Sony STR-DA3400ES User Manual [de]

Multi Channel AV Receiver
3-289-137-61(1)
STR-DA3400ES
©2008 Sony Corporation
Bedienungsanleitung
ES
DE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños de mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama descubierta como velas encendidas sobre el dispositivo.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como jarrones sobre el dispositivo.
Como la toma de corriente principal se emplea para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En caso de que advierta alguna anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente la toma de corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no deben exponerse al calor excesivo como la luz solar, fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
2
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Acerca de Este Manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DA3400ES. Verifique el número de su modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal.
• En este manual, los modelos de código de área CEL se emplean con fines ilustrativos a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “Sólo modelos con código de área CEK”.
• Las instrucciones en este manual describen los controles en el remoto proporcionado. También puede utilizar los controles en el receptor si tienen los mismos nombres o similares como aquellos en el remoto.
• “Neural-THX” e “NEURAL-THX” introducidos en las manual de instrucciones y mostradas en la ventana de muestra y en el GUI medio de la pantalla del menú Neural-THX Surround.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y del mundo emitidas y en trámite. DTS es una marca comerciale registrada y los logotipos, Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos Reservados.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
ES
continuación
ES
3
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation concede al usuario un derecho limitado, no transferible, no exclusivo de uso de este producto bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite y otras marcas comerciales o tecnología de propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas comerciales y sus logos son de propiedad de Neural Audio Corporation, THX es una marca comerciale de THX Ltd., las cuales pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor es proporcionado por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son las marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc., registrada en los USA y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas son de sus respectivos dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Sony Corporation está bajo licencia. Las otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony Corporation.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comerciale de Sony Corporation.
ES
4
Iniciando
Iniciando
Descripción y localización de partes ............ 7
1: Instalando los altavoces ......................... 16
2: Conectando los altavoces ....................... 18
3: Conectando el televisor .......................... 20
4a: Conectando los componentes de
audio ...................................................... 21
4b: Conectando los componentes de
video ...................................................... 27
5: Conectando las antenas .......................... 38
6: Preparando el receptor y el control
remoto ................................................... 39
7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface) .................... 42
8: Configurando los altavoces ....................45
9: Calibrando automáticamente los ajustes
apropiados del altavoz
(Auto Calibration) ................................. 47
Reproducción
Seleccionando un componente ................... 54
Escuchando un Super Audio CD/CD ......... 56
Viendo un DVD/disco Blu-ray ...................57
Disfrutando de videojuegos ....................... 58
Viendo un video ......................................... 59
Operaciones del Amplificador
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio) ....................... 60
Ajustes para video
(menú de ajustes Video) ........................ 61
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI) ....................... 61
Ajustes para el sistema
(menú de ajustes System) ...................... 62
Disfrutando de Sonido Envolvente
Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado .......................63
Reestableciendo los campos de sonido a los
ajustes originales ...................................70
Disfrutando del efecto envolvente a niveles de
volumen bajos (NIGHT MODE) ...........70
Configuración Avanzada de Altavoces
Ajustando manualmente las configuraciones
del altavoz ..............................................71
Ajustando el ecualizador ............................77
Operaciones del Sintonizador
Escuchando una radio FM/AM ..................78
Uso del Sistema de Datos por Radio
(RDS) .................................................... 81
Control por HDMI
Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync ............................83
Preparando la función de Control por
HDMI ....................................................85
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque) ................86
Disfrutando del sonido del televisor desde los
altavoces conectados al receptor
(Control de Audio del Sistema) .............87
Apagando el receptor con al televisión
(Apagado del Sistema) ..........................88
continuación
ES
5
Otras Operaciones
Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video ......................................................88
Disfrutando del sonido/imágenes desde los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT .......................................89
Nombrando entradas ...................................93
Cambiar entre audio analógico y digital
(INPUT MODE) ....................................94
Disfrutando el sonido/imágenes desde otras
entradas ..................................................95
Cambiando la pantalla ................................98
Utilizando el temporizador de reposo .......101
Grabar utilizando el receptor ....................102
Utilizando una conexión
biamplificador ......................................103
Operación sin conectar al televisor ...........104
Utilizando el Control Remoto
Operando cada componente utilizando el
control remoto .....................................114
Programando el control remoto ................116
Realizando algunos comandos en secuencia
automáticamente (Macro Play) ............120
Ajustando códigos del control remoto que no
están guardados en el control
remoto ..................................................122
Borrando todo el contenido de la memoria del
control remoto .....................................124
Información Adicional
Glosario ....................................................124
Precauciones .............................................128
Solución de Problemas .............................129
Especificaciones .......................................135
Índice ........................................................137
ES
6
Iniciando
Descripción y localización de partes
Panel Frontal
Para quitar la cubierta
Presione PUSH. Cuando quite la cubierta, manténgala fuera del alcance de los niños.
Iniciando
Estado del botón POWER
Apagado El receptor está apagado (la lámpara de ON/STANDBY se apaga) (configuración inicial). Presione POWER para encender el receptor. No puede encender el receptor utilizando el control remoto.
Encendido/Modo de Espera Presione
- encender el receptor (la lámpara de
- ponga el receptor en modo de espera
Cuando usted presiona POWER en el receptor, el receptor se apagará.
?/1 en el control remoto para
ON/STANDBY se enciende en verde).
(la lámpara de ON/STANDBY se enciende en rojo).
continuación
ES
7
Nombre Función
A POWER Presione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY lámpara
Muestra el status del receptor.
B TONE MODE Ajuste el grave y el
TONE +/–
agudo para los canales frontales, centrales y envolventes/ envolventes traseros. Presione repetidamente TONE MODE para seleccionar el ítem que quiera, luego gire TONE +/– para ajustar el nivel (página 108).
C TUNING MODE Presione para operar un
TUNING +/–
sintonizador (FM/AM) (página 113-114).
MEMORY/ ENTER
D Sensor remoto Recibe señales del
control remoto.
E Mostrar
ventana
Aquí aparece el estado actual del componente seleccionado o una lista de ítems seleccionables (página 99).
F MULTI
CHANNEL DECODING
Se enciende cuando se decodifican señales de audio de multicanal.
lámpara
G Digital Cinema
Sound lámpara
Se enciende cuando se selecciona un campo de sonido con una marca DCS (página 68).
H DISPLAY Presione repetidamente
para seleccionar la información mostrada en la ventana de la pantalla.
Nombre Función
I INPUT MODE Presione para
seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas, analógica y digital (página 94).
J MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo.
K INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada para reproducción.
L 2CH/A.DIRECT Presione para
seleccionar un campo de sonido (página 112) o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a señal analógica sin ningún ajuste (página 112).
A.F.D. Presione para MOVIE
seleccionar un campo de sonido (página 63).
MUSIC
M DIMMER Presione repetidas
veces para ajustar el brillo en la ventana de la pantalla.
N AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al micrófono optimizador proporcionado para la función de Digital Cinema Auto Calibration (página 48).
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN tomas
Se conecta a un componente de audio/ video portátil como una videocámara o videojuego.
ES
8
Nombre Función
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Cambiar a OFF, A, B, A+B de los altavoces frontales (página 47).
Q PHONES toma Se conecta a
auriculares.
Iniciando
ES
9
Panel trasero
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/ OUT tomas
COAXIAL IN tomas
HDMI IN/ OUT* tomas
Conectar a un reproductor de DVD, reproductor Super Audio CD, etc. La toma COAXIAL proporciona una mejor calidad de sonido (página 20, 22, 31, 32).
Conectar a un reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, o un sintonizador de satélite, etc. La imagen sale a un televisor o a un proyector mientras que el sonido puede salir desde un televisor o/y altavoces conectados a este receptor (página 20, 28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA toma
AM ANTENNA toma
Se conecta a la antena FM de cable proporcionada (página 38).
Se conecta a la antena de AM de cuadro proporcionada (página 38).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
Blanco (I)
Rojo (D)
AUDIO IN/ OUT tomas
MULTI CHANNEL INPUT tomas
PRE OUT tomas
Se conecta a una platina de casete o platina MD, etc. (página 20, 22, 26).
Se conecta a un reproductor Super Audio CD o reproductor de DVD con una toma de audio analógica para sonido de canal 7.1 o de sonido de canal
5.1 (página 24). Se conecta a un
amplificador de potencia externo (página 18).
10
ES
D SPEAKERS sección
Se conecta a altavoces (página 18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Verde (Y)
Azul
B/CB)
(P Rojo
(P
R/CR)
Y, PB/CB, PR/ C
IN/OUT*
R
tomas
Se conecta a un reproductor de DVD, televisor, sintonizador de satélite, etc. (página 20, 31, 32,
33).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
Amarillo
Blanco (I)
Rojo (D)
VIDEO IN/ OUT* tomas
AUDIO IN/ OUT tomas
Se conecta a una videograbadora o a un reproductor de DVD, etc. (página 20, 31, 32, 33, 34).
G DMPORT
Se conecta al adaptador de Sony DIGITAL MEDIA PORT (página 22).
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o HDMI OUT a un televisor (página 20). Puede operar este receptor utilizando un GUI (Graphical User Interface) (página 42).
Iniciando
11
ES
Control remoto
Puede utilizar el control remoto RM-AAL018 proporcionado para operar el receptor y para controlar los componentes de audio/video Sony para los que el control remoto está asignado operar (página 116).
RM-AAL018
THEATRE
23
BD DVD
MD/
TV
TAPE
MULTI
IN
ENT/MEM
HOME
F1 F2
AMPTV
TV INPUT
WIDE
SA-CD/
CD
D.TUNING
DMPORT
CLEAR
HDMI4
MUSICMOVIE
NIGHT MODESLEEP
GUI
MODE
TUNING
SHIFT
1
VIDEO2VIDEO1
456
SAT
7 8 9
PHONO
TUNER
-/--
0/10
HDMI2HDMI1 HDMI3
2CH/
A.F.D.
A.DIRECT
INPUT MODERESOLUTION
TUNING
DISC SKIP
BD/DVD
TOP MENU
MENU
MACRO 1 MACRO 2
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/ modo de espera)
B ?/1
(encendido/ modo de espera)
C AMP Presione para encender el botón
D Botones de
entrada
b)
(TV
)
Presione para encender o apagar los componentes de audio/video para los cuales el control remoto está asignado para operar (página 116). Para encender o apagar el televisor, presione TV (Y), luego presione AV ?/1. Si presiona el ?/1 (B) al mismo tiempo, apagará el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que usted presiona los botones de entrada (D).
Presione para encender el receptor o configurarlo en modo de espera. Para apagar todos los componentes Sony, pulse ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). Para ahorrar energía en el modo de espera, coloque “Control for HDMI” para “OFF” (página 61).
para habilitar la operación del receptor (página 104).
Presione uno de los botones para seleccionar el componente que quiera utilizar. Cuando presiona cualquiera de los botones de entrada, el receptor se enciende. Los botones son asignados en fábrica para controlar los componentes Sony (página 55). Puede programar el control remoto para controlar componentes que no sean Sony siguiendo los pasos en “Programando el control remoto” (página 116).
12
ES
Nombre Función
Botones numéricos (número 5
TV INPUT Presione TV (Y), luego
WIDE Presione TV (Y), luego
D.TUNING Presione SHIFT (X), luego
-/-- Presione SHIFT (X), luego
ENT/MEM Presione SHIFT (X), luego
Presione SHIFT (X), luego presione los botones numéricos
b)
)
para – presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
– seleccione los números de
pista del reproductor de DVD, platina MD, etc. Presione del 0/10 para seleccionar el número de pista 10.
– seleccione los números de
canal de la videograbadora, sintonizador de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego presione los botones numéricos para seleccionar los canales de televisor.
presione TV INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de televisor o entrada de video).
presione repetidamente WIDE para seleccionar el modo de imagen ancha.
presione D.TUNING para ingresar al modo de sintonización directa (página 113).
presione -/-- para seleccionar el modo de entrada de canal, ya sea uno o dos dígitos de la videograbadora, sintonizador de satélite, etc. Pulse TV (Y), luego pulse -/-­para seleccionar el modo de entrada de canal del televisor.
presione ENT/MEM para – ingresar el valor luego de
seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos.
– para almacenar una estación
durante la operación del sintonizador.
Pulse TV (Y), luego pulse ENT/MEM para introducir el valor del televisor Sony.
Nombre Función
CLEAR Presione SHIFT (X), luego
E A.F.D. Presione para seleccionar un
MOVIE
MUSIC
F NIGHT
MODE
G SLEEP Presione para activar la función
H GUI MODE Presione para mostrar el menú
I
V/v/B/b
J OPTIONS Presione para mostrar y
TOOLS Presione TV (Y), luego
K MENU Presione AMP (3), luego
HOME Presione TV (Y), luego
presione CLEAR para – limpiar un error cuando
presione el botón numérico incorrecto.
– regresar a reproducción
continua, etc. del sintonizador de satélite, reproductor de DVD, etc.
campo de sonido (página 112).
Presione para activar la función de NIGHT MODE (página 71).
de temporizador de reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente (página 101).
en la pantalla del televisor para operar el receptor.
Presione V/v/B/b para seleccionar los ítems del menú. Luego presione para ingresar la selección.
seleccionar los ítems del menú de opción del receptor, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, etc.
presione TOOLS para mostrar las opciones del televisor Sony.
presione MENU para mostrar el menú para operar el receptor. Presione MENU para mostrar el menú para operar los componentes de audio/video.
presione HOME para mostrar el menú del televisor. Luego utilice V/v/B/b y para realizar operaciones del menú.
Iniciando
continuación
13
ES
Nombre Función
L m/M
M PRESET
N F1/F2 Presione para seleccionar un
O BD/DVD
P MASTER
Q MUTING Presione para apagar el sonido
a)
a)
x
a)
X
a) b)
N ./>
Presione para operar el reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, componente conectado al
a)
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, etc.
B·/·b Presione para seleccionar un
álbum.
TUNING +/– Presione para seleccionar una
emisora (página 113).
b)
+
/–
Presione para registrar emisoras FM/AM o para seleccionar emisoras presintonizadas.
TV CH +
b)
/– Presione TV (Y), luego
presione TV CH +/– para operar el televisor, sintonizador de satélite, videograbadora, etc.
componente para operar.
•HDD/DISC combo F1: HDD F2: DVD, disco Blu-ray
• DVD/VHS combo F1: DVD, disco Blu-ray F2: VHS
Presione para mostrar el menú
TOP MENU, MENU
del DVD o disco Blu-ray en la pantalla del televisor. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo operaciones del menú (página 115).
MACRO 1, MACRO 2
Presione MACRO 1 o MACRO 2 para configurar la función macro (página 120).
Presione para ajustar el nivel de
VOL +/–
volumen de todos los altavoces al mismo tiempo.
TV VOL +/– Presione TV (Y), luego
presione TV VOL +/– para ajustar el nivel del volumen del televisor.
temporalmente. Presione nuevamente MUTING para reestablecer el sonido. Presione TV (Y), luego presione MUTING para activar la función de silencio del televisor.
Nombre Función
R DISC SKIP Presione para saltar un disco
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAY Presione para seleccionar
U INPUT
MODE
V
RESOLUTION
W 2CH/
A.DIRECT
X SHIFT Presione para encender el botón
Y TV Presione para encender el botón
cuando se utiliza un cambiador de discos múltiple.
Presione para regresar el menú anterior o salir del menú mientras se está en el menú o mientras que la guía de pantalla- de la videgrabadora, reproductor de DVD, etc. se muestra en la pantalla del televisor. Presione TV (Y), luego presione RETURN/EXIT O para regresar al menú anterior o salir del menú del televisor mientras que se muestra el menú en la pantalla del televisor.
información mostrada en la ventana de la pantalla, pantalla del televisor de la videograbadora, sintonizador de satélite, etc. Presione TV (Y), luego presione DISPLAY para mostrar la información del televisor en la pantalla del televisor.
Presione para seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas analógica y digital (página 94).
Presione repertidamente para cambiar la resolución de las señales que salen de la toma HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (página 88).
Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112) o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a señal analógica sin ningún ajuste (página 112).
para activar los botones con impreso en rosado.
para activar la operación del televisor (botones con impresión amarilla).
14
ES
Nombre Función
Z THEATRE Presione para disfrutar de una
wj RM SET UP Presione para configurar el
a)
Ver la tabla en la página 115 para información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada componente.
b)
Los botones TV/5, N y PRESET +/TV CH + tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles como referencias cuando opere el receptor.
imagen óptima adecuada para películas y para salida del sonido de los altavoces conectados a este receptor automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su televisor es compatible con el Theater Mode. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el televisor.
control remoto.
Notas
• Algunas funciones explicadas en esta sección pueden no funcionar dependiendo del modelo.
• El propósito de la explicación anterior es sólo servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede operar de modo diferente a lo descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado para operar el receptor. Puede controlar las funciones principales del receptor con operaciones simples utilizando este control remoto.
SLEEP
DISPLAY
GUI MODE
Iniciando
Nombre Función
A ?/1
(encendido/ modo de espera)
B A.F.D. Presione para seleccionar un
MOVIE MUSIC
C GUI MODE Presione para mostrar el menú
D
V/v/B/b
Presione para encender o apagar el receptor.
campo de sonido (página 112).
en la pantalla del televisor para operar el receptor.
Luego de presionar GUI MODE (3), presione V/v/B/b para seleccionar el ítem del menú. Luego presione para ingresar la selección.
continuación
15
ES
Nombre Función
E OPTIONS Presione para mostrar y
F MENU Presione para mostrar el menú
G INPUT
SELECTOR U/u
H MASTER
VOLUME +/–
I MUTING Presione para apagar el sonido
J DMPORT Presione para operar el
N Inicia la reproducción.
x Detiene la reproducción. ./> Salta las pistas.
K RETURN/
EXIT O
L DISPLAY Presione para seleccionar la
M 2CH/
A.DIRECT
N SLEEP Presione para activar la función
seleccionar ítems de los menús de opción.
para operar el receptor. Presione para seleccionar la
fuente de entrada para la reproducción.
Presione para ajustar el nivel de volumen.
temporalmente. Presione de nuevo el botón para restaurar el sonido.
componente conectado al adaptador del DIGITAL MEDIA PORT (página 54).
Presione para regresar al menú anterior o salir del menú.
información mostrada en la ventana de la pantalla.
Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112) o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a señal analógica sin ningún ajuste (página 112).
de temporizador de reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente (página 101).
1: Instalando los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de subgraves).
Disfrutando de un sistema de canal 5.1/7.1
Para disfrutar totalmente de un sonido envolvente de multicanal como en un teatro se requiere de cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central, y dos altavoces envolventes) y un altavoz de subgraves (sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 5.1
16
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) HAltavoz de subgraves
ES
Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad de sonido DVD grabado en software en el Surround EX formato si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de canal 6.1) o dos altavoces envolventes traseros (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 7.1
Consejos
• El ángulo A debe ser el mismo.
Iniciando
• Cuando usted conecte un sistema de altavoces de canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de sentado.
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (derecho) HAltavoz de subgraves
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas señales direccionales, lo puede colocar donde quiera.
17
ES
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA.
(10 mm)
B
H
A
B
G
B
F
SPEAKERS FRONT B terminales
B
a)
DE
B
AC
A Cable de audio monofónico (no proporcionado) B Cables de altavoces (no proporcionados)
AAltavoz frontal A (Izquierdo) BAltavoz frontal A (Derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (Izquierdo) EAltavoz envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (Derecho) HAltavoz de subgraves
ES
18
c)
b)
b)
a)
Si usted tiene un sistema de altavoces frontales adicional, conéctelo a las terminales de los SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar el sistema de altavoces frontales que quiera utilizar con el botón de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el panel frontal (página 47).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a las terminales de los SPEAKERS SURROUND BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con una función de modo en espera automático, apague la función cuando vea películas. Si la función de modo de espera automática esta encendida, cambia a modo de espera automáticamente basado en el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves, el sonido puede no ser de salida.
Notas
• Cuando usted conecta todos los altavoces con una impedancia nomial de 8 ohms o más, ajuste a “Impedance” en el menú de ajustes del Speaker para “8 ”. En otras conexiones, póngalo en “4 ”. Para detalles, ver “8: Configurando los altavoces” (página 45).
• Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no se estén tocando el uno con el otro entre las terminales de los SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma señal sale de ambos, las terminales de los SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y R.
Iniciando
19
ES
3: Conectando el televisor
Puede ver la imagen de entrada seleccionada cuando conecta la toma de MONITOR OUT o la toma HDMI OUT a una televisor. Puede operar este receptor utilizando una GUI (Graphical User Interface).
Televisor
Señales de audio
AB
audio/video
CD E
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA.
Señales de videoSeñales de
A Cable digital óptico (no proporcionado) B Cable de audio (no proporcionado) C Cable HDMI (no proporcionados)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
D Cable de componente de video (no proporcionado) E Cable de video (no proporcionado)
ES
20
Notas
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de video y audio de un componente de reproducción estén saliendo a un televisor por medio del receptor. A no ser que la fuente de poder esté encendida, no se transmitirán señales de video ni las de audio.
• Dependiendo del estado de la conexión entre la televisor y la antena, la imagen de la pantalla del televisor puede estar distorsionada. En este caso, coloque la antena alejada del receptor.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
• Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio.
Consejos
• El receptor tiene una función de conversión de video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión de señales de video” (página 36).
• El sonido de la televisor sale desde los altavoces conectados al receptor si usted conecta la toma de salida de audio del televisor y las tomas TV IN del receptor. En esta configuración, fije la toma de salida de audio del televisor a “Fixed” si puede conectarse entre “Fixed” o “Variable”.
• El protector de pantalla se activa cuando el menú GUI se muestra en la pantalla del televisor y no se ha intentado ninguna operación durante 15 minutos.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los componentes de audio
Como conectar sus componentes
Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, ver “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 38).
Componente a ser conectado Página
Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD
Platina MD Con salida de audio
Platina de casete, Giradiscos analógico 26
Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT 22
Notas
• Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Con salida de audio digital
Con salida de audio de multicanal
Sólo con salida de audio analógico
digital
Sólo con salida de audio analógico
22
24
26
22
26
Iniciando
21
ES
Conectando componentes con tomas de salida/entrada de audio digital
La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor Super Audio CD, reproductor de CD, platina MD y adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
DIGITAL MEDIA PORT
adaptador
Platina MD
A
Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD
BBC
A Cable digital óptico (no proporcionado) B Cable de audio (no proporcionado) C Cable digital coaxial (no proporcionado)
ES
22
Notas sobre conexión de adaptador de DIGITAL MEDIA PORT
• Cuando conecte el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector esté insertado con la marca de la flecha hacia la marca de la flecha en la toma DMPORT.
• Asegúrese de hacer las conexiones DMPORT firmemente, inserte el conector directamente.
• Debido a que el conector del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es frágil, asegúrese de manejarlo con cuidado cuando mueva o sitúe el receptor.
• Para desconectar el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, apriete los lados del conector, ya que el conector está bloqueado en su sitio.
Notas sobre reproducir un Super Audio CD en un reproductor Super Audio CD
• No sale sonido cuando se reproduce un Super Audio CD en un reproductor Super Audio CD conectado solamente a la toma COAXIAL SA-CD/CD IN en este receptor. Cuando usted reproduce un Super Audio CD, conecte el reproductor a MULTI CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/ CD IN en este receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor Super Audio CD .
• No puede hacer grabaciones digitales de un Super Audio CD.
Iniciando
Si quiere conectar algunos componentes digitales, pero no puede encontrar una entrada no usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas” (página 95).
23
ES
Conectando componentes con tomas de salida de multicanal
Si su reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray o reproductor Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de un sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada de multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador de multicanal externo.
A
B
Reproductor de DVD, reproductor de disco Blu­ray, reproductor Super Audio CD, etc.
A Cable de audio (no proporcionado) B Cable de audio monofónico (no proporcionado)
ES
24
Notas
• El reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-
ray y el reproductor Super Audio CD pueden no tener las tomas SURROUND BACK.
• Cuando “Sur Back Assign” está fijado para
“BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker, la entrada para las tomas SUR BACK es inválida.
• La entrada de señales de audio desde tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen a otras tomas de salida de audio. Las señales no se pueden registrar.
Iniciando
25
ES
Conectando componentes con tomas de audio analógicas
La siguiente ilustración muestra como conectar un componente con tomas analógicas, tales como platina de casete, giradiscos, etc.
A
A
Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD
A
Platina MD, platina de casete
Giradiscos
A Cable de audio (no proporcionado)
Nota
Si su giradiscos tiene un cable al piso (tierra), conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
ES
26
4b: Conectando los componentes de video
Iniciando
Como conectar sus componentes
Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, ver “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 38).
Componente a ser conectado Página
Televisor 20
Con toma HDMI 28
Reproductor de DVD 31
Reproductor de disco Blu-ray 32
Sintonizador de satélite, decodificador 33
Grabadora DVD, Videograbadora 34
Videocámara, videojuego, etc. 34
Si quiere conectar algunos componentes digitales, pero no puede encontrar una entrada no usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas” (página 95).
Notas
• Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Tomas de salida/entrada de video a ser conectadas
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Refiérase a la ilustración a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo a las tomas en sus componentes.
Digital Analógica
Imagen de alta calidad
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de video y audio de un componente de reproducción son de salida para una televisor por medio del receptor. A no ser que la fuente de poder esté encendida, no se transmitirán señales de video ni las de audio.
27
ES
Conectando componentes con tomas HDMI
HDMI es el nombre abreviado para High­Definition Multimedia Interface. Es una interfaz que transmite señales de video y audio en formato digital.
HDMI características
• Una señal de audio digital transmitida por medio de HDMI puede salir de altavoces y de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM Lineal.
• Este receptor puede recibir PCM Lineal multicanal (de hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos con una conexión HDMI.
• Las señales de video analógica de entrada a la toma de VIDEO o tomas de COMPONENT VIDEO pueden ser convertidas ascendentemente en señales HDMI. Las señales de audio no salen desde una toma HDMI OUT cuando la imagen se convierte.
• Este receptor soporta High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y HDMI (Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour)).
• Este receptor soporta la función de Control por HDMI. Para detalles, ver “Control por HDMI” (página 83).
• La entrada de HDMI 3 tiene una calidad de sonido mejor. Cuando usted necesite una calidad de sonido más alta, conecte su componente a la toma HDMI IN 3 (for AUDIO) y seleccione HDMI 3 como entrada.
28
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador
Señales de audio/video
Reproductor de disco Blu-ray,
PS3™, grabadora de disco duro
Señales de audio/video
Reproductor de DVD
Señales de audio/video
Iniciando
A
A Cable HDMI (no proporcionado)
AA
A
Señales de audio/ video
Televisor, proyector, etc.
continuación
29
ES
Notas sobre conectar cables
• Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
• Recomendamos que utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonidos durante una transmisión Deep Color (Deep Colour) o cuando vea una imagen de video de 1080p o más.
• No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando usted conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un componente DVI-D, el sonido y/o la imagen pueden no salir. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, luego fije “Input Assign” en el menú de Input Option cuando el sonido no salga correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
• Una entrada de señal de audio a la toma HDMI IN sale de las tomas de salida de los altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE OUT. No sale de ninguna otra toma de audio.
• Una entrada de señal de video a la toma HDMI IN sólo puede salir desde la toma HDMI OUT. Una entrada de video no puede salir desde las tomas de VIDEO OUT o tomas MONITOR OUT.
• Las señales de audio y video de entrada HDMI no salen desde la toma HDMI OUT mientras que se muestra el menú del receptor.
• Cuando quiera escuchar el sonido del altavoz del televisor, fije “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si se ajusta en “AMP”, el sonido no sale desde el altavoz del televisor.
• Las señales DSD de Super Audio CD no entran y salen.
• Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI pueden ser suprimidas por el componente conectado. Verifique la configuración del componente conectado si una imagen es de baja calidad o el sonido no viene de un componente por medio del cable HDMI.
• El sonido puede ser interrumpido cuando se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o formato de audio para señales de salida de audio desde el componente de reproducción.
• Cuando el componente conectado no es compatible con tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o sonido de la toma HDMI OUT pueden distorsionarse o pueden no salir. En este caso, verifique la especificación del componente conectado.
• Usted puede disfrutar High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), PCM Lineal multicanal con una conexión HDMI.
• Configure la resolución de imagen del componente de reproducción a más de 720p/1080i para disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• La resolución de imagen del componente de reproducción puede necesitar de ciertas configuraciones antes de poder disfrutar de PCM Lineal multicanal. Refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción.
• No todo componente HDMI soporta todas las funciones definidas por la versión especificada HDMI. Por ejemplo, los componentes que soportan HDMI versión
1.3a, pueden no soportar Deep Color (Deep Colour).
• Refiérase a las manual de instrucciones de cada componente conectado.
30
ES
Loading...
+ 250 hidden pages