For at undgå faren for brand eller
elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikk e dæ kke ap paratets
ventilationsåbninger me d aviser, duge, gardiner etc.
Anbring desuden ikke tændte lys ove npå ap pa rate t.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der
aldrig anbringes genstande inde holdende væsker,
såsom vaser eller lignende , oven på apparatet.
Installer ikke apparatet hvor plad se n er me ge t
begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget
skab.
Smid aldrig batterier ud med
almindeligt skral d. Skil dig af med
dem ifølge reglerne for
bortskaffelse af kemi sk af f a ld.
DK
2
Page 3
Om denne brugsvejledning
• Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder
model STR-DA5000ES og STR-DA3000ES.
Bekræft din models nummer, som f indes i nederste
højre hjørne på frontpanelet. I denne manua l er
STR-DA3000ES (områdekode CEL) anve ndt til
illustrationsformål, med mindre andet er angivet.
Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt
angivet i teksten, for eksempel "STR-DA5000ES
kun ".
• Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder
kontroller på receiveren. Det er ogs å mu ligt at
anvende kontrollerne på den medfølgende
fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende
betegnelser som dem på receiveren. Vi henviser til
den medfølgende særskilte brugsvejledning for
fjernbetjeningen angåend e deta ljer om betjeninger
med din fjernbetjening.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Gælder kun modeller med områdekode U, CA
RM-US106
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes
øverst på apparatets venstre bags ide (s e
illustrationen herunder).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL
A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
DK
Enhver forskel med hensyn til betj en ing gr undet
områdekoden er tydeligt anfør t i te kste n, som for
eksempel "Gælder kun modeller med områdekode
AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og
Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround
System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby La bor a tor ie s.
**"DTS","DTS-ES Extended Surround", og "Neo:6"
er varemærker tilhørende Digital Theater Systems,
Inc.
DK
3
Page 4
Indholdsfortegnelse
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne
sættes sammen..................................6
1a: Tilslutning af komponent er med
digitale lydudgangsj ack st ik........8
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanal-udgangsjackstik......11
1c: Tilslutning af komponent er, der
kun har analoge lydjackstik......13
2: Tilslutning af antennerne..................15
3: Tilslutning af højttalerne...................16
Valg af et lydfelt...................................34
Valg af dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal............................36
— SURR BACK DECODING
DK
4
Page 5
DK
5
Page 6
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne sættes sammen
Punkt 1a til og med 1c, so m begynder på side 8, beskriver hvordan du skal forbinde din e apparater til
denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet "Komponenter som ka n t il s luttes" herunder,
som henviser til de sider, som beskri ver, hvordan hvert enkelt apparat skal ti l sl ut tes.
Gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 15), når du har tilsluttet alle dine komponente r.
Komponenter som kan tilsluttes
Komponenter som skal tilsluttesSide
DVD-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanal-lydudgang
Kun med analog lydudgang
TV monitor
Med komponentvideoindgang
Kun med S-video- eller komposit-videoindgang14
Satellit-tuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
CD/Super Audio CD-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanal-lydudgang
Kun med analog lydudgang
MD/DAT-enhed
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Båndoptagerenhed, Analog grammofon13
Multikanal-dekoder11
Videobåndoptager, videokamera, videospil, osv.14
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-jackstik, osv.
b)
Model med MULTI CH OUTPUT-jackstik, osv. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet
af apparatets indbyggede multikanal-dekoder, gennem denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-jackstik, osv.
d)
Model med videokompone nts (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) indgangsjackstik.
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9
11–12
8–9
9 eller 12
8–9
8–9
10
11
13
10
13
DK
6
Page 7
Nødvendige ledninger
Tilslutningsdia grammerne på de efterfølgende sider fo rudsætter anvendel se af følgende
forbindelsesledninger som ek st raudstyr (A til H) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (L)
Rød (R)
B Lyd/video-kabel
Gul (video)
Hvid (V/lyd)
Rød (H/lyd)
C Videokabel
Gul
D S-videokabel
F Koaksialt digitalkabel
G Monofonisk lydkabel
Sort
Et tip
Lydkablet A kan skilles ad til to monofoniske
lydkabler G.
H Komponent-video kabel
Grøn
Blå
Rød
E Digitalt lyslederkabel
Bemærkninger
• Sluk for samtlige komponenter, inden du udfører nogen tils lutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås.
• Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i for bindelse, at de farvekodede stikproppe r sæt te s i de m odsvarende
jackstik på komponenter ne : gul ( video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvi d og rø d (hø jr e ly d) til r ød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikke r på p lad s, når du sætter digitale lyslederkabl er i f or bindelse.
• Lad være med at bøje eller sammenbinde digita le lyslederkabler.
Hvis du har Sony-komponenter med CONTROL A1II/CONTROL Sjackstik
Til at begynde med
Se "CONTROL A1II kontrolsystem" på side 56.
DK
7
Page 8
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
AM
FM
75 COAXIAL
D
L
L
D
L
C
L
R
A
T
L
R
A
T
L
D
L
O
L
1a: Tilslutning af komponenter med digitale
lydudgangsjackstik
Tilslutning af en DVD-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
1 Forbind lydjackstikkene.
DVD-afspiller
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
ININ
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA
PTICA
Satellit-tuner
UDIO
OU
* Forbind til enten DVD COAXIAL IN eller DVD OPTICAL IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning
til DVD COAXIAL IN-jackstikket.
Bemærk
Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackst ik til TV/SAT AUDIO INjackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må TV'ets videoudgangsja ckstik ikke forbindes til TV/SAT VIDEO INjackstikket på receiveren.
DK
8
Page 9
2 Forbind videojackstikkene.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROUNDFRO
V
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
C
T
R
B
C
T
R
V
V
S
C
T
R
V
Den følgende illustration viser, hvordan man forbinder et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVDafspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et
B/CB
TV med komponent- videoindgangsjack st i k gi ver dig videobillede r af høj ere kvalitet. Du kan
opkonvertere videosignaler, og justere de konverterede signalers nuancer osv (side 44).
Bemærkninger
• På denne receiver, kan standardvideosignaler konverteres til komponent-videosignaler eller til S- videosignaler og
S-videosignaler kan konverteres til komponent-videosignaler. Man kan dog ikke konvertere komponentvideosignaler til standar dvi deo eller S-video signaler.
• Når standardvideosignaler (komposit - vide osignaler) eller S-videosignaler fra en vi de obå ndoptager etc.
konverteres op på denne receiver og deref te r sen de s ud til dit fjernsyn, kan billedet på fjernsynsskærmen blive
forvrænget i vandret retning eller der kommer muligvis slet ikke noget billede frem. Dette afhænger af status af
videosignal-output.
DVD-afspillerTV monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
-Y
OMPONEN
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
-
IDEO
Til at begynde med
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
HCDDC
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RLRL
B-Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVDVIDEO 2VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
-Y
Y
Satellit-tuner
VIDEO
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
IDE
AUDIO
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
fortsættes
DK
9
Page 10
Tilslutning af en CD/Super Audio CD-afspiller eller MD/DAT-
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
Y
/C
/
/C
/
FM
75 COAXIAL
D
L
C
L
R
A
T
L
D
L
L
L
R
O
L
T
enheder
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
CD/Super Audio
CD-afspiller
UDIO
OU
IGITA
OPTICA
*
E
A
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
IGITA
OAXIA
*
F
ANTENNA
L
R
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
CTRL
A1
SUB
WOOFER
MULTI CHANNEL
SURROUND BACK SPEAKER
MD/DAT-enhed
OUTIN
B-Y
PHONO CD/
INPUT
l
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
l
B-Y
CENTER SPEAKERSURROUNDSPEAKERSFRONT SPEAKERS
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
Y
FRONTCENTER
INPUT 1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
SUB
WOOFER
RLRL
INOUT
S2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
IDE
IN
OUTINININCENTER
S2 VIDE
ININ
IDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
* Forbind til enten CD/SACD COAXIAL IN eller CD/SACD OPTICAL IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører
tilslutning til CD/SACD COAXIAL IN-jackstikket.
Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig
indgang
Se "Tildeling af lydudgang" (side 38).
Et par tips
• Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
• Det er også mul igt a t ti lsl utte en LD -afs piller med et DOLB Y DIGITAL R F OUT-j ackst ik via en RF-d emodul ator
(Det er ikke muligt at forbinde en LD-afspi lle r s DOLB Y DIGITAL R F OUT-j ackstik direkte til dette apparats
digitale indgangsjacksti k ). Vi he nvi se r til br ugs vejledningen for RF-demodulatore n.
Bemærkninger
• Der vil ikke være nogen lyd, når en Super Audio CD-disk afspilles på en Super Audio CD-afspiller, som er tilsluttet
CD/SACD OPTICAL eller COAXIAL IN-jackstikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge
indgangsjackstik (CD/SAC D IN -jackstik). Vi henviser til medfølgende brugsvejledningen for Super Audio CDafspilleren.
• Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale multikanal-surroundsignaler.
10
DK
Page 11
1b: Tilslutning af komponenter med multikanal-
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
udgangsjackstik
1 Forbind lydjackstikkene.
Hvis din DVD eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med multikanal-udgangsjackstik, kan du
tilslutte den til denne receivers MULTI CHANNEL INPUT-jackstik for at få fornøjelse af
multikanallyd. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern
multikanal-dekoder.
Angående detaljer om de nødvendige le dninger (A–H), se side 7.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DATTAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKERFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
TV/SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ANTENNA
L
R
URROUNDFRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
URR BACK
Til at begynde med
MULTI CHANNEL
INPUT 2
AA GG
RONTURROUN
L
R
MULTI CHANNEL INPUT 1
ENTE
SU
OOFE
DVD-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanal-dekoder, osv.
Et par tips
• Denne tilslutning giver dig også fornøjelse ved at kunne afspille software med multikanallyd, som er optaget i
andre formater end Dolby Digital og DTS.
• Forbind til enten MULTI CHANNEL INPUT 1- eller MULTI CHANNEL INPUT 2-jackstik, alt efter antallet af
lydudgangsjackstikkene på apparatet.
Bemærk
DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SURR BACK-terminaler.
fortsættes
11
DK
Page 12
2 Forbind videojackstikkene.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde en DVD-afspiller med COMPONENT
VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et TV med komponent-
B/CB
videoindgangsj ackstik giver dig videobilleder af højere kval it e t. D u kan opkonvertere vid eosignaler,
og justere de konverterede signale rs nuancer osv (side 44).
Bemærkninger
• På denne receiver, kan standardvideosignaler konverteres til komponent-videosignaler eller til S-videosignaler og
S-videosignaler kan konv erte r e s til ko mponent-videosignaler. Man kan dog ikke konvertere komponentvideosignaler til standardvideo eller S-video signaler.
• Når standardvideosignaler (kompos it-videosignaler) eller S-videosignaler fra en videobåndoptager etc.
konverteres op på denne receiver og dere fte r sende s ud til dit fjernsyn, kan billedet på fjernsynsskærmen blive
forvrænget i vandret retning eller der kommer muligvis slet ikke noge t bil le de frem. Dette afhænger af status af
videosignal-output.
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
TV monitor
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCDDC
DVD-afspiller
OUTPUT
OMPONEN
-
-Y
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RLRL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
OUT
SACD
MD/DATTAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
DK
Page 13
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
lydjackstik
Tilslutning af lydudstyr
Angående detaljer om de nødvendige le dninger (A–H), se side 7.
MD/DAT-enhed
INPUT
INEIN
Pladespiller
Til at begynde med
AAA
l
l
INOUT
COMPONENTVIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RLRL
CD/Super Audio
B-Y
PHONO CD/
A
R-Y
SACD
R-Y
B-Y
OUTINININ
OUT
MD/DATTAPE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
IN
INPUT
Kassettebåndsenhed
l
MONITOR
S2 VIDEO
OUT
VIDEO
IN
INEIN
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
INOUT
l
AA
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
CD-afspiller
Bemærk
Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNAL GND-terminalen.
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
fortsættes
DK
13
Page 14
Tilslutning af videoapparater
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Hvis du tilslutter dit TV til MONITOR jacksti kkene , kan du se video fra den valgte indgang ( side 24).
Du kan også få vist menuindstilllinger og lydfelter for SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP,
EQUALIZER, CUSTOMIZE og TUNER på dit TV ved at trykke på ON SCREEN på fjernbetjening.
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A
–H), se side 7.
TV monitor
INPUT
IDEO
INPUT
VIDEO
DC
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
Til VIDEO 3
INPUTjackstikkene
(Frontpanel)
,
D
B
Videokamera
eller TV-spil
ANTENNA
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RLRL
L
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
INPUT
S VIDEO
L
B-Y
PHONO CD/SACD
B
INPUT
IDEO
UDIO
R-Y
OUT
MD/DATTAPE
L
IDEO
N
OU
UDIO
OU
N
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
L
L
INOUT
L
INOUT
BBBDD
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
VideobåndoptagerVideobåndoptager
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
L
L
INOUT
DD
INPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
14
DK
Page 15
2: Tilslutning af antennerne
C
R
SURROU
T
C
SU
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
FM-ledningsantenne
(medfølger)
*
AM-rammeantenne
(medfølger)
Til at begynde med
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUTTV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTER
RR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* Stikkets form afhænger af områdekod en .
Bemærkninger
• For at forhind re støj skal AM-rammeantennen holdes på god af sta nd a f re ceiveren og andre apparater.
• Sørg for, at FM-le dningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, efter at den er blevet tilsluttet.
• Anvend ikke U SIGNAL GND-terminalen til at jordforbinde receiveren.
15
DK
Page 16
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut dine højttal er e til re ceiveren. Receiveren g ør det muligt for dig at bruge et 7.1 kanalsystem
(bortset fra modelle r ST R-DA3000ES med områdekode CEL, TW) eller kan al 6. 1 (kun
STR-DA3000ES modeller med områdekode CEL, TW ).
For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to
fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Du kan få fornøjelse af high fidelity gengivelse af DVD-software, der er optaget i Surround EX-format,
hvis du tilslutter en ekstra surroundbaghøjttaler (6.1-kanal) eller to surroundbaghøjttaler (7.1-kanal.
Undtagen mode ller STR-DA3000ES med områdekode CEL,T W) (se "Valg af dekodn ingsindstilling
for bagsurroun dkanal" på side36).
Eksempel på konfiguration af 7.1-kanals højttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (H)
Surroundhøjttaler (H)
Fronthøjttaler (V)
Subwoofer
16
Surroundhøjttaler (V)
Surroundbaghøj tta ler (H )
Surroundbaghøj tta ler (V )
Et par tips
• Når du til slutter et 6.1-kanals højttalersyste m, skal du anbringe surroundbaghøjttaleren lige bag lyttepositionen.
• Eftersom subwooferen ikke afgiver speci e lt r et ningsbestemte signaler, kan den a nbringes, hvor som helst det
ønskes.
DK
Page 17
Nødvendige ledninger
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Højttalerledninger (medfølger ikke)
(+)
(–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Til at begynde med
Surroundbaghøjttaler
Ee
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
L
R
IMPEDANCE USE 4-16
E
(H)
*
Surroundbaghøjttaler
(V)
*
Ee
A
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
RROUND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
PRE OUT
WOOFER
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
R
MULTI CHANNEL
RLRLRL
INPUT 1
FRONTSURROUNDSURROUND BACKCENTER AUDIO OUT
AAB
e
E
A
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO
RLLRL
A
e
Fronthøjttaler (H)Fronthøjttaler (V)
Ee
E
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
R-Y
CD/
SACD
B-Y
OUTINININ
OUT
MD/DATTAPE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
MONITOR
OUT
R-Y
VIDE
IN
WOOFER
S2 VIDEO
ININ
VIDE
IDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
SUB
RL
FRONT
SPEAKERS B**
(Kun modeller med
områdekode U, CA)
E
e
2 VIDEO
AUDIO
e
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
A
INPUT
UDIO
N
WOOFER
AUDIO OUT
SUB
(Undtagen
modeller
med
områdekode
U, CA)
Surroundhøjttaler
(H)
(V)
CenterhøjttalerSurroundhøjttaler
Subwoofer
* Hvis du tilslutter kun én surroundbaghøjttaler, forbindes den til terminalen SURROUND BACK SPEAKE RS L
(undtagen modeller STR-DA3000ES med områdekode CEL, TW).
STR-DA3000ES (modeller med områdekode CEL, TW har kun én SURROUND BACK SPEAKER-terminal).
**Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS. For detaljer henvise s til se
"Valg af højttalersystem" (s ide 52).
Et tip (Kun modeller med områdekode U, CA)
For at tilslutte visse højttal ere til en anden effektforstærker, anvendes P RE OUT- jackstikkene. Den samme signal
kan komme fra både SPEAKERS-jackstikkene og PRE OUT-jackstikkene. Hvis man for eksempel bare vil tilslutte
fronthøjttalerne til en anden forstærker, sk a l fo rstærkeren sluttes ti l PRE OUT FRONT L og R-jac kstikkene.
17
DK
Page 18
4: Tilslutning af
netledningen
Tilslut den medfølgende netledning til
receiverens AC IN-terminal, og sæt derefter
netledningen til en stikkontakt på væggen.
Netledning
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC OUTLET
AC IN-
terminal
O 2VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
* Konfigurationen, formen og antallet af
vekselstrømsud ta g ( A C) va ri er e r, alt efter modellen
og områdekoden.
Bemærkninger
• AC OUTLET på bagsiden af receiveren er et udtag
med omskifter, som kun st rø m f or syne r den
tilsluttede komponent, mens der er tændt for
receiveren.
• Sørg for, at det samlede effektforbrug for den
komponent (de kompon e nte r ) , som er til sluttet
receiverens AC OUTLET ikke overstiger det på
bagsiden angivne wattforbrug. Tilslut ikke elektriske
husholdningsapparater med et højt wattforbrug, som
*
for eksempel elektriske strygejern, vifter eller
fjernsyn til dette udtag. Dette ka n føre til
fejlfunktion.
Før receiverens tages brug
Hvordan den indledende
klargøring udføres
Initialis er receiver en ved at ud føre nedens tående
procedure, i nden du tager den i bru g for første
gang.
Nedenstående fremgangsmåde kan også
anvendes til at nulstille de udførte indstillinger
til fabrikindstillingerne.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for receiveren.
2 Hold nede på ?/1 på receiveren i
5 sekunder.
3 Imedens "ENTER to Clear All" vises på
displayet, tryk på MEMORY/ENTER på
receiveren.
Efter at "MEMORY CLEARING..." er blevet
vist på displayet i et s ty kke tid, vil
"MEMORY CLEARED!" komme frem.
Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SPEAKER
SET UP, LEVEL, SURR SET UP,
EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER og
CIS (kun for modeler med områdekode U,
CA).
• Lydfelt programmeret for hver indgang og
faste station .
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavn e på indgange og faste
stationer.
Bemærk
Hvis "2nd zone on" eller "3rd zone on" vise s p å
displayet, kan den indledende klargøring ikke udføres.
Sluk for angivelse ved at følge det første ti p fra
"Lytning til lyden i en anden zone" (side 54).
Før du gør brug af fjernbetjenning
for først gang
(kun STR-DA5000ES)
Når du tager fjernb etjeningen i brug for første
gang, skal du følge nedenstående
fremgangsmåd e. Fjernbetjeningen er
optimiseret for receiveren.
1 Tryk på RM SET UP.
18
DK
Page 19
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "AMP
REGIST", og tryk derefter på knappen for at
indtaste valget.
3 Hvis modelnavnet vist på displayet er det
samme som den model du bruger, vælges
"Exit". Hvis det er et andet modelnavn eller
"? ? ?" vises på displayet, flyttes rul-nemtknappen for at vælge "START", og tryk
derefter på knappen for at bekræfte valget.
Efter at "SE A R C H ING" vises, ko mmer
modelnavnet frem. Sørg for at holde
fjernbetjenningen rettet imod receiveren,
indtil modelnavnet vises. Fjernb etjeningen er
nulstillet, slukket og optimiseret for denne
model. Brugertilpassede indstillinger for
fjernbetjeningen er slettet og sat nulstillet til
fabriksindstillingerne.
5: Klargøring af
Til at begynde med
højttalerne
Du kan anvende menuen SPEAKER SET UP til
at indstille størrelsen på højttalerne tilsluttet til
systemet, samt disses afstand fr a systemet.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet.
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"SPEAKER SET UP".
3 Drej MENU for at vælge det ønskede
menuemne.
For at få mere informatio n, se
"Højttaleropsætningsparametre".
Bemærkninger
• Visse opsætningsparametre kan være
nedblændede på displayet. Dette betyder, at den
valgte parameter enten ikke kan anvendes, eller
at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af
lydfeltet (side 34–36) ell er an dr e in dstillinger.
• Nogle højttalerindstillingspunkter kan være
nedblændede på displayet. Dette betyder, at de
automatisk er blevet justeret på grund af andre
højttalerindstillinger. Afhængigt af
indstillingerne kan det ske, at du enten er i stand
til, eller ude af stand til , at ju s tere bestemte
højttalere.
4 Drej –/+ for at vælge parametret.
5 Gentag punkterne 3 og 4, indtil alle de
følgende punkter er indstillet.
Højttaleropsætningsparametre
De oprindelige standardindstil lin ge r er
understregede.
x SP EASY SET UP
(Nem højttalerindstilling)
•YES
Du kan indstille dine højttalere automatisk
ved at vælge et prædefineret højttalermøn ster
(se den medfølgede "Hurtig
opsætningsvejledning").
•NO
Vælg manuel indstilling af hver højttaler.
fortsættes
19
DK
Page 20
x SPEAKER PATTERN
(Højttaleropsætningsmønster)
Når "SP EASY SET UP" er indstillet til "YES",
skal du vælge højtta leropsætningsmønstret. Drej
–/+ for at vælge højttaleropsætningsmønstret, og
tryk på MEMORY/ENTER for bekræfte valget.
Kontroler dit højttalermønster ved at anvende
den medfølgende "Hurtig
opsætningsvejledning".
x SUB WOOFER (Subwoof e r )
•YES
Vælg "YES", hvi s du anve nder en subwoo fer.
•NO
Vælg "NO", hvis du i kke anvender en
subwoofer. Dette aktiverer
basomdirigerin gskredsløbet og sen der LFEsignalerne ud fra andre højttalere.
x FRONT SP (Fronthøjttalere)
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekve n serne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Når
subwooferen er indstillet til "NO", indstilles
fronthøjttalerne automatisk til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når d er anvendes
multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdiriger in gskredsløbet og udsende
frontkanalen s basfrekv enser fra su bwooferen.
Når fronthøjttalerne er indstillet til
"SMALL", vil center-, surround- og
surroundbaghøjttalerne o gså automatisk blive
indstillet til "SMALL" (med mindre de
allerede er indstillet til "NO").
x CENTER SP (Centerhøjttaler)
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekve n serne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis
fronthøjttalerne imidlerti d er indstillet til
"SMALL", kan man ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller der synes at
mangle lydeffekter, når der anvendes
multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og sende
centerhøjttalerens basfrekven ser ud fra
fronthøjttalerne (hvis indstil le t til "LARGE")
eller subwooferen.
•NO
Vælg "NO", hvis d u ik ke tilslutter nogen
centerhøjttaler. Ly den fra center kanal vil
komme fra fronthøjttalerne.
Når multikanalindgangen er valgt, udføres
analog downmiksning.
x SURROUND SP
(Surroundhøjttalere)
Surround baghøj t ta le rne er sat til den samme
indstilling.
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis
fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til
"SMALL", kan man ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænge t eller der synes at
mange lydeffekter, når der anve ndes
multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og udsende
surroundkanal ens basfrekvenser fra
subwooferen eller andre "LARGE"højttalere.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundhøjttalere.
x SURR BACK SP
(Surroundbaghøjttalere)
Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO",
bliver surroundbaghøjttalerne også automatisk
indstillet til "NO", og denne indstilli ng kan ikke
ændres.
Undtagen for modeller STR-DA3000ES med
områdekode CEL, TW
• DUAL
Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere,
skal du vælge "DUAL". Lyden bliver udsendt
til maksimalt 7.1 kanaler.
20
DK
Page 21
•SINGLE
Hvis du kun tilslutter en
surroundbaghøj t ta ler, skal du vælge
"SINGLE". Lyden bliver udsendt til
maksimalt 6.1 kanaler.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundbaghøjttalere.
STR-DA3000ES kun modeller med
områdekode CEL, TW
•YES
Hvis du tilslutter en surroundbaghøjttaler,
skal du vælge "YES".
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundbaghøjttalere.
Et tip
"LARGE"- og "SMALL"-indstillin gerne for hver
højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede
lydprocessor afskærer bassen fra den ka nal. Hvi s
bassen afskæres fra en kanal, vil
basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende
basfrekvenser til subwooferen elle r andre "LAR GE"
højttalere.
Det er imidlertid bedst ikke at afskære bass en, hvis
dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis du anvender
små højttalere, indstille dem til "LARGE", hvis du vil
sende basfrekvenserne ud fra den pågældende
højttaler. På den anden side kan du, hvis du anvender
en stor højttaler, men f o r et r ækker ikke at lade
basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler,
indstille den til "SMALL".
Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle
lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er
tilstrækkelig bas, kan du anvende equ al iz ere n til at
forstærke basniveauerne. Se side 41 angående
indstilling af equa liz eren.
x FRONT XXX meter*
(Fronthøjttaler afstand)
Indledende ind stil l i ng: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til fronthøj ttalerne (A). Afstanden
kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til
23 fod) i trin på 0, 1 meter (1 fod).
Indstil af stande n til de n nærmest e højtt aler, hvis
afstanden fra de to fronthøjttalere ti l d in
lyttepos ition ikke e r e ns.
Når der kun anvendes en surroundbaghøjttaler
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Når der anvendes to surroundbaghøj ttalere
(Vinklen B skal være den samme)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Centerhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til cente rhøjttaleren. Afsta nden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod)
i trin på 0,1 meter (1 fod).
x SURROUND XXX meter*
(Surroundhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden
kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til
23 fod) i t ri n på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmes te højttale r, hvis
afstanden fra de to surroundhøjttalere til din
lytteposition ikke er ens.
x SURR BACK XXX meter*
(Surroundbaghøjtt a le r a fstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til surroundbagh øjttaleren.
fortsættes
21
Til at begynde med
DK
Page 22
Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter t il
7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmes te højtta ler, h vis
du tilslutter to surroundbaghøjtt al ere, og
afstanden fra de to surroundbaghøjttalere til din
lytteposition (undtagen for STR-DA3000ES
modeller med områ dekode CEL, TW) ikke er
ens.
x SUB WOOFER XXX meter*
(Subwoofer afstand)
Indledende ind s tilling: 3. 0 me t e r (10 feet)
Gør det muligt at in dstille afstanden fr a din
lytteposition til subwooferen. Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7, 0 meter (3 til 23 fod)
i trin på 0,1 meter (1 fod).
* Modeller hvis områdekode er U, CA, "X fee t" vi se s
på displayet.
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere
højttalerpositionen udtr ykt i a fs tand. D et er dog ikke
muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere
væk end fronthøjttalerne. Lige le de s kan
centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end
1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjtta lerne.
Ligeledes kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at
være længere væk fra lyttepositionen end
fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere
end 4,5 meter (15 fod).
Dette skyldes, at forkert højttale r pla c eri ng ikke e r
fremmende for en god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til
nærmere end den virkelige placeri ng af højttalerne vil
forårsage en forsinkelse af lyde n fra d en pågældende
højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om
den er længere væk.
For eksempel vil indsti lling af centerhøjtt alerafstanden
til 1–2 meter (3–6 fod) nærmere end den faktiske
højttalerposition sk abe en relativt realistisk
fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en
tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi
surroundhøjttalerne er for tæt på, v il indstilling af en
kortere højttalerafstand end den vi rk elige afstand
skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden,
vil ofte resultere i en meget bedr e surroundlyd. Prøv
selv!
Avancerede
højttaleropsætninger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil
"MENU EXPAND" til "ON". Dette muliggør
advancered e opsætninger, inklusive
indstillinger af høj derne på surround høj ttalerne.
Se side 43 angåe nde detaljer om "MENU
EXPAND". Se side 44 angående detaljer om,
hvordan elementerne indstilles.
22
DK
Page 23
6: Indstilling af
højttalerniveauerne og
balancen
— TEST TONE
Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du
lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør
betjeningerne med fjernbetjeningen.
Se brugsvejledningen til den medfølgende
fjernbetjeningen angående detalje r om
fjernbetjenin g funktioner.
Et tip
Receiveren betjener sig af en testtone med en frekvens
centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen for at
tænde for receiveren.
2 RM-LJ312:
Tryk gentagne gange på < på
fjernbetjeningen, indtil menuen
RECEIVER vises.
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TEST TONE", og tryk derefter på
knappen for at bekræfte valget.
RM-LG112:
Tryk på TEST T ONE på
fjernbetjeningen.
"TEST TONE" på menue n LEVEL
kommer frem på displayet, og testtonen
sendes fra hver en kelt højttaler i
rækkefølge.
3 Reguler højttalerniveauet og –
balancen med menuen LEVEL, således
at testtonens niveau lyder ens fra hver
højttaler.
Se side 40 angående detaljer om
indstillinger på menuen LEVEL.
Et par tips
• For at regulere niveauet for alle højttalerne
samtidigt, skal du trykke på MASTER VOL +/–
på fjernbetjeningen eller dreje MAS TER
VOLUME på receiveren.
• Det er også muligt at an vende –/ + p å rece iv eren
til reguleringen.
4 RM-LJ312:
Efter justeringen trykkes på < på
fjernbetjeningen gentagne gang, indtil
menuen RECEIVER vises.
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TEST TONE", og tryk derefte r
gentagne gange på knappen for at
vælge "TEST TONE [OFF]".
RM-LG112:
Tryk på TEST TONE igen.
Testtonen afbrydes.
Hvordan man får testtonen til at
komme fra en bestemt højttaler
Sæt "TEST TONE" i menuen LEVEL til "FIX"
(side 40). Testtonen vil nu udelukkende komme
fra den valgte højttaler.
Mere nøjagtig indstilling
Det er muligt at uds ende testtonen eller
lydkilden fra to nabohøjttalere for at indstille
deres balance og niveau.
Sæt "MENU EXPAND" i menuen
CUSTOMIZE til "ON" (side 43). Vælg derefter
de to højttalere, du vil justere, ved hjælp af
"PHASE NOISE" eller "PHASE AUDIO" i
menuen LEVEL (side 47).
Til at begynde med
23
DK
Page 24
Forstærkerbetjening
Valg af komponent
1 Drej INPUT SELE CTOR fo r at vælge
indgangen.
Den valgte indgang vises på displayet .
For at vælgeVisning
VideobåndoptagerVIDEO 1 eller
Videokamera eller TV-spil VIDEO 3
DVD-afspillerDVD
Satellit-tunerTV/SAT
KassettebåndsenhedTAPE
MD- eller DAT-enhedMD/DAT
CD- eller Super Audio
CD-afspiller
Indbygget - i tunerFM eller AM og
PladespillerPHONO
VIDEO 2
CD/SACD
frekvens
2 Tænd for komponenten og start
afspilningen.
3 Drej MA ST ER VO L UME for at regulere
lydstyrken.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fj ernbetjeningen. For at
annulere trykke s i gen på MUTING på
fjernbetjeningen el l er der dr ejes på MASTER
VOLUME med uret for hæve lydstyrken. Selv
om man slukker for receiveren, virker m ut i ngfunktion, når man tænder for receiveren igen.
Bemærk angående anvendelse af
hovedtelefoner
• Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de
følgende lydfelter vælges (side 35).
– HEADPHONE (2CH)
• Når hovedtelefoner er tilsluttet, og du an ve nd er
funktionen MULTI CH IN (side 25), kan det
afhængigt af højttalerindstillingerne, ske at lyden fra
alle kanaler ikke bliver udsendt.
24
DK
Page 25
Lytning til multikanallyd
Lytning til FM/AM radio
— MULTI CH IN
Det er muligt at vælg e ly den direkte fra de
komponenter, som er tilsluttet MULTI
CHANNEL INPUT-jackstikkene. Dette giver
dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj
kvalitet som for eksempel DVD eller Super
Audio CD.
Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne
indgang anvendes.
Tryk gentagne gange på MULTI CH IN 1/2
for at vælge multikanal-lydkilden ("MULTI
CH 1 DIRECT" eller "MULTI CH 2 DIRECT").
Den valgte lydkilde sendes ud.
Når en centerhøjttaler eller
subwoofer ikke er tilsluttet
Hvis du har indstillet centerhøjt taleren t il "NO",
eller har indstillet subwooferen til "NO" i
menuen SPEAKER SET U P ( side 19), og du
aktiverer funktionen MULTI CH IN, vil lyden
fra den analoge ce nt er højttaler eller sub w oofer
blive udsendt fra venstre og højre
fronthøjttalere.
Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via
den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og
AM-antennen er tilsluttet receiveren
(se side 15), inden du begynder at anvende
tuneren.
Et tip
Stationsindstillin gsskalaen for direkte
stationsindstilling varierer, alt efter områdekoden som
vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til se
side 3 angående detaljer om omr ådekoder.
OmrådekodeFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, TW50 kHz9 kHz
* Det er muligt at ændre AM
stationsindstillingsskalaen (se side 63).
Automatisk
stationsindstilling
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller
"AM".
3 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING +, hvis du vi l søg e f ra
lave til høje frekv enser, og tryk på
TUNING –, hvis du vil søge fra høje til lave
frekvenser.
Receiveren stop per søgningen, når en
station går igennem.
Hvis FM-stereomodtagelse er
dårlig
Hvis FM-stereomodtagelsen er dårlig og
"STEREO" blinker på displayet, skal du vælge
monofonisk modtagelse, så lyden bliver mindre
forvrænget.
1 Drej MAIN MENU for at vælge "TUNER".
2 Drej MENU for at vælge "FM MODE".
3 Drej –/+ for at vælge "MONO".
FM-modtagelsen skifter til monofonisk.
Forstærkerbetjening
fortsættes
25
DK
Page 26
Direkte stationsindstilling
Indtast en stationsfrekvens direkte med brug af
menuen NUM eller ta lknapperne på
fjernbetjeningen.
Se brugsvejlednin gen til den medfølgende
fjernbetjeningen angående detaljer om den
medfølgende fjernbetjening.
RM-LJ312
1 Tryk på INPUT SELECTOR, og vælg så
"TUNER" fra indgangslist e n.
Det er også mulig t at anvende INPUT
SELECTOR på receiveren.
2 Tryk gentagne gange på > indtil
menuen SUB vises, vælg så "FM/AM"
fra menuen SUB for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Det er også mulig t at anvende FM/AM på
receiveren.
3 Vælg "DIRECT TUNING" fra menuen
SUB.
4 Tryk gentagne gange på > på
fjernbetjeningen, indtil menuen NUM
vises, derefter vælges tallerne for
frekvensen.
Eksempel 1: FM 102, 50 MHz
Vælg 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stat ionsindstil lingsskalaen e r
indstillet til 100 kHz.)
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
Vælg 1 b 3 b 5 b 0
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stat ionsindstil lingsskalaen e r
indstillet til 10 kHz.)
Hvis du har stillet ind på en AM-station,
retningsindstilles AM-rammeantennen, så
den bedste modtagelse opnås.
RM-LG112
1 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TUNER", og tryk derefter gent a gne
gange på knappen for at vælge "FM"
eller "AM".
Det er også muligt at anvende INPUT
SELECTOR på receiveren.
2 Tryk på ALT, og tryk derefter på
D.TUNING på fjernbetjeningen.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste
frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
Vælg 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er
indstillet til 100 kHz.)
Eksempel 2: AM 1.350 kH z
Vælg 1 b 3 b 5 b 0
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er
indstillet til 10 kHz.)
Hvis du har stillet ind på en AM-station,
retningsindstilles AM-rammea ntennen, så
den bedste modtagel se opnås.
Hvis det ikke er muligt at stille
ind på en station og de
indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du ha r ind ta st et den rigtige
frekvens. Hvis ik ke, gentag trin 4 (RM-LJ 312)
eller trin 3 (RM-LG112). Hvis de indtastede
cifre stadig bl i n ker, betyder det , at frekvensen
ikke anvendes i dit område.
26
DK
Page 27
Automatisk
indprogrammering af FMstationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Med denne funkt io n har du mulighed fo r at
indprogrammere op til 30 FM- og FM RDSstationer i hukommelsen i alfabetisk
rækkefølge, uden at en station forekommer flere
gange. Desuden vi l k un stationerne med det
tydeligste signal bl ive gemt.
Se "Hvordan faste stationer programmeres",
hvis du vil indprogrammere FM- eller AMstationer en ad gangen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold MEMORY/ENTER inde, og tryk på
?/1 for at tænde for receiveren igen.
"Autobetical se le ct " vi ses på displayet, og
receiveren afsøger og indprogrammerer alle
FM- og FM RDS-stationer i
modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer vil tuneren
først søge efter s tationer, som sender den
samme udsend el se og derefter kun
indprogrammere stationen med det
tydeligste signal. De valgte RDS-stationer
sorteres alfabetisk efter deres programnavn,
hvorefter de forsynes med en forvalgskode
på 2 tegn. Se side 29 angående yderligere
detaljer om RDS.
Almindelige FM-stationer forsynes med
forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i
hukommelsen efte r RDS-stationen.
Når dette er sket, vises "Autobetical
finished" kort p å di splayet, og receive r en
indstilles igen til normal betjening.
Bemærkninger
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller
den medfølgende fjernbetjeni ng me d undtagelse af
?/1 under ovenstående autobetical-procedure.
• Genta g ove nstå e nde procedure for at
indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du
flytter til et nyt område.
• Vi henviser til se "Indstilling på faste stationer"
angående detaljer om indstill ing på de
indprogrammerede stationer.
• Hvis du flytter antennen efter at have
indprogrammeret stationer ifø lge den ne proce dur e ,
er det ikke sikkert, at de indprogramm e rede
indstillinger længere er gyldige. Hvis dette sker, skal
du gentage denne procedure for at indprogramme re
stationerne i hukommelsen igen.
Forstærkerbetjening
27
DK
Page 28
Hvordan faste stationer
programmeres
Det er muligt at programmere op til 30 FM- ell er
AM-stationer som faste stationer. Der kan
derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil
lytte til.
Hvordan faste stationer
programmeres
1 Drej INPUT SELE CTOR fo r at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller
"AM".
3 Stil ind på den station, som skal
programmeres som fast station, ved
hjælp af automatisk stationsindstilling
(side 25) eller direkte
stationsindstilling (side 26).
Skift FM modtagelsesmåde, om nødvendigt
(side 25).
4 Tryk på MEMORY/ENTER.
"MEMORY" lyser på displayet i et par
sekunder. Udfør punkt 5 til 6, før displayet
slukkes.
5 Tryk på PRE SET TUNING + eller
PRESET TUNING – for at vælge et
forvalgsnummer.
Hvis du ønsker at skifte hukommelsessiden,
trykker du på SHIFT på fjernbetjeningen.
Begynd forfra fra punkt 4, hvis
"MEMORY" sluk kes , inde n du h ar va lg t e t
forvalgsnummer.
6 Tryk på MEMORY/ENTER igen.
Stationen programmeres s om fast station p å
forvalgsnummeret.
Begynd forfra fra punkt 4, hvis
"MEMORY" slukkes, inden du får trykket
på MEMORY/ENTER.
7 Gentag punkt 2 til og med 6, hvi s du vil
programmere endnu en fast station.
Indstilling på faste stationer
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk gentagne gange på PRESET
TUNING + eller PRESET TUNING – for
at vælge den ønskede forvalgte
station.
Hver gang du trykker på knappen, kan du
vælge en fast station som vist herunder:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
RM-LJ312
1 Tryk på INPUT SELECTOR, derefter flyttes
rul-nemt-knappen for at vælge "TUNER" fra
indgangliste.
2 Flyt rulletasten for at vælge det ønskede
forudindstillede nummer, og tryk derefter på
tasten for at indtaste valget.
RM-LG112
1 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TUNER", tryk derefter på knappen
gentagne gange for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk gentagne gange på D.SKIP/CH/
PRESET +/– for at vælge den ønskede faste
station.
28
DK
Page 29
Anvendelse af Radio Data
Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Denne receiver muliggør også anvendelse af
RDS (Radio Data System), som gør det muligt
for radiostationer at sende ekstra information
sammen med det ordinære programsignal. Du
kan også få vist RDS-infor m ation.
b)
Vises kun, når den faste station er indtastet.
c)
Programtype, som udsendes (se side 29) .
d)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærkninger
• "Alarm -Al arm!" begynder at blinke på displayet,
hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne.
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil
"NO XX" (som for eksempel "No Clock Time")
komme frem på displayet.
• Hvis en sta tion sender radiotekstdata, vises d enn e
med samme hastighed, som den sendes fra stationen.
Enhver ændring i denne hastighe d vil a fs pejle sig i
dataens visningshastighed.
Forstærkerbetjening
Modtagelse af RDSudsendelser
Vælg en station på FM-båndet ved hjælp af
direkte stationsindstilling (side 26),
automatisk stationsindstilling (side 25),
eller indstilling på faste stationer (side 28).
Når du har stillet ind på en station med RDSservice, tændes RD S-indikatoren, o g
programservic enavnet kommer frem på
displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS virker korrekt, hvis den
station, der er stillet ind på, ikke sender RDS - signalet
på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag.
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en
RDS-station.
Ved hvert tryk på knappen skifter RDSinformatione n på displayet cyklisk som vist
herunder:
Top niveau
Et af følgende bånd og forudindstillet nummer
vises på displayet:
• PS (Navnet på Program Service)
• Navn på fast station
b)
• Frekvens
Lavere niveau
PTY (programtype ) angivelse
(tekstradio) an gi velse
d)
t CT (tid) angivelse
(i niveau for et 24-timer s sy stem)
korrekt tildelt
a)
Denne information vises også for ikke-RDS FMstationer.
a)
c)
t RT
t Lydfelt
Beskrivelse af
programtyperne
Programtypeindikering
NewsNyhedsprogrammer
Current Affairs Aktuelle programmer, som går i
InformationProgrammer med information om
SportSportsprogrammer
EducationUndervisningsprogrammer som
DramaHøres p il og føljetoner
CulturesProgrammer om national eller
ScienceProgrammer om naturvidenskab
Varied SpeechAndre typer programmer som for
Pop MusicProgrammer med populær musik
Rock MusicProgrammer med rockmusik
M.o.R. MusicLet under hol dningsmusik
Light Classics M Instrumentalmusik, vokal- og
Serious Classics Koncerter med kendte orkestre,
Other MusicMusik, som ikke falder i nogen af
Wether & MetrVejrudsigten
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner ,
inklusive forbrugerråd og helserå d
for eksempel "gør-det-selv"
programmer
regional kultur, som for eksempel
sprog og sociale forhold
og teknologi
eksempel intervie w s me d kendte
personer, spørgelege og komedier
kormusik
kammermusik, opera, et c.
de ovennævnte kategorier, som for
eksempel rhythm & blues musik
og reggae
29
DK
Page 30
Programtypeindikering
FinanceAktiemarkedsrapporter og handel,
Children's Progs Børneprogrammer
Social AffairsProgrammer om mennesker og de
ReligionProgrammer af religiøst indhold
Phone InProgrammer, hvor almindelige
Travel & Touring Programmer om rejser. Ikke til
Leisure & Hobby Programmer om fritidsaktiviteter
Jazz MusicProgrammer om jazz
Country MusicP rogrammer med country-musik
National MusicProgrammer med populær
Oldies MusicProgrammer med gamle
Folk MusicProgrammer med folkemusik
DocumentaryDokumentar-programmer
NoneProgrammer, som er udenfor de
Beskrivelse
etc.
ting, der angår dem
mennesker udtrykker deres
synspunkter pr. telefon eller i et
offentli gt forum
meddelelser, som findes ved hjælp
af TP/TA.
som for eksempel havebrug,
fiskeri, madlavning, etc.
national eller regional musik
hitmelodier
ovennævnte katagorier
Ændring af displayet
Ændring af informationen på
displayet
Det er muligt at kontrollere information om
lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på
displayet.
Tryk gentagne gange på DISP LAY.
Hver gang du vælger D IS PLA Y, skifter
displayet som vist herunder.
Alle indgange undtagen "FM" og "AM"
Indeks-og lydfeltsnavn * y Indgangsnavn og
lydfeltsnavn
FM og AM
Navn på fast station og navn på lydfelt * y
Indgangsnavn og lydfeltsnavn
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et til
indgangen eller den faste stati on (s ide 51).
Indeksnavn vises ikke, når der k un er indtastet
tomme mellemrum, eller det er det samme som
indgangsnavnet.
Visning af information om
indgangsstrømmen
30
Du kan checke inform ation om
indgangsstrømmen (om format, kanal, osv.) for
digitalindgangssignaler. Information om
Indgangsstrø mmen vises også i 4 se kunder, når
receiveren registrerer enhver ændring i
digitalindgangssignal.
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"STREAM INFO".
2 Drej MENU.
Informatio n om Indgangsstrøm vises.
3 Drej –/+ for mere information.
DK
Page 31
Om indikeringerne på displayet
12 3876qsq
9q
q
q
q
q
q
qlw;w
wsw
q
w
4 5
;
L.F.E.
f
LSW
SL
SBSBL
DIGITAL EX
;
SR
;
PRO LOGIC IIEQRDSNEO:6 DISCRETE H.A.T.S. SB DEC
SBR
MOVIEMONO MEMORY
d
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 20). Når denne indikator lyser,
skaber receiveren et subwoofer-signal , de r er
baseret på LFE-signalet på disken, der bliver
afspillet, eller på frontkanalernes lavfrekvens
komponenter. Denne indikator lyser ikke
under 2CH STEREO indstilling.
B Afspilningskanalindikatorer:
Bogstavern e (L, C, R, etc. ) angiver de kanaler,
der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er
forskellige og angiver dermed, hvordan
receiveren nedmikse r ki ldelyden (baseret på
højttalerindstillingerne).
L (venstre front), R (højre front), C (center
(monofonisk)), SL (venstre surround), SR
(højre surround), S (surround (monofonisk
eller surround-komponenterne nået via Pro
Logic behandling)), SBL (venstre
bagsurround), SBR (højre bag s urround), SB
(bagsurround (bagsurroundkomponenter nået
via 6.1-kanal-dekodning))
Eksempel:
Optageformat (front/surround): 3/2
Udgangskanal: Surroundhøjttal ere fraværende
Lydfelt: A.F.D. AUTO
A.F.D. 2CH SW i menuen SURR SET UP:
CREATE
(Den indledende indstilling er "OFF")
LSW
CR
SL
SR
C ; DIGITAL (EX): Lyser, når der sendes
Dolby Digital-signaler ind. "EX" lyser, når der
sendes Dolby Digital EX-signa ler ind . Under
afspilning af D olby Digital diskformat,
kontrolleres det, om du har lavet de digitale
tilslutnin g er, og at INPUT M ODE IKKE er
indstillet til "ANALOG 2CH FIXED"
;
DTS-ES 96/24
a
MULTI CH IN 1 2INPUT AUTOI.LINKRF COAX OPT ANALOG
STEREOMATRIXCINEMAMUSIC
h
j
k
g
D INPUT: Lyser konstant. En af
indgangsindikatorer lyser også, i
overensstemme lse med den indgang.
E AUTO: Lyser når INPUT MODE er indstillet
til "AUTO 2CH" (side 39).
F DTS (-E S): Lyser, når der sendes DTS-
signaler ind. "-ES" lyser, når der sendes DT SES-signaler ind. Under afspilning af D T S
diskformat, kontrollere s det , om du ha r la ve t
de digitale tilslutninger, og at INPUT MODE
IKKE er indstillet til "ANALOG 2CH
FIXED" (side 39).
G COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXIALterminal eller når INPUT MODE er stillet til
"COAXIAL FIXED" (side 39).
H OPT: Lyser , n år kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTIC ALterminal, eller når INPUT MODE er stillet til
"OPTICAL FIXED" (side 39).
I ANALOG: Lyser, når int e t di gital t signa l
sendes ind til COAXIAL eller OPTICALjackstik, eller når INPUT MODE er stillet til
"ANALOG 2CH FIXED" (side 39).
J MULTI CH IN 1/2: Lyser når "MULTI CH 1
DIRECT" eller "MUL TI CH 2 DIRECT" er
valgt.
K SB DEC: Lyser, når bagsurround dekodning
er aktiveret (side 36).
L SLEEP: Lyser, når afbr yderautomatikken er
aktiveret.
M D.RANGE: Lyser, når komprimering af det
dynamiske område er aktiveret (side 47).
N EQ: Lyser, når equalizeren er aktiveret.
CSR
(side 39).
a
SLEEP
D.RANGE
d
f
fortsættes
31
Forstærkerbetjening
DK
Page 32
O Tuner indikeringer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer, osv.
Se siderne 25–29 angåend e be tjening af
tuneren.
P 96/24: Lyser, når receiveren dekoder DTS
96 kHz/24 bit signaler.
Q MATRIX: Lyser, når DTS-ES-Matrix
dekodning er aktiveret.
R DISCRETE: Lyser, når DTS- ES- diskret
dekodning er aktiveret.
S CINEMA: Lyser, nå r DTS Neo:6
Cinemadekodning er aktiveret.
T NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Musicdekodning er aktivere t.
U MUSIC: Lyser, når Pro Logic II Music eller
DTS Neo:6 Musicdekodning er aktiveret.
V MOVIE: Lyser, når Pro Logic II
Moviedekodning er aktiveret.
W ; PRO LOGIC (II): Lyser, når receiveren
anvender Pro Logic behandli ng på 2-ka nals
signaler for at udsende center- og
surroundkanalsignalerne. Denne indikator
lyser også, når Pro Logic II Movie/Music-
dekoderen er aktiver et . Denne indikator lyser
ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne
er indstillet til "NO".
X L.F.E.: Lyser, når den plade, der afspill e s,
indeholder en LFE (lavfrekvenseffekt) kanal.
Når lyden fra LFE-kanalssignalet gengives, vil
bjælkerne under bogstaverne lyse som
indikering af niveauet. Eftersom LFE-signalet
ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil
bjælke-indikatoren fl ukt ue re (og kan endog
slukke) under afspilning.
32
DK
Page 33
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse kun af
fronthøjttalerne
I denne indstilling sender receiveren ku n l yden
ud fra venstre og høj re fronthøjttaler. Der er
ingen lyd fra subw ooferen.
Lytning til 2-kanals
stereokilder (2CH STEREO)
Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om
lydfeltbehandlin g, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH STEREO" vises på displayet og
receiveren indstilles til 2CH STEREOindstilling.
Bemærk
Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH
STEREO-indstill ing. Hvis du vil lytte til 2-kana ls
stereokilder med brug af venstre /højre fronthøjttalere
og en subwoofer, vælg "A.F.D. AUTO" og stil "A.F.D.
2CH SW" ind i SURR SET UP-menu til "CREATE".
Nyd lyd med højere
troværdighed
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) i ndstilli ngen g iver
dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde,
som du ønsker anvendt med lydkilden.
A.F.D. indstillingDekodningsmåde
AUTOSom kodet
PRO LOGICDolb y Pro Logi c
PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
MULTI STEREO
Automatisk dekodning af det
indsendte lydsignal
I denne indstilling registrerer re ce iv er en
automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind
(Dolby Digital, D TS, standard 2-kanals st er eo
etc.) og udfører om nødvendigt den kor rekte
dekodning. Denne indstilling får lyden til at
lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og
uden tilføjel se af nogen surround effekter. Når
"A.F.D. 2CH SW" i menuen SURR SET UP er
stillet til "CREATE", og når der ikke er nogen
lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE, osv.),
vil indstillingen imidlertid frembringe et
lavfrekvenssignal, der ud sendes til
subwooferen.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Receiveren detekterer automatisk den type
lydsignal, de r sendes ind, og udfører den korrekt
dekodning, hvis det t e er nødvendigt.
Et tip
I de fleste tilfælde vil "A.F.D. AUTO" give den mest
velegnede dekodning. Det kan ske, at du ønsker at
anvende SURR BACK DECODING (side 36) for at
afpasse indgangsstrømm e n me d de n indstilling, som
du foretrækker.
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
33
DK
Page 34
Nyd stereolyden i multikanal
(2-kanals dekodningsmåde)
skal nydes
Denne funktion giver dig mulighed for at
specificere dekodningstypen for 2-kanals
lydkilder. Denn e receiver kan gengive 2- kanals
lyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II,
6 kanaler via D T S N eo:6 eller 4 kanaler via
Dolby Pro Logic. Dog vil DTS 2CH-kilder ikke
blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i
2 kanaler.
Tryk gentagne gange på A.F.D. f or at vælge
2-kanals dekodningsmåde.
x PRO LOGIC
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Den i 2 kanaler
optagne kilde dekodes til 4.1 k an al er.
x PRO LOGIC II MOVIE
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Movie-
indstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er
kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne
indstilling gengive lyd i 5.1 kanal, hvis du vil se video
med overspillede eller gamle film.
x PRO LOGIC II MUSIC
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Music-
indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige
stereokilder, som for eksempel CD'er.
x Neo:6 Cinema
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinemaindstilling.
x Neo:6 Music
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling.
Denne indstilling er ide e l til almindelige stereokil d e r ,
som for eksempel CD'er.
x MULTI STEREO
Sender 2-kanals signalerne (H/V) ud fra alle højttalere.
Hvis du anvender en subwoofer
Når kildesignalet ikke indeholder et LFE-sig nal,
vil receiveren fre mbringe et lavfrekvenssignal
til at sende ud til subwooferen.
Lavfrekvenss ig nalet frembringes dog i kke, for
"Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music", når alle
højttalere er stillet til "LARGE".
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at
vælge et af receiverens forprogrammerede
lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende
og kraftig lyd, som den i biografen eller
koncertsalen, ind i din stue.
Valg af lydfelt for film
Tryk gentagne gange på MOVIE for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angi ves på displayet.
Lydfelt
CINEMA STUDIO EX A DCS
CINEMA STUDIO EX B DCS
CINEMA STUDIO EX C DCS
V.MULTI DIMENSION DCS
Om DCS (digital biograflyd)
Lydfelter med DCS -mærket betjener sig af
DCS-teknologi.
DCS er konceptbetegnelsen for
surroundtekn ologi til hjemmebiografer, som er
udviklet af Sony. D C S betjener sig af DSP
(Digital Signal Processor) teknologien til at
reproducere de lydkarakteristika, der findes i et
rigtigt filmstudie i Hollywood.
Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en
overbevisende bi ografeffekt, som modsvarer
den kunstneriske kom bination af lyd og
handling som filminstruktøren har tænkt sig det.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s
Entertainm en t "Cary Grant Theater" filmstudiet.
Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet
til at de fleste slags film.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s
Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet.
Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller
handlingsfilm med masser af lydeffekter.
x CINEMA STUDIO EX CDCS
Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures
Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel
til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
34
DK
Page 35
x V.MULTI DIME NS IO NDCS
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske
surroundhøjttalere.
Om CINEMA STUDIO EXindstillinger
CINEMA STUDIO EX - indstillinger er
velegnede, hvis du vil se DVD'er med spille film
(osv.) med mul t ikanal-surroundeffekt. D u kan
således genskabe de lydkarakterist i k a, der
findes i Sony Pictures Entertainment's
dubbingstudie, hjemme hos dig selv.
CINEMA STUDIO EX-indstillinger består af de
følgende tre elem enter.
• Virtuel multi-dimension
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer
indefra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang
Gengiver den ty pe efterklang, som
forekommer i en biograf.
CINEMA STUDIO EX - indstillingerne
integrerer disse tre elementer samtidigt.
Et par tips
Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan findes
ved at se på logoet på emballagen.
–: Dolby Digital-plader
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærkninger
• De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan
give øget støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, som betj ener sig af
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte
fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt for musik
Tryk gentagne gange på MUSIC for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
Lydfelt
D.CONCERT HALL A
D.CONCERT HALL B
CHURCH
Lydfelt
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
STADIUM
SPORTS
x D.CONCERT HALL A
Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at gengive
lydkarakterteristikkerne i CONCERTGEBOUW i
Amsterdam, som er berømt for sin st or e
reflektionsbetingede lyds cene .
x D.CONCERT HALL B
Betjener sig af 3D-lydbilledda nnelse til at skabe
lydkarakteristikkerne i MUSIKVEREIN i Wien, som
er berømt for sin koncertsalsresona ns og unikke
efterklang.
x CHURCH
Gengiver akustikken i en stenkirke.
x JAZZ CLUB
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x LIVE CONCERT
Gengiver akustikken i et live house med plads til
300 mennesker.
x STADIUM
Gengiver akustikken i et stort, udendørs stadion.
x SPORTS
Gengiver følelsen fra direkte sportsudsendelse.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Der kan kun vælges mellem de følgende
lydfelter.
x HEADPHONE (2CH)
Tryk på 2CH eller A.F.D. Sender lyden som 2-kanals
lyd (stereo). Standard 2-kanals stereo-lydkilder går
helt udenom lydfeltbehand lingen, og multikanalsurroundformater nedmikse s til 2 kanaler.
x HEADPHONE (DIRECT)
Tryk på DIRECT. Sender signalerne ud uden digital
lydbehandling af equalizer, lydfelt osv.
x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)
Tryk på MULTI CH 1/2. Sender de analoge signaler,
som sendes ind til MULTI CHANNEL INPUTjackstikkene.
x HEADPHONE THEATER DCS
Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende
atmosfære gennem et par hovedtelef one r.
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
35
DK
Page 36
Udkobling af surroundeffekten
Tryk på 2CH, elle r t ry k på A.F.D. for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Valg af
dekodningsindstilling for
Anvendelse af
surroundeffekten ved lav
lydstyrke
(NIGHT MODE)
(kun STR-DA5000ES)
Denne funktion giver dig mulighed for at
bibeholde en biograflignende atmosfære ved lav
lydstyrke. Denne funktion kan anvendes med
andre lydfelter.
Hvis du ser film sent om aftenen, vil du kunne
høre dialogen tydeligt, selv ved lav lydstyrke.
RM-LJ312
1 Tryk gentagne gange på < for at vælge
menuen RECEIVER.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"NIGHT MODE", og tryk derefter på
knappen for at indtaste valget.
Funktionen NIGHT MODE er aktiveret.
Et tip
Når denne funktion er aktiveret, øges niveauet for
BASS, TREBLE og EFFECT og "D.RANGE COMP."
bliver automatisk indstillet til "MAX" (side 47).
Bemærk
Denne funktion kan ikke aktiveres, når funktionerne
MULTI CH IN eller DIRECT er aktiveret.
bagsurroundkanal
— SURR BACK DECODING
Denne funkt ion gi ve r dig mul ig he d for a t v ælge
dekodningsindstillin g for
bagsurroundsignalerne i
multikanalindgangsstrømmen.
Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVDsoftware (etc.), som er optaget i formaterne
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, etc., kan du opnå surroundlyd som
den, filmskaberme har villet skabe.
Tryk gentagne gange på SURR BACK
DECODING for at vælge
dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalet.
For detaljer henvises t il se "Hvordan man vælger
dekodningsindstilling for bagsurround" på
side 37.
Et tip
Det er muligt at vælge dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalet med brug a f "SB D ECODING" i
menuen CUSTOMIZE (side 43).
36
Lytning til lyden uden
justering af nogen art
Du kan lytte til lyden uden at justere equalizer
og surroundeffekt.
Tryk på DIRECT.
DIRECT indikatoren lyser, og equalizere n og
lydfelter bliver annulleret.
DK
Page 37
Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurround
Du kan vælge den bagsurroundindstillin g, du ønsker, alt efter indga ngsstrømmen.
Når du vælger "AUTO"
Hvis indgangsstr øm m en indeholder 6.1-ka nal s dekodningsmærke ta), vil den rigtige dekoder blive
aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet.
—
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
e)
6.1
e)
6.1
a)
i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX
e)
—
DTS Matrix-dekoder
DTS Discrete-dekoder
f)
, som anvendes i biograferne.
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
Anvendelse af surroundlyd
Når du vælger "OFF"
Dekodning af bags ur roundsignalet find e r ik ke sted.
a)
6.1 kanal-dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD'er.
b)
Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at
identificere Sur ro und EX-film.
c)
Software, som er kodet med et mærke til at betegne de n, har båd e Sur ro und EX- og 5.1 kanal-signaler.
d)
Software, som er kodet med båd e 5.1 kan al - signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse
signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i
biograferne.
e)
Når to surroundbaghøjttal ere er tilsluttede, vil udgangskanalen være 7.1 kanaler (undtagen for STR-DA3000 ES
modeller med områdekode CEL, TW).
f)
Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Bemærk
Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet
Dolby Digital EX mærke, selv om embal la ge n er fo rsyne t med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfæld e
"MATRIX".
37
DK
Page 38
Avancerede justeringer og
indstillinger
Tildeling af lydudgang
— DIGITAL ASSIGN
Det er muligt at tildele digital lydindgang for
andre indgange. Denne funktion er praktisk i de
følgende tilfælde.
(Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere
og der ikke er noget digitalt
lydindgangsjackstik til rådighed for den
anden DVD-afspiller.
Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD
COAXIAL IN-jackstikket og tilslut den anden
DVD-afspiller til DVD OPTICAL INjackstikket. Forbind desuden de analoge
lyd/videoudgangsj ackstik på den an den DVDafspiller til VIDEO 2 INPUT-jackstikkene på
receiveren.
Tildel "DVD COAX" til DVD, og tildel "DVD
OPT" til VIDEO 2.
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge "DIGITAL
ASSIGN ?".
3 Tryk på MEMORY/ENTER.
4 Drej MENU for at vælge den digitale
lydindgang, du vil til de le .
5 Drej –/+ for at vælge den indgang, som
du vil tildele det digitale
lydindgangjackstik, der blev valgt på
trin 4.
Den indgang, du kan tildele, er forskellig
for hver lydindgang. For detaljer henvises
til se "Valgbare lydindgange til hve r
indgang".
Valgbare lydindgange til hver
indgang
VIDEO 3 OPT
VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
DVD COAX, DVD OPT
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
TV/SAT OPT
TV/SAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
MD/DAT OPT
MD/DAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
CD/SACD COAX, CD/SACD OPT
CD/SACD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at tildele fle r e ly dindgange til
samme indgang.
• Lydindgangen for den oprindelige indgang kan ikke
anvendes, når den er tildelt til en and en in dgang.
• Når du tild el er lydindgang, kan indstilling INPUT
MODE skifte automatisk (side 39).
• Du kan ikke ti lde le til TUNER.
38
DK
Page 39
Ændring af
Brugertilpasning af
lydindgangsindstillingen
for digitale komponenter
— INPUT MODE
Det er muligt at ændre lydi ndgangsindstilling
for komponenter, som denne receiver har
digitale lydindgangsjackstik til.
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE
for at vælge lydindgangsindstillingen.
Den valgte ly dindgangsi ndstilling angives
på displayet.
Lydindgangsindstillinger
• AUTO 2CH
Giver forrang til de analoge lydsignaler, der
sendes til AUDIO IN (L/R) jacksti kkene, hvis
der ikke er nogen digi t al e l ydsignaler.
• COAXIAL FIXED
Specificerer de digitale lydsignalindgange,
der sendes til DIGITAL COAXIALindgangsjackstikket.
• OPTICAL FIXED
Specificerer de digitale lydsignalindgange,
der sendes til DIGITAL OPTICALindgangsjackstikkene.
• ANALOG 2CH FIXED
Specificerer de analoge lydsignalindgange,
som sendes til AUDIO IN (L/R)-
indgangsjackstikkene.
Bemærkninger
• Der kan ikke vælge s de n digitale lydindgang, der er
tildelt til en anden funktion af DIGITAL ASSIGNfunktion (side 38).
• Visse lydindgangsinstillinger vis es ikke , a lt e ft e r
hvilken indgang der er tale om.
lydfelter
Du har mulighed for at brugertilpasse
lydfelterne, så de modsvarer din særlige
lyttesituation, ved at re gul er e SURR SET UPmenuen og LEVEL-menuen.
Bemærk vedrørende de viste
punkter
De opsætningspunkter, du kan indstille i hver
menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse
opsætningsparametre kan være nedblændede på
displayet. Dette betyder, at det valgte parameter
enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke
kan ændres.
Indstilling af menuen SURR
SET UP
Du har mulighed fo r at br ugert ilpa sse det valgt e
lydfelts lydeffekter. Indstillingerne gemmes
individuelt i hukommelsen for hvert lydfelt.
1 Begynd afspilning af en kilde, som er
kodet med multika nal-surroundeffekter
(DVD, osv.).
2 Drej MAIN MENU for at vælge "SURR
SET UP".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "SURR SET UP-menuparametre"
herunder angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
SURR SET UP-menuparametre
x EFFECT LEVEL XXX%
(Effekt-niveau)
Indledende indstilling: 100%
Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der
kan indstilles fra 20% til 120% i intervaller på 5%.
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
39
DK
Page 40
Avancerede SURR SET UP-menu
indstillinger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU
EXPAND" til "ON" for at muliggøre
avancerede indstillinger.
Se se side 43 angående detaljer om "MEN U
EXPAND".
Angående detal je r om, hvordan elementerne
indstilles, se side 45.
Indstilling af menuen LEVEL
Det er muligt at indstille balancen og niveauet
for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes
ved alle lydfelter.
1 Begynd afspilning af en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter
(DVD, osv.).
2 Drej MAIN MENU for at vælge "LEVEL".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "LEVEL-menuparametre" herunder
angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
LEVEL-menuparametre
x TEST TONE (Testtone)
Indledende indstilling: OFF
Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i
rækkefølge. Når det er stillet til "AUTO", kommer
testtonen automati sk f ra hve r højttaler. I "FIX"indstilling kan man vælge, fra hv ilken højttaler
testtonen skal lyde.
x FRONT L_I_R (Fronthøjttalerbalance)
Indledende indstilling: 0 (BALANCE)
Muliggør indstilling af ba la nc en mel le m ve nst r e og
højre fronthøjttaler. Der kan justeres fra –8 dB til
+8 dB i intervaller på 0,5 dB.
x CENTER XXX.X dB
(Centerhøjttalerniveau)
x SURROUND L XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (L) niveau)
x SURROUND R XXX.X dB
(Surroundhøjt taler (R) niveau)
x SURR BACK XXX.X dB
(Surroundbaghøjttalerniveau)*
x SURR BACK L XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (L) niveau)**
x SURR BACK R XXX.X dB
(Surroundhøjt taler (R) niveau)**
x SUB WOOFER XXX.X dB
(Subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Der kan indstilles fra –20 dB til +10 dB i intervaller på
0,5 dB.
x MULTI CH 1 SW XXX dB
(Multikanal 1 subwooferniveau)
x MULTI CH 2 SW XXX dB
(Multikanal 2 subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Muliggør øgning af niveauet for MULTI CHANNEL
INPUT 1/MULTI CHANNEL INPUT 2
subwooferkanalen med +10 dB. Denne indstilling kan
være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til
MULTI CHANNEL INPUT 1/MULTI CHANNEL
INPUT 2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVDafspillere er 10 dB lavere end det fra Super Audio CDafspillere.
* Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til
"SINGLE" eller "YES" ind i SPEAKER SET UP menuen (sid e20).
**Kun når surround baghøjttaleren er stillet til
"DUAL" i menuen SPEAKER SET UP, (undtagen
modeller STR-DA3000ES med område kode CEL,
TW) (side 20).
Bemærk
Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke
komme nogen lyd fra subwooferen, hvis al le
højttalerne er indstil let til "LARGE" i menue n
SPEAKER SET UP. Lyden vil dog blive udsendt fra
subwooferen, hvis det digitale indgangssignal
indeholder LFE (Lav frekvensefekt) signaler, eller hvis
front- eller surroundhø jttalerne er indstillet til
"SMALL".
– D.CONCERT HALL A
– D.CONCERT HALL B
– CHURCH
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
40
DK
Page 41
– STADIUM
–SPORTS
Avancerede LEVEL-menu
indstillinger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU
EXPAND" til "ON" for at muliggøre
avancerede indstillinger.
Se side 43 angåe nde detaljer om "MENU
EXPAND". Se side 46 angående det al j er om,
hvordan elementerne indstilles.
Nulstilling af lydfelterne til de
oprindelige indstillinger
1 Tryk på ?/1 for at slukke for apparatet.
2 Hold MUSIC inde og tryk samtidigt på
?/1.
"S.F. Initialize" vises på displayet, og alle
lydfelter indstilles til de oprindelige
indstillinger.
Indstilling af equalizeren
EQUALIZER-menuen giver dig mulighed for at
indstille tonekvalitete n (bas-, diskantn iveau) for
hver højttaler.
Bas
Niveau
(dB)
Frekvens
(Hz)
Man kan lagre op ti l 5 forskellige
equalizerindstillinger i equalizer banken (EQ
PRESET [1 ]–[5]) og brug e dem.
Mellemtone
Frekvens
(Hz)
Diskant
Frekvens
(Hz)
1 Start afspilning af en kilde, som er
kodet med multika nal-surroundeffekter
(DVD, osv.).
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
3 Drej MENU for at vælge "EQ PRESET".
4 Drej –/+ for at vælge den
equalizerbank, du vil justere (EQ
PRESET [1] – [5]).
5 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "EQUALIZER-menuparametre"
herunder angående detaljer.
6 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
7 Gentag punkt 5 og 6 for at justere de
andre elementer.
EQUALIZER-menuparametre
x EQ PRESET (Forudindstillet equalizer valg)
x FRONT BASS XXX dB
(Fronthøjttalerbasniveau)
x FRONT TREBLE XXX dB
(Fronthøjttalerdiskantniveau)
x CENTER BASS XXX dB
(Centerhøjttalerbasniveau)
x CENTER MID XXX dB
(Centerhøjttalermellemtoneniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i intervaller på
1 dB.
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
41
DK
Page 42
x CENTER MID XXX Hz
(Centerhøjttalermellemtonefrekvens)
Indledende indstilling: 1 kHz
Der kan justeres fra 100 Hz til 10 kHz i 5 intervaller
(100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz, 10 kHz).
x CENTER TREBLE XXX dB
(Centerhøjttalerdiskantniveau)
x SURR/SB BASS XXX dB
(Surround/Bagsurroundhøjttaler basniveau)
x SURR/SB TRE. XXX dB
(Surround/Bagsurroundhøjttalerdiskantniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i intervaller på
1 dB.
x PRESET X CLEAR
(Equalizerbank ryddet)
De justerede equalizerindstillinger kan stilles nulstilles
til den oprindelige indstilling. For detaljer henvises til
se "Sletning af lagrede equalizerindstllinger".
Et tip
Du kan justere bas-og diskantnivea uet for
fronthøjttaler med BASS-styring og TREBLE -styring.
For at gør brug af den lagrede
equalizer
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
2 Drej MENU for at vælge "EQ PRESET".
3 Drej –/+ for at vælge "EQ PRESET [1]– [5]".
Sletning af lagrede
equalizerindstllinger
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
2 Drej MENU for at vælge "EQ PRESET".
3 Drej +/– for at vælge den equalizer (EQ
PRESET [1] – [5]) du vil slette.
4 Drej MENU for at vælge "PRESET X
CLEAR".
"X" er nummere t på den udvalgte
equalizerbank.
5 Drej –/+ for at vælge "YES", tryk
derefter på MEMORY/ENTER.
"Are you sure?" vi ses på displayet.
6 Drej –/+ for at vælge "YES", tryk
derefter på MEMORY/ENTER.
"PRESET X CLEARED!" vises på
displayet og det justerede indhold af den
udvalgte equalizerbank bliver slettet.
42
DK
Page 43
Avancerede indstillinger
Anvendelse af CUSTOMIZEmenuen til at indstille
receiveren
Det er muligt at regulere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af CU STOMIZEmenuen.
1 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CUSTOMIZE-menuparametre"
herunder angåen de detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge parametret.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CUSTOMIZE-menuparametre
Den indledende indstilling er understreget.
x MENU EXPAND (Menu-udvidelse)
•ON
De avancerede parametre for menuerne SPEAKER
SET UP, SURR SET UP og LEVEL vises og kan
indstilles.
Se siderne 19, 39, 40 og de efterfølgende sider
angående detaljer om hvert opsætningspunktt.
•OFF
De avancerede parametre vises ikke.
x DTS 96/24 DEC. (DTS 96/24 dekodningsmåde)
• AUTO
Når et DTS 96/24-signal sendes ind, bliver det
afspillet med samp lingfrekvenser på 96 kHz.
•OFF
Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det
blive afspillet med samplingfrekvenser på 48 kHz.
Bemærk
Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-måde (side 33).
I andre lydfelter indstilles det te para meter altid til
"OFF".
x SB DECODING
(Bagsurround-dekodningsmåde)
Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen ti l at
indstille bagsurround-dek odningsmåden. Se side 36.
• AUTO
•MATRIX
•OFF
x LIP SYNC (Tidstilpasning)
(kun STR-DA5000ES)
Indledende indstilling: 0 ms
Sætter dig i stand til at forsinke lydudgang for at justere
forskellen mellem v ide o og lyd. Der kan indstilles fra
0 ms til 200 ms i interval le r på 10 ms.
x DC P.LINEARIZER (Phase Linearlizing)
Giver dig mulighed for at ændre fasepolariteten på
lavfrekvenssignaler og forbe dr e basse n.
•OFF
Bassen er ikke forbedret.
•STD
•MID
•HI
Fasekorrektionens båndbreddeom r åd e øges i
rækkefølge n "S TD", "MID", "HI".
x S.FIELD LINK (Lydfelt-link)
•ON
Muliggør indkobling af det sidst valgte lydf e lt til en
indgang, når som helst den vælges . Hvi s du
eksempelvis vælger STADIUM for CD/SACD
indgangssignalet, og derefter skifter til et andet
indgangssignal for derefter a t ve nde tilbage til
CD/SACD, vil STADIUM automatisk blive anvendt
igen.
•OFF
Lydfelt-link aktiveres ikke.
x DEC. PRIORITY
(Digital lydindgangsdekodningsindstilling)
Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for
den digitale signalindgang ti l DIG ITA L INjackstikkene.
Den indledende indstilling er "AUTO" for VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3 og TV/SAT, og "PCM" for DVD,
TAPE, MD/DAT, CD/SACD, TUNER og PHONO.
Det er også muligt at anvende DECODE PRIORITY
på frontpanelet.
• AUTO
Skifter automatisk indgangsindstillingen m el le m
DTS, Dolby Digital, eller PCM.
•PCM
PCM signaler har forrang (for at foreb ygge
afbrydelsen, når afspilning starter ) . Sel v når an dr e
signaler sendes ind, udsendes lyden. Når der e r
indstillet til "AUTO", og hvis lyden fra de digi ta le
lydjackstik (for CD, etc.) afbrydes, når afspilning
starter, indstilles de r til "P CM".
x 2 WAY REMOTE
(2-vejs fjernbetjeningssystem)
•ON
Giver dig m ulighed fo r a t slå 2-vejs
fjernbetjeningssystem til. Vælg normalt "ON".
fortsættes
43
Avancerede justeringer og indstillinger
DK
Page 44
•OFF
Giver dig mulighed for at slå 2-vejs
fjernbetjeningssystem fr a. Når de r anve nde s e n
anden receiver, osv. der også er kompa tibel med
2-vejs fjernbetjenin gssystemet, sammen med denne
receiver, vælges komponenten , hvor ti l du br uge r
2-vejs fjernkontr olsystemet. Derefter indstilles
2-vejs fjernbetjenin gssystem for komponenten til
"ON". For andre komponenter indstilles 2-vejs
fjernbetjeningssystemet til “OFF”.
x COLOR SYSTEM
(OSD farvesystem)
(Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Gør det muligt at vælge f arv e system.
•NTSC
•PAL
x OSD H.POSITION
(OSD vandretl position)
Indledende indstilling: 4
Gør det muligt at regulere positionen a f on-scre e n
displayet i horisontal retning. Det er muligt at regulere
fra 0 til 64.
x OSD V.POSITION
(OSD vertikal position)
Indledende indstilling: 4
Gør det muligt at regulere positionen a f on-scre e n
displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra
0 til 32.
x DIMMER (Displayets lysstyrke)
Lader dig justere lysstyrk en på displayet i 3 trin. For
STR-DA3000ES, lyser DIMMER indikatoren. Når du
indstiller displa ye t til helt slået fra, slukkes indikator
for MULTI CHANNEL DECODING også.
x UP YUV HUE (Video farvetoneniveau)
Indledende indstilling: 4
Giver mulighed for at justere farvetonerne i billederne,
når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til
komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra
1 til 7.
x UP YUV SHARPNESS (Video kontrastniveau)
Indledende indstilling: 4
Giver mulighed for at justere kontrasten i billederne,
når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til
komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra
1 til 7.
x UP YUV COLOR (Video kromatisk niveau)
Indledende indstilling: 4
Giver mulighed for at justere kroma i billederne, når du
opkonverterer video- eller S-videosignaler til
komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra
1 til 7.
x DIGITAL ASSIGN ?
(Digital lydindgangstildeling)
Giver dig mulighed for at tildele digital lydindgang for
andre indgange. For det a lje r henvises til se "Tildeling
af lydudgang" på side 38.
x USER PRESET MEM.?
(Bruger forudindstillet hukommelse)
Giver dig mulighed for at indstil le lydf e lte r , osv. Fo r
yderligere detaljer, se "Lagring af justerede
indstillinger" på side 49.
x NAME IN?
(Navn indgange)
Lader dig indstille navnet på indgange, der er valgt
med INPUT SELECTOR. For detaljer henvises til se
"Navngivning af faste stationer og indgangssignalers"
på side 51.
Avancerede SPEAKER SET
UP-menuparametre
Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises
alle de følgende parametre, som dereft er kan
indstilles.
Se side 19 angående SPEAKER SET UP-menu
indstillingerne. De oprindelige
standardindstillinger er underst r egede.
Alle SPEAKER SET UPmenuparametre
SP EASY SET UP
SPEAKER PATTERN
SUB WOOFER
FRONT SP
CENTER SP
SURROUND SP
SURR BACK SP
FRONT XXX meter (feet)*
CENTER XXX meter (feet)*
SURROUND XXX meter (feet)*
SURR BACK XXX meter (feet)*
SUB WOOFER XXX meter (feet)*
DISTANCE UNIT**
SP POSI.**
SP CROSSOVER > XXX Hz
* Standardværdien er "fee t" f or mode ller med
områdekode U, CA. Standardværdien er "meter" for
modeller med andre områdeko de r.
44
DK
Page 45
**Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat
til "ON".
x DISTANCE UNIT (Afstandsenhed)
Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved
indstilling af afstanden.
• feet (standard for modeller med områdekode U, CA)
Afstanden vises i fod.
• meter (sta nda r d fo r m ode lle r me d andre
områdekoder)
Afstanden vises i meter .
x SP POSI.
(Surroundhøjttalerplacering)*
Giver dig mulighed for at specifice re placeringen af
dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige
surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne
(side 34).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
Et tip
Surroundhøjttalerpositi on er konstrueret specielt med
henblik på udførelsen af Cinema Studi o EX
indstillingerne.
Med andre lydfelter er højttale r pl ac e r inge n ikke så
vigtig. Disse lydfelter er lavet under den forudsætning,
at surroundhøjttalerne placeres bagved lyttepositionen,
men gengivelsen forbliver relativt ensart et, selv hvis
surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel.
Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende
person fra den umiddelbare venst re og høj re side af
lyttepositionen, vil sur ro unde f fekterne blive uklare,
med mindre der er indstillet til "SID E ".
Ikke desto mindre indeholder ethvert lyttemiljø mange
variabler, som for eksempe l lydreflektion fra vægge,
og der kan muligvis opnås bedre resultater med
anvendelse af "BEHD", hvis højttalerne er placeret
højt over ly t te pos i ti on en , s el v hvi s de be fi nd er si g li ge
til venstre eller højre for de nne.
Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en
opsætning i modstrid me d ovenstående forklaring, at
du afspiller multikanal -s ur r oundkodet software og
vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse
af rumlighed, og som er bedst egnet til at frembringe et
sammenhængende rum mellem surroundlyden fra
surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis
du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst,
skal du vælge "BEHD" og derefter indstille den rigtige
balance med højttalerafs ta ndsparameteren og
højttalerlydstyrkejusteringer.
x SP CROSSOVER > XXX Hz
(Delefrekvens for højttaleren)
Indledende indstilling: 100 Hz
Lader dig indstille basdelef r ek ven se n på høj ttalere
indstillet ti l "SMALL" i menuen SPE AK ER SET UP.
Der kan indstilles fra 40 Hz til 160 Hz i trin på 10 Hz.
Avancerede justeringer og indstillinger
•SIDE/LOW
Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A og C.
• SIDE/HIGH
Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A og D.
• BEHD/LOW
Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B og C.
• BEHD/HIGH
Vælg denne indstilling, hvis plac eri nge n af dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B og D.
* Dette opsætningspunkt kan ikke anv en des , hvi s
surroundhøjttalerparametret er sat til "NO" (side 20).
Avancerede SURR SET UPmenuparametre
Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises
alle de følgende parametre, som derefter kan
indstilles.
Se side 39 angående SURR SET UP-men u
indstillingerne. De oprindelige
standardindstillinger er under stregede.
fortsættes
45
DK
Page 46
Alle SURR SET UPmenuparametre
EFFECT LEVEL
C. WIDTH L_C_R*
DIMENSION F_I_S*
PANORAMA MODE*
FRONT REVERB*
SCREEN DEPTH*
VIR.SPEAKERS*
A.F.D. 2CH SW*
* Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat til
"ON".
x C. WIDTH L_C_R
(Centerbreddekontrol)
Indledende indstilling: (3)
Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger ti l
Dolby Pro Logic II Music dekodning. Denne
parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen
er sat til "PRO LOGIC II MUSIC" (side 33).
Det er muligt at indstille fordeli nge n af
centerkanalsignalet, som fremb ri n ge s via Dolby Pro
Logic II-dekodning, til venstre og højre højttalere.
x DIMENSION F_I_S
(Dimensionskontrol)
Indledende indstilling: mid tpunkt (0)
Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger ti l
Dolby Pro Logic II Music dekodning. Denne
parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen
er sat til "PRO LOGIC II MUSIC" (side 33).
Det er muligt at indst ille fordelingen mellem
frontkanalerne og surroundkana lerne.
x PANORAMA MODE
(Panorama-indstilling)
Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger ti l
Dolby Pro Logic II Music dekodning. Denne
parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen
er sat til "PRO LOGIC II MUSIC" (side 33).
•ON
Giver dig mulighed for at opnå surroundlyd ved at
sprede fronthøjtt a le rnes lydfelt til venstre og højr e
for lyttepositionen (panor am a -i ndst illing).
•OFF
Panorama-indstilli nge n aktiveres ikke.
x FRONT REVERB (Front-efterklang)
Denne parameter er beregnet til "D.CONCERT HALL
A/B" (side35). Denne parameter giv e r dig mulighed
for at indstille mængden af efter klang, der føjes til
frontsignalerne, i overensstemmelse med kildens
oprindelige efterklang.
•STD
Vælg normalt "STD".
•WET
Vælg denne indstilling, hvis du vil øge front -
efterklangen.
x SCREEN DEPTH (Skærmdybde)
Giver dig mulighed for at skabe en forn em melse af, at
lyden fra fronthøjtta le r ne kommer inde fra skærmen i
dit lytterum, som i en biograf.
•ON
Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af,
at lyden kommer fra en en meget stor skærm med en
stor mængde skærmdybde.
•OFF
Denne funktion aktiveres ikke.
Bemærk
Denne parameter er kun tilgængelig for Cinema Studio
EX indstillinger.
x VIR.SPEAKERS (Virtuelle højttalere)
Denne parameter er specielt beregnet til Cinema Studio
EX-indstillingerne (side 34).
•ON
De virtuelle højttalere frembringes.
•OFF
De virtuelle højttalere frembringes ikke.
x A.F.D. 2CH SW
(Opretter, lavfrekvenssignaler)
•CREATE
Lader dig oprette lavfrekvenssignaler for udgang til
subwoofer, når "A.F.D. AUTO" er valgt.
•OFF
Lavfrekvenssignaler frembringes ikke.
Avancerede LEVELmenuparametre
Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises
alle de følgende parametre, som dereft er kan
indstilles.
Se side 40 angåend e LEVEL-menu
indstillingerne. De oprindelige
standardindstillinger er underst r egede.
46
DK
Page 47
Alle LEVEL-menuparametre
TEST TONE
PHASE NOISE
PHASE AUDIO
FRONT L_I_R
CENTER XXX.X dB
SURROUND L XXX.X dB
SURROUND R XXX.X dB
SURR BACK XXX.X dB
SURR BACK L XXX.X dB
SURR BACK R XXX.X dB
SUB WOOFER XXX.X dB
MULTI CH 1 SW XXX dB
MULTI CH 2 SW XXX dB
D.RANGE COMP.
a)
Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat
til "ON".
b)
Når surroundbaghøjttale r er sa t til "SINGLE" eller
"YES" (side 20).
c)
Kun når surround baghøjttale r en er stillet til
"DUAL", (undtagen modeller STR-DA3000ES
med områdekode CEL, TW) (side 20).
x PHASE NOISE (Fasestøj)
Indledende indstilling: OF F
Muliggør udsendelse af testtone n f ra na bohøjttalere i
rækkefølge.
x PHASE AUDIO (Faselyd)
Indledende indstilling: OF F
Muliggør udsendelse af front 2-ka na lskildelyden
(i stedet for testtonen) fra nabohøjttalere i rækkefølge.
x D.RANGE COMP.
(Komprimering af det dynamiske område)
Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets
dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du
vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF
Det dynamiske område komprimere s ikke.
•STD
Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af
optageteknikeren.
•MAX
Det dynamiske område komprimere s i stor
udstrækning.
a)
a)
b)
c)
c)
a)
Et tip
Komprimering af det dynamis ke områd e gi ve r dig
mulighed for at komprimere lyds por e ts dynamiske
område baseret på den information om det dynamiske
område, som indeholdes i Dolby Digit al-s ign al et .
"STD" er standardindstillingen, men den udfører kun
lettere komprimering.
Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"indstillingen. Denne indstilling komprimerer det
dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om
aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge
begrænsere, er niveauerne foru dbes t emte og giver en
meget naturl ig komprimer ing.
Bemærk
Komprimering af det dynamiske område er kun muligt
med Dolby Digital-lydkilder.
Avancerede justeringer og indstillinger
47
DK
Page 48
Brugerdefineret
installeringsindstilling
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
Denne receiver har funktioner for de
brugerdefinerede installeringsindstillinger, der
er beskrevet nedenfor. Afhængig af hvordan du
har til hensigt at benytte disse fu nktioner, så kan
brug af dem kræve yderligere udstyr (kan købes
separat) eller ændring af dine lytteomgivelser.
Henvend dig til forhandleren,hvor du købte
denne receiver for at få mere infor mation.
1 Drej MAIN MENU for at vælge "CIS".
2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CIS-menuparametre" h erunder
angående detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge det ønskede
indstilling.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CIS-menuparametre
De oprindelige standardindstillinger er
understregede.
x 2ND ZONE (2. zone kilde)
x 3RD ZONE (3. zone kilde)
(kun STR-DA5000ES)
Sætter dig i stand til at vælge de kildesignaler (analog
audio- og videosignaler for 2. zone; kun analoge
audiosignaler for 3. zone) du ønsker for at udsende i 2.
eller 3. zone (bortset fra PHONO). Når du vælger
"SOURCE", udsendes signale rn e for de n akt ue lle
indgang.
Et par tips
• Kun signaler fra appara ter, som er tilsluttet de
analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE
eller 3RD ZONE-jackstikkene. Der komme r ikke
nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de
digitale indgangsjackstik.
• Når "SOUR CE" er valgt, vil de signaler, der sendes
ind til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene ikke
blive sendt ud fra 2ND ZONE eller 3RD ZONEjackstikkene, selv hvis funktionen MULTI CH IN er
brugt. De 2-kanals analoge lydsignaler for den
aktuelle indgang sendes ud.
x INSTALLER MODE (RS232C styring)
•ON
Modtageren kan modtage komma ndoer fra porten
RS232C også selv om der er slukket for strømen
(standby).
•OFF
Modtageren modtager ikke kom ma ndoer fra porten
RS232C også selv om der er slukket for strømen
(standby).
x 12V TRIG. MAIN
(12 V trigger for hovedreceiver)
x 12V TRIG. 2ND
(12 V trigger for 2. zone)
x 12V TRIG. 3RD
(12 V trigger for 3. zone)
(kun STR-DA5000ES)
Giver dig mulighde for at slå det ekste r ne ud styr til
eller fra ved at udsende 12V triggers
(STR-DA5000ES: 3 udgange, STR-DA3000ES:
2 udgange) når receiveren bliver tæ ndt eller slukket.
For eksempel kan du automatisk udrulle din
videoskærm, når du tænder receivere n.
•OFF
Giver dig mulighed for at slukke udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiv ere n er tæ ndt.
•CTRL
Giver dig mulighed for at tænde elle r slukke
udgangen på 12V triggers manuelt ved brug af
kommandoen CIS for IR-fjernbetje ningen eller
RS232C styringen.
• ZONE
Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiveren eller receiveren i
hver azone er tændt.
• INPUT (kun for "12V TRIG. MAIN")
Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiveren er tændt, afhængig
at indstillingen for hver indg ang. Se "Indstilling af
12V triggerindstillingen for hver udgang".
• MAIN (kun for "12V TRIG. 2ND" og "12V TRIG.
3RD")
Giver dig mulighed for at kæde 2. eller 3. zone
triggeroperation til hovedre ceiveren.
Indstilling af 12V
triggerindstillingen for hver
udgang
Den indledende indstilling er "OFF" for alle
indgange. For at indstille denne indstilling kan
du kun bruge betjeningerne på frontpanel et.
1 Vælg "INPUT" i "12V TRIG. MAIN".
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
48
DK
Page 49
3 Drej MENU for at vælge indgangen.
4 Drej –/+ for at vælge "ON" for at aktivere
12 V trigger eller vælge "OFF" for at
deaktivere.
5 Tryk på MEMORY/ENTER.
Lagring af justerede
indstillinger
— USER PRESET
Du kan lagre de indstillede lydfeltindstillinger,
osv. som USER PRESET op til 3 og kan let
anvendes.
Avancerede justeringer og indstillinger
Indstilling af USER PRESET
1 Juster lydfeltet, osv.
For indstillinger du kan lagre se
"Indstilli nger der kan lagres i USER
PRESET".
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
3 Drej MENU for at vælge "USER
PRESET MEM.?".
4 Drej –/+ for at vælge USER PRESET
nummer.
5 Tryk på MEMORY/ENTER.
6 For at lagre andre indstillinger
Når indstillingen for DIGITAL ASSIGN ændres efter
at du lagre en USER PRESET og hvis den lagrede
INPUT MODE indstilling ikke kan an ve nde s,
anvendes automatisk en vaæ gba r indst illing.
Eksempel:
1) Brug funktionen DIGITAL ASSIGN til at tildele
"DVD OPT" til "TAPE".
2) Indstil INPUT MODE for TAPE til "AUTO 2CH"
eller "OPTICAL FIXED", derefter lagres i USER
PRESET.
3) Brug funktionen DIGITAL ASSIGN til at tildele
"DVD OPT" til "DVD".
4) Vælg USER PRESET lagret i ekse mpel 2).
INPUT MODE for TAP E indstilles automatisk til
"ANALOG 2CH FIXED". Du kan ikke vælge
"AUTO 2CH" eller "OPTICAL FIXED".
50
DK
Page 51
Andre betjeninger
Navngivning af faste
stationer og
indgangssignalers
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn
for faste statio ner og indgangssi gnaler, der
vælges med INPUT SELECTOR og vise det på
receiverens display.
Indeksering af en fast station
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
tuner ("FM" eller "AM").
2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller
"AM".
3 Stil ind på den faste station, for hvilken
du ønsker at oprette et indeksnavn
(side 28).
4 Drej MAIN MENU for at vælge
"TUNER".
5 Drej MENU for at vælge "NAME IN".
6 Tryk på MEMORY/EN T ER .
Markøren blinke r, og du kan nu vælge et
tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af
et indeksnavn".
Indeksering af et indgangssignal
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge det
indgangssignal, som skal forsynes
med et indeksnavn.
2 Drej MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
3 Drej MENU for at vælge "NAME IN?".
4 Tryk på MEMORY/EN T ER .
Markøren blinke r, og du kan nu vælge et
tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af
et indeksnavn".
Oprettelse af et indeksnavn
1 Anvend MENU og –/+ til at oprette et
indeksnavn.
Drej –/+ for at vælge et tegn, og drej
derefter MENU for at flytte markøren til
den næste position.
Et par tips
• Du kan vælge tegntypen som følger ved at dreje
–/+.
Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• For at indtaste et bla nkt me llemrum, skal du
dreje –/+, indtil et blankt mellemrum kommer
frem på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du dreje MENU, indtil
det ønskede tegn blinker, og derefter dreje –/+
for at vælge det korrekte tegn.
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
Det indtaste de navn registrer es.
Bemærk (Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Når du forsyner en RDS-station med et navn og stiller
ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem
i stedet for det indtastede na vn. (Det e r ikk e m u li gt at
ændre programnavnet (PS). Det in dta stede navn vil
blive overskrevet af programnavnet (PS).)
Andre betjeninger
51
DK
Page 52
Anvendelse af
Valg af højttalersystem
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen
til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt.
Se brugsvejledningen for fjernbetjeningen
angående detaljer.
RM-LJ312:
Vælg SLEEP fra RECEIVER -men u en , tryk
derefter gentagne gange på tas ten, mens
der er tændt for receiveren.
RM-LG112:
Tryk på ALT, og tryk derefter gent a gne
gangepå SLEEP, mens apparatet er tændt.
Hver gang du vælger eller trykker på SLEEP,
skifter displayet cyklisk som vist heru nder :
2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t
OFF
Mens afbryder au t omatikken anvendes, lyser
"SLEEP" på displaye t .
Et tip
For at kontrollere den tilbageværende tid, før
receiveren slukker, skal du trykke på SLEEP i menuen
RECEIVER (RM-LJ312), eller trykke på ALT, og
derefter tryke på SLEEP (RM-LG112). Den
tilbageværende tid vises på displayet.
Sæt SPEAKERS-knappen i stillingen for de
fronthøjttalere, du vil anvende.
Kontroller, at samtlige apparater er korrekt
tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd
eller en MiniDisc
Det er muligt at opta ge på en MD eller et
kasseettebånd med brug af receiveren. Se
brugsvejlednin gen for din kassetteb åndoptager
eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, fra hvilket der
skal optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren.
3 Sæt et blankt bånd eller en MD-disk i
optageapparatet, og indstil om
nødvendigt optageniveauet.
4 Begynd optagelsen på
optageapparatet, og begynd derefter
afspilning på afspilningsapparatet.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med
brug af en komponent, som er tilslu tte t de analoge
TAPE OUT eller MD/DAT OUT-jackstik. For at
optage et digitalt lydsignal, ska l du fo rb inde en
digital komponent til MD/DAT OPTICAL OUTjackstikkene.
• Lydindstillinger har ingen indflydelse på
signaludgangen fra TAPE OUT- eller MD/DAT
OUT-jackstikkene.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang
udsendes fra TAPE OUT eller MD/DAT OUTjackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL
INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra TAPE OUT
eller MD/DAT OUT-jackstikkene, heller ikke hvis
MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsignaler fra
den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes
ud.
videobånd. Se brugsvejle dningen til
videobåndoptageren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel den laserplade, der skal
optages, i LD-afspilleren.
3 Sæt et uindspillet videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1 eller
VIDEO 2) til optagelse.
4 Begynd optagelsen på optage-
videobåndoptageren, og begynd
derefter at afspille det videobånd eller
den laserplade, der skal optages.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med
brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge
VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstik.
• Sørg for at udføre både digitale og analoge
tilslutninger til TV/SAT- eller DVD-indgangene.
Analog optagelse er ikke mulig, hvis der kun udføres
digitale tilslutninger.
• Nogle videokilder indeholder kopis p æ rring, som
forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke
sikkert, at der kan optages fra kild e rn e.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang
udsendes fra VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUTjackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL
INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra VIDEO 1
OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstikkene, selv hvis
MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsignaler fra
den aktuelle eller tidligere a nve ndt e indgang sendes
ud.
Andre betjeninger
Optagelse på et videobånd
Det er muligt at optage fra en videobåndoptager,
et fjernsyn eller en LD-afspiller med brug af
receiveren. De t er også muligt at tilføj e lyd fra
forskellige lydkilder, når du redi gerer et
53
DK
Page 54
Lytning til lyden i en anden zone
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
2ND ZONE OUT
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUT OUT
IN
OUTINOUT
VIDEO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
RL
B
FRONT SPEAKERS
3RD ZONE OUT
(kun STR-DA5000ES)
Du kan vælge anal oge lyd/vide osignaler ti l
udsendelse til 2. zone eller lydsignaler til 3. zone
(kun STR-DA5000ES). Vi henviser til se
side 55 angående deta ljer.
Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen
RM-US106.
1 På fjernbetjening en trykkes på 2ND
ZONE eller 3RD ZONE (kun
STR-DA5000ES).
På fjernbetjeningen s kiftes til indstilling for
2. eller 3. zone ( kun STR-DA5000E S). Se
brugsvejledningen til den medfølgen de
fjernbetjeningen angående detaljer om den
medfølgende fjernbetjening.
2 Tænd for hovedreceiveren (denne
receiver).
3 Tænd for forstærkeren i 2, eller 3. zone.
4 Tryk på en af indgangsknapperne på
fjernbetjeningen for at vælge de
kildesignaler, du v il høre.
For 2. zone bliver analoge video- og
lydsignaler udsendt. For 3. zone (kun
STR-DA5000ES) bliver kun an aloge
ZONE
AC OUTLET
3RD
ZONE
2ND
lydsignaler udsendt. Når du vælger
"SOURCE", udsendes signalerne fo r den
aktuelle indgang.
5 Tryk på MASTER VOL +/– på
fjernbetjeningen for at regulere
lydstyrken i 2. eller 3. zone.
Standardindstillingen for lydstyrken er
–∞ dB (ingen lyd).
Et par tips
• Selv når denne receiver er slukket, forbliver
receiveren i 2. og 3. zone tændt. For at slukke al le
receivere trykkes på ?/1 og AV ?/1 på
fjernbetjeningen på samme tid (SYSTEM
STANDBY).
• Kun signa le r fr a apparater, som er tilslutte t de
analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE
OUT eller 3RD ZONE OUT (kun STR-DA5000ES)jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra
apparater, som kun er tilsluttet de digitale
indgangsjackstik.
• Når "SOURCE" er valgt, vil de signaler, der sendes
ind til MULTI CH IN-jackstikkene ikke blive sendt
ud fra 2ND ZONE OUT eller 3RD ZONE OUT (kun
STR-DA5000ES)-jackstikkene, selv om MULTI CH
IN er valgt. Den aktuelle lydfunkti ons analoge
lydsignaler sendes ud.
54
DK
Page 55
2. zone forbindelser
Hovedmodtager
Audio/video komponenter
STR-DA5000ES
STR-DA3000ES
3. zone forbindelser
Hovedmodtager
Audio komponenter
2ND
ZONE
OUT
3RD
ZONE
OUT
2. zone
Monitor
HøjttalerHøjttaler
Andre betjeninger
Forstærker/Receiver
3. zone
HøjttalerHøjttaler
Forstærker/Receiver
STR-DA5000ES
55
DK
Page 56
CONTROL A1II
kontrolsystem
CONTROL A1II kontrolsystemet er beregnet til
at simplificere anvendelsen af lyds ys temer, der
består af separate Sony komponenter.
CONTROL A1II tilslutninger skaber en
signalvej til transmission af kontrolsigna ler, der
muliggør automatiske betjenings- og
kontrolegenskaber, der er typisk e f or
integrered e systemer.
For tiden giver CONTROL A1II tilslutninger
mellem en Sony CD-afspil ler, forstærker
(receiver), MD-deck og et kassettedeck
automatisk fu nktionsvalg og synkroniseret
optagelse.
Bemærk
Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTROL
A1II-jackstikkene er forbundet via et PC-interface sæt
til en personlig computer, som kører "MD-Editor" eller
et lignende program. Be tjen heller ikke det tilsluttede
apparat på en måde, der er i modstrid med
programmets funktion, ef te rsom dette kan bevirke, at
programmet ikke fungerer efte r hensigten.
CONTROL A1II og CONTROL A1
kompabilitet
CONTROL A1 kontrol s ystemet er opdateret til
CONTROL A1II, som er standardsystem i S ony 300pladers CD-pladeskifter og i andr e nyere Sonyapparater. Apparater med CONTROL A1-jackstik er
kompatible med apparater med CONTROL A1II og
kan tilsluttes indbyrdes. Gen ere lt kan hovedparten af
de funktioner, som er disponible med CONT ROL A1kontrolsystemet også anvendes med CONTROL A1II-
kontrolsystemet.
Når der imidlertid laves tilslutninger mellem apparater
med CONTROL A1-jackstik og apparater me d
CONTROL A1II-jackstik, kan antallet af brugbare
funktioner være begrænset, afhængigt af apparatet. Se
de enkelte apparaters betjeningsvejledninger angående
yderligere detaljer om dette.
Hvis du har en Sony CD-skifter med
COMMAND MODE-vælger
Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CDskifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller
CD 3, skal du sørge for at indstille
kommandofunktionen til "CD 1" og forbinde
CD-skifteren ti l C D -jackstikkene på
forstærkeren (receiveren).
Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med
VIDEO OUT-jackstik, skal du indstille
kommandofunkti onen til "CD 2" og forbinde
skifteren til VIDEO 2-jackstikkene på
forstærkeren (receiveren).
Tilslutninger
Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTROL
A1II-kompatible komponenter i en hvilken som
helst rækkefølge. Dog kan der kun tilslu t te s en
komponent af samme type (dvs. 1 CD-afspiller,
1 MD-enhed, 1 kassetteenhed og 1 receiver).
(Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én
CD-afspiller eller en MD-enhed, alt afhængigt
af hvilken model der anvendes. Se
betjeningsvejle dni ngerne for de respe kt ive
apparater angå ende detaljer.)
Eksempel
Forstærker
(Receiver)
CDafspiller
MDafspiller
Kassettebåndsenhed
Andre
komponenter
I CONTROL A1II-systemet sendes
kontrolsignalerne i begge retninger, så der er
ingen forskel mellem IN- og OUT-jackstikkene.
Hvis et apparat har m er e end et CONTROL
A1II-jackstik, kan de begge anvendes, ell er der
kan tilsluttes forskellige apparater til hvert
jackstik.
Nogle CONTROL A1-kompatible apparater er
udstyrede med et forbindelseskabel som
ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde d is se
forbindelseskabler til tilslutningen.
Hvis du anvender et kabel, der kan fås i
handelen, skal de tt e være et monofoni sk (2P)
mini-stik ka bel, der er kortere end 2 meter og
uden modstand.
Grundlæggende funktioner
Indgangssign al væ l g eren på receiveren skifter
automatisk til det korrekte indgangssigna l, når
du trykker på afspil ni ngs knappen på en af de
tilsluttede komponenter (Automatisk
indgangssignalvalg).
CONTROL A1II-funktione rne v irk er , så læng e
der er tændt for den komponent, du vil anvende,
selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre
komponenter.
56
DK
Page 57
Bemærk
Når der optages, må du ikke foretage afspilni ng på
nogen anden komponent end optagekilde n. Det vil f å
funktion til automatisk indga ngssignalvalg til at virke.
Brug af CONTROL S
kontrolsystem
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
Hvis du har et CONTR O L S- kompatibel Sony
TV, satellit-tuner, monitor, DVD-afspiller eller
videobåndoptager, bruges en Sforbinde lsesledning (medfølger ikke) til at
forbinde til jackstik CTRL S IN (for TV, satellit tuner, eller monitor) eller CTRL S OUT (for
videobåndoptager, osv.) på receiveren til det
passende CONTROL S-jac kstik på den
respektive komponent. Se nærmere detaljer i
betjeningsvejledningen som følger med dit
fjernsyn, satellit tuner, monitor,
videobåndoptage r V CR, os v.
Hvis du tilslutter jackstikket CTRL S OUT
på en anden komponent til jackstikket
CTRL S IN på denne enhed
Eksempel
TV,
videobåndoptager,
tuner,
monitor,
osv.
OUT
I i
.>mM
HXx
+
–
O
+–+
–
Fjernbetjening
IN
Receiver
Hvis du tilslutter jackstikket CTRL S IN på
en anden komponent til jackstikket CTRL S
OUT på denne enhed
Eksempel
INININOUTOUT
TV
Videobånd-
optager
Tuner
OUT
Receiver
I i
.>mM
HXx
+
–
O
+–+
–
Fjernbetjening
Fjernbetjeningsføleren på denne enhed
modtager fjernbetjeningskoder på samme måde
som føleren på komponenten CTRL S IN. Dette
er nyttigt, hvis du pl ac er er a ndre k omp onente r i
afstnad fra denne enhed.
Andre betjeninger
Fjernbetjeningsføleren på komponentet CTRL S
OUT modtager fje rnbetjeningskode r på samme
måde som føleren på denne enhed. D et te er
nyttigt, hvis du har placeret denne enhed på en
hylde, osv.
57
DK
Page 58
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind
i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og
undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens dr i ftsspænding er id en ti s k
med den lokale lysnetspænding, før du begynder at
bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på
navnepladen på bagsiden af receiver e n.
• Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet,
sålænge dens netledning sidder i en tændt stikkontakt
i væggen, uanset om der er slukket på sel ve
receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i
væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i
længere tid. Tag fat i se lve stikket, når du tager
netledningen ud af forbindelse. Træk aldri g i
ledningen.
• (Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager
bredere end det andet og kan kun sætte s i
stikkontakten på én måde . Ret henvendelse til din
forhandler, hvis stikket ikke kan sæt te s he lt ind.
• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificer et
fagmand.
Om varmedannelse
Receiveren bliver varm under brug, men det te er
normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere
tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og
underside bliv meget varme. Rø r ik ke ved r eceiveren,
da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et st ed med tilstrækkelig
ventilation for at forhindre overophedning af dens
indre og forlænge dens levetid.
• Anbring ikke receiveren i nærheden af varm ekilde r
eller på et sted med direkte sol, meg et støv eller
vibrationer.
• Anbring ik ke no ge t ove npå recei ve ren, som kan
blokere ventilationsåbningerne og forårsage
fejlfunktion.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af
forbindelse, inden du tilslutter andre apparater.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud,
som er let fugtet med et mildt rengør ingsmiddel.
Anvend ikke nogen former for ridsende klude,
skurepulver eller opløsningsmidle r som fo r eksempel
alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis
du har spørgsmål om eller problemer med din receiver.
58
DK
Page 59
Fejlfinding
Prøv at løse eventuel le pr obl emer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogen af de føl gende vanskeligheder, når du
anvender recei ver en. Henvend dig gerne til
nærmeste Sony-forhandler, h vis probl emet ikke
kan løses.
Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent
der er valgt.
• Kontroller, at der er tændt for både receiveren og
de andre komponenter.
• Kontroller, at MAS TER VOLUME-kontrollen
ikke er sat i stilling
• Kontro ller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF"
(side 52).
• Kontrolle r , at høj ttalerledningerne er korrekt
tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annull ere mut ingfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet
til lydindgangsjackstikkene svarende til den
pågældende komponent.
• Kontrolle r , at le dni nge n (l ed ningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i
jackstikkene på b åd e receiveren og kompon en t en .
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificer e, at lyden kom mer fra
hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene
kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenten er korrekt tilsluttet receiveren.
Kontroller, at alle le dningerne er sat helt ind i
jackstikkene på både receiveren og komponenten.
Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne,
er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt
tilsluttet receiv eren. Kontroller tilsl u tningen af
den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd.
• Kontroller, at du ikke kun har tilsluttet V- eller Hjackstikket til en monofonisk komponent. Brug et
monofonisk-stereo kabel (medfølger ikke), og slut
den til både V- og H -jackstikkene. Der vil
imidlertid ikke komme lyd fra centerhøjttaleren,
når et lydfelt (PRO LOGIC, osv.) er valgt. Når
centerhøjttaleren er sat til "NO" , udsendes lyd
alene fra front V/H-højttalerne.
–∞ dB.
Der er ingen lyd eller lyden er meg et svag.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
ordentligt tilslu tte de .
• Kontroller, at den rigtige komponent er valgt med
INPUT SELECTOR.
• Kontroller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF"
(side 52).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere mutingfunktionen.
• Når kun e n me ge t sva gt lyd kan høres, undersøg
om NIGHT MODE er aktiveret (side 36).
• Beskyttelsesanordningen på receiveren er blevet
aktiveret. Sluk for receiveren, eliminer
kortslutningsproblemet og tænd for receiveren
igen.
Der er ingen lyde fra analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke
er brugt til at tildele lydindgang for en anden
indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontroller, at INPUT MODE hverken er sat til
"COAXIAL FIXED" ikke "OPTICAL FIXED"
for den valgt indgang (side 39).
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Der er ingen lyd fra digitale kilder (fra
COAXIAL- eller OPTICAL- indgangsjackstik).
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke
er brugt til at tildele lydindgang for en anden
indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontroller, at INPUT MODE er ikke sat til
"ANALOG 2CH FIXED" (side 39). Kontroller, at
INPUT MODE ikke er sat til "COAXIAL
FIXED" for kilderne fra OPTICALindgangsjackstik, eller sat til "OPTICAL FIXED"
for kilderne fra COAXIAL indgangsjackstik.
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller er
byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
korrekt og ordentligt tilsluttede.
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen.
Der er kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
ordentligt tilslu tte de .
• Kontroller, at forbindelsesledningern e ikke er i
nærheden af en transformer eller en motor og
mindst 3 meter væk fra e t fj ernsyn elle r lysst ofrør.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Forvis dig om, at U SIGNAL GND-terminalen er
jordforbundet (kun hvis en pla de spiller er
tilsluttet).
Anden information
fortsættes
59
DK
Page 60
• Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør
dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen
(side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 40).
• Kontroller, at centerhøjttalerstørrelsen er sat til
enten "SMALL" eller "LARGE" (side 20).
Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke,
selv om emballagen er forsynet med Dolby
Digital EX lo go. Væl g i dett e tilfæ lde "MATR IX"
(side 37).
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra
surround-/surroundbaghøjttalerne.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen
(side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 23).
• Kontr oller, at surroundhøjttalerne er sat til enten
"SMALL" eller "LARGE" (side 20).
• Forvis dig om surroundbaghøjttaleren er sat ti l
enten "DUAL" eller "SINGLE" (undtagen for
STR-DA3000ES modeller med om rådekode
CEL, TW), eller "YES" (kun STR-DA3000ES
modeller med områdekode CEL, TW).
Der er ingen lyd fra subwooferen.
• Når all e højttalere er sat til "LARGE" og "Neo:6
Cinema" eller "Neo:6 Music" er valgt, er der ingen
lyd fra subwooferen.
Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelte rne fungerer ikke for signaler med en
samplingfrekvens på mere end 4 8 kHz .
Dolby Digital- elle r D TS -m ult ik a n a lly d
gengives ikke.
• Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i
Dolby Digital- el le r DTS-format.
• Når DVD-afspilleren, osv., forbindes til de
digitale indgangsjackstik på denne receiver, skal
lydindstillingen (indstillinger for lydudgangen) på
den tilsluttede komponen t k ontr ol le r es .
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er korrekt
tilsluttede.
• Vælg kilde kom ponenten med INPUT
SELECTOR-kontrollen.
FM-modtagningen er dårlig.
• Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at
forbinde receiveren til en udendørs FM-antenne
som vist herunder. Jordforbind receiveren for at
forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en
udendørs antenne. Jordledningen må ikke
forbindes til et gasr ø r, da dette kan føre til
gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
AM
FM
U
75 COAXIAL
ANTENNA
Jordledning
(medfølger ikke)
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på
radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilsl u ttede.
Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt
en ekstern antenne.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved
indstilling med automa tisk stationsindstilling).
Anvend direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at afstemningsinterv al let er korrekt
indstillet (ved indstilling af AM-stationer med
direkte stationsindstil li ng) .
• Der er ikke progr am mer e t noge n f as te sta tioner
eller de faste stationer er blevet slettet (ved
stationsindstilling me d søgning efter faste
stationer). Programmer sta ti o nern e igen (side 28).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises på
displayet.
RDS virker ikke.*
• Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM RDSstation.
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-information kommer ikke
frem.*
• Kontakt radi ost at ionen f or at fin de ud af , om den
yder den pågældende service. Hvis den gør det,
kan det tænkes, at den pågældende serv ic e e r
midlertidigt suspenderet.
60
DK
Page 61
Der er intet billede eller et uklar t bi l le d e
kommer frem på fjernsynsskærmen eller
monitoren.
• Vælg det rigti ge indga ngs signal på receiveren.
• Indstil fjer nsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Tilslut fjernsynet til receiveren ved hjælp af den
samme type forbindelsesledning som den, der
anvendes til at forbinde receiveren og
videoudstyret (side 9 og 12).
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer i bane n me llem
fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye,
hvis de er udtjente.
• Kontroller, om kommandomåderne for receiveren
og fjernbetjeningen er det samm e. Hvis
kommandomåderne for receiveren og
fjernbetjeningen er forskelli ge , kan du ikke
betjene receiveren med fjernbetjeningen.
For at skifte fjernbetjeningens komm andomåde,
trykker du på ?/1, mens INPUT MODE holdes
inde. Hver gang du trykker på ?/1, skifter
kommandomåden mellem "COMMAND MODE
[AV2]" og "COMMAND MODE [AV1]". (Den
indledende indstilling er "COMMAND MODE
[AV2]".) For STR-DA5000ES, er
fjernbetjeningens kommandomåde automatisk sat
til at matche receiveren, når du udfører AM P
REGIST-operation igen.
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang
på fjernbetjeningen.
ind i CUSTOMIZE- me nu er sat til "PCM". Sæt til
"AUTO".
PROTECTOR/CHECK CODE 11
Irregulær spænding udsendes fra højttalerne. Sluk
for receiveren, kontroller højttalertilslutningerne,
og tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 12
Forstærkerenafsnittet er overophedet. Kontroller, at
ventilationshullet ikke er overdækket. Sluk for
receiveren, og lad den være et stykke tid, og tæ nd
derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 13
Strømforsyningsafsnittet er overophedet.
Kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket.
Sluk for receiveren, og lad den være et stykke ti d, og
tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 21
Sluk for receiveren og kontakt den nærmeste Sonyforhandler.
PROTECTOR/CHECK CODE 22
Der er et problem med strømkredsl øbet. Sluk for
receiveren og kontroller højt ta le r f or bindelsen.
Derefter slås strømmen til igen .
Referenceafsnit for sletning af
hukommelsen
For at sletteSe
Alle indprogrammerede indstillingerside 18
Brugertilpassede lydfe lt erside 41
Anden information
* Gælder kun modeller med områdekode CEL
Fejlmeddelelser
Hvis der forekommer en fejlfunktion, viser
displayet en kode, bestående af to cifre og en
meddelelse. Du ka n kontrollere system ets
tilstand ved hjælp af meddelelsen. Se følgen de
tabel for at løse problem et . H envend dig gerne
til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet
ikke kan løses.
DECODE ERROR/CHECK CODE 01
Vises, når signalet ikke kan dekode s af r ece ive r e n
(eks. DTS-CD) sendes ind, når "DEC. PRIORITY"
61
DK
Page 62
Specifikationer
Forstærker
Modeller med områdekode U, CA, TW:
UDGANGSEFFEKT
Nominel udgangseffekt i ste reoindstilling
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%)
STR-DA5000ES:170 W + 170 W
STR-DA3000ES:150 W + 150 W
Reference-udgangseff ek t i stereo-indstilling
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%)
STR-DA5000ES:150 W + 150 W
STR-DA3000ES:130 W + 130 W
Reference-udgangseffekt
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%)
STR-DA5000ES:FRONT
CENTER
2)
SURR
SURR BACK
170 W + 170 W
STR-DA3000ES:FRONT
CENTER
2)
SURR
SURR BACK
150 W + 150 W
SURR BACK
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%)
STR-DA5000ES:FRONT
CENTER
2)
SURR
SURR BACK
150 W + 150 W
STR-DA3000ES:FRONT
CENTER
2)
SURR
SURR BACK
130 W + 130 W
SURR BACK
Modeller med områdekode CEL, CN, KR:
UDGANGSEFFEKT
Nominel udgangseffekt i ste reoindstilling
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%)
STR-DA5000ES:170 W + 170 W
STR-DA3000ES:150 W + 150 W
Reference-udgangseff ek t i stereo-indstilling
(4 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%)
STR-DA5000ES:150 W + 150 W
STR-DA3000ES:130 W + 130 W
Mono: 0,3%
Stereo: 0,5%
Separation45 dB ved 1 kHz
Frekvensgang30 Hz – 15 kHz,
Selektivitet60 dB ved 400 kHz
1 kHz
+0,5/–2 dB
AM-tuner
Modtageområde
Modeller med områdekode U, CA:
Modeller med andre områdek ode r:
AntenneRammeantenne
Brugbar følsomhed50 dB/m (ved 1.000 kHz eller
Signal/støjforho ld54 dB (ve d 50 mV /m)
Harmonis k fo rv ræ n g ni n g
Selektivitet
Ved 9 kHz:35 dB
Ved 10 kHz:40 dB
5) Det e r m uligt at ændre AM-afste mningsskalaen til
9 kHz eller 10 kHz. Sluk for receiveren, når du har
stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold
PRESET TUNING + eller TUNING + inde, og
tryk samti digt på ?/1. Alle faste stationer vil blive
slettet, når afstemningsskalaen ændres. Gentag
ovenstående, hvis du vil ændre skala e n til 10 kHz
(eller 9 kHz).
Digital biograflyd
Direkte stationsindstilling
Dubbing. Se Optagelse
34
26
E
Effekt-niveau39
EQUALIZER-menu
41
F
Faste stationer
28
hvordan
hvordan du indstiller på
28
J
Justering
CIS-parametre
EQUALIZER parameter
højttalerstyrke
LEVEL-parameter
Parametre f o r CUSTOM-
43
IZE
SPEAKER SET UP
parametre
SURR SET UP parametre
39
L
LEVEL-menu46
Lydfelt
brugertilpasning
forprogrammeret
nulstilling
34–35
valg af
M
Medfølgende tilbehør64
Menu for SPEAKER SET UP
19, 44
Menu for SURR SET UP
48
23
19, 44
41
40, 46
39
34–35
39, 46
S
Sletning af receiverens hukom-
melse
18
41
T
Testtone23
TUNER menu
Tuning
automatisk
direkte
faste stationer
V
Valg af
fronthøjttalersystem
komponent
lydfelt
34–35
Æ
Ændring
display
effekt-niveau 39
25, 51
25
26
28
52
24
30
68
H
Højttalere
impedans
justering af højttalerstyr ke
23
placering
tilslutning
17
16
16
I
Indeksering. Se Navngivning
DK
N
Navngivning51
Navngivning.
Navngivning. Se Navngivning
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en
53
MD
på et videobånd
R
RDS29
Redigering. Se Optagelse
53
Page 69
Page 70
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuva ar an
välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi
sateelle tai kosteudel le .
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen
ilmanvaihtoaukkoja sa nomalehdillä, pöytäliinoilla ,
verhoilla jne. Älä myöskään aset a palavia kynttilöitä
laitteen päälle .
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta
nesteillä täytettyjä esine itä, kuten kukkavaaseja,
laitteen päälle .
Älä asenna laitetta ah taaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien
yhteydessä; hävitä ne oikein
kemiallisin a jätteinä.
FI
2
Page 71
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä kä yttöohje on tarkoitettu mal li lle STRDA5000ES ja STR-DA3000ES. Mallinumero on
merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Tässä
käyttöohjeessa malli STR-DA 3000ES (aluekoodi
CEL) on kaavakuvissa käytett y ma lli ellei toisin ole
mainittu. Käyttöerot on merkitty tekstiin selväst i,
esim. ”Vain malli STR-DA5000ES”.
• Tämän käytt öohj een kuvissa on kuvattu käyttö
vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista
käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset
nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Ka tso
tarkemmat ohjeet kauko-ohjaimen käytöstä sen
varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Vain aluekoodin U, CA mallit
RM-US106
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän
vasempaan yläosaan (katso alla olevaa kuvaa).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL
A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
FI
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty
tekstiin selv ästi, esimerkik si merkinnällä ”Vai n
aluekoodin AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic
Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
**”DTS ”, ”DTS-ES Ex tended Surro u nd” ja ”Neo:6 ”
ovat Digital Theater Systems Inc.’in
tavaramerkkejä.
Sivu 8 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin
aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta ”Liitettävät laitteet” sen sivun numero, jolla on kuvattu
kyseisen laitteen liitäntätapa.
Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 15).
Liitettävät laitteet
Liitettävä laiteSivu
DVD-soitin
Jossa on digitaalin en äänilähtö
Jossa on monikanavainen ä ä nilä htö
Jossa on vain analoginen äänilä htö
TV-näyttöpääte
Joissa on komponentti kuva t u lo
Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuva tul o14
Satelliittiviritin
Jossa on digitaalin en äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilä htö
CD/Super Audio CD-soitin
Jossa on digitaalin en äänilähtö
Jossa on monikanavainen ä ä nilä htö
Jossa on vain analoginen äänilä htö
MD/DAT-dekki
Jossa on digitaalin en äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilä htö
Kasettidekki, Analoginen levysoitin13
Monikanavainen dekooderi11
Kuvanauhuri, videokamera, vi de ope li jne.14
a)
Malli, jossa on DIGITAL OPTICAL OUTPUT tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT liitin jne.
b)
Malli, jossa on MUL TI CH O U TPUT liittimet jne. Tät ä li itä ntää käytetään laitteen sisäisen
monikanavadekooderin kood aaman äänen antoon tämän vastaanottime n ka utta.
c)
Malli, jossa on vain AUDIO OUT L/R liittimet jne.
d)
Malli, jossa on yhdistetyn kuva t ulon liittimet (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9
11–12
8–9
9 tai 12
8–9
8–9
10
11
13
10
13
FI
6
Page 75
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset
liitäntäjohdot (A-H) (eivät kuulu varusteisiin).
A Äänijohto
Valkoinen (vasen)
Punainen (oikea)
B Ääni/kuvajohto
Keltainen (kuva)
Valkoinen (vasen/ääni)
Punainen (oikea/ääni)
C Kuvajohto
Keltainen
D S-kuvajohto
F Koaksiaalinen digitaalijohto
G Monofoninen äänijohto
Musta
Vihje
Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi
äänijohdoksi G.
H Laitekuvajohto
Vihreä
Sininen
Punainen
E Optinen digitaalijohto
Huomautuksia
• Katkaise virta kaikista laitte ista ennen liitäntöjen teke mistä.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan väl te tyksi humina ja kohina.
• Kun liität ä äni/kuvajohdon, liitä eri vä reillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittim iin laitteessa: keltainen
(kuva) keltaiseen, valkoinen (vase n ääni ) valk oiseen ja punainen (oikea ääni) punaise en.
• Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraa n pai ka lle en niin, että ne napsahtavat kii nni.
• Älä taita tai sido optista johtoa.
Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTROL A1II/CONTROL S
liittimet
DVD-soittimen, TV-näyttöpäätteen tai satelliittivirittimen
liittäminen
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
1 Liitä ääniliittimet.
DVD soitin
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
ININ
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA
PTICA
Satelliittiviritin
UDIO
OU
* Liitä joko liittimeen DVD COAXIAL IN tai DVD OPTICAL IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen DVD
COAXIAL IN.
Huomautus
On mahdollista kuu nne lla TV-vastaanottim e n ää ntä liittämällä TV- va s ta a nottimen äänen lähtöliittimet
vastaanottimen liittimiin TV/SAT AUDIO IN. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuva n lähtöliitintä
vastaanottimen lii ttimeen TV/SAT VIDE O IN.
FI
8
Page 77
2 Liitä kuvaliittimet.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
C
T
V
V
S
C
T
V
Seuraavassa kuvassa näyte tään miten liitet ään TV-vastaanotin ta i satelliitt iviritin ja DVD-so itin, joissa
on lähtöliittimet COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin,
B/CB
jossa on laitekuvan tulo liittimet, voidaan nautt ia parempilaatuisesta kuvasta. On mahdollista muuntaa
kuvasignaaleja ja s äätää muutettujen signaalien sävyä jne. (sivu 44).
Huomautuksia
• Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuva- tai S-kuvasignaaleiksi ja Skuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuvasignaaleiks i. Ei ku it enkaan ole mahdollista muuntaa la ite kuvasignaaleja
tavallisiksi kuva- ta i S -k uvasignaaleiksi.
• Kun videona uhur in tms. tavalliset videosign aali t ( yhdistetyt videosignaalit) tai S-videosignaalit käsitellään tällä
vastaanottimella ja lähetetään sitten TV-vastaanottimeen, videosignaalin lähtötilasta riippuen TV-ruudussa näkyvä
kuva saattaa näyttää säröytyneeltä vaakasuunnassa tai kuvaa ei näy lainkaan.
Aloittaminen
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
TV-näyttöpääte
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCDDC
OMPONEN
-Y
DVD soitin
-
H
OUTPUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
IDEO
VIDEO
-Y
Y
OUTPUT
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
B
S2 VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Satelliittiviritin
jatkuu
FI
9
Page 78
CD/Super Audio CD-soittimen tai MD/DAT-dekin liittäminen
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
L
C
L
A
T
L
L
O
L
T
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
CD/Super Audio
CD-soitin
UDIO
OU
IGITA
OPTICA
*
E
A
IGITA
OAXIA
*
F
MD/DAT-dekki
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
INPUT
OUTIN
l
l
INOUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
* Liitä joko liitti meen CD/SACD COA X IAL IN tai CD/SACD OP T I CA L IN. Suosittelemm e liittämistä liittimeen
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CHANNEL
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
Y
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
SUB
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
S2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
IDE
IN
OUTINININCENTER
S2 VIDE
IN IN
IDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUNDSPEAKERSFRONT SPEAKERS
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
CD/SACD COAXIAL IN.
Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä
käyttämättömänä olevaa tuloa
Katso ”Äänitulon määritys” (sivu 38).
Vihjeitä
• Kaikki digitaaliset ääniliittime t ova t yhteensopivia näytteenottota a juuksille 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz.
• Voit liittää myös LD-soitti me n, jossa on DOLBY DIGITAL RF OUT -liitin RF-demodulaattorin kautta. (Ei o le
mahdollista liittää LD-so ittimen DOLBY DIGITAL RF OUT -liitintä suor aan tä mä n la itteen digitaalitulon
liittimiin). Katso RF-demodulaattorin käyttöohjeita.
Huomautuksia
• Ääntä ei kuul u soitettaessa Super Audio CD-levy ä Supe r Audio C D -soittimella, joka on liitetty tämä n
vastaanottimen liittimeen CD/SACD OPTICAL tai COAXIAL IN. Liitä soitin analogisiin tuloliittimiin (CD/
SACD IN-liittimet). Katso Super Audio CD-soittimen käyttöohjeita.
• Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista.
Jos DVD tai Super Audio CD-soitin on varustettu monikanavaisilla lähtöliittimillä, voit liittää sen
tämän vastaanottimen MULTI CHANNEL INPUT liittimiin monikanavaisen äänen kuuntelua varte n.
Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin
liittämiseen.
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
Aloittaminen
ASSIGNABLE
ANTENNA
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
OPTICAL
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
TV/SAT
OUT
L
IN
R
IN
IN
IN
MULTI CHANNEL
URROUND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
INPUT 2
URR BACK
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RLRL
MULTI CHANNEL INPUT 1
AA GG
RONTURROUN
L
R
ENTE
SU
OOFE
DVD soitin,
Super Audio CD-soitin,
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DATTAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKERFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Moni kanavadekooderi tms.
Vihjeitä
• Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital
ja DTS formaateilla.
• Liitä joko liittimeen MULTI CHANNEL INPUT 1 tai MULTI CHANNEL INPUT 2 laitteen äänitulolii ttimien
lukumäärän mukaisesti.
Huomautus
DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SURR BACK.
COMPONENT VIDEO
jatkuu
11
FI
Page 80
2 Liitä kuvaliittimet.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT
VIDEO, Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuv an tuloliittimet,
B/CB
voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. On mahdollista muuntaa kuvasignaaleja ja säätää
muutettujen signaalien sävyä jne. (sivu 44).
Huomautuksia
• Tässä vast aa nottimessa tavalliset kuv as igna a lit voidaan muuntaa laitekuv a- ta i S-kuvasignaaleiksi ja Skuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuvasignaaleiksi . Ei kui tenkaan ole mahdollista muunta a laitekuvasignaaleja
tavallisiksi kuva- tai S-kuvasignaaleiksi.
• Kun videonauhurin tms. tavalliset videosignaalit (yhdistetyt videosignaalit) tai S-videosignaalit käsitellään tällä
vastaanottimella ja lähetetään sitten TV-vastaanottimeen, videosignaalin lähtötilasta riippuen TV-ruudussa näkyvä
kuva saattaa näyttää säröyty n e el tä vaa ka suunnassa tai kuvaa ei näy lainkaan.
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
OUTPUT
OMPONEN
-Y
DVD soitin
-
H
TV-näyttöpääte
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCDDC
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RLRL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
OUT
SACD
MD/DATTAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
ININ
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
FI
Page 81
1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
laitteiden liittäminen
Audiolaitteiden liitännät
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
MD/DAT-dekki
INPUT
INEIN
Levysoitin
Aloittaminen
AAA
l
COMPONENTVIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
MD/DATTAPE
B-Y
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
A
IN
CD/Super Audio CD-
soitin
Huomautus
Jos levysoittimessa on ma a johto, liitä se liittimeen U SIGNAL GND.
l
INOUT
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDEO
VIDEO
OUTINININ
IN
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
l
l
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
S2 VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
A
B
INOUT
OUTINOUT
AA
INPUT
INEIN
Kasettidekki
S2 VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
jatkuu
FI
13
Page 82
Videolaitteiden liitännät
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITOR, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (sivu 24). On
myös mahdollista saada SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE
ja TUNER valikkosäädöt ja äänikentät näk yviin TV-ruutuun painamalla kauko-ohjaim en painiketta
ON SCREEN.
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
TV-näyttöpääte
INPUT
INPUT
VIDEO
IDEO
DC
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RLRL
B-Y
PHONO CD/SACD
R-Y
OUT
MD/DATTAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
14
VIDEO 3 INPUT-liittimeen
(Etupaneeli)
,
D
B
Kameranauhuri tai
TV-peli
INPUT
S VIDEO
L
L
INOUT
OUTPUT
S VIDEO
Kuvanauhuri
B
INPUT
IDEO
UDIO
N
N
L
L
INOUT
BBBDD
IDEO
OU
UDIO
OU
L
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
L
INOUT
INPUT
VIDEO
Kuvanauhuri
L
OUTPUT
S VIDEO
L
INOUT
DD
FI
Page 83
2: Antennien liittäminen
C
R
SURROU
T
C
SU
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
FM-johtoantenni
(vakiovaruste)
*
AM-kehäantenni
(vakiovaruste)
Aloittaminen
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD
COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUTTV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTER
RR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* Liittimen muoto on erila inen eri aluekoodien mallei ssa .
Huomautuksia
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi.
• Kun FM-jo htoa n t enni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
• Älä käytä U SIGNAL GND-liitintä vastaanottimen maadoitukseen.
15
FI
Page 84
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tässä vastaanottimessa voidaan käyttää 7.1 kanavajärjestelmää
(paitsi aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES) tai 6.1 kanavaa (vain al uekoodin CEL, TW
mallit STR-DA3000ES).
Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi
etukaiutinta, ke skikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubasso kai utin (5.1 kanava).
Voit nauttia Surround EX formaatilla nauho itetun DVD-ohjelman hifi-ääne stä, jos liität yhden eril lisen
ympäristötilan takakaiuttime n (6.1 kanava) tai kaks i ympäristötila n takakaiutint a (7.1 kanava. Lukuun
ottamatta aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES) (katso ”Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta” sivulta 36).
Esimerkki 7.1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (oikea)
Ympäristötilan kaiutin
(oikea)
Etukaiutin (vasen)
Apubassokaiutin
16
Ympäristötilan kaiutin (vasen)
Ympäristötilan takakaiutin (oikea)
Ympäristötilan takakaiutin (vasen)
Vihjeitä
• Kun liitä t 6.1 kanava n ka iutinjärjestelmän, sijoita ympä ristötilan takakaiutin kuuntelupaika n ta akse.
• Koska akt iivinen apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa.
FI
Page 85
Tarvittavat johdot
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varus t e is iin)
(+)
(–)
B Monofoniset äänijohdot (eivät kuulu
varusteisiin)
Musta
Aloittaminen
takakaiutin (oikea)*
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD
OPTICAL
IN
IMPEDANCE USE 4-16
E
Ympäristötilan
Ympäristötilan
Etukaiutin (oikea)
Etukaiutin (vasen)
takakaiutin (vasen)*
Ee
A
ANTENNA
RROUND
RONT
L
R
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
RLRLRL
PRE OUT
FRONTSURROUNDSURROUND BACKCENTER AUDIO OUT
R
Ee
A
MONITOR OUTTV/SAT INDVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RLLRL
B-Y
PHONO
R-Y
CD/
SACD
Ee
S2 VIDEO
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDE
OUT
OUTINININ
MD/DATTAPE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
ININ
VIDE
VIDE
IN
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2VIDEO 1
SUB
WOOFER
E
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUTINOUT
IDE
VIDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
RL
A
FRONT
SPEAKERS B**
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
A
IN
e
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
(Lukuun
ottamatta
aluekoodien
U, CA malleja)
(Vain alue koodin U,
AAB
e
E
A
e
E
CA mallit)
e
INPUT
UDIO
N
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
kaiutin (vasen)
KeskikaiutinYmpäristötilan
Apubassokaiutin
* Jos liitetään vain yksi ympäristötilan takakaiutin, liitä se liittimeen SURROUND BACK SPEAKERS L (lukuun
ottamatta aluekoodin CEL, TW malleja STR-DA3000ES). Aluekoodin CEL, TW malleissa STR-DA3000ES on
vain yksi SURROUND BACK SPEAKER-liitin.
**On mahdollista valita käytettävät etuka iutt im et SP EAKERS-kytkimellä. Katso tarkemm a t tiedot kohdasta katso
”Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 51).
Vihje (Vain aluekoodin U, CA mallit)
Kun tietyt kaiuttimet halutaan liittää toisee n te hovahvistimeen, käytä liittimiä PRE OUT. Sama signaali tulee sekä
liittimistä SPEAK ERS että liittimis tä PRE OUT. Jos esimerkik si ha luta liittää vain etukaiuttimet toiseen
vahvistimeen, liitä kyse inen vahvistin liittimiin P RE O U T FRONT L ja R.
17
FI
Page 86
4: Virtajohdon liittäminen
Liitä varusteisiin kuuluva virtajohto
vastaanottimen liittimeen AC IN ja sitten
seinäpistorasiaan.
Virtajohto
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
AC OUTLET
AC IN-liitin
O 2VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
* Verkkoulosottojen rakenne, muoto ja lukumäärä
ovat erilaiset eri maiden malleissa.
Huomautuksia
• Vastaanottimen takana oleva verkkoulosotto (AC
OUTLET) on kytkimeen liitetty ulosotto, joka antaa
virtaa liitetylle laitteelle vain sil loin, kun
vastaanottimen virta on ky tke tty.
• Varmista, että vastaanottimen AC OUTLETliittimeen (liittimiin) liitettyjen laitteiden
yhteenlaskettu virra nkulutus ei ylitä takaseinässä
mainittua wattimäärää. Älä liitä tä hän liittimeen
sellaisia kodin koneita, jotka kuluttavat paljon virtaa,
kuten esim. silitysrautoja, tuuletti mia tai TVvastaanottimia. Yhdessä käyttö saattaa aiheuttaa
laitteen menemisen epäkuntoon.
*
Ennen vastaanottimen
käyttöä
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä
kertaa, alusta se noudattamalla seur aavat
toimenpiteet.
Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös
palauttaa tehdyt s äädöt tehdassäädöi ll e.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla sen
painiketta ?/1.
2 Paina vastaanottimen painiketta ?/1 5
sekuntia.
3 Kun ”ENTER to Clear All” näkyy näytössä,
paina vastaanottimen painiketta MEMORY/
ENTER.
Kun ”MEMORY CLEARING...” on näkynyt
näytössä hetken aikaa, ”MEMORY
CLEARED!” tulee näkyviin.
Seuraavat säädöt ovat palautuneet
tehdassäädöille.
• Kaikki valikkojen SPEAKER SET UP,
LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER,
CUSTOMIZE, TUNER ja CIS säädöt (vain
aluekoodin U, CA mall it) .
• Kullekin tulolle ja esiviritetylle asemalle
tallennettu äänikenttä.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki tulojen ja esiviritettyjen asemien
indeksinimet.
Huomautus
Jos ”2nd zone on” tai ”3rd zone on” näkyy näytössä,
alkusäätötoimenpiteitä ei voi suorittaa . S a mmuta
merkintä noudattamalla kohdan ”Äänen
kuunteleminen toisella al ue el la ” ( sivu 53)
ensimmäisen vihjeen ohjeita.
Ennen kauko-ohjaimen
ensimmäistä käyttökertaa (vain
STR-DA5000ES)
Kun kauko-oh j aimen käytt ö aloitetaa n, muista
suorittaa seuraavat toimenpiteet. Ka uko-ohjain
on säädetty sopivaksi vastaanottimelle.
1 Paina RM SET UP.
2 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse
”AMP REGIST” ja paina sitten näppäintä
valinnan asettamiseksi voimaan.
18
FI
Page 87
3 Jos näkyvä mallinimi on sama kuin käytössä
olevan mallin, valitse ”Exit”. Jos eri mallinimi
tai ”? ? ?” näkyy, siirrä helpon vierityksen
näppäintä ja valitse ”START” ja paina sitten
näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan.
Kun ”SEARCHING” on tullut näkyviin,
mallinimi näkyy. Pi dä kauko-ohjain
suunnattuna vastaanottimeen, kunnes
mallinimi on tullut nä kyviin. Kauko-ohjain
on säädetty, se katkeaa pois päältä ja se on nyt
mallille sopiva. Kauko-ohjaimen muoka t ut
säädöt pyyhkiyty vät pois ja ne palautetaan
tehdassäädöille.
5: Kaiuttimien säädöt
Aloittaminen
Voit käyttää valikkoa SPEAKER SET UP tähän
järjestelmään liitettyjen kaiuttimien koon ja
etäisyyden säätöön.
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Pyöritä MAIN MENU valitaksesi
”SPEAKER SET UP”.
3 Pyöritä MENU halutun valikkokohdan
valintaa varten.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimien
säätöominaisuudet”.
Huomautuksia
• Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä
himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että
valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä
tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen
äänikentästä tai jostakin muusta säädöstä (sivut
34–36).
• Jotkut kai utinasetuskohdat saattavat näkyä
himmeinä näytössä. Se tar koittaa, että ne on
säädetty automaattisesti johtuen toisen
kaiuttimien säädöi stä. Asetuksista riippuen
tiettyjä kaiutti mia ei kenties voi säätää .
4 Valitse ominaisuus pyörittämällä –/+-
säädintä.
5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet
säätänyt kaikki kohdat.
Kaiuttimien
säätöominaisuudet
Alkusäädöt on alleviivattu.
x SP EASY SET UP (Kaiuttimien helppo
säätö)
•YES
Kaiuttimet voidaan säätää automaattisesti
valitsemalla ennalta määritetty kaiutinmalli
(katso varustei si in kuuluvaa ”Helpo n
asennuksen opas ”) .
•NO
Valitse, kun haluat säätää kunkin kaiuttimen
asetukset manuaalisesti.
jatkuu
19
FI
Page 88
x SPEAKER PATTERN
(Kaiuttimien säätömalli)
Kun ”SP EASY SET UP” on s äädetty kohtaan
”YES”, valitse kaiuttimen säätömalli. Pyöritä –/
+ kaiuttimen säätömallin vali ntaa varten ja paina
painiketta MEMORY/ENTER valinnan
asettamiseksi voimaan. Varmista kaiuttimen
säätömalli varusteisiin kuuluvasta ”Helpon
asennuksen op as”.
x SUB WOOFER (Apubassokaiutin)
•YES
Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO
Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”.
Tämä käynnistää basson
uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFEsignaalit muista kaiuttimista.
x FRONT SP (Etukaiuttimet)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse
”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”.
Kun apubassokai ut in on säädetty kohtaan
”NO”, etukaiuttimet säätyvät autom aa ttisesti
asentoon ”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni on säröyt ynyt tai
ympäristöt i latehoste et t untuvat puut tuvan
käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käy nnistyy ja
etukanavan bassotaaju udet lähtevät
apubassokaiuttimesta. Kun etukaiutt imille on
valittu asento ”SMALL”, keski-,
ympäristötila- ja ympäristötilan takakaiutin
säätyvät myös automaattisesti sä ädölle
”SMALL” (ellei ai emmin ole valittu asent oa
”NO”).
x CENTER SP (Keskikaiutin)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse
”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. J os
etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö
”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita
säätöä ”LARGE” .
•SMALL
Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehos teet tuntuvat puuttuva n
käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleen suuntauspiiri käynni styy ja
keskikanavan ba ss otaajuudet lähtevät
etukaiuttimista (jos on valittu säätö
”LARGE”) tai apubassokaiuttimesta.
•NO
Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse ”NO”.
Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista.
Kun on valittu monikanavainen tulo,
suoritetaan analoginen käsittely.
x SURROUND SP
(Ympäristötilakaiuttimet)
Ympäristötilan takakaiuttimet on sää detty
samalla säädölle.
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassot aajuudet, valitse
”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos
etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö
”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi
valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehos teet tuntuvat puuttuva n
käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleen suuntauspiiri käynni styy ja
ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät
apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE”
kaiuttimista.
•NO
Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse
”NO”.
x SURR BACK SP
(Ympäristötilan takakaiuttimet)
Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö
”NO”, ympäristötilan takakaiutti met sä ät yv ät
myös automaattisesti säädölle ”NO” eikä tätä
säätöä voi muuttaa.
20
FI
Page 89
Lukuun ottamatta aluekoodin CEL, TW
malleja STR-DA3000ES
• DUAL
Jos liität kaksi ympäristötilan takakaiutinta,
valitse ”DUAL”. Ääni lähtee enimpään
mahdolliseen 7.1 kanavaan.
•SINGLE
Jos liität vain yhden ympäristötilan
takakaiuttimen, valitse ”SINGLE”. Ääni
lähtee enimpään mahdolliseen 6.1 kanavaan.
•NO
Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiuttimia,
valitse ”NO”.
Vain aluekoodien CEL, TW mallit STRDA3000ES
•YES
Jos liität ympäristötilan takaka iu ttimen,
valitse ”YES”.
•NO
Jos ei liitetä ymp är is t öt ilan takakaiutinta,
valitse ”NO”.
Vihje
Kunkin kaiuttimen ”LARGE” ja ”SMALL” säädöll ä
päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä
bassosignaalit kyseisestä kanavast a . Kun basso
katkaistaan kanavasta, basson uu del le e nsuuntauspiiri
lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen
tai muihin ”LARGE” kaiuttimiin.
Niitä ei kuitenkaan ole hyvä katkaista, jos mahdollista.
Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan
säätää säädölle ”LARGE”, jos bassoäänien halutaan
lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos
käytetään suur ta kaiu tinta, mutta b assoään ien ei haluta
kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle ”SMALL”.
Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä
kaikki kaiuttimet asentoon ”LARGE”. Jos bassoa ei
ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella.
Katso ohjeet taajuuskorjaimen sä ät ä misestä katso
sivu 41.
x FRONT XXX meter*
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet)
Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta
etukaiuttimiin (A). Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3
– 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
Jos kumpaak in etukaiutinta ei ole asete t t u
samalle etäisyyd el l e kuunteluasennosta, säädä
etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
Kun sijoitetaan vain yksi ympäristötilan
takakaiutin
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Kun sijoitetaan kaksi ympäristötilan
takakaiutinta
(Kulman B tulee olla sama)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet)
Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on
1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka)
vaiheissa.
x SURROUND XXX meter*
(Ympäristötilakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet)
Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta ympäristötilan kaiuttimiin.
Säätöala on 1, 0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m
(1 jalka) vaiheissa.
Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole
asetettu samal le etäisyydel le kuunteluas ennosta,
säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
x SURR BACK XXX meter*
(Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet)
jatkuu
21
Aloittaminen
FI
Page 90
Tämän avulla vo i daan säätää etäisyys
kuuntelupaikast a ym päristötilan
takakaiutt i mee n. Säät öa la on 1, 0 m – 7, 0 m (3 –
23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
Jos liitetään kaksi ympäristöt ila n taka ka iu tin ta
ja kumpaakin ympäristötilan takakaiutinta ei ole
asetettu samalle etäisy ydelle kuuntelu asenn osta
(lukuun ottamalla aluekoodin CEL, TW malleja
STR-DA3000ES), säädä etäisyys lähimpään
kaiuttimeen.
x SUB WOOFER XXX meter*
(Apubassokaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m eter (10 feet)
Tämän avulla vo i daan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta apubassokaiuttimeen.
Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m
(1 jalka) vaiheissa.
* Aluekoodien U, CA malleilla näkyy ”X feet”.
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien
paikka etäisyyden avulla. Ei kuite nka an o le
mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin
etukaiuttimet. Keskikaiuti nta ei myös kä än voi sä ät ää
yli 1,5 m (5 jalkaa) lä hemmäs kuin etukaiuttimet.
Samoin ympäristöt ila ka iuttimia ei voi säätää
etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä
myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m (15 jalkaa)
lähemmäs.
Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus
heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista.
Pyydämme huomaamaan , että ka iuttimien etäisyyden
säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen
sijainti viivästyttä ä ää nen lähtöä kaiuttimesta. To i s in
sanoen kuulostaa siltä kui n k ai utin sijaitsisi
kauempana.
Esimerkiksi keskik aiutti men etäis yyden sä ätäminen 1–
2 m (3–6 jalkaa) lähemmä s ku in ka iuttimen oikea
sijainti antaa erittäin tode ntuntuisen ”läsnäolon”
tunteen. Jos tyydyttävää ympäri st ö ään i tehostetta ei
saada siksi, että ympäristötilakaiutt imet sijaitsevat
liian lähellä, ympär istötilakaiuttimen et äisyyden
säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) k uin niiden
tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän.
Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla
ääntä. Kokeile!
Edistyneemmät kaiutinsäädöt
Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta ”MEN U
EXPAND” asentoon ”ON”. Tämä mahdollistaa
edistyneemmät säädöt kuten esimerkiksi
ympäristötila n korkeuden säädön.
Katso tarkemmat tiedot valikosta ”MENU
EXPAND”, katso sivu 43. Tarkemmat tiedot
kohtien säätämis es t ä, katso sivu 44.
22
FI
Page 91
6: Kaiuttimen tason ja
tasapainon säätö
— TEST TONE
Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin.
Käytä toimenpiteissä kauko-ohjai nta.
Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen
käytöstä sen varust ei si in kuuluvista
käyttöohjeista.
Vihje
Vastaanottimessa on testiääni, jonka keskitaajuus on
800 Hz.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 RM-LJ312:
Paina < kauko-ohjaimesta toistuvasti,
kunnes RECEIVER-valikko tulee
näkyviin.
Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja
valitse ”TEST TONE” ja paina sitten
näppäintä valinnan asettamiseksi
voimaan.
RM-LG112:
Paina painiketta TEST TONE kaukoohjaimesta.
”TEST TONE” valikosta LEVEL tulee
näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu
kustakin kaiuttimesta perätyste n .
3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
LEVEL-valikon avulla niin, että
kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni
kuulostaa samalta kuuntelupaikassa
kuunneltaessa.
Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikon
säädöistä katso siv u 40.
Vihjeitä
• Kaikkie n kai u tt imien taso voidaan säätää
kerralla painamalla painiketta MASTER VO L
+/– kauko-ohjaimesta tai kääntämällä MASTER
VOLUME vastaanottimesta.
• Säätöön voi daa n kä yttää myös vastaanottimen
hakupyörää –/+.
4 RM-LJ312:
Paina säädön jälkeen painiketta <
kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes
RECEIVER-valikko tulee näkyviin.
Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja
valitse ”TEST TONE” ja paina
näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi
”TEST TONE [OFF] ”.
RM-LG112:
Paina TEST TONE uudelleen.
Testiääni katkeaa pois toiminnasta.
Testiäänen antaminen vain
halutusta kaiuttimesta
Aseta ”TEST TONE” valikosta LEVEL
asentoon ”FIX ” (sivu 40). Testiään i kuuluu va in
valitusta kaiuttimesta.
Tarkempaa säätöä varten
Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan
kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta
niiden tasapaino ja taso voidaan säätää.
Aseta ”MENU EXPAND” valikosta
CUSTOMIZE asentoon ”ON” (sivu 43). Valitse
sitten ne kaksi kaiutinta, jotka halutaan säätää
käyttämällä ominaisuutta ”PHASE NOISE” tai
”PHASE AUDIO” valikosta LEVEL (sivu 47).
Aloittaminen
23
FI
Page 92
Vahvistimen käyttö
Laitteen valinta
1 Valitse tulo kääntämällä INPUT
SELECTOR-säädintä.
Valittu tulo tulee näkyviin näyttöön.
Kun halutaan valitaNäyttö
KuvanauhuriVIDEO 1 tai
Kameranauhuri tai TVpeli
DVD-soitinDVD
SatelliittiviritinTV/SAT
KasettidekkiTAPE
MD tai DAT-dekkiMD/DAT
CD tai Super Audio CD-
soitin
Yhdysrakente ine n vir itin F M ta i A M ja
LevysoitinPHONO
VIDEO 2
VIDEO 3
CD/SACD
taajuus
2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto.
3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä
säädintä MASTER VOLUME.
Äänen vaimentaminen
Paina painiketta MUTING kauko-ohjaimesta.
Lopeta painamalla painiketta MUTING kaukoohjaimesta uudelleen tai kääntämäll ä MASTER
VOLUME myötäpäivään äänenvoimakkuuden
suurentamiseksi. Vaikka vastaanottimen virta
katkaistaan, vaimennus toimii, kun virta
kytketään uudel le en.
Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä
• Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain
seuraavat äänikentät (sivu 35).
• Kun kuulok ke et on liit et ty ja kä yte tä ä n MULTI CH
IN toimintoa (sivu 25), ääni ei kenties lähde mistään
kanavasta riippuen kaiutt imien säädöstä.
24
FI
Page 93
Monikanavaäänen
FM/AM-radion kuuntelu
kuuntelu
— MULTI CH IN
On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin
MULTI CHANNEL INPUT liitetyistä laitteista.
Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia
korkealaatuisista analogisista lähteistä kuten
DVD-levyistä tai Super Audio CD-levyistä.
Ympäristötilat ehosteet eivät käynni sty
käytettä e ssä tätä tuloa.
Valitse painiketta MULTI CH IN 1/2
toistuvasti painamalla monikanavainen
äänilähde (”MULTI CH 1 DIRECT” tai
”MULTI CH 2 DIRECT”).
Valittu äänilähde kuuluu.
Kun keskikaiutinta tai
apubassokaiutinta ei ole liitetty
Jos keskikaiutin on säädetty asentoon ”NO” tai
apubassokaiutin on säädetty asentoon ”NO”
valikosta SPEAKER SET UP (sivu 19) ja
käynnistetään MULTI CH IN toiminto,
analoginen keski- tai apubassoääni lähtee
vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta.
FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella
yhdysrakenteisesta viritti mestä. Varmista ennen
käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty
vastaanottimee n (katso sivu 15).
Vihje
Suoran virityksen viritysjakso on erilainen eri
aluekoodeilla seuraava n ta ulukon mukaisesti. Katso
tarkemmat tiedot aluekoodeista katso sivu 3.
AluekoodiFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, TW50 kHz9 kHz
* AM-viritysjaksoa voidaan muuttaa (katso sivu 62).
Automaattiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
virittimen (”FM” tai ”AM”).
2 Valitse pain iketta FM/AM to ist uvas ti
painamalla ”FM” tai ”AM”.
3 Paina TUNING + tai TUNING –.
Paina painiketta TUNING +, kun haluat
selata matalilta korkeille taajuuksille ja
painiketta TUNING –, kun haluat selata
korkeilta matalille taajuuksille.
Vastaanoti n lopettaa sela uksen, kun asema
virittyy kohdalle.
Jos FM-stereovastaanotto on
heikkolaatuinen
Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen ja
”STEREO” vilkkuu näytössä, valitse
monofoninen ääni, jolloin säröyt ym inen on
vähäisempää.
1 Pyöritä MAIN MENU valitaksesi ”TUNER”.
2 Pyöritä MENU valitaksesi ”FM MODE”.
3 Pyöritä –/+ valitaksesi ”MONO”.
FM-vastaanotto muuttuu monofoniseksi.
Vahvistimen käyttö
jatkuu
25
FI
Page 94
Suora viritys
Näppäile aseman taajuus suoraan käyt tämällä
valikkoa NUM tai kauko-ohjaimen
numeropainikkeita.
Katso tarkemmat tiedot varusteis iin kuuluvasta
kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista.
RM-LJ312
1 Paina INPUT SELECTOR ja valitse
sitten ”TUNER” tulolistasta.
On mahdollista käyttää myös
vastaanottimen painiketta INPUT
SELECTOR.
2 Paina > toistuvasti, kunnes SUB-
valikko tulee näkyviin ja valitse sitten
”FM/AM” valikosta SUB FM- tai AMkaistan valintaa varten.
On mahdollista käyttää myös
vastaanottimen painiketta FM/AM.
3 Valitse ”DIRECT TUNING” valikosta
SUB.
4 Paina > kauko-ohjaimesta toistuvasti,
kunnes valikko NUM tulee näkyviin ja
valitse sitten taajuuden numerot.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz
Valitse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa
”0”, kun viritysasteikko on säädetty 100
kHz:iin.)
Esimerkki 2: AM 1 350 kH z
Valitse 1 b 3 b 5 b 0
(Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa
”0”, kun viritysasteikko on säädetty 10
kHz:iin.)
Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on
paras mahdollinen.
RM-LG112
1 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja
valitse ”TUNER” ja paina näppäintä
sitten toistuvasti valitaksesi ”FM” tai
”AM”.
On mahdollista käyttää myös
vastaanottimen painiketta INPUT
SELECTOR.
2 Paina ALT ja paina sitten D.TUNING
kauko-ohjaimesta.
3 Näppäile taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz
Valitse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Ei ole tarpeen näppäillä viime istä numeroa
”0”, kun viritysasteikko on säädetty 100
kHz:iin.)
Esimerkki 2: AM 1 350 kHz
Valitse 1 b 3 b 5 b 0
(Ei ole tarpeen näppäillä viime istä numeroa
”0”, kun viritysasteikko on säädetty 10
kHz:iin.)
Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on
paras mahdollinen.
Jos aseman viritys ei onnistu ja
näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden.
Jos näin ei ole, tois t a vaihe 4 (RM-LJ312) ta i 3
(RM-LG112). Jo s nä ppä ill yt nume ro t vi lk kuva t
yhä, taajuutta ei käyt etä asuinalueellas i.
26
FI
Page 95
FM-asemien tallennus
automaattisesti
kenties ole enää voimassa. Jos näin kä y, tallenna
asemat uudelleen toistam al la ta lle nnustoimenpiteet.
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Tämän toiminnon av ul l a on mahdollista
tallentaa 30 FM ja FM RDS -asemaa
aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain
asemat, joilla on selkeimmät signaalit.
Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemat yksi
kerrallaan, katso ”Radioasemien esiviritys”.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla painike tta ?/1.
2 Pidä painike MEMOR Y/ENTER
painettuna ja kytke vastaanottimen
virta uudelleen painamalla painiketta
?/1.
”Autobetical select” näkyy näytössä ja
vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki
lähetysalueen FM- ja FM RDS -asemat.
RDS-asemilla viritin tark astaa e nsin sa maa
ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain
sen aseman, jonka si gnaali on selkein.
Valitut RDS-asemat lajitellaan
aakkosjärjesty kseen ohjelman
palvelunimen mukaisesti ja sitten niille
annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi.
Katso tarkemmat tiedot RDS-asemista
katso sivu 29.
Tavallisille FM-asemille annetaan 2merkkiset esivirityskoodit ja ne
tallennetaan RDS-asemien jälkeen.
Lopuksi ”Autobetical finished” tulee
näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin
palautuu tavalliselle toiminnolle.
Huomautuksia
• Älä paina mit ää n vastaanottimen tai varu ste isiin
kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen
tallennuksen aikana paini ket ta ?/1 lukuun
ottamatta.
• Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden
paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet.
• Katso tar ke mmat ohjeet tallenne ttujen asemien
kuuntelemisesta katso ”Esiviritettyjen asemien
kuuntelu”.
• Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on
tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät
Vahvistimen käyttö
27
FI
Page 96
Radioasemien esiviritys
On mahdollista esivirittää 30 FM tai AMasemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan
sitten virittää helposti.
2 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – toistuvasti
painamalla haluttu esiviritysasema.
Joka kerta, kun painat p ainiketta, vo it valita
esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Radioasemien esiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
virittimen (”FM” tai ”AM”).
2 Pyöritä FM/AM valitaksesi ”FM” tai
”AM”.
3 Viritä automaattisella virityksellä
(sivu 25) tai suoralla virityksellä
(sivu 26) asemalle, joka halutaan
esivirittää.
Muuta tarpeen ol len FMvastaanottom uotoa (sivu 25).
4 Paina painiketta MEMORY/ENTER.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön
muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 5 –
6 ennen kuin näyttö sammuu.
5 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – painamalla
esiviritysnumero.
Jos haluat muuttaa muistisivua, paina
SHIFT kauko-ohjaimesta.
Jos ”MEMORY” sammuu en nen kuin
valitset esiviritysn umeron, alo ita uu delleen
vaiheesta 4.
6 Paina painiketta MEMORY/ENTER
uudelleen.
Asema on tallennettu valitulle
esiviritysnumerolle.
Jos ”MEMORY” sammuu en nen kuin
painat painikett a MEMORY /ENTER,
aloita uudelleen vaiheesta 4.
siirtämällä haluttu esiviritysnumero ja aseta
sitten valinta voimaan painamalla
näppäintä.
RM-LG112
1 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse
”TUNER” ja paina näppäintä sitten
toistuvasti valitaksesi ”FM” tai ”AM”.
2 Valitse painiketta D.SKIP/CH/PRESET +/–
toistuvasti painamalla haluttu
esiviritysasema.
28
Esiviritettyjen asemien
kuuntelu
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
virittimen (”FM” tai ”AM”).
FI
Page 97
Radiotietojärjestelmän
(RDS) käyttö
(Vain aluekoodin CEL mallit)
Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää
RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka
avulla radio asemat pystyv ät lähettämään
lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa.
On mahdollista saada näkyviin myös RDS tie to .
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsan oma n, ”AlarmAlarm!” vilkkuu näytössä.
• Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa, ”No
XX” (esim. ”No Clock Time”) näkyy näytössä .
• Kun asem a läh et tä ä ra diotekstitietoja, se näkyy
samalla nopeudel la k uin millä se lähtee asem alta.
Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon
näyttötavassa.
Ohjelmatyyppien kuvaus
Vahvistimen käyttö
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta suoralla
virityksellä (sivu 26), automaattisella
virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä
(sivu 28).
Kun viritetään sellaiselle asema lle , jo lla on
RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja
ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos viri te tty asema ei välitä
RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on
heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina
painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun paina t pa in i ket t a, näytön RDStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla:
Ylätaso
Jokin seuraavist a, kaista ja esiviritysnumero
näkyvät:
Children’s Progs Ohjelmaa lapsill e
Social AffairsOhjelmia yhteiskunnasta ja
ReligionUskonnollista ohjelmaa
Kuvaus
laajemmin päivän uutisista
kuluttajia koskevista asioista,
lääkärin neuvoja jne.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
kulttuurista, kielestä,
yhteiskunnallisista asioista
teknologiasta
kuuluisuuksien haastatteluja,
pelejä ja komedioita
kuoroteoksia
kamarimusiikkia, oopperoi ta jne.
luokkiin kuten esim. rhythm &
blues ja reggae- musiik kia
jne.
ihmisiin vaikuttavista asioista
jatkuu
29
FI
Page 98
Ohjelmatyypin
merkkivalo
Phone InOhjelmia, joihin kuuntelijat voivat
Travel & Tourin g Ohjelmaa matkustamise sta. Ei
Leisure & Hobby Ohjelmaa harrastuksista kuten
Jazz MusicJazz-ohjelmaa
Country MusicOhjelmia Country-musiikista
National MusicOhjelmia alueen suositusta
Oldies MusicIkivihreitä
Folk MusicFolk-musiikkia
DocumentaryTutkivia asiaohjelmia
NoneSellaista ohjelmaa, joka ei sovi
Kuvaus
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri
asioista
tiedotuksille, jotk a sa a d a an
kuuluviin TP/TA:n avulla
puutarhanhoidosta, kalastukse sta,
ruoanlaitosta ym.
musiikista
em. luokkiin
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
On mahdollista nähdä äänikenttä jne.
muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina painiketta DISPLAY toistuvasti.
Joka kerta, ku n valitset DISP LAY, näyttö
muuttuu seuraavalla tavalla.
Kaikki tulot paitsi ”FM” ja ”AM”
Indeksinimi ja äänike ntän n imi* yTulon nimi
ja äänikentän nimi
FM ja AM
Esiviritysaseman nimi ja äänikentän nimi* y
Tulon nimi ja äänikentän nimi
* Indeksinimi näkyy vain sill oin, kun se on annettu
tulolle tai esiviritysasemalle (sivu 50). Indeksinimi ei
näy, kun on näppäilty vain tyhjiä välilyöntejä tai jos
se on sama kuin tulon nimi.
Tulovirran tietojen näyttö
On mahdollista tarkistaa digitaalisten
tulosignaalien tulovirran tiedot (formaatti,
kanava jne.). Tulov ir ra n t ie d ot näkyvät myös 4
sekunnin ajan, kun vas taanotin havaitsee
muutoksia digitaalisessa tulosignaalissa.
1 Pyöritä MAIN MENU valitaksesi
”STREAM INFO”.
2 Pyöritä MENU.
Tulovirran tiedot tulevat näkyviin.
3 Lisätietoja saadaan pyörittämällä –/+.
30
FI
Page 99
Näytössä näkyvistä merkkivaloista
12 3876qsq
9q
q
q
q
q
q
qlw;w
wsw
q
w
4 5
;
L.F.E.
f
LSW
SL
SBSBL
DIGITAL EX
;
SR
;
PRO LOGIC IIEQRDSNEO:6 DISCRETE H.A.T.S. SB DEC
SBR
MOVIEMONO MEMORY
d
A SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen valita on
säädetty asen too n ”YES ” ( siv u 20). Kun tämä
merkkivalo palaa, vasta anotin luo
apubassosignaalin soit ettavan levyn LFEsignaalin tai etukan avien matalataajuisten
komponenttien perusteel la. T ämä merkkivalo
ei pala 2CH STEREO muodolla.
B Toistuvan kanavan merkkivalot:
Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia
kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viiva t
muuttuvat ja näyttävät miten laite käs ittelee
lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan).
L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Ke s ki
(monofoninen)), SL (Ympäristötila vasen), SR
(Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila
(monofoninen tai Pro Logic-käsittelyllä saadut
ympäristötilakomponentit)), SBL
(Ympäristötilan taka vasen), SBR
(Ympäristötilan taka oikea) SB
(ympäristötilan taka (6.1 kanavan
koodauksella saadut ympärist öt il an
takakomponentit))
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/y mpäristötila): 3/2
Lähtökanava: Ympäristötilak ai uttimet poissa
Äänikenttä: A.F.D. AUTO
A.F.D. 2CH SW valikossa SURR SET UP:
CREATE
(Alkusäätö on ”OFF”)
LSW
CR
SL
SR
C ; DIGITAL (EX): Palaa Dolby Digital
signaalien tulon aikana. ”EX” palaa Dolby
Digital EX signaalien tulon aikana. Kun
soitetaan Dolby Digital-formaatin mukaista
levyä, varmista, että digitaaliliitännät on tehty
ja että INPUT MODE EI OLE asennossa
;
DTS-ES 96/24
a
MULTI CH IN 1 2INPUT AUTOI.LINKRF COAX OPT ANALOG
STEREOMATRIXCINEMAMUSIC
h
j
k
g
D INPUT: Palaa jatkuvast i. Jokin tulon
merkkivaloista palaa myös senhetkisen tulon
mukaisesti.
E AUTO: Palaa kun INPUT MODE on s äädet ty
asentoon ”AU TO 2CH” (sivu 39).
F DTS (-E S): Palaa DTS-signaalien tulon
aikana. ”-ES” palaa DTS-ES-signaalien tulon
aikana. Kun soit etaan DTS-formaatin
mukaista levyä, varmista, että
digitaaliliitännät on tehty ja et tä INPU T
MODE EI OLE asennossa ”ANALOG 2CH
FIXED” (sivu 39).
G COAX: Palaa, kun lä hdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAXIALliittimen kautta tai kun INPUT MODE on
asetettu asentoon ”COAXIAL FIXED”
(sivu 39).
H OPT: Palaa, kun läh de s ign aa li on
digitaalisignaali, joka tulee OPTICALliittimen kautta tai kun INPUT MODE on
asetettu asentoon ”OPTICAL FIXED”
(sivu 39).
I ANALOG: Palaa, kun signaalituloa ei ole
liittimeen COAXIAL tai OPTICAL tai kun
INPUT MODE on a s etettu asentoon
”ANALOG 2CH FIXED” (sivu 39).
J MULTI CH IN 1/2: Palaa kun ”MULTI CH 1
DIRECT” tai ”MULTI CH 2 DIRECT” on
valittu.
K SB DEC: Palaa kun ympäristötilan
takadekoodaus on käynniste tt y (siv u 36).
L SLEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty.
M D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan purist us (sivu 47).
CSR
”ANALOG 2CH FIXED” (sivu 39).
a
SLEEP
D.RANGE
d
f
jatkuu
31
Vahvistimen käyttö
FI
Page 100
N EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty.
O Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasemien viritykseen jne.
Katso sivuilta 25–29 ohjee t virit timen
toiminnoista.
P 96/24: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa DTS
96 kHz/24 bitin signaaleita.
Q MATRIX: Palaa kun DTS-ES Matrix
dekoodaus on käynnistetty.
R DISCRETE: Palaa kun DTS-ES Discrete
dekoodaus on käynnistetty.
S CINEMA: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema
dekoodaus on käynnistetty.
T NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/Music
dekoodaus on käynnistetty.
U MUSIC: Palaa kun Pro Logic II Music tai
DTS Neo:6 Music dekoodaus on käynnistetty.
V MOVIE: Palaa kun Pro Logic II Movie
dekoodaus on käynnistetty.
W ; PRO LOGIC (II): Palaa, kun vastaanotin
antaa Pro Logic -käsittelyn 2-ikana va is iin
signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan
signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo
palaa myös, kun Pro Logic II Movie/Music
dekooderi on kytkett y. Tämä merkkivalo ei
kuitenkaan pala, jos keski- ja
ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon
”NO”.
X L.F.E.: Palaa, kun to istettava levy sisältää
LFE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun
LFE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla
olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa.
Koska LFE-signaali a ei ole nauhoitettu
tulosignaalin joka koht aa n, vii vamerkintä
vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana.
32
FI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.