Sony STR-DA3000ES, STR-DA5000ES User Manual [fi]

Page 1
4-247-232-21(4)
FM Stereo FM/AM Receiver
Betjningsvejledning __________________________ Käyttöohjeet _______________________________
STR-DA5000ES
FI
STR-DA3000ES
©2003 Sony Corporation
Page 2
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikk e dæ kke ap paratets ventilationsåbninger me d aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ove npå ap pa rate t. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande inde holdende væsker, såsom vaser eller lignende , oven på apparatet.
Installer ikke apparatet hvor plad se n er me ge t begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skral d. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemi sk af f a ld.
DK
2
Page 3
Om denne brugsvejledning
• Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder model STR-DA5000ES og STR-DA3000ES. Bekræft din models nummer, som f indes i nederste højre hjørne på frontpanelet. I denne manua l er STR-DA3000ES (områdekode CEL) anve ndt til illustrationsformål, med mindre andet er angivet. Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt angivet i teksten, for eksempel "STR-DA5000ES kun ".
• Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder kontroller på receiveren. Det er ogs å mu ligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Vi henviser til den medfølgende særskilte brugsvejledning for fjernbetjeningen angåend e deta ljer om betjeninger med din fjernbetjening.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Gælder kun modeller med områdekode U, CA RM-US106
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes øverst på apparatets venstre bags ide (s e illustrationen herunder).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
Enhver forskel med hensyn til betj en ing gr undet områdekoden er tydeligt anfør t i te kste n, som for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby La bor a tor ie s.
**"DTS","DTS-ES Extended Surround", og "Neo:6"
er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DK
3
Page 4
Indholdsfortegnelse
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne
sættes sammen..................................6
1a: Tilslutning af komponent er med
digitale lydudgangsj ack st ik........8
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanal-udgangsjackstik......11
1c: Tilslutning af komponent er, der
kun har analoge lydjackstik......13
2: Tilslutning af antennerne..................15
3: Tilslutning af højttalerne...................16
4: Tilslutning af netledningen............... 18
5: Klargøring af højttalerne...................19
6: Indstilling af højttalerniveauerne og
balancen..........................................23
— TEST TONE
Forstærkerbetjening
Valg af komponent................................24
Lytning til multikanallyd ......................25
— MULTI CH IN
Lytning til FM/AM radio......................25
Automatisk indprogrammering af FM-
stationer ..........................................27
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL) Hvordan faste st ationer
programmeres.................................28
Anvendelse af Radio Data Systemet
(RDS)..............................................29
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Ændring af displayet.............................30
Om indikeringerne på displayet............31
Avancerede justeringer og indstillinger
Tildeling af lydudgang .........................38
— DIGITAL ASSIGN
Ændring af lydindgangsindstillingen for
digitale komponenter......................39
— INPUT MODE
Brugertilpasning af lydfelter....... ... .... ...39
Indstilling af equalizeren...................... 41
Avancerede indstillinger.......................43
Brugerdefineret
installeringsindstilling.................... 48
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
Lagring af justerede indstillinger..........49
— USER PRESET
Andre betjeninger
Navngivning af faste stationer og
indgangssignalers...........................51
Anvendelse af afbryderautomatikken... 52
Valg af højttalersystem.........................52
Optagelse..............................................53
Lytning til lyden i en anden zone......... 54
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
CONTROL A1II kontrolsystem........... 56
Anden information
Regler for anvendelse...........................58
Fejlfinding ............................................59
Specifikationer......................................62
Liste over knappernes pl acering og
henvisningssider.............................66
Indeks ...................................................68
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse kun af fronthøjttalerne.......33
Nyd lyd med højere troværdigh e d........33
— AUTO FORMAT DIRECT
Valg af et lydfelt...................................34
Valg af dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal............................36
— SURR BACK DECODING
DK
4
Page 5
DK
5
Page 6
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne sættes sammen
Punkt 1a til og med 1c, so m begynder på side 8, beskriver hvordan du skal forbinde din e apparater til denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet "Komponenter som ka n t il s luttes" herunder, som henviser til de sider, som beskri ver, hvordan hvert enkelt apparat skal ti l sl ut tes. Gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 15), når du har tilsluttet alle dine komponente r.
Komponenter som kan tilsluttes
Komponenter som skal tilsluttes Side
DVD-afspiller
Med digital lydudgang Med multikanal-lydudgang Kun med analog lydudgang
TV monitor
Med komponentvideoindgang Kun med S-video- eller komposit-videoindgang 14
Satellit-tuner
Med digital lydudgang Kun med analog lydudgang
CD/Super Audio CD-afspiller
Med digital lydudgang Med multikanal-lydudgang Kun med analog lydudgang
MD/DAT-enhed
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang Båndoptagerenhed, Analog grammofon 13 Multikanal-dekoder 11 Videobåndoptager, videokamera, videospil, osv. 14
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-jackstik, osv.
b)
Model med MULTI CH OUTPUT-jackstik, osv. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet af apparatets indbyggede multikanal-dekoder, gennem denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-jackstik, osv.
d)
Model med videokompone nts (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) indgangsjackstik.
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 eller 12
8–9 8–9
10 11 13
10 13
DK
6
Page 7
Nødvendige ledninger
Tilslutningsdia grammerne på de efterfølgende sider fo rudsætter anvendel se af følgende forbindelsesledninger som ek st raudstyr (A til H) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (L) Rød (R)
B Lyd/video-kabel
Gul (video) Hvid (V/lyd) Rød (H/lyd)
C Videokabel
Gul
D S-videokabel
F Koaksialt digitalkabel
G Monofonisk lydkabel
Sort
Et tip
Lydkablet A kan skilles ad til to monofoniske lydkabler G.
H Komponent-video kabel
Grøn Blå Rød
E Digitalt lyslederkabel
Bemærkninger
• Sluk for samtlige komponenter, inden du udfører nogen tils lutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås.
• Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i for bindelse, at de farvekodede stikproppe r sæt te s i de m odsvarende jackstik på komponenter ne : gul ( video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvi d og rø d (hø jr e ly d) til r ød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikke r på p lad s, når du sætter digitale lyslederkabl er i f or bindelse.
• Lad være med at bøje eller sammenbinde digita le lyslederkabler.
Hvis du har Sony-komponenter med CONTROL A1II/CONTROL S­jackstik
Til at begynde med
Se "CONTROL A1II kontrolsystem" på side 56.
DK
7
Page 8
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
AM
FM
75 COAXIAL
D
L
L
D
L
C
L
R
A
T
L
R
A
T
L
D
L
O
L
1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsjackstik
Tilslutning af en DVD-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
1 Forbind lydjackstikkene.
DVD-afspiller
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA PTICA
Satellit-tuner
UDIO OU
* Forbind til enten DVD COAXIAL IN eller DVD OPTICAL IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning
til DVD COAXIAL IN-jackstikket.
Bemærk
Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackst ik til TV/SAT AUDIO IN­jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må TV'ets videoudgangsja ckstik ikke forbindes til TV/SAT VIDEO IN­jackstikket på receiveren.
DK
8
Page 9
2 Forbind videojackstikkene.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROUNDFRO
V
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
C
T
R
B
C
T
R
V
V
S
C
T
R
V
Den følgende illustration viser, hvordan man forbinder et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVD­afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et
B/CB
TV med komponent- videoindgangsjack st i k gi ver dig videobillede r af høj ere kvalitet. Du kan opkonvertere videosignaler, og justere de konverterede signalers nuancer osv (side 44).
Bemærkninger
• På denne receiver, kan standardvideosignaler konverteres til komponent-videosignaler eller til S- videosignaler og S-videosignaler kan konverteres til komponent-videosignaler. Man kan dog ikke konvertere komponent­videosignaler til standar dvi deo eller S-video signaler.
• Når standardvideosignaler (komposit - vide osignaler) eller S-videosignaler fra en vi de obå ndoptager etc. konverteres op på denne receiver og deref te r sen de s ud til dit fjernsyn, kan billedet på fjernsynsskærmen blive forvrænget i vandret retning eller der kommer muligvis slet ikke noget billede frem. Dette afhænger af status af videosignal-output.
DVD-afspillerTV monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
-Y
OMPONEN
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
-
IDEO
Til at begynde med
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
HCD DC
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL RL
B-Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
-Y
Y
Satellit-tuner
VIDEO
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
IDE
AUDIO
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
fortsættes
DK
9
Page 10
Tilslutning af en CD/Super Audio CD-afspiller eller MD/DAT-
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
Y
/C
/
/C
/
FM
75 COAXIAL
D
L
C
L
R
A
T
L
D
L
L
L
R
O
L
T
enheder
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
CD/Super Audio
CD-afspiller
UDIO
OU
IGITA
OPTICA
*
E
A
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
IGITA OAXIA
*
F
ANTENNA
L
R
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
CTRL
A1
SUB
WOOFER
MULTI CHANNEL
SURROUND BACK SPEAKER
MD/DAT-enhed
OUTIN
B-Y
PHONO CD/
INPUT
l
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
l
B-Y
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
Y
FRONTCENTER
INPUT 1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
SUB
WOOFER
RL RL
INOUT
S2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
IDE
IN
OUTINININCENTER
S2 VIDE
IN IN
IDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
* Forbind til enten CD/SACD COAXIAL IN eller CD/SACD OPTICAL IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører
tilslutning til CD/SACD COAXIAL IN-jackstikket.
Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig indgang
Se "Tildeling af lydudgang" (side 38).
Et par tips
• Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
• Det er også mul igt a t ti lsl utte en LD -afs piller med et DOLB Y DIGITAL R F OUT-j ackst ik via en RF-d emodul ator (Det er ikke muligt at forbinde en LD-afspi lle r s DOLB Y DIGITAL R F OUT-j ackstik direkte til dette apparats digitale indgangsjacksti k ). Vi he nvi se r til br ugs vejledningen for RF-demodulatore n.
Bemærkninger
• Der vil ikke være nogen lyd, når en Super Audio CD-disk afspilles på en Super Audio CD-afspiller, som er tilsluttet CD/SACD OPTICAL eller COAXIAL IN-jackstikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge indgangsjackstik (CD/SAC D IN -jackstik). Vi henviser til medfølgende brugsvejledningen for Super Audio CD­afspilleren.
• Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale multikanal-surroundsignaler.
10
DK
Page 11
1b: Tilslutning af komponenter med multikanal-
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
udgangsjackstik
1 Forbind lydjackstikkene.
Hvis din DVD eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med multikanal-udgangsjackstik, kan du tilslutte den til denne receivers MULTI CHANNEL INPUT-jackstik for at få fornøjelse af multikanallyd. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanal-dekoder. Angående detaljer om de nødvendige le dninger (A–H), se side 7.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DAT TAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
TV/SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ANTENNA
L
R
URROUNDFRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
URR BACK
Til at begynde med
MULTI CHANNEL
INPUT 2
AA GG
RONTURROUN
L
R
MULTI CHANNEL INPUT 1
ENTE
SU OOFE
DVD-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanal-dekoder, osv.
Et par tips
• Denne tilslutning giver dig også fornøjelse ved at kunne afspille software med multikanallyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital og DTS.
• Forbind til enten MULTI CHANNEL INPUT 1- eller MULTI CHANNEL INPUT 2-jackstik, alt efter antallet af lydudgangsjackstikkene på apparatet.
Bemærk
DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SURR BACK-terminaler.
fortsættes
11
DK
Page 12
2 Forbind videojackstikkene.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde en DVD-afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et TV med komponent-
B/CB
videoindgangsj ackstik giver dig videobilleder af højere kval it e t. D u kan opkonvertere vid eosignaler, og justere de konverterede signale rs nuancer osv (side 44).
Bemærkninger
• På denne receiver, kan standardvideosignaler konverteres til komponent-videosignaler eller til S-videosignaler og S-videosignaler kan konv erte r e s til ko mponent-videosignaler. Man kan dog ikke konvertere komponent­videosignaler til standardvideo eller S-video signaler.
• Når standardvideosignaler (kompos it-videosignaler) eller S-videosignaler fra en videobåndoptager etc. konverteres op på denne receiver og dere fte r sende s ud til dit fjernsyn, kan billedet på fjernsynsskærmen blive forvrænget i vandret retning eller der kommer muligvis slet ikke noge t bil le de frem. Dette afhænger af status af videosignal-output.
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
TV monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCD DC
DVD-afspiller
OUTPUT
OMPONEN
-
-Y
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
DK
Page 13
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
lydjackstik
Tilslutning af lydudstyr
Angående detaljer om de nødvendige le dninger (A–H), se side 7.
MD/DAT-enhed
INPUT
INEIN
Pladespiller
Til at begynde med
AAA
l
l
INOUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RL RL
CD/Super Audio
B-Y
PHONO CD/
A
R-Y
SACD
R-Y
B-Y
OUTINININ
OUT
MD/DAT TAPE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
IN
INPUT
Kassettebåndsenhed
l
MONITOR
S2 VIDEO
OUT
VIDEO
IN
INEIN
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
INOUT
l
AA
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
CD-afspiller
Bemærk
Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNAL GND-terminalen.
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
fortsættes
DK
13
Page 14
Tilslutning af videoapparater
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Hvis du tilslutter dit TV til MONITOR jacksti kkene , kan du se video fra den valgte indgang ( side 24). Du kan også få vist menuindstilllinger og lydfelter for SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE og TUNER på dit TV ved at trykke på ON SCREEN på fjernbetjening. Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A
H), se side 7.
TV monitor
INPUT
IDEO
INPUT
VIDEO
DC
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
Til VIDEO 3 INPUT­jackstikkene (Frontpanel)
,
D
B
Videokamera
eller TV-spil
ANTENNA
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RL RL
L
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
INPUT
S VIDEO
L
B-Y
PHONO CD/SACD
B
INPUT
IDEO
UDIO
R-Y
OUT
MD/DAT TAPE
L
IDEO
N
OU
UDIO
OU
N
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
L
L
INOUT
L
INOUT
BBBDD
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
VideobåndoptagerVideobåndoptager
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
L
L
INOUT
DD
INPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
14
DK
Page 15
2: Tilslutning af antennerne
C
R
SURROU
T
C
SU
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
FM-ledningsantenne (medfølger)
*
AM-rammeantenne (medfølger)
Til at begynde med
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTER
RR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* Stikkets form afhænger af områdekod en .
Bemærkninger
• For at forhind re støj skal AM-rammeantennen holdes på god af sta nd a f re ceiveren og andre apparater.
• Sørg for, at FM-le dningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, efter at den er blevet tilsluttet.
• Anvend ikke U SIGNAL GND-terminalen til at jordforbinde receiveren.
15
DK
Page 16
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut dine højttal er e til re ceiveren. Receiveren g ør det muligt for dig at bruge et 7.1 kanalsystem (bortset fra modelle r ST R-DA3000ES med områdekode CEL, TW) eller kan al 6. 1 (kun STR-DA3000ES modeller med områdekode CEL, TW ). For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal). Du kan få fornøjelse af high fidelity gengivelse af DVD-software, der er optaget i Surround EX-format, hvis du tilslutter en ekstra surroundbaghøjttaler (6.1-kanal) eller to surroundbaghøjttaler (7.1-kanal. Undtagen mode ller STR-DA3000ES med områdekode CEL,T W) (se "Valg af dekodn ingsindstilling for bagsurroun dkanal" på side36).
Eksempel på konfiguration af 7.1-kanals højttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (H)
Surroundhøjttaler (H)
Fronthøjttaler (V)
Subwoofer
16
Surroundhøjttaler (V)
Surroundbaghøj tta ler (H )
Surroundbaghøj tta ler (V )
Et par tips
• Når du til slutter et 6.1-kanals højttalersyste m, skal du anbringe surroundbaghøjttaleren lige bag lyttepositionen.
• Eftersom subwooferen ikke afgiver speci e lt r et ningsbestemte signaler, kan den a nbringes, hvor som helst det ønskes.
DK
Page 17
Nødvendige ledninger
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Højttalerledninger (medfølger ikke)
(+) (–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Til at begynde med
Surroundbaghøjttaler
Ee
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
L
R
IMPEDANCE USE 4-16
E
(H)
*
Surroundbaghøjttaler
(V)
*
Ee
A
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
RROUND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
PRE OUT
WOOFER
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
R
MULTI CHANNEL
RLRLRL
INPUT 1
FRONT SURROUND SURROUND BACK CENTER AUDIO OUT
AAB
e
E
A
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO
RLL RL
A
e
Fronthøjttaler (H) Fronthøjttaler (V)
Ee
E
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
R-Y
CD/
SACD
B-Y
OUTINININ
OUT
MD/DAT TAPE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
MONITOR
OUT
R-Y
VIDE
IN
WOOFER
S2 VIDEO
IN IN
VIDE
IDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
SUB
RL
FRONT SPEAKERS B**
(Kun modeller med områdekode U, CA)
E
e
2 VIDEO
AUDIO
e
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
A
INPUT
UDIO
N
WOOFER
AUDIO OUT
SUB
(Undtagen modeller med områdekode U, CA)
Surroundhøjttaler
(H)
(V)
CenterhøjttalerSurroundhøjttaler
Subwoofer
* Hvis du tilslutter kun én surroundbaghøjttaler, forbindes den til terminalen SURROUND BACK SPEAKE RS L
(undtagen modeller STR-DA3000ES med områdekode CEL, TW). STR-DA3000ES (modeller med områdekode CEL, TW har kun én SURROUND BACK SPEAKER-terminal).
**Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS. For detaljer henvise s til se
"Valg af højttalersystem" (s ide 52).
Et tip (Kun modeller med områdekode U, CA)
For at tilslutte visse højttal ere til en anden effektforstærker, anvendes P RE OUT- jackstikkene. Den samme signal kan komme fra både SPEAKERS-jackstikkene og PRE OUT-jackstikkene. Hvis man for eksempel bare vil tilslutte fronthøjttalerne til en anden forstærker, sk a l fo rstærkeren sluttes ti l PRE OUT FRONT L og R-jac kstikkene.
17
DK
Page 18
4: Tilslutning af netledningen
Tilslut den medfølgende netledning til receiverens AC IN-terminal, og sæt derefter netledningen til en stikkontakt på væggen.
Netledning
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC OUTLET
AC IN-
terminal
O 2 VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
* Konfigurationen, formen og antallet af
vekselstrømsud ta g ( A C) va ri er e r, alt efter modellen og områdekoden.
Bemærkninger
• AC OUTLET på bagsiden af receiveren er et udtag med omskifter, som kun st rø m f or syne r den tilsluttede komponent, mens der er tændt for receiveren.
• Sørg for, at det samlede effektforbrug for den komponent (de kompon e nte r ) , som er til sluttet receiverens AC OUTLET ikke overstiger det på bagsiden angivne wattforbrug. Tilslut ikke elektriske husholdningsapparater med et højt wattforbrug, som
*
for eksempel elektriske strygejern, vifter eller fjernsyn til dette udtag. Dette ka n føre til fejlfunktion.
Før receiverens tages brug
Hvordan den indledende klargøring udføres
Initialis er receiver en ved at ud føre nedens tående procedure, i nden du tager den i bru g for første gang. Nedenstående fremgangsmåde kan også anvendes til at nulstille de udførte indstillinger til fabrikindstillingerne.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold nede på ?/1 på receiveren i
5 sekunder.
3 Imedens "ENTER to Clear All" vises på
displayet, tryk på MEMORY/ENTER på receiveren.
Efter at "MEMORY CLEARING..." er blevet vist på displayet i et s ty kke tid, vil "MEMORY CLEARED!" komme frem.
Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER og CIS (kun for modeler med områdekode U, CA).
• Lydfelt programmeret for hver indgang og faste station .
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavn e på indgange og faste stationer.
Bemærk
Hvis "2nd zone on" eller "3rd zone on" vise s p å displayet, kan den indledende klargøring ikke udføres. Sluk for angivelse ved at følge det første ti p fra "Lytning til lyden i en anden zone" (side 54).
Før du gør brug af fjernbetjenning for først gang (kun STR-DA5000ES)
Når du tager fjernb etjeningen i brug for første gang, skal du følge nedenstående fremgangsmåd e. Fjernbetjeningen er optimiseret for receiveren.
1 Tryk på RM SET UP.
18
DK
Page 19
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "AMP
REGIST", og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
3 Hvis modelnavnet vist på displayet er det
samme som den model du bruger, vælges "Exit". Hvis det er et andet modelnavn eller "? ? ?" vises på displayet, flyttes rul-nemt­knappen for at vælge "START", og tryk derefter på knappen for at bekræfte valget.
Efter at "SE A R C H ING" vises, ko mmer modelnavnet frem. Sørg for at holde fjernbetjenningen rettet imod receiveren, indtil modelnavnet vises. Fjernb etjeningen er nulstillet, slukket og optimiseret for denne model. Brugertilpassede indstillinger for fjernbetjeningen er slettet og sat nulstillet til fabriksindstillingerne.
5: Klargøring af
Til at begynde med
højttalerne
Du kan anvende menuen SPEAKER SET UP til at indstille størrelsen på højttalerne tilsluttet til systemet, samt disses afstand fr a systemet.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet. 2 Drej MAIN MENU for at vælge
"SPEAKER SET UP".
3 Drej MENU for at vælge det ønskede
menuemne.
For at få mere informatio n, se "Højttaleropsætningsparametre".
Bemærkninger
• Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke kan anvendes, eller at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af lydfeltet (side 34–36) ell er an dr e in dstillinger.
• Nogle højttalerindstillingspunkter kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at de automatisk er blevet justeret på grund af andre højttalerindstillinger. Afhængigt af indstillingerne kan det ske, at du enten er i stand til, eller ude af stand til , at ju s tere bestemte højttalere.
4 Drej –/+ for at vælge parametret. 5 Gentag punkterne 3 og 4, indtil alle de
følgende punkter er indstillet.
Højttaleropsætningsparametre
De oprindelige standardindstil lin ge r er understregede.
x SP EASY SET UP
(Nem højttalerindstilling)
•YES Du kan indstille dine højttalere automatisk ved at vælge et prædefineret højttalermøn ster
(se den medfølgede "Hurtig opsætningsvejledning").
•NO Vælg manuel indstilling af hver højttaler.
fortsættes
19
DK
Page 20
x SPEAKER PATTERN
(Højttaleropsætningsmønster)
Når "SP EASY SET UP" er indstillet til "YES", skal du vælge højtta leropsætningsmønstret. Drej –/+ for at vælge højttaleropsætningsmønstret, og tryk på MEMORY/ENTER for bekræfte valget. Kontroler dit højttalermønster ved at anvende den medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning".
x SUB WOOFER (Subwoof e r )
•YES Vælg "YES", hvi s du anve nder en subwoo fer.
•NO Vælg "NO", hvis du i kke anvender en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigerin gskredsløbet og sen der LFE­signalerne ud fra andre højttalere.
x FRONT SP (Fronthøjttalere)
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekve n serne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Når subwooferen er indstillet til "NO", indstilles fronthøjttalerne automatisk til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når d er anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdiriger in gskredsløbet og udsende frontkanalen s basfrekv enser fra su bwooferen. Når fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", vil center-, surround- og surroundbaghøjttalerne o gså automatisk blive indstillet til "SMALL" (med mindre de allerede er indstillet til "NO").
x CENTER SP (Centerhøjttaler)
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekve n serne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne imidlerti d er indstillet til "SMALL", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at
mangle lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekven ser ud fra fronthøjttalerne (hvis indstil le t til "LARGE") eller subwooferen.
•NO Vælg "NO", hvis d u ik ke tilslutter nogen
centerhøjttaler. Ly den fra center kanal vil komme fra fronthøjttalerne. Når multikanalindgangen er valgt, udføres analog downmiksning.
x SURROUND SP
(Surroundhøjttalere)
Surround baghøj t ta le rne er sat til den samme indstilling.
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMALL", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænge t eller der synes at mange lydeffekter, når der anve ndes
multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende surroundkanal ens basfrekvenser fra subwooferen eller andre "LARGE"­højttalere.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundhøjttalere.
x SURR BACK SP
(Surroundbaghøjttalere)
Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO", bliver surroundbaghøjttalerne også automatisk indstillet til "NO", og denne indstilli ng kan ikke ændres.
Undtagen for modeller STR-DA3000ES med områdekode CEL, TW
• DUAL Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere,
skal du vælge "DUAL". Lyden bliver udsendt til maksimalt 7.1 kanaler.
20
DK
Page 21
•SINGLE Hvis du kun tilslutter en surroundbaghøj t ta ler, skal du vælge
"SINGLE". Lyden bliver udsendt til maksimalt 6.1 kanaler.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundbaghøjttalere.
STR-DA3000ES kun modeller med områdekode CEL, TW
•YES Hvis du tilslutter en surroundbaghøjttaler,
skal du vælge "YES".
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundbaghøjttalere.
Et tip
"LARGE"- og "SMALL"-indstillin gerne for hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den ka nal. Hvi s bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen elle r andre "LAR GE" højttalere. Det er imidlertid bedst ikke at afskære bass en, hvis dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis du anvender små højttalere, indstille dem til "LARGE", hvis du vil sende basfrekvenserne ud fra den pågældende højttaler. På den anden side kan du, hvis du anvender en stor højttaler, men f o r et r ækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler, indstille den til "SMALL". Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equ al iz ere n til at forstærke basniveauerne. Se side 41 angående indstilling af equa liz eren.
x FRONT XXX meter*
(Fronthøjttaler afstand)
Indledende ind stil l i ng: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til fronthøj ttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0, 1 meter (1 fod). Indstil af stande n til de n nærmest e højtt aler, hvis afstanden fra de to fronthøjttalere ti l d in lyttepos ition ikke e r e ns.
Når der kun anvendes en surroundbaghøjttaler
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Når der anvendes to surroundbaghøj ttalere (Vinklen B skal være den samme)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Centerhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til cente rhøjttaleren. Afsta nden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod).
x SURROUND XXX meter*
(Surroundhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i t ri n på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmes te højttale r, hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens.
x SURR BACK XXX meter*
(Surroundbaghøjtt a le r a fstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundbagh øjttaleren.
fortsættes
21
Til at begynde med
DK
Page 22
Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter t il 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmes te højtta ler, h vis du tilslutter to surroundbaghøjtt al ere, og afstanden fra de to surroundbaghøjttalere til din lytteposition (undtagen for STR-DA3000ES modeller med områ dekode CEL, TW) ikke er ens.
x SUB WOOFER XXX meter*
(Subwoofer afstand)
Indledende ind s tilling: 3. 0 me t e r (10 feet) Gør det muligt at in dstille afstanden fr a din lytteposition til subwooferen. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7, 0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod).
* Modeller hvis områdekode er U, CA, "X fee t" vi se s
på displayet.
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen udtr ykt i a fs tand. D et er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Lige le de s kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjtta lerne. Ligeledes kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter (15 fod). Dette skyldes, at forkert højttale r pla c eri ng ikke e r fremmende for en god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den virkelige placeri ng af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyde n fra d en pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indsti lling af centerhøjtt alerafstanden til 1–2 meter (3–6 fod) nærmere end den faktiske højttalerposition sk abe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, v il indstilling af en kortere højttalerafstand end den vi rk elige afstand skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedr e surroundlyd. Prøv selv!
Avancerede højttaleropsætninger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil "MENU EXPAND" til "ON". Dette muliggør advancered e opsætninger, inklusive indstillinger af høj derne på surround høj ttalerne. Se side 43 angåe nde detaljer om "MENU EXPAND". Se side 44 angående detaljer om, hvordan elementerne indstilles.
22
DK
Page 23
6: Indstilling af højttalerniveauerne og balancen
— TEST TONE
Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detalje r om fjernbetjenin g funktioner.
Et tip
Receiveren betjener sig af en testtone med en frekvens centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen for at
tænde for receiveren.
2 RM-LJ312:
Tryk gentagne gange på < på fjernbetjeningen, indtil menuen RECEIVER vises. Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TEST TONE", og tryk derefter på knappen for at bekræfte valget.
RM-LG112: Tryk på TEST T ONE på fjernbetjeningen.
"TEST TONE" på menue n LEVEL kommer frem på displayet, og testtonen sendes fra hver en kelt højttaler i rækkefølge.
3 Reguler højttalerniveauet og –
balancen med menuen LEVEL, således at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler.
Se side 40 angående detaljer om indstillinger på menuen LEVEL.
Et par tips
• For at regulere niveauet for alle højttalerne samtidigt, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MAS TER VOLUME på receiveren.
• Det er også muligt at an vende –/ + p å rece iv eren til reguleringen.
4 RM-LJ312:
Efter justeringen trykkes på < på fjernbetjeningen gentagne gang, indtil menuen RECEIVER vises. Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TEST TONE", og tryk derefte r gentagne gange på knappen for at vælge "TEST TONE [OFF]".
RM-LG112: Tryk på TEST TONE igen.
Testtonen afbrydes.
Hvordan man får testtonen til at komme fra en bestemt højttaler
Sæt "TEST TONE" i menuen LEVEL til "FIX" (side 40). Testtonen vil nu udelukkende komme fra den valgte højttaler.
Mere nøjagtig indstilling
Det er muligt at uds ende testtonen eller lydkilden fra to nabohøjttalere for at indstille deres balance og niveau. Sæt "MENU EXPAND" i menuen CUSTOMIZE til "ON" (side 43). Vælg derefter de to højttalere, du vil justere, ved hjælp af "PHASE NOISE" eller "PHASE AUDIO" i menuen LEVEL (side 47).
Til at begynde med
23
DK
Page 24
Forstærkerbetjening
Valg af komponent
1 Drej INPUT SELE CTOR fo r at vælge
indgangen.
Den valgte indgang vises på displayet .
For at vælge Visning
Videobåndoptager VIDEO 1 eller
Videokamera eller TV-spil VIDEO 3 DVD-afspiller DVD Satellit-tuner TV/SAT Kassettebåndsenhed TAPE MD- eller DAT-enhed MD/DAT CD- eller Super Audio
CD-afspiller Indbygget - i tuner FM eller AM og
Pladespiller PHONO
VIDEO 2
CD/SACD
frekvens
2 Tænd for komponenten og start
afspilningen.
3 Drej MA ST ER VO L UME for at regulere
lydstyrken.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fj ernbetjeningen. For at annulere trykke s i gen på MUTING på fjernbetjeningen el l er der dr ejes på MASTER VOLUME med uret for hæve lydstyrken. Selv om man slukker for receiveren, virker m ut i ng­funktion, når man tænder for receiveren igen.
Bemærk angående anvendelse af hovedtelefoner
• Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de følgende lydfelter vælges (side 35). – HEADPHONE (2CH)
– HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) – HEADPHONE THEATER
• Når hovedtelefoner er tilsluttet, og du an ve nd er funktionen MULTI CH IN (side 25), kan det afhængigt af højttalerindstillingerne, ske at lyden fra alle kanaler ikke bliver udsendt.
24
DK
Page 25
Lytning til multikanallyd
Lytning til FM/AM radio
— MULTI CH IN
Det er muligt at vælg e ly den direkte fra de komponenter, som er tilsluttet MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene. Dette giver dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj kvalitet som for eksempel DVD eller Super Audio CD. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne indgang anvendes.
Tryk gentagne gange på MULTI CH IN 1/2 for at vælge multikanal-lydkilden ("MULTI CH 1 DIRECT" eller "MULTI CH 2 DIRECT").
Den valgte lydkilde sendes ud.
Når en centerhøjttaler eller subwoofer ikke er tilsluttet
Hvis du har indstillet centerhøjt taleren t il "NO", eller har indstillet subwooferen til "NO" i menuen SPEAKER SET U P ( side 19), og du aktiverer funktionen MULTI CH IN, vil lyden fra den analoge ce nt er højttaler eller sub w oofer blive udsendt fra venstre og højre fronthøjttalere.
Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM-antennen er tilsluttet receiveren (se side 15), inden du begynder at anvende tuneren.
Et tip
Stationsindstillin gsskalaen for direkte stationsindstilling varierer, alt efter områdekoden som vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til se side 3 angående detaljer om omr ådekoder.
Områdekode FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, TW 50 kHz 9 kHz
* Det er muligt at ændre AM
stationsindstillingsskalaen (se side 63).
Automatisk stationsindstilling
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller
"AM".
3 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING +, hvis du vi l søg e f ra lave til høje frekv enser, og tryk på TUNING –, hvis du vil søge fra høje til lave frekvenser. Receiveren stop per søgningen, når en station går igennem.
Hvis FM-stereomodtagelse er dårlig
Hvis FM-stereomodtagelsen er dårlig og "STEREO" blinker på displayet, skal du vælge monofonisk modtagelse, så lyden bliver mindre forvrænget.
1 Drej MAIN MENU for at vælge "TUNER". 2 Drej MENU for at vælge "FM MODE". 3 Drej –/+ for at vælge "MONO".
FM-modtagelsen skifter til monofonisk.
Forstærkerbetjening
fortsættes
25
DK
Page 26
Direkte stationsindstilling
Indtast en stationsfrekvens direkte med brug af menuen NUM eller ta lknapperne på fjernbetjeningen. Se brugsvejlednin gen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening.
RM-LJ312
1 Tryk på INPUT SELECTOR, og vælg så
"TUNER" fra indgangslist e n.
Det er også mulig t at anvende INPUT SELECTOR på receiveren.
2 Tryk gentagne gange på > indtil
menuen SUB vises, vælg så "FM/AM" fra menuen SUB for at vælge FM- eller AM-båndet.
Det er også mulig t at anvende FM/AM på receiveren.
3 Vælg "DIRECT TUNING" fra menuen
SUB.
4 Tryk gentagne gange på > på
fjernbetjeningen, indtil menuen NUM vises, derefter vælges tallerne for frekvensen.
Eksempel 1: FM 102, 50 MHz Vælg 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stat ionsindstil lingsskalaen e r indstillet til 100 kHz.) Eksempel 2: AM 1.350 kHz Vælg 1 b 3 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stat ionsindstil lingsskalaen e r indstillet til 10 kHz.) Hvis du har stillet ind på en AM-station, retningsindstilles AM-rammeantennen, så den bedste modtagelse opnås.
RM-LG112
1 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TUNER", og tryk derefter gent a gne gange på knappen for at vælge "FM" eller "AM".
Det er også muligt at anvende INPUT SELECTOR på receiveren.
2 Tryk på ALT, og tryk derefter på
D.TUNING på fjernbetjeningen.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste
frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz Vælg 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 100 kHz.) Eksempel 2: AM 1.350 kH z Vælg 1 b 3 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 kHz.) Hvis du har stillet ind på en AM-station, retningsindstilles AM-rammea ntennen, så den bedste modtagel se opnås.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du ha r ind ta st et den rigtige frekvens. Hvis ik ke, gentag trin 4 (RM-LJ 312) eller trin 3 (RM-LG112). Hvis de indtastede cifre stadig bl i n ker, betyder det , at frekvensen ikke anvendes i dit område.
26
DK
Page 27
Automatisk indprogrammering af FM­stationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Med denne funkt io n har du mulighed fo r at indprogrammere op til 30 FM- og FM RDS­stationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Desuden vi l k un stationerne med det tydeligste signal bl ive gemt. Se "Hvordan faste stationer programmeres", hvis du vil indprogrammere FM- eller AM­stationer en ad gangen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold MEMORY/ENTER inde, og tryk på
?/1 for at tænde for receiveren igen.
"Autobetical se le ct " vi ses på displayet, og receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM- og FM RDS-stationer i modtageområdet. Med hensyn til RDS-stationer vil tuneren først søge efter s tationer, som sender den samme udsend el se og derefter kun indprogrammere stationen med det tydeligste signal. De valgte RDS-stationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 tegn. Se side 29 angående yderligere detaljer om RDS. Almindelige FM-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i hukommelsen efte r RDS-stationen. Når dette er sket, vises "Autobetical finished" kort p å di splayet, og receive r en indstilles igen til normal betjening.
Bemærkninger
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjeni ng me d undtagelse af ?/1 under ovenstående autobetical-procedure.
• Genta g ove nstå e nde procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du flytter til et nyt område.
• Vi henviser til se "Indstilling på faste stationer" angående detaljer om indstill ing på de indprogrammerede stationer.
• Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer ifø lge den ne proce dur e , er det ikke sikkert, at de indprogramm e rede indstillinger længere er gyldige. Hvis dette sker, skal du gentage denne procedure for at indprogramme re stationerne i hukommelsen igen.
Forstærkerbetjening
27
DK
Page 28
Hvordan faste stationer programmeres
Det er muligt at programmere op til 30 FM- ell er AM-stationer som faste stationer. Der kan derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil lytte til.
Hvordan faste stationer programmeres
1 Drej INPUT SELE CTOR fo r at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller
"AM".
3 Stil ind på den station, som skal
programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 25) eller direkte stationsindstilling (side 26).
Skift FM modtagelsesmåde, om nødvendigt (side 25).
4 Tryk på MEMORY/ENTER.
"MEMORY" lyser på displayet i et par sekunder. Udfør punkt 5 til 6, før displayet slukkes.
5 Tryk på PRE SET TUNING + eller
PRESET TUNING – for at vælge et forvalgsnummer.
Hvis du ønsker at skifte hukommelsessiden, trykker du på SHIFT på fjernbetjeningen. Begynd forfra fra punkt 4, hvis "MEMORY" sluk kes , inde n du h ar va lg t e t forvalgsnummer.
6 Tryk på MEMORY/ENTER igen.
Stationen programmeres s om fast station p å forvalgsnummeret.
Begynd forfra fra punkt 4, hvis "MEMORY" slukkes, inden du får trykket på MEMORY/ENTER.
7 Gentag punkt 2 til og med 6, hvi s du vil
programmere endnu en fast station.
Indstilling på faste stationer
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk gentagne gange på PRESET
TUNING + eller PRESET TUNING – for at vælge den ønskede forvalgte station.
Hver gang du trykker på knappen, kan du vælge en fast station som vist herunder:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
RM-LJ312
1 Tryk på INPUT SELECTOR, derefter flyttes
rul-nemt-knappen for at vælge "TUNER" fra indgangliste.
2 Flyt rulletasten for at vælge det ønskede
forudindstillede nummer, og tryk derefter på tasten for at indtaste valget.
RM-LG112
1 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TUNER", tryk derefter på knappen gentagne gange for at vælge "FM" eller "AM".
2 Tryk gentagne gange på D.SKIP/CH/
PRESET +/– for at vælge den ønskede faste station.
28
DK
Page 29
Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Denne receiver muliggør også anvendelse af RDS (Radio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal. Du kan også få vist RDS-infor m ation.
b)
Vises kun, når den faste station er indtastet.
c)
Programtype, som udsendes (se side 29) .
d)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærkninger
• "Alarm -Al arm!" begynder at blinke på displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne.
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil "NO XX" (som for eksempel "No Clock Time") komme frem på displayet.
• Hvis en sta tion sender radiotekstdata, vises d enn e med samme hastighed, som den sendes fra stationen. Enhver ændring i denne hastighe d vil a fs pejle sig i dataens visningshastighed.
Forstærkerbetjening
Modtagelse af RDS­udsendelser
Vælg en station på FM-båndet ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 26), automatisk stationsindstilling (side 25), eller indstilling på faste stationer (side 28).
Når du har stillet ind på en station med RDS­service, tændes RD S-indikatoren, o g programservic enavnet kommer frem på displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender RDS - signalet på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag.
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en RDS-station.
Ved hvert tryk på knappen skifter RDS­informatione n på displayet cyklisk som vist herunder:
Top niveau
Et af følgende bånd og forudindstillet nummer vises på displayet:
• PS (Navnet på Program Service)
• Navn på fast station
b)
• Frekvens
Lavere niveau
PTY (programtype ) angivelse (tekstradio) an gi velse
d)
t CT (tid) angivelse
(i niveau for et 24-timer s sy stem) korrekt tildelt
a)
Denne information vises også for ikke-RDS FM­stationer.
a)
c)
t RT
t Lydfelt
Beskrivelse af programtyperne
Programtype­indikering
News Nyhedsprogrammer Current Affairs Aktuelle programmer, som går i
Information Programmer med information om
Sport Sportsprogrammer Education Undervisningsprogrammer som
Drama Høres p il og føljetoner Cultures Programmer om national eller
Science Programmer om naturvidenskab
Varied Speech Andre typer programmer som for
Pop Music Programmer med populær musik Rock Music Programmer med rockmusik M.o.R. Music Let under hol dningsmusik Light Classics M Instrumentalmusik, vokal- og
Serious Classics Koncerter med kendte orkestre,
Other Music Musik, som ikke falder i nogen af
Wether & Metr Vejrudsigten
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner , inklusive forbrugerråd og helserå d
for eksempel "gør-det-selv" programmer
regional kultur, som for eksempel sprog og sociale forhold
og teknologi
eksempel intervie w s me d kendte personer, spørgelege og komedier
kormusik
kammermusik, opera, et c.
de ovennævnte kategorier, som for eksempel rhythm & blues musik og reggae
29
DK
Page 30
Programtype­indikering
Finance Aktiemarkedsrapporter og handel,
Children's Progs Børneprogrammer Social Affairs Programmer om mennesker og de
Religion Programmer af religiøst indhold Phone In Programmer, hvor almindelige
Travel & Touring Programmer om rejser. Ikke til
Leisure & Hobby Programmer om fritidsaktiviteter
Jazz Music Programmer om jazz Country Music P rogrammer med country-musik National Music Programmer med populær
Oldies Music Programmer med gamle
Folk Music Programmer med folkemusik Documentary Dokumentar-programmer None Programmer, som er udenfor de
Beskrivelse
etc.
ting, der angår dem
mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentli gt forum
meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA.
som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning, etc.
national eller regional musik
hitmelodier
ovennævnte katagorier
Ændring af displayet
Ændring af informationen på displayet
Det er muligt at kontrollere information om lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på displayet.
Tryk gentagne gange på DISP LAY.
Hver gang du vælger D IS PLA Y, skifter displayet som vist herunder.
Alle indgange undtagen "FM" og "AM"
Indeks-og lydfeltsnavn * y Indgangsnavn og lydfeltsnavn
FM og AM
Navn på fast station og navn på lydfelt * y Indgangsnavn og lydfeltsnavn
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et til
indgangen eller den faste stati on (s ide 51). Indeksnavn vises ikke, når der k un er indtastet tomme mellemrum, eller det er det samme som indgangsnavnet.
Visning af information om indgangsstrømmen
30
Du kan checke inform ation om indgangsstrømmen (om format, kanal, osv.) for digitalindgangssignaler. Information om Indgangsstrø mmen vises også i 4 se kunder, når receiveren registrerer enhver ændring i digitalindgangssignal.
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"STREAM INFO".
2 Drej MENU.
Informatio n om Indgangsstrøm vises.
3 Drej –/+ for mere information.
DK
Page 31
Om indikeringerne på displayet
12 3 876 qsq
9 q
q
q
q
q
q
qlw;w
wsw
q
w
4 5
;
L.F.E.
f
LSW
SL
SBSBL
DIGITAL EX
;
SR
;
PRO LOGIC II EQRDSNEO:6 DISCRETE H.A.T.S. SB DEC
SBR
MOVIE MONO MEMORY
d
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 20). Når denne indikator lyser, skaber receiveren et subwoofer-signal , de r er baseret på LFE-signalet på disken, der bliver afspillet, eller på frontkanalernes lavfrekvens komponenter. Denne indikator lyser ikke under 2CH STEREO indstilling.
B Afspilningskanalindikatorer:
Bogstavern e (L, C, R, etc. ) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmikse r ki ldelyden (baseret på højttalerindstillingerne). L (venstre front), R (højre front), C (center (monofonisk)), SL (venstre surround), SR (højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-komponenterne nået via Pro Logic behandling)), SBL (venstre bagsurround), SBR (højre bag s urround), SB (bagsurround (bagsurroundkomponenter nået via 6.1-kanal-dekodning))
Eksempel:
Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjttal ere fraværende Lydfelt: A.F.D. AUTO A.F.D. 2CH SW i menuen SURR SET UP: CREATE (Den indledende indstilling er "OFF")
LSW
CR
SL
SR
C ; DIGITAL (EX): Lyser, når der sendes
Dolby Digital-signaler ind. "EX" lyser, når der sendes Dolby Digital EX-signa ler ind . Under afspilning af D olby Digital diskformat, kontrolleres det, om du har lavet de digitale tilslutnin g er, og at INPUT M ODE IKKE er indstillet til "ANALOG 2CH FIXED"
;
DTS-ES 96/24
a
MULTI CH IN 1 2INPUT AUTOI.LINK RF COAX OPT ANALOG
STEREOMATRIXCINEMAMUSIC
h
j
k
g
D INPUT: Lyser konstant. En af
indgangsindikatorer lyser også, i overensstemme lse med den indgang.
E AUTO: Lyser når INPUT MODE er indstillet
til "AUTO 2CH" (side 39).
F DTS (-E S): Lyser, når der sendes DTS-
signaler ind. "-ES" lyser, når der sendes DT S­ES-signaler ind. Under afspilning af D T S diskformat, kontrollere s det , om du ha r la ve t de digitale tilslutninger, og at INPUT MODE IKKE er indstillet til "ANALOG 2CH FIXED" (side 39).
G COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXIAL­terminal eller når INPUT MODE er stillet til "COAXIAL FIXED" (side 39).
H OPT: Lyser , n år kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTIC AL­terminal, eller når INPUT MODE er stillet til "OPTICAL FIXED" (side 39).
I ANALOG: Lyser, når int e t di gital t signa l
sendes ind til COAXIAL eller OPTICAL­jackstik, eller når INPUT MODE er stillet til "ANALOG 2CH FIXED" (side 39).
J MULTI CH IN 1/2: Lyser når "MULTI CH 1
DIRECT" eller "MUL TI CH 2 DIRECT" er valgt.
K SB DEC: Lyser, når bagsurround dekodning
er aktiveret (side 36).
L SLEEP: Lyser, når afbr yderautomatikken er
aktiveret.
M D.RANGE: Lyser, når komprimering af det
dynamiske område er aktiveret (side 47).
N EQ: Lyser, når equalizeren er aktiveret.
CSR
(side 39).
a
SLEEP
D.RANGE
d
f
fortsættes
31
Forstærkerbetjening
DK
Page 32
O Tuner indikeringer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer, osv. Se siderne 25–29 angåend e be tjening af tuneren.
P 96/24: Lyser, når receiveren dekoder DTS
96 kHz/24 bit signaler.
Q MATRIX: Lyser, når DTS-ES-Matrix
dekodning er aktiveret.
R DISCRETE: Lyser, når DTS- ES- diskret
dekodning er aktiveret.
S CINEMA: Lyser, nå r DTS Neo:6
Cinemadekodning er aktiveret.
T NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Musicdekodning er aktivere t.
U MUSIC: Lyser, når Pro Logic II Music eller
DTS Neo:6 Musicdekodning er aktiveret.
V MOVIE: Lyser, når Pro Logic II
Moviedekodning er aktiveret.
W ; PRO LOGIC (II): Lyser, når receiveren
anvender Pro Logic behandli ng på 2-ka nals signaler for at udsende center- og surroundkanalsignalerne. Denne indikator lyser også, når Pro Logic II Movie/Music- dekoderen er aktiver et . Denne indikator lyser ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne er indstillet til "NO".
X L.F.E.: Lyser, når den plade, der afspill e s,
indeholder en LFE (lavfrekvenseffekt) kanal. Når lyden fra LFE-kanalssignalet gengives, vil bjælkerne under bogstaverne lyse som indikering af niveauet. Eftersom LFE-signalet ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil bjælke-indikatoren fl ukt ue re (og kan endog slukke) under afspilning.
32
DK
Page 33
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse kun af fronthøjttalerne
I denne indstilling sender receiveren ku n l yden ud fra venstre og høj re fronthøjttaler. Der er ingen lyd fra subw ooferen.
Lytning til 2-kanals stereokilder (2CH STEREO)
Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandlin g, og multikanal­surroundformater nedmikses til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH STEREO" vises på displayet og receiveren indstilles til 2CH STEREO­indstilling.
Bemærk
Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEREO-indstill ing. Hvis du vil lytte til 2-kana ls stereokilder med brug af venstre /højre fronthøjttalere og en subwoofer, vælg "A.F.D. AUTO" og stil "A.F.D. 2CH SW" ind i SURR SET UP-menu til "CREATE".
Nyd lyd med højere troværdighed
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) i ndstilli ngen g iver dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde, som du ønsker anvendt med lydkilden.
A.F.D. indstilling Dekodningsmåde
AUTO Som kodet PRO LOGIC Dolb y Pro Logi c PRO LOGIC II MOVIE PRO LOGIC II MUSIC Neo:6 Cinema Neo:6 Music MULTI STEREO
Automatisk dekodning af det indsendte lydsignal
I denne indstilling registrerer re ce iv er en automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, D TS, standard 2-kanals st er eo etc.) og udfører om nødvendigt den kor rekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og uden tilføjel se af nogen surround effekter. Når "A.F.D. 2CH SW" i menuen SURR SET UP er stillet til "CREATE", og når der ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE, osv.), vil indstillingen imidlertid frembringe et lavfrekvenssignal, der ud sendes til subwooferen.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO".
Receiveren detekterer automatisk den type lydsignal, de r sendes ind, og udfører den korrekt dekodning, hvis det t e er nødvendigt.
Et tip
I de fleste tilfælde vil "A.F.D. AUTO" give den mest velegnede dekodning. Det kan ske, at du ønsker at anvende SURR BACK DECODING (side 36) for at afpasse indgangsstrømm e n me d de n indstilling, som du foretrækker.
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
33
DK
Page 34
Nyd stereolyden i multikanal (2-kanals dekodningsmåde) skal nydes
Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Denn e receiver kan gengive 2- kanals lyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II, 6 kanaler via D T S N eo:6 eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic. Dog vil DTS 2CH-kilder ikke blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler.
Tryk gentagne gange på A.F.D. f or at vælge 2-kanals dekodningsmåde.
x PRO LOGIC
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Den i 2 kanaler optagne kilde dekodes til 4.1 k an al er.
x PRO LOGIC II MOVIE
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Movie- indstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5.1 kanal, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x PRO LOGIC II MUSIC
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Music- indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD'er.
x Neo:6 Cinema
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinema­indstilling.
x Neo:6 Music
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling. Denne indstilling er ide e l til almindelige stereokil d e r , som for eksempel CD'er.
x MULTI STEREO
Sender 2-kanals signalerne (H/V) ud fra alle højttalere.
Hvis du anvender en subwoofer
Når kildesignalet ikke indeholder et LFE-sig nal, vil receiveren fre mbringe et lavfrekvenssignal til at sende ud til subwooferen. Lavfrekvenss ig nalet frembringes dog i kke, for "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music", når alle højttalere er stillet til "LARGE".
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd, som den i biografen eller koncertsalen, ind i din stue.
Valg af lydfelt for film
Tryk gentagne gange på MOVIE for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angi ves på displayet.
Lydfelt
CINEMA STUDIO EX A DCS CINEMA STUDIO EX B DCS CINEMA STUDIO EX C DCS V.MULTI DIMENSION DCS
Om DCS (digital biograflyd)
Lydfelter med DCS -mærket betjener sig af DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for surroundtekn ologi til hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. D C S betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologien til at reproducere de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende bi ografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kom bination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s Entertainm en t "Cary Grant Theater" filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller handlingsfilm med masser af lydeffekter.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
34
DK
Page 35
x V.MULTI DIME NS IO N DCS
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske surroundhøjttalere.
Om CINEMA STUDIO EX­indstillinger
CINEMA STUDIO EX - indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD'er med spille film (osv.) med mul t ikanal-surroundeffekt. D u kan således genskabe de lydkarakterist i k a, der findes i Sony Pictures Entertainment's dubbingstudie, hjemme hos dig selv. CINEMA STUDIO EX-indstillinger består af de følgende tre elem enter.
• Virtuel multi-dimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang Gengiver den ty pe efterklang, som forekommer i en biograf.
CINEMA STUDIO EX - indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt.
Et par tips
Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan findes ved at se på logoet på emballagen. – : Dolby Digital-plader
: Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærkninger
• De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan
give øget støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, som betj ener sig af
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt for musik
Tryk gentagne gange på MUSIC for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
Lydfelt
D.CONCERT HALL A D.CONCERT HALL B CHURCH
Lydfelt
JAZZ CLUB LIVE CONCERT STADIUM SPORTS
x D.CONCERT HALL A
Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at gengive lydkarakterteristikkerne i CONCERTGEBOUW i Amsterdam, som er berømt for sin st or e reflektionsbetingede lyds cene .
x D.CONCERT HALL B
Betjener sig af 3D-lydbilledda nnelse til at skabe lydkarakteristikkerne i MUSIKVEREIN i Wien, som er berømt for sin koncertsalsresona ns og unikke efterklang.
x CHURCH
Gengiver akustikken i en stenkirke.
x JAZZ CLUB
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x LIVE CONCERT
Gengiver akustikken i et live house med plads til 300 mennesker.
x STADIUM
Gengiver akustikken i et stort, udendørs stadion.
x SPORTS
Gengiver følelsen fra direkte sportsudsendelse.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Der kan kun vælges mellem de følgende lydfelter.
x HEADPHONE (2CH)
Tryk på 2CH eller A.F.D. Sender lyden som 2-kanals lyd (stereo). Standard 2-kanals stereo-lydkilder går helt udenom lydfeltbehand lingen, og multikanal­surroundformater nedmikse s til 2 kanaler.
x HEADPHONE (DIRECT)
Tryk på DIRECT. Sender signalerne ud uden digital lydbehandling af equalizer, lydfelt osv.
x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)
Tryk på MULTI CH 1/2. Sender de analoge signaler, som sendes ind til MULTI CHANNEL INPUT­jackstikkene.
x HEADPHONE THEATER DCS
Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende atmosfære gennem et par hovedtelef one r.
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
35
DK
Page 36
Udkobling af surroundeffekten
Tryk på 2CH, elle r t ry k på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO".
Valg af dekodningsindstilling for
Anvendelse af surroundeffekten ved lav lydstyrke (NIGHT MODE)
(kun STR-DA5000ES)
Denne funktion giver dig mulighed for at bibeholde en biograflignende atmosfære ved lav lydstyrke. Denne funktion kan anvendes med andre lydfelter. Hvis du ser film sent om aftenen, vil du kunne høre dialogen tydeligt, selv ved lav lydstyrke.
RM-LJ312
1 Tryk gentagne gange på < for at vælge
menuen RECEIVER.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"NIGHT MODE", og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
Funktionen NIGHT MODE er aktiveret.
Et tip
Når denne funktion er aktiveret, øges niveauet for BASS, TREBLE og EFFECT og "D.RANGE COMP." bliver automatisk indstillet til "MAX" (side 47).
Bemærk
Denne funktion kan ikke aktiveres, når funktionerne MULTI CH IN eller DIRECT er aktiveret.
bagsurroundkanal
— SURR BACK DECODING
Denne funkt ion gi ve r dig mul ig he d for a t v ælge dekodningsindstillin g for bagsurroundsignalerne i multikanalindgangsstrømmen. Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVD­software (etc.), som er optaget i formaterne Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., kan du opnå surroundlyd som den, filmskaberme har villet skabe.
Tryk gentagne gange på SURR BACK DECODING for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet.
For detaljer henvises t il se "Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurround" på side 37.
Et tip
Det er muligt at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet med brug a f "SB D ECODING" i menuen CUSTOMIZE (side 43).
36
Lytning til lyden uden justering af nogen art
Du kan lytte til lyden uden at justere equalizer og surroundeffekt.
Tryk på DIRECT.
DIRECT indikatoren lyser, og equalizere n og lydfelter bliver annulleret.
DK
Page 37
Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurround
Du kan vælge den bagsurroundindstillin g, du ønsker, alt efter indga ngsstrømmen.
Når du vælger "AUTO"
Hvis indgangsstr øm m en indeholder 6.1-ka nal s dekodningsmærke ta), vil den rigtige dekoder blive aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet.
Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder
Dolby Digital 5.1 5.1 Dolby Digital EX
b)
DTS 5.1 5.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
c)
d)
Når du vælger "MATRIX"
Dolby Digital EX anvendes til dekodning af bagsurroundsignalet, uanset 6.1 kanal­dekodningsmærket og fungerer på samme måde som de deko dere
Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder
Dolby Digital 5.1 6.1
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
6.1
e) e)
— Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e) e)
6.1
e)
6.1
a)
i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX
e)
— DTS Matrix-dekoder DTS Discrete-dekoder
f)
, som anvendes i biograferne.
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
Anvendelse af surroundlyd
Når du vælger "OFF"
Dekodning af bags ur roundsignalet find e r ik ke sted.
a)
6.1 kanal-dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD'er.
b)
Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at identificere Sur ro und EX-film.
c)
Software, som er kodet med et mærke til at betegne de n, har båd e Sur ro und EX- og 5.1 kanal-signaler.
d)
Software, som er kodet med båd e 5.1 kan al - signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i biograferne.
e)
Når to surroundbaghøjttal ere er tilsluttede, vil udgangskanalen være 7.1 kanaler (undtagen for STR-DA3000 ES modeller med områdekode CEL, TW).
f)
Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Bemærk
Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om embal la ge n er fo rsyne t med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfæld e "MATRIX".
37
DK
Page 38
Avancerede justeringer og indstillinger
Tildeling af lydudgang
— DIGITAL ASSIGN
Det er muligt at tildele digital lydindgang for andre indgange. Denne funktion er praktisk i de følgende tilfælde.
(Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere og der ikke er noget digitalt lydindgangsjackstik til rådighed for den anden DVD-afspiller.
Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD COAXIAL IN-jackstikket og tilslut den anden DVD-afspiller til DVD OPTICAL IN­jackstikket. Forbind desuden de analoge lyd/videoudgangsj ackstik på den an den DVD­afspiller til VIDEO 2 INPUT-jackstikkene på receiveren. Tildel "DVD COAX" til DVD, og tildel "DVD OPT" til VIDEO 2.
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge "DIGITAL
ASSIGN ?".
3 Tryk på MEMORY/ENTER. 4 Drej MENU for at vælge den digitale
lydindgang, du vil til de le .
5 Drej –/+ for at vælge den indgang, som
du vil tildele det digitale lydindgangjackstik, der blev valgt på trin 4.
Den indgang, du kan tildele, er forskellig for hver lydindgang. For detaljer henvises til se "Valgbare lydindgange til hve r indgang".
Valgbare lydindgange til hver indgang
VIDEO 3 OPT
VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
DVD COAX, DVD OPT
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
TV/SAT OPT
TV/SAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
MD/DAT OPT
MD/DAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
CD/SACD COAX, CD/SACD OPT
CD/SACD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at tildele fle r e ly dindgange til samme indgang.
• Lydindgangen for den oprindelige indgang kan ikke anvendes, når den er tildelt til en and en in dgang.
• Når du tild el er lydindgang, kan indstilling INPUT MODE skifte automatisk (side 39).
• Du kan ikke ti lde le til TUNER.
38
DK
Page 39
Ændring af
Brugertilpasning af lydindgangsindstillingen for digitale komponenter
— INPUT MODE
Det er muligt at ændre lydi ndgangsindstilling for komponenter, som denne receiver har digitale lydindgangsjackstik til.
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE
for at vælge lydindgangsindstillingen.
Den valgte ly dindgangsi ndstilling angives på displayet.
Lydindgangsindstillinger
• AUTO 2CH Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til AUDIO IN (L/R) jacksti kkene, hvis
der ikke er nogen digi t al e l ydsignaler.
• COAXIAL FIXED Specificerer de digitale lydsignalindgange,
der sendes til DIGITAL COAXIAL­indgangsjackstikket.
• OPTICAL FIXED Specificerer de digitale lydsignalindgange, der sendes til DIGITAL OPTICAL­indgangsjackstikkene.
• ANALOG 2CH FIXED Specificerer de analoge lydsignalindgange, som sendes til AUDIO IN (L/R)-
indgangsjackstikkene.
Bemærkninger
• Der kan ikke vælge s de n digitale lydindgang, der er
tildelt til en anden funktion af DIGITAL ASSIGN­funktion (side 38).
• Visse lydindgangsinstillinger vis es ikke , a lt e ft e r
hvilken indgang der er tale om.
lydfelter
Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at re gul er e SURR SET UP­menuen og LEVEL-menuen.
Bemærk vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan indstille i hver menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at det valgte parameter enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke kan ændres.
Indstilling af menuen SURR SET UP
Du har mulighed fo r at br ugert ilpa sse det valgt e lydfelts lydeffekter. Indstillingerne gemmes individuelt i hukommelsen for hvert lydfelt.
1 Begynd afspilning af en kilde, som er
kodet med multika nal-surroundeffekter (DVD, osv.).
2 Drej MAIN MENU for at vælge "SURR
SET UP".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "SURR SET UP-menuparametre" herunder angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
SURR SET UP-menuparametre
x EFFECT LEVEL XXX% (Effekt-niveau)
Indledende indstilling: 100% Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der kan indstilles fra 20% til 120% i intervaller på 5%.
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
39
DK
Page 40
Avancerede SURR SET UP-menu indstillinger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU EXPAND" til "ON" for at muliggøre avancerede indstillinger. Se se side 43 angående detaljer om "MEN U EXPAND". Angående detal je r om, hvordan elementerne indstilles, se side 45.
Indstilling af menuen LEVEL
Det er muligt at indstille balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes ved alle lydfelter.
1 Begynd afspilning af en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, osv.).
2 Drej MAIN MENU for at vælge "LEVEL". 3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "LEVEL-menuparametre" herunder angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
LEVEL-menuparametre
x TEST TONE (Testtone)
Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i
rækkefølge. Når det er stillet til "AUTO", kommer testtonen automati sk f ra hve r højttaler. I "FIX"­indstilling kan man vælge, fra hv ilken højttaler testtonen skal lyde.
x FRONT L_I_R (Fronthøjttalerbalance)
Indledende indstilling: 0 (BALANCE) Muliggør indstilling af ba la nc en mel le m ve nst r e og
højre fronthøjttaler. Der kan justeres fra –8 dB til +8 dB i intervaller på 0,5 dB.
x CENTER XXX.X dB (Centerhøjttalerniveau)
x SURROUND L XXX.X dB (Surroundhøjttaler (L) niveau)
x SURROUND R XXX.X dB (Surroundhøjt taler (R) niveau)
x SURR BACK XXX.X dB (Surroundbaghøjttalerniveau)*
x SURR BACK L XXX.X dB (Surroundhøjttaler (L) niveau)**
x SURR BACK R XXX.X dB (Surroundhøjt taler (R) niveau)**
x SUB WOOFER XXX.X dB (Subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –20 dB til +10 dB i intervaller på 0,5 dB.
x MULTI CH 1 SW XXX dB (Multikanal 1 subwooferniveau)
x MULTI CH 2 SW XXX dB (Multikanal 2 subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Muliggør øgning af niveauet for MULTI CHANNEL
INPUT 1/MULTI CHANNEL INPUT 2 subwooferkanalen med +10 dB. Denne indstilling kan være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til MULTI CHANNEL INPUT 1/MULTI CHANNEL INPUT 2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVD­afspillere er 10 dB lavere end det fra Super Audio CD­afspillere.
* Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til
"SINGLE" eller "YES" ind i SPEAKER SET UP ­menuen (sid e20).
**Kun når surround baghøjttaleren er stillet til
"DUAL" i menuen SPEAKER SET UP, (undtagen modeller STR-DA3000ES med område kode CEL, TW) (side 20).
Bemærk
Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis al le højttalerne er indstil let til "LARGE" i menue n SPEAKER SET UP. Lyden vil dog blive udsendt fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder LFE (Lav frekvensefekt) signaler, eller hvis front- eller surroundhø jttalerne er indstillet til "SMALL".
– D.CONCERT HALL A – D.CONCERT HALL B – CHURCH – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
40
DK
Page 41
– STADIUM –SPORTS
Avancerede LEVEL-menu indstillinger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU EXPAND" til "ON" for at muliggøre avancerede indstillinger. Se side 43 angåe nde detaljer om "MENU EXPAND". Se side 46 angående det al j er om, hvordan elementerne indstilles.
Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger
1 Tryk på ?/1 for at slukke for apparatet. 2 Hold MUSIC inde og tryk samtidigt på
?/1.
"S.F. Initialize" vises på displayet, og alle lydfelter indstilles til de oprindelige indstillinger.
Indstilling af equalizeren
EQUALIZER-menuen giver dig mulighed for at indstille tonekvalitete n (bas-, diskantn iveau) for hver højttaler.
Bas
Niveau (dB)
Frekvens (Hz)
Man kan lagre op ti l 5 forskellige equalizerindstillinger i equalizer banken (EQ PRESET [1 ]–[5]) og brug e dem.
Mellemtone
Frekvens (Hz)
Diskant
Frekvens (Hz)
1 Start afspilning af en kilde, som er
kodet med multika nal-surroundeffekter (DVD, osv.).
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
3 Drej MENU for at vælge "EQ PRESET". 4 Drej –/+ for at vælge den
equalizerbank, du vil justere (EQ PRESET [1] – [5]).
5 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "EQUALIZER-menuparametre" herunder angående detaljer.
6 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
7 Gentag punkt 5 og 6 for at justere de
andre elementer.
EQUALIZER-menuparametre
x EQ PRESET (Forudindstillet equalizer valg) x FRONT BASS XXX dB
(Fronthøjttalerbasniveau) x FRONT TREBLE XXX dB
(Fronthøjttalerdiskantniveau) x CENTER BASS XXX dB
(Centerhøjttalerbasniveau) x CENTER MID XXX dB
(Centerhøjttalermellemtoneniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i intervaller på
1 dB.
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
41
DK
Page 42
x CENTER MID XXX Hz (Centerhøjttalermellemtonefrekvens)
Indledende indstilling: 1 kHz Der kan justeres fra 100 Hz til 10 kHz i 5 intervaller (100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz, 10 kHz).
x CENTER TREBLE XXX dB (Centerhøjttalerdiskantniveau)
x SURR/SB BASS XXX dB (Surround/Bagsurroundhøjttaler basniveau)
x SURR/SB TRE. XXX dB (Surround/Bagsurroundhøjttalerdiskantniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i intervaller på
1 dB.
x PRESET X CLEAR (Equalizerbank ryddet)
De justerede equalizerindstillinger kan stilles nulstilles til den oprindelige indstilling. For detaljer henvises til se "Sletning af lagrede equalizerindstllinger".
Et tip
Du kan justere bas-og diskantnivea uet for fronthøjttaler med BASS-styring og TREBLE -styring.
For at gør brug af den lagrede equalizer
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
2 Drej MENU for at vælge "EQ PRESET". 3 Drej –/+ for at vælge "EQ PRESET [1]– [5]".
Sletning af lagrede equalizerindstllinger
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
2 Drej MENU for at vælge "EQ PRESET". 3 Drej +/– for at vælge den equalizer (EQ
PRESET [1] – [5]) du vil slette.
4 Drej MENU for at vælge "PRESET X
CLEAR".
"X" er nummere t på den udvalgte equalizerbank.
5 Drej –/+ for at vælge "YES", tryk
derefter på MEMORY/ENTER.
"Are you sure?" vi ses på displayet.
6 Drej –/+ for at vælge "YES", tryk
derefter på MEMORY/ENTER.
"PRESET X CLEARED!" vises på displayet og det justerede indhold af den udvalgte equalizerbank bliver slettet.
42
DK
Page 43
Avancerede indstillinger
Anvendelse af CUSTOMIZE­menuen til at indstille receiveren
Det er muligt at regulere forskellige receiver­indstillinger ved hjælp af CU STOMIZE­menuen.
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CUSTOMIZE-menuparametre" herunder angåen de detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge parametret. 4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CUSTOMIZE-menuparametre
Den indledende indstilling er understreget.
x MENU EXPAND (Menu-udvidelse)
•ON
De avancerede parametre for menuerne SPEAKER SET UP, SURR SET UP og LEVEL vises og kan indstilles. Se siderne 19, 39, 40 og de efterfølgende sider angående detaljer om hvert opsætningspunktt.
•OFF
De avancerede parametre vises ikke.
x DTS 96/24 DEC. (DTS 96/24 dekodningsmåde)
• AUTO
Når et DTS 96/24-signal sendes ind, bliver det afspillet med samp lingfrekvenser på 96 kHz.
•OFF
Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med samplingfrekvenser på 48 kHz.
Bemærk
Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-måde (side 33). I andre lydfelter indstilles det te para meter altid til "OFF".
x SB DECODING (Bagsurround-dekodningsmåde)
Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen ti l at indstille bagsurround-dek odningsmåden. Se side 36.
• AUTO
•MATRIX
•OFF
x LIP SYNC (Tidstilpasning) (kun STR-DA5000ES)
Indledende indstilling: 0 ms Sætter dig i stand til at forsinke lydudgang for at justere forskellen mellem v ide o og lyd. Der kan indstilles fra 0 ms til 200 ms i interval le r på 10 ms.
x DC P.LINEARIZER (Phase Linearlizing)
Giver dig mulighed for at ændre fasepolariteten på lavfrekvenssignaler og forbe dr e basse n.
•OFF Bassen er ikke forbedret.
•STD
•MID
•HI Fasekorrektionens båndbreddeom r åd e øges i
rækkefølge n "S TD", "MID", "HI".
x S.FIELD LINK (Lydfelt-link)
•ON Muliggør indkobling af det sidst valgte lydf e lt til en
indgang, når som helst den vælges . Hvi s du eksempelvis vælger STADIUM for CD/SACD indgangssignalet, og derefter skifter til et andet indgangssignal for derefter a t ve nde tilbage til CD/SACD, vil STADIUM automatisk blive anvendt igen.
•OFF Lydfelt-link aktiveres ikke.
x DEC. PRIORITY (Digital lydindgangsdekodningsindstilling)
Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for den digitale signalindgang ti l DIG ITA L IN­jackstikkene.
Den indledende indstilling er "AUTO" for VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 og TV/SAT, og "PCM" for DVD, TAPE, MD/DAT, CD/SACD, TUNER og PHONO. Det er også muligt at anvende DECODE PRIORITY på frontpanelet.
• AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen m el le m
DTS, Dolby Digital, eller PCM.
•PCM PCM signaler har forrang (for at foreb ygge
afbrydelsen, når afspilning starter ) . Sel v når an dr e signaler sendes ind, udsendes lyden. Når der e r indstillet til "AUTO", og hvis lyden fra de digi ta le lydjackstik (for CD, etc.) afbrydes, når afspilning starter, indstilles de r til "P CM".
x 2 WAY REMOTE (2-vejs fjernbetjeningssystem)
•ON Giver dig m ulighed fo r a t slå 2-vejs
fjernbetjeningssystem til. Vælg normalt "ON".
fortsættes
43
Avancerede justeringer og indstillinger
DK
Page 44
•OFF Giver dig mulighed for at slå 2-vejs
fjernbetjeningssystem fr a. Når de r anve nde s e n anden receiver, osv. der også er kompa tibel med 2-vejs fjernbetjenin gssystemet, sammen med denne receiver, vælges komponenten , hvor ti l du br uge r 2-vejs fjernkontr olsystemet. Derefter indstilles 2-vejs fjernbetjenin gssystem for komponenten til "ON". For andre komponenter indstilles 2-vejs fjernbetjeningssystemet til “OFF”.
x COLOR SYSTEM (OSD farvesystem) (Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Gør det muligt at vælge f arv e system.
•NTSC
•PAL
x OSD H.POSITION (OSD vandretl position)
Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen a f on-scre e n
displayet i horisontal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 64.
x OSD V.POSITION (OSD vertikal position)
Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen a f on-scre e n
displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 32.
x DIMMER (Displayets lysstyrke)
Lader dig justere lysstyrk en på displayet i 3 trin. For STR-DA3000ES, lyser DIMMER indikatoren. Når du indstiller displa ye t til helt slået fra, slukkes indikator for MULTI CHANNEL DECODING også.
x UP YUV HUE (Video farvetoneniveau)
Indledende indstilling: 4 Giver mulighed for at justere farvetonerne i billederne, når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra 1 til 7.
x UP YUV SHARPNESS (Video kontrastniveau)
Indledende indstilling: 4 Giver mulighed for at justere kontrasten i billederne,
når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra 1 til 7.
x UP YUV COLOR (Video kromatisk niveau)
Indledende indstilling: 4 Giver mulighed for at justere kroma i billederne, når du
opkonverterer video- eller S-videosignaler til komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra 1 til 7.
x DIGITAL ASSIGN ? (Digital lydindgangstildeling)
Giver dig mulighed for at tildele digital lydindgang for andre indgange. For det a lje r henvises til se "Tildeling af lydudgang" på side 38.
x USER PRESET MEM.? (Bruger forudindstillet hukommelse)
Giver dig mulighed for at indstil le lydf e lte r , osv. Fo r yderligere detaljer, se "Lagring af justerede indstillinger" på side 49.
x NAME IN? (Navn indgange)
Lader dig indstille navnet på indgange, der er valgt med INPUT SELECTOR. For detaljer henvises til se "Navngivning af faste stationer og indgangssignalers" på side 51.
Avancerede SPEAKER SET UP-menuparametre
Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som dereft er kan indstilles. Se side 19 angående SPEAKER SET UP-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er underst r egede.
Alle SPEAKER SET UP­menuparametre
SP EASY SET UP SPEAKER PATTERN SUB WOOFER FRONT SP CENTER SP SURROUND SP SURR BACK SP FRONT XXX meter (feet)* CENTER XXX meter (feet)* SURROUND XXX meter (feet)* SURR BACK XXX meter (feet)* SUB WOOFER XXX meter (feet)* DISTANCE UNIT** SP POSI.** SP CROSSOVER > XXX Hz
* Standardværdien er "fee t" f or mode ller med
områdekode U, CA. Standardværdien er "meter" for modeller med andre områdeko de r.
44
DK
Page 45
**Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat
til "ON".
x DISTANCE UNIT (Afstandsenhed)
Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved indstilling af afstanden.
• feet (standard for modeller med områdekode U, CA) Afstanden vises i fod.
• meter (sta nda r d fo r m ode lle r me d andre områdekoder) Afstanden vises i meter .
x SP POSI. (Surroundhøjttalerplacering)*
Giver dig mulighed for at specifice re placeringen af dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 34).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
Et tip
Surroundhøjttalerpositi on er konstrueret specielt med henblik på udførelsen af Cinema Studi o EX indstillingerne.
Med andre lydfelter er højttale r pl ac e r inge n ikke så vigtig. Disse lydfelter er lavet under den forudsætning, at surroundhøjttalerne placeres bagved lyttepositionen, men gengivelsen forbliver relativt ensart et, selv hvis surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende person fra den umiddelbare venst re og høj re side af lyttepositionen, vil sur ro unde f fekterne blive uklare, med mindre der er indstillet til "SID E ".
Ikke desto mindre indeholder ethvert lyttemiljø mange variabler, som for eksempe l lydreflektion fra vægge, og der kan muligvis opnås bedre resultater med anvendelse af "BEHD", hvis højttalerne er placeret højt over ly t te pos i ti on en , s el v hvi s de be fi nd er si g li ge til venstre eller højre for de nne. Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en opsætning i modstrid me d ovenstående forklaring, at du afspiller multikanal -s ur r oundkodet software og vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed, og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge "BEHD" og derefter indstille den rigtige balance med højttalerafs ta ndsparameteren og højttalerlydstyrkejusteringer.
x SP CROSSOVER > XXX Hz (Delefrekvens for højttaleren)
Indledende indstilling: 100 Hz Lader dig indstille basdelef r ek ven se n på høj ttalere indstillet ti l "SMALL" i menuen SPE AK ER SET UP. Der kan indstilles fra 40 Hz til 160 Hz i trin på 10 Hz.
Avancerede justeringer og indstillinger
•SIDE/LOW Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A og C.
• SIDE/HIGH Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A og D.
• BEHD/LOW Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B og C.
• BEHD/HIGH Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B og D.
* Dette opsætningspunkt kan ikke anv en des , hvi s
surroundhøjttalerparametret er sat til "NO" (side 20).
Avancerede SURR SET UP­menuparametre
Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som derefter kan indstilles. Se side 39 angående SURR SET UP-men u indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er under stregede.
fortsættes
45
DK
Page 46
Alle SURR SET UP­menuparametre
EFFECT LEVEL C. WIDTH L_C_R* DIMENSION F_I_S* PANORAMA MODE* FRONT REVERB* SCREEN DEPTH* VIR.SPEAKERS* A.F.D. 2CH SW*
* Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat til
"ON".
x C. WIDTH L_C_R (Centerbreddekontrol)
Indledende indstilling: (3) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger ti l Dolby Pro Logic II Music dekodning. Denne parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen er sat til "PRO LOGIC II MUSIC" (side 33). Det er muligt at indstille fordeli nge n af centerkanalsignalet, som fremb ri n ge s via Dolby Pro Logic II-dekodning, til venstre og højre højttalere.
x DIMENSION F_I_S (Dimensionskontrol)
Indledende indstilling: mid tpunkt (0) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger ti l
Dolby Pro Logic II Music dekodning. Denne parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen er sat til "PRO LOGIC II MUSIC" (side 33). Det er muligt at indst ille fordelingen mellem frontkanalerne og surroundkana lerne.
x PANORAMA MODE (Panorama-indstilling)
Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger ti l Dolby Pro Logic II Music dekodning. Denne parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen er sat til "PRO LOGIC II MUSIC" (side 33).
•ON Giver dig mulighed for at opnå surroundlyd ved at
sprede fronthøjtt a le rnes lydfelt til venstre og højr e for lyttepositionen (panor am a -i ndst illing).
•OFF Panorama-indstilli nge n aktiveres ikke.
x FRONT REVERB (Front-efterklang)
Denne parameter er beregnet til "D.CONCERT HALL A/B" (side35). Denne parameter giv e r dig mulighed for at indstille mængden af efter klang, der føjes til frontsignalerne, i overensstemmelse med kildens oprindelige efterklang.
•STD Vælg normalt "STD".
•WET Vælg denne indstilling, hvis du vil øge front -
efterklangen.
x SCREEN DEPTH (Skærmdybde)
Giver dig mulighed for at skabe en forn em melse af, at lyden fra fronthøjtta le r ne kommer inde fra skærmen i dit lytterum, som i en biograf.
•ON Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af,
at lyden kommer fra en en meget stor skærm med en stor mængde skærmdybde.
•OFF Denne funktion aktiveres ikke.
Bemærk
Denne parameter er kun tilgængelig for Cinema Studio EX indstillinger.
x VIR.SPEAKERS (Virtuelle højttalere)
Denne parameter er specielt beregnet til Cinema Studio EX-indstillingerne (side 34).
•ON De virtuelle højttalere frembringes.
•OFF De virtuelle højttalere frembringes ikke.
x A.F.D. 2CH SW (Opretter, lavfrekvenssignaler)
•CREATE Lader dig oprette lavfrekvenssignaler for udgang til
subwoofer, når "A.F.D. AUTO" er valgt.
•OFF Lavfrekvenssignaler frembringes ikke.
Avancerede LEVEL­menuparametre
Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som dereft er kan indstilles. Se side 40 angåend e LEVEL-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er underst r egede.
46
DK
Page 47
Alle LEVEL-menuparametre
TEST TONE PHASE NOISE PHASE AUDIO FRONT L_I_R CENTER XXX.X dB SURROUND L XXX.X dB SURROUND R XXX.X dB SURR BACK XXX.X dB SURR BACK L XXX.X dB SURR BACK R XXX.X dB SUB WOOFER XXX.X dB MULTI CH 1 SW XXX dB MULTI CH 2 SW XXX dB D.RANGE COMP.
a)
Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat til "ON".
b)
Når surroundbaghøjttale r er sa t til "SINGLE" eller "YES" (side 20).
c)
Kun når surround baghøjttale r en er stillet til "DUAL", (undtagen modeller STR-DA3000ES med områdekode CEL, TW) (side 20).
x PHASE NOISE (Fasestøj)
Indledende indstilling: OF F Muliggør udsendelse af testtone n f ra na bohøjttalere i rækkefølge.
x PHASE AUDIO (Faselyd)
Indledende indstilling: OF F Muliggør udsendelse af front 2-ka na lskildelyden (i stedet for testtonen) fra nabohøjttalere i rækkefølge.
x D.RANGE COMP. (Komprimering af det dynamiske område)
Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF Det dynamiske område komprimere s ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af
optageteknikeren.
•MAX Det dynamiske område komprimere s i stor
udstrækning.
a)
a)
b)
c)
c)
a)
Et tip
Komprimering af det dynamis ke områd e gi ve r dig mulighed for at komprimere lyds por e ts dynamiske område baseret på den information om det dynamiske område, som indeholdes i Dolby Digit al-s ign al et . "STD" er standardindstillingen, men den udfører kun lettere komprimering. Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"­indstillingen. Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge begrænsere, er niveauerne foru dbes t emte og giver en meget naturl ig komprimer ing.
Bemærk
Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder.
Avancerede justeringer og indstillinger
47
DK
Page 48
Brugerdefineret installeringsindstilling
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
Denne receiver har funktioner for de brugerdefinerede installeringsindstillinger, der er beskrevet nedenfor. Afhængig af hvordan du har til hensigt at benytte disse fu nktioner, så kan brug af dem kræve yderligere udstyr (kan købes separat) eller ændring af dine lytteomgivelser. Henvend dig til forhandleren,hvor du købte denne receiver for at få mere infor mation.
1 Drej MAIN MENU for at vælge "CIS". 2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CIS-menuparametre" h erunder angående detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge det ønskede
indstilling.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CIS-menuparametre
De oprindelige standardindstillinger er understregede.
x 2ND ZONE (2. zone kilde) x 3RD ZONE (3. zone kilde)
(kun STR-DA5000ES)
Sætter dig i stand til at vælge de kildesignaler (analog audio- og videosignaler for 2. zone; kun analoge audiosignaler for 3. zone) du ønsker for at udsende i 2. eller 3. zone (bortset fra PHONO). Når du vælger "SOURCE", udsendes signale rn e for de n akt ue lle indgang.
Et par tips
• Kun signaler fra appara ter, som er tilsluttet de analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE eller 3RD ZONE-jackstikkene. Der komme r ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale indgangsjackstik.
• Når "SOUR CE" er valgt, vil de signaler, der sendes ind til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene ikke blive sendt ud fra 2ND ZONE eller 3RD ZONE­jackstikkene, selv hvis funktionen MULTI CH IN er brugt. De 2-kanals analoge lydsignaler for den aktuelle indgang sendes ud.
x INSTALLER MODE (RS232C styring)
•ON Modtageren kan modtage komma ndoer fra porten
RS232C også selv om der er slukket for strømen (standby).
•OFF Modtageren modtager ikke kom ma ndoer fra porten
RS232C også selv om der er slukket for strømen (standby).
x 12V TRIG. MAIN (12 V trigger for hovedreceiver)
x 12V TRIG. 2ND (12 V trigger for 2. zone)
x 12V TRIG. 3RD (12 V trigger for 3. zone) (kun STR-DA5000ES)
Giver dig mulighde for at slå det ekste r ne ud styr til eller fra ved at udsende 12V triggers (STR-DA5000ES: 3 udgange, STR-DA3000ES: 2 udgange) når receiveren bliver tæ ndt eller slukket. For eksempel kan du automatisk udrulle din videoskærm, når du tænder receivere n.
•OFF Giver dig mulighed for at slukke udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiv ere n er tæ ndt.
•CTRL Giver dig mulighed for at tænde elle r slukke
udgangen på 12V triggers manuelt ved brug af kommandoen CIS for IR-fjernbetje ningen eller RS232C styringen.
• ZONE Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12V triggers, selv når hovedreceiveren eller receiveren i hver azone er tændt.
• INPUT (kun for "12V TRIG. MAIN") Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiveren er tændt, afhængig at indstillingen for hver indg ang. Se "Indstilling af 12V triggerindstillingen for hver udgang".
• MAIN (kun for "12V TRIG. 2ND" og "12V TRIG. 3RD") Giver dig mulighed for at kæde 2. eller 3. zone triggeroperation til hovedre ceiveren.
Indstilling af 12V triggerindstillingen for hver udgang
Den indledende indstilling er "OFF" for alle indgange. For at indstille denne indstilling kan du kun bruge betjeningerne på frontpanel et.
1 Vælg "INPUT" i "12V TRIG. MAIN". 2 Tryk på MEMORY/ENTER.
48
DK
Page 49
3 Drej MENU for at vælge indgangen. 4 Drej –/+ for at vælge "ON" for at aktivere
12 V trigger eller vælge "OFF" for at deaktivere.
5 Tryk på MEMORY/ENTER.
Lagring af justerede indstillinger
— USER PRESET
Du kan lagre de indstillede lydfeltindstillinger, osv. som USER PRESET op til 3 og kan let anvendes.
Avancerede justeringer og indstillinger
Indstilling af USER PRESET
1 Juster lydfeltet, osv.
For indstillinger du kan lagre se "Indstilli nger der kan lagres i USER PRESET".
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
3 Drej MENU for at vælge "USER
PRESET MEM.?".
4 Drej –/+ for at vælge USER PRESET
nummer.
5 Tryk på MEMORY/ENTER. 6 For at lagre andre indstillinger
gentages trin 1 til 5.
Indstillinger der kan lagres i USER PRESET
• Indgang valgt af INPUT SELECTOR
• INPUT MODE indstilling
• Valgt lydfelt
• MULTI CH IN indstilling
• DIRECT indstilling
• NIGHT MODE indstilling
• C.WIDTH indstilling
• DIMENSION indstilling
• PANORAMA MODE indstilling
• EFFECT LEVEL indstilling
• FRONT REVERB indstilling
• SCREEN DEPTH indstilling
• VIR.SPEAKERS indstilling
• Tunerindsti llinger (bånd, frekvens, ste reo/ mono indstilling, forindstill et anta l)
fortsættes
49
DK
Page 50
Brug af USER PRESET
1 Tryk på USER PRESET gentagne
gange for at vælge den USER PRESET du ønsker.
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
Bemærk
Når indstillingen for DIGITAL ASSIGN ændres efter at du lagre en USER PRESET og hvis den lagrede INPUT MODE indstilling ikke kan an ve nde s, anvendes automatisk en vaæ gba r indst illing. Eksempel:
1) Brug funktionen DIGITAL ASSIGN til at tildele "DVD OPT" til "TAPE".
2) Indstil INPUT MODE for TAPE til "AUTO 2CH" eller "OPTICAL FIXED", derefter lagres i USER PRESET.
3) Brug funktionen DIGITAL ASSIGN til at tildele "DVD OPT" til "DVD".
4) Vælg USER PRESET lagret i ekse mpel 2). INPUT MODE for TAP E indstilles automatisk til "ANALOG 2CH FIXED". Du kan ikke vælge "AUTO 2CH" eller "OPTICAL FIXED".
50
DK
Page 51
Andre betjeninger
Navngivning af faste stationer og indgangssignalers
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn for faste statio ner og indgangssi gnaler, der vælges med INPUT SELECTOR og vise det på receiverens display.
Indeksering af en fast station
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller
"AM".
3 Stil ind på den faste station, for hvilken
du ønsker at oprette et indeksnavn (side 28).
4 Drej MAIN MENU for at vælge
"TUNER".
5 Drej MENU for at vælge "NAME IN". 6 Tryk på MEMORY/EN T ER .
Markøren blinke r, og du kan nu vælge et tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af et indeksnavn".
Indeksering af et indgangssignal
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge det
indgangssignal, som skal forsynes med et indeksnavn.
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
3 Drej MENU for at vælge "NAME IN?". 4 Tryk på MEMORY/EN T ER .
Markøren blinke r, og du kan nu vælge et tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af et indeksnavn".
Oprettelse af et indeksnavn
1 Anvend MENU og –/+ til at oprette et
indeksnavn.
Drej –/+ for at vælge et tegn, og drej derefter MENU for at flytte markøren til den næste position.
Et par tips
• Du kan vælge tegntypen som følger ved at dreje –/+. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• For at indtaste et bla nkt me llemrum, skal du dreje –/+, indtil et blankt mellemrum kommer frem på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du dreje MENU, indtil det ønskede tegn blinker, og derefter dreje –/+ for at vælge det korrekte tegn.
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
Det indtaste de navn registrer es.
Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Når du forsyner en RDS-station med et navn og stiller ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem i stedet for det indtastede na vn. (Det e r ikk e m u li gt at ændre programnavnet (PS). Det in dta stede navn vil blive overskrevet af programnavnet (PS).)
Andre betjeninger
51
DK
Page 52
Anvendelse af
Valg af højttalersystem
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. Se brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer.
RM-LJ312:
Vælg SLEEP fra RECEIVER -men u en , tryk derefter gentagne gange på tas ten, mens der er tændt for receiveren.
RM-LG112:
Tryk på ALT, og tryk derefter gent a gne gangepå SLEEP, mens apparatet er tændt.
Hver gang du vælger eller trykker på SLEEP, skifter displayet cyklisk som vist heru nder : 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryder au t omatikken anvendes, lyser "SLEEP" på displaye t .
Et tip
For at kontrollere den tilbageværende tid, før receiveren slukker, skal du trykke på SLEEP i menuen RECEIVER (RM-LJ312), eller trykke på ALT, og derefter tryke på SLEEP (RM-LG112). Den tilbageværende tid vises på displayet.
Sæt SPEAKERS-knappen i stillingen for de fronthøjttalere, du vil anvende.
Sæt til For at vælge
A De til FRONT SPEAKERS A-
terminalerne tilsluttede højttalere.
B De til FRONT SPEAKERS B-
terminalerne tilsluttede højttalere.
A+B De til både FRONT SPEAKERS A- og
B-terminalerne tilsluttede højttalere (parallel tilslutning).
OFF Ingen lyd fra højttalerne.
52
DK
Page 53
Optagelse
Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd eller en MiniDisc
Det er muligt at opta ge på en MD eller et kasseettebånd med brug af receiveren. Se brugsvejlednin gen for din kassetteb åndoptager eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, fra hvilket der
skal optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren.
3 Sæt et blankt bånd eller en MD-disk i
optageapparatet, og indstil om nødvendigt optageniveauet.
4 Begynd optagelsen på
optageapparatet, og begynd derefter afspilning på afspilningsapparatet.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af en komponent, som er tilslu tte t de analoge TAPE OUT eller MD/DAT OUT-jackstik. For at optage et digitalt lydsignal, ska l du fo rb inde en digital komponent til MD/DAT OPTICAL OUT­jackstikkene.
• Lydindstillinger har ingen indflydelse på signaludgangen fra TAPE OUT- eller MD/DAT OUT-jackstikkene.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang udsendes fra TAPE OUT eller MD/DAT OUT­jackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra TAPE OUT eller MD/DAT OUT-jackstikkene, heller ikke hvis MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsignaler fra den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes ud.
videobånd. Se brugsvejle dningen til videobåndoptageren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel den laserplade, der skal optages, i LD-afspilleren.
3 Sæt et uindspillet videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1 eller VIDEO 2) til optagelse.
4 Begynd optagelsen på optage-
videobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den laserplade, der skal optages.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstik.
• Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til TV/SAT- eller DVD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis der kun udføres digitale tilslutninger.
• Nogle videokilder indeholder kopis p æ rring, som forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at der kan optages fra kild e rn e.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang udsendes fra VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT­jackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstikkene, selv hvis MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsignaler fra den aktuelle eller tidligere a nve ndt e indgang sendes ud.
Andre betjeninger
Optagelse på et videobånd
Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller en LD-afspiller med brug af receiveren. De t er også muligt at tilføj e lyd fra forskellige lydkilder, når du redi gerer et
53
DK
Page 54
Lytning til lyden i en anden zone
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
2ND ZONE OUT
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUT OUT
IN
OUTINOUT
VIDEO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
RL
B
FRONT SPEAKERS
3RD ZONE OUT
(kun STR-DA5000ES)
Du kan vælge anal oge lyd/vide osignaler ti l udsendelse til 2. zone eller lydsignaler til 3. zone (kun STR-DA5000ES). Vi henviser til se side 55 angående deta ljer. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen RM-US106.
1 På fjernbetjening en trykkes på 2ND
ZONE eller 3RD ZONE (kun STR-DA5000ES).
På fjernbetjeningen s kiftes til indstilling for
2. eller 3. zone ( kun STR-DA5000E S). Se brugsvejledningen til den medfølgen de fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening.
2 Tænd for hovedreceiveren (denne
receiver).
3 Tænd for forstærkeren i 2, eller 3. zone. 4 Tryk på en af indgangsknapperne på
fjernbetjeningen for at vælge de kildesignaler, du v il høre.
For 2. zone bliver analoge video- og lydsignaler udsendt. For 3. zone (kun STR-DA5000ES) bliver kun an aloge
ZONE
AC OUTLET
3RD
ZONE
2ND
lydsignaler udsendt. Når du vælger "SOURCE", udsendes signalerne fo r den aktuelle indgang.
5 Tryk på MASTER VOL +/– på
fjernbetjeningen for at regulere lydstyrken i 2. eller 3. zone.
Standardindstillingen for lydstyrken er – dB (ingen lyd).
Et par tips
• Selv når denne receiver er slukket, forbliver receiveren i 2. og 3. zone tændt. For at slukke al le receivere trykkes på ?/1 og AV ?/1 på fjernbetjeningen på samme tid (SYSTEM STANDBY).
• Kun signa le r fr a apparater, som er tilslutte t de analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE OUT eller 3RD ZONE OUT (kun STR-DA5000ES)­jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale indgangsjackstik.
• Når "SOURCE" er valgt, vil de signaler, der sendes ind til MULTI CH IN-jackstikkene ikke blive sendt ud fra 2ND ZONE OUT eller 3RD ZONE OUT (kun STR-DA5000ES)-jackstikkene, selv om MULTI CH IN er valgt. Den aktuelle lydfunkti ons analoge lydsignaler sendes ud.
54
DK
Page 55
2. zone forbindelser
Hovedmodtager
Audio/video komponenter
STR-DA5000ES STR-DA3000ES
3. zone forbindelser
Hovedmodtager
Audio komponenter
2ND ZONE OUT
3RD ZONE OUT
2. zone
Monitor
Højttaler Højttaler
Andre betjeninger
Forstærker/Receiver
3. zone
Højttaler Højttaler
Forstærker/Receiver
STR-DA5000ES
55
DK
Page 56
CONTROL A1II kontrolsystem
CONTROL A1II kontrolsystemet er beregnet til at simplificere anvendelsen af lyds ys temer, der består af separate Sony komponenter. CONTROL A1II tilslutninger skaber en signalvej til transmission af kontrolsigna ler, der muliggør automatiske betjenings- og kontrolegenskaber, der er typisk e f or integrered e systemer. For tiden giver CONTROL A1II tilslutninger mellem en Sony CD-afspil ler, forstærker (receiver), MD-deck og et kassettedeck automatisk fu nktionsvalg og synkroniseret optagelse.
Bemærk
Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTROL A1II-jackstikkene er forbundet via et PC-interface sæt til en personlig computer, som kører "MD-Editor" eller et lignende program. Be tjen heller ikke det tilsluttede apparat på en måde, der er i modstrid med programmets funktion, ef te rsom dette kan bevirke, at programmet ikke fungerer efte r hensigten.
CONTROL A1II og CONTROL A1 kompabilitet
CONTROL A1 kontrol s ystemet er opdateret til CONTROL A1II, som er standardsystem i S ony 300­pladers CD-pladeskifter og i andr e nyere Sony­apparater. Apparater med CONTROL A1-jackstik er kompatible med apparater med CONTROL A1II og kan tilsluttes indbyrdes. Gen ere lt kan hovedparten af de funktioner, som er disponible med CONT ROL A1­kontrolsystemet også anvendes med CONTROL A1II- kontrolsystemet. Når der imidlertid laves tilslutninger mellem apparater med CONTROL A1-jackstik og apparater me d CONTROL A1II-jackstik, kan antallet af brugbare funktioner være begrænset, afhængigt af apparatet. Se de enkelte apparaters betjeningsvejledninger angående yderligere detaljer om dette.
Hvis du har en Sony CD-skifter med COMMAND MODE-vælger
Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CD­skifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD 3, skal du sørge for at indstille kommandofunktionen til "CD 1" og forbinde CD-skifteren ti l C D -jackstikkene på forstærkeren (receiveren).
Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med VIDEO OUT-jackstik, skal du indstille kommandofunkti onen til "CD 2" og forbinde skifteren til VIDEO 2-jackstikkene på forstærkeren (receiveren).
Tilslutninger
Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTROL A1II-kompatible komponenter i en hvilken som helst rækkefølge. Dog kan der kun tilslu t te s en komponent af samme type (dvs. 1 CD-afspiller, 1 MD-enhed, 1 kassetteenhed og 1 receiver). (Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én CD-afspiller eller en MD-enhed, alt afhængigt af hvilken model der anvendes. Se betjeningsvejle dni ngerne for de respe kt ive apparater angå ende detaljer.)
Eksempel
Forstærker (Receiver)
CD­afspiller
MD­afspiller
Kassette­bånds­enhed
Andre komponenter
I CONTROL A1II-systemet sendes kontrolsignalerne i begge retninger, så der er ingen forskel mellem IN- og OUT-jackstikkene. Hvis et apparat har m er e end et CONTROL A1II-jackstik, kan de begge anvendes, ell er der kan tilsluttes forskellige apparater til hvert jackstik. Nogle CONTROL A1-kompatible apparater er udstyrede med et forbindelseskabel som ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde d is se forbindelseskabler til tilslutningen. Hvis du anvender et kabel, der kan fås i handelen, skal de tt e være et monofoni sk (2P) mini-stik ka bel, der er kortere end 2 meter og uden modstand.
Grundlæggende funktioner
Indgangssign al væ l g eren på receiveren skifter automatisk til det korrekte indgangssigna l, når du trykker på afspil ni ngs knappen på en af de tilsluttede komponenter (Automatisk indgangssignalvalg). CONTROL A1II-funktione rne v irk er , så læng e der er tændt for den komponent, du vil anvende, selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre komponenter.
56
DK
Page 57
Bemærk
Når der optages, må du ikke foretage afspilni ng på nogen anden komponent end optagekilde n. Det vil f å funktion til automatisk indga ngssignalvalg til at virke.
Brug af CONTROL S kontrolsystem
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
Hvis du har et CONTR O L S- kompatibel Sony TV, satellit-tuner, monitor, DVD-afspiller eller videobåndoptager, bruges en S­forbinde lsesledning (medfølger ikke) til at forbinde til jackstik CTRL S IN (for TV, satellit ­tuner, eller monitor) eller CTRL S OUT (for videobåndoptager, osv.) på receiveren til det passende CONTROL S-jac kstik på den respektive komponent. Se nærmere detaljer i betjeningsvejledningen som følger med dit fjernsyn, satellit tuner, monitor, videobåndoptage r V CR, os v.
Hvis du tilslutter jackstikket CTRL S OUT på en anden komponent til jackstikket CTRL S IN på denne enhed
Eksempel
TV, videobånd­optager, tuner, monitor, osv.
OUT
I i
.>mM
HXx
+
O
+–+
Fjernbetjening
IN
Receiver
Hvis du tilslutter jackstikket CTRL S IN på en anden komponent til jackstikket CTRL S OUT på denne enhed
Eksempel
IN ININOUT OUT
TV
Videobånd-
optager
Tuner
OUT
Receiver
I i
.>mM
HXx
+
O
+–+
Fjernbetjening
Fjernbetjeningsføleren på denne enhed modtager fjernbetjeningskoder på samme måde som føleren på komponenten CTRL S IN. Dette er nyttigt, hvis du pl ac er er a ndre k omp onente r i afstnad fra denne enhed.
Andre betjeninger
Fjernbetjeningsføleren på komponentet CTRL S OUT modtager fje rnbetjeningskode r på samme måde som føleren på denne enhed. D et te er nyttigt, hvis du har placeret denne enhed på en hylde, osv.
57
DK
Page 58
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens dr i ftsspænding er id en ti s k med den lokale lysnetspænding, før du begynder at bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på navnepladen på bagsiden af receiver e n.
• Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en tændt stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på sel ve receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i se lve stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldri g i ledningen.
• (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager
bredere end det andet og kan kun sætte s i stikkontakten på én måde . Ret henvendelse til din forhandler, hvis stikket ikke kan sæt te s he lt ind.
• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificer et fagmand.
Om varmedannelse
Receiveren bliver varm under brug, men det te er normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv meget varme. Rø r ik ke ved r eceiveren, da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et st ed med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid.
• Anbring ikke receiveren i nærheden af varm ekilde r eller på et sted med direkte sol, meg et støv eller vibrationer.
• Anbring ik ke no ge t ove npå recei ve ren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter andre apparater.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengør ingsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidle r som fo r eksempel alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din receiver.
58
DK
Page 59
Fejlfinding
Prøv at løse eventuel le pr obl emer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de føl gende vanskeligheder, når du anvender recei ver en. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, h vis probl emet ikke kan løses.
Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent der er valgt.
• Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre komponenter.
• Kontroller, at MAS TER VOLUME-kontrollen ikke er sat i stilling
• Kontro ller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF" (side 52).
• Kontrolle r , at høj ttalerledningerne er korrekt tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annull ere mut ing­funktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet til lydindgangsjackstikkene svarende til den pågældende komponent.
• Kontrolle r , at le dni nge n (l ed ningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på b åd e receiveren og kompon en t en .
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES­jackstikket for at verificer e, at lyden kom mer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenten er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle le dningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiv eren. Kontroller tilsl u tningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd.
• Kontroller, at du ikke kun har tilsluttet V- eller H­jackstikket til en monofonisk komponent. Brug et monofonisk-stereo kabel (medfølger ikke), og slut den til både V- og H -jackstikkene. Der vil imidlertid ikke komme lyd fra centerhøjttaleren, når et lydfelt (PRO LOGIC, osv.) er valgt. Når centerhøjttaleren er sat til "NO" , udsendes lyd alene fra front V/H-højttalerne.
dB.
Der er ingen lyd eller lyden er meg et svag.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilslu tte de .
• Kontroller, at den rigtige komponent er valgt med INPUT SELECTOR.
• Kontroller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF" (side 52).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere muting­funktionen.
• Når kun e n me ge t sva gt lyd kan høres, undersøg om NIGHT MODE er aktiveret (side 36).
• Beskyttelsesanordningen på receiveren er blevet aktiveret. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen.
Der er ingen lyde fra analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke er brugt til at tildele lydindgang for en anden indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontroller, at INPUT MODE hverken er sat til "COAXIAL FIXED" ikke "OPTICAL FIXED" for den valgt indgang (side 39).
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Der er ingen lyd fra digitale kilder (fra COAXIAL- eller OPTICAL- indgangsjackstik).
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke er brugt til at tildele lydindgang for en anden indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontroller, at INPUT MODE er ikke sat til "ANALOG 2CH FIXED" (side 39). Kontroller, at INPUT MODE ikke er sat til "COAXIAL FIXED" for kilderne fra OPTICAL­indgangsjackstik, eller sat til "OPTICAL FIXED" for kilderne fra COAXIAL indgangsjackstik.
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller er byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er korrekt og ordentligt tilsluttede.
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen.
Der er kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilslu tte de .
• Kontroller, at forbindelsesledningern e ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra e t fj ernsyn elle r lysst ofrør.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Forvis dig om, at U SIGNAL GND-terminalen er jordforbundet (kun hvis en pla de spiller er tilsluttet).
Anden information
fortsættes
59
DK
Page 60
• Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen (side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 40).
• Kontroller, at centerhøjttalerstørrelsen er sat til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 20).
Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om emballagen er forsynet med Dolby Digital EX lo go. Væl g i dett e tilfæ lde "MATR IX" (side 37).
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surround-/surroundbaghøjttalerne.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen (side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 23).
• Kontr oller, at surroundhøjttalerne er sat til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 20).
• Forvis dig om surroundbaghøjttaleren er sat ti l enten "DUAL" eller "SINGLE" (undtagen for STR-DA3000ES modeller med om rådekode CEL, TW), eller "YES" (kun STR-DA3000ES modeller med områdekode CEL, TW).
Der er ingen lyd fra subwooferen.
• Når all e højttalere er sat til "LARGE" og "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music" er valgt, er der ingen lyd fra subwooferen.
Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelte rne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 4 8 kHz .
Dolby Digital- elle r D TS -m ult ik a n a lly d gengives ikke.
• Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- el le r DTS-format.
• Når DVD-afspilleren, osv., forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver, skal lydindstillingen (indstillinger for lydudgangen) på den tilsluttede komponen t k ontr ol le r es .
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er korrekt tilsluttede.
• Vælg kilde kom ponenten med INPUT SELECTOR-kontrollen.
FM-modtagningen er dårlig.
• Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en udendørs FM-antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasr ø r, da dette kan føre til gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
AM
FM
U
75 COAXIAL
ANTENNA
Jordledning (medfølger ikke)
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilsl u ttede. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automa tisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at afstemningsinterv al let er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstil li ng) .
• Der er ikke progr am mer e t noge n f as te sta tioner eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling me d søgning efter faste stationer). Programmer sta ti o nern e igen (side 28).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises på displayet.
RDS virker ikke.*
• Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM RDS­station.
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-information kommer ikke frem.*
• Kontakt radi ost at ionen f or at fin de ud af , om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende serv ic e e r midlertidigt suspenderet.
60
DK
Page 61
Der er intet billede eller et uklar t bi l le d e kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren.
• Vælg det rigti ge indga ngs signal på receiveren.
• Indstil fjer nsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Tilslut fjernsynet til receiveren ved hjælp af den samme type forbindelsesledning som den, der anvendes til at forbinde receiveren og videoudstyret (side 9 og 12).
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren på receiveren.
• Fjern alle forhindringer i bane n me llem fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente.
• Kontroller, om kommandomåderne for receiveren og fjernbetjeningen er det samm e. Hvis kommandomåderne for receiveren og fjernbetjeningen er forskelli ge , kan du ikke betjene receiveren med fjernbetjeningen. For at skifte fjernbetjeningens komm andomåde, trykker du på ?/1, mens INPUT MODE holdes inde. Hver gang du trykker på ?/1, skifter kommandomåden mellem "COMMAND MODE [AV2]" og "COMMAND MODE [AV1]". (Den indledende indstilling er "COMMAND MODE [AV2]".) For STR-DA5000ES, er fjernbetjeningens kommandomåde automatisk sat til at matche receiveren, når du udfører AM P REGIST-operation igen.
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang på fjernbetjeningen.
ind i CUSTOMIZE- me nu er sat til "PCM". Sæt til "AUTO".
PROTECTOR/CHECK CODE 11
Irregulær spænding udsendes fra højttalerne. Sluk for receiveren, kontroller højttalertilslutningerne, og tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 12
Forstærkerenafsnittet er overophedet. Kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket. Sluk for receiveren, og lad den være et stykke tid, og tæ nd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 13
Strømforsyningsafsnittet er overophedet. Kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket. Sluk for receiveren, og lad den være et stykke ti d, og tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 21
Sluk for receiveren og kontakt den nærmeste Sony­forhandler.
PROTECTOR/CHECK CODE 22
Der er et problem med strømkredsl øbet. Sluk for receiveren og kontroller højt ta le r f or bindelsen. Derefter slås strømmen til igen .
Referenceafsnit for sletning af hukommelsen
For at slette Se
Alle indprogrammerede indstillinger side 18 Brugertilpassede lydfe lt er side 41
Anden information
* Gælder kun modeller med områdekode CEL
Fejlmeddelelser
Hvis der forekommer en fejlfunktion, viser displayet en kode, bestående af to cifre og en meddelelse. Du ka n kontrollere system ets tilstand ved hjælp af meddelelsen. Se følgen de tabel for at løse problem et . H envend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
DECODE ERROR/CHECK CODE 01
Vises, når signalet ikke kan dekode s af r ece ive r e n (eks. DTS-CD) sendes ind, når "DEC. PRIORITY"
61
DK
Page 62
Specifikationer
Forstærker
Modeller med områdekode U, CA, TW: UDGANGSEFFEKT Nominel udgangseffekt i ste reoindstilling (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) STR-DA5000ES: 170 W + 170 W STR-DA3000ES: 150 W + 150 W Reference-udgangseff ek t i stereo-indstilling (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) STR-DA5000ES: 150 W + 150 W STR-DA3000ES: 130 W + 130 W Reference-udgangseffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) STR-DA5000ES: FRONT
CENTER
2)
SURR SURR BACK 170 W + 170 W
STR-DA3000ES: FRONT
CENTER
2)
SURR SURR BACK 150 W + 150 W
SURR BACK (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) STR-DA5000ES: FRONT
CENTER
2)
SURR
SURR BACK
150 W + 150 W STR-DA3000ES: FRONT
CENTER
2)
SURR
SURR BACK
130 W + 130 W
SURR BACK
Modeller med områdekode CEL, CN, KR: UDGANGSEFFEKT Nominel udgangseffekt i ste reoindstilling (8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%) STR-DA5000ES: 170 W + 170 W STR-DA3000ES: 150 W + 150 W Reference-udgangseff ek t i stereo-indstilling (4 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%) STR-DA5000ES: 150 W + 150 W STR-DA3000ES: 130 W + 130 W
1)
2)
: 170 W + 170 W
2)
: 170 W
: 170 W + 170 W
2)
:
2)
: 150 W + 150 W
2)
: 150 W
: 150 W + 150 W
2)3)
:
2)4)
: 150 W
2)
: 150 W + 150 W
2)
: 150 W
: 150 W + 150 W
2)
:
2)
: 130 W + 130 W
2)
: 130 W
: 130 W + 130 W
2)3)
:
2)4)
: 130 W
1)
Reference-udgangseffekt (8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvr æn gning 0,7%) STR-DA5000ES: FRONT
STR-DA3000ES: FRONT
(4 ohm 1 kHz, total harmonisk forvr æn gning 0,7%) STR-DA5000ES: FRONT
STR-DA3000ES: FRONT
2)
: 170 W + 170 W
2)
CENTER SURR
: 170 W
2)
: 170 W + 170 W SURR BACK 170 W + 170 W
2)
: 150 W + 150 W
2)
CENTER SURR
: 150 W
2)
: 150 W + 150 W SURR BACK
2)
: 150 W + 150 W
2)
CENTER SURR
: 150 W
2)
: 150 W + 150 W SURR BACK 150 W + 150 W
2)
: 130 W + 130 W
2)
CENTER SURR
: 130 W
2)
: 130 W + 130 W SURR BACK
2)
:
2)
: 150 W
2)
:
2)
: 130 W
1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd.
2) Målt under følgende forhold:
Områdekode Strømforsyning
U, CA 120 V AC, 60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz CEL 230 V AC, 50/60 Hz CN 220-230 V AC, 50/60 Hz KR 220 V AC, 60 Hz
3) Gælder kun modell e r med om råd eko de U, CA.
4) Gælder kun modell e r med om r åd eko de TW.
Frekvensgang PHONO RIAA equalizerkurve
±0,5 dB
MULTI CHANNEL INPUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/
10 Hz – 40 kHz ±3 dB (når lydfeltet og
equalizeren bypasset) DAT, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
Indgange (analoge) PHONO Signal/støjforhold: 86 dB
62
DK
Page 63
MULTI CHANNEL INPUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/ DAT, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
Indgange (digitale) CD/SACD, DVD
(Koaksial)
CD/SACD, DVD, TV/ SAT, MD/DAT, VIDEO3 (Optisk)
Udgange TAPE, MD/DAT
(REC OUT), VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT)
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK (L/R), SUB WOOFER
EQUALIZER Gain-niveauer ±10 dB, 1 dB trin
Signal/støjforhold: 96 dB
Signal/støjforhold: 96 dB (A, 20 kHz LPF)
Signal/støjforhold: 96 dB (A, 20 kHz LPF)
FM-tuner
Modtageområde 87,5 – 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohms, ubalanceret Følsomhed Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Brugbar følsomhed 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Signal/støjforhold Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonisk forvrængning ved
Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation 45 dB ved 1 kHz Frekvensgang 30 Hz – 15 kHz,
Selektivitet 60 dB ved 400 kHz
1 kHz
+0,5/–2 dB
AM-tuner
Modtageområde Modeller med områdekode U, CA:
Modeller med andre områdek ode r:
Antenne Rammeantenne Brugbar følsomhed 50 dB/m (ved 1.000 kHz eller
Signal/støjforho ld 54 dB (ve d 50 mV /m) Harmonis k fo rv ræ n g ni n g Selektivitet Ved 9 kHz: 35 dB Ved 10 kHz: 40 dB
5) Det e r m uligt at ændre AM-afste mningsskalaen til 9 kHz eller 10 kHz. Sluk for receiveren, når du har stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold PRESET TUNING + eller TUNING + inde, og tryk samti digt på ?/1. Alle faste stationer vil blive slettet, når afstemningsskalaen ændres. Gentag ovenstående, hvis du vil ændre skala e n til 10 kHz (eller 9 kHz).
530 – 1.710 kHz (Med 10-kHz afstemningsskala) 531 – 1.710 kHz (Med 9-kHz afstemningsskala)
531 – 1.602 kHz (Med 9-kHz afstemningsskala)
999 kHz)
0,5 % (50 mV/ m, 400 Hz)
5)
5)
Video
Indgange/udgange Video: 1 Vp-p, 75 ohms S-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
C: 0,286 Vp-p, 75 ohms Y: 1 Vp-p, 75 ohms P
/B-Y: 0,7 Vp-p,
B/CB
75 ohms
/R-Y: 0,7 Vp-p,
P
R/CR
75 ohms 80 MHz HD gennemgang
Generelt
Strømforsyning
Områdekode Strømforsyning
U, CA 120 V AC, 60 Hz CEL 230 V AC, 50/60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz CN 220-230 V AC, 50/60 Hz KR 220 V AC, 60 Hz
Anden information
fortsættes
63
DK
Page 64
Effektforbrug STR-DA5000ES:
Områdekode Effektforbrug
U, CEL, TW, CN 300 W CA 500 VA
STR-DA3000ES:
Områdekode Effektforbrug
U, CEL, TW, CN, KR 280 W CA 470 VA
Effektforbrug (i standbyindstilling)
1 W
Vekselstrømsudtag
Områdekode Vekselstrømsudtag
U, CA 2 med omskifte r ,
120 W/1A MAX
CEL 1 med omskifter,
100 W MAX
TW 2 med omskifter,
100 W MAX
CN, KR – (ikke veksel str ømsudtag)
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Vekselsstrøms netledning (1)
STR-DA5000ES:
Fjernbetjening RM-LJ31 2 (1) R6 (størrelse AA) batterier (3)
STR-DA3000ES:
Fjernbetjening RM-LG112 (1) R6 (størrelse AA) batterier (2)
Modeller fra områdekode U, CA:
Fjernbetjening RM-US106 (1) R6 (størrelse AA) batterier (2)
Se side 3 angående detaljer om områdekoden for det apparat, du anvender.
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden va rs el.
64
Mål 430 × 175 × 470 mm
inklusive fremspringe nde dele og kontroller
Vægt (ca.) 13 kg
DK
Page 65
Anden information
65
DK
Page 66
Liste over knappernes placering og henvisningssider
Illustrati
66
Hvordan denne side anvendes
På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes.
Hovedapparat
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A.F.D. 6 (33, 34, 36) BASS es (42) DECODE PRIORITY wd (43) Digital Cinema Sound-indikator
4
DIMMER-indikator
(kun STR-DA3000ES ) qd DIRECT wf (36) DIRECT-indikator 2 DISPLAY ws (29, 30) Display 3 (30) FM/AM ql (26) Indgangs indikatorer
(kun STR-DA5000ES ) qd INPUT MODE qa (39) INPUT SELECTOR 0 (24, 25,
26, 28, 39, 51) IR-modtager qf MAIN MENU e; (19, 25, 30 , 38 ,
39, 40, 41, 42, 48, 49, 51) MASTER VOLUME 9 (24) MEMORY/ENTER w; (27, 38,
51)
MENU wl (19, 25, 30, 38, 39, 40,
41, 42, 48, 49, 51) MOVIE 7 (34) MULTI CH IN 1/2 wg (25) MULTI CHANNEL
DECODING-indikator qs MUSIC 8 (35, 41) PHONES-jackstik qg PRESET TUNING –/+ qj (28) SPEAKERS-knap qh (52) SURR BACK DECODING wh
(36) TREBLE ea (42) TUNING –/+ qk (25) USER PRESET wa (49) VIDEO 3 INPUT-jackstikker wj
(14)
DK
TAL OG SYMBOLER
2CH 5 (33) ?/1 (strøm) 1 –/+ wk (19, 25, 38, 39, 40, 41, 42,
48, 49, 51)
onsnummer
r
DISPLAY ws (29, 30)
Navn på knap/del Henvisningsside
R R
Page 67
1 2 3 4 65 7 8
w
w
eae;w
e
Anden information
(STR-DA5000ES)
qd
(STR-DA3000ES)
qd
qsqf 0qa
v
qkqjqhqg ql w; wa ws wd
wf wg wh
9
k
s
l
j
DK
67
Page 68
Indeks
A
Afbryderautomatik 52
Automatisk stationsindstilling
25
C
CIS 48
CONTROL A1 II CUSTOMIZE-menu
56
43
D
Delefrekvens 45
Digital biograflyd Direkte stationsindstilling Dubbing. Se Optagelse
34
26
E
Effekt-niveau 39
EQUALIZER-menu
41
F
Faste stationer
28
hvordan hvordan du indstiller på
28
J
Justering
CIS-parametre EQUALIZER parameter højttalerstyrke LEVEL-parameter Parametre f o r CUSTOM-
43
IZE SPEAKER SET UP parametre SURR SET UP parametre 39
L
LEVEL-menu 46
Lydfelt
brugertilpasning forprogrammeret nulstilling
3435
valg af
M
Medfølgende tilbehør 64
Menu for SPEAKER SET UP
19, 44
Menu for SURR SET UP
48
23
19, 44
41
40, 46
39
3435
39, 46
S
Sletning af receiverens hukom-
melse
18
41
T
Testtone 23
TUNER menu Tuning
automatisk direkte faste stationer
V
Valg af
fronthøjttalersystem komponent lydfelt
3435
Æ
Ændring
display effekt-niveau 39
25, 51
25
26
28
52
24
30
68
H
Højttalere
impedans justering af højttalerstyr ke 23 placering tilslutning
17
16
16
I
Indeksering. Se Navngivning
DK
N
Navngivning 51
Navngivning. Navngivning. Se Navngivning
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en
53
MD på et videobånd
R
RDS 29
Redigering. Se Optagelse
53
Page 69
Page 70
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuva ar an välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudel le .
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sa nomalehdillä, pöytäliinoilla , verhoilla jne. Älä myöskään aset a palavia kynttilöitä laitteen päälle .
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esine itä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle .
Älä asenna laitetta ah taaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisin a jätteinä.
FI
2
Page 71
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä kä yttöohje on tarkoitettu mal li lle STR­DA5000ES ja STR-DA3000ES. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Tässä käyttöohjeessa malli STR-DA 3000ES (aluekoodi CEL) on kaavakuvissa käytett y ma lli ellei toisin ole mainittu. Käyttöerot on merkitty tekstiin selväst i, esim. ”Vain malli STR-DA5000ES”.
• Tämän käytt öohj een kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Ka tso tarkemmat ohjeet kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. – STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Vain aluekoodin U, CA mallit RM-US106
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän vasempaan yläosaan (katso alla olevaa kuvaa).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
FI
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selv ästi, esimerkik si merkinnällä ”Vai n aluekoodin AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
**”DTS ”, ”DTS-ES Ex tended Surro u nd” ja ”Neo:6 ”
ovat Digital Theater Systems Inc.’in tavaramerkkejä.
FI
3
Page 72
Sisältö
Aloittaminen
1: Katso miten laitteet liitetään...............6
1a: Digitaalisilla äänilähdön liittim illä
varustettujen laitteiden
liittäminen...................................8
1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä
varustettujen laitteiden
liittäminen.................................11
1c: Vain analogisilla ääniliittimillä
varustettujen laitteiden
liittäminen.................................13
2: Antennien liittäminen .......................15
3: Kaiuttimien liittäminen.....................16
4: Virtajohdon liittäminen.....................18
5: Kaiuttimien säädöt............................19
6: Kaiuttimen tason ja tasapainon
säätö................................................23
— TEST TONE
Vahvistimen käyttö
Laitteen valinta......................................24
Monikanavaääne n ku un te lu..................25
— MULTI CH IN
FM/AM-radion kuuntelu.......... .... .........25
FM-asemien tallennus
automaattisesti................................27
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Radioasemien esiviritys........................28
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö....29
(Vain aluekoodin CEL mallit)
Näytön muuttaminen.............................30
Näytössä näkyvistä merkkivaloista.......31
Edistyneemmät säädöt ja asetukset
Äänitulon määritys...............................38
— DIGITAL ASSIGN
Digitaalilaitteiden äänitulomuodon
kytkeminen.....................................39
— INPUT MODE
Äänikenttien muokkaus........................39
Taajuuskorjaimen säätö........................41
Edistyneemmät säädöt..........................43
Muokattu asennusmuoto.......................48
(Vain aluekoodien U, CA mallit)
Säädettyjen säätöjen tall ennu s.............. 49
— USER PRESET
Muut toiminnot
Nimen antaminen esiviritysasemille ja
tuloille.............................................50
Uniajastimen käyttö........................... ...51
Kaiutinjärjestelmän valinta...................51
Nauhoitus..............................................52
Äänen kuunteleminen toi sella
alueella ...........................................53
(Vain aluekoodien U, CA mallit)
CONTROL A1II Säätöjärjestelmä.......55
Lisätietoja
Huomautuksia.......................................57
Vianetsintä............................................ 58
Tekniset tiedot...................................... 61
Luettelo painikkeiden sijainnista ja
viitesivuista.....................................64
Hakemisto.............................................66
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien käyttö....................33
Todentuntuisen äänen saami nen...........33
— AUTO FORMAT DIRECT
Äänikentän valinta................................34
Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuo do n va lin ta..............36
— SURR BACK DECODING
FI
4
Page 73
FI
5
Page 74
Aloittaminen
1: Katso miten laitteet liitetään
Sivu 8 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta ”Liitettävät laitteet” sen sivun numero, jolla on kuvattu kyseisen laitteen liitäntätapa. Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 15).
Liitettävät laitteet
Liitettävä laite Sivu
DVD-soitin
Jossa on digitaalin en äänilähtö Jossa on monikanavainen ä ä nilä htö Jossa on vain analoginen äänilä htö
TV-näyttöpääte
Joissa on komponentti kuva t u lo Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuva tul o 14
Satelliittiviritin
Jossa on digitaalin en äänilähtö Jossa on vain analoginen äänilä htö
CD/Super Audio CD-soitin
Jossa on digitaalin en äänilähtö Jossa on monikanavainen ä ä nilä htö Jossa on vain analoginen äänilä htö
MD/DAT-dekki
Jossa on digitaalin en äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilä htö Kasettidekki, Analoginen levysoitin 13 Monikanavainen dekooderi 11 Kuvanauhuri, videokamera, vi de ope li jne. 14
a)
Malli, jossa on DIGITAL OPTICAL OUTPUT tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT liitin jne.
b)
Malli, jossa on MUL TI CH O U TPUT liittimet jne. Tät ä li itä ntää käytetään laitteen sisäisen monikanavadekooderin kood aaman äänen antoon tämän vastaanottime n ka utta.
c)
Malli, jossa on vain AUDIO OUT L/R liittimet jne.
d)
Malli, jossa on yhdistetyn kuva t ulon liittimet (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 tai 12
8–9 8–9
10 11 13
10 13
FI
6
Page 75
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset liitäntäjohdot (A-H) (eivät kuulu varusteisiin).
A Äänijohto
Valkoinen (vasen) Punainen (oikea)
B Ääni/kuvajohto
Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni)
C Kuvajohto
Keltainen
D S-kuvajohto
F Koaksiaalinen digitaalijohto
G Monofoninen äänijohto
Musta
Vihje
Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi G.
H Laitekuvajohto
Vihreä Sininen Punainen
E Optinen digitaalijohto
Huomautuksia
• Katkaise virta kaikista laitte ista ennen liitäntöjen teke mistä.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan väl te tyksi humina ja kohina.
• Kun liität ä äni/kuvajohdon, liitä eri vä reillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittim iin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vase n ääni ) valk oiseen ja punainen (oikea ääni) punaise en.
• Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraa n pai ka lle en niin, että ne napsahtavat kii nni.
• Älä taita tai sido optista johtoa.
Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTROL A1II/CONTROL S liittimet
Aloittaminen
Katso ”CONTROL A1II Säätöjärjestelmä” sivulta 55.
FI
7
Page 76
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R/CR
/
R/CR
/
/C
R
/
Y
/C
R
/
R/CR
/
R/CR
/
AM
75 COAXIAL
L
L
L
C
L
A
T
A
T
L
O
L
1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen
DVD-soittimen, TV-näyttöpäätteen tai satelliittivirittimen liittäminen
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
1 Liitä ääniliittimet.
DVD soitin
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA PTICA
Satelliittiviritin
UDIO OU
* Liitä joko liittimeen DVD COAXIAL IN tai DVD OPTICAL IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen DVD
COAXIAL IN.
Huomautus
On mahdollista kuu nne lla TV-vastaanottim e n ää ntä liittämällä TV- va s ta a nottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT AUDIO IN. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuva n lähtöliitintä vastaanottimen lii ttimeen TV/SAT VIDE O IN.
FI
8
Page 77
2 Liitä kuvaliittimet.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
C
T
V
V
S
C
T
V
Seuraavassa kuvassa näyte tään miten liitet ään TV-vastaanotin ta i satelliitt iviritin ja DVD-so itin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin,
B/CB
jossa on laitekuvan tulo liittimet, voidaan nautt ia parempilaatuisesta kuvasta. On mahdollista muuntaa kuvasignaaleja ja s äätää muutettujen signaalien sävyä jne. (sivu 44).
Huomautuksia
• Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuva- tai S-kuvasignaaleiksi ja S­kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuvasignaaleiks i. Ei ku it enkaan ole mahdollista muuntaa la ite kuvasignaaleja tavallisiksi kuva- ta i S -k uvasignaaleiksi.
• Kun videona uhur in tms. tavalliset videosign aali t ( yhdistetyt videosignaalit) tai S-videosignaalit käsitellään tällä vastaanottimella ja lähetetään sitten TV-vastaanottimeen, videosignaalin lähtötilasta riippuen TV-ruudussa näkyvä kuva saattaa näyttää säröytyneeltä vaakasuunnassa tai kuvaa ei näy lainkaan.
Aloittaminen
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
TV-näyttöpääte
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCD DC
OMPONEN
-Y
DVD soitin
-
H
OUTPUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
IDEO
VIDEO
-Y
Y
OUTPUT
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
B
S2 VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Satelliittiviritin
jatkuu
FI
9
Page 78
CD/Super Audio CD-soittimen tai MD/DAT-dekin liittäminen
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
L
C
L
A
T
L
L
O
L
T
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
CD/Super Audio
CD-soitin
UDIO
OU
IGITA
OPTICA
*
E
A
IGITA OAXIA
*
F
MD/DAT-dekki
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
INPUT
OUTIN
l
l
INOUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
* Liitä joko liitti meen CD/SACD COA X IAL IN tai CD/SACD OP T I CA L IN. Suosittelemm e liittämistä liittimeen
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
SUB
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
S2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
IDE
IN
OUTINININCENTER
S2 VIDE
IN IN
IDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
CD/SACD COAXIAL IN.
Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä käyttämättömänä olevaa tuloa
Katso ”Äänitulon määritys” (sivu 38).
Vihjeitä
• Kaikki digitaaliset ääniliittime t ova t yhteensopivia näytteenottota a juuksille 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz.
• Voit liittää myös LD-soitti me n, jossa on DOLBY DIGITAL RF OUT -liitin RF-demodulaattorin kautta. (Ei o le mahdollista liittää LD-so ittimen DOLBY DIGITAL RF OUT -liitintä suor aan tä mä n la itteen digitaalitulon liittimiin). Katso RF-demodulaattorin käyttöohjeita.
Huomautuksia
• Ääntä ei kuul u soitettaessa Super Audio CD-levy ä Supe r Audio C D -soittimella, joka on liitetty tämä n vastaanottimen liittimeen CD/SACD OPTICAL tai COAXIAL IN. Liitä soitin analogisiin tuloliittimiin (CD/ SACD IN-liittimet). Katso Super Audio CD-soittimen käyttöohjeita.
• Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista.
10
FI
Page 79
1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
laitteiden liittäminen
1 Liitä ääniliittimet.
Jos DVD tai Super Audio CD-soitin on varustettu monikanavaisilla lähtöliittimillä, voit liittää sen tämän vastaanottimen MULTI CHANNEL INPUT liittimiin monikanavaisen äänen kuuntelua varte n. Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin liittämiseen. Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
Aloittaminen
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
OPTICAL
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
TV/SAT
OUT
L
IN
R
IN
IN
IN
MULTI CHANNEL
URROUND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
INPUT 2
URR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RL RL
MULTI CHANNEL INPUT 1
AA GG
RONTURROUN
L
R
ENTE
SU OOFE
DVD soitin,
Super Audio CD-soitin,
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DAT TAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Moni kanavadekooderi tms.
Vihjeitä
• Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital ja DTS formaateilla.
• Liitä joko liittimeen MULTI CHANNEL INPUT 1 tai MULTI CHANNEL INPUT 2 laitteen äänitulolii ttimien lukumäärän mukaisesti.
Huomautus
DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SURR BACK.
COMPONENT VIDEO
jatkuu
11
FI
Page 80
2 Liitä kuvaliittimet.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT VIDEO, Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuv an tuloliittimet,
B/CB
voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. On mahdollista muuntaa kuvasignaaleja ja säätää muutettujen signaalien sävyä jne. (sivu 44).
Huomautuksia
• Tässä vast aa nottimessa tavalliset kuv as igna a lit voidaan muuntaa laitekuv a- ta i S-kuvasignaaleiksi ja S­kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuvasignaaleiksi . Ei kui tenkaan ole mahdollista muunta a laitekuvasignaaleja tavallisiksi kuva- tai S-kuvasignaaleiksi.
• Kun videonauhurin tms. tavalliset videosignaalit (yhdistetyt videosignaalit) tai S-videosignaalit käsitellään tällä vastaanottimella ja lähetetään sitten TV-vastaanottimeen, videosignaalin lähtötilasta riippuen TV-ruudussa näkyvä kuva saattaa näyttää säröyty n e el tä vaa ka suunnassa tai kuvaa ei näy lainkaan.
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
OUTPUT
OMPONEN
-Y
DVD soitin
-
H
TV-näyttöpääte
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCD DC
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
FI
Page 81
1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
laitteiden liittäminen
Audiolaitteiden liitännät
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
MD/DAT-dekki
INPUT
INEIN
Levysoitin
Aloittaminen
AAA
l
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
A
IN
CD/Super Audio CD-
soitin
Huomautus
Jos levysoittimessa on ma a johto, liitä se liittimeen U SIGNAL GND.
l
INOUT
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDEO
VIDEO
OUTINININ
IN
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
l
l
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
S2 VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
INOUT
OUTINOUT
AA
INPUT
INEIN
Kasettidekki
S2 VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
jatkuu
FI
13
Page 82
Videolaitteiden liitännät
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITOR, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (sivu 24). On myös mahdollista saada SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE ja TUNER valikkosäädöt ja äänikentät näk yviin TV-ruutuun painamalla kauko-ohjaim en painiketta ON SCREEN. Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
TV-näyttöpääte
INPUT
INPUT
VIDEO
IDEO
DC
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/SACD
R-Y
OUT
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
14
VIDEO 3 INPUT-liittimeen (Etupaneeli)
,
D
B
Kameranauhuri tai
TV-peli
INPUT
S VIDEO
L
L
INOUT
OUTPUT
S VIDEO
Kuvanauhuri
B
INPUT
IDEO
UDIO
N
N
L
L
INOUT
BBBDD
IDEO
OU
UDIO
OU
L
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
L
INOUT
INPUT
VIDEO
Kuvanauhuri
L
OUTPUT
S VIDEO
L
INOUT
DD
FI
Page 83
2: Antennien liittäminen
C
R
SURROU
T
C
SU
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
FM-johtoantenni (vakiovaruste)
*
AM-kehäantenni (vakiovaruste)
Aloittaminen
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTER
RR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* Liittimen muoto on erila inen eri aluekoodien mallei ssa .
Huomautuksia
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi.
• Kun FM-jo htoa n t enni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
• Älä käytä U SIGNAL GND-liitintä vastaanottimen maadoitukseen.
15
FI
Page 84
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tässä vastaanottimessa voidaan käyttää 7.1 kanavajärjestelmää (paitsi aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES) tai 6.1 kanavaa (vain al uekoodin CEL, TW mallit STR-DA3000ES). Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, ke skikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubasso kai utin (5.1 kanava). Voit nauttia Surround EX formaatilla nauho itetun DVD-ohjelman hifi-ääne stä, jos liität yhden eril lisen ympäristötilan takakaiuttime n (6.1 kanava) tai kaks i ympäristötila n takakaiutint a (7.1 kanava. Lukuun ottamatta aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES) (katso ”Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” sivulta 36).
Esimerkki 7.1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (oikea)
Ympäristötilan kaiutin (oikea)
Etukaiutin (vasen)
Apubassokaiutin
16
Ympäristötilan kaiutin (vasen)
Ympäristötilan takakaiutin (oikea)
Ympäristötilan takakaiutin (vasen)
Vihjeitä
• Kun liitä t 6.1 kanava n ka iutinjärjestelmän, sijoita ympä ristötilan takakaiutin kuuntelupaika n ta akse.
• Koska akt iivinen apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa.
FI
Page 85
Tarvittavat johdot
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varus t e is iin)
(+) (–)
B Monofoniset äänijohdot (eivät kuulu
varusteisiin)
Musta
Aloittaminen
takakaiutin (oikea)*
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
IMPEDANCE USE 4-16
E
Ympäristötilan
Ympäristötilan
Etukaiutin (oikea)
Etukaiutin (vasen)
takakaiutin (vasen)*
Ee
A
ANTENNA
RROUND
RONT
L
R
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
RLRLRL
PRE OUT
FRONT SURROUND SURROUND BACK CENTER AUDIO OUT
R
Ee
A
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RLL RL
B-Y
PHONO
R-Y
CD/
SACD
Ee
S2 VIDEO
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDE
OUT
OUTINININ
MD/DAT TAPE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN IN
VIDE
VIDE
IN
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
SUB
WOOFER
E
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUTINOUT
IDE
VIDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
FRONT SPEAKERS B**
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
A
IN
e
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
(Lukuun ottamatta aluekoodien U, CA malleja)
(Vain alue koodin U,
AAB
e
E
A
e
E
CA mallit)
e
INPUT
UDIO
N
Ympäristötilan kaiutin (oikea)
kaiutin (vasen)
KeskikaiutinYmpäristötilan
Apubassokaiutin
* Jos liitetään vain yksi ympäristötilan takakaiutin, liitä se liittimeen SURROUND BACK SPEAKERS L (lukuun
ottamatta aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES). Aluekoodin CEL, TW malleissa STR-DA3000ES on vain yksi SURROUND BACK SPEAKER-liitin.
**On mahdollista valita käytettävät etuka iutt im et SP EAKERS-kytkimellä. Katso tarkemm a t tiedot kohdasta katso
”Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 51).
Vihje (Vain aluekoodin U, CA mallit)
Kun tietyt kaiuttimet halutaan liittää toisee n te hovahvistimeen, käytä liittimiä PRE OUT. Sama signaali tulee sekä liittimistä SPEAK ERS että liittimis tä PRE OUT. Jos esimerkik si ha luta liittää vain etukaiuttimet toiseen vahvistimeen, liitä kyse inen vahvistin liittimiin P RE O U T FRONT L ja R.
17
FI
Page 86
4: Virtajohdon liittäminen
Liitä varusteisiin kuuluva virtajohto vastaanottimen liittimeen AC IN ja sitten seinäpistorasiaan.
Virtajohto
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC OUTLET
AC IN-liitin
O 2 VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
* Verkkoulosottojen rakenne, muoto ja lukumäärä
ovat erilaiset eri maiden malleissa.
Huomautuksia
• Vastaanottimen takana oleva verkkoulosotto (AC OUTLET) on kytkimeen liitetty ulosotto, joka antaa virtaa liitetylle laitteelle vain sil loin, kun vastaanottimen virta on ky tke tty.
• Varmista, että vastaanottimen AC OUTLET­liittimeen (liittimiin) liitettyjen laitteiden yhteenlaskettu virra nkulutus ei ylitä takaseinässä mainittua wattimäärää. Älä liitä tä hän liittimeen sellaisia kodin koneita, jotka kuluttavat paljon virtaa, kuten esim. silitysrautoja, tuuletti mia tai TV­vastaanottimia. Yhdessä käyttö saattaa aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon.
*
Ennen vastaanottimen käyttöä
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, alusta se noudattamalla seur aavat toimenpiteet. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt s äädöt tehdassäädöi ll e.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla sen
painiketta ?/1.
2 Paina vastaanottimen painiketta ?/1 5
sekuntia.
3 Kun ”ENTER to Clear All” näkyy näytössä,
paina vastaanottimen painiketta MEMORY/ ENTER.
Kun ”MEMORY CLEARING...” on näkynyt näytössä hetken aikaa, ”MEMORY CLEARED!” tulee näkyviin. Seuraavat säädöt ovat palautuneet tehdassäädöille.
• Kaikki valikkojen SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER ja CIS säädöt (vain aluekoodin U, CA mall it) .
• Kullekin tulolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki tulojen ja esiviritettyjen asemien indeksinimet.
Huomautus
Jos ”2nd zone on” tai ”3rd zone on” näkyy näytössä, alkusäätötoimenpiteitä ei voi suorittaa . S a mmuta merkintä noudattamalla kohdan ”Äänen kuunteleminen toisella al ue el la ” ( sivu 53) ensimmäisen vihjeen ohjeita.
Ennen kauko-ohjaimen ensimmäistä käyttökertaa (vain STR-DA5000ES)
Kun kauko-oh j aimen käytt ö aloitetaa n, muista suorittaa seuraavat toimenpiteet. Ka uko-ohjain on säädetty sopivaksi vastaanottimelle.
1 Paina RM SET UP. 2 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse
”AMP REGIST” ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan.
18
FI
Page 87
3 Jos näkyvä mallinimi on sama kuin käytössä
olevan mallin, valitse ”Exit”. Jos eri mallinimi tai ”? ? ?” näkyy, siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse ”START” ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan.
Kun ”SEARCHING” on tullut näkyviin, mallinimi näkyy. Pi dä kauko-ohjain suunnattuna vastaanottimeen, kunnes mallinimi on tullut nä kyviin. Kauko-ohjain on säädetty, se katkeaa pois päältä ja se on nyt mallille sopiva. Kauko-ohjaimen muoka t ut säädöt pyyhkiyty vät pois ja ne palautetaan tehdassäädöille.
5: Kaiuttimien säädöt
Aloittaminen
Voit käyttää valikkoa SPEAKER SET UP tähän järjestelmään liitettyjen kaiuttimien koon ja etäisyyden säätöön.
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Pyöritä MAIN MENU valitaksesi
”SPEAKER SET UP”.
3 Pyöritä MENU halutun valikkokohdan
valintaa varten.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimien säätöominaisuudet”.
Huomautuksia
• Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen äänikentästä tai jostakin muusta säädöstä (sivut 34–36).
• Jotkut kai utinasetuskohdat saattavat näkyä himmeinä näytössä. Se tar koittaa, että ne on säädetty automaattisesti johtuen toisen kaiuttimien säädöi stä. Asetuksista riippuen tiettyjä kaiutti mia ei kenties voi säätää .
4 Valitse ominaisuus pyörittämällä –/+-
säädintä.
5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet
säätänyt kaikki kohdat.
Kaiuttimien säätöominaisuudet
Alkusäädöt on alleviivattu.
x SP EASY SET UP (Kaiuttimien helppo
säätö)
•YES Kaiuttimet voidaan säätää automaattisesti valitsemalla ennalta määritetty kaiutinmalli
(katso varustei si in kuuluvaa ”Helpo n asennuksen opas ”) .
•NO Valitse, kun haluat säätää kunkin kaiuttimen asetukset manuaalisesti.
jatkuu
19
FI
Page 88
x SPEAKER PATTERN
(Kaiuttimien säätömalli)
Kun ”SP EASY SET UP” on s äädetty kohtaan ”YES”, valitse kaiuttimen säätömalli. Pyöritä –/ + kaiuttimen säätömallin vali ntaa varten ja paina painiketta MEMORY/ENTER valinnan asettamiseksi voimaan. Varmista kaiuttimen säätömalli varusteisiin kuuluvasta ”Helpon asennuksen op as”.
x SUB WOOFER (Apubassokaiutin)
•YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFE­signaalit muista kaiuttimista.
x FRONT SP (Etukaiuttimet)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Kun apubassokai ut in on säädetty kohtaan ”NO”, etukaiuttimet säätyvät autom aa ttisesti asentoon ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni on säröyt ynyt tai ympäristöt i latehoste et t untuvat puut tuvan
käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käy nnistyy ja etukanavan bassotaaju udet lähtevät apubassokaiuttimesta. Kun etukaiutt imille on valittu asento ”SMALL”, keski-, ympäristötila- ja ympäristötilan takakaiutin säätyvät myös automaattisesti sä ädölle ”SMALL” (ellei ai emmin ole valittu asent oa ”NO”).
x CENTER SP (Keskikaiutin)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. J os etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä ”LARGE” .
•SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehos teet tuntuvat puuttuva n
käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleen suuntauspiiri käynni styy ja keskikanavan ba ss otaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö ”LARGE”) tai apubassokaiuttimesta.
•NO Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse ”NO”. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista. Kun on valittu monikanavainen tulo,
suoritetaan analoginen käsittely.
x SURROUND SP
(Ympäristötilakaiuttimet)
Ympäristötilan takakaiuttimet on sää detty samalla säädölle.
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassot aajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehos teet tuntuvat puuttuva n
käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleen suuntauspiiri käynni styy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE” kaiuttimista.
•NO Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse ”NO”.
x SURR BACK SP
(Ympäristötilan takakaiuttimet)
Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö ”NO”, ympäristötilan takakaiutti met sä ät yv ät myös automaattisesti säädölle ”NO” eikä tätä säätöä voi muuttaa.
20
FI
Page 89
Lukuun ottamatta aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES
• DUAL Jos liität kaksi ympäristötilan takakaiutinta, valitse ”DUAL”. Ääni lähtee enimpään
mahdolliseen 7.1 kanavaan.
•SINGLE Jos liität vain yhden ympäristötilan
takakaiuttimen, valitse ”SINGLE”. Ääni lähtee enimpään mahdolliseen 6.1 kanavaan.
•NO Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiuttimia, valitse ”NO”.
Vain aluekoodien CEL, TW mallit STR­DA3000ES
•YES Jos liität ympäristötilan takaka iu ttimen, valitse ”YES”.
•NO Jos ei liitetä ymp är is t öt ilan takakaiutinta, valitse ”NO”.
Vihje
Kunkin kaiuttimen ”LARGE” ja ”SMALL” säädöll ä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavast a . Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uu del le e nsuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin ”LARGE” kaiuttimiin.
Niitä ei kuitenkaan ole hyvä katkaista, jos mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle ”LARGE”, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos käytetään suur ta kaiu tinta, mutta b assoään ien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle ”SMALL”. Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon ”LARGE”. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella. Katso ohjeet taajuuskorjaimen sä ät ä misestä katso sivu 41.
x FRONT XXX meter*
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimiin (A). Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos kumpaak in etukaiutinta ei ole asete t t u samalle etäisyyd el l e kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
Kun sijoitetaan vain yksi ympäristötilan takakaiutin
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Kun sijoitetaan kaksi ympäristötilan takakaiutinta (Kulman B tulee olla sama)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
x SURROUND XXX meter*
(Ympäristötilakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilan kaiuttimiin. Säätöala on 1, 0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole asetettu samal le etäisyydel le kuunteluas ennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
x SURR BACK XXX meter*
(Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet)
jatkuu
21
Aloittaminen
FI
Page 90
Tämän avulla vo i daan säätää etäisyys kuuntelupaikast a ym päristötilan takakaiutt i mee n. Säät öa la on 1, 0 m – 7, 0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos liitetään kaksi ympäristöt ila n taka ka iu tin ta ja kumpaakin ympäristötilan takakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisy ydelle kuuntelu asenn osta (lukuun ottamalla aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES), säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
x SUB WOOFER XXX meter*
(Apubassokaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet) Tämän avulla vo i daan säätää etäisyys kuuntelupaikasta apubassokaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
* Aluekoodien U, CA malleilla näkyy ”X feet”.
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien paikka etäisyyden avulla. Ei kuite nka an o le mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiuti nta ei myös kä än voi sä ät ää yli 1,5 m (5 jalkaa) lä hemmäs kuin etukaiuttimet.
Samoin ympäristöt ila ka iuttimia ei voi säätää etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m (15 jalkaa) lähemmäs.
Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista.
Pyydämme huomaamaan , että ka iuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttä ä ää nen lähtöä kaiuttimesta. To i s in sanoen kuulostaa siltä kui n k ai utin sijaitsisi kauempana.
Esimerkiksi keskik aiutti men etäis yyden sä ätäminen 1– 2 m (3–6 jalkaa) lähemmä s ku in ka iuttimen oikea sijainti antaa erittäin tode ntuntuisen ”läsnäolon” tunteen. Jos tyydyttävää ympäri st ö ään i tehostetta ei saada siksi, että ympäristötilakaiutt imet sijaitsevat liian lähellä, ympär istötilakaiuttimen et äisyyden säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) k uin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän. Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile!
Edistyneemmät kaiutinsäädöt
Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta ”MEN U EXPAND” asentoon ”ON”. Tämä mahdollistaa edistyneemmät säädöt kuten esimerkiksi ympäristötila n korkeuden säädön.
Katso tarkemmat tiedot valikosta ”MENU EXPAND”, katso sivu 43. Tarkemmat tiedot kohtien säätämis es t ä, katso sivu 44.
22
FI
Page 91
6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö
— TEST TONE
Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin. Käytä toimenpiteissä kauko-ohjai nta. Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä sen varust ei si in kuuluvista käyttöohjeista.
Vihje
Vastaanottimessa on testiääni, jonka keskitaajuus on 800 Hz.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 RM-LJ312:
Paina < kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes RECEIVER-valikko tulee näkyviin. Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse ”TEST TONE” ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan.
RM-LG112: Paina painiketta TEST TONE kauko­ohjaimesta.
”TEST TONE” valikosta LEVEL tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta perätyste n .
3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
LEVEL-valikon avulla niin, että kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa.
Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikon säädöistä katso siv u 40.
Vihjeitä
• Kaikkie n kai u tt imien taso voidaan säätää kerralla painamalla painiketta MASTER VO L +/– kauko-ohjaimesta tai kääntämällä MASTER VOLUME vastaanottimesta.
• Säätöön voi daa n kä yttää myös vastaanottimen hakupyörää –/+.
4 RM-LJ312:
Paina säädön jälkeen painiketta < kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes RECEIVER-valikko tulee näkyviin. Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse ”TEST TONE” ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi ”TEST TONE [OFF] ”.
RM-LG112: Paina TEST TONE uudelleen.
Testiääni katkeaa pois toiminnasta.
Testiäänen antaminen vain halutusta kaiuttimesta
Aseta ”TEST TONE” valikosta LEVEL asentoon ”FIX ” (sivu 40). Testiään i kuuluu va in valitusta kaiuttimesta.
Tarkempaa säätöä varten
Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta niiden tasapaino ja taso voidaan säätää. Aseta ”MENU EXPAND” valikosta CUSTOMIZE asentoon ”ON” (sivu 43). Valitse sitten ne kaksi kaiutinta, jotka halutaan säätää käyttämällä ominaisuutta ”PHASE NOISE” tai ”PHASE AUDIO” valikosta LEVEL (sivu 47).
Aloittaminen
23
FI
Page 92
Vahvistimen käyttö
Laitteen valinta
1 Valitse tulo kääntämällä INPUT
SELECTOR-säädintä.
Valittu tulo tulee näkyviin näyttöön.
Kun halutaan valita Näyttö
Kuvanauhuri VIDEO 1 tai
Kameranauhuri tai TV­peli
DVD-soitin DVD Satelliittiviritin TV/SAT Kasettidekki TAPE MD tai DAT-dekki MD/DAT CD tai Super Audio CD-
soitin Yhdysrakente ine n vir itin F M ta i A M ja
Levysoitin PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
CD/SACD
taajuus
2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. 3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä
säädintä MASTER VOLUME.
Äänen vaimentaminen
Paina painiketta MUTING kauko-ohjaimesta. Lopeta painamalla painiketta MUTING kauko­ohjaimesta uudelleen tai kääntämäll ä MASTER VOLUME myötäpäivään äänenvoimakkuuden suurentamiseksi. Vaikka vastaanottimen virta katkaistaan, vaimennus toimii, kun virta kytketään uudel le en.
Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä
• Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain seuraavat äänikentät (sivu 35).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) – HEADPHONE THEATER
• Kun kuulok ke et on liit et ty ja kä yte tä ä n MULTI CH IN toimintoa (sivu 25), ääni ei kenties lähde mistään kanavasta riippuen kaiutt imien säädöstä.
24
FI
Page 93
Monikanavaäänen
FM/AM-radion kuuntelu
kuuntelu
— MULTI CH IN
On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin MULTI CHANNEL INPUT liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuisista analogisista lähteistä kuten DVD-levyistä tai Super Audio CD-levyistä. Ympäristötilat ehosteet eivät käynni sty käytettä e ssä tätä tuloa.
Valitse painiketta MULTI CH IN 1/2 toistuvasti painamalla monikanavainen äänilähde (”MULTI CH 1 DIRECT” tai ”MULTI CH 2 DIRECT”).
Valittu äänilähde kuuluu.
Kun keskikaiutinta tai apubassokaiutinta ei ole liitetty
Jos keskikaiutin on säädetty asentoon ”NO” tai apubassokaiutin on säädetty asentoon ”NO” valikosta SPEAKER SET UP (sivu 19) ja käynnistetään MULTI CH IN toiminto, analoginen keski- tai apubassoääni lähtee vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta.
FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella yhdysrakenteisesta viritti mestä. Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty vastaanottimee n (katso sivu 15).
Vihje
Suoran virityksen viritysjakso on erilainen eri aluekoodeilla seuraava n ta ulukon mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot aluekoodeista katso sivu 3.
Aluekoodi FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, TW 50 kHz 9 kHz
* AM-viritysjaksoa voidaan muuttaa (katso sivu 62).
Automaattiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
virittimen (”FM” tai ”AM”).
2 Valitse pain iketta FM/AM to ist uvas ti
painamalla ”FM” tai ”AM”.
3 Paina TUNING + tai TUNING –.
Paina painiketta TUNING +, kun haluat selata matalilta korkeille taajuuksille ja painiketta TUNING –, kun haluat selata korkeilta matalille taajuuksille. Vastaanoti n lopettaa sela uksen, kun asema virittyy kohdalle.
Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen
Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen ja ”STEREO” vilkkuu näytössä, valitse monofoninen ääni, jolloin säröyt ym inen on vähäisempää.
1 Pyöritä MAIN MENU valitaksesi ”TUNER”. 2 Pyöritä MENU valitaksesi ”FM MODE”. 3 Pyöritä –/+ valitaksesi ”MONO”.
FM-vastaanotto muuttuu monofoniseksi.
Vahvistimen käyttö
jatkuu
25
FI
Page 94
Suora viritys
Näppäile aseman taajuus suoraan käyt tämällä valikkoa NUM tai kauko-ohjaimen numeropainikkeita. Katso tarkemmat tiedot varusteis iin kuuluvasta kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista.
RM-LJ312
1 Paina INPUT SELECTOR ja valitse
sitten ”TUNER” tulolistasta.
On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta INPUT SELECTOR.
2 Paina > toistuvasti, kunnes SUB-
valikko tulee näkyviin ja valitse sitten ”FM/AM” valikosta SUB FM- tai AM­kaistan valintaa varten.
On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta FM/AM.
3 Valitse ”DIRECT TUNING” valikosta
SUB.
4 Paina > kauko-ohjaimesta toistuvasti,
kunnes valikko NUM tulee näkyviin ja valitse sitten taajuuden numerot.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Valitse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa ”0”, kun viritysasteikko on säädetty 100 kHz:iin.) Esimerkki 2: AM 1 350 kH z Valitse 1 b 3 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa ”0”, kun viritysasteikko on säädetty 10 kHz:iin.) Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AM­kehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen.
RM-LG112
1 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja
valitse ”TUNER” ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi ”FM” tai ”AM”.
On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta INPUT SELECTOR.
2 Paina ALT ja paina sitten D.TUNING
kauko-ohjaimesta.
3 Näppäile taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Valitse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viime istä numeroa
”0”, kun viritysasteikko on säädetty 100 kHz:iin.) Esimerkki 2: AM 1 350 kHz Valitse 1 b 3 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viime istä numeroa ”0”, kun viritysasteikko on säädetty 10 kHz:iin.) Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AM­kehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen.
Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos näin ei ole, tois t a vaihe 4 (RM-LJ312) ta i 3 (RM-LG112). Jo s nä ppä ill yt nume ro t vi lk kuva t yhä, taajuutta ei käyt etä asuinalueellas i.
26
FI
Page 95
FM-asemien tallennus automaattisesti
kenties ole enää voimassa. Jos näin kä y, tallenna asemat uudelleen toistam al la ta lle nnustoimenpiteet.
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Tämän toiminnon av ul l a on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit. Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemat yksi kerrallaan, katso ”Radioasemien esiviritys”.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla painike tta ?/1.
2 Pidä painike MEMOR Y/ENTER
painettuna ja kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta ?/1.
”Autobetical select” näkyy näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM RDS -asemat. RDS-asemilla viritin tark astaa e nsin sa maa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka si gnaali on selkein. Valitut RDS-asemat lajitellaan aakkosjärjesty kseen ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot RDS-asemista katso sivu 29. Tavallisille FM-asemille annetaan 2­merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan RDS-asemien jälkeen. Lopuksi ”Autobetical finished” tulee näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle.
Huomautuksia
• Älä paina mit ää n vastaanottimen tai varu ste isiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana paini ket ta ?/1 lukuun ottamatta.
• Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet.
• Katso tar ke mmat ohjeet tallenne ttujen asemien kuuntelemisesta katso ”Esiviritettyjen asemien kuuntelu”.
• Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät
Vahvistimen käyttö
27
FI
Page 96
Radioasemien esiviritys
On mahdollista esivirittää 30 FM tai AM­asemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan sitten virittää helposti.
2 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema.
Joka kerta, kun painat p ainiketta, vo it valita esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Radioasemien esiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
virittimen (”FM” tai ”AM”).
2 Pyöritä FM/AM valitaksesi ”FM” tai
”AM”.
3 Viritä automaattisella virityksellä
(sivu 25) tai suoralla virityksellä (sivu 26) asemalle, joka halutaan esivirittää.
Muuta tarpeen ol len FM­vastaanottom uotoa (sivu 25).
4 Paina painiketta MEMORY/ENTER.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 5 – 6 ennen kuin näyttö sammuu.
5 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – painamalla esiviritysnumero.
Jos haluat muuttaa muistisivua, paina SHIFT kauko-ohjaimesta.
Jos ”MEMORY” sammuu en nen kuin valitset esiviritysn umeron, alo ita uu delleen vaiheesta 4.
6 Paina painiketta MEMORY/ENTER
uudelleen.
Asema on tallennettu valitulle esiviritysnumerolle. Jos ”MEMORY” sammuu en nen kuin painat painikett a MEMORY /ENTER, aloita uudelleen vaiheesta 4.
7 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2–6.
tC0y...yC2yC1T
Kauko-ohjaimen käyttäminen
RM-LJ312
1 Paina INPUT SELECTOR ja valitse sitten
helpon vierityksen näppäintä siirtämällä ”TUNER” tulolistasta.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä haluttu esiviritysnumero ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
RM-LG112
1 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse
”TUNER” ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi ”FM” tai ”AM”.
2 Valitse painiketta D.SKIP/CH/PRESET +/–
toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema.
28
Esiviritettyjen asemien kuuntelu
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
virittimen (”FM” tai ”AM”).
FI
Page 97
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö
(Vain aluekoodin CEL mallit)
Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radio asemat pystyv ät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. On mahdollista saada näkyviin myös RDS tie to .
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsan oma n, ”Alarm­Alarm!” vilkkuu näytössä.
• Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa, ”No XX” (esim. ”No Clock Time”) näkyy näytössä .
• Kun asem a läh et tä ä ra diotekstitietoja, se näkyy samalla nopeudel la k uin millä se lähtee asem alta. Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon näyttötavassa.
Ohjelmatyyppien kuvaus
Vahvistimen käyttö
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (sivu 26), automaattisella virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä (sivu 28).
Kun viritetään sellaiselle asema lle , jo lla on RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos viri te tty asema ei välitä RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun paina t pa in i ket t a, näytön RDS­tiedot muuttuvat seuraavalla tavalla:
Ylätaso
Jokin seuraavist a, kaista ja esiviritysnumero näkyvät:
• PS (ohjelmapalvelun nimi)
• Esiviritysaseman nimi
•Taajuus
Alempi taso
PTY-ilmaisin (ohjelmatyyppi ) (radioteksti) järjestelmä) äänikenttä
a)
Tämä tieto näkyy myös muilla kuin RDS FM­asemilla.
b)
Näkyy vain kun esivirity sa se ma lle on annettu nimi.
c)
Lähetettävän ohjelman tyyppi (katso sivu 29).
d)
RDS-asema n lähettämät tekstivie s tit.
d)
t CT-ilmaisin (aika) (24 -tunnin
t parhaillaan voimassa oleva
a)
b)
c)
t RT -ilmaisin
Ohjelmatyypin merkkivalo
News Uutisia Current Affairs Aja nkohtaista ohjelmaa
Information Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm.
Sport Urheiluohjelmaa Education Koulutusohjelma a , ”te e se itse” -
Drama Radiokuunnelmia ja -sarjoja Cultures Ohjelmaa kansallisesta tai alueen
Science Ohjelm a a luonnontieteistä ja
Varied Speech Muun tyyppistä ohjelmaa kuten
Pop Music Pop-musiikkia Rock Music Rock-musiikkia M.o.R. Music Kevytt ä kuunneltavaa Light Classics M Instrumentaali, vokaali ja
Serious Classics Suurten orkesterien es ityksiä,
Other Music Musiikkia, joka ei so vi em .
Wether & Metr Säätiedotuksia Finance Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta
Children’s Progs Ohjelmaa lapsill e Social Affairs Ohjelmia yhteiskunnasta ja
Religion Uskonnollista ohjelmaa
Kuvaus
laajemmin päivän uutisista
kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista
teknologiasta
kuuluisuuksien haastatteluja, pelejä ja komedioita
kuoroteoksia
kamarimusiikkia, oopperoi ta jne.
luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae- musiik kia
jne.
ihmisiin vaikuttavista asioista
jatkuu
29
FI
Page 98
Ohjelmatyypin merkkivalo
Phone In Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat
Travel & Tourin g Ohjelmaa matkustamise sta. Ei
Leisure & Hobby Ohjelmaa harrastuksista kuten
Jazz Music Jazz-ohjelmaa Country Music Ohjelmia Country-musiikista National Music Ohjelmia alueen suositusta
Oldies Music Ikivihreitä Folk Music Folk-musiikkia Documentary Tutkivia asiaohjelmia None Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi
Kuvaus
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista
tiedotuksille, jotk a sa a d a an kuuluviin TP/TA:n avulla
puutarhanhoidosta, kalastukse sta, ruoanlaitosta ym.
musiikista
em. luokkiin
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
On mahdollista nähdä äänikenttä jne. muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina painiketta DISPLAY toistuvasti.
Joka kerta, ku n valitset DISP LAY, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla.
Kaikki tulot paitsi ”FM” ja ”AM”
Indeksinimi ja äänike ntän n imi* yTulon nimi ja äänikentän nimi
FM ja AM
Esiviritysaseman nimi ja äänikentän nimi* y Tulon nimi ja äänikentän nimi
* Indeksinimi näkyy vain sill oin, kun se on annettu
tulolle tai esiviritysasemalle (sivu 50). Indeksinimi ei näy, kun on näppäilty vain tyhjiä välilyöntejä tai jos se on sama kuin tulon nimi.
Tulovirran tietojen näyttö
On mahdollista tarkistaa digitaalisten tulosignaalien tulovirran tiedot (formaatti, kanava jne.). Tulov ir ra n t ie d ot näkyvät myös 4 sekunnin ajan, kun vas taanotin havaitsee muutoksia digitaalisessa tulosignaalissa.
1 Pyöritä MAIN MENU valitaksesi
”STREAM INFO”.
2 Pyöritä MENU.
Tulovirran tiedot tulevat näkyviin.
3 Lisätietoja saadaan pyörittämällä –/+.
30
FI
Page 99
Näytössä näkyvistä merkkivaloista
12 3 876 qsq
9 q
q
q
q
q
q
qlw;w
wsw
q
w
4 5
;
L.F.E.
f
LSW
SL
SBSBL
DIGITAL EX
;
SR
;
PRO LOGIC II EQRDSNEO:6 DISCRETE H.A.T.S. SB DEC
SBR
MOVIE MONO MEMORY
d
A SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen valita on
säädetty asen too n ”YES ” ( siv u 20). Kun tämä merkkivalo palaa, vasta anotin luo apubassosignaalin soit ettavan levyn LFE­signaalin tai etukan avien matalataajuisten komponenttien perusteel la. T ämä merkkivalo ei pala 2CH STEREO muodolla.
B Toistuvan kanavan merkkivalot:
Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viiva t muuttuvat ja näyttävät miten laite käs ittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Ke s ki (monofoninen)), SL (Ympäristötila vasen), SR (Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila (monofoninen tai Pro Logic-käsittelyllä saadut ympäristötilakomponentit)), SBL (Ympäristötilan taka vasen), SBR (Ympäristötilan taka oikea) SB (ympäristötilan taka (6.1 kanavan koodauksella saadut ympärist öt il an takakomponentit))
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/y mpäristötila): 3/2 Lähtökanava: Ympäristötilak ai uttimet poissa Äänikenttä: A.F.D. AUTO A.F.D. 2CH SW valikossa SURR SET UP:
CREATE (Alkusäätö on ”OFF”)
LSW
CR
SL
SR
C ; DIGITAL (EX): Palaa Dolby Digital
signaalien tulon aikana. ”EX” palaa Dolby Digital EX signaalien tulon aikana. Kun soitetaan Dolby Digital-formaatin mukaista levyä, varmista, että digitaaliliitännät on tehty ja että INPUT MODE EI OLE asennossa
;
DTS-ES 96/24
a
MULTI CH IN 1 2INPUT AUTOI.LINK RF COAX OPT ANALOG
STEREOMATRIXCINEMAMUSIC
h
j
k
g
D INPUT: Palaa jatkuvast i. Jokin tulon
merkkivaloista palaa myös senhetkisen tulon mukaisesti.
E AUTO: Palaa kun INPUT MODE on s äädet ty
asentoon ”AU TO 2CH” (sivu 39).
F DTS (-E S): Palaa DTS-signaalien tulon
aikana. ”-ES” palaa DTS-ES-signaalien tulon aikana. Kun soit etaan DTS-formaatin mukaista levyä, varmista, että digitaaliliitännät on tehty ja et tä INPU T MODE EI OLE asennossa ”ANALOG 2CH FIXED” (sivu 39).
G COAX: Palaa, kun lä hdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAXIAL­liittimen kautta tai kun INPUT MODE on asetettu asentoon ”COAXIAL FIXED” (sivu 39).
H OPT: Palaa, kun läh de s ign aa li on
digitaalisignaali, joka tulee OPTICAL­liittimen kautta tai kun INPUT MODE on asetettu asentoon ”OPTICAL FIXED” (sivu 39).
I ANALOG: Palaa, kun signaalituloa ei ole
liittimeen COAXIAL tai OPTICAL tai kun INPUT MODE on a s etettu asentoon ”ANALOG 2CH FIXED” (sivu 39).
J MULTI CH IN 1/2: Palaa kun ”MULTI CH 1
DIRECT” tai ”MULTI CH 2 DIRECT” on valittu.
K SB DEC: Palaa kun ympäristötilan
takadekoodaus on käynniste tt y (siv u 36).
L SLEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty. M D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan purist us (sivu 47).
CSR
”ANALOG 2CH FIXED” (sivu 39).
a
SLEEP
D.RANGE
d
f
jatkuu
31
Vahvistimen käyttö
FI
Page 100
N EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty. O Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta 25–29 ohjee t virit timen toiminnoista.
P 96/24: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa DTS
96 kHz/24 bitin signaaleita.
Q MATRIX: Palaa kun DTS-ES Matrix
dekoodaus on käynnistetty.
R DISCRETE: Palaa kun DTS-ES Discrete
dekoodaus on käynnistetty.
S CINEMA: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema
dekoodaus on käynnistetty.
T NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/Music
dekoodaus on käynnistetty.
U MUSIC: Palaa kun Pro Logic II Music tai
DTS Neo:6 Music dekoodaus on käynnistetty.
V MOVIE: Palaa kun Pro Logic II Movie
dekoodaus on käynnistetty.
W ; PRO LOGIC (II): Palaa, kun vastaanotin
antaa Pro Logic -käsittelyn 2-ikana va is iin signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo palaa myös, kun Pro Logic II Movie/Music dekooderi on kytkett y. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos keski- ja ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon ”NO”.
X L.F.E.: Palaa, kun to istettava levy sisältää
LFE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun LFE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa. Koska LFE-signaali a ei ole nauhoitettu tulosignaalin joka koht aa n, vii vamerkintä vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana.
32
FI
Loading...