Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de
ventilación del dispositivo con periódicos, paños de
mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama
descubierta como velas encendidas sobre el
dispositivo.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o
salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como
jarrones sobre el dispositivo.
Como la toma de corriente principal se emplea para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En
caso de que advierta alguna anormalidad en la
unidad, desconecte inmediatamente la toma de
corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no
deben exponerse al calor excesivo como la luz solar,
fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
2
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Acerca de Este Manual
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DA3400ES. Verifique el número de
su modelo mirando en la esquina derecha inferior
del panel frontal.
• En este manual, los modelos de código de área
CEL se emplean con fines ilustrativos a menos que
se indique lo contrario. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica claramente en el texto,
por ejemplo, “Sólo modelos con código de área
CEK”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles en el remoto proporcionado. También
puede utilizar los controles en el receptor si tienen
los mismos nombres o similares como aquellos en
el remoto.
• “Neural-THX” e “NEURAL-THX” introducidos
en las manual de instrucciones y mostradas en la
ventana de muestra y en el GUI medio de la
pantalla del menú Neural-THX Surround.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo
double-D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
ES
continuación
ES
3
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation
concede al usuario un derecho limitado, no
transferible, no exclusivo de uso de este producto
bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite
y otras marcas comerciales o tecnología de
propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd.
“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y
“NRL” son marcas comerciales y sus logos son de
propiedad de Neural Audio Corporation, THX es
una marca comerciale de THX Ltd., las cuales
pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Todos
los derechos reservados.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor es proporcionado por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son las marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor de la fuente también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc.,
registrada en los USA y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son de sus respectivos
dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se
especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por Sony Corporation está bajo
licencia.
Las otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
ES
4
Iniciando
Iniciando
Descripción y localización de partes ............ 7
1: Instalando los altavoces ......................... 16
2: Conectando los altavoces ....................... 18
3: Conectando el televisor .......................... 20
Presione PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Iniciando
Estado del botón POWER
Apagado
El receptor está apagado (la lámpara de
ON/STANDBY se apaga)
(configuración inicial).
Presione POWER para encender el
receptor. No puede encender el receptor
utilizando el control remoto.
Encendido/Modo de Espera
Presione
- encender el receptor (la lámpara de
- ponga el receptor en modo de espera
Cuando usted presiona POWER en el
receptor, el receptor se apagará.
?/1 en el control remoto para
ON/STANDBY se enciende en
verde).
(la lámpara de ON/STANDBY se
enciende en rojo).
continuación
ES
7
NombreFunción
A POWERPresione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY
lámpara
Muestra el status del
receptor.
B TONE MODEAjuste el grave y el
TONE +/–
agudo para los canales
frontales, centrales y
envolventes/
envolventes traseros.
Presione repetidamente
TONE MODE para
seleccionar el ítem que
quiera, luego gire
TONE +/– para ajustar
el nivel (página 108).
C TUNING MODE Presione para operar un
TUNING +/–
sintonizador (FM/AM)
(página 113-114).
MEMORY/
ENTER
D Sensor remoto Recibe señales del
control remoto.
E Mostrar
ventana
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de ítems seleccionables
(página 99).
F MULTI
CHANNEL
DECODING
Se enciende cuando se
decodifican señales de
audio de multicanal.
lámpara
G Digital Cinema
Sound lámpara
Se enciende cuando se
selecciona un campo de
sonido con una marca
DCS (página 68).
H DISPLAYPresione repetidamente
para seleccionar la
información mostrada
en la ventana de la
pantalla.
NombreFunción
I INPUT MODEPresione para
seleccionar el modo de
entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas
tomas, analógica y
digital (página 94).
J MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el
nivel de volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
K INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada para
reproducción.
L 2CH/A.DIRECT Presione para
seleccionar un campo
de sonido (página 112)
o para cambiar el audio
de la entrada
seleccionada a señal
analógica sin ningún
ajuste (página 112).
A.F.D.Presione para
MOVIE
seleccionar un campo
de sonido (página 63).
MUSIC
M DIMMERPresione repetidas
veces para ajustar el
brillo en la ventana de
la pantalla.
N AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al
micrófono optimizador
proporcionado para la
función de Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 48).
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN tomas
Se conecta a un
componente de audio/
video portátil como una
videocámara o
videojuego.
ES
8
NombreFunción
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Cambiar a OFF, A, B,
A+B de los altavoces
frontales (página 47).
Q PHONES toma Se conecta a
auriculares.
Iniciando
ES
9
Panel trasero
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/
OUT tomas
COAXIAL IN
tomas
HDMI IN/
OUT* tomas
Conectar a un
reproductor de DVD,
reproductor Super
Audio CD, etc. La
toma COAXIAL
proporciona una
mejor calidad de
sonido (página 20,
22, 31, 32).
Conectar a un
reproductor de DVD,
reproductor de disco
Blu-ray, o un
sintonizador de
satélite, etc. La
imagen sale a un
televisor o a un
proyector mientras
que el sonido puede
salir desde un
televisor o/y
altavoces conectados
a este receptor
(página 20, 28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA
toma
AM
ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena FM de cable
proporcionada
(página 38).
Se conecta a la
antena de AM de
cuadro
proporcionada
(página 38).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
Blanco (I)
Rojo (D)
AUDIO IN/
OUT tomas
MULTI
CHANNEL
INPUT tomas
PRE OUT
tomas
Se conecta a una
platina de casete o
platina MD, etc.
(página 20, 22, 26).
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD o
reproductor de DVD
con una toma de
audio analógica para
sonido de canal 7.1 o
de sonido de canal
5.1 (página 24).
Se conecta a un
amplificador de
potencia externo
(página 18).
10
ES
D SPEAKERS sección
Se conecta a
altavoces
(página 18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Verde (Y)
Azul
B/CB)
(P
Rojo
(P
R/CR)
Y, PB/CB, PR/
C
IN/OUT*
R
tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
televisor,
sintonizador de
satélite, etc.
(página 20, 31, 32,
33).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
Amarillo
Blanco (I)
Rojo (D)
VIDEO IN/
OUT* tomas
AUDIO IN/
OUT tomas
Se conecta a una
videograbadora o a
un reproductor de
DVD, etc. (página
20, 31, 32, 33, 34).
G DMPORT
Se conecta al
adaptador de Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 22).
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
HDMI OUT a un televisor (página 20). Puede
operar este receptor utilizando un GUI (Graphical
User Interface) (página 42).
Iniciando
11
ES
Control remoto
Puede utilizar el control remoto RM-AAL018
proporcionado para operar el receptor y para
controlar los componentes de audio/video
Sony para los que el control remoto está
asignado operar (página 116).
RM-AAL018
THEATRE
23
BD DVD
MD/
TV
TAPE
MULTI
IN
ENT/MEM
HOME
F1F2
AMPTV
TV INPUT
WIDE
SA-CD/
CD
D.TUNING
DMPORT
CLEAR
HDMI4
MUSICMOVIE
NIGHT
MODESLEEP
GUI
MODE
TUNING
SHIFT
1
VIDEO2VIDEO1
456
SAT
789
PHONO
TUNER
-/--
0/10
HDMI2HDMI1HDMI3
2CH/
A.F.D.
A.DIRECT
INPUT
MODERESOLUTION
TUNING
DISC SKIP
BD/DVD
TOP MENU
MENU
MACRO 1 MACRO 2
NombreFunción
A AV ?/1
(encendido/
modo de
espera)
B ?/1
(encendido/
modo de
espera)
C AMPPresione para encender el botón
D Botones de
entrada
b)
(TV
)
Presione para encender o apagar
los componentes de audio/video
para los cuales el control
remoto está asignado para
operar (página 116).
Para encender o apagar el
televisor, presione TV (Y),
luego presione AV ?/1.
Si presiona el ?/1 (B) al
mismo tiempo, apagará el
receptor y otros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que
usted presiona los botones de
entrada (D).
Presione para encender el
receptor o configurarlo en modo
de espera.
Para apagar todos los
componentes Sony, pulse ?/1 y
AV ?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Para ahorrar energía en el modo
de espera, coloque “Control for
HDMI” para “OFF”
(página 61).
para habilitar la operación del
receptor (página 104).
Presione uno de los botones
para seleccionar el componente
que quiera utilizar. Cuando
presiona cualquiera de los
botones de entrada, el receptor
se enciende. Los botones son
asignados en fábrica para
controlar los componentes Sony
(página 55). Puede programar
el control remoto para controlar
componentes que no sean Sony
siguiendo los pasos en
“Programando el control
remoto” (página 116).
12
ES
NombreFunción
Botones
numéricos
(número 5
TV INPUTPresione TV (Y), luego
WIDEPresione TV (Y), luego
D.TUNINGPresione SHIFT (X), luego
-/--Presione SHIFT (X), luego
ENT/MEMPresione SHIFT (X), luego
Presione SHIFT (X), luego
presione los botones numéricos
b)
)
para
– presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
– seleccione los números de
pista del reproductor de
DVD, platina MD, etc.
Presione del 0/10 para
seleccionar el número de
pista 10.
– seleccione los números de
canal de la videograbadora,
sintonizador de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego
presione los botones numéricos
para seleccionar los canales de
televisor.
presione TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de televisor o entrada
de video).
presione repetidamente WIDE
para seleccionar el modo de
imagen ancha.
presione D.TUNING para
ingresar al modo de
sintonización directa
(página 113).
presione -/-- para seleccionar el
modo de entrada de canal, ya
sea uno o dos dígitos de la
videograbadora, sintonizador
de satélite, etc.
Pulse TV (Y), luego pulse -/-para seleccionar el modo de
entrada de canal del televisor.
presione ENT/MEM para
– ingresar el valor luego de
seleccionar un canal, disco o
pista utilizando los botones
numéricos.
– para almacenar una estación
durante la operación del
sintonizador.
Pulse TV (Y), luego pulse
ENT/MEM para introducir el
valor del televisor Sony.
NombreFunción
CLEARPresione SHIFT (X), luego
E A.F.D.Presione para seleccionar un
MOVIE
MUSIC
F NIGHT
MODE
G SLEEPPresione para activar la función
H GUI MODEPresione para mostrar el menú
I
V/v/B/b
J OPTIONSPresione para mostrar y
TOOLSPresione TV (Y), luego
K MENUPresione AMP (3), luego
HOMEPresione TV (Y), luego
presione CLEAR para
– limpiar un error cuando
presione el botón numérico
incorrecto.
– regresar a reproducción
continua, etc. del
sintonizador de satélite,
reproductor de DVD, etc.
campo de sonido (página 112).
Presione para activar la función
de NIGHT MODE (página 71).
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 101).
en la pantalla del televisor para
operar el receptor.
Presione V/v/B/b para
seleccionar los ítems del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
seleccionar los ítems del menú
de opción del receptor,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
etc.
presione TOOLS para mostrar
las opciones del televisor Sony.
presione MENU para mostrar el
menú para operar el receptor.
Presione MENU para mostrar el
menú para operar los
componentes de audio/video.
presione HOME para mostrar el
menú del televisor. Luego
utilice V/v/B/b y para
realizar operaciones del menú.
Iniciando
continuación
13
ES
NombreFunción
L m/M
M PRESET
N F1/F2Presione para seleccionar un
O BD/DVD
P MASTER
Q MUTINGPresione para apagar el sonido
a)
a)
x
a)
X
a) b)
N
./>
Presione para operar el
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
componente conectado al
a)
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
B·/·bPresione para seleccionar un
álbum.
TUNING +/– Presione para seleccionar una
emisora (página 113).
b)
+
/–
Presione para registrar emisoras
FM/AM o para seleccionar
emisoras presintonizadas.
TV CH +
b)
/– Presione TV (Y), luego
presione TV CH +/– para operar
el televisor, sintonizador de
satélite, videograbadora, etc.
componente para operar.
•HDD/DISC combo
F1: HDD
F2: DVD, disco Blu-ray
• DVD/VHS combo
F1: DVD, disco Blu-ray
F2: VHS
Presione para mostrar el menú
TOP MENU,
MENU
del DVD o disco Blu-ray en la
pantalla del televisor. Luego,
utilice V/v/B/b y para
llevar a cabo operaciones del
menú (página 115).
MACRO 1,
MACRO 2
Presione MACRO 1 o MACRO
2 para configurar la función
macro (página 120).
Presione para ajustar el nivel de
VOL +/–
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
TV VOL +/– Presione TV (Y), luego
presione TV VOL +/– para
ajustar el nivel del volumen del
televisor.
temporalmente. Presione
nuevamente MUTING para
reestablecer el sonido.
Presione TV (Y), luego
presione MUTING para activar
la función de silencio del
televisor.
NombreFunción
R DISC SKIPPresione para saltar un disco
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAYPresione para seleccionar
U INPUT
MODE
V
RESOLUTION
W 2CH/
A.DIRECT
X SHIFTPresione para encender el botón
Y TVPresione para encender el botón
cuando se utiliza un cambiador
de discos múltiple.
Presione para regresar el menú
anterior o salir del menú
mientras se está en el menú o
mientras que la guía de
pantalla- de la videgrabadora,
reproductor de DVD, etc. se
muestra en la pantalla del
televisor.
Presione TV (Y), luego
presione RETURN/EXIT O
para regresar al menú anterior o
salir del menú del televisor
mientras que se muestra el
menú en la pantalla del
televisor.
información mostrada en la
ventana de la pantalla, pantalla
del televisor de la
videograbadora, sintonizador
de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego
presione DISPLAY para
mostrar la información del
televisor en la pantalla del
televisor.
Presione para seleccionar el
modo de entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas tomas
analógica y digital (página 94).
Presione repertidamente para
cambiar la resolución de las
señales que salen de la toma
HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT
(página 88).
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112) o
para cambiar el audio de la
entrada seleccionada a señal
analógica sin ningún ajuste
(página 112).
para activar los botones con
impreso en rosado.
para activar la operación del
televisor (botones con
impresión amarilla).
14
ES
NombreFunción
Z THEATREPresione para disfrutar de una
wj RM SET UP Presione para configurar el
a)
Ver la tabla en la página 115 para información
sobre los botones que puede utilizar para controlar
cada componente.
b)
Los botones TV/5, N y PRESET +/TV CH +
tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles
como referencias cuando opere el receptor.
imagen óptima adecuada para
películas y para salida del
sonido de los altavoces
conectados a este receptor
automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su
televisor es compatible con el
Theater Mode.
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el televisor.
control remoto.
Notas
• Algunas funciones explicadas en esta sección
pueden no funcionar dependiendo del modelo.
• El propósito de la explicación anterior es sólo
servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación anterior puede no ser
posible o puede operar de modo diferente a lo
descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado
para operar el receptor. Puede controlar las
funciones principales del receptor con
operaciones simples utilizando este control
remoto.
SLEEP
DISPLAY
GUI MODE
Iniciando
NombreFunción
A ?/1
(encendido/
modo de
espera)
B A.F.D.Presione para seleccionar un
MOVIE
MUSIC
C GUI MODEPresione para mostrar el menú
D
V/v/B/b
Presione para encender o apagar
el receptor.
campo de sonido (página 112).
en la pantalla del televisor para
operar el receptor.
Luego de presionar GUI MODE
(3), presione V/v/B/b para
seleccionar el ítem del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
continuación
15
ES
NombreFunción
E OPTIONSPresione para mostrar y
F MENUPresione para mostrar el menú
G INPUT
SELECTOR
U/u
H MASTER
VOLUME +/–
I MUTINGPresione para apagar el sonido
J DMPORTPresione para operar el
NInicia la reproducción.
xDetiene la reproducción.
./>Salta las pistas.
K RETURN/
EXIT O
L DISPLAYPresione para seleccionar la
M 2CH/
A.DIRECT
N SLEEPPresione para activar la función
seleccionar ítems de los menús
de opción.
para operar el receptor.
Presione para seleccionar la
fuente de entrada para la
reproducción.
Presione para ajustar el nivel de
volumen.
temporalmente. Presione de
nuevo el botón para restaurar el
sonido.
componente conectado al
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT (página 54).
Presione para regresar al menú
anterior o salir del menú.
información mostrada en la
ventana de la pantalla.
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112) o
para cambiar el audio de la
entrada seleccionada a señal
analógica sin ningún ajuste
(página 112).
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 101).
1: Instalando los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Disfrutando de un sistema de
canal 5.1/7.1
Para disfrutar totalmente de un sonido
envolvente de multicanal como en un teatro se
requiere de cinco altavoces (dos altavoces
frontales, un altavoz central, y dos altavoces
envolventes) y un altavoz de subgraves
(sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 5.1
16
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
HAltavoz de subgraves
ES
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido DVD grabado en software
en el Surround EX formato si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (sistema
de canal 6.1) o dos altavoces envolventes
traseros (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 7.1
Consejos
• El ángulo A debe ser el mismo.
Iniciando
• Cuando usted conecte un sistema de altavoces de
canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de sentado.
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
HAltavoz de subgraves
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas
señales direccionales, lo puede colocar donde
quiera.
17
ES
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
(10 mm)
B
H
A
B
G
B
F
SPEAKERS FRONT B
terminales
B
a)
DE
B
AC
A Cable de audio monofónico (no proporcionado)
B Cables de altavoces (no proporcionados)
AAltavoz frontal A (Izquierdo)
BAltavoz frontal A (Derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (Izquierdo)
EAltavoz envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)
HAltavoz de subgraves
ES
18
c)
b)
b)
a)
Si usted tiene un sistema de altavoces
frontales adicional, conéctelo a las
terminales de los SPEAKERS FRONT B.
Puede seleccionar el sistema de altavoces
frontales que quiera utilizar con el botón de
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el panel
frontal (página 47).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a las
terminales de los SPEAKERS SURROUND
BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con
una función de modo en espera automático,
apague la función cuando vea películas. Si la
función de modo de espera automática esta
encendida, cambia a modo de espera
automáticamente basado en el nivel de la
señal de entrada a un altavoz de subgraves, el
sonido puede no ser de salida.
Notas
• Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia nomial de 8 ohms o más, ajuste a
“Impedance” en el menú de ajustes del Speaker
para “8 Ω”. En otras conexiones, póngalo en
“4 Ω”. Para detalles, ver “8: Configurando los
altavoces” (página 45).
• Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese
de que los hilos metálicos de los cables de los
altavoces no se estén tocando el uno con el otro
entre las terminales de los SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma
señal sale de ambos, las terminales de los
SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si
quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro
amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
Iniciando
19
ES
3: Conectando el televisor
Puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
la toma HDMI OUT a una televisor. Puede
operar este receptor utilizando una GUI
(Graphical User Interface).
Televisor
Señales de audio
AB
audio/video
CDE
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Señales de videoSeñales de
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable de audio (no proporcionado)
C Cable HDMI (no proporcionados)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
D Cable de componente de video (no proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
ES
20
Notas
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de video y audio de un componente de
reproducción estén saliendo a un televisor por
medio del receptor. A no ser que la fuente de poder
esté encendida, no se transmitirán señales de video
ni las de audio.
• Dependiendo del estado de la conexión entre la
televisor y la antena, la imagen de la pantalla del
televisor puede estar distorsionada. En este caso,
coloque la antena alejada del receptor.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
• Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
Consejos
• El receptor tiene una función de conversión de
video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión
de señales de video” (página 36).
• El sonido de la televisor sale desde los altavoces
conectados al receptor si usted conecta la toma de
salida de audio del televisor y las tomas TV IN del
receptor. En esta configuración, fije la toma de
salida de audio del televisor a “Fixed” si puede
conectarse entre “Fixed” o “Variable”.
• El protector de pantalla se activa cuando el menú
GUI se muestra en la pantalla del televisor y no se
ha intentado ninguna operación durante 15
minutos.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los
componentes de audio
Como conectar sus
componentes
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, ver “Componente a ser conectado”
a continuación para las páginas que describen
como conectar cada componente. Antes de
conectar los cables, asegúrese de desconectar
el cable de poder CA.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 38).
Componente a ser conectadoPágina
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Platina MDCon salida de audio
Platina de casete, Giradiscos analógico26
Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT22
Notas
• Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Con salida de audio
digital
Con salida de audio de
multicanal
Sólo con salida de
audio analógico
digital
Sólo con salida de
audio analógico
22
24
26
22
26
Iniciando
21
ES
Conectando componentes con
tomas de salida/entrada de
audio digital
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor Super Audio CD,
reproductor de CD, platina MD y adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT.
DIGITAL MEDIA PORT
adaptador
Platina MD
A
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
BBC
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable de audio (no proporcionado)
C Cable digital coaxial (no proporcionado)
ES
22
Notas sobre conexión de
adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT
• Cuando conecte el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de que el conector
esté insertado con la marca de la flecha hacia
la marca de la flecha en la toma DMPORT.
• Asegúrese de hacer las conexiones
DMPORT firmemente, inserte el conector
directamente.
• Debido a que el conector del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es frágil,
asegúrese de manejarlo con cuidado cuando
mueva o sitúe el receptor.
• Para desconectar el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, apriete los lados del
conector, ya que el conector está bloqueado
en su sitio.
Notas sobre reproducir un
Super Audio CD en un
reproductor Super Audio CD
• No sale sonido cuando se reproduce un
Super Audio CD en un reproductor Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN en este receptor.
Cuando usted reproduce un Super Audio
CD, conecte el reproductor a MULTI
CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/
CD IN en este receptor. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con
el reproductor Super Audio CD .
• No puede hacer grabaciones digitales de un
Super Audio CD.
Iniciando
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 95).
23
ES
Conectando componentes con
tomas de salida de multicanal
Si su reproductor de DVD, reproductor de
disco Blu-ray o reproductor Super Audio CD
está equipado con tomas de salida multicanal,
puede conectarlas a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT de este receptor para
disfrutar de un sonido multicanal.
Alternativamente, las tomas de entrada de
multicanal se pueden utilizar para conectar un
decodificador de multicanal externo.
A
B
Reproductor de DVD,
reproductor de disco Bluray, reproductor Super
Audio CD, etc.
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de audio monofónico (no proporcionado)
ES
24
Notas
• El reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-
ray y el reproductor Super Audio CD pueden no
tener las tomas SURROUND BACK.
• Cuando “Sur Back Assign” está fijado para
“BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker, la
entrada para las tomas SUR BACK es inválida.
• La entrada de señales de audio desde tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen a otras tomas
de salida de audio. Las señales no se pueden
registrar.
Iniciando
25
ES
Conectando componentes con
tomas de audio analógicas
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente con tomas
analógicas, tales como platina de casete,
giradiscos, etc.
A
A
Reproductor
Super Audio
CD,
reproductor
de CD
A
Platina MD, platina de
casete
Giradiscos
A Cable de audio (no proporcionado)
Nota
Si su giradiscos tiene un cable al piso (tierra),
conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
ES
26
4b: Conectando los componentes de video
Iniciando
Como conectar sus
componentes
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, ver “Componente a ser conectado”
a continuación para las páginas que describen
como conectar cada componente.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 38).
Componente a ser conectadoPágina
Televisor20
Con toma HDMI28
Reproductor de DVD31
Reproductor de disco Blu-ray32
Sintonizador de satélite, decodificador33
Grabadora DVD, Videograbadora34
Videocámara, videojuego, etc.34
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 95).
Notas
• Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Tomas de salida/entrada de
video a ser conectadas
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Refiérase a la ilustración a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo a las tomas en sus componentes.
DigitalAnalógica
Imagen de alta calidad
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de video y audio de un componente de
reproducción son de salida para una televisor por
medio del receptor. A no ser que la fuente de poder
esté encendida, no se transmitirán señales de video
ni las de audio.
27
ES
Conectando componentes con
tomas HDMI
HDMI es el nombre abreviado para HighDefinition Multimedia Interface. Es una
interfaz que transmite señales de video y audio
en formato digital.
HDMI características
• Una señal de audio digital transmitida por
medio de HDMI puede salir de altavoces y
de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta
señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM
Lineal.
• Este receptor puede recibir PCM Lineal
multicanal (de hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
con una conexión HDMI.
• Las señales de video analógica de entrada a
la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden ser
convertidas ascendentemente en señales
HDMI. Las señales de audio no salen desde
una toma HDMI OUT cuando la imagen se
convierte.
• Este receptor soporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y
HDMI (Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour)).
• Este receptor soporta la función de Control
por HDMI. Para detalles, ver “Control por
HDMI” (página 83).
• La entrada de HDMI 3 tiene una calidad de
sonido mejor. Cuando usted necesite una
calidad de sonido más alta, conecte su
componente a la toma HDMI IN 3 (for
AUDIO) y seleccione HDMI 3 como
entrada.
28
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador
Señales de
audio/video
Reproductor de disco Blu-ray,
PS3™, grabadora de disco duro
Señales de
audio/video
Reproductor de DVD
Señales de
audio/video
Iniciando
A
A Cable HDMI (no proporcionado)
AA
A
Señales de audio/
video
Televisor, proyector, etc.
continuación
29
ES
Notas sobre conectar cables
• Recomendamos que utilice un cable HDMI
Sony.
• Recomendamos que utilice un cable HDMI
con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para
la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de
categoría 2) cuando vea imágenes o escuche
sonidos durante una transmisión Deep Color
(Deep Colour) o cuando vea una imagen de
video de 1080p o más.
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando usted
conecta un cable de conversión HDMI-DVI
a un componente DVI-D, el sonido y/o la
imagen pueden no salir. Conecte otros cables
de audio o cables de conexión digital, luego
fije “Input Assign” en el menú de Input
Option cuando el sonido no salga
correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
• Una entrada de señal de audio a la toma
HDMI IN sale de las tomas de salida de los
altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE
OUT. No sale de ninguna otra toma de
audio.
• Una entrada de señal de video a la toma
HDMI IN sólo puede salir desde la toma
HDMI OUT. Una entrada de video no puede
salir desde las tomas de VIDEO OUT o
tomas MONITOR OUT.
• Las señales de audio y video de entrada
HDMI no salen desde la toma HDMI OUT
mientras que se muestra el menú del
receptor.
• Cuando quiera escuchar el sonido del
altavoz del televisor, fije “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si
se ajusta en “AMP”, el sonido no sale desde
el altavoz del televisor.
• Las señales DSD de Super Audio CD no
entran y salen.
• Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado.
Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
• El sonido puede ser interrumpido cuando se
cambia la frecuencia de muestreo, el número
de canales o formato de audio para señales
de salida de audio desde el componente de
reproducción.
• Cuando el componente conectado no es
compatible con tecnología de protección de
derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
sonido de la toma HDMI OUT pueden
distorsionarse o pueden no salir.
En este caso, verifique la especificación del
componente conectado.
• Usted puede disfrutar High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
PCM Lineal multicanal con una conexión
HDMI.
• Configure la resolución de imagen del
componente de reproducción a más de
720p/1080i para disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
• La resolución de imagen del componente de
reproducción puede necesitar de ciertas
configuraciones antes de poder disfrutar de
PCM Lineal multicanal. Refiérase a las
manual de instrucciones del componente de
reproducción.
• No todo componente HDMI soporta todas
las funciones definidas por la versión
especificada HDMI. Por ejemplo, los
componentes que soportan HDMI versión
1.3a, pueden no soportar Deep Color (Deep
Colour).
• Refiérase a las manual de instrucciones de
cada componente conectado.
30
ES
Loading...
+ 250 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.