a los predeterminad os en la fábrica.
• Todos los ajus tes de los menús SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER, y CIS (modelos de código de área U, CA solamente).
• Campo acústico memorizado para cada entrada y emisora m em orizada.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice para entradas y emisoras memorizadas.
Nota
Si en el visualizador aparece “2nd zone on” o “3rd zone on”, la operación de configura c ión inicial no podrá realizarse. Para elimina r la ind ic a ci ón, siga la primera sugerencia de “Escucha del sonido en otra zona” (página 55).
18
ES
Antes de utilizar por primera vez el mando a distancia (STR-DA5000ES solamente)
Antes de utiliza r por primera vez el mando a distancia, cerciórese de realizar el procedimiento siguiente. El mando a dist ancia se optimizará para el receptor.
1 Presione RM SET UP. 2 Mueva la tecla de desplazamiento fácil para
seleccionar “AMP REGIST”, y después presiónela para introducir la selección.
3 Si el nombre de modelo visualizado es el
mismo que el del modelo que usted está utilizando, seleccione “Exit”. Si aparece un nombre de modelo diferente o “? ? ?”, mueva la tecla de desplazamiento fácil para seleccionar “START”, y después presiónela para introducir la selección.
Después de que haya aparecido “SEARCHING”, aparecerá el nom bre del modelo. Cerciórese de mantener el mando a distancia apuntando hacia el receptor hasta que aparezca el nombre del modelo. El mando a distancia se repondrá, su alimentación se desconectará, y habrá quedado optimizado para el modelo. Lo s ajustes personaliz ados del mando a dista nci a se borrarán y se repondrán a los predeterminaos en la fábrica.
5: Configuración de los
Preparativos
altavoces
Usted podrá utilizar el menú SPEAKER SET UP para ajusta el tamaño y la distanciade los altavocesde los altavoces conectados al sistema.
1 Presi one ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Gire MAIN MENU para seleccionar
“SPEAKER SET UP”.
3 Gire MENU para seleccionar el
elemento del menú que desee.
Para más información, consulte “Parámetros de configuración de los altavoces”.
Notas
• Ciertos parámetros de configura c ión pue de n estar sin brillo en el visualizador. Esto significa que tales parámetros no están disponibles o están ajustados a un valor fijo y que no pueden cambiarse debido al campo acústico (páginas 35–36) o a otros ajustes.
• Algunos ajustes de los altavoce s pue den aparecer sin resaltar en el visualizador. Esto significará que se han cambiado automáticamente debi do a otro s aj ustes de los altavoces. Dependiendo de los a justes, es posible que pueda o no ajustar ciertos altavoces.
4 Gire –/+ para seleccionar el parámetro. 5 Repita los pasos 3 y 4 hasta haber
establecido todos los elementos siguientes.
Parámetros de configuración de los altavoces
Los ajustes iniciales están subrayados.
x SP EASY SET UP
(Configuración fáciol de altavoces)
•YES Usted podrá configurar aut omáticamente los
altavoces selecc i onando un patrón de altavoces predet er minado (consulte la “G uí a de configuración fácil”).
continúa
19
ES
•NO Seleccione para realizar manualmente los ajustes de cada alta voz.
x SPEAKER PATTERN
(Patrón de configuración de los altavoces)
Cuando haya ajustado “SP EASY SET UP” a “YES”, seleccione el patrón de configuración de los altavoces. Gire –/+ pa ra selec cionarel p atrón de configuració n de los altavoces y presi one MEMORY/ENTER para introducir la selección. Compruebe el patrón de sus altavoces utili zando la “Guía de configuración fácil” suministrad a .
x SUB WOOFER (Altavoz de subgraves)
•YES Si ha conectado un al t avoz de subgraves,
seleccione “YES”.
•NO Si no ha conectado un altavoz de subgraves,
seleccione “NO”. Esto activará los circuitos de redirección de graves para dar salida a las señales LFE a través de otros altavoces.
x FRONT SP (Altavoces delanteros)
• LARGE Si ha conectado altavoces grandes, que reproducirán ef ect ivamente las bajas
frecuencias, se l eccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Cuando ajuste el altavoz de subgraves a “NO”, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamen te a “LARGE”.
•SMALL Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la
carencia de efect os perimétricos cua ndo utilice sonido perimétrico multicanal, seleccione “SMALL” para activar los circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas de los cana le s delanteros a través del altavoz de subgraves. Cuando los altavoces delanteros estén ajustados a “S MA LL ”, los altavoce s central, perimétricos, y perimétricos trase ro s se ajustarán también automáticamente a “SMALL” (a meno s que se hayan ajustado previamente a “N O ”).
x CENTER SP (Altavoz central)
• LARGE Si ha conectado un al ta voz grande, que reproducirá efectivamente las baj as
frecuencias, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARG E”. Sin embargo, si los altavoces delanteros están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central a “LARGE”.
•SMALL Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la
carencia de efec to s perimétricos cuando utilice sonido perimétrico multicanal , seleccione “SM A LL” para activar l os circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias ba j as de los canales delanteros a través de los altavoces delanteros (si están ajustados a “LARGE”) o del alta voz de subgraves.
•NO Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione “NO”. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros. Cuando selec cione la entrad a mul ticanal, se realizará la mezcla analógica descendente.
x SURROUND SP
(Altavoces perimétricos)
Los altavoces peri m étricos traseros pasarán a tener el mismo ajuste.
• LARGE Si ha conectado alt avoces grandes, que
reproducirán efectivamente las ba jas frecuencias, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARG E”. Sin embargo, si los altavoces delanteros están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar lo s altavoces perim étricos a “LARGE” .
•SMALL Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de efec to s perimétricos cuando
utilice sonido perimétrico multicanal , seleccione “SM A LL” para activar l os circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas del canal perimétr ico a través del altavoz de subgraves u otro s altavoces “LAR G E”.
•NO Si no ha conectado alta voces perimétricos , seleccione “NO”.
20
ES
x SURR BACK SP
(Altavoces perimétricos traseros)
Cuando ajuste los altavoces perimétricos a “NO”, los altavoces perimétricos traseros también se ajustarán au tomáticamente a “NO”, y el ajuste no podrá cambiarse.
Excepto para los modelos STR-DA3000ES de códigos de área CEL y TW
• DUAL Si no ha conecta do dos altavo ces perimétr icos traseros, selecci one “DUAL”. El sonido
podrá salir a través de un máximo de 7,1 canales.
•SINGLE Si ha conectado solamente un altavoz perimétrico trasero, seleccione “SINGLE”. El sonido podrá salir a t ra vés de un máximo de 6,1 canales.
•NO Si no ha conectad o al t avoces perimétricos
traseros, seleccione “NO”.
Modelos STR-DA3000ES de códigos de área CEL y TW solamente
•YES Si ha conectado un altavoz perimétrico trasero, selecc io ne “YES”.
•NO Si no ha conectad o altavoz perimé t rico trasero, seleccione “NO”.
Sugerencia
Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de tal canal. Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos de redirecci ón de graves enviarán las frecuencias bajas correspondientes al altavoz de subgraves o a otros altavoces “LARGE”. Sin embargo, lo mejor será no cortarl o s, a ser pos ibl e. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá ajustarlos a “LARGE” si desea dar salida a las frecuencias bajas a través de tales altavoces. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no salgan las frecue ncias bajas a través del mismo, ajústelo a “SMALL”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si no hay suficientes graves, pod rá u ti l izar el ecualizador para reforzar los niveles de los graves. C on respecto al ajuste del ecualizador, consulte la pági na 42 .
x FRONT XXX meter*
(Distancia de los altavoces delanteros)
Ajuste inicial: 3.0 meter (10 feet) Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces delanteros (A). Usted podrá ajus ta r d e 1, 0 a 7,0 metros (3 a 23 pies) en pasos de 0,1 metros (1 pie). Si ambos altavoces delanteros no están colocados a ig ual distancia de la posición de escucha, ajust e l a distancia al altavoz más cercano.
Cuando utilice un solo altavoz perimétrico trasero
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Cuando utilice dos altavoces perimétrico s traseros (El ámgulo B deberá ser igual)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 meter (10 feet) Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz central. Usted podrá ajustar de 1,0 a 7,0 metros (3 a 23 pies) en pasos de 0,1 metros (1 pie) .
Preparativos
continúa
21
ES
Loading...
+ 47 hidden pages